Panasonic KXTCD210PR Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Esta unidade é compatível com as funções de ID chamador e SMS. Para
utilizar estas funções, tem de subscrever o serviço adequado junto do
operador.
Carregue as pilhas durante cerca de 7 horas antes de utilizar o
equipamento pela primeira vez.
Leia estas instruções de funcionamento antes de utilizar a unidade e guarde-as para futura
referência.
Telefone Sem Fios Digita
l
KX-TCD210PR
Instruções de funcionamento
Modelo N.º
TCD210PR(pr-pr).book Page 1 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Introdução
2
Introdução
Obrigado por ter adquirido o novo telefone sem fios digital da Panasonic.
Para futura referência
Anexe ou guarde o recibo original para o ajudar em qualquer reparação durante o período de garantia.
Nota:
L
Este equipamento foi concebido para a rede telefónica analógica portuguesa.
L
Em caso de problemas, deve contactar primeiro o fornecedor do equipamento.
Declaração de conformidade:
L
A Panasonic Communications Co., Ltd. declara que este equipamento está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições aplicáveis da Directiva de Terminais de Rádio e
Telecomunicações (R&TTE) 1999/5/EC.
As declarações de conformidade para os produtos da Panasonic descritos nestas instruções estão
disponíveis para transferência em:
http://www.doc.panasonic.de
Contacto:
Panasonic Services Europe
a Division of Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburgo, Alemanha
Marcas comerciais:
L
Eatoni e LetterWise são marcas comerciais da Eatoni Ergonomics, Inc.
Nº de série (localizado na parte inferior da unidade base)
Data de compra
Nome e morada do revendedor
TCD210PR(pr-pr).book Page 2 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Características da função
3
Características da função
Lista telefónica
A lista telefónica permite-lhe fazer chamadas sem ter de marcar manualmente.
Pode adicionar 200 nomes e números de telefone à lista telefónica, atribuir cada
entrada da lista telefónica à categoria pretendida e procurar entradas da lista
telefónica por nome ou categoria.
Categoria da lista telefónica
Se subscrever o serviço de ID chamador, as categorias da lista telefónica (página
15) podem ajudá-lo a identificar o chamador através da utilização de tons de toque
diferentes para categorias de chamadores diferentes (página 31).
Modo nocturno
O modo nocturno permite-lhe seleccionar um período de tempo durante o qual o
terminal móvel/unidade base não toca, o que é útil se não quiser ser incomodado,
por exemplo, quando dorme.
O modo nocturno pode ser definido de forma independente para o terminal móvel
(página 21) e a unidade base (página 26).
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
O SMS permite o envio e a recepção de mensagens de texto entre telefones de
linha fixa e móvel que suportem redes e funções SMS compatíveis. As funções
SMS só ficam disponíveis após a subscrição do serviço de ID chamador e/ou do
serviço adequado (página 33).
Tons de toque polifónicos para o terminal móvel
Pode alterar o tom de toque reproduzido para os toques do terminal móvel
associados às chamadas externas e às chamadas do intercomunicador. Pode
escolher entre 5 tons de toque e 10 melodias (página 20).
Tom
TCD210PR(pr-pr).book Page 3 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Conteúdo
4
Preparação
Informações dos acessórios . . . . . . . . . . . . . . 5
Informações importantes. . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controlos e ecrãs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ligações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalação das pilhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Carregamento das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Substituição das pilhas . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Ligar/desligar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Programar a hora e a data . . . . . . . . . . . . . . 10
Fazer/Atender chamadas
Fazer chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Atender chamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Listas telefónica
Utilizar a lista telefónica . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Copiar entradas da lista telefónica para
outros terminais móveis . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Definições do terminal móvel
Guia das definições do terminal móvel . . . . . 19
Definições de hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Programação do toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programação do ecrã . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Opções de chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Outras opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Definições da base
Guia das definições da base. . . . . . . . . . . . . 25
Programação do toque . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Opções de chamada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Outras opções. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Serviço ID chamador
Utilizar serviço ID chamador . . . . . . . . . . . . . 31
Lista de chamadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Serviço de correio de voz . . . . . . . . . . . . . . . 32
SMS (Short Message Service:
serviço de mensagens curtas)
Utilizar o SMS (Short Message Service:
serviço de mensagens curtas) . . . . . . . . . . . 33
Ligar/desligar a função SMS . . . . . . . . . . . . 33
Alterar os números dos centros de
mensagens SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Enviar uma mensagem . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Receber uma mensagem. . . . . . . . . . . . . . . 35
Guia de definições SMS. . . . . . . . . . . . . . . . 36
Entradas de caracteres disponíveis para
SMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Operação com várias unidades
Operar unidades adicionais . . . . . . . . . . . . . 40
Registar um terminal móvel numa unidade
base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Intercomunicar entre terminais móveis . . . . 42
Transferir chamadas entre terminais móveis,
chamadas de conferência . . . . . . . . . . . . . . 42
Informações úteis
Instalação na parede . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Entradas de caracteres disponíveis . . . . . . . 45
Resolução de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 48
Especificações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Indice remessivo
Indice remessivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
TCD210PR(pr-pr).book Page 4 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
5
Informações dos acessórios
Acessórios incluídos
Acessórios de substituição/adicionais
Transformador
PQLV19CE
Cabo telefónico Pilhas recarregáveis
AAA (R03) tamanho
HHR-4EPT
Tampa do terminal móvel Instruções de funcionamento Guia de consulta rápida
Nº do modelo Descrição
P03P 2 pilhas recarregáveis de Ni-MH
KX-TCA121EX Telefone Sem Fios Digital Adicional
KX-A272 Repetidor DECT
TCD210PR(pr-pr).book Page 5 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
6
Informações importantes
Geral
L
Utilize apenas o transformador fornecido com
o produto especificado na página 5.
L
Ligue o transformador a uma tomada CA
standard de 220–240 V.
L
Este produto não é capaz de fazer chamadas
quando:
As pilhas do terminal móvel necessitarem
de ser recarregadas ou avariarem.
Houver uma falta de energia.
A função de bloqueio de teclas está ligada.
Ligar a função de barramento de chamadas
(só pode marcar os números de emergência
guardados na unidade).
L
Abra a unidade base e o terminal móvel
apenas para substituir as pilhas.
L
Este equipamento não deve ser utilizado junto
a equipamento médico de cuidados
intensivos/emergência ou a pessoas com
pacemakers.
L
Deve ter cuidado para não deixar cair objectos
nem derramar líquidos sobre o equipamento.
Não sujeite este equipamento a fumo, pó,
vibração mecânica ou choques excessivos.
Ambiente
L
Não utilize este produto junto à água.
L
Este equipamento deve ficar afastado de
fontes de calor, como radiadores, fogões, etc.
Não deve ser colocado em salas com uma
temperatura inferior a 5 °C ou superior a
40 °C.
L
O transformador é utilizado como o dispositivo
de desactivação principal. Certifique-se de
que a tomada CA está instalada junto ao
equipamento e tem acesso fácil.
Aviso:
L
Para evitar o risco de choque eléctrico, não
exponha o equipamento à chuva nem a
qualquer outro tipo de humidade.
Localização
L
Para ter um funcionamento sem ruídos a
grandes distâncias, coloque a unidade base:
Longe de equipamentos eléctricos, como
televisores, rádios, computadores ou outros
telefones.
Num local central e de elevada comodidade.
Precauções com as pilhas
L
Recomendamos que utilize as pilhas
especificadas na página 5.
Utilize apenas
pilhas recarregáveis.
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
L
Não elimine as pilhas num fogo porque podem
explodir. Consulte os códigos de gestão de
desperdícios locais para obter instruções de
eliminação especiais.
L
Não abra nem mutile as pilhas. O electrólito
derramado das pilhas é corrosivo e pode
provocar queimaduras ou lesões nos olhos e
na pele. O electrólito pode ser tóxico se
engolido.
L
Tem de manusear as pilhas cuidadosamente.
Não permita que materiais condutores, como
anéis, pulseiras e chaves, toquem nas pilhas.
Caso contrário, um curto-circuito pode
provocar o sobreaquecimento das pilhas e/ou
do material condutor e queimaduras.
L
Carregue as pilhas de acordo com as
informações fornecidas nestas instruções de
funcionamento.
L
Utilize apenas a unidade base (ou o
carregador) para carregar as pilhas. Não altere
a unidade base (ou o carregador). O
incumprimento destas instruções pode
provocar a dilatação ou a explosão das pilhas.
TCD210PR(pr-pr).book Page 6 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
7
Controlos e ecrãs
Controlos
Terminal móvel
A
Altifalante
B
Contacto de carga
C
{j
/OK
}
(Menu/OK)
D
{k}
(Lista telefónica)
E
{C}
(Conversação)
F
Tecla Navegação
L{e}{v}
: Para procurar o item pretendido
nos menus.
L{>}
: Para seleccionar o item pretendido ou
mover o cursor para a direita.
L{<}
: Para voltar ao ecrã anterior ou mover
o cursor para a esquerda.
G
{s}
(Altifalante)
H
{
R
}
(Rechamar)
I
Receptor
J
Ecrã
K
{R}
(Remarcar/Pausa)
L
{ih}
(Desligar/Ligar)
M
{
C/
T
}
(Apagar/Silenciar)
N
{
INT
}
(Intercomunicação)
O
Microfone
Nota:
L
Pode ver até 3 itens do menu de cada vez.
Para seleccionar um item do menu não
apresentado na página actual, percorra para
cima ou para baixo, premindo a tecla
Navegação,
{e}
ou
{v}
, respectivamente.
Unidade base
A
{x}
(Página)
B
Contacto de carga
Ecrãs
Ícones do ecrã
Os ícones aparecem no ecrã do terminal móvel
para indicar o estado actual da unidade.
C
s
h
T
i
N
a
N
O
C
E
F
G
H
D
L
I
M
B
A
J
K
Ícone do
ecrã
Significado
w
Dentro da área de uma
unidade base
L
Quando está a piscar: o
terminal móvel está à
procura da unidade base.
(fora do alcance da unidade
base, o terminal móvel não
está registado na unidade
base, sem alimentação na
unidade base)
A
B
TCD210PR(pr-pr).book Page 7 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
8
Ligações
Quando ligar o transformador, ouve um sinal
sonoro curto. Se não o ouvir, verifique as
ligações.
Importante:
L
Utilize apenas o transformador e o cabo
telefónico fornecido com esta unidade.
Nota:
L
Após a ligação, tem de carregar as baterias
para fazer ou atender chamadas (página 9).
L
Nunca efectue uma instalação telefónica
durante uma trovoada.
L
O transformador deve estar sempre ligado. (É
normal o transformador ficar quente durante a
utilização.)
L
O transformador deve ser ligado a uma
tomada CA montada no chão ou na vertical.
Não ligue o transformador a uma tomada CA
montada no tecto, porque o peso do
transformador pode fazer com que se
desligue.
L
O terminal móvel está a
aceder à unidade base.
(intercomunicação, paging,
alterar as definições da
unidade base, etc.)
k
O terminal móvel está a
efectuar uma chamada
externa.
o
Barramento de chamadas
ligado. (página 23)
5
Carga das pilhas
[VE]
O melhorador de voz es
definido para tom alto ou
baixo. (página 13)
[N]
Modo nocturno ligado. (página
21)
[X]
Bloqueio de teclas ligado.
(página 13)
[2]
Número do terminal móvel: o
ícone à esquerda mostra, a
título de exemplo, o terminal
móvel 2. (página 22)
-2-
Número da unidade base: o
ícone à esquerda mostra, a
título de exemplo, a unidade
base 2. (página 22)
F
Nova mensagem SMS
recebida (apenas para
utilizadores de SMS; página
35)
0
Nova mensagem de correio de
voz recebida (apenas
utilizadores do correio de voz;
página 32)
A linha está ser utilizada por
outro terminal móvel.
Ícone do
ecrã
Significado
(220240 V, 50 Hz)
À rede telefónica
Prendedores
TCD210PR(pr-pr).book Page 8 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
9
Instalação das pilhas
1
Introduza primeiro o terminal negativo (
T
)
das pilhas.
2
Feche a tampa do terminal móvel.
Nota:
L
Utilize apenas pilhas recarregáveis (página 5).
Carregamento das pilhas
Coloque o terminal móvel na unidade base
durante cerca de 7 horas antes de utilizar o
telefone pela primeira vez.
O ícone das pilhas aparece como apresentado
em seguida durante o carregamento.
Quando as pilhas estiverem completamente
carregadas,
5
permanece no visor.
Nota:
L
É normal o terminal móvel estar quente
durante o carregamento.
L
Demora 7 horas a carregar completamente as
pilhas, no entanto, pode utilizar o terminal
móvel antes de as pilhas estarem
completamente carregadas.
L
Limpe os contactos de carga (página 7) do
terminal móvel e da unidade base com um
pano seco e suave uma vez por mês. Caso
contrário, as pilhas podem não ser carregadas
correctamente. Limpe mais vezes, se a
unidade estiver exposta a massa lubrificante,
pó ou elevada humidade.
Carga das pilhas
Nota:
L
Quando
7
ficar intermitente, recarregue as
pilhas do terminal móvel.
7
continua
intermitente até carregar as pilhas durante
pelo menos 15 minutos.
Ícone da pilha Carga das pilhas
5
Elevada
6
Média
7
Baixa
Quando pisca: necessita
de ser carregada.
TCD210PR(pr-pr).book Page 9 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
10
L
Se o terminal móvel estiver desligado, ligar-se-
á automaticamente quando o colocar na
unidade base.
Duração das pilhas
Depois de as pilhas da Panasonic estarem
completamente carregadas, pode esperar o
seguinte desempenho:
Pilhas de Ni-MH (700 mAh)
Nota:
L
O desempenho actual da pilhas depende de
uma combinação do tempo de utilização
(conversação) e do tempo de não utilização
(espera).
L
O tempo de funcionamento das pilhas pode
reduzir-se ao longo do tempo, dependendo
das condições de utilização e da temperatura
ambiente.
Substituição das pilhas
Se
7
ficar intermitente mesmo depois de
carregar as pilhas do terminal móvel durante 7
horas, tem de substituir as pilhas.
Importante:
L
Recomendamos a utilização das pilhas
recarregáveis da Panasonic especificadas na
página 5. Se instalar pilhas não recarregáveis
e iniciar o carregamento, as pilhas podem
derramar electrólito.
L
Não misture pilhas velhas com pilhas novas.
1
Prima o encaixe da tampa do terminal móvel
e deslize-a na direcção da seta.
2
Retire primeiro o terminal positivo das pilhas
antigas (
S
) e instale pilhas novas. Consulte
a página 9 para obter mais informações
sobre a instalação das pilhas.
Ligar/desligar
Ligar
Prima
{ih}
durante cerca de 1 segundo.
L
O ecrã muda para o modo de espera.
Desligar
Prima
{ih}
durante cerca de 2 segundos.
L
O ecrã fica vazio.
Programar a hora e a data
Importante:
L
Verifique se o transformador está ligado.
L
Certifique-se de que
w
não está intermitente.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.horas
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Prog. Data/Hora
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Introduza o dia, o mês e o ano actuais,
seleccionando 2 dígitos para cada.
Exemplo:
17 de Maio de 2005
Prima
{
1
}{
7
}
{
0
}{
5
}
{
0
}{
5
}
.
6
Introduza as horas e os minutos actuais,
seleccionando 2 dígitos para cada.
Funcionamento Tempo de
funcionamento
Em utilização
(conversação)
20 horas no
máximo
Em repouso
(espera)
170 horas no
máximo
TCD210PR(pr-pr).book Page 10 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Preparação
11
L
Pode seleccionar
AM
,
PM
ou a entrada
de tempo de 24 horas, premindo várias
vezes
{*}
.
Exemplo:
3:30 PM
Prima
{
0
}{
3
}
{
3
}{
0
}
e, em seguida, prima
várias vezes
{*}
até aparecer
03:30 PM
.
7
Prima
{j
/OK
}
.
8
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Para corrigir um dígito, prima
{<}
ou
{>}
para
mover o cursor e, em seguida, faça a
correcção.
L
A data e a hora podem estar incorrectas
depois de uma falha eléctrica. Neste caso,
programe a data e a hora novamente.
TCD210PR(pr-pr).book Page 11 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Fazer/Atender chamadas
12
Fazer chamadas
1
Levante o terminal móvel e marque o número
de telefone.
L
Para corrigir um dígito, prima
{
C/
T
}
e, em
seguida, introduza o número correcto.
2
Prima
{C}
.
3
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base.
Altifalante
O terminal móvel integra um altifalante digital,
que lhe permite ter conversações no modo
mãos-livres.
1
Durante uma conversação, prima
{s}
para
ligar o altifalante.
L
Fale alternadamente com o chamador.
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base.
Nota:
L
Para melhor desempenho, não se esqueça
dos seguintes itens:
Utilize o altifalante num ambiente calmo.
Se ambas as partes tiverem dificuldades em
se ouvirem, prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para ajustar o volume do altifalante
conforme necessário.
L
Para voltar ao receptor, prima
{C}
.
Para ajustar o volume do receptor ou
altifalante
Prima
{e}
ou
{v}
durante a conversação. Estão
disponíveis 4 níveis de volume para o receptor.
Estão disponíveis 6 níveis para o altifalante.
Função Remarcar
Pode remarcar os números de telefone
previamente marcados (cada um com 24 dígitos
no máximo).
Para remarcar o último número marcado
Prima
{R}
e, em seguida, prima
{C}
ou
{s}
.
L
Se premir
{s}
, a unidade efectua a
remarcação automática se a linha da outra
parte estiver ocupada.
Nota:
L
Pode também premir
{C}
ou
{s}
antes de
premir
{R}
.
Para fazer uma chamada com a lista de
remarcação
Os últimos 10 números de telefone marcados
são guardados na lista de remarcação.
1
Prima
{R}
.
L
Aparece o último número marcado.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o número pretendido.
L
Para sair da lista, prima
{ih}
.
3
Prima
{C}
ou
{s}
.
L
Se premir
{s}
, a unidade efectua a
remarcação automática se a linha da
outra parte estiver ocupada.
Para remarcar automaticamente
Se premir
{s}
durante a remarcação e a linha da
outra parte estiver ocupada, a unidade volta a
remarcar automaticamente o número de
telefone. A unidade efectua um máximo de 11
remarcações. Enquanto o terminal móvel estiver
a aguardar para efectuar a remarcação,
{s}
fica
intermitente. Enquanto o terminal móvel efectuar
a remarcação, a função de silenciar é activada
automaticamente.
Nota:
L
A remarcação automática é cancelada quando
prime qualquer um dos botões (excepto
{R}
).
L
Se a função de silenciar não for desactivada
após a ligação à linha, prima
{
C/
T
}
.
Para editar um número da lista de remarcação
antes de o marcar
1
Prima
{R}
.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o número pretendido e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
3
Seleccione
Editar/Telef
e, em
seguida, prima
{>}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 12 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Fazer/Atender chamadas
13
4
Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor e,
em seguida, edite o número.
L
Coloque o cursor no número que pretende
apagar e prima
{
C/
T
}
.
L
Coloque o cursor à direita do local em que
pretende introduzir um número e prima a
tecla de marcação adequada.
5
Prima
{C}
ou
{s}
.
Para apagar números da lista de remarcação
1
Prima
{R}
.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o número pretendido e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
3
Seleccione
Apagar
e, em seguida, prima
{>}
.
L
Se quiser apagar todos os números da
lista, seleccione
Apagar tudo
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
5
Prima
{ih}
.
Para guardar um número da lista de
remarcação na lista telefónica
1
Prima
{R}
.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o número pretendido e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
3
Seleccione
Adic. lista
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Introduza um nome (16 caracteres no
máximo; consulte a página 45 para
introdução de caracteres) e, em seguida,
prima
{j
/OK
}
.
5
Edite o número de telefone se for necessário
e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
6
Seleccione a categoria pretendida (página
15) e, em seguida, prima
{>}
.
7
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
8
Prima
{ih}
.
Outras funções
Melhorador de voz
Pode alterar a qualidade do tom do receptor
durante uma chamada. Estão disponíveis 3
definições.
1
Prima
{j
/OK
}
durante uma chamada.
2
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
Nota:
L
Se seleccionar
Tom alto
ou
Tom baixo
,
aparece
[VE]
.
Silenciar
Pode silenciar a sua voz durante uma
conversação. Pode ouvir a outra parte com a
função de silenciamento ligada, mas a outra
parte não o pode ouvir.
1
Para silenciar a sua voz, prima
{
C/
T
}
.
2
Para voltar à conversação, prima novamente
{
C/
T
}
.
Bloqueio de teclas
Pode bloquear o terminal móvel para que não
seja possível fazer chamadas ou definições.
Pode atender chamadas, mas todas as outras
funções ficam desactivadas enquanto o bloqueio
de teclas estiver ligado.
Para ligar o bloqueio das teclas, prima
{j
/OK
}
durante cerca de 2 segundos.
L
Aparece
[X]
.
L
Para desligar o bloqueio das teclas, prima
{j
/OK
}
durante cerca de 2 segundos.
Nota:
L
Não pode fazer chamadas para números de
emergência (página 27) até desligar o
bloqueio de teclas.
L
O bloqueio de teclas é desligado quando o
terminal móvel é desligado.
Botão R (para utilizar a função Rechamar)
{
R
}
é utilizado para aceder aos serviços
telefónicos opcionais. Para mais informações,
contacte o operador.
TCD210PR(pr-pr).book Page 13 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Fazer/Atender chamadas
14
Nota:
L
Se a unidade estiver ligada a um PBX e premir
{
R
}
, pode aceder a determinadas funções do
PBX hospedeiro, como a transferência de
chamadas para uma extensão. Para mais
informações, consulte o revendedor do PBX.
L
Pode alterar o tempo de rechamada (página
27).
Botão Pausa (para utilizadores do serviço de
longa distância/PBX)
Por vezes, é necessária uma pausa quando fizer
chamadas com um PBX ou um serviço de longa
distância.
Exemplo:
Se tiver de marcar
{
0
}
antes de
marcar os números exteriores manualmente,
parará provavelmente depois de marcar
{
0
}
até
ouvir um sinal de marcação.
1
Prima
{
0
}
.
2
Prima
{R}
.
3
Marque o número de telefone e, em seguida,
prima
{C}
ou
{s}
.
Nota:
L
Se premir uma vez
{R}
, cria 1 pausa. Prima
várias vezes
{R}
para criar pausas maiores.
Para alterar a duração da pausa, consulte a
página 27.
Marcação de tons temporária (para
utilizadores do serviço de impulsos ou
rotativo)
Pode comutar temporariamente o modo de
marcação para tons quando quiser aceder a
serviços de tons (ex. serviços bancários
telefónicos).
1
Atenda uma chamada.
2
Prima
{*}
quando pedido para introduzir o
seu código ou PIN e, em seguida, prima as
teclas de marcação adequadas.
Nota:
L
O modo de marcação volta para impulsos
quando desligar.
L
Pode alterar o modo de marcação de acordo
com o seu serviço telefónico (página 27).
Atender chamadas
1
Levante o terminal móvel e prima
{C}
ou
{s}
quando a unidade tocar.
L
Pode também atender uma chamada,
premindo qualquer tecla de marcação de
{
0
}
a
{
9
}
,
{*}
,
{
#
}
ou
{
INT
}
.
(Qualquer
função de resposta)
2
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
ou coloque o terminal móvel na
unidade base.
Função de atendimento automático
Pode atender chamadas, levantando o terminal
móvel da unidade base. Não necessita de premir
{C}
. Para ligar esta função, consulte a página
23.
Para ajustar o volume do toque quando
receber uma chamada externa
Prima
{e}
ou
{v}
quando receber uma
chamada externa.
Nota:
L
Não pode ajustar o volume do toque se o
terminal móvel estiver na unidade base.
Outras funções
Busca de terminais móveis
Esta função permite localizar um terminal móvel
desaparecido.
1
Prima
{x}
na unidade base.
L
A unidade base chama o terminal móvel
durante cerca de 1 minuto.
2
Para parar o paging, prima
{x}
na unidade
base ou prima
{ih}
no terminal móvel.
TCD210PR(pr-pr).book Page 14 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Listas telefónica
15
Utilizar a lista telefónica
A lista telefónica permite-lhe fazer chamadas
sem ter de marcar manualmente. Pode adicionar
200 nomes e números de telefone à lista
telefónica, atribuir cada entrada da lista
telefónica à categoria pretendida e procurar
entradas da lista telefónica por nome ou
categoria.
Adicionar entradas à lista telefónica
1
Prima
{k}
e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Nova entrada
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza o nome da pessoa (16 caracteres
no máximo; consulte a página 45 para
introdução de caracteres) e, em seguida,
prima
{j
/OK
}
.
4
Introduza o número de telefone da pessoa
(24 dígitos no máximo) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
5
Seleccione a categoria pretendida para a
entrada e, em seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se não existir espaço para guardar entradas
novas, aparece a mensagem
Memória
cheia
. Apague as entradas desnecessárias
(página 16).
Para editar/corrigir um erro
Prima
{<}
ou
{>}
para colocar o cursor no
número ou carácter que pretende apagar e, em
seguida, prima
{
C/
T
}
. Coloque o cursor à direita
do local em que pretende introduzir um número
ou carácter e prima a tecla de marcação
adequada.
Nota:
L
Prima sem soltar
{
C/
T
}
para apagar todos os
números ou caracteres.
Categorias
As categorias podem ajudá-lo a encontrar
entradas na lista telefónica de uma forma
simples e rápida. Quando adicionar uma entrada
à lista telefónica, pode atribui-la à categoria
pretendida. Pode alterar os nomes das
categorias atribuídos às entradas da lista
telefónica (“Amigos”, “Família”, etc.) e procurar
entradas da lista telefónica por categoria. Estão
disponíveis funções adicionais nas categorias
para subscritores do serviço ID chamador
(página 31).
Alterar os nomes das categorias
1
Prima
{k}
e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Categoria
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Seleccione a categoria a que pretende
mudar o nome e, em seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Categ.de Nome
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Edite o nome (10 caracteres no máximo;
consulte a página 45 para introdução de
caracteres) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
6
Prima
{ih}
.
Encontrar e telefonar para uma
entrada da lista telefónica
Pode procurar as entradas da lista telefónica
pelo primeiro carácter, categoria ou através da
visualização de todas as entradas da lista
telefónica.
Assim que encontrar a entrada pretendida, prima
{C}
ou
{s}
para marcar o número de telefone.
Percorrer todas as entradas
1
Prima
{k}
.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida.
Procurar pelo primeiro carácter (busca
indexada)
1
Prima
{k}
e, em seguida,
{R}
.
2
Seleccione
Index:Busca
e, em seguida,
prima
{>}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 15 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Listas telefónica
16
3
Seleccione o modo de introdução de
caracteres que contém o carácter que está à
procura e prima
{>}
.
4
Prima a tecla de marcação (de
{
0
}
a
{
9
}
)
que contém o carácter que está à procura
(página 45).
L
Prima várias vezes a mesma tecla de
marcação para ver a primeira entrada
correspondente a cada letra localizada
nessa tecla de marcação.
L
Se não existir nenhuma entrada
correspondente à letra seleccionada,
aparece a entrada seguinte.
5
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
percorrer a lista telefónica se for necessário.
Procurar pela categoria
1
Prima
{k}
e, em seguida,
{R}
.
2
Seleccione
Procurar categ.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione a categoria que pretende
procurar e, em seguida, prima
{>}
.
L
Aparece a primeira entrada dessa
categoria.
L
Se seleccionar
Tudo
, a unidade termina
a procura da categoria.
4
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
percorrer a lista telefónica se for necessário.
Editar entradas na lista telefónica
Pode editar as entradas da lista telefónica depois
de as guardar. Pode alterar o nome, o número de
telefone e a categoria.
Alterar um nome, número de telefone,
categoria
1
Encontre a entrada pretendida (página 15) e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Editar
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Edite o nome se for necessário (16
caracteres no máximo; consulte a página 45
para introdução de caracteres) e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
4
Edite o número de telefone se for necessário
(24 dígitos no máximo) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
5
Seleccione a categoria pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Apagar entradas da lista telefónica
Apagar uma entrada
1
Encontre a entrada pretendida (página 15) e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Apagar
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
4
Prima
{ih}
.
Apagar todas as entradas
1
Prima
{k}
e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Apagar tudo
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione novamente
SIM
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Prima
{ih}
.
Marcação rápida
Atribuir uma entrada da lista telefónica a uma
tecla de marcação rápida
As teclas de marcação de
{
1
}
a
{
9
}
podem ser
utilizadas como uma tecla de marcação rápida,
permitindo-lhe marcar um número a partir da lista
telefónica com um simples toque numa tecla de
marcação.
1
Encontre a entrada pretendida (página 15) e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Marcação rápida
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Prima
{e}
ou
{v}
para seleccionar o
número da tecla de marcação pretendido e,
em seguida, prima
{>}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 16 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Listas telefónica
17
L
Quando utilizar a tecla de marcação como
uma tecla de marcação rápida,
@
aparece junto ao número da tecla de
marcação. Se seleccionar esta tecla de
marcação, aparece
Sobrepor
. Pode
substituir a entrada anterior se for
necessário.
L
Se não quiser substituir, seleccione
Voltar p/trás
.
4
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
5
Prima
{ih}
.
Fazer uma chamada com uma tecla de
marcação rápida
1
Prima sem soltar a tecla de marcação
pretendida (de
{
1
}
a
{
9
}
).
L
Pode ver outras entradas de marcações
rápidas, premindo
{e}
ou
{v}
.
2
Prima
{C}
ou
{s}
.
Apagar uma entrada de marcação rápida
1
Prima sem soltar a tecla de marcação
pretendida (de
{
1
}
a
{
9
}
).
2
Prima
{j
/OK
}
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
Nota:
L
Só é apagada uma entrada de marcação
rápida. Não é apagada a entrada da lista
telefónica correspondente.
Marcação em cadeia
Esta função permite-lhe marcar números de
telefone na lista telefónica durante uma
chamada. Esta função pode ser utilizada, por
exemplo, para marcar um número de acesso do
cartão de chamadas ou o PIN da conta bancária
guardado na lista telefónica sem ter de o marcar
manualmente.
1
Prima
{k}
durante uma chamada.
2
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar a entrada pretendida.
L
Para procurar pelo primeiro carácter
(busca indexada), consulte página 15.
Para procurar por categoria, consulte
página 16.
3
Prima
{>}
para marcar o número.
TCD210PR(pr-pr).book Page 17 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Listas telefónica
18
Copiar entradas da lista
telefónica para outros
terminais móveis
As entradas da lista telefónica (página 15)
podem ser copiadas do terminal móvel para a
lista telefónica de um terminal móvel Panasonic
compatível.
Copiar uma entrada
1
Encontre a entrada pretendida (página 15) e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Copiar
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Introduza o número do terminal móvel para o
qual pretende enviar a entrada da lista
telefónica.
4
Para continuar a copiar outra entrada,
seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
Encontre a entrada pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
L
Para terminar a cópia, seleccione
NÃO
e,
em seguida, prima
{>}
.
5
Prima
{ih}
.
Copiar todas as entradas
1
Prima
{k}
e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Copiar tudo
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Introduza o número do terminal móvel para o
qual pretende enviar as entradas da lista
telefónica.
L
Quando copiar todas as entradas, aparece
Concluído
.
4
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se o outro terminal móvel (o receptor) não
estiver no modo de espera,
Falhou
aparece no terminal móvel (o emissor).
L
Se a cópia falhar depois de copiar pelo menos
1 entrada,
Incompleto
aparece no
terminal móvel (o emissor).
TCD210PR(pr-pr).book Page 18 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições do terminal móvel
19
Guia das definições do terminal móvel
Para sua referência, aparece uma tabela de todos os itens personalizáveis do terminal móvel em
seguida.
L
Quando personalizar o terminal móvel, a definição ou o item actual é indicado pelo
>
.
Nota:
L
Pode ver até 3 itens do menu de cada vez. Para seleccionar um item do menu não apresentado na
página actual, percorra para cima ou para baixo, premindo a tecla Navegação,
{e}
ou
{v}
,
respectivamente.
Menu Definições do
terminal móvel
Submenu Submenu 2 Predefinição Página
Progr.horas Prog. Data/Hora
página 10
Alarme OFF
página 20
Progr.camp. Vol. d/toque.
Máximo página 20
Tom toque ext Tom de toque 1
página 20
Tom toque int Tom de toque 1
página 20
Modo
nocturno
Início/Fim
23:00/06:00 página 21
Lig/Deslig OFF
página 21
Intervalo
toque
60 seg.
página 21
Selec.
categor.
página 22
Programar visor Visor standby OFF
página 22
Selec. língua Português
página 22
Contraste
Nível 3 página 22
Opções chamada Barram. d/cham. OFF
página 23
Atend. Auto OFF
página 23
Registar Registar ausc.
página 40
Seleccion. Base
Auto
página 41
Outras opções PIN auscultador 0000
página 23
LetterWise Português
página 23
Som teclas ON
página 24
Limp.Pr. Ausc.
página 24
TCD210PR(pr-pr).book Page 19 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições do terminal móvel
20
Definições de hora
Alarme
Um alarme toca uma vez ou diariamente durante
3 minutos à hora definida. Programe a hora e a
data previamente (página 10).
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.horas
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Alarme
e, em seguida, prima
2 vezes
{>}
.
5
Seleccione um modo de alarme e, em
seguida, prima
{>}
.
Uma vez
: O alarme toca uma vez à hora
programada. Introduza o dia e o mês
pretendidos, seleccionando 2 dígitos para
cada.
Rep. diariam.
: O alarme toca
diariamente à hora programada.
OFF
: Desliga o alarme. Prima
novamente
{>}
e, em seguida, prima
{ih}
para terminar.
6
Introduza as horas e os minutos pretendidos,
seleccionando 2 dígitos para cada.
L
Pode seleccionar
AM
,
PM
ou a entrada
de tempo de 24 horas, premindo várias
vezes
{*}
.
7
Prima
{j
/OK
}
.
8
Seleccione o tom de toque que tocará à hora
programada e, em seguida, prima
{>}
.
9
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
10
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Para parar o alarme, prima qualquer tecla de
marcação.
L
Quando estiver no modo de conversação ou
intercomunicação, o alarme não toca até a
chamada terminar.
L
O alarme toca à hora programada mesmo
quando o volume do toque estiver desligado.
L
Se seleccionar
Uma vez
, a definição alterar-
se-á para
OFF
depois de o alarme tocar.
Programação do toque
Volume do toque
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Vol. d/toque.
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o volume pretendido.
6
Prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Os alarmes tocam e o terminal móvel toca
para as chamadas de intercomunicação e
paging mesmo que desligue o toque.
Alterar tons de toque
Pode alterar o tom de toque utilizado pelo
terminal móvel.
Tom toque ext
: Selecciona o tom de toque
para chamadas externas.
Tom toque int
: Selecciona o tom de toque
para chamadas de intercomunicação.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione o item pretendido e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione o tom de toque pretendido e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se seleccionar um tom de toque de melodia, o
tom de toque continua durante alguns
segundos, se o chamador desligar antes de
TCD210PR(pr-pr).book Page 20 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições do terminal móvel
21
atender. Pode ouvir um tom de marcação ou
nenhum quando atender uma chamada.
L
As melodias predefinidas neste produto são
utilizadas com a permissão da © 2004
M-ZoNE Co., Ltd.
Modo nocturno
O modo nocturno permite-lhe seleccionar um
período de tempo durante o qual o terminal
móvel não toca para chamadas externas. Esta
função é útil para alturas em que não quer ser
perturbado, por exemplo, durante o sono. O
modo nocturno pode ser definido
independentemente para o terminal móvel e a
unidade base (página 26).
A função de categorias da lista telefónica (página
15) permitem-lhe também seleccionar as
categorias de chamadores cujas chamadas
sobrepõem o modo nocturno e tocam no terminal
móvel (Apenas para subscritores do serviço ID
chamador).
Programe a hora e a data previamente (página
10).
Programar a hora de início e fim do modo
nocturno
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Início/Fim
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Introduza as horas e os minutos pretendidos
para iniciar esta função, seleccionando 2
dígitos para cada.
L
Se utilizar a entrada de tempo de 12
horas, seleccione
AM
ou
PM
,
premindo várias vezes
{*}
antes de
introduzir a hora.
7
Introduza as horas e os minutos pretendidos
para terminar esta função, seleccionando 2
dígitos para cada.
L
Se utilizar a entrada de tempo de 12
horas, seleccione
AM
ou
PM
,
premindo várias vezes
{*}
antes de
introduzir a hora.
8
Prima
{j
/OK
}
.
9
Prima
{ih}
.
Ligar/desligar o modo nocturno
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Lig/Deslig
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Seleccione
ON
ou
OFF
e, em seguida,
prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Quando ligar o modo nocturno, aparece
[N]
.
Programar o intervalo de toque do modo
nocturno
Esta definição permite ao terminal móvel tocar
durante o modo nocturno se o chamador esperar
o tempo suficiente. Depois de o período de
tempo seleccionado passar, o terminal móvel
toca, útil quando alguém necessita
urgentemente de falar consigo. Se seleccionar
Sem toque
, o terminal móvel não toca
durante o modo nocturno.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Intervalo toque
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 21 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições do terminal móvel
22
7
Prima
{ih}
.
Seleccionar categorias para evitar o modo
nocturno
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Selec. categor.
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione os números das categorias
pretendidas e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
L
O número da categoria seleccionada fica
intermitente.
L
Para cancelar um número de categoria
seleccionado, prima o número
novamente. O número pára de piscar.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se a chamada for recebida de uma das
categorias programadas para evitar o modo
nocturno, apenas o terminal móvel toca.
Programação do ecrã
Seleccionar o ecrã do modo de
espera
Nr d/base
: Aparece o número da unidade
base actual.
Nr d/auscult.
: Aparece o número do
terminal móvel actual.
OFF
: Aparecem apenas a hora e a data
actuais.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programar visor
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Visor standby
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se seleccionar
Nr d/base
e o número da
unidade base actual for 2, aparece
-2-
.
L
Se seleccionar
Nr d/auscult.
e o
número do terminal móvel actual for 2,
aparece
[2]
.
Mudar o idioma do ecrã
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programar visor
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Selec. língua
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione o idioma pretendido e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se seleccionar um idioma que não consiga ler,
prima
{ih}
,
{j
/OK
}
, prima 2 vezes
{e}
,
prima
{>}
, prima 2 vezes
{v}
, prima
{>}
,
prima
{v}
, prima
{>}
, seleccione o idioma
pretendido e, em seguida, prima
{>}
. Prima
{ih}
.
Mudar o contraste do ecrã
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programar visor
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Contraste
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o contraste pretendido e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 22 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições do terminal móvel
23
Opções de chamada
Ligar/desligar o barramento de
chamadas
Esta função impede a realização de chamadas
externas. Quando activar o barramento de
chamadas, só pode realizar chamadas para
números de emergência e intercomunicação
(página 27).
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Barram. d/cham.
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Introduza
0000
(PIN predefinido do
terminal móvel).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 23).
6
Seleccione
ON
ou
OFF
e, em seguida,
prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Quando ligar o barramento de chamadas,
aparece
o
.
Ligar/desligar o atendimento
automático
Quando esta função estiver ligada, pode atender
chamadas, levantando apenas o terminal móvel
da unidade base. Não necessita de premir
{C}
.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Atend. Auto
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione
ON
ou
OFF
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Outras opções
Alterar o PIN (Personal Identification
Number: Número de Identificação
Pessoal) do terminal móvel
Por motivos de segurança, tem de introduzir o
PIN do terminal móvel quando alterar
determinadas definições. O PIN predefinido é
0000
.
Importante:
L
Se alterar o PIN, não se esqueça de anotar o
novo PIN. A unidade não lhe revela o PIN. Se
não se lembrar do PIN, consulte o centro de
assistência técnica da Panasonic mais
próximo.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Outras opções
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
PIN auscultador
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Introduza o PIN de 4 dígitos actual do
terminal móvel.
6
Introduza o novo PIN de 4 dígitos do terminal
móvel e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
7
Prima
{ih}
.
Alterar o idioma LetterWise
®
Pode alterar o idioma utilizado na introdução de
caracteres LetterWise (página 38, 45).
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Outras opções
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
LetterWise
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione o idioma pretendido e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 23 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições do terminal móvel
24
Ligar/desligar os tons das teclas
Os tons das teclas ouvidos quando premir as
teclas. Inclui os tons de confirmação e de erro.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Outras opções
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Som teclas
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione
ON
ou
OFF
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se os tons das teclas estiverem desligados, os
tons de erro não soam quando introduzir o PIN
incorrecto ou a memória estiver cheia.
Reiniciar o terminal móvel para as
predefinições
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Outras opções
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione
Limp.Pr. Ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Introduza
0000
(PIN predefinido do
terminal móvel).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 23).
6
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Os itens seguintes são apagados ou
reiniciados para as predefinições:
Definições listadas na página 19
Lista de remarcação
Melhorador de voz
Nomes das categorias
Tons de toque das categorias
L
Os itens seguintes são guardados:
Entradas da lista telefónica (nomes das
categorias e tons de toque são reiniciados
para as predefinições.)
Data e hora
TCD210PR(pr-pr).book Page 24 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições da base
25
Guia das definições da base
Para sua referência, aparece uma tabela de todos os itens personalizáveis da unidade base em
seguida.
L
Quando personalizar a unidade base, a definição ou o item actual é indicado pelo
>
.
Nota:
L
Pode ver até 3 itens do menu de cada vez. Para seleccionar um item do menu não apresentado na
página actual, percorra para cima ou para baixo, premindo a tecla Navegação,
{e}
ou
{v}
,
respectivamente.
Menu Definições
da base
Submenu Submenu 2 Predefinição Página
Progr.camp. Vol. d/toque.
Média página 26
Modo
nocturno
Início/Fim
23:00/06:00 página 26
Lig/Deslig OFF
página 26
Intervalo
toque
60 seg.
página 26
Opções chamada Modo Marcação Tom
página 27
Relembrar 250 mseg.
página 27
Duração pausa 3 seg.
página 27
Num.emergência 112
página 27
Prog. ARS Cod.Portadora OFF
página 28
Cod.Area
página 28
Restrição cham.
página 29
Outras opções PIN base 0000
página 30
Modo repetidor OFF
página 42
Reiniciar Base
página 30
TCD210PR(pr-pr).book Page 25 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições da base
26
Programação do toque
Volume do toque
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione
Vol. d/toque.
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar o volume pretendido.
7
Prima
{>}
.
8
Prima
{ih}
.
Modo nocturno
O modo nocturno permite-lhe seleccionar um
período de tempo durante o qual a unidade base
não toca para chamadas externas. Esta função é
útil para alturas em que não quer ser perturbado,
por exemplo, durante o sono. O modo nocturno
pode ser definido independentemente para o
terminal móvel e a unidade base (página 21).
Programe a hora e a data previamente (página
10).
Programar a hora de início e fim do modo
nocturno
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
Início/Fim
e, em seguida,
prima
{>}
.
7
Introduza as horas e os minutos pretendidos
para iniciar esta função, seleccionando 2
dígitos para cada.
L
Se utilizar a entrada de tempo de 12
horas, seleccione
AM
ou
PM
,
premindo várias vezes
{*}
antes de
introduzir a hora.
8
Introduza as horas e os minutos pretendidos
para terminar esta função, seleccionando 2
dígitos para cada.
L
Se utilizar a entrada de tempo de 12
horas, seleccione
AM
ou
PM
,
premindo várias vezes
{*}
antes de
introduzir a hora.
9
Prima
{j
/OK
}
.
10
Prima
{ih}
.
Ligar/desligar o modo nocturno
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
Lig/Deslig
e, em seguida,
prima
{>}
.
7
Seleccione
ON
ou
OFF
e, em seguida,
prima
{>}
.
8
Prima
{ih}
.
Programar o intervalo de toque do modo
nocturno
Esta definição permite à unidade base tocar
durante o modo nocturno se o chamador esperar
o tempo suficiente. Depois de o período de
tempo seleccionado passar, a unidade base
toca, útil quando alguém necessita
urgentemente de falar consigo.
TCD210PR(pr-pr).book Page 26 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições da base
27
Se seleccionar
Sem toque
, a unidade base
não toca durante o modo nocturno.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Progr.camp.
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Seleccione
Modo nocturno
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
Intervalo toque
e, em
seguida, prima
{>}
.
7
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
8
Prima
{ih}
.
Opções de chamada
Programar o modo de marcação
(tons/impulsos)
Tom
: Seleccione quando tiver um serviço de
tons.
Impulso
: Seleccione quando tiver um serviço
de impulsos ou rotativo.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Modo Marcação
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Alterar o tempo de rechamada
Altere o tempo de rechamada, se for necessário,
dependendo dos requisitos do operador ou PBX.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Relembrar
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Programar a duração da pausa
Altere a duração da pausa, se for necessário,
dependendo dos requisitos do operador ou PBX.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Duração pausa
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione a definição pretendida e, em
seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Guardar/alterar os números de
emergência
Estas definições determinam os números de
telefone que pode marcar quando a função de
barramento de chamadas estiver ligada (página
23).
1
Prima
{j
/OK
}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 27 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições da base
28
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Num.emergência
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione uma localização da memória e,
em seguida, prima
{>}
.
L
Se a localização da memória já contiver
um número de emergência, aparece o
número.
7
Introduza/edite o número e, em seguida,
prima
{j
/OK
}
.
L
Para apagar um número de emergência,
prima sem soltar
{
C/
T
}
.
8
Prima
{ih}
.
ARS (Automatic Route Selection:
Selecção automática de operador)
Os diferentes operadores cobram diferentes
tarifas para chamadas para diferentes áreas. Se
utilizar diferentes operadores para poupar
custos, a selecção automática de operador pode
marcar automaticamente o código do portador
adequado quando fizer chamadas para
determinados indicativos de área de acordo com
a forma como programar esta função.
Importante:
L
Para utilizar a selecção automática de
operador, tem de:
subscrever o serviço do operador
pretendido
guardar os códigos dos portadores
utilizados
guardar os indicativos de área para onde
pretende telefonar com um código de
portador específico
atribuir um código de portador a cada
indicativo de área guardado
Contacte o(s) seu(s) operador(es)
telefónico(s) para obter informações sobre as
tarifas.
Exemplo:
Atribuiu o código do portador “9876”
ao indicativo de área “123”.
Se marcar “123-4567”, a unidade marca “9876-
123-4567”.
Guardar códigos de portadores para ARS
(Ligar ARS)
Guarde os códigos de portadores dos
operadores utilizados. Pode guardar até 5
códigos de portadores.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Prog. ARS
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Seleccione
Cod.Portadora
e, em
seguida, prima
{>}
.
7
Seleccione
ON
e, em seguida, prima
{>}
.
8
Seleccione uma localização do código de
portador (de C1 a C5) e prima
{>}
.
L
Se a localização já contiver um código de
portador, aparece o código.
9
Introduza o código do portador (7 dígitos no
máximo) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
10
Prima
{ih}
.
Guardar indicativos de área para ARS
Guarde os indicativos de área que devem ser
marcados com um portador específico. Pode
guardar até 25 indicativos de área.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
TCD210PR(pr-pr).book Page 28 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições da base
29
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Prog. ARS
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Seleccione
Cod.Area
e, em seguida,
prima
{>}
.
7
Seleccione uma localização do indicativo de
área (de 1 a 25) e prima
{>}
.
L
Se a localização já contiver um indicativo
de área, aparece o indicativo.
8
Introduza um indicativo de área (5 dígitos no
máximo) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
9
Seleccione um código de portador (de C1 a
C5) e prima
{>}
.
L
Este código de portador é marcado
automaticamente quando fizer uma
chamada para este indicativo de área.
10
Prima
{ih}
.
Desligar ARS
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Prog. ARS
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Seleccione
Cod.Portadora
e, em
seguida, prima
{>}
.
7
Seleccione
OFF
e, em seguida, prima
{>}
.
8
Prima
{ih}
.
Programar a restrição de chamadas
Pode restringir os terminais móveis
seleccionados de marcarem determinados
números. Pode restringir até 6 números de
telefone e seleccionar os terminais móveis a
restringir. O armazenamento de indicativos de
área impede os terminais móveis restritos de
marcaram qualquer número de telefone nesse
indicativo de área. Se marcar o número restrito, a
chamada não é efectuada e o número restrito
pisca no ecrã.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Opções chamada
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Restrição cham.
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Programe os terminais móveis a restringir,
premindo o número do terminal móvel
pretendido.
L
Aparecem todos os números de terminais
móveis registados.
L
Os números intermitentes indicam que a
restrição de chamadas está ligada no
terminal móvel correspondente.
L
Para desligar a restrição de chamadas de
um terminal móvel, prima o número
novamente. O número pára de piscar.
7
Prima
{j
/OK
}
.
8
Seleccione uma localização da memória e,
em seguida, prima
{>}
.
L
Se a localização da memória já contiver
um número restrito, aparece o número.
9
Introduza o número de telefone ou o
indicativo de área a restringir (8 dígitos no
máximo) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
L
Para apagar um número restrito, prima
{
C/
T
}
.
10
Prima
{ih}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 29 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Definições da base
30
Outras opções
Alterar o PIN (Personal Identification
Number: Número de Identificação
Pessoal) da unidade base
Por motivos de segurança, tem de introduzir o
PIN da unidade base quando alterar
determinadas definições. O PIN predefinido é
0000
.
Importante:
L
Se alterar o PIN, não se esqueça de anotar o
novo PIN. A unidade não lhe revela o PIN. Se
não se lembrar do PIN, consulte o centro de
assistência técnica da Panasonic mais
próximo.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o.
4
Seleccione
Outras opções
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
PIN base
e, em seguida,
prima
{>}
.
6
Introduza o novo PIN de 4 dígitos da unidade
base e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
7
Prima
{ih}
.
Reiniciar a unidade base para as
predefinições
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Outras opções
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Reiniciar Base
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Os itens seguintes são apagados ou
reiniciados para as predefinições:
Definições listadas na página 25, 36
Todas as mensagens SMS
Lista de chamadores
L
Os itens seguintes são guardados:
Data e hora
Modo do repetidor
TCD210PR(pr-pr).book Page 30 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Serviço ID chamador
31
Utilizar serviço ID chamador
Importante:
L
A unidade é compatível com o serviço ID
chamador. Para utilizar as funções ID
chamador (como ver números de telefone dos
chamadores), tem de subscrever o serviço ID
chamador. Para mais informações, contacte o
operador.
Funções ID chamador
Quando receber uma chamada externa, o
número de telefone do chamador pode aparecer.
L
Os números de telefone dos últimos 50
chamadores diferentes são registados na lista
de chamadores.
L
Quando receber informações do chamador e
corresponderem a um número de telefone
guardado na lista telefónica da unidade:
O nome guardado é apresentado e
registado na lista de chamadores.
O terminal móvel utiliza o tom de toque
atribuído à categoria do chamador.
L
Se a unidade estiver ligada a um sistema de
PBX, pode não receber informações do
chamador.
L
Quando o chamador marcar de uma área sem
serviço de identificação do chamador, aparece
a mensagem
Fora d/área
.
L
Quando o chamador não quiser enviar
informações, não aparece nenhuma
informação ou aparece a mensagem
Chamador privado
.
Chamadas não atendidas
Se não atender uma chamada, a unidade trata a
chamada como uma chamada não atendida. O
número de chamadas não atendidas aparece no
ecrã. Permite-lhe saber se deve ver a lista de
chamadores para ver quem telefonou durante a
sua ausência.
ID chamador da chamada em espera
É um serviço do fornecedor de serviço e só
funciona se tiver subscrito este serviço. Quando
ouvir um sinal de chamada em espera durante
uma conversação, o ecrã apresenta as
informações do segundo chamador. Pode
atender a segunda chamada, mantendo a
primeira chamada em espera. Para mais
informações sobre este serviço, consulte o
operador.
Funções Categorias para
subscritores do serviço ID chamador
As categorias podem ajudá-lo a identificar quem
está a telefonar através da utilização de
diferentes tons de toque para diferentes
categorias de chamadores. Quando adicionar
uma entrada à lista telefónica, pode atribui-la à
categoria pretendida (página 15). Quando
receber uma chamada de um chamador
atribuído a uma categoria, o tom de toque da
categoria seleccionado é utilizado.
Alterar tons de toque da categoria
Pode seleccionar um tom de toque para cada
categoria. Se seleccionar
Tom toque ext
, a
unidade utiliza o tom de toque externo definido
na página 20 quando receber chamadas desta
categoria. A predefinição é
Tom toque ext
.
1
Prima
{k}
e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Categoria
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Seleccione uma categoria e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Seleccione a definição actual do tom de
toque da categoria e, em seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione o tom de toque pretendido e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Lista de chamadores
Ver as informações da lista de
chamadores e responder
Os números de telefone dos últimos 50
chamadores diferentes são registados na lista de
chamadores. Quando receber a 51ª chamada, as
informações do chamador mais antigo são
TCD210PR(pr-pr).book Page 31 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Serviço ID chamador
32
apagadas automaticamente. Pode utilizar esta
lista para voltar às chamadas não atendidas.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Lista cham.
e, em seguida,
prima
{>}
.
L
Aparece a chamada mais recente.
3
Prima várias vezes
{v}
para procurar a
chamada mais recente ou prima várias vezes
{e}
para procurar a partir da chamada mais
antiga.
L
Se o item já tiver sido visto ou atendido,
Q
” aparece, mesmo que tenha sido
visualizado ou atendido com outro terminal
móvel.
4
Prima
{C}
ou
{s}
para responder ao
chamador.
Editar o número de telefone do
chamador antes de responder
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Lista cham.
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida.
4
Para adicionar um número
Prima a tecla de marcação (de
{
0
}
a
{
9
}
).
L
O número premido é adicionado ao topo
do número do actual.
Para apagar um número
Prima
{j
/OK
}
, seleccione
Editar/Telef
e, em seguida, prima
{>}
.
Prima
{<}
ou
{>}
para colocar o cursor no
número que pretende apagar e, em seguida,
prima
{
C/
T
}
.
5
Prima
{C}
ou
{s}
.
Apagar informações do chamador
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Lista cham.
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
4
Seleccione
Apagar
e, em seguida, prima
{>}
.
L
Para apagar todas as entradas, seleccione
Apagar tudo
e, em seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
6
Prima
{ih}
.
Guardar informações do chamador
na lista telefónica
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Lista cham.
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para ver a
entrada pretendida e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
4
Seleccione
Adic. lista
e, em seguida,
prima
{>}
.
5
Continue a partir do passo 3, “Adicionar
entradas à lista telefónica”, página 15.
Serviço de correio de voz
O correio de voz é um serviço de atendimento
automático oferecido pelo operador. Se
subscrever este serviço, o sistema de correio de
voz do operador pode atender as suas
chamadas quando não estiver disponível para
atender o telefone ou a sua linha estiver
ocupada. As mensagens são gravadas pelo
operador.
Quando tiver novas mensagens,
0
aparece no
terminal móvel.
Para mais informações sobre este serviço,
consulte o operador.
Nota:
L
Se
0
ainda permanecer no visor mesmo
depois de ter ouvido as mensagens novas,
prima
{
C/
T
}
durante 2 segundos para o
desligar.
TCD210PR(pr-pr).book Page 32 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
33
Utilizar o SMS (Short
Message Service: serviço de
mensagens curtas)
O SMS permite o envio e a recepção de
mensagens de texto entre telefones de linha fixa
e móvel que suportem redes e funções SMS
compatíveis.
Importante:
L
Para utilizar as funções SMS, tem de:
subscrever o serviço ID chamador e/ou o
serviço adequado
verificar se a função SMS está activada
confirmar se foram armazenados os
números dos centros de mensagem
correctos
Para mais informações e para verificar a
disponibilidade do serviço, contacte o
operador.
Nota:
L
É possível guardar um total de 47 mensagens
(com 160 caracteres por mensagem) no
conjunto. O número total pode exceder as 47
mensagens se o comprimento for inferior a
160 caracteres por mensagem.
L
Se a unidade estiver ligada a um sistema de
PBX, pode não ser capaz de utilizar as
funções SMS.
Ligar/desligar a função SMS
A predefinição é
ON
.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
SMS
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programações
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
5
Seleccione
SMS Lig/Desl.
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
ON
ou
OFF
e, em seguida,
prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Se tentar enviar uma mensagem com a função
SMS desactivada, ouve um sinal sonoro e a
mensagem é colocada na lista de recepção
com
FD
e anexo.
L
Se alguém tentar enviar-lhe uma mensagem
enquanto a função SMS estiver desactivada, a
mensagem não é recebida e o número do
centro de mensagens é registado na lista de
chamadores.
Alterar os números dos
centros de mensagens SMS
Os números de telefone dos centros de
mensagens SMS devem ser guardados para
permitir o envio e a recepção de mensagens
SMS.
Os números indicados a seguir (utilizados para
os serviços de SMS fornecidos pela Portugal
Telecom) foram pré-programados nesta unidade.
Se for necessário, pode alterá-los.
Centro de mensagens 1: 129990
L
Para mais informações, contacte o operador.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
SMS
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programações
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
5
Seleccione
Cent/mensag.1
ou
Cent/mensag.2
e, em seguida, prima
{>}
.
6
Edite o número se for necessário e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
7
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
8
Prima
{ih}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 33 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
34
Nota:
L
Se o telefone estiver ligado a um PBX, é
necessário adicionar o número de acesso da
linha PBX e uma pausa de marcação ao início
do número de telefone do Centro de
mensagens 1. Para o Centro de mensagens 2,
guarde o número de telefone do Centro de
mensagens 1 sem adicionar um número de
acesso de linha ou uma pausa de marcação.
Enviar uma mensagem
Escrever e enviar uma mensagem
nova para um telefone
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
SMS
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Criar
e, em seguida, prima
{>}
.
L
Se
^
Último Texto?
aparecer no
visor, pode utilizar o texto da última
mensagem criada premindo
{e}
.
4
Introduza a mensagem (página 38) e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
5
Introduza o número do telefone de destino
(20 dígitos no máximo) e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
L
Para enviar a mensagem para um número
constante da lista telefónica, prima
{k}
,
seleccione a entrada da lista telefónica e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
2 vezes.
L
Para enviar a mensagem para um número
registado na lista de chamadores, prima
{e}
ou
{v}
várias vezes para seleccionar
a entrada e, em seguida, prima
{j
/OK
}
2
vezes.
L
Para enviar a mensagem para um número
de telefone registado na lista de
remarcação, prima
{R}
várias vezes
para seleccionar o número de telefone e,
em seguida, prima
{j
/OK
}
2 vezes.
6
Para guardar a mensagem, seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
L
Para enviar a mensagem sem a guardar,
seleccione
NÃO
e, em seguida, prima
{>}
.
7
Para enviar a mensagem, seleccione
Enviar
e, em seguida, prima
{>}
.
L
Para cancelar o envio, prima
{ih}
.
Nota:
L
Esta unidade suporta mensagens SMS com
um máximo de 612 caracteres, embora o
fornecedor do serviço SMS possa limitar o
número máximo de caracteres que podem ser
enviados ou recebidos. Para mais
informações, contacte o fornecedor do serviço
SMS.
L
Se a mensagem tiver mais de 160 caracteres,
@
Mensagem Longa
@
é apresentado no
visor. O fornecedor do serviço pode processar
as mensagens longas de forma diferente das
outras mensagens. Para mais informações,
contacte o operador.
L
Número Invalido
aparece se tentar
enviar uma mensagem para um número de
telefone com mais de 20 dígitos guardado na
lista telefónica, na lista de chamadores ou na
lista de remarcação.
L
Quando envia uma mensagem,
A enviar
Mensagem
é apresentado
momentaneamente e, em seguida, aparece
A
Transferir Mensagem
.
L
Se o telefone estiver ligado a um PBX, guarde
o número de acesso da linha do PBX (página
36).
Enviar uma mensagem guardada
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
SMS
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Env/lista
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Para ler uma mensagem guardada, prima
{e}
ou
{v}
várias vezes para seleccionar a
mensagem e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
L
As mensagens são apresentadas por
ordem cronológica e por número de
telefone de destino.
TCD210PR(pr-pr).book Page 34 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
35
5
Para enviar a mensagem, prima
{j
/OK
}
seleccione
Enviar
e, em seguida, prima
{>}
.
6
Prima sem soltar
{
C/
T
}
para apagar todos
os números e, em seguida, continue a partir
do passo 5, “Escrever e enviar uma
mensagem nova para um telefone”, página
34.
Editar e enviar uma mensagem
guardada
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
SMS
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Env/lista
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar a mensagem e, em seguida,
prima
{j
/OK
}
.
5
Prima
{j
/OK
}
, seleccione
Editar
Mensag.
, prima
{>}
e, em seguida,
continue a partir do passo 4, “Escrever e
enviar uma mensagem nova para um
telefone”, página 34.
Apagar mensagens guardadas
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
SMS
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Env/lista
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar a mensagem e, em seguida,
prima
{j
/OK
}
.
5
Prima
{j
/OK
}
, seleccione
Apagar
e, em
seguida, prima
{>}
.
L
Para apagar todas as mensagens,
seleccione
Apagar tudo
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Receber uma mensagem
Quando uma mensagem SMS é recebida:
ouve-se um sinal sonoro (quando a função de
toque está desactivada, este sinal sonoro não
é ouvido)
–Aparece
A Receber Mensagens SMS
–Aparece
F
Ler uma mensagem recebida
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
SMS
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Rec/lista
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Prima várias vezes
{e}
ou
{v}
para
seleccionar a mensagem.
L
As mensagens lidas são indicadas por um
Q
” mesmo quando tiverem sido lidas com
outro terminal móvel.
5
Prima
{j
/OK
}
para ler o conteúdo da
mensagem.
Nota:
L
Para efectuar uma chamada para o emissor da
mensagem, prima
{C}
ou
{s}
.
L
Se
SMS cheia
aparecer no visor, não é
possível receber mensagens SMS novas.
Apague as mensagens desnecessárias
(página 35, 36).
L
Se receber uma mensagem de um número
guardado na lista telefónica, o nome guardado
é apresentado.
L
Alguns fornecedores de serviços SMS
anexam um número de 1 dígito ao número de
telefone do emissor da mensagem, pelo que
os nomes dos emissores guardados na lista
telefónica podem não ser apresentados.
Responder a uma mensagem
1
Durante a leitura de uma mensagem
recebida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Repetição
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Introduza a mensagem (página 38) e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
4
Edite o número de telefone de destino e/ou
prima
{j
/OK
}
e, em seguida, continue a
partir do passo 6, “Escrever e enviar uma
TCD210PR(pr-pr).book Page 35 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
36
mensagem nova para um telefone”, página
34.
Editar/reencaminhar uma mensagem
1
Durante a leitura de uma mensagem
recebida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Editar Mensag.
, prima
{>}
e, em seguida, continue a partir do passo 4,
“Escrever e enviar uma mensagem nova
para um telefone”, página 34.
Apagar mensagens recebidas
1
Durante a leitura de uma mensagem
recebida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Apagar
e, em seguida, prima
{>}
.
L
Para apagar todas as mensagens,
seleccione
Apagar tudo
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
4
Prima
{ih}
.
Guardar o número do emissor na
lista telefónica
1
Durante a leitura de uma mensagem
recebida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Adic. lista
e, em seguida,
prima
{>}
.
3
Continue a partir do passo 3, “Adicionar
entradas à lista telefónica”, página 15.
Editar o número do emissor antes de
responder à chamada
1
Durante a leitura de uma mensagem
recebida, prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Editar/Telef
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Edite o número e, em seguida, prima
{C}
ou
{s}
.
Guia de definições SMS
Se a unidade base for reposta para as
predefinições (página 30), as definições SMS
indicadas abaixo são repostas.
Nota:
L
Se a unidade base for reposta para as
predefinições, o conteúdo das listas de
mensagens recebidas e a enviar é apagado.
Guardar o número de acesso da linha
PBX (apenas para utilizadores do
PBX)
Guarde o número de acesso da linha PBX (máx.
de 4 dígitos) para que as mensagens SMS sejam
enviadas correctamente. Quando enviar
mensagens SMS para entradas da lista
telefónica ou da lista de remarcação, o número
de acesso da linha PBX é apagado.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
SMS
e, em seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Programações
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
5
Seleccione
Num.acesso PBX
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
ON
e, em seguida, prima
{>}
.
Definições
SMS
Predefinição Página
SMS
ligado/desligado
ON
página
33
Centro de
mensagens 1
129990
página
33
Centro de
mensagens 2
página
33
Número de
acesso da linha
PBX
OFF
página
36
TCD210PR(pr-pr).book Page 36 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
37
7
Se for necessário, introduza o código de
acesso da linha do PBX e uma pausa de
marcação e, em seguida, prima
{j
/OK
}
.
8
Seleccione
Gravar
e, em seguida, prima
{>}
.
9
Prima
{ih}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 37 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
38
Entradas de caracteres disponíveis para SMS
Importante:
L
Para mais informações sobre a introdução de caracteres quando introduz o nome na lista telefónica,
etc., consulte a página 45.
As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação
tem vários caracteres atribuídos. Os modos de introdução de caracteres disponíveis são LetterWise,
Alfabeto, Numérico, Grego e Alargado. Quando estiver nos modos de introdução de caracteres
Alfabeto (ABC), Grego (
F
) ou Alargado (
G
), pode seleccionar o carácter a introduzir, premindo
várias vezes uma tecla de marcação.
L
Quando a unidade apresentar o ecrã de introdução de caracteres:
–Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor.
Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números.
–Prima
{
C/
T
}
para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor. Prima sem soltar
{
C/
T
}
para apagar todos os números ou caracteres.
–Prima
{*}
para comutar letras maiúsculas e minúsculas.
Para introduzir outro carácter localizado na mesma tecla de marcação, prima
{>}
para mover o
cursor para o espaço seguinte e, em seguida, prima a tecla de marcação adequada. (Isto não é
necessário quando introduz texto no modo LetterWise.)
Modos de introdução de caracteres
Estão disponíveis vários modos de introdução de caracteres. Quando a unidade apresentar o ecrã de
introdução de caracteres, prima
{k}
e, em seguida, seleccione um modo de introdução de caracteres
e prima
{>}
. O modo predefinido é Alfabeto.
Tabela de caracteres LetterWise (para português)
LetterWise é um sistema de introdução de texto simplificado que sugere a letra mais provável de seguir
o texto introduzido anteriormente. O texto pode ser introduzido mais rapidamente pois o número de
pressões de teclado é reduzido. Pode alterar o idioma utilizado na introdução de caracteres LetterWise
(página 23).
L
Cada vez que prime uma tecla de marcação, LetterWise sugere um carácter. Se o carácter sugerido
não for o correcto, prima
{
#
}
várias vezes para visualizar o carácter pretendido.
TCD210PR(pr-pr).book Page 38 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
39
Tabela de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabela de entradas numéricas (0-9)
Tabela de caracteres gregos (
M
)
Tabela de caracteres alargados (
N
)
L
Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
TCD210PR(pr-pr).book Page 39 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Operação com várias unidades
40
Operar unidades adicionais
Terminais móveis adicionais
Pode registar até 6 terminais móveis numa
unidade base. Os terminais móveis adicionais
dão-lhe a liberdade de, por exemplo, ter uma
chamada de intercomunicação enquanto um
terceiro terminal móvel tem uma chamada
exterior. Para mais informações sobre como
encomendar terminais móveis adicionais,
consulte a página 5.
Importante:
L
O modelo de terminal móvel adicional
recomendados para utilização com esta
unidade é indicado na página 5. Se utilizar
outro modelo de terminal móvel, determinadas
operações (definições do terminal móvel,
definições da unidade base, etc.) podem não
estar disponíveis.
Unidades base adicionais
Os terminais móveis podem ser registados em 4
unidades base, permitindo adicionar unidades
base adicionais e ampliar o raio de alcance dos
terminais móveis. Se um terminal móvel sair do
raio de alcance da unidade base quando
seleccionar
Auto
na selecção da unidade
base (página 41), procura outra unidade base
para fazer ou atender chamadas. Uma unidade
base e o terminal móvel comunicam com uma
“célula de rádio”.
Nota:
L
As chamadas são desligadas quando o
terminal móvel se mover de uma célula de
rádio para outra.
L
As chamadas de intercomunicação e as
transferências de chamadas só são possíveis
entre terminais móveis da mesma célula de
rádio.
Registar um terminal móvel
numa unidade base
Para registar um terminal móvel adicional
numa unidade base (registo simples)
O terminal móvel e a unidade base são pré-
registados. Depois de adquirir um terminal móvel
adicional, registe-o na unidade base. Certifique-
se de que o terminal móvel adicional está ligado.
Se não estiver ligado, prima sem soltar
{ih}
durante alguns segundos para ligar o terminal
móvel.
1
Levante o terminal móvel adicional e prima
{ih}
para colocar o terminal móvel no
modo de espera.
2
Prima sem soltar
{x}
na unidade base
durante cerca de 3 segundos até tocar o tom
de registo.
3
Coloque o terminal móvel adicional na
unidade base. O sinal de registo continua a
tocar. Com o terminal móvel na unidade
base, aguarde até o sinal de confirmação
tocar e
w
parar de piscar.
Nota:
L
Se tocar um sinal de erro ou se
w
ainda
estiver intermitente, registe o terminal móvel
manualmente (registo manual; página 40).
L
Se todos os terminais móveis registados
começarem a tocar no passo 2, prima
{x}
para pararem. Recomece a partir do passo 1.
L
Carregue as pilhas do terminal móvel adicional
durante cerca de 7 horas antes da primeira
utilização.
L
Este método de registo não pode ser utilizado
para terminais móveis que já tenham sido
registados numa unidade base. Registe o
terminal móvel manualmente (registo manual;
página 40).
Para registar um terminal móvel adicional
numa unidade base (registo manual)
Pode registar um terminal móvel numa unidade
base manualmente com o método apresentado
em seguida.
1
Prima
{j
/OK
}
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 40 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Operação com várias unidades
41
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Registar
e, em seguida,
prima 2 vezes
{>}
.
4
Seleccione um número de unidade base e,
em seguida, prima
{>}
.
L
Este número é utilizado pelo terminal
móvel apenas como uma referência.
5
Prima sem soltar
{x}
na unidade base
durante cerca de 3 segundos até tocar o tom
de registo.
L
Se todos os terminais móveis registados
começarem a tocar, prima
{x}
para
pararem e, em seguida, comece
novamente.
L
Depois de premir
{x}
, o restante
procedimento tem de ser concluído em 1
minuto.
6
Aguarde até aparecer a mensagem
Int.
PIN d/base
e, em seguida, introduza
0000
(PIN predefinido da unidade) e, em
seguida, prima
{j
/OK
}
.
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
L
Quando registar o terminal móvel com
sucesso,
w
pára de piscar. Se ligar os
tons das teclas (página 24), é ouvido um
tom de confirmação.
Seleccionar uma unidade base
Quando seleccionar
Auto
, o terminal móvel
utiliza automaticamente qualquer unidade base
onde está registado. Quando seleccionar uma
unidade base específica, o terminal móvel faz e
recebe chamadas apenas com a unidade base.
Se o terminal móvel estiver fora do raio de
alcance dessa unidade base, não pode fazer
chamadas.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Seleccion. Base
e, em
seguida, prima
{>}
.
4
Seleccione um número de unidade base ou
Auto
e, em seguida, prima
{>}
.
L
O terminal móvel começa a procurar a
unidade base.
Cancelar um terminal móvel
Pode registar 6 terminais móveis numa unidade
base. Um terminal móvel pode cancelar o seu
registo (ou o registo de outro terminal móvel)
guardado na unidade base. Permite à unidade
base “esquecer” o terminal móvel.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Introduza
335
.
5
Seleccione
Cancelar Ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
L
Aparecem os números de todos os
terminais móveis registados na unidade
base.
6
Seleccione os terminais móveis que
pretende cancelar, premindo o número do
terminal móvel pretendido.
L
Os números dos terminais móveis
seleccionados ficam intermitentes.
L
Para cancelar um número de terminal
móvel seleccionado, prima o número
novamente. O número pára de piscar.
7
Prima
{j
/OK
}
.
8
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
9
Prima
{ih}
.
Cancelar uma unidade base
Pode registar um terminal móvel em 4 unidades
base. Um terminal móvel pode cancelar uma
unidade onde está registado. Permite ao terminal
móvel “esquecer” a unidade base.
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar ausc.
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Seleccione
Registar
e, em seguida,
prima
{>}
.
4
Introduza
335
.
TCD210PR(pr-pr).book Page 41 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Operação com várias unidades
42
5
Seleccione
Cancelar Base
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Introduza
0000
(PIN predefinido do
terminal móvel).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 23).
7
Seleccione as unidades base que pretende
cancelar, premindo o número da unidade
base pretendida.
L
O número da unidade base seleccionado
fica intermitente.
L
Para cancelar um número de unidade
base seleccionado, prima o número
novamente. O número pára de piscar.
8
Prima
{j
/OK
}
.
9
Seleccione
SIM
e, em seguida, prima
{>}
.
10
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Para registar o terminal móvel noutra unidade
base ou na mesma unidade base, consulte o
registo manual (página 40).
Aumentar o alcance da unidade base
Pode aumentar o alcance da unidade base
através da utilização de um repetidor DECT.
Utilize apenas o repetidor Panasonic DECT
especificado na página 5. Para mais
informações, consulte o revendedor da
Panasonic.
Importante:
L
Antes de registar o repetidor nesta unidade
base, tem de ligar o modo de repetidor.
Ligar/desligar o modo de repetidor
1
Prima
{j
/OK
}
.
2
Seleccione
Programar base
e, em
seguida, prima
{>}
.
3
Introduza
0000
(PIN predefinido da
unidade base).
L
Se tiver alterado o PIN, introduza-o
(página 30).
4
Seleccione
Outras opções
e, em
seguida, prima
{>}
.
5
Seleccione
Modo repetidor
e, em
seguida, prima
{>}
.
6
Seleccione
ON
ou
OFF
e, em seguida,
prima
{>}
.
7
Prima
{ih}
.
Nota:
L
Depois de ligar/desligar o modo de repetidor,
não pode fazer nem receber chamadas
durante alguns momentos.
Intercomunicar entre
terminais móveis
As chamadas de intercomunicação podem ser
feitas entre terminais móveis da mesma célula de
rádio, mas não entre terminais móveis de
diferentes células de rádio.
Exemplo:
Quando o terminal móvel 1 ligar para
o terminal móvel 2
1
Terminal móvel 1:
Prima
{
INT
}
e
{
2
}
(número do terminal
móvel pretendido).
2
Terminal móvel 2:
Prima
{C}
ou
{s}
para atender.
3
Quando terminar a conversação, prima
{ih}
.
Transferir chamadas entre
terminais móveis, chamadas
de conferência
Pode transferir chamadas externas entre 2
terminais móveis na mesma célula de rádio. 2
terminais móveis na mesma célula de rádio
podem ter uma chamada de conferência com um
chamador externo.
Exemplo:
Quando o terminal móvel 1 transferir
uma chamada para o terminal móvel 2
1
Terminal móvel 1:
Prima
{
INT
}
e
{
2
}
(número do terminal
móvel pretendido) durante uma chamada
externa.
L
A chamada externa é colocada em
espera.
TCD210PR(pr-pr).book Page 42 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Operação com várias unidades
43
L
Se não houver resposta, prima
{
INT
}
para
voltar à chamada externa.
2
Terminal móvel 2:
Prima
{C}
ou
{s}
para atender a página.
L
O terminal móvel 2 pode falar com o
terminal móvel 1.
3
Terminal móvel 1:
Para completar a transferência da chamada,
prima
{ih}
.
Para estabelecer uma chamada de
conferência, prima
{
3
}
.
Transferir uma chamada sem falar com o
outro utilizador do terminal móvel
1
Prima
{
INT
}
e, em seguida, o número do
terminal móvel pretendido durante uma
chamada externa.
L
O outro terminal móvel toca se estiver no
raio de alcance da unidade base e liga-se.
2
Prima
{ih}
.
L
A chamada externa toca no outro terminal
móvel.
Nota:
L
k
fica intermitente para indicar que a
chamada externa está em espera.
L
Se o utilizador do outro terminal móvel não
responder à chamada dentro de 1 minuto, a
chamada toca novamente no seu terminal
móvel.
TCD210PR(pr-pr).book Page 43 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
44
Instalação na parede
Nota:
L
Certifique-se de que os parafusos estão fixos à parede.
L
Não aperte o cabo telefónico e o cabo do transformador entre a unidade base e a parede.
L
Utilize o seguinte modelo de parede para posicionar os parafusos antes de furar.
60 mm
Parafusos
Prendedores
60 mm
TCD210PR(pr-pr).book Page 44 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
45
Entradas de caracteres disponíveis
Importante:
L
Para mais informações sobre a introdução de caracteres quando escreve mensagens SMS, consulte
a página 38.
As teclas de marcação são utilizadas para introduzir caracteres e números. Cada tecla de marcação
tem vários caracteres atribuídos. Os modos de introdução de caracteres disponíveis são LetterWise,
Alfabeto, Numérico, Grego, Alargado 1, Alargado 2 e Cirílico. Quando estiver nos modos de introdução
de caracteres Alfabeto (ABC), Grego (
F
), Alargado 1 (
G
), Alargado 2 (
H
) ou Cirílico (
I
),
pode seleccionar o carácter a introduzir, premindo várias vezes uma tecla de marcação.
L
Quando a unidade apresentar o ecrã de introdução de caracteres:
–Prima
{<}
ou
{>}
para mover o cursor.
Prima as teclas de marcação para introduzir caracteres e números.
–Prima
{
C/
T
}
para apagar o carácter ou o número realçado pelo cursor. Prima sem soltar
{
C/
T
}
para apagar todos os números ou caracteres.
–Prima
{*}
para comutar letras maiúsculas e minúsculas.
Para introduzir outro carácter localizado na mesma tecla de marcação, prima
{>}
para mover o
cursor para o espaço seguinte e, em seguida, prima a tecla de marcação adequada. (Isto é
necessário quando introduz texto no modo LetterWise.)
Modos de introdução de caracteres
Estão disponíveis vários modos de introdução de caracteres. Quando a unidade apresentar o ecrã de
introdução de caracteres, prima
{k}
e, em seguida, seleccione um modo de introdução de caracteres
e prima
{>}
. O modo predefinido é Alfabeto.
Tabela de caracteres LetterWise (para português)
LetterWise é um sistema de introdução de texto simplificado que sugere a letra mais provável de seguir
o texto introduzido anteriormente. O texto pode ser introduzido mais rapidamente pois o número de
pressões de teclado é reduzido. Pode alterar o idioma utilizado na introdução de caracteres LetterWise
(página 23).
L
Cada vez que prime uma tecla de marcação, LetterWise sugere um carácter. Se o carácter sugerido
não for o correcto, prima
{
#
}
várias vezes para visualizar o carácter pretendido.
TCD210PR(pr-pr).book Page 45 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
46
Tabela de caracteres alfabéticos (ABC)
Tabela de entradas numéricas (0-9)
Tabela de caracteres gregos (
M
)
Tabela de caracteres alargados 1 (
N
)
L
Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
TCD210PR(pr-pr).book Page 46 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
47
Tabela de caracteres alargados 2 (
O
)
L
Os caracteres seguintes são utilizados para letras maiúsculas e minúsculas:
Tabela de caracteres cirílicos (
P
)
TCD210PR(pr-pr).book Page 47 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
48
Resolução de problemas
Se tiver alguma dificuldade depois de seguir as instruções desta secção, desligue o transformador e o
terminal móvel e, em seguida, volte a ligar o transformador e o terminal móvel.
Definições iniciais
Problema Causa & solução
w
está intermitente.
L
O terminal móvel não está registado na unidade base.
Registe-o (página 40).
L
O terminal móvel está muito longe da unidade base.
Aproxime-o.
L
O transformador não está ligado. Verifique as ligações.
O ecrã do terminal móvel está vazio.
L
O terminal móvel não está ligado. Ligue o terminal móvel
(página 10).
O terminal móvel não está ligado.
L
Certifique-se de que as pilhas estão instaladas
correctamente (página 9).
L
Carregue as pilhas completamente (página 9).
L
Limpe o contacto de carga e carregue novamente
(página 9).
TCD210PR(pr-pr).book Page 48 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
49
Telefone
Problema Causa & solução
Não consigo fazer nem receber
chamadas.
L
O transformador ou o cabo telefónico não está ligado.
Verifique as ligações.
L
Se ligar a unidade através de um divisor, remova o divisor
e ligue a unidade directamente à tomada de parede. Se a
unidade funcionar correctamente, verifique o divisor.
L
Desligue a unidade base da linha telefónica e ligue a
linha a um telefone que funcione correctamente. Se o
telefone funcionar correctamente, contacte a assistência
cnica para reparar a unidade. Se o telefone não
funcionar correctamente, contacte o fornecedor do
serviço.
L
A definição do modo de marcação não está correcta.
Defina para
Tom
ou
Impulso
conforme necessário
(página 27).
L
A função de barramento de chamadas está ligada.
Desligue-a (página 23).
L
Marcou um número restrito (página 29).
L
A função de bloqueio de teclas está ligada. Desligue-a
(página 13).
A unidade não toca.
L
O volume do toque está desligado. Ajuste o volume do
toque do terminal móvel (página 20) e da unidade base
(página 26).
L
A função de modo nocturno está ligada. Desligue-a
(página 21, 26).
As pilhas devem estar carregadas,
mas o ícone da bateria não muda.
L
Limpe o contacto de carga e carregue novamente
(página 9).
L
O transformador está desligado. Ligue o transformador.
Ouve um sinal de ocupado quando
prime
{C}
.
L
O terminal móvel está muito longe da unidade base.
Aproxime-se e tente novamente.
L
O outro terminal móvel está numa chamada externa.
Aguarde que o outro utilizador termine a chamada.
É ouvido som com cortes e estática.
Interferência de outras unidades
eléctricas.
L
Afaste o terminal móvel e a unidade base dos outros
aparelhos eléctricos.
L
Aproxime-se da unidade base.
O terminal móvel pára de funcionar
durante a utilização.
L
Desligue o transformador e o terminal móvel. Ligue o
transformador e o terminal móvel, e tente novamente.
O terminal móvel começa a tocar
durante o armazenamento de uma
entrada na lista telefónica ou a
atribuição de uma marcação rápida.
L
Está a receber uma chamada. Para atender a chamada,
prima
{C}
. A programação é cancelada. Comece
novamente.
Se premir
{R}
, não mostra/marca o
último número marcado.
L
O número remarcado tinha mais de 24 dígitos.
Remarque o número manualmente.
TCD210PR(pr-pr).book Page 49 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
50
SMS (Short Message Service: serviço de mensagens curtas)
O terminal móvel emite sons
intermitentes e/ou
7
fica
intermitente.
L
Carregue as pilhas completamente (página 9).
Carreguei as pilhas completamente,
mas
7
ainda está intermitente.
L
Limpe o contacto de carga e carregue novamente
(página 9).
L
É altura de substituir as pilhas (página 10).
As informações do chamador não
aparecem.
L
Tem de subscrever o serviço ID chamador.
O ecrã volta ao modo de espera
durante a visualização das
informações do chamador.
L
Não pare mais de 1 minuto durante a procura.
Não consigo registar um terminal
móvel numa unidade base.
L
Já registou o número máximo de unidades base (4) no
terminal móvel. Cancele os registos das unidades base
não utilizadas no terminal móvel (página 41).
L
Já registou o número máximo de terminais móveis (6) na
unidade base. Cancele os registos dos terminais móveis
não utilizados na unidade base (página 41).
L
Introduziu o PIN incorrecto. Se não se lembrar do PIN,
consulte o centro de assistência técnica da Panasonic
mais próximo.
L
Afaste o terminal móvel e a unidade base dos outros
aparelhos eléctricos.
Problema Causa & solução
Não consigo enviar nem receber
mensagens SMS.
L
Não subscreveu o serviço adequado. Consulte o
fornecedor de serviços.
L
Os números dos centros de mensagens SMS não foram
guardados ou são incorrectos. Guarde os números
correctos (página 33).
L
A transmissão da mensagem foi interrompida. Aguarde
até a mensagem ser enviada antes de utilizar outras
funções do telefone.
L
A memória de mensagens SMS está cheia. Apague as
mensagens desnecessárias nas listas de mensagens
recebidas e a enviar (página 35, 36).
Aparece
FD
.
L
A unidade não conseguiu estabelecer ligação ao centro
de mensagens SMS. Confirme se foram armazenados os
números dos centros de mensagem correctos (página
33). Confirme se a função SMS está activada (página
33).
Aparece
FE
.
L
Ocorreu um erro durante o envio da mensagem. Tente
novamente.
Problema Causa & solução
TCD210PR(pr-pr).book Page 50 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
51
Aparece
E0
.
L
O seu número de telefone foi removido
permanentemente ou não subscreveu o serviço
adequado. Consulte o seu operador.
Q
” não aparece depois de ler uma
mensagem. Aparece um código de
erro (
FD
,
FE
ou
E0
).
L
Quando aparece um código de erro,
Q
” não aparece
mesmo que leia a mensagem.
Problema Causa & solução
TCD210PR(pr-pr).book Page 51 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Informações úteis
52
Especificações
Standard:
DECT (Digital Enhanced Cordless
Telecommunications: Telecomunicações Digitais
Europeias Sem Fios),
GAP (Generic Access Profile: Perfil de Acesso
Genérico)
Número de canais:
120 canais Duplex
Intervalo de frequência:
1,88 GHz - 1,9 GHz
Alcance de frequência:
TDMA (Time Division Multiple Access: Acesso
Múltiplo de Divisão de Tempo)
Espaçamento dos canais:
1.728 kHz
Velocidade de bits:
1.152 kbit/s
Modulação:
GFSK (Gaussian Frequency Shift Keying:
Modulação por Deslocação Gaussiano de
Frequência)
Potência de transmissão RF:
Cerca de 250 mW
Fonte de alimentação:
220–240 V, 50 Hz
Consumo de energia, unidade base:
Espera: cerca de 3,5 W
Máximo: cerca de 9,2 W
Condições de funcionamento:
5
°
C–40
°
C, 20 %–80 % humidade do ar relativa
(seco)
Dimensões:
Unidade base:
cerca de 111 mm
×
121 mm
×
123 mm
Terminal móvel:
cerca de 148 mm
×
48 mm
×
32 mm
Peso:
Unidade base:
cerca de 200
g
Terminal móvel:
cerca de 130
g
Nota:
L
Especificações sujeitas a alterações.
L
As ilustrações utilizadas nestas instruções de
funcionamento podem diferir ligeiramente do
produto original.
Ligações:
L
A unidade não funciona durante uma falta de
energia. Recomendamos que ligue um
telefone standard na mesma linha para
protecção contra a corrente.
TCD210PR(pr-pr).book Page 52 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
Indice remessivo
53
Indice remessivo
A
Alarme: 20
Altifalante: 12
ARS (Selecção automática de operador): 28
Indicativos de área: 28
Indicativos de portadores: 28
Atender chamadas: 14
Atendimento automático: 14, 23
B
Barramento de chamadas: 23
Bloqueio de teclas: 13
C
Categoria: 15
Tons de toque: 31
Chamadas de conferência: 42
Chamadas não atendidas: 31
Correio de voz: 32
D
Data e hora: 10
E
Ecrã
Contraste: 22
Ícones: 7
Idioma: 22
Modo de espera: 22
Entrada de caracteres: 45
F
Fazer chamadas: 12
Função SMS: 33
I
Instalação na parede: 44
Intercomunicar: 42
Introdução de caracteres para SMS: 38
L
LetterWise: 23, 38, 45
Ligações: 8
Ligar/desligar: 10
Lista de remarcação: 12
Lista telefónica: 15
Apagar: 16
Copiar: 18
Editar: 16
Fazer chamadas: 15
Guardar: 15
M
Marcação de tons temporária: 14
Marcação em cadeia: 17
Marcação rápida: 16
Melhorador de voz: 13
Modo de marcação: 27
Modo nocturno
Terminal móvel: 21
Unidade base: 26
N
Números de emergência: 27
P
Pausa: 14, 27
Pilhas
Carga: 9
Carregamento: 9
Duração: 10
Instalação: 9
Substituição: 10
PIN
Terminal móvel: 23
Unidade base: 30
R
Rechamar: 13, 27
Registo: 40
Remarcar: 12
Repetidor: 42
Restrição de chamadas: 29
S
Serviço ID chamador: 31
Silenciar: 13
T
Terminal móvel
Busca: 14
Cancelar: 41
Definições: 19
Ligar/desligar: 10
PIN: 23
Registo: 40
Reiniciar: 24
Terminais móveis adicionais: 40
Tons de teclas: 24
Tons de toque: 20
Transferir chamadas: 42
U
Unidade base
Cancelar: 41
Definições: 25
PIN: 30
Reiniciar: 30
Seleccionar: 41
Unidades base adicionais: 40
V
Volume
Altifalante: 12
Receptor: 12
Toque (Terminal móvel): 20
Toque (Unidade base): 26
TCD210PR(pr-pr).book Page 53 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
54
TCD210PR(pr-pr).book Page 54 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
55
TCD210PR(pr-pr).book Page 55 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
PQQX14694ZA CC0405FK0
1999/5/EC
Departamento de vendas:
Prosonic S.A.
Rua Rui Teles Palhinha
Nº 3 - Leião
2744-015 Porto Salvo PORTUGAL
Tel:214257800
www.prosonic.pt
Panasonic Communications Zhuhai Co., Ltd.
3 Ping Xi 8 Lu, Nanping Keji Gongye Yuan, Zhuhai, Guangdong, China 519060
Direitos de autor:
Este material tem os direitos de autor assegurados pela Panasonic Communications Co., Ltd., e só
pode ser reproduzido para utilização interna. Todas as outras reproduções, completa ou parte, são
proibidas sem o consentimento escrito da Panasonic Communications Co., Ltd.
© 2005 Panasonic Communications Co., Ltd. Todos os direitos reservados.
Número de telefone do serviço de apoio ao cliente 214257700.
Notificação legal:
1) Este terminal não está preparado para fazer chamadas de emergência. Se quiser utilizar esta
função, deve ligar outro telefone preparado para fazer chamadas de emergência.
2) Este terminal recebe corrente eléctrica de outras fontes diferentes da rede telefónica comutada; não
se esqueça de que uma falha na corrente eléctrica interrompe o desempenho normal da unidade.
TCD210PR(pr-pr).book Page 56 Wednesday, April 20, 2005 1:47 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic KXTCD210PR Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación