Panasonic KXTGC410SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo nº
KX-TGC410SP
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 10.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 1 30/6/2016 9:55:42 AM
Introducción
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................3
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus
descripciones .......................................................5
Información importante
Para su seguridad ................................................6
Instrucciones de seguridad importantes ..............7
Para un rendimiento óptimo .................................7
Más información ...................................................8
Especificaciones ..................................................9
Instrucciones de inicio
Instalación ..........................................................10
Controles ............................................................12
Iconos de la pantalla ..........................................13
Encender/apagar ................................................13
Configuración de idioma ....................................14
Fecha y hora ......................................................14
Otros ajustes ......................................................14
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................15
Responder llamadas ..........................................15
Funciones útiles durante una llamada ...............15
Bloqueo de teclas ...............................................16
Agenda
Agenda ...............................................................17
Marcación rápida ................................................18
Programación
Lista del menú ....................................................19
Alarma ................................................................22
Bloquear llamadas molestas ..............................23
Otra programación .............................................24
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................26
Lista de llamadas ...............................................26
Información de utilidad
Servicio de buzón de voz ...................................28
Introducción de caracteres .................................28
Mensajes de error ..............................................30
Solución de problemas .......................................30
Garantía .............................................................34
Hoja de declaración de conformidad ..................35
Índice analítico
Índice analítico............................................36
2
Tabla de Contenido
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 2 30/6/2016 9:55:42 AM
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza Cantidad
A Adaptador de CA/PNLV226CE 1
B Cable de línea telefónica 1
C
Pilas recargables
*1
2
D
Cubierta de la unidad portátil
*2
1
*1 Consulte página 3 para obtener información sobre la sustitución de las pilas.
*2 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A
B C D
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio Número de modelo/Especificaciones
Pilas recargables
*1
Tipo de pilas:
Hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para la unidad portátil
1,2 V
Amperaje mínimo de 550 mAh
Repetidor DECT KX-A405, KX-A406
*1 Las pilas de recambio pueden tener una capacidad diferente a la de las pilas incluidas.
Recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic.
Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
3
Introducción
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 3 30/6/2016 9:55:42 AM
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (KX-TGC410) cumple con la Directiva
2014/53/UE. El texto íntegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la siguiente
dirección de Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE)1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015.
visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
haga clic en [Downloads]
a Energy related products information (Public)
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican e
n el sitio web anterior.
4
Introducción
TGC410SP(es-es)_0125_ver101.pdf 4 2017/01/25 16:21:45
Símbolos gráficos para su uso en el equipo y sus descripciones
Símbolo Explicación Símbolo Explicación
Corriente alterna (CA) Equipo de clase P (equipo en
el que la protección contra des-
carga eléctrica se basa en un
doble aislamiento o en un ais-
lamiento reforzado).
Corriente continua (CC) “ENCENDIDO” (alimentación)
Puesta a tierra de protección “APAGADO” (alimentación)
Toma de conexión a tierra En reposo (alimentación)
Puesta a tierra de servicio “ENCENDIDO”/“APAGADO
(alimentación; en fase)
Solo para uso doméstico Precaución. Riesgo de descar-
ga eléctrica.
5
Introducción
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 5 30/6/2016 9:55:42 AM
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Instalación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica de la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
6
Información importante
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 6 30/6/2016 9:55:42 AM
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 3. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base no es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, al polvo, a las altas temperaturas ni a
las vibraciones.
7
Información importante
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 7 30/6/2016 9:55:42 AM
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0 °C o superior a
40 °C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencias.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Eliminación de aparatos, pilas y baterías
viejos (solo para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado)
1
2
Estos símbolos (A, B) en los productos, su
embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que las pilas, las baterías y los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los residuos domésticos. Para el
adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional. En España, los usuarios
están obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En cualquier
caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos. El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas,
acumuladores y baterías está incluido en el precio
de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento. Podrán
aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte con su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B) solo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
8
Información importante
TGC410SP(es-es)_0119_ver211.pdf 8 2018/01/19 16:20:41
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos involucrados.
Nota sobre el procedimiento de
extracción de la batería
Consulte “Instalación de la batería” en la
página 10.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
100–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
Modo de repo
so: Aprox. 0,5 W
Máximo: Aprox. 2,5 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
9
Información importante
TGC410SP(es-es)_0119_ver211.pdf 9 2018/01/19 16:20:41
Instalación
Conexiones
n Unidad base
Conecte el adaptador de CA a la unidad
presionando el conector con firmeza.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la
unidad, a continuación, a la toma de la línea
telefónica hasta que oiga un clic.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
4
5
4
3
1
2
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica
suministrado.
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (
1
).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas (
, ).
1
R Sigas las indicaciones de la pantalla para con-
figurar la unidad.
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Verifique que aparece el mensaje Cargando
(
1
).
R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece Fin carga.
1
10
Instrucciones de inicio
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 10 30/6/2016 9:55:42 AM
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Corte de corriente
R Esta unidad no se puede usar para efectuar ni
recibir llamadas durante un corte de corriente.
Se recomienda conectar un teléfono con cable y
sin adaptador de CA a lanea telefónica.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 3, 7.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil y la unidad base con un trapo suave y
seco una vez al mes. Antes de limpiar la unidad,
desconéctela de las tomas de corriente y cables
de línea telefónica a los que esté conectada.
Limpie con mayor frecuencia si la unidad es
expuesta a grasa, polvo o humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas
incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 18 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
200 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
11
Instrucciones de inicio
TGC410SP(es-es)_0119_ver211.pdf 11 2018/01/19 16:20:41
Controles
Unidad portátil
A A
B
B
G
H
I
J
F
K
D
C
A
E
Altavoz
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
M N (Apagado/Encendido)
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso rápido al modo
ahorro
M N (Intercom)
R Esta función no está disponible para
modelos de unidades portátiles
individuales.
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN (
): ajustar el volumen del
auricular o del altavoz mientras se habla.
M
N (Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MWN (Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas.
Unidad base
Terminales de carga
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
extraviada pulsando M
N.
12
Instrucciones de inicio
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 12 30/6/2016 9:55:43 AM
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
Búsqueda
Z
El altavoz está activado. (pági-
na 15)
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
Llamada perdida
*1
(página 26)
El modo de ahorro está ajustado
a Eco. (página 14)
La luz de fondo del LCD está apa-
gada. (página 20)
Nivel de la batería
La alarma está activada. (pági-
na 22)
El modo de privacidad está acti-
vado.
*2
(página 21)
El volumen del timbre está apa-
gado. (página 20)
Bloquear llamadas molestas.
*1
(página 23)
Se ha recibido un nuevo mensa-
je de voz.
*3
(página 28)
*1 Solo abonados a la identificación de llamadas
*2 Aunque la unidad portátil muestre estos
elementos, estas funciones no se encuentran
disponibles para este modelo.
*3 Solo abonados al buzón de voz
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada. (página 15)
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági-
na 15)
Pone una llamada en espera.
*1
W Abre la agenda.
Permite editar números de teléfono.
(página 23)
Agrega una entrada nueva. (pági-
na 18)
Muestra el menú de búsqueda de la
agenda.
Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 16)
Detiene la alarma. (página 22)
Botón de repetición de alarma. (pági-
na 22)
Seleccione entradas o una unidad
portátil. (página 22)
Guarda los números de teléfono. (pá-
gina 17)
Borra el elemento seleccionado.
Le permite realizar una llamada inter-
na.
*1
C Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
*1 Aunque la unidad portátil muestre estos
elementos, estas funciones no se encuentran
disponibles para este modelo.
Encender/apagar
Presione M
N durante 2 segundos.
13
Instrucciones de inicio
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 13 30/6/2016 9:55:43 AM
Configuración de idioma
Mostrar idioma
1 M
N#110
2 MbN: Seleccione el idioma deseado. a MOKN
a M
N
Fecha y hora
1 M
N#101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN
Ejemplo: 12 de julio de 2016
12 07 16
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 MOKN a M
N
Otros ajustes
Ajuste de modo de ahorro ECO
Puede seleccionar el ajuste de modo de ahorro
pulsando MR/ECON.
Los siguientes ajustes están disponibles para el
modo de ahorro.
Eco: Reduce la transmisión de energía de la
unidad base hasta un 90 % en modo de espera.
Cuando está seleccionado este ajuste, se
visualiza
en la pantalla de la unidad
portátil en lugar de
.
Eco Desactiv. (configuración
predeterminada): Desactiva el modo de ahorro.
Cuando este ajuste está seleccionado, no se
visualiza
en la pantalla de la unidad
portátil.
Nota:
R Cuando el modo de ahorro está activo, se
reduce el alcance de la unidad base en modo de
espera.
R Si configura el modo de repetidor a Activar
(página 25):
El modo de ahorro está desactivado.
Modo Eco no se muestra en el menú de la
pantalla (página 20).
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El ajuste
predeterminado es Tonos.
Tonos: Para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: Para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M
N#120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
3 MOKN a M
N
14
Instrucciones de inicio
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 14 30/6/2016 9:55:43 AM
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 M
N
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base.
Uso del altavoz
1 Marque el número de teléfono y pulse MZN.
R Hable alternativamente con la otra persona.
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Nota:
R Pulse MZN/M
N para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1 MTN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1 MTN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 18).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a MDN (Pausa)
2 Marque el número de teléfono. a M
N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa MDN (Pausa).
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M
N o MZN
cuando suene la unidad.
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base.
Respuesta con cualquier tecla: puede contestar
una llamada pulsando cualquier tecla.
Comunicación automática: puede contestar
llamadas con solo coger la unidad portátil
(página 20).
Apagado temporal del timbre de la unidad
portátil: puede apagar el timbre temporalmente
pulsando M
N.
Ajuste del volumen del timbre
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado durante una llamada.
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
1 Pulse M
N durante una llamada externa.
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para cancelar la espera, pulse M
N.
Nota:
R Después de esperar durante 10 minutos, la
llamada se desconectará.
15
Hacer/responder llamadas
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 15 30/6/2016 9:55:43 AM
Silencio
1 Pulse M
N durante una llamada.
2 Para volver a la llamada, pulse M
N.
Rellamada/parpadeo
MR/ECON le permite utilizar las funciones
especiales de la centralita del host, como transferir
una llamada de extensión o acceder a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la configuración del tiempo
asociado a Recuperar la llamada, consulte
página 21.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, en primer lugar deberá
abonarse en su proveedor del servicio telefónico.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si se suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra en la unidad que esté en uso tras oír el
tono de llamada en espera.
1 Pulse MR/ECON para contestar la 2ª llamada.
2 Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON.
Nota:
R Póngase en contacto con su proveedor del
servicio
telefónico para obtener detalles y datos
sobre la disponibilidad de este servicio en su
zona.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar el bloqueo de teclas, pulse M
N
durante aproximadamente 3 segundos.
R Para desactivar el bloqueo de teclas, pulse
M
N durante aproximadamente 3 segundos.
Nota:
R Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
16
Hacer/responder llamadas
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 16 30/6/2016 9:55:43 AM
Agenda
Puede añadir 50 nombres (16 caracteres máx.) y
números de teléfono a la agenda (24 dígitos máx.).
Cómo añadir entradas a la agenda
1 MWN a M
N
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MR/ECON
(página 28).
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a MOKN
5 MOKN a M
N
Guardar un número de la lista de
rellamadas en la agenda
1 MTN
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
M
N
3 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 17.
Almacenamiento de la información de la
llamada en la agenda
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Guardar Agenda a MOKN
4 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 17.
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
1 MWN
2 Para desplazarse por las entradas
MbN: Seleccione la entrada deseada.
Para buscar por el primer carácter
Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
(página 28).
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
3 M
N
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 17). a
M
N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN
5 MOKN a M
N
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 17). a
M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Borrar todas las entradas
1 MWN a M
N
2 MbN: Borrar todo a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse MWN.
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 Pulse M
N (tecla de función derecha) para
marcar el número.
17
Agenda
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 17 30/6/2016 9:55:43 AM
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas
tras el número y el PIN según sea necesario
(página 15).
R Si dispone del servicio por pulsos/rotativo, debe
pulsar * antes de pulsar MWN en el paso 1
para cambiar temporalmente el modo de
marcación a tono. Al añadir entradas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 17).
Marcación rápida
Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 9) de la unidad
portátil.
Asignación de números de teléfono
a teclas de marcación rápida
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máximo). a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos como máx.). a MOKN
2 veces a M
N
n Desde la agenda:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada. a
MOKN a M
N
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
entrada modificada no se transferirá
automáticamente a la tecla de marcación rápida.
Edición de una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces a M N
Borrar una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 9). a M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo ver una entrada y realizar una
llamada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 9).
2 Para realizar una llamada, pulse M
N.
18
Agenda
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 18 30/6/2016 9:55:43 AM
Lista del me
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 M
N
2 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN
n Uso del código de comandos directos
1 M
N a Introduzca el código que desee.
Ejemplo: Pulse M
N#101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Nota:
R Para salir de la operación, pulse M
N.
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente,
indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal:
Configuración Horaria
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Ajuste de Fecha/Hora
#101 14
Alarma Agenda Alarma1-3
<Desactivar>
Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
#720 22
Ajuste de hora
*1
<Id.Llamada
Entrante>
Manual
#226
Menú principal: Lista de llamadas
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 26
Menú principal: Programación Timbre
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Volumen Timbre
Desactivar-6 <6> #160
Tono llamada
*2
(Unidad portátil)
<Tono llam. 1> #161
19
Programación
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 19 30/6/2016 9:55:43 AM
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Primer Ring
*3
<Activar>
Desactivar
#173
Menú principal: Prog. Inicial
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Programación Timbre
Volumen Timbre Desactivar-6 <6> #160
Tono llamada
*2
(Unidad portátil)
<Tono llam. 1> #161
Primer Ring
*3
<Activar>
Desactivar
#173
Configuración Horaria Ajuste de Fecha/Hora
#101 14
Alarma Agenda
Alarma1-3
<Desactivar>
Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
#720 22
Ajuste de hora
*1
<Id.Llamada
Entrante>
Manual
#226
Bloquear llam.
molestas
Un solo núm.
#217 23
Rango Núm.
23
Retenida Activar
<Desactivar>
#240 23
Marcación rápid
a
#261 18
Modo Eco
*4
<Desactivar>
Eco
#725 14
Pantalla
Configuración
Retroiluminac.
<Activar>
Desactivar
#276
Contraste
(Contraste de la pantalla)
Nivel 1–4
<2>
#145
Nombre portátil
#104 24
Mostr. Nomb. Activar
<Desactivar>
#105 24
Sonidos Teclas <Activar>
Desactivar
#165
Restringir Núm.
#256 24
Comunicación
Automática
*5
Activar
<Desactivar>
#200 15
20
Programación
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 20 30/6/2016 9:55:43 AM
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Prog. de Línea Modo Marcación
<Tonos>
Pulsos
#120 14
Recuperar Llamada
*6,
*7
80 miliseg.
90 miliseg.
<100 miliseg.>
110 miliseg.
160 miliseg.
200 miliseg.
250 miliseg.
300 miliseg.
400 miliseg.
600 miliseg.
700 miliseg.
900 miliseg.
#121 16
Modo privado
*8
Activar
<Desactivar>
#194
PIN de la base
<0000> #132 24
Modo repetidor
Activar
<Desactivar>
#138 25
Registro Registrar Portátil
#130 33
Cancelar Registro
*9
#131 33
Idioma Pantalla
<Españo
l> #110 14
Menú principal: Bloquear llam. molestas
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Un solo núm.
#217 23
Rango Núm.
23
Retenida
Activar
<Desactivar>
#240 23
Menú principal: Marcación rápida
Funcionamiento Código
Visualización de la entrada de marcación rápida. #261 18
*1 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
Para activar esta función, seleccione Id.Llamada Entrante. Para desactivar esta función,
seleccione Manual. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 14).
*2 Las melodías predeterminadas de este producto se utilizan con el siguiente permiso:
Tono llam. 3: © 2014 Copyrights Vision Inc.
Tono llam. 4 - Tono llam. 15: © 2012 Copyrights Vision Inc.
21
Programación
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 21 30/6/2016 9:55:43 AM
*3 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a Desactivar.
(Solo para abonados a la identificación de llamadas)
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena 2 veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende de su proveedor del servicio telefónico.
*4 Este menú no se muestra cuando el modo de repetidor se ajusta como Activar.
*5 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*6 El tiempo de rellamada/parpadeo, depende de la centralita telefónica o de la Línea publica. Póngase
en contacto con su proveedor si es necesario.
*7 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione 250 miliseg. como el tiempo de rellamada/parpadeo.
*8 Aunque la unidad portátil muestre estos elementos, estas funciones no se encuentran disponibles para
este modelo.
*9 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 3 alarmas
independientes. Puede configurar una de las 3
opciones de alarma diferentes (una sola vez, cada
día o cada semana) para cada alarma.
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 14).
1 M
N#720
2 MbN: Seleccione la alarma deseada. a MOKN
3 MbN: Seleccione la opción de alarma que
desee. a MOKN
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 5.
Semanal
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4 Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a MOKN
n Semanal:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse M
N. a MOKN
5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
6 Introduzca una nota de texto (10 caracteres
máx.). a MOKN
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a MOKN
9 MOKN a M
N
Nota:
R Pulse M
N para detener completamente la
alarma.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla o M
N para detener el
sonido y mantener la función de repetición de
alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de realizar la
llamada.
22
Programación
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 22 30/6/2016 9:55:43 AM
Bloquear llamadas molestas
Esta función bloquea llamadas de personas no
deseadas (solamente para abonados a la
identificación de llamadas). Los siguientes
elementos están disponibles cuando se guardan
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas.
Un solo núm.: la unidad bloquea llamadas
de números de teléfono específicos.
Rango Núm.: la unidad bloquea llamadas
que empiezan con un número guardado en la
lista de bloqueo de llamadas, como un prefijo de
un número de teléfono gratuito o determinados
códigos de área.
La lista de bloqueo de llamadas puede almacenar
números de teléfono individuales y rangos de
números:
hasta 30 elementos en total.
También puede configurar la unidad para bloquear
llamadas en las que no se muestra un número de
teléfono.
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama. Si el
número de teléfono del que llama coincide con una
entrada de la lista de bloqueo de llamadas, la
unidad no emite ningún tono a la persona que
llama y la llamada es rechazada.
Importante:
R Las llamadas bloqueadas se registran en la lista
de llamadas recibidas.
Guardar llamadas no deseadas
Guardar un número de teléfono
Importante:
R Debe incluir el código de área cuando guarda
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas.
n Desde la lista de llamadas recibidas:
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada que desea
bloquear. a M
N
3 MbN: Guardar bloq. Llamada a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. a MOKN
3 M
N a MbN: adir a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono (24 dígitos
máx.).
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a M
N
Guardar una serie de números
1 M
N#217
2 MbN: Rango Núm. a MOKN
3 M
N a MbN: adir a MOKN
4 Introduzca el número deseado (2-8 dígitos).
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a M
N
Bloqueo de llamadas entrantes en
las que no se indica un número de
teléfono
Puede bloquear llamadas si no se indica un
número de teléfono, como las llamadas con
número oculto.
1 M
N#240
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 M
N
Visualizar/modificar/borrar números
de bloqueo de llamadas
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Para salir, pulse M
N.
4 Para editar un número:
M
N a Modifique el número. a MOKN a
M
N
Para borrar un número:
M
N a MbN: Si a MOKN a M N
23
Programación
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 23 30/6/2016 9:55:43 AM
Nota:
R Cuando se modifique, pulse la tecla a la que
desee añadir dígitos y pulse MCN para borrar
dígitos.
Borrar todos los números de
bloqueo de llamadas
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
3 M
N a MbN: Borrar todo a MOKN
4 MbN: Si a MOKN
5 MbN: Si a MOKN a M
N
Otra programación
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
El nombre de la unidad portátil predeterminada es
Portátil 1. Puede personalizar el nombre de
la unidad portátil (“Bob”, “Cocina”, etc.). Para
mostrar el nombre de la unidad portátil en el modo
en espera, active la función de pantalla de nombre
de la unidad portátil (página 24).
1 M
N#104
2 Introduzca el nombre que desee (10
caracteres como máximo). a MOKN a M
N
Visualizar el nombre de la unidad
portátil
Puede seleccionar si desea que el nombre de la
unidad portátil se muestre en modo en espera. El
ajuste predeterminado es Desactivar.
1 M
N#105
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Restricción de llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde la unidad portátil. Puede asignar
hasta 6 números de teléfono restringidos. Si guarda
aquí los códigos de zona, se evita que la unidad
portátil marque números de teléfono en ese código
de zona.
1 M
N#256
2 Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
3 M
N
R
” se muestra junto al número de la
unidad portátil.
R Para cancelar la unidad portátil:
MbN: Seleccione la unidad portátil. a Pulse
de nuevo M
N. “ ” desaparece.
4 MOKN
5 MbN: Seleccione una ubicación en la memoria.
a MOKN
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
a MOKN a M N
Cambiar el PIN de la unidad base
Importante:
R Si cambia el PIN (número de identificación
personal), tome nota de su nuevo PIN. La
unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
1 M
N#132
2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base (valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base. a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
24
Programación
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 24 30/6/2016 9:55:44 AM
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
indicado en la página 3. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
R No utilice más de un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
1 M
N#138
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Registrando el repetidor DECT (KX-A405/
KX-A406) en la unidad base
Nota:
R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en
otra unidad. Si el repetidor está registrado en
otra unidad, suprima primero este registro,
siguiendo los pasos en la Guía de instalación
del repetidor DECT.
1 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
2 Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores
y se iluminen en
verde.
3 Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M
N.
25
Programación
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 25 30/6/2016 9:55:44 AM
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Para
obtener más detalles, póngase en contacto con
el proveedor del servicio telefónico.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disponible: La llamada se realiza
desde una zona que no dispone de servicio
de identificación de llamadas.
Identif. Oculta/Identific.
Oculta
*1
: La persona que llama ha
solicitado que no se envíe información de la
llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
*1 Se muestra mientras se visualiza la lista de
llamadas.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará
como una llamada perdida y aparecerá
. Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 26),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar
.
Nota:
R Incluso si hay llamadas perdidas sin ver,
desaparecerá de la pantalla en espera al
realizar la siguiente operación en la unidad
portátil:
Si se vuelve a colocar en la unidad base.
Si se pulsa M
N.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Lista de llamadas
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 14).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 M
N
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulse MDN para buscar desde la
llamada más antigua.
3 Para devolver la llamada, pulse M
N.
Para salir, pulse M
N.
Nota:
R Si
aparece en el paso 2, no se muestran todos
los datos. Para ver la información restante,
pulse MEN. Para volver a la pantalla anterior,
pulse MFN.
R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
contestado, se muestra “
”.
Modificar elmero de teléfono de
una llamada
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Modificar/Llamar a MOKN
4 Modifique el número.
26
Servicio de identificación de llamadas
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 26 30/6/2016 9:55:44 AM
5 M N
Borrar la información de llamada
seleccionada
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Borrar toda la información de la
llamada
1 M
N
2 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
27
Servicio de identificación de llamadas
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 27 30/6/2016 9:55:44 AM
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador que puede ofrecer el proveedor del servicio telefónico. Este
servicio también graba las llamadas cuando usted no puede responder o la línea está ocupada. Los
mensajes se graban en el sistema de la compañía telefónica.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra
en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Su proveedor del servicio telefónico podrá proporcionarle más detalles sobre este
servicio.
Importante:
R Si
permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo
pulsando de forma continua # durante 2 segundos.
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 28).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MCN para borrar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla MCN
para borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 2 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego (
),
extendidos 1 ( ), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
MR/ECON a MbN: Seleccione un modo de introducción de caracteres. a MOKN
Nota:
R
representa un único espacio en las siguientes tablas.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
28
Información de utilidad
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 28 30/6/2016 9:55:44 AM
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z y
1 2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres griegos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )
z
y1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
29
Información de utilidad
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 29 30/6/2016 9:55:44 AM
Tabla de caracteres cirílicos ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc.
o bien
No enlace
Reconectar
adaptador CA
R Compruebe que el adaptador de CA de la unidad base esté correcta-
mente conectado a la unidad y a la toma de corriente.
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuel-
va a registrar la unidad portátil (página 33).
Chequear
línea telef.
R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
está correctamente. Compruebe las conexiones (página 10).
Memoria Llena
R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 17).
R La memoria de la lista de bloqueo de llamadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 23).
Uso pila
recargable
R Se ha insertado un tipo incorrecto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en página 3, 7.
En primer lugar
suscríbase a
la ID de Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base para encenderla.
30
Información de utilidad
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 30 30/6/2016 9:55:44 AM
Problema Causa y solución
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (pági-
na 10).
R Cargue las pilas completamente (página 10).
R Compruebe las conexiones (página 10).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unidad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha registrado en la unidad base. Registre la
unidad portátil (página 33).
La pantalla de la unidad por-
tátil está vacía.
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 13).
No se oye el tono de marca-
do.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suminis-
trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la unidad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor del servicio telefónico.
Lista del menú
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idioma
que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 14).
No puedo activar el modo de
ahorro.
R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
repetidor en Activar. En caso de ser necesario, ajuste el modo
de repetidor en Desactivar (página 25).
No puede registrarse la uni-
dad portátil en la unidad base.
R El PIN introducido es incorrecto
. Si olvidara su PIN, póngase en con-
tacto con un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pi-
tido y/o
parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
na 10).
Las pilas se han cargado com-
pletamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 10).
31
Información de utilidad
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 31 30/6/2016 9:55:44 AM
Hacer/responder llamadas
Problema Causa y solución
Se muestra
.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrela
(página 33).
R Al activar el modo de ahorro, se reduce el alcance de la unidad base
en modo de espera. En caso necesario, desactive el modo de ahorro
(página 14).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(página 15, 20).
No puedo realizar una llama-
da.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 14).
R Ha marcado un número restringido (página 24).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 16).
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Para obte-
ner más detalles, póngase en contacto con el proveedor del servicio
telefónico.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicio-
nal, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada
se visualiza lentamente.
R Dependiendo del proveedor del servicio telefónico, puede que la uni-
dad muestre la información de la llamada en el 2.º tono o posterior-
mente. Configure el primer timbre en Desactivar (página 20).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la uni-
dad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de lla-
madas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
Manual (apagado) (página 20).
32
Información de utilidad
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 32 30/6/2016 9:55:44 AM
Problema Causa y solución
El nombre guardado en la
agenda no se muestra al com-
pleto mientras se recibe una
llamada externa.
R Edite el nombre de la entrada de la agenda para ajustarlo a 1 línea de
texto (página 17).
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de hu-
medad ha entrado en la uni-
dad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la
unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se-
que durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/
unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de la línea telefónica. Coloque las pilas y cárguelas
completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio autori-
zado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
Registro de una unidad portátil en la unidad base
1 Unidad portátil:
M
N#130
2 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
3 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice PIN Base. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000). a MOKN
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Anulación del registro de una unidad portátil
1 M
N#131
2 MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
33
Información de utilidad
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 33 30/6/2016 9:55:44 AM
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4.
En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deberá presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
34
Información de utilidad
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 34 30/6/2016 9:55:44 AM
Hoja de declaración de conformidad
El objeto de la declaración descrita anteriormente <A> cumple los requisitos de las siguientes legislaciones
<B> y normas armonizadas <C> de la UE y otra información provista en cualquier <D>.
35
Información de utilidad
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 35 30/6/2016 9:55:44 AM
Índice analítico
A Agenda: 17
Ajuste de hora: 20
Alarma: 22
Altavoz: 15
B Batería: 10, 11
Bloquear llamadas molestas: 23
Bloqueo de teclas: 16
Buzón de voz: 28
C Código de comandos directos: 19
Comunicación automática: 15, 20
Corte de corriente: 11
E Editar listas de llamadas: 26
Encendido/apagado: 13
Espera: 15
F Fecha y hora: 14
Función de rellamada: 15
H Hacer llamadas: 15
I Identificación de llamada en espera: 16
Introducción de caract
eres: 28
L Lista de llamadas: 26
Llamada en espera: 16
Llamadas perdidas: 26
M Marcación rápida: 18
Marcación temporal por tonos: 16
Marcado en cadena: 17
Mensajes de error: 30
Modo de ahorro ECO: 14
Modo de marcación: 14
Modo de privacidad: 21
P Pantalla
Contraste: 20
Idioma: 14
Pausa: 15
PIN: 24
Primer ring: 20
R Rellamada/parpadeo: 16
Repetidor: 24
Responder llamadas: 15
Restricción de llamadas: 24
S Servicio de identif
icación de llamadas: 26
Silencio: 16
Solución de problemas: 30
T Tipo de control: 12
Tono del timbre: 20
Tonos de tecla: 20
U Unidad portátil
Anulación de registro: 33
Localizador: 12
Nombre: 24
Registro: 33
V Volumen
Altavoz: 15
Auricular: 15
Timbre (Unidad portátil): 15, 20
36
Índice analítico
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 36 30/6/2016 9:55:44 AM
37
Notas
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 37 30/6/2016 9:55:44 AM
38
Notas
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 38 30/6/2016 9:55:44 AM
39
Notas
TGC410SP(es-es)_0628_ver002.pdf 39 30/6/2016 9:55:44 AM
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: www.shop.panasonic.eu
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
WTC Almeda Park
Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornella de Llobregat, Barcelona
www.panasonic.es
Rua das Vigías Nº2 0G
1990-506, Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic Corporation 2016
*PNQX7808XA*
*PNQX7808XA*
PNQX7808XA PP0716AM2018
TGC410SP(es-es)_0119_ver211.pdf 40 2018/01/19 16:20:43
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic KXTGC410SP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación