Liebherr 7080 359-02, C 16 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Liebherr 7080 359-02 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.liebherr.com
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
15545 N. 77th Street
Scottsdale, AZ 85260
Phone: (480) 998-0141
Fax: (480) 998-7877
Toll Free:
1-866-LIEBHERR
1-866-543-2437
E-mail: Liebherr@adcoservice.com
For Service in Canada:
EURO-LINE APPLIANCES
2150 Winston Park Drive - Unit 20
Oakville, Ontario, L6H 5V1
Phone: (905) 829-3980
Fax: (905) 829-3985
Toll Free:
1-800-678-8352
Part No. 7080 359-02
7080-359-02_C16_CI16_CS16Instal_3Lang.qxd 9/7/2004 8:58 AM Page 18
Installation
Instructions
For Built-In NoFrost Combined
Refrigerator-Freezers
Instructions
de montage
Pour le combiné réfrigérateur-
congélateur NoFrost encastrable
Instrucciones
de instalación
Para conbinados frigorífico-
congelador NoFrost empotrables
C 16
CI 16
7080 359-02
7080-359-02_C16_CI16_CS16Instal_3Lang.qxd 9/7/2004 8:58 AM Page i
Instrucciones
de instalación
Para combinados frigorífico-
congelador NoFrost empotrables
C 16
CI 16
7080 359-02
56
C 16/CI 16
IMPORTANTE
La más avanzada técnica del frío
POR FAVOR LEA Y SIGA ESTAS
INSTRUCCIONES
Estas instrucciones contienen indicaciones de
Advertencia y Precaución. Esta información es
importante para una instalación segura y eficiente.
¡Siempre debe leer y seguir todas las indicaciones
de Advertencia y Precaución!
Indica un riesgo que puede provocar
lesiones graves o la muerte si no se
tienen en cuenta las prescripciones de
seguridad.
Señala una situación en la cual pueden
producirse lesiones menores o daños en
el producto si no se siguen las instruccio-
nes.
IMPORTANTE
Aquí se destaca la información que es
especialmente relevante para una instalación
sin problemas.
Asegúrese de que la tensión de red sea la misma
que el valor nominal del aparato.
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléc-
trica, o lesiones personales, la tarea de instalación
y el cableado eléctrico debe llevarlo a cabo un
electricista cualificado de acuerdo con todos los
códigos y estándares aplicables, incluyendo la
construcción con protección contra incendios.
AL INSTALADOR
Es muy importante que se cumplan las normas e
instrucciones del manual para asegurar la
instalación y el funcionamiento correctos del
aparato. La sección de Normas para la instalación
contiene información importante para asegurar que
la instalación se efectúe correctamente. Lea
atentamente toda la información de estas Normas
y del manual, antes de instalar el aparato.
PRECAUCIÓN
!
ADVERTENCIA
!
57
C 16/CI 16
ÍNDICE
La más avanzada técnica del frío
Índice Página
Dotación del aparato.................................................................................. 42
Normas para la instalación
Requisitos de superficie ...................................................................... 43
Requisitos eléctricos............................................................................ 43
Responsabilidad del cliente................................................................. 43
Sujeción de seguridad..........................................................................43
Aireación del aparato........................................................................... 43
Cambio de goznes (apertura de puerta)............................................. 43
Medidas de empotramiento
Empotramiento en el armario de cocina..............................................44
Integración del aparato en una fila de muebles de cocina
Paneles decorativos............................................................................. 46
Paneles decorativos superpuestos ..................................................... 47
Montaje de la rejilla de aireación superior ................................................ 50
Nivelación del aparato ................................................................................51
Sujeción de seguridad............................................................................... 52
Ajuste del tope de puerta .......................................................................... 53
Cambio de goznes (apertura de puerta)................................................... 54
Plan de garantía Liebherr.......................................................................... 57
58
C 16/CI 16
DOTACIÓN DEL APARATO
La más avanzada técnica del frío
Figura 1
Elementos de mando
y control
Compartimiento para
mantequilla y queso
Estantes de puerta
desplazables
Baldas adaptables
en altura
Cajón para fruta/verdura
Cajones
Sistema de información
Unidad de ajuste
de altura
Estante para botellas
grandes
Estante botellero
59
C 16/CI 16
NORMAS PARA LA INSTALACIÓN
La más avanzada técnica del frío
Requisitos de superficie
Verifique los puntos siguientes:
Los suelos pueden soportar el peso del aparato
más un peso aproximado de los alimentos de
1200 libras (544 kg).
La altura del acabado del suelo de la cocina
está nivelada. El aparato debe calzarse si el
nivel del suelo no es homogéneo para asegurar
que no haya obstrucción de las rejillas de
aireación.
Retire cualquier cosa que esté acoplada a las
paredes laterales o traseras y que pueda
obstruir la apertura del aparato.
Las dimensiones del hueco de empotramiento
son precisas.
La tomacorriente está en el lugar correcto.
¡No se debe colocar el aparato lado a lado con
otros frigoríficos o congeladores! Esto es
importante para evitar la formación de agua
condensada y los resultantes daños secundarios.
Requisitos eléctricos
Si los códigos requieren la utilización de un circuito
de puesta a tierra a parte, haga que un técnico
cualificado instale el circuito.
No realice una conexión a tierra con una
tubería de gas. Haga que un electricista
lleve a cabo una comprobación si no está
seguro de que el aparato esté correcta-
mente puesto a tierra. No debe tener un
fusible en el circuito neutral o de puesta a
tierra.
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Aparato con conexión a tierra
eléctrica.
No utilice un alargo de cable.
No seguir esas instrucciones puede
originar un incendio o una descarga
eléctrica.
ADVERTENCIA
!
ADVERTENCIA
!
RIESGO DE ELECTROCUCIÓN
Conexión a tierra requerida. El cable de
alimentación del aparato está equipado
con una clavija de tres bornes (con toma
de tierra) para protegerle contra el posible
peligro de electrocución.
NO eliminar el borne redondo de puesta
a tierra de la clavija.
NO use un adaptador de dos bornes.
NO utilice un alargo de cable para
conectar el aparato a la red.
Responsabilidad del cliente
Se requiere un suministro eléctrico con fusible de
115 Voltios, 60 Hz, 15 Amp. (20 Amp. en caso de
una instalación lado a lado). Recomendamos la
utilización de un circuito especializado para este
aparato para evitar que se produzca una
sobrecarga eléctrica. Siga el Código Eléctrico
Nacional y las ordenanzas y los códigos locales al
instalar el tomacorriente.
Sujeción de seguridad
Deben instalarse las escuadras anti-inclinación
para evitar que el aparato se incline después de la
instalación. Remítase a Sujeción de seguridad.
Aireación del aparato
NO limite la corriente de aire. Debe proporcionarse
corriente de aire para que funcione el aparato. Las
rejillas de aireación montadas en la fábrica
proporcionan 31 in
2
(200 cm
2
) de corriente de aire.
Si se sustituyen estas rejillas por una rejilla
decorativa, la corriente de aire debe ser igual o
mayor que la producida por las rejillas de aireación
montadas en la fábrica.
Cambio de goznes (apertura de
puerta)
Si se invierte el sentido de las bisagras o si se
cambian los tiradores de las puertas, debe pedir el
Juego Inverso. El Juego Inverso no va incluido con
el aparato. Póngase en contacto con su distribuidor
Liebherr, sólo para unidad CI 16. Deben instalarse
los tiradores de las puertas antes de instalar las
tapas de los tornillos. En el caso de no instalar los
tiradores antes que las tapas de los tornillos,
pueden estropearse las tapas. Las tapas de
tornillos están pegadas con cinta a la puerta del
aparato para el transporte.Tenga cuidado al
quitarlas.
ADVERTENCIA
!
60
C 16/CI 16
MEDIDAS DE EMPOTRAMIENTO
La más avanzada técnica del frío
Empotramiento en el armario de
cocina
Figura 2
7" (17.8 cm)
6" (15.2 cm)
29-1/2" (75 cm)
83-3/4" (212.7 cm)
2
4
" (6
1
c
m
)
75-1/2" (192 cm)
3" (7.6 cm)
18" (45.7 cm)
COLOQUE EL SUMINISTRO
DE AGUA EN LA ZONA
SOMBREADA INFERIOR
UBICACIÓN DE
LA TOMACORRIENTE
Permita que los aparatos tengan una apertura
mínima de 90° para evitar que se produzcan
problemas al extraer los cajones. Con una apertura
de la puerta de 90°, puede ser que tenga que
mover los cajones ligeramente para evitar que se
bloqueen en el interior de la puerta.
Consultar los espacios mínimos de puerta en los
croquis.
Dejar una holgura mínima cubierta de 2" (5.08
cm) para las instalaciones de esquina, de forma
que la puerta pueda abrirse 90°. Si utilizaran
paneles en relieve, hay que prever una holgura
más ancha.
Utilizar un perfil salvadistancia cuando se
instalen aparatos uno al lado de otro. La
anchura de este perfil salvadistancia variará
según la configuración y los paneles utilizados.
Asegurarse de añadir la anchura del perfil
aproximada a las medidas. En cualquier
instalación lado a lado, añadir 1/2" (1.27 cm)
adicional.
IMPORTANTE
Remítase a las ilustraciones a escala comple-
ta que se encuentran al final de esta sección
para ver los detalles específicos de la aper-
tura de puertas y las alternativas de las di-
mensiones de perfiles.
61
C 16/CI 16
MEDIDAS DE EMPOTRAMIENTO
La más avanzada técnica del frío
Figura 3
30" (76.2 cm)
83.9" (213 cm)*
26" (66 cm)
81" (206 cm)*
90û
130û
29" (73.7 cm)
22.9" (58.2 cm)
30" (76.2 cm)
52.7" (134 cm)
47" (449.5 cm)
1.8" (4.6 cm)
19" (48.2 cm)
ESPACIO PARA EL
GIRO DE LA PUERTA
Rejilla de
aireación
Rejilla de aireación
24-1/2" (62 cm) - CI 16
24" (60,9 cm) - C 16
* La altura total puede
incrementarse en 5/8"
(1,59cm) girando la base
con ruedas ajustable.
62
C 16/CI 16
I
NTEGRACIÓN DEL APARATO EN UNA FILA DE MUEBLES DE COCINA
- CI 16
SÓLO
La más avanzada técnica del frío
Paneles decorativos
Si el grosor de los paneles decorativos es inferior a
1/4" (0.635 cm), deben reforzarse con una lámina
de material de relleno para conseguir el grosor total
de 1/4" (0.635 cm). Si el panel tiene un grosor
superior a 1/4" (0.635 cm), debe rebajar los bordes
del panel para asegurar un ajuste correcto.
Paneles con un grosor de 1/4"
(0.635 cm) o menos
Grosor del
borde 1/4" mín.
Panel de 1/4"
Paneles con un grosor superior
a 1/4" (0.635 cm)
Rebajar a
un grosor de 1/4"
Grosor del
borde 1/4" mín.
ESPECIFICACIÓN DE LOS
PANELES DECORATIVOS
28.9" (73.5 cm) 46.3" (117.6 cm)
28.4" (72.1 cm)
Panel del
frigorífico
Panel del
congelador
IMPORTANTE
Si se sustituyen las rejillas de aireación
montadas en la fábrica por una rejilla
decorativa, NO limite la corriente de aire. La
corriente de aire debe ser igual o mayor que
la producida por las rejillas de aireación de
31 in
2
(200 cm
2
) montadas en la fábrica.
Deben instalarse los tiradores de las puertas
antes de instalar las tapas de los tornillos. En
el caso de no instalar los tiradores antes que
las tapas de los tornillos, pueden estropearse
las tapas. Las tapas de tornillos están
pegadas con cinta a la puerta del aparato
para el transporte.Tenga cuidado al quitarlas.
El peso del panel de la puerta no debe ser
superior a 25 libras (11.3 kg).
Figura 4
63
C 16/CI 16
I
NTEGRACIÓN DEL APARATO EN UNA FILA DE MUEBLES DE COCINA
- CI 16
SÓLO
La más avanzada técnica del frío
Paneles decorativos superpuestos
La línea de diseño superpuesto permite que los pane-
les decorativos cubran el contramarco de la puerta
para conseguir un aspecto más compacto que com-
bine mejor con el diseño de la cocina. Para conseguir
este aspecto, la forma más habitual es trabajar con
tres paneles, el panel decorativo superior, un panel se-
parador de 0.10" (0.25 cm) y un panel inferior de 1/4"
(0.635 cm).
Panel decorativo 28.7" (72.9 cm)
Panel separador 27.4" (69.6 cm)
Panel inferior 28.2" (71.7 cm)
Panel decorativo 47.6" (120.9 cm)
Panel separador 45.3" (115 cm)
Panel inferior 46" (117.6 cm)
Panel decorativo 29.2" (74.3 cm)
Panel separador 27.9" (70.9 cm)
Panel inferior 28.9" (73.5 cm)
Panel del
frigorífico
Panel del
congelador
0.1" (0.25 cm)
0.0625" (0.16 cm)
0.6" (1.5 cm)
Panel decorativo
Panel separador
1/4" (0.635 cm)
Panel inferior
Según el fabricante de sus muebles de cocina,
podría tratarse de un panel rebajado para distintas
dimensiones o, lo más probable, tres paneles
distintos.
MPORTANTE
Si se sustituyen las rejillas de aireación
montadas en la fábrica por una rejilla
decorativa, NO limite la corriente de aire. La
corriente de aire debe ser igual o mayor que
la producida por las rejillas de aireación de
31 in
2
(200 cm
2
) montadas en la fábrica.
Deben instalarse los tiradores de las puertas
antes de instalar las tapas de los tornillos. En
el caso de no instalar los tiradores antes que
las tapas de los tornillos, pueden estropearse
las tapas. Las tapas de tornillos están
pegadas con cinta a la puerta del aparato
para el transporte.Tenga cuidado al quitarlas.
El peso del panel de la puerta no debe ser
superior a 25 libras (11.3 kg).
Figura 5
I
NTEGRACIÓN DEL APARATO EN UNA FILA DE MUEBLES DE COCINA
- CI 16
SÓLO
64
C 16/CI 16
La más avanzada técnica del frío
Figura 6
A = 1/4" (0.6 cm)
B = 1/2" (1.3 cm)
C = 3/4" (1.9 cm)
D = 1" (2.5 cm)
E = 1-1/4" (3.2 cm)
F = 1-1/2" (3.8 cm)
G = 1-3/4" (4.4 cm)
H = 2" (5.1 cm)
I = 2-1/4" (5.7 cm)
J = 2-1/2" (6.4 cm)
K = 2-3/4" (7.0 cm)
L = 3" (7.6 cm)
Tiradoras Estándares
65
I
NTEGRACIÓN DEL APARATO EN UNA FILA DE MUEBLES DE COCINA
- CI 16
SÓLO
La más avanzada técnica del frío
El ajuste de fábrica para la apertura de la puerta es
un giro de 130°. Utilice esta ilustración para
asegurar que otros armarios o contadores no
obstaculicen la apertura de la puerta.
Armarios sin bastidor: El panel decorativo
sobrepasa los armarios por el lateral y por la parte
superior. Puede que los armarios necesiten listones
distanciadores para evitar la interferencia con la
apertura de la puerta. La apertura de la puerta
debe posibilitar la instalación de estos listones
distanciadores.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
L
K
J
I
H
G
H
I
J
K
L
A = 3" (7.6 cm)
B = 2-3/4" (7 cm)
C = 2-1/2" (6.4 cm)
D = 2-1/4" (5.8 cm)
E = 2" (5.1 cm)
F = 1-3/4" (4.5 cm)
G = 1-1/2" (3.8 cm)
H = 1-1/4" (3.2 cm)
I = 1" (2.5 cm)
J = 3/4" (1.9 cm)
K = 1/2" (1.3 cm)
L = 1/4" (0.6 cm)
M = 0" (0 cm)
23-5/8" (60 cm)
hasta la parte
posterior del
Liebherr
Anchura nominal
general del Liebherr
Puerta cerrada
Panel superpuesto
(
3/4" de grosor nominal
)
Puer
ta abier
ta de 130
°
APERTURA DE LA
PUERTA DE 130°
(VISTA SUPERIOR)
Figura 7 - CI 16 sólo
I
NTEGRACIÓN DEL APARATO EN UNA FILA DE MUEBLES DE COCINA
- CI 16
SÓLO
66
C 16/CI 16
La más avanzada técnica del frío
Figura 8
A
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
C
D
E
F
A = 1/4" (0.6 cm)
B = 1/2" (1.3 cm)
C = 3/4" (1.9 cm)
D = 1" (2.5 cm)
E = 1-1/4" (3.2 cm)
F = 1-1/2" (3.8 cm)
G = 1-3/4" (4.4 cm)
H = 2" (5.1 cm)
I = 2-1/4" (5.7 cm)
J = 2-1/2" (6.4 cm)
K = 2-3/4" (7.0 cm)
L = 3" (7.6 cm)
Anchura nominal
general del Liebherr
Puerta cerrada
Puer
ta abier
ta de 130
°
67
C 16/CI 16
I
NTEGRACIÓN DEL APARATO EN UNA FILA DE MUEBLES DE COCINA
- CI 16
SÓLO
La más avanzada técnica del frío
El ajuste opcional para la apertura de la puerta es
un giro de 90°. Utilice esta ilustración para asegurar
que otros armarios o contadores no obstaculicen la
apertura de la puerta.
Armarios sin bastidor: El panel decorativo
sobrepasa los armarios por el lateral y por la parte
superior. Puede que los armarios necesiten listones
distanciadores para evitar la interferencia con la
apertura de la puerta. La apertura de la puerta
debe posibilitar la instalación de estos listones
distanciadores.
23-5/8" (60 cm)
hasta la parte
posterior del Liebherr
Bastidor
principal
Anchura nominal
general del Liebherr
Puerta cerrada
Puerta abierta de 90°
Panel superpuesto
(3/4" de grosor nominal)
A
B
C
D
E
F
G
F
E
D
C
B
A = 0" (0 cm)
B = 1/4" (0.6 cm)
C = 1/2" (1.3 cm)
D = 3/4" (1.9 cm)
E = 1" (2.5 cm)
F = 1-1/4" (3.2 cm)
G = 1-1/2" (3.8 cm)
APERTURA DE LA
PUERTA DE 90°
(VISTA SUPERIOR)
Figura 9 - CI 16 sólo
I
NTEGRACIÓN DEL APARATO EN UNA FILA DE MUEBLES DE COCINA
- CI 16
SÓLO
68
C 16/CI 16
La más avanzada técnica del frío
Figura 10
Puerta abierta de
90˚
A
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
B
C
D
E
F
A = 1/4" (0.6 cm)
B = 1/2" (1.3 cm)
C = 3/4" (1.9 cm)
D = 1" (2.5 cm)
E = 1-1/4" (3.2 cm)
F = 1-1/2" (3.8 cm)
G = 1-3/4" (4.4 cm
)
H = 2" (5.1 cm)
I = 2-1/4" (5.7 cm)
J = 2-1/2" (6.4 cm)
K = 2-3/4" (7.0 cm)
L = 3" (7.6 cm)
Anchura nominal
general del Liebherr
Puerta cerrada
69
C 16/CI 16
MONTAJE DE LA REJILLA DE AIREACIÓN
SUPERIOR
La más avanzada técnica del frío
Tornillos
Rejilla
Bastidor de instalación
Colocar la rejilla de aireación encima del bastidor
de instalación y acoplarlo más tarde con tornillos
embutidos (4 unidades, suministrados). Asegurarse
de que la rejilla encaja de forma nivelada con el
bastidor de instalación.
IMPORTANTE
Si se sustituyen las rejillas de aireación
montadas en la fábrica por una rejilla
decorativa, NO limite la corriente de aire. La
corriente de aire debe ser igual o mayor que
la producida por las rejillas de aireación de
31 in
2
(200 cm
2
) montadas en la fábrica.
Figura 11
70
C 16/CI 16
NIVELACIÓN DEL APARATO
La más avanzada técnica del frío
1. Aflojar los tornillos de la rejilla de aireación
inferior (fig. 12, 1).
La altura puede ajustarse en la parte delantera
haciendo girar las patas de
regulación (fig. 12, 2).
2. Girar el tornillo de ajuste (fig. 12, 3) para ajustar
la parte trasera del aparato.
3. Haga girar la unidad de nivelación firmemente
en su lugar contra el suelo.
4. Alinear el aparato con los lados de los muebles
de cocina ajustando los soportes y las patas de
regulación.
5. Instalar la rejilla de aireación.
Figura 12
2
2
1
3
2
2
3
71
C 16/CI 16
SUJECIÓN DE SEGURIDAD
La más avanzada técnica del frío
1. Fijar el frigorífico en su lugar de forma que no se
incline hacia delante cuando se abra la puerta
estando completamente llena.
2. Medir la distancia desde el suelo hasta el borde
superior del aparato.
3. Colocar y marcar dos listones de sujeción en la
pared en la que se colocará el aparato. El
espacio entre la parte superior del aparato y la
parte inferior de las escuadras de sujeción no
debe ser superior a 1/4" (0.635 cm).
4. Asegúrese de que los tornillos entran un mínimo
de 1" (2.54 cm) en cada uno de los listones de
sujeción.
5. Asegúrese de que las escuadras anti-inclinación
se instalen un mínimo de 3" (7.62 cm) por
encima del aparato y están bien fijados en su
lugar.
IMPORTANTE
Las escuadras anti-inclinación pueden
instalarse en ambas direcciones o más
juntas. Coloque siempre estas escuadras lo
más separadas posible, pero asegurando que
queden ancladas en dos listones de sujeción.
6. Utilizando las patas roscadas delanteras y
traseras, levantar el aparato hasta que entre en
contacto con las escuadras de sujeción.
Asegúrese de que las patas roscadas delante-
ras estén firmemente fijadas sobre el suelo para
evitar que el aparato se incline hacia delante.
IMPORTANTE
Si su aparato está colocado entre los listones
de sujeción, se puede fijar un tablero a la
pared. Asegúrese de que el tablero esté
fijado a los listones mediante tornillos que
penetren en los listones un mínimo de 1"
(2.54 cm). El tablero debe ser como mínimo
de 1" x 6" (2.54 cm x 15.24 cm) y lo sufi-
cientemente largo como para fijar ambos
extremos a los listones de sujeción.
Figura 13
Listón de
sujeción
Tornillos
Escuadra
Mín
. 3"
72
C 16/CI 16
AJUSTE DEL TOPE DE PUERTA
La más avanzada técnica del frío
Figura 15
1
2
Escoja entre dos ángulos de apertura: 130° y 90°.
Su aparato se ha suministrado con una apertura de
puerta de 130°. Si se precisa un ángulo de 90°,
utilice este procedimiento:
1. Cerrar la puerta del frigorífico.
2. Enroscar el tornillo (1), suministrado, en el
orificio (2).
Utilizar el mismo procedimiento para ajustar la
puerta del congelador.
Figura 14
1
2
74
C 16/CI 16
C
AMBIO DE GOZNES (APERTURA DE PUERTA) - CI 16
La más avanzada técnica del frío
12. Montar el bastidor de instalación.
13. Montar el bastidor de instalación de la derecha
(10) en el otro lado. Deshacerse de los otros
dos bastidores (11).
14. Montar los dos bastidores adjuntos (12) en el
lado de la derecha. No se olvide de la pieza
angular (13).
15. Atornillar la pieza angular (13) en el bastidor de
instalación.
16. Extraer la placa de bisagra y ponerlo en el otro
lado (14).
17. Extraer los manguitos de bisagra (15).
18. Extraer los cerquillos de panelación (16).
19. Extraer el perfil tipo cubierto (17) en el cerquillo
de panelación en el lado del tirador.
20. Extraer los tornillos (19).
21. Extraer el tirador (18).
22. Extraer los otros cerquillos de panelación (20) y
montarlos en el lado opuesto.
23. Insertar los encastres de tirador (21) de nuevo
en las ranuras y acoplar el tirador.
24. Presionar los perfiles tipo cubierto (22) en los
cerquillos de panelación.
25. Montar los cerquillos de panelación encima y
abajo (23).
26. Insertar el manguito de bisagra (24) en los
cerquillos.
27. Acoplar el manguito de bisagra (25) con
tornillos en la puerta.
28. Seguir estas instrucciones para cambiar la otra
puerta.
29. Insertar los limitadores de apertura (26) para la
puerta superior.
30. Acoplar el soporte de bisagra central (27).
31. Volver a colocar la puerta inferior en el soporte
de bisagra inferior.
32. Insertar el eje de bisagra (28) en el manguito.
33. Colocar la puerta superior en el soporte de
bisagra central. Utilizar otro limitador de
apertura (29) y acoplar la puerta con el eje de
bisagra (30).
34. Montar la rejilla de aireación superior (véase
Figura 11).
IMPORTANTE
Si se invierte el sentido de las bisagras o si
se cambian los tiradores de las puertas, debe
pedir el Juego Inverso. El Juego Inverso no va
incluido con el aparato.
El cambio del tope de la puerta debe lle-
varlo a cabo dos personas para evitar que
se produzcan daños personales o en las
puertas.
1. Extraer la rejilla de aireación superior si ya está
instalada.
2. Extraer el tornillo (1) de la pieza de sujeción de
la puerta.
Fijar la puerta para prevenir que se pro-
duzcan daños personales y evitar que la
puerta caiga.
3. Extraer los limitadores de apertura (2).
Ahora la puerta puede levantarse y colocarse
en el suelo.
4. Extraer el eje de bisagra (3) del soporte de
bisagra central.
Fijar la puerta para prevenir que se pro-
duzcan daños personales y evitar que la
puerta caiga.
5. Levantar la puerta y ponerla en el suelo.
6. Extraer el soporte de bisagra (4).
7. Aflojar los tornillos del soporte de bisagra
inferior.
8. Extraer el eje de bisagra (5) del soporte de
bisagra inferior y ponerlo en el otro orificio.
El soporte de bisagra puede volver a montarse
en el otro lado (6).
9. Sacar el manguito de plástico y volver a
colocarlo desde arriba en el soporte (7).
10. Extraer ambos tornillos (8) en la parte trasera
del bastidor de instalación.
11. Extraer los 18 tornillos de sujeción (9) para
desmontar el bastidor de instalación.
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓN
!
75
C 16/CI 16
C
AMBIO DE GOZNES (APERTURA DE PUERTA) - CI 16
La más avanzada técnica del frío
1
2
3
5
6
7
8
10
11
7X
7X
10
12
7X
7X
14
13
15
17
16
18
4
9
19
20
21
22
Figura 16
76
C 16/CI 16
C
AMBIO DE GOZNES (APERTURA DE PUERTA) - CI 16
La más avanzada técnica del frío
Figura 17
Figura 18
24
26
25
27
28
29
30
NOTAS
77
C 16/CI 16
La más avanzada técnica del frío
C
AMBIO DE GOZNES (APERTURA DE PUERTA) - C 16
78
C 16/CI 16
IMPORTANTE
Si se invierte el sentido de las bisagras o si
se cambian los tiradores de las puertas, debe
pedir el Juego Inverso. El Juego Inverso no va
incluido con el aparato.
El cambio del tope de la puerta debe lle-
varlo a cabo dos personas para evitar que
se produzcan daños personales o en las
puertas.
1. Extraer la rejilla de aireación superior si ya está
instalada.
2. Extraer el tornillo (1) de la pieza de sujeción de
la puerta.
Fijar la puerta para prevenir que se pro-
duzcan daños personales y evitar que la
puerta caiga.
3. Extraer los limitadores de apertura (2).
Ahora la puerta puede levantarse y colocarse
en el suelo.
4. Extraer el eje de bisagra (3) del soporte de
bisagra central.
Fijar la puerta para prevenir que se pro-
duzcan daños personales y evitar que la
puerta caiga.
5. Levantar la puerta y ponerla en el suelo.
6. Extraer el soporte de bisagra (4).
7. Aflojar los tornillos del soporte de bisagra
inferior.
8. Extraer el eje de bisagra (5) del soporte de
bisagra inferior y ponerlo en el otro orificio.
El soporte de bisagra puede volver a montarse
en el otro lado (6).
9. Sacar el manguito de plástico y volver a
colocarlo desde arriba en el soporte (7).
10. Extraer ambos tornillos (8) en la parte trasera
del bastidor de instalación.
11. Extraer los 18 tornillos de sujeción (9) para
desmontar el bastidor de instalación.
12. Montar el bastidor de instalación.
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓN
!
PRECAUCIÓN
!
13. Montar el bastidor de instalación de la derecha
(10) en el otro lado. Deshacerse de los otros
dos bastidores (11).
14. Montar los dos bastidores adjuntos (12) en el
lado de la derecha. No se olvide de la pieza
angular (13).
15. Atornillar la pieza angular (13) en el bastidor de
instalación.
16. Extraer la placa de bisagra y ponerlo en el otro
lado (14).
17. Extraer los manguitos de bisagra (15).
18. Extraer los tornillos (16).
19. Extraer el tirador (17).
20. Inserte las ménsulas de la manija (18)
nuevamente en las ranuras, en el lado opuesto,
y acople la manija.
21. Acoplar el manguito de bisagra (19) con
tornillos en la puerta.
22. Seguir estas instrucciones para cambiar la otra
puerta.
23. Insertar los limitadores de apertura (20) para la
puerta superior.
24. Acoplar el soporte de bisagra central (21).
25. Volver a colocar la puerta inferior en el soporte
de bisagra inferior.
26. Insertar el eje de bisagra (22) en el manguito.
27. Colocar la puerta superior en el soporte de
bisagra central. Utilizar otro limitador de
apertura (23) y acoplar la puerta con el eje de
bisagra (24).
28. Montar la rejilla de aireación superior (véase
Figura 11).
La más avanzada técnica del frío
C
AMBIO DE GOZNES (APERTURA DE PUERTA) - C 16
79
C 16/CI 16
Figura 19
1
2
3
5
6
7
8
10
11
7X
7X
10
12
7X
7X
14
13
15
17
16
18
4
9
La más avanzada técnica del frío
C
AMBIO DE GOZNES (APERTURA DE PUERTA) - C 16
80
C 16/CI 16
Figure 20
20
19
22
23
24
21
La más avanzada técnica del frío
81
C 16/CI 16
GARANTÍA
La más avanzada técnica del frío
PLAN DE GARANTÍA LIEBHERR - SÓLO PARA ESTADOS UNIDOS
GARANTÍA TOTAL DE DOS AÑOS - Durante dos años a partir de la fecha original de compra, su
garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier parte del
producto defectuosa en materiales o fabricación.
GARANTÍA TOTAL DE CINCO AÑOS - Durante cinco años a partir de la fecha original de compra, su
garantía Liebherr cubre todas las piezas y mano de obra para reparar o sustituir cualquier componente del
producto defectuosa en materiales o fabricación, del sistema hermético. El “Sistema Hermético” se refiere
sólo al compresor, condensador, evaporador, secador y todas las tuberías de conexión.
GARANTÍA LIMITADA DESDE EL SEXTO AL DOCEAVO AÑO - Desde el sexto al doceavo año a partir
de la fecha original de compra, su garantía Liebherr cubre todas las piezas defectuosas en materiales o
fabricación, del sistema hermético (sólo piezas).
CONDICIONES APLICABLES A TODAS LAS GARANTÍAS
Todos los servicios proporcionados por Liebherr bajo la garantía deben ser efectuados por representantes
autorizados de Liebherr, a menos que Liebherr lo especifique de otro modo. El servicio será efectuado en
el hogar durante las horas comerciales normales. Esta garantía sólo es aplicable para los productos
instalados para uso doméstico normal. Los detalles sobre las garantías no residenciales están disponibles
a su petición.
Esta garantía es aplicable solo a los productos instalados en cualquiera de los cincuenta estados de
Estados Unidos o en el Distrito de Columbia. Esta garantía no cubre piezas ni mano de obra para corregir
defectos causados por negligencia, accidente o uso, mantenimiento, instalación, servicio o reparación
indebidos, incluido aunque no limitado al traslado y reinstalación inadecuados de la unidad de
condensación.
Las medidas correctivas arriba descritas para las garantías son las únicas que proporcionará
Liebherr, tanto bajo estas garantías como bajo cualquier otra derivada de la aplicación de la ley.
Liebherr no será responsable de ningún daño imprevisto o consecuencial derivado del
incumplimiento de estas garantías o de cualquier otra, sea expresa, implícita o legal.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños imprevistos o consecuenciales, de
modo que la anterior limitación o exclusión puede no ser aplicable para usted. Esta garantía le otorga
derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de estado a estado.
Para recibir piezas y/o servicio y el nombre del representante autorizado de Liebherr más próximo a
usted, póngase en contacto con su distribuidor Liebherr o con el proveedor de servicio nacional Liebherr
designado en: Liebherr@adcoservice.com o llame al 1-866-LIEBHERR (866-543-2437).
1/84