Panasonic KXTGC313SP Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Manual de instrucciones
Teléfono Inalámbrico Digital
Modelo nº
KX-TGC310SP
KX-TGC312SP
KX-TGC313SP
El modelo que se muestra es el KX-TGC310.
Antes de utilizarlo por primera vez, consulte
la sección “Instrucciones de inicio” en la pá-
gina 9.
Gracias por adquirir un producto de Panasonic.
Lea detenidamente el manual de instrucciones antes de utilizar la unidad y guárdelo para
futuras referencias.
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 1 2015/02/05 10:48:30
Introducción
Composición del modelo ......................................3
Información sobre accesorios ..............................3
Información general .............................................4
Información importante
Para su seguridad ................................................5
Instrucciones de seguridad importantes ..............6
Para un rendimiento óptimo .................................6
Más información ...................................................7
Especificaciones ..................................................8
Instrucciones de inicio
Instalación ............................................................9
Controles ............................................................11
Iconos de la pantalla ..........................................12
Encender/apagar ................................................13
Configuración de idioma ....................................13
Fecha y hora ......................................................13
Otros ajustes ......................................................13
Hacer/responder llamadas
Hacer llamadas ..................................................14
Responder llamadas ..........................................14
Funciones útiles durante una llamada ...............14
Llamada interna .................................................16
Bloqueo de teclas ...............................................16
Agenda
Agenda ...............................................................17
Marcación rápida ................................................18
Programación
Lista del menú ....................................................19
Alarma ................................................................22
Bloqueo de llamada maliciosa ...........................23
Otra programación .............................................24
Servicio de identificación de
llamadas
Utilización del servicio de identificación de
llamadas .............................................................26
Lista de llamadas ...............................................26
Información de utilidad
Servicio de buzón de voz ...................................28
Introducción de caracteres .................................28
Mensajes de error ..............................................30
Solución de problemas .......................................30
Garantía .............................................................35
Hoja de declaración de conformidad ..................36
Índice analítico
Índice analítico............................................37
2
Tabla de Contenido
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 2 2015/02/05 10:48:32
Composición del modelo
Serie Modelo nº
Unidad base Unidad portátil
Nº de pieza Nº de pieza Cantidad
Serie KX-TGC310 KX-TGC310 KX-TGC310 KX-TGCA30 1
KX-TGC312 KX-TGC310 KX-TGCA30 2
KX-TGC313 KX-TGC310 KX-TGCA30 3
Información sobre accesorios
Accesorios incluidos
Accesorio/número de pieza
Cantidad
KX-TGC310 KX-TGC312 KX-TGC313
A Adaptador de CA para la unidad base/
PNLV226CE
1 1 1
B Cable de línea telefónica 1 1 1
C Pilas recargables 2 4 6
D
Cubierta de la unidad portátil
*1
1 2 3
E Cargador 1 2
F Adaptador de CA para cargador/
PNLV233CE
1 2
*1 La tapa de la unidad portátil está acoplada a la unidad portátil.
A
B C D E F
Accesorios adicionales/de recambio
Póngase en contacto con su distribuidor Panasonic más próximo para más información.
Accesorio Número de modelo/Especificaciones
Pilas recargables
*1
Tipo de pilas:
hidruro metálico de níquel (Ni-MH)
2 pilas de tamaño AAA (R03) para la unidad portátil
1,2 V
Amperaje mínimo de 550 mAh
Repetidor DECT KX-A405
3
Introducción
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 3 2015/02/05 10:48:32
*1 Recomendamos que utilice las pilas recargables de Panasonic.
Más información
R El diseño y las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
R Las ilustraciones de este manual de instrucciones pueden diferir ligeramente de las del producto real.
Información general
R Este equipo está diseñado para uso únicamente en las redes telefónicas analógicas de España y
Portugal.
R En caso de que surgiera algún problema, en primer lugar, proceda a ponerse en contacto con el
proveedor del equipo.
Declaración de conformidad:
R Panasonic Corporation declara que el tipo de equipo de radio (serie KX-TGC310: página 3) cumple con
la Directiva 2014/53/UE. El texto ín
tegro de la declaración de conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet:
http://www.ptc.panasonic.eu/doc
Contacto del representante autorizado:
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Información sobre Diseño Ecológico
Información sobre Diseño Ecológico de acuerdo con el UE Reglamento (CE) nº 1275/2008 modificado por
el (UE) Reglamento nº 801/2013. A partir de 1 de enero de 2015.
visite este sitio web: http://www.ptc.panasonic.eu/erp
haga clic en [Downloads]
a Energy related products information (Public)
El consumo de energía en el modo de espera en red y las directrices se indican e
n el sitio web anterior.
4
Introducción
TGC31xSP(es-es)_1116_ver211.pdf 4 2016/11/16 9:32:29
Para su seguridad
Para evitar lesiones graves personales o en bienes,
o incluso la muerte, lea esta sección
detenidamente antes de usar el producto con
objeto de garantizar un funcionamiento correcto y
seguro del mismo.
ADVERTENCIA
Conexión de alimentación
R Utilice solo la fuente de alimentación marcada
en el producto.
R No sobrecargue los enchufes ni los alargadores.
Puede provocar incendios o descargas
eléctricas.
R Introduzca completamente el adaptador de CA y
el enchufe de alimentación en la toma de
corriente. De lo contrario, puede producirse una
descarga eléctrica o calor excesivo que
provoque un incendio.
R Elimine con frecuencia el polvo, etc. del
adaptador de CA y del enchufe de alimentación
desenchufándolos de la toma de corriente y
pasando, a continuación, un trapo seco sobre
ellos. El polvo acumulado puede provocar un
insuficiente aislamiento contra la humedad, etc.
y dar lugar a un incendio.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente si este expulsa humo, un olor extraño o
hace un ruido anormal. Estas situaciones
pueden provocar un incendio o descarga
eléctrica. Compruebe que ha dejado de salir
humo y póngase en contacto con un centro de
servicio técnico autorizado.
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente y no toque nunca su interior si la
cubierta ha sido forzada.
R Nunca toque el enchufe con las manos
mojadas. Existe riesgo de descarga eléctrica.
Colocación
R Para evitar el riesgo de descargas eléctricas, no
exponga el aparato a la lluvia ni a otro tipo de
humedad.
R No coloque ni utilice este producto cerca de
dispositivos controlados automáticamente como,
por ejemplo, puertas automáticas o alarmas de
incendio. Las ondas de radio emitidas por este
producto podrían causar un funcionamiento
incorrecto de dichos dispositivos y provocar así
un accidente.
R No permita que se tire excesivamente del cable
de adaptador de CA ni del cable de línea
telefónica, ni tampoco que estén torcidos o
colocados debajo de objetos pesados.
Precauciones de funcionamiento
R Desenchufe el producto de las tomas de
corriente antes de limpiarlo. No utilice
limpiadores líquidos ni aerosoles.
R No desmonte el producto.
R No derrame líquidos (detergentes, productos de
limpieza, etc.) sobre el enchufe del cable de
línea telefónica ni permita que se moje. Esto
podría provocar un incendio. Si se moja el cable
de línea telefónica, desenchúfelo
inmediatamente de la clavija de teléfono y no lo
utilice.
Precauciones médicas
R Consulte con el fabricante acerca de cualquier
dispositivo médico personal como, por ejemplo,
marcapasos o audífonos, para determinar si
está correctamente protegido contra la energía
de RF (radiofrecuencia) externa. (El producto
funciona en la banda de frecuencia entre
1,88 GHz y 1,90 GHz, y la potencia de
transmisión de RF es 250 mW (máx.)).
R No utilice el producto en instalaciones
de
asistencia sanitaria si así lo indica la normativa
de la zona. Los hospitales o instalaciones
sanitarias pueden estar utilizando equipos
sensibles a la energía de RF externa.
PRECAUCIÓN
Instalación y ubicación
R Nunca instale el teléfono durante una tormenta
eléctrica.
R Nunca instale tomas de la línea telefónica en
ubicaciones húmedas, a no ser que se trate de
una toma especial para estos ambientes.
R Nunca toque cables ni terminales telefónicos no
aislados, a no ser que se haya desconectado la
línea telefónica en la interfaz de la red.
R Tenga precaución al instalar o modificar las
líneas telefónicas.
5
Información importante
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 5 2015/02/05 10:48:32
R El adaptador de CA es el dispositivo de
desconexión principal. Asegúrese de que la
toma de CA esté instalada cerca del producto y
que sea fácilmente accesible.
R Esta unidad no permitirá realizar llamadas en los
casos siguientes:
si las pilas de la unidad portátil necesitan ser
recargadas o están defectuosas.
si se produce un corte de corriente.
si está activado el bloqueo de teclas.
Batería
R Recomendamos la utilización de las pilas
especificadas en página 3. UTILICE SOLO
pilas Ni-MH recargables de tamaño AAA
(R03).
R No mezcle pilas viejas y nuevas.
R No abra ni rompa las pilas. El electrolito que se
desprendería es corrosivo y puede provocar
quemaduras o lesiones en los ojos o la piel. El
electrolito es tóxico y podría resultar nocivo en
caso de ingestión.
R Tenga cuidado al manipular las pilas. Tenga
cuidado de no provocar cortocircuitos con
materiales conductivos como anillos, pulseras o
llaves. Las pilas y los conductores pueden
recalentarse y provocar quemaduras.
R Cargue las pilas proporcionadas o identificadas
para su uso con este producto según las
instrucciones y limitaciones especificadas en
este manual.
R Utilice solo la unidad base compatible (o
cargador) para cargar las pilas. No manipule la
unidad base (o cargador). En caso de no seguir
estas instrucciones las pilas podrían hincharse o
explotar.
Instrucciones de seguridad
importantes
Cuando utilice el producto, debe respetar las
precauciones de seguridad básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y daños
personales, incluidos los siguientes:
1. No utilice esta unidad cerca del agua, por
ejemplo cerca de una bañera, el lavabo, el
fregadero de la cocina, la pila del lavadero, un
sótano húmedo ni cerca de una piscina.
2. Evite utilizar el teléfono (excepto de tipo
inalámbrico) durante una tormenta eléctrica.
Existe un pequeño riesgo de descarga eléctrica
producida por un rayo.
3. No utilice el teléfono para informar de un
escape de gas cuando se encuentra cerca del
escape.
4. Utilice solo el cable de alimentación y las pilas
indicadas en este manual. No acerque las pilas
al fuego. Podrían explotar. Siga siempre las
instrucciones locales sobre el posible
tratamiento de residuos.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Para un rendimiento óptimo
Ubicación de la unidad base/prevención
contra el ruido
La unidad base y otras unidades compatibles con
Panasonic utilizan ondas de radio para
comunicarse entre sí.
R Con objeto de obtener cobertura máxima e
interferencias sonoras mínimas, coloque la
unidad base:
en una ubicación cómoda, elevada y
céntrica, sin obstrucciones entre la unidad
portátil y la unidad base en interiores.
alejada de aparatos electrónicos, como
televisores, radios, ordenadores, dispositivos
inalámbricos u otros teléfonos.
mirando hacia fuera de los transmisores de
radiofrecuencia, como antenas externas o
estaciones de telefonía móvil. (Evite ponerla
en una ventana saliente o cerca de una
ventana.)
R La cobertura y la calidad de voz dependen de
las condiciones medioambientales locales.
R Si la recepción en la ubicación de la unidad
base n
o es satisfactoria, desplace la unidad a
otra ubicación para obtener mejor recepción.
Acerca del entorno
R Mantenga el producto lejos de elementos
eléctricos que generen ruido, como
fluorescentes o motores.
R El producto no se debe exponer al humo
excesivo, el polvo, las altas temperaturas ni las
vibraciones.
6
Información importante
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 6 2015/02/05 10:48:32
R El producto no se debe exponer a la luz solar
directa.
R No coloque objetos pesados sobre el producto.
R Cuando deje el producto sin utilizar durante un
período de tiempo largo, desenchufe el producto
de la toma de corriente.
R Mantenga la unidad alejada de fuentes de calor
como radiadores, cocinas, etc. Tampoco
debería estar situada en lugares en los que la
temperatura sea inferior a 0 °C o superior a
40 °C. También deben evitarse los sótanos
húmedos.
R La distancia máxima de llamada se puede
reducir cuando el producto se utilice en los
siguientes lugares: cerca de obstáculos, como
colinas, túneles, metro, o bien cerca de objetos
metálicos como alambradas, etc.
R El uso del producto cerca de dispositivos
eléctricos puede provocar interferencias.
Manténgalo alejado de los dispositivos eléctricos.
Cuidado rutinario
R Limpie la superficie exterior del producto
con un paño suave y húmedo.
R No utilice bencina, disolvente ni ningún polvo
abrasivo.
Más información
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si se cambia la
batería por una de tipo incorrecto. Desechar las
baterías usadas según las instrucciones.
Información sobre el desecho, el traspaso
o la devolución del producto
R Este producto puede guardar información
privada y confidencial. Para proteger su
privacidad y confidencialidad, se recomienda
borrar de la memoria información como, por
ejemplo, las entradas de la agenda y la lista de
llamadas recibidas, antes de desechar,
traspasar o devolver el producto.
Eliminación de aparatos, pilas y baterías
viejos (solo para la Unión Europea y
países con sistemas de reciclado)
1
2
Estos símbolos (A, B) en los productos, su
embalaje o en los documentos que los acompañen
significan que las pilas, las baterías y los productos
eléctricos y electrónicos usados no deben
mezclarse con los residuos domésticos. Para el
adecuado tratamiento, recuperación y reciclaje de
los productos viejos y pilas y baterías usadas
llévelos a los puntos de recogida de acuerdo con
su legislación nacional. En España, los usuarios
están obligados a entregar las pilas en los
correspondientes puntos de recogida. En cualquier
caso, la entrega por los usuarios será sin coste
alguno para éstos. El coste de la gestión
medioambiental de los residuos de pilas,
acumuladores y baterías está incluido en el precio
de venta.
Si los elimina correctamente ayudará a preservar
valuosos recursos y evitará potenciales efectos
negativos sobre la salud de las personas y sobre el
medio ambiente.
Para más información sobre la recogida o reciclaje,
por favor contacte con su ayuntamiento. Podrán
aplicarse penas por la eliminación incorrecta de
estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión
Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y
electrónicos, por favor contacte con su distribuidor
o proveedor a fin de obtener mayor información.
Información sobre la Eliminación en otros
Países fuera de la Unión Europea
Estos símbolos (A, B) solo son válidos dentro de
la Unión Europea. Si desea desechar estos
objetos, por favor contacte con sus autoridades
7
Información importante
TGC31xSP(es-es)_0125_ver302.pdf 7 2018/01/25 18:33:08
locales o distribuidor y consulte por el método
correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la batería
Este símbolo (B) puede usarse en combinación
con un símbolo químico. En este caso, el mismo
cumple con los requerimientos establecidos por la
Directiva para los químicos involucrados.
Nota sobre el procedimiento de
extracción de la batería
Consulte “Instalación de la batería” en la
página 9.
Especificaciones
R Estándar:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicaciones
Inalámbricas Digitales Mejoradas),
GAP (Generic Access Profile: perfil de acceso
genérico)
R Banda de frecuencia:
1,88 GHz a 1,90 GHz
R Potencia de transmisión de RF:
Aprox. 10 mW (alimentación media por canal)
250 mW (máx.)
R Fuente de alimentación:
220–240 V CA, 50/60 Hz
R Consumo de energía:
Unidad base:
Modo de repo
so: Aprox. 0,52 W
Máximo: Aprox. 2,7 W
Cargador:
Modo de reposo: Aprox. 0,12 W
Máximo: Aprox. 1,8 W
R Condiciones de funcionamiento:
0 °C–40 °C, 20 %–80 % de humedad relativa
del aire (en seco)
8
Información importante
TGC31xSP(es-es)_0125_ver302.pdf 8 2018/01/25 18:33:08
Instalación
Conexiones
n Unidad base
Conecte el adaptador de CA a la unidad
presionando el conector con firmeza.
Inserte el cable en el enganche para fijarlo.
Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Conecte el cable de línea telefónica a la
unidad, a continuación, a la toma de la línea
telefónica hasta que oiga un clic.
Si dispone de un servicio DSL/ADSL, necesita
un filtro para DSL/ADSL (no suministrado).
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV226CE suministrado.
R Utilice solo el cable de la línea telefónica
suministrado.
1
2
3
4
4
5
n Cargador
A Conecte el enchufe del adaptador de CA a
la unidad hasta que oiga un clic.
B Conecte el adaptador de CA a la toma de
corriente.
Nota:
R Use solo el adaptador de CA Panasonic
PNLV233CE suministrado.
2
1
Instalación de la batería
R UTILICE SOLO pilas Ni-MH recargables de
tamaño AAA (R03) (
1
).
R NO utilice pilas alcalinas, de manganeso ni
Ni-Cd.
R Compruebe que las polaridades son las
correctas (
, ).
1
R Sigas las indicaciones de la pantalla para con-
figurar la unidad.
9
Instrucciones de inicio
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 9 2015/02/05 10:48:32
Carga de la bateria
Cárguelo unas 7 horas.
R Verifique que aparece el mensaje Cargando
(
1
).
R Cuando las pilas se han cargado
completamente, aparece Fin carga.
1
Unidad base Cargador
Nota sobre la instalación
Nota sobre las conexiones
R El adaptador de CA deberá permanecer
conectado en todo momento. (Es normal que
note que se calienta durante la utilización.)
R El adaptador de CA deberá estar conectado a
una toma de CA orientada verticalmente o
montada en el suelo. No conecte el adaptador
de CA a una toma de CA montada en el techo,
ya que el peso del adaptador puede hacer que
se desconecte.
Durante un corte de corriente
La unidad no funcionará si se produce un corte de
corriente. Recomendamos que conecte un teléfono
con cable (sin adaptador de CA) a la misma línea
telefónica o a la misma toma de la línea telefónica,
si dispone de esa toma en su casa.
Nota sobre la instalación de las pilas
R Utilice las pilas recargables suministradas. Para
cambiarlas, recomendamos que utilice las pilas
recargables de Panasonic especificadas en
página 3, 6.
Nota sobre la carga de la batería
R Es normal que la unidad portátil se caliente
durante la carga.
R Limpie los terminales de carga de la unidad
portátil, la unidad base y el cargador con un
trapo suave y seco una vez al mes. Antes de
limpiar la unidad, desconéctela de las tomas de
corriente y cables de línea telefónica a los que
esté conectada. Limpie con mayor frecuencia si
la unidad está expuesta a grasa, polvo o
humedad.
Nivel de la batería
Icono Nivel de la batería
Alta
Media
Baja
Necesita recargarse.
Rendimiento de las pilas Ni-MH (pilas
incluidas)
Funcionamiento
Tiempo de funciona-
miento
En uso continuo 16 horas máx.
Tiempo de pausa (re-
poso)
200 horas máx.
Nota:
R El rendimiento real de las pilas depende de su
uso y de su entorno ambiental.
10
Instrucciones de inicio
TGC31xSP(es-es)_0125_ver302.pdf 10 2018/01/25 18:33:08
Controles
Unidad portátil
B
C
D
G
A
F
E
J
K
H
I
B
A A
Altavoz
M N (Hablar)
Teclado numérico de marcación
MZN (Altavoz)
Micrófono
Auricular
Pantalla
M N (Apagado/Encendido)
MR/ECON
R: Rellamada/Parpadeo
ECO: Tecla de acceso rápido al modo
ahorro
M N (Bloqueo de teclas)
Terminales de carga
n Tipo de control
Teclas de función
Cuando pulsa una tecla de función, puede
seleccionar la función mostrada justo encima de
ella en la pantalla.
Tecla de navegación
Las teclas de navegación funcionan del
siguiente modo.
Símbolo Significado
M
N MDN Arriba
M
N
MCN Abajo
MWN MFN Izquierda
MTN MEN Derecha
MDN, MCN, MFN o MEN: desplazarse por diversas
listas y elementos.
MDN o MCN ( ): ajustar el volumen del
auricular o del altavoz mientras se habla.
M
N (Lista de llamadas): ver la lista de
llamadas.
MWN (Agenda): ver las entradas de la
agenda.
MTN (Rellamada): ver la lista de rellamadas.
Unidad base
Terminales de carga
M N (Localizador)
R Puede localizar una unidad portátil
extraviada pulsando M
N.
11
Instrucciones de inicio
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 11 2015/02/05 10:48:32
Iconos de la pantalla
Elementos de la pantalla de la unidad
portátil
Elemento Significado
Estado de alcance: cuantas más
barras haya visibles, más cerca
está la unidad portátil de la uni-
dad base.
Fuera del radio de cobertura de
la unidad base
Modo de búsqueda, de llamadas
internas
*1
Z El altavoz está activado. (pági-
na 14)
Se está utilizando la línea.
R Cuando parpadea lentamen-
te: la llamada se ha puesto en
espera.
R Cuando parpadea rápidamen-
te: se está recibiendo una lla-
mada entrante.
Llamada perdida
*2
(página 26)
La potencia de transmisión de la
unidad base está configurada co-
mo Bajo. (página 13)
La luz de fondo del LCD está apa-
gada. (página 20)
Nivel de la batería
La alarma está activada. (pági-
na 22)
El modo de privacidad está acti-
vado.
*1
(página 21)
El volumen del timbre está apa-
gado. (página 20)
Bloquear llamadas molestas.
*2
(página 23)
Se ha recibido un nuevo mensa-
je en el buzón de voz.
*3
(pági-
na 28)
Línea en
uso
Alguien está utilizando la línea.
*1
*1 KX-TGC312/KX-TGC313
*2 Solo abonados a la identificación de llamadas
*3 Solo abonados al buzón de voz
Iconos de las teclas de la unidad portátil
Icono Acción
Vuelve a la pantalla anterior o a la lla-
mada exterior.
Muestra el menú.
OK Acepta la selección actual.
Realiza una llamada. (página 14)
Apaga momentáneamente el timbre
para las llamadas entrantes. (pági-
na 14)
Pone una llamada en espera.
*1
Abre la agenda.
Permite editar números de teléfono.
(página 24)
Agrega una entrada nueva. (pági-
na 18)
Muestra el modo de entrada de ca-
racteres para búsquedas en la agen-
da. (página 17)
Desactiva la función de bloqueo de
teclas. (página 16)
Detiene la alarma. (página 23)
Botón de repetición de alarma. (pági-
na 23)
Selecciona entradas o unidades por-
tátiles. (página 22)
Guarda los números de teléfono. (pá-
gina 17)
Borra el elemento seleccionado.
Le permite realizar una llamada inter-
na.
*1
C Borra un número o carácter.
Pone la llamada en silencio.
*1 KX-TGC312/KX-TGC313
12
Instrucciones de inicio
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 12 2015/02/05 10:48:33
Encender/apagar
Presione M
N durante 2 segundos.
Configuración de idioma
Mostrar idioma
1 M
N#110
2 MbN: Seleccione el idioma que desee. a MOKN
3 M
N
Fecha y hora
1 M
N#101
2 Introduzca el día, mes y año actuales. a MOKN
Ejemplo: 15 de julio de 2014
15 07 14
3 Introduzca la hora y los minutos actuales.
Ejemplo: 9:30
09 30
R Puede seleccionar el formato de reloj de 24
o de 12 horas (AM o PM) pulsando *.
4 MOKN a M
N
Otros ajustes
Modo de ahorro con un solo botón
Cuando la unidad portátil está en la unidad base, la
potencia de transmisión de la unidad base se
reduce hasta el 99,9 % si solo hay una unidad
portátil registrada.
Incluso cuando la unidad portátil no está en la
unidad base o cuando hay diversas unidades
portátiles registradas, la potencia de transmisión de
la unidad base en modo de espera se puede
reducir hasta el 90 % ac
tivando el modo de ahorro
con un solo botón.
Para activar o desactivar el modo de ahorro con un
solo botón, simplemente tiene que pulsar MR/ECON.
El ajuste predeterminado es Normal.
Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está activado: Bajo se muestra
momentáneamente y
aparece en la
pantalla de la unidad portátil en lugar de
.
Cuando el modo de ahorro con un solo botón
está desactivado: Normal se muestra
momentáneamente y
se apaga la pantalla
de la unidad portátil.
Nota:
R Cuando hay otro teléfono inalámbrico cerca y
está en uso, es posible que la potencia de
transmisión de la unidad base no se reduzca.
(KX-TGC312/KX-TGC313)
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón,
se reduce el alcance de la unidad base en modo
de espera.
R Si configura el modo de repetidor como
Activar (página 25):
se cancela el modo de ahorro con un
solo
botón.
Prog. Ecolo. no se muestra en el menú
de la pantalla (página 20).
Modo de marcación
Si no puede realizar llamadas, cambie este ajuste
según su servicio de línea telefónica. El ajuste
predeterminado es Tonos.
Tonos: para el servicio de tono de marcado.
Pulsos: para el servicio de marcado giratorio o
por pulsos.
1 M
N #120
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado.
3 MOKN a M
N
13
Instrucciones de inicio
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 13 2015/02/05 10:48:33
Hacer llamadas
1 Levante la unidad portátil y marque el número
de teléfono.
R Para corregir un dígito, pulse MCN.
2 M
N
3 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Uso del altavoz
1 Marque el número de teléfono y pulse MZN.
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Nota:
R Pulse MZN/M
N para utilizar de nuevo el
auricular.
Ajuste del volumen del auricular o del
altavoz
Pulse MDN o MCN repetidamente mientras habla.
Realizar llamadas con la lista de llamadas
Los 10 últimos números de teléfono marcados se
guardan en la lista de llamadas (24 dígitos máx.
para cada uno).
1 MTN
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado.
3 M
N
Cómo borrar números de la lista de
llamadas
1 MTN
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M
N
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Pausa (para centralitas y servicios de
larga distancia)
La marcación con pausa se utiliza en ciertos casos
con servicios de centralita y de llamadas a larga
distancia. Al guardar el número de acceso de una
tarjeta telefónica y el PIN en la agenda, también se
necesita una pausa (página 18).
Ejemplo: Si necesita marcar el número de acceso
de línea “0” al realizar llamadas externas con una
centralita:
1 0 a MDN (Pausa)
2 Marque el número de teléfono. a M
N
Nota:
R Se inserta una pausa de 3 segundos cada vez
que se pulsa MDN (Pausa).
Responder llamadas
1 Levante la unidad portátil y pulse M
N o MZN
cuando suene la unidad.
2 Cuando haya finalizado la conversación, pulse
M
N o coloque la unidad portátil en la
unidad base o en el cargador.
Respuesta con cualquier tecla: puede contestar
una llamada pulsando cualquier tecla.
Comunicación automática: puede contestar
llamadas con solo coger la unidad portátil
(página 20).
Apagado temporal del timbre de la unidad
portátil: puede apagar el timbre temporalmente
pulsando M
N.
Ajuste del volumen del timbre de la
unidad portátil
Pulse MDN o MCN varias veces para seleccionar el
volumen deseado durante una llamada.
Funciones útiles durante una
llamada
Espera
1 Pulse M
N durante una llamada externa.
2 MbN: Espera a MOKN
3 Para cancelar la espera, pulse M
N.
14
Hacer/responder llamadas
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 14 2015/02/05 10:48:33
Nota:
R Después de esperar durante 10 minutos, la
llamada se desconectará.
Silencio
1 Pulse M
N durante una llamada.
2 Para volver a la llamada, pulse M N.
Rellamada/parpadeo
MR/ECON le permite utilizar las funciones
especiales de la centralita del host, como transferir
una llamada de extensión o acceder a servicios
telefónicos adicionales.
Nota:
R Para cambiar la configuración del tiempo
asociado a Recuperar la llamada, consulte
página 21.
Para los usuarios del servicio de
llamada en espera o de identificación
de llamada en espera
Para utilizar la llamada en espera o la identificación
de llamadas en espera, debe suscribirse con su
empresa de telefonía/proveedora de servicios.
Esta función le permite recibir llamadas mientras
está realizando otra llamada. Si recibe una llamada
mientras está al teléfono, oirá un tono de llamada
en espera.
Si se
suscribe tanto al servicio de identificación
de llamada como al servicio de llamada en
espera con identificador de llamada, la
información de la 2ª persona que realiza la llamada
se muestra tras oír el tono de llamada en espera en
la unidad portátil.
1 Pulse MR/ECON para contestar la 2ª llamada.
2 Para alternar entre llamadas, pulse MR/ECON.
Nota:
R Póngase en contacto con el proveedor del
servicio o la compa
ñía telefónica para consultar
los detalles y la disponibilidad de este servicio
en su zona.
Marcación temporal por tonos (para
teléfonos con dial giratorio o por
pulsos)
Pulse * antes de introducir los números de
acceso que requiere la marcación por tonos.
Uso compartido de la llamada
Disponible en:
KX-TGC312/KX-TGC313
Puede unirse a una llamada externa ya existente.
Para unirse a la conversación, pulse M
N cuando
la otra unidad portátil esté en una llamada externa.
Nota:
R Para impedir que otros usuarios se unan a sus
conversaciones con llamadas externas, active el
modo de privacidad (página 21).
Transferencia de llamadas, llamadas
de conferencia
Disponible en:
KX-TGC312/KX-TGC313
Se pueden transferir las llamadas externas o se
puede realizar una conferencia con una línea
externa entre 2 unidades portátiles.
1 Durante una llamada externa, pulse M
N.
2 MbN: Com. Interna a MOKN
KX-TGC313:
MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
3 Espere a que la parte buscada conteste.
R Si el interlocutor buscado no contesta,
pulse M
N para volver a la llamada
externa.
4 Para completar la transferencia:
Pulse M
N.
Para establecer una conferencia:
M
N a MbN: Conferencia a MOKN
R Para abandonar la conferencia, pulse
M
N. Los otros 2 interlocutores podrán
continuar la conversación.
R Para poner en espera una llamada externa:
M
N a MbN: Espera a MOKN
15
Hacer/responder llamadas
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 15 2015/02/05 10:48:33
Para reanudar la conferencia: M N a
MbN: Conferencia a MOKN
R Para cancelar la conferencia: M
N a MbN:
Parar confer. a MOKN
Puede continuar la conversación con el
interlocutor de la llamada externa.
Llamada interna
Disponible en:
KX-TGC312/KX-TGC313
Se pueden realizar llamadas internas entre
unidades portátiles.
Nota:
R Durante la búsqueda de la unidad portátil, la
unidad portátil buscada emitirá un pitido durante
1 minuto.
R Si recibe una llamada externa mientras utiliza el
teléfono de forma interna, oirá 2 tonos. Para
contestar la llamada, pulse M
N, a
continuación, pulse M
N.
Realización de una llamada interna
1 M
N a M N
KX-TGC313:
MbN: Seleccione la unidad que desee. a MOKN
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Respuesta de una llamada interna
1 Pulse M
N o M N para contestar.
2 Cuando termine de hablar, pulse M
N.
Bloqueo de teclas
La unidad portátil puede bloquearse para no
realizar llamadas ni ajustes. Se puede contestar a
las llamadas que se reciban, pero las demás
funciones estarán desactivadas mientras el
bloqueo de teclas esté activado.
Para activar/desactivar el bloqueo de teclas, pulse
M
N durante unos 3 segundos.
Nota:
R Si está activado el bloqueo de teclas, no podrá
hacer llamadas a números de emergencia hasta
que lo desactive.
16
Hacer/responder llamadas
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 16 2015/02/05 10:48:33
Agenda
Puede añadir 50 nombres (16 caracteres máx.) y
números de teléfono a la agenda (24 dígitos máx.).
Importante:
R Todas las entradas pueden ser compartidas por
cualquier unidad portátil registrada.
Cómo añadir entradas a la agenda
1 MWN a M
N
2 MbN: Nueva entrada a MOKN
3 Introduzca el nombre de la persona. a MOKN
R Puede cambiar el modo de introducción de
caracteres pulsando MR/ECON
(página 28).
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona. a MOKN 2 veces a M
N
Guardar un número de la lista de
rellamadas en la agenda
1 MTN
2 MbN: Seleccione el número de teléfono
deseado. a M
N
3 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 17.
Almacenamiento de la información de la
llamada en la agenda
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Guardar Id a MOKN
4 MbN: Agenda a MOKN
5 Para guardar el nombre, continúe desde el
paso 3, en “Modificar entradas”, página 17.
Localizar y llamar desde una entrada
de la agenda
1 MWN
2 Para desplazarse por las entradas
MbN: Seleccione la entrada deseada.
Para buscar por el primer carácter
Pulse la tecla (de 0 a 9, o #) que
contenga el carácter mediante el cual
está realizando la búsqueda
(página 28).
MbN: Examine la agenda, si es necesario.
3 M
N
Nota:
R En el paso 1, cambie el modo de introducción
de caracteres si es necesario:
M
N a MbN: Seleccione el modo de
introducción de caracteres. a MOKN
Modificar entradas
1 Localice la entrada deseada (página 17). a
M
N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces a M
N
Borrar entradas
Borrar una entrada
1 Localice la entrada deseada (página 17). a
M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Borrar todas las entradas
1 MWN a M
N
2 MbN: Borrar todo a MOKN
3 MbN: Si a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Marcado en cadena
Esta función le permite marcar números de teléfono
de la agenda mientras está con una llamada. Esta
función se puede utilizar, por ejemplo, para marcar
un número de acceso de una tarjeta comercial o un
17
Agenda
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 17 2015/02/05 10:48:33
PIN de una cuenta bancaria que haya guardado en
la agenda, sin tener que marcarlo manualmente.
1 Durante una llamada externa, pulse M
N.
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
4 Pulse M
N (tecla de función derecha) para
marcar el número.
Nota:
R Al guardar un número de acceso de una tarjeta
telefónica o el PIN en la agenda como una
entrada, pulse MDN (Pausa) para añadir pausas
tras el número y el PIN según sea necesario
(página 14).
R Si dispone del servicio por impulsos/rotativo,
debe pulsar * antes de pulsar M
N en el paso
1 para cambiar temporalmente el modo de
marcación a tono. Al añadir entradas a la
agenda, recomendamos añadir * al principio
de los números de teléfono que desea marcar
en cadena (página 17).
Marcación rápida
Puede asignar 1 número de teléfono a cada una de
las teclas de marcación (del 1 al 6) de la unidad
portátil.
Asignación de números de teléfono
a teclas de marcación rápida
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 6). a M
N
2 MbN: Manual a MOKN
3 Introduzca el nombre de la otra persona
(16 caracteres como máximo). a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono de la
persona (24 dígitos como máx.). a MOKN
2 veces a M
N
n Desde la agenda:
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 6). a M
N
2 MbN: Agenda a MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
4 MOKN a M N
Nota:
R Si modifica una entrada de la agenda que está
asignada a una tecla de marcación rápida, la
entrada modificada no se transferirá
automáticamente a la tecla de marcación rápida.
Edición de una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 6). a M
N
2 MbN: Editar a MOKN
3 Modifique el nombre si fuera necesario. a
MOKN
4 Modifique el número de teléfono si fuera
necesario. a MOKN 2 veces a M
N
Borrar una entrada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida que desee (de 1 a 6). a M
N
2 MbN: Borrar a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo ver una entrada y realizar una
llamada
1 Mantenga pulsada la tecla de marcación
rápida deseada (1 a 6).
2 Para realizar una llamada, pulse M N.
18
Agenda
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 18 2015/02/05 10:48:33
Lista del me
Para acceder a las funciones, existen 2 métodos.
n Desplazarse por los menús en pantalla
1 M
N
2 Pulse MCN, MDN, MEN o MFN para seleccionar el menú principal que desee. a MOKN
3 Pulse MCN o MDN para seleccionar la opción deseada de los submenús siguientes. a MOKN
4 Pulse MCN o MDN para seleccionar el ajuste deseado. a MOKN
n Uso del código de comandos directos
1 M
N a Introduzca el código que desee.
Ejemplo: Pulse M
N#101.
2 Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
Nota:
R Para salir de la operación, pulse M
N.
R En la tabla siguiente, < > indica el valor predeterminado.
R En la tabla siguiente,
indica el número de página de referencia.
R Puede que el orden de visualización del menú y el menú secundario varíen dependiendo del modelo.
Visualice el árbol de menús y la tabla de códigos de comandos directos
Menú principal:
Configuración Horaria
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Ajuste de Fecha/
Hora
*1
#101 13
Alarma Agenda Alarma1-3 Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
<Desactivar>
#720 22
Ajuste de hora
*1,
*2
<Id.Llamada
Entrante>
Manual
#226
Menú principal: Lista de llamadas
Funcionamiento Código
Visualización de la lista de llamadas recibidas. #213 26
Menú principal: Com. Interna
*3
Funcionamiento Código
Búsqueda de la unidad deseada. #274 16
19
Programación
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 19 2015/02/05 10:48:33
Menú principal: Prog. Inicial
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Programación Timbre
Volumen Timbre Desactivar-6 <6> #160
Tono llamada
*4, *5
<Tono llam. 1> #161
Primer Ring
*1, *6
<Activar>
Desactivar
#173
Configuración Horaria Ajuste de Fecha/
Hora
*1
#101 13
Alarma Agenda
Alarma1-3
Una vez
Rep.Cada Día
Semanal
<Desactivar>
#720 22
Ajuste de hora
*1,
*2
<Id.Llamada
Entrante>
Manual
#226
Nombre portátil
#104 24
Bloquear llam.
molestas
*1
Un solo núm.
#217 23
Rango Núm.
Retenida Activar
<Desactivar>
#240 23
Marcación rápida
#261 18
Prog. Ecolo.
Potencia Base
*1
<Normal>
Bajo
#725 13
Pantalla
Configuración
Retroiluminac.
<Activar>
Desactivar
#276
Contraste
(Contraste de la pantalla)
Nivel 1-4
<2>
#145
Sonidos Teclas
*7
<Activar>
Desactivar
#165
Restringir Núm.
*1
#256 24
Comunicación
Automática
*8
Activar
<Desactivar>
#200 14
20
Programación
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 20 2015/02/05 10:48:33
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Prog. de Línea
Modo Marcación
*1
Pulsos
<Tonos>
#120 13
Recuperar
Llamada
*1,
*9,
*10
900 miliseg.
700 miliseg.
600 miliseg.
400 miliseg.
300 miliseg.
250 miliseg.
200 miliseg.
160 miliseg.
110 miliseg.
<100 miliseg.>
90 miliseg.
80 miliseg.
#121 15
Modo privado
*1,
*3,
*11
Activar
<Desactivar>
#194
PIN de la base
*1
<0000> #132 24
Modo repetidor
*1
Activar
<Desactivar>
#138 25
Registro Registrar Portátil
#130 33
Cancelar Registro
*12
#131 34
Idioma Pantalla
<Español> #110 13
Menú principal: Programación Timbre
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Volumen Timbre
Desactivar-6 <6> #160
Tono llamada
*4, *5
<Tono llam. 1> #161
Primer Ring
*1,
*6
<Activar>
Desactivar
#173
Menú principal: Bloquear llam. molestas
*1
Submenú 1 Submenú 2 Configuración Código
Un solo núm.
#217 23
Rango Núm.
Retenida
Activar
<Desactivar>
#240 23
*1 Si programa esta configuración con una de las unidades portátiles, no tiene que programar el mismo
elemento con la otra unidad portátil. (KX-TGC312/KX-TGC313)
*2 Esta función permite a la unidad ajustar automáticamente la fecha y la hora cada vez que se recibe
información de la llamada que incluye la fecha y la hora.
21
Programación
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 21 2015/02/05 10:48:33
Para activar esta función, seleccione Id.Llamada Entrante. Para desactivar esta función,
seleccione Manual. (Solo abonados a la identificación de llamadas)
Para utilizar esta función, ajuste primero la fecha y la hora (página 13).
*3 KX-TGC312/KX-TGC313
*4 El tono del timbre seguirá sonando varios segundos aunque finalice la llamada. Es posible que oiga un
tono de marcado o que no haya nadie al otro l
ado de la línea cuando conteste a la llamada.
*5 Las melodías predeterminadas de este producto (Tono llam. 3 - Tono llam. 15) se utilizan
con el permiso de © 2012 Copyrights Vision Inc.
*6 Si no desea que la unidad suene antes de recibir la información de llamada, ajuste a Desactivar.
(Solo para abonados a la identificación de llamadas)
Solamente puede eliminar el primer timbre si la unidad suena 2
veces o más de forma
predeterminada, lo cual depende de su proveedor de servicios/compañía telefónica.
*7 Desactive esta función si prefiere no oír los tonos de tecla mientras marca o pulsa cualquier tecla,
incluidos los tonos de confirmación y de error.
*8 Si tiene suscrita la identificación de llamada y desea ver el número llamante antes de descolgar el
teléfono y responder una llamada, desactive esta opción.
*9 El tiempo que se asigne Tecla R (Recuperar), depende de la centralita telefónica o de la Línea publica.
Póngase en contacto con su proveedor si es necesario.
*10 Si utiliza la unidad en Portugal, seleccione 250 miliseg. como el tiempo de rellamada/parpadeo.
*11 Para impedir que otros usuarios se unan a sus conversaciones con llamadas externas, active esta
función.
*12 Este menú no aparece al desplazarse por los menús de la pantalla. Solo está disponible en el código
de comandos directos.
Alarma
La alarma suena durante 1 minuto a la hora
programada y se repite 5 veces a intervalos de 5
minutos (función de repetición de alarma). También
se puede mostrar una nota de texto para la alarma.
Pueden programarse un total de 3 alarmas
independientes para cada unidad portátil. Puede
configurar una de las 3 opciones de alarma
diferentes (una sola vez, cada día o cada semana)
para cada alarma.
Important
e:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 13).
1 M
N#720
2 MbN: Seleccione la alarma deseada. a MOKN
3 MbN: Seleccione la opción de alarma que
desee. a MOKN
Desactivar
Desactiva la alarma. Vaya al paso 9.
Una vez
La alarma suena una vez a la hora progra-
mada.
Rep.Cada Día
La alarma suena todos los días a la hora
programada. Vaya al paso 5.
Semanal
La alarma suena semanalmente a la/s hora/
s programada/s.
4 Continúe con la operación según lo que haya
seleccionado en el paso 3.
n Una vez:
Introduzca el día y mes deseados. a MOKN
n Semanalmente:
MbN: Seleccione el día de la semana
deseado y pulse M
N. a MOKN
5 Ajuste la hora deseada. a MOKN
6 Introduzca una nota de texto (10 caracteres
máx.). a MOKN
22
Programación
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 22 2015/02/05 10:48:33
7 MbN: Seleccione el tono de alarma que desee.
a MOKN
R Seleccione un tono del timbre diferente del
utilizado para llamadas externas.
8 MbN: Seleccione el ajuste deseado de
repetición de alarma. a MOKN
9 MOKN a M
N
Nota:
R Pulse M N para detener completamente la
alarma.
R Cuando se esté utilizando la unidad portátil, la
alarma no sonará hasta que la unidad esté en el
modo de reposo.
R Pulse cualquier tecla o M
N para detener el
sonido y mantener la función de repetición de
alarma activada.
R Si desea realizar una llamada externa con la
función de repetición de alarma activada,
detenga esta función antes de realizar la
llamada.
Bloqueo de llamada maliciosa
Esta función rechaza las llamadas de personas no
deseadas (solamente para abonados a la
identificación de llamadas). Los siguientes
elementos están disponibles cuando se guardan
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas (30 máx.).
Un solo núm.: La unidad puede rechazar
llamadas de números de teléfono específicos.
Rango Núm.: La unidad puede rechazar
llamadas q
ue empiezan con un número
guardado en la lista de bloqueo de llamadas,
como un prefijo de un número de teléfono
gratuito o determinados códigos de área.
También puede configurar la unidad para rechazar
llamadas en las que no se muestra un número de
teléfono.
Cuando se recibe una llamada, la unidad no suena
mientras se identifica a la persona que llama. Si el
número de teléfono del que llama coincide con una
entrada de la lista de bloqueo de llamadas, la
unidad no emite ningún tono a la persona que
llama y la llamada es rechazada.
Importante:
R Las llamadas rechazadas se registran en la lista
de llamadas recibidas.
Guardar llamadas no deseadas
Guardar un número de teléfono
Importante:
R Debe incluir el código de área cuando guarda
números de teléfono en la lista de bloqueo de
llamadas.
n Desde la lista de llamadas recibidas:
1 M N
2 MbN: Seleccione la entrada que desea
bloquear. a M
N
3 MbN: Guardar Id a MOKN
4 MbN: Bloquear llam. molestas a
MOKN
5 MbN: Si a MOKN a M
N
n Mediante la introducción de números de
teléfono:
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. a MOKN
3 M
N a MbN: adir a MOKN
4 Introduzca el número de teléfono (24
dígitos máx.).
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a M
N
Guardar una serie de números
1 M
N#217
2 MbN: Rango Núm. a MOKN
3 M
N a MbN: adir a MOKN
4 Introduzca el número deseado (2-8 dígitos).
R Para borrar un dígito, pulse MCN.
5 MOKN a M
N
Bloqueo de llamadas entrantes en
las que no se indica un número de
teléfono
Puede rechazar llamadas si no se indica un
número de teléfono, como las llamadas con
número oculto.
1 M
N#240
23
Programación
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 23 2015/02/05 10:48:33
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
3 M N
Visualizar/modificar/borrar números
de bloqueo de llamadas
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
3 MbN: Seleccione la entrada deseada.
R Para salir, pulse M
N.
4 Para editar un número:
M
N a Modifique el número. a MOKN a
M
N
Para borrar un número:
M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Nota:
R Durante el proceso de modificación, pulse la
tecla que desee añadir y MCN para borrar.
Borrar todos los números de
bloqueo de llamadas
1 M
N#217
2 MbN: Un solo núm. o Rango Núm. a
MOKN
3 M
N a MbN: Borrar todo a MOKN
4 MbN: Si a MOKN
5 MbN: Si a MOKN a M
N
Otra programación
Cambiar el nombre de la unidad
portátil
Cada unidad portátil puede recibir un nombre
personalizado (“Bob”, “Cocina”, etc.). Esto resulta
útil cuando realiza llamadas internas entre
unidades portátiles. También puede seleccionar si
desea que el nombre de la unidad portátil se
muestre en modo de reposo. El ajuste
predeterminado es No. Si selecciona Si sin
introducir el nombre de la unidad portátil, se
muestra de Portátil 1 a Portátil 3.
1 M
N#104
2 Introduzca el nombre que desee (10
caracteres como máximo).
3 MOKN
4 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN 2
veces a M
N
Restricción de llamadas
Es posible restringir las llamadas a determinados
números desde las unidades portátiles
seleccionadas. Puede asignar hasta 6 números de
teléfono para que se restrinjan y seleccionar las
unidades portátiles que se van a restringir. Si
guarda aquí los códigos de zona, se evita que las
unidades portátiles restringidas marquen números
de teléfono en ese código de zona.
1 M
N#256
2 Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000).
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto
con un centro de servicio autorizado.
3 Seleccione las unidades portátiles que se
deben restringir pulsando las teclas del 1 al
3.
R Se mostrarán todas las unidades portátiles
registradas en la unidad base.
R
” se muestra junto a los números de la
unidad portátil seleccionados.
R Para cancelar una unidad portátil
seleccionada, vuelva a pulsar la misma
tecla de marcación.
” desaparece.
4 MOKN
5 Seleccione una ubicación en la memoria
pulsando las teclas del 1 al 6. a MOKN
6 Introduzca el número de teléfono o el código
de zona que desea restringir (8 dígitos máx.).
a MOKN a M
N
Cambiar el PIN de la unidad base
Importante:
R Si cambia el PIN (número de identificación
personal), tome nota de su nuevo PIN. La
unidad no se lo indicará. Si olvidara su PIN,
24
Programación
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 24 2015/02/05 10:48:33
póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado.
1 M
N#132
2 Introduzca el PIN de 4 dígitos actual de la
unidad base (valor predeterminado: 0000).
3 Introduzca el nuevo PIN de 4 dígitos de la
unidad base. a MOKN
4 MbN: Si a MOKN a M
N
Cómo aumentar la cobertura de la
unidad base
Puede aumentar la señal de cobertura de la unidad
base mediante el uso de un repetidor para DECT.
Utilice solamente el repetidor Panasonic DECT,
indicado en la página 3. Póngase en contacto con
su distribuidor de Panasonic para consultar los
detalles.
Importante:
R Antes de registrar el repetidor a esta unidad
base, debe activar el modo repetidor.
R No utilice más d
e un repetidor a la vez.
Configuración del modo de repetidor
1 M
N#138
2 MbN: Seleccione el ajuste deseado. a MOKN
a M
N
Registrando el repetidor DECT (KX-A405)
en la unidad base
Nota:
R Utilice un repetidor que no esté registrado ya en
otra unidad. Si el repetidor está registrado en
otra unidad, suprima primero este registro,
siguiendo los pasos en la Guía de instalación
del repetidor DECT.
1 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
2 Repetidor DECT:
Conecte el adaptador de CA y espere hasta
que los indicadores
y se iluminen en
verde.
3 Unidad base:
Para salir del modo de registro pulse M
N.
25
Programación
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 25 2015/02/05 10:48:33
Utilización del servicio de
identificación de llamadas
Importante:
R Esta unidad es compatible con la identificación
de llamadas. Para utilizar las funciones de
identificación de llamadas, debe suscribirse al
servicio de identificación de llamadas. Póngase
en contacto con su operador del servicio o
compañía telefónica si desea obtener detalles.
Funciones de la identificación de
llamadas
Cuando se recibe una llamada externa, aparece la
información de la llamada entrante.
La información de las 50 últimas llamadas se
registra en la lista de llamadas recibidas desde la
más reciente a la más antigua.
R Si la unidad no puede recibir la información de la
llamada, se muestra lo siguiente:
No Disponible: La llamada se realiza
desde una zona que no dispon
e de servicio
de identificación de llamadas.
Identif. Oculta/
Identific. Oculta
*1
: La persona que
llama ha solicitado que no se envíe
información de la llamada.
R Si la unidad está conectada a un sistema de
centralita, puede que la información de la
llamada no se reciba correctamente. Póngase
en contacto con su proveedor de centralita.
*1 Se muestra mientras se visualiza la lista de
llamadas.
Llamadas perdidas
Si no se responde una llamada, la unidad la tratará
como una llamada perdida y aparecerá
. Así,
podrá saber si debe consultar la lista de llamadas
recibidas para ver quién le ha llamado mientras
estaba ausente.
Incluso si solo aparece una llamada perdida en la
lista de llamadas recibidas (página 26),
desaparecerá de la pantalla. Cuando se recibe otra
llamada, se vuelve a mostrar
.
Nota:
R Incluso cuando hay llamadas perdidas sin leer,
desaparece de la pantalla en espera si se
realiza la siguiente función en una de las
unidades portátiles registradas:
Si se vuelve a colocar en la unidad base o en
el cargador.
Si se pulsa M
N.
Pantalla del nombre de la agenda
Cuando se recibe información de la llamada y esta
coincide con un número de teléfono guardado en la
agenda, se muestra el nombre guardado en la
agenda y se registra en la lista de llamadas
recibidas.
Lista de llamadas
Importante:
R Asegúrese de que el ajuste de fecha y hora de
la unidad es correcto (página 13).
Visualizar la lista de llamadas
recibidas y contestar llamadas
automáticamente
1 M
N
2 Pulse MCN para buscar desde la llamada más
reciente o pulse MDN para buscar desde la
llamada más antigua.
3 Para devolver la llamada, pulse M
N.
Para salir, pulse M
N.
Nota:
R Si
aparece en el paso 2, no se muestran todos
los datos. Para ver la información restante,
pulse MEN. Para volver a la pantalla anterior,
pulse MFN.
R Si la entrada ya se ha visto o ya se ha
contestado, se muestra “
”.
Modificar el número de teléfono de
una llamada
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada. a M
N
3 MbN: Editar a MOKN
4 Modifique el número.
26
Servicio de identificación de llamadas
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 26 2015/02/05 10:48:33
5 M N
Borrar la información de llamada
seleccionada
1 M
N
2 MbN: Seleccione la entrada deseada.
3 M
N a MbN: Si a MOKN a M N
Borrar toda la información de la
llamada
1 M
N
2 M N a MbN: Si a MOKN a M N
27
Servicio de identificación de llamadas
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 27 2015/02/05 10:48:33
Servicio de buzón de voz
El buzón de voz es un servicio de contestador automático que ofrece el proveedor del servicio o compañía
telefónica. Una vez se suscriba a este servicio, el sistema de buzón de voz del proveedor del servicio/
compañía telefónica responderá las llamadas cuando usted no pueda contestar el teléfono o cuando la
línea esté ocupada. Los mensajes los graba el proveedor de servicios o
compañía telefónica, no el teléfono.
Cuando tenga mensajes nuevos, se muestra
en la unidad portátil si está disponible el servicio de
indicación de mensajes. Póngase en contacto con el proveedor del servicio/compañía telefónica para
consultar los detalles del servicio.
Importante:
R Si
permanece en la pantalla incluso después de haber escuchado los mensajes nuevos, apáguelo
pulsando de forma continua # durante 2 segundos.
Introducción de caracteres
Las teclas se utilizan para introducir caracteres y números. Cada tecla tiene múltiples caracteres asignados
a ella. Los caracteres que se puedan introducir dependerán del modo de introducción de caracteres elegido
(página 28).
Pulse MFN o MEN para mover el cursor hacia la izquierda o hacia la derecha.
Pulse las teclas para introducir caracteres y números.
Pulse MCN para bor
rar el carácter o el número resaltado por el cursor. Mantenga pulsada la tecla MCN
para borrar todos los caracteres o números.
Pulse * (Aaa) para cambiar entre mayúsculas y minúsculas.
Para introducir otro carácter ubicado en la misma tecla, pulse MEN para mover el cursor hasta el
siguiente espacio, y después pulse la tecla apropiada.
Si no pulsa ninguna tecla durante 5 segundos tras introducir un carácter, ese carácter se fija y el cursor
se mueve al espacio siguiente.
Modos de introducción de caracteres
Los modos de introducción de caracteres disponibles son: alfabeto (ABC), números (0-9), griego(
),
extendidos 1 (
), extendidos 2 ( ) y cirílico ( ). Si está en estos modos de introducción de
caracteres, excepto en números, seleccione el carácter que vaya a introducir pulsando una tecla
repetidamente.
Cuando la unidad muestre la pantalla de entrada de caracteres:
MR/ECON a MbN: Seleccione un modo de introducción de caracteres. a MOKN
Nota:
R
representa un único espacio en las siguientes tablas.
Tabla de caracteres alfabéticos (ABC)
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
28
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 28 2015/02/05 10:48:33
Tabla de entradas numéricas (0-9)
z
y
1
2
3
4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres griegos ( )
z y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Tabla de caracteres extendidos 1 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8
9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
Tabla de caracteres extendidos 2 ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
R Los siguientes caracteres sirven tanto para mayúsculas como para minúsculas:
29
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 29 2015/02/05 10:48:33
Tabla de caracteres cirílicos ( )
z
y
1
2 3 4 5 6 7 8 9
Mensajes de error
Mensaje en pantalla Causa y solución
Base no enc.
o
No enlace
Reconectar
adaptador CA
R La unidad portátil ha perdido la comunicación con la unidad base.
Acérquese a la unidad base e inténtelo de nuevo.
R Para reiniciar la unidad, desenchufe la unidad base del adaptador de
CA. Vuelva a conectar el adaptador e inténtelo de nuevo.
R Puede que se haya cancelado el registro de la unidad portátil. Vuel-
va a registrar la unidad portát
il (página 33).
Chequear
línea telef.
R El cable de la línea telefónica incluido no está conectado aún o no lo
está correctamente. Compruebe las conexiones (página 9).
Memoria Llena
R La memoria de la agenda está llena. Borre las entradas no deseadas
(página 17).
R La memoria de la lista de bloqueo de llamadas está llena. Borre las
entradas no deseadas (página 24).
Uso pila
recargable
R Se ha insertado un tipo incor
recto de pilas, como pilas alcalinas o de
manganeso. Utilice solo las pilas Ni-MH recargables especificadas
en página 3, 6.
En primer lugar
suscríbase a
la ID de Llam.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Una vez
que reciba la información de la llamada tras suscribirse al servicio de
identificación de llamadas, no se mostrará este mensaje.
Solución de problemas
Si todavía tiene dificultades después de seguir las instrucciones de esta sección, desconecte el adaptador
de CA de la unidad base y apague la unidad portátil. A continuación, vuelva a conectar el adaptador de CA
de la unidad base y a encender la unidad portátil.
Uso general
Problema Causa y solución
La unidad portátil no se en-
ciende aunque coloque pilas
cargadas.
R Coloque la unidad portátil en la unidad base o en el cargador para en-
cenderla.
30
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 30 2015/02/05 10:48:34
Problema Causa y solución
La unidad no funciona. R Asegúrese de que las pilas están instaladas correctamente (página 9).
R Cargue las pilas completamente (página 10).
R Compruebe las conexiones (página 9).
R Desenchufe el adaptador de CA de la unidad base para reiniciar la
unidad y apague la unidad portátil. Vuelva a conectar el adaptador,
encienda la unidad portátil e inténtelo de nuevo.
R La unidad portátil no se ha r
egistrado en la unidad base. Registré la
unidad portátil (página 33).
La pantalla de la unidad por-
tátil está vacía.
R La unidad portátil está apagada. Cómo encenderla (página 13).
No se oye el tono de marca-
do.
R Asegúrese de que está utilizando el cable de línea telefónica suminis-
trado. Puede que su antiguo cable de línea telefónica tenga una confi-
guración de cableado diferente.
R El adaptador de CA de la un
idad base o el cable de la línea telefónica
están desconectados. Compruebe las conexiones.
R Desconecte la unidad base de la línea telefónica y conecte la línea a
un teléfono que funcione. Si dicho teléfono funciona correctamente,
consulte con nuestro personal de servicio para que reparen la unidad.
Si dicho teléfono no funciona correctamente, consulte con su provee-
dor de servicios o compañía telefónica.
No puedo utilizar la función
de llamada interna
R Esta función está disponible entre las unidades portátiles. Aunque la
unidad portátil muestre Com. Interna, esta función no se encuen-
tra disponible para este modelo.
Lista del me
Problema Causa y solución
La pantalla está en un idioma
que no entiendo.
R Cambie el idioma de la pantalla (página 13).
No puedo activar el modo de
ahorro.
R No se puede activar el modo de ahorro cuando se ajusta el modo de
repetidor en Activar. En caso de ser necesario, ajuste el modo
de repetidor en Desactivar (página 25).
No puede registrarse la uni-
dad portátil en la unidad base.
R El PIN introducido es incorrecto
. Si olvidara su PIN, póngase en con-
tacto con un centro de servicio autorizado.
Recarga de la batería
Problema Causa y solución
La unidad portátil emite un pi-
tido y/o
parpadea.
R La carga de la batería es baja. Cargue las pilas completamente (pági-
na 10).
31
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 31 2015/02/05 10:48:34
Problema Causa y solución
Las pilas se han cargado com-
pletamente, pero
todavía parpadea, o
bien
el tiempo de funcionamien-
to parece más reducido.
R Limpie los extremos (
, ) de las pilas y los terminales de carga
con un paño seco y vuelva a cargar.
R Sustituya las pilas (página 9).
Realización/contestación de llamadas, llamada interna
Problema Causa y solución
Se muestra
.
R La unidad portátil está fuera del radio de cobertura de la unidad base.
Acérquela.
R El adaptador de CA de la unidad base no está conectado correctamen-
te. Vuelva a conectar el adaptador de CA a la unidad base.
R La unidad portátil no está registrada en la unidad base. Regístrelo
(página 33).
R Al activar el modo de ahorro con un solo botón, se reduce el alcance
de la unidad base en modo de espera. En caso
necesario, desactive
el modo de ahorro (página 13).
Se oye ruido, hay interferen-
cias de sonido.
R Está utilizando una unidad portátil o una unidad base en una zona
con gran interferencia eléctrica. Vuelva a colocar la unidad base y uti-
lice la unidad portátil lejos de las fuentes de interferencia.
R Acérquese a la unidad base.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomendamos que conecte un filtro
de DSL/ADSL
entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
La unidad portátil no suena. R El volumen de timbre está apagado. Ajuste el volumen del timbre
(página 14, 20).
No puedo realizar una llama-
da.
R Es posible que el modo de marcación esté configurado de forma inco-
rrecta. Cambie el ajuste (página 13).
R Ha marcado un número restringi
do (página 24).
R Si está activado el bloqueo de teclas. Desactívelo (página 16).
32
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 32 2015/02/05 10:48:34
Identificación de llamadas
Problema Causa y solución
No se visualiza la identifica-
ción de la llamada.
R Debe suscribirse al servicio de identificación de llamadas. Póngase
en contacto con su operador del servicio o compañía telefónica si de-
sea obtener detalles.
R Si la unidad está conectada a algún otro equipo de telefonía adicio-
nal, retírelo y conecte la unidad a la toma de la pared directamente.
R Si utiliza un servicio DSL/ADSL, recomend
amos que conecte un filtro
de DSL/ADSL entre la unidad base y la toma de la línea telefónica.
Póngase en contacto con su proveedor de DSL/ADSL para consultar
los detalles.
R Es posible que otro equipo de telefonía esté interfiriendo con esta uni-
dad. Desconecte el otro equipo e inténtelo de nuevo.
La información de la llamada
se visualiza lentamente.
R Según el proveedor del servicio o compañía telefónica,
puede que la
unidad muestre la información de la llamada en el 2º tono de llamada
o después. Configure el primer timbre en Desactivar (página 20).
R Acérquese a la unidad base.
Ha cambiado la hora en la uni-
dad.
R La información de hora incorrecta recibida de la identificación de lla-
madas entrantes cambia la hora. Configure el ajuste de hora en
Manual (apagado) (página 20).
El nombre guardado en la
agenda
no se muestra al com-
pleto mientras se recibe una
llamada externa.
R Edite el nombre de la entrada de la agenda para ajustarlo a 1 línea de
texto (página 17).
Daño causado por líquido
Problema Causa y solución
Un líquido u otra forma de hu-
medad ha entrado en la uni-
dad portátil/unidad base.
R Desconecte el adaptador de CA y el cable de línea telefónica de la
unidad base. Retire las pilas de la unidad portátil y déjela que se se-
que durante 3 días como mínimo. Después de que la unidad portátil/
unidad base se seque por completo, vuelva a conectar el adaptador
de CA y el cable de la línea telefón
ica. Coloque las pilas y cárguelas
completamente antes de utilizar la unidad. Si la unidad no funciona
correctamente, póngase en contacto con un centro de servicio autori-
zado.
Atención:
R Para evitar daños graves, no utilice un microondas para acelerar el proceso de secado.
Registro de una unidad portátil en la unidad base
1 Unidad portátil:
M
N#130
2 Unidad base:
Mantenga pulsado M
N durante 5 segundos.
33
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 33 2015/02/05 10:48:34
R Si suenan todas las unidades portátiles registradas, pulse M N de nuevo para detenerlas y repita
este paso. (KX-TGC312/KX-TGC313)
3 Unidad portátil:
MOKN a Espere hasta que se visualice PIN Base. a Introduzca el PIN de la unidad base (valor
predeterminado: 0000). a MOKN
R Si olvidara su PIN, póngase en contacto con un centro de servicio autorizado.
Anulación del registro de una unidad portátil
1 M
N#131
R Se mostrarán todas las unidades portátiles registradas en la unidad base.
2 MbN: Seleccione la unidad portátil que desee cancelar. a MOKN
3 MbN: Si a MOKN a M
N
34
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 34 2015/02/05 10:48:34
Garantía
Sello distribuidor
APARATO
MODELO N˚DE SERIE
Eq. principal
Accesorio 1
Accesorio 2
Accesorio 3
FECHA DE VENTA
COMPRADOR
DIRECCIÓN
La garantía sin cumplimentar será nula a todos los efectos
Tel. 902 15 30 60 - Fax 93 425 95 65
www.panasonic.es
POBLACIÓN CP
Si precisa asistencia técnica, nuestro Servicio Técnico Central, o
el distribuidor donde adquirió el producto, le orientará sobre la red
de servicios técnicos.
Los plazos de vigencia de esta garantía son los siguientes (el plazo se contará a partir de la fecha de compra):
a) 2 AÑOS para todos los productos.
b) 6 MESES para los accesorios. Es indispensable que en la tarjeta de garantía conste el modelo y número de
serie de los mismos, junto a los datos del equipo principal.
Condiciones de validez de la garantía:
1. Reparación gratuita, en nuestros Servicios Técnicos Autorizados, de cualquier componente averiado por un
eventual defecto de fabricación, incluidas la mano de obra necesaria para dicha reparación, la reposición del
software preinstalado de Panasonic y la puesta a punto del aparato. El teléfono de atención a usuarios es el
902 15 30 60.
2. La garantía no incluye las instalaciones, las puestas en marcha ni las intervenciones en softwares instalados por
terceros o con licencias conferidas por terceros, así como tampoco la limpieza o mantenimiento periódico del
producto, ni la sustitución de consumibles y piezas defectuosas por desgaste natural debido a un uso
inapropiado
3. Almacenamiento de datos informáticos. Es responsabilidad del usuario hacer copias de seguridad de los
programas de software, datos o información almacenada en cualquier dispositivo de almacenamiento (discos
duros, tarjetas de memoria y otros). Si durante el proceso de reparación, el contenido del disco duro o de
cualquier otro dispositivo de almacenamiento de datos se alterara, borrara, modificara o perdiera, Panasonic
España, Sucursal de Panasonic Marketing Europe GmbH y sus Servicios Técnicos Autorizados no se hacen
responsables de los efectos producidos en ellos.
Los discos duros u otros dispositivos de almacenamiento reemplazados bajo esta garantía serán suministrados
con el software o datos originales de fábrica, y no contendrán el software o los datos instalados por terceros.
4. En el caso de que la avería obedezca a un uso indebido o a causas ajenas al normal uso del aparato, si el
mismo hubiese sido reparado o modificado por personas ajenas a nuestros Servicios Técnicos Autorizados, si
su número de serie no coincidiese con el reseñado al dorso de este escrito, o si se comprobase que realmente
fue vendido con anterioridad a la fecha reseñada en esta garantía, el aparato en cuestión quedaría
automáticamente excluido de los beneficios de la misma. En tales casos, indefectiblemente, la correspondiente
reparación sería a cargo del cliente.
5. El Servicio Técnico Autorizado podrá exigir la presentación del justificante de compra del aparato junto con este
documento, por lo que se recomienda su conservación durante el plazo de validez de la garantía. Esta garantía
no afecta a los derechos estatutarios del consumidor amparados por la legislación vigente aplicable.
CONDICIONES GENERALES
SERVICIO TÉCNICO CENTRAL
El documento de garantía debe ser sellado por el distribuidor. Recuerde que en caso de precisar atención técnica,
deber
á presentarlo debidamente cumplimentado. Conserve esta página.
WTC Almeda Park Plaza de la Pau s/n Edificio 8 planta baja
08940 Cornellá de Llobregat (Barcelona)
35
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 35 2015/02/05 10:48:34
Hoja de declaración de conformidad
El objeto de la declaración mencionada anteriormente <A> es conforme a los requerimientos de las
siguientes regulaciones CE <B> y estándares armonizados <C> y a otra información provista, si aplica <D>.
36
Información de utilidad
TGC31xSP(es-es)_1116_ver211.pdf 36 2016/11/16 9:32:32
Índice analítico
A Agenda: 17
Ajuste de hora: 20
Alarma: 22
Altavoz: 14
B Batería: 9, 10
Bloqueo de llamada maliciosa: 23
Bloqueo de teclas: 16
Buzón de voz: 28
C Código de comandos directos: 19
Comunicación automática: 14, 20
E Encendido/apagado: 13
Espera: 14
F Fallo de corriente: 10
Fecha y hora: 13
Función de rellamada: 14
H Hacer llamadas: 14
I Identificación de llamada en espera: 15
Introducción de caracteres: 28
L Lista de llamadas:
26
Llamada en espera: 15
Llamada interna: 16
Llamadas de conferencia: 15
Llamadas perdidas: 26
M Marcación rápida: 18
Marcación temporal por tonos: 15
Marcado en cadena: 17
Mensajes de error: 30
Modo de ahorro: 13
Modo de marcación: 13
Modo de privacidad: 21
P Pantalla
Contraste: 20
Idioma: 13
Pausa: 14
PIN: 24
Primer ring: 20
R Rellamada/parpadeo: 15
Repetidor: 25
Responder llamadas: 14
Restricción de llamadas: 24
S Serv
icio de identificación de llamadas: 26
Silencio: 15
Solución de problemas: 30
T Tipo de control: 11
Tono del timbre: 20
Tonos de tecla: 20
Transferencia de llamadas: 15
U Unidad portátil
Anulación de registro: 34
Nombre: 24
Registro: 33
Uso compartido de la llamada: 15
V Volumen
Altavoz: 14
Auricular: 14
Timbre (Unidad portátil): 14, 20
37
Índice analítico
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 37 2015/02/05 10:48:34
38
Notas
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 38 2015/02/05 10:48:34
39
Notas
TGC31xSP(es-es)_0205_ver101.pdf 39 2015/02/05 10:48:34
Para futuras referencias
Mantenga un registro de la siguiente información para presentarlo en cualquier reparación cubierta por la
garantía.
Nº de serie Fecha de compra
(inscrita en la parte inferior de la unidad base)
Nombre y dirección del distribuidor
Coloque su recibo de compra aquí.
Número del teléfono de atención al cliente (España): 902 15 30 60
Número del teléfono de atención al cliente (Portugal): 707 78 00 70
Compra on-line a través de nuestra eSHOP: http://shop.panasonic.eu
Departamento de ventas: Departamento de ventas:
Teléfono atención usuario:
902 15 30 60
www.panasonic.es
Alameda dos Oceanos, Lote 1.07.1, Y1,5
1990-203 Lisboa
www.panasonic.pt
© Panasonic Corporation 2014
*PNQX6688WA*
*PNQX6688WA*
PNQX6688WA TT0514MU3028
TGC31xSP(es-es)_0125_ver302.pdf 40 2018/01/25 18:33:10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic KXTGC313SP Instrucciones de operación

Categoría
Telefonos
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para