Liebherr HC-1050B Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation
Instructions
Combined fridge-freezer for
integrated use, door-on-door
Instrucciones
de montaje
Combinado frigorífico-congelador,
integrable, puerta fija
Instructions
de montage
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable, porte fixe
HC 10..
180316 7086366 - 00
Fig. 10
u
Remove covers.
Fig. 11
u
Undo the screws on the hinges but do not remove
them.
Reversing the door
* Depending on model and options 9
Instrucciones
de montaje
Combinado frigorífico-congelador,
integrable, puerta fija
HC 10..
180316 7086366 - 00
Contenido
1 Notas generales sobre seguridad................ 24
2 Transporte del aparato.................................. 24
3 Instalación del aparato.................................. 24
4 Medidas del aparato...................................... 26
5 Medidas del habitáculo................................. 26
6 Puerta del mueble.......................................... 27
7 Ventilación y salida de aire del mueble de
cocina............................................................. 29
8 Cambiar el tope de puerta............................ 30
9 Conexión de agua.......................................... 34
10 Instalar el aparato en el habitáculo............. 35
11 Eliminación del embalaje.............................. 44
12 Conexión del aparato.................................... 44
El fabricante trabaja continuamente para seguir desarro-
llando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradece-
ríamos su comprensión ante posibles modificaciones de
la forma, el equipo y la técnica.
Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea
detenidamente las indicaciones de este manual.
Las instrucciones son válidas para varios modelos;
pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo
se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas
con un asterisco (*).
Las instrucciones de procedimiento aparecen
marcadas con un
, los resultados de procedimiento
aparecen marcados con un .
1 Notas generales sobre segu-
ridad
-
Lea y siga estas instrucciones. pues contienen
indicaciones sobre la seguridad que son
importantes para una instalación y un funcio-
namiento perfectos. Lea y siga siempre las
indicaciones sobre la seguridad
-
Es importante que se sigan las directrices e
indicaciones de estas instrucciones para que
el aparato se instale y funcione correctamente.
Lea y comprenda toda la información que
figura en estas instrucciones antes de instalar
el aparato.
-
Peligro de asfixia y aplastamiento:
Retire las puertas y baldas de los aparatos
antiguos para que no supongan ningún peligro
para los niños que estén jugando.
-
Instale, conecte y deseche el aparato
siguiendo estrictamente las indicaciones. En
particular, se deben tener en cuenta el
“Medidas del habitáculo” (consulte 5) y el “Venti-
lación y salida de aire del mueble de cocina”
(consulte 7) .
-
La caja de enchufe debe ser fácilmente acce-
sible para poder desconectar el aparato rápi-
damente de la toma de corriente en caso de
emergencia. Se debe encontrar fuera del área
de la parte trasera del aparato.
PELIGRO identifica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, puede
producir lesiones graves o incluso la
muerte.
ADVER-
TENCIA
identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
ATENCIÓN identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
lesiones leves o moderadas.
AVISO identifica una situación de peligro
que, si no se evita, puede producir
daños materiales.
Nota identifica indicaciones y recomen-
daciones útiles.
2 Transporte del aparato
ATENCIÓN
Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte
inadecuado
u
Transporte el aparato embalado.
u
Transporte el aparato en posición vertical.
u
No transporte el aparato solo.
3 Instalación del aparato
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
Si los cables de red/conectores del aparato o de otro
aparato entran en contacto con la parte trasera del
mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños
debido a las vibraciones del aparato y se puede producir
un cortocircuito.
u
Coloque el aparato de tal forma que no entre en
contacto con ningún conector o cable de red.
u
No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de
enchufe situadas en el área de la parte trasera del
aparato.
Notas generales sobre seguridad
24 * según modelo y dotación
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado de la humedad
Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de
alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse
un cortocircuito.
u
El aparato está diseñado para utilizarse en espacios
cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en
un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las
salpicaduras de agua.
u
Utilice el aparato sólo cuando esté instalado.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio derivado del refrigerante
El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el
medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de
refrigerante pueden inflamarse.
u
No dañe las tuberías del circuito frigorífico.
ADVERTENCIA
Peligro de incendio y de sobrecalentamiento
u
No coloque aparatos que emiten calor como, por ej.
microondas, tostadoras etc. sobre el aparato.
AVISO
Riesgo de daños derivado de agua de condensación
Si el aparato Liebherr se instala cerca de otro frigorífico o
congelador, la formación de agua de condensación
puede producir daños.
u
No instale el aparato cerca de otro frigorífico o conge-
lador, a menos que se trate de aparatos fabricados por
Liebherr. Los aparatos Liebherr son aptos para
montarse en el modo Side-by-Side. Disponen de un
dispositivo de calentamiento que elimina el agua de
condensación cuando se instalan frigoríficos o conge-
ladores próximos entre sí.
AVISO
¡Existe riesgo de que el suelo del mueble sufra daños!
u
Proteja el suelo cubriéndolo antes de retirar el emba-
laje del aparato.
ADVERTENCIA
Peligro de daños por sobrecalentamiento, limitaciones
funcionales.
u
Mantener libres de obstrucciones las aberturas de
ventilación, en la envolvente del aparato o en la estruc-
tura empotrable.
ADVERTENCIA
Peligro de vuelco
u
Con el fin de evitar peligros a causa de la inestabilidad
del aparato, éste se debe fijar según las instrucciones.
q
Permita que un profesional se encargue del montaje
del aparato en el mueble de cocina.
q
Si existe algún daño en el aparato, consulte de inme-
diato - antes de conectarlo - al proveedor.
q
El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y
liso.
q
No coloque el aparato en una zona de radiación solar
directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares.
q
No coloque solo el aparato, sino con dos o más
personas.
q
Cuanto más refrigerante R 600a haya en el aparato,
más grande deberá ser el recinto en el que se
encuentre el aparato. En recintos demasiado pequeños
se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire al
producirse una fuga. Por cada 0.39 oz (11 g) de refrige-
rante R 600a, el lugar de instalación debe tener al
menos 35.5 ft
3
(1 m
3
) según la norma EN 378. La
cantidad de refrigerante de su aparato figura en la
placa de identificación situada en el interior del
aparato.
q
Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en
la parte exterior del aparato se puede formar agua de
condensación. Preste siempre atención a que exista
una buena ventilación y escape de aire en el lugar de
instalación.
q
La capacidad de carga del suelo debe admitir el peso
del aparato, además de aprox. 1200 pounds (544 kg)
correspondientes al peso de los alimentos.
q
La caja de enchufe eléctrico debe estar en la debida
posición y el fusible ha de ser el correcto.
q
No limite la ventilación ni la salida de aire. Para el
funcionamiento del aparato, es necesario disponer de
suficiente ventilación y salida de aire. La rejilla de aire
disponible en el lado de operación proporciona una
sección de ventilación adecuada en el aparato de
31 in.
2
(200 cm
2
). En caso de sustituir la rejilla de aire
por un panel, éste debe tener una sección de ventila-
ción del mismo tamaño, como mínimo, o mayor que la
rejilla del fabricante.
u
Anote el tipo (modelo, número), la denominación del
aparato, el número de serie/aparato, la fecha de
compra y la dirección del distribuidor en los campos
correspondientes del manual de uso y cuidado.
u
Retire todos los materiales de la parte trasera o de las
paredes laterales del aparato que puedan obstaculizar
la correcta instalación o ventilación y salida de aire.
u
Desatornille la protección
roja para el transporte.
Cierre el agujero de fijación
desocupado con el tapón
(60).
Después del montaje:
u
Retire las láminas protectoras, cintas adhesivas y
piezas de protección para el transporte, etc.
Nota
u
Limpie el aparato (consulte las instrucciones de
manejo, capítulo "Limpiar el aparato").
Instalación del aparato
* según modelo y dotación 25
4 Medidas del aparato
Fig. 1
pulgadas mm
A
22 pulg. 559 mm
C
21 7/16 pulg. 544 mm
C
69 11/16 pulg. 1770 mm
D
27 3/8 pulg. 695 mm
E
5/8 pulg. 15 mm
5 Medidas del habitáculo
El aparato es empotrable y, por lo tanto, se puede integrar
completamente en un mueble de cocina. El mueble de
cocina correspondiente debe tener las medidas de
montaje especificadas y disponer de suficiente ventila-
ción y escape de aire para garantizar el correcto funciona-
miento del aparato.
Fig. 2
pulgadas mm
F
69 3/4 — 70 3/8 1772 — 1788
G
22 — 22 3/4 560 — 578
H
Mín. 21 5/8, se reco-
mienda 22
Mín. 550, se reco-
mienda 560
J
Mín. 19 11/16 Mín. 500
K
Mín. 1 5/8 Mín. 40
L
Máx. 3/4 Máx. 19
El consumo de energía declarado se ha calculado con
una profundidad de mueble de cocina de 560 mm. El
aparato funciona perfectamente con una profundidad de
mueble de cocina de 550 mm, pero su consumo de
energía es ligeramente superior.
u
En el montaje Side-by-Side,
instale los dos aparatos uno junto
a otro, cada uno en un mueble de
cocina aparte.
u
Compruebe el grosor de pared del mueble contiguo:
debe ser de como mín. 5/8 in. (16 mm).
u
Instale el aparato únicamente en muebles de cocina
estables. Proteja los muebles contra vuelco.
Medidas del aparato
26 * según modelo y dotación
u
Alinee el mueble de cocina con un nivel de burbuja y
una escuadra y, si es necesario, equilíbrelo utilizando
suplementos.
u
Asegúrese de que el suelo forme un ángulo recto con
las paredes laterales del mueble.
6 Puerta del mueble
-
Para el mueble de cocina se necesitan dos puertas:
una superior para el compartimiento frigorífico y otra
inferior para el compartimiento congelador.
-
Las puertas deben tener un grosor mínimo de 5/8 in.
(16 mm) y máximo de 3/4 in. (19 mm).
-
Si ambas puertas están cerradas, la ranura entre la
puerta superior y la inferior debe tener como mínimo
1/8 in. (3 mm) de altura.
-
La ranura entre las puertas del mueble debe estar nive-
lada con la ranura entre las puertas del aparato.
-
Debe haber una ranura de como mínimo 1/8 in. (3 mm)
de altura entre la puerta y la puerta del armario situada
encima (si existe).
-
La anchura de las puertas del mueble depende del
estilo de la cocina y del tamaño de la ranura entre los
paneles de la puerta del armario. En términos gene-
rales, se debe dejar una ranura vertical de 1/8 in.
(3 mm) entre las puertas del mueble.
-
Los cantos superiores de la puerta superior y la puerta
inferior deben estar alineados con las puertas del
armario (o armarios) contiguo(s) en caso de que haya
disponibles otros armarios.
-
Las puertas de mueble deben ser planas y se han de
montar sin tensión.
AVISO
¡Peligro de daños a consecuencia de una puerta de
mueble demasiado pesada!
Si la puerta del mueble es demasiado pesada, se pueden
producir daños en las bisagras, así como errores de
funcionamiento.
u
Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de
que no se supera el peso máximo permitido de la
puerta del mueble.
Tipo de aparato Peso máximo de la puerta
del mueble
Puerta del
comparti-
miento frigo-
rífico
Puerta del
comparti-
miento
congelador
HC 1021, HC 1030, HC
1050B, HC 1070, HC 1080
37 lbs (17 kg) 26,5 lbs (12 kg)
HCB 1060 39,7 lbs (18 kg) 26,5 lbs (12 kg)
Puerta del mueble
* según modelo y dotación 27
Fig. 3
La altura de la puerta del congelador es de
24-24/32 in. (629 mm).
u
Para cubrir la sección inferior del aparato: aumente la
altura del panel a 27-3/8 in. (695 mm).
El grosor de la base es normalmente de 3/4 in. (19 mm).
u
Para cubrir la parte frontal de la base
Fig. 3 (a)
: aumente
la altura del panel a 27-3/8 in. + 3/4 in. = 28-1/8 in.
( 695 mm + 19 mm = 714 mm ).
Si todavía no se han montado las puertas del mueble,
debe haber una ranura entre la puerta del compartimiento
congelador
Fig. 3 (4)
y la puerta del compartimiento frigorí-
fico
Fig. 3 (3)
de 19/32 in. (15 mm). Después de montar las
puertas del mueble, debe haber una ranura entre ambas
puertas
Fig. 3 (1,2)
de aprox. 1/8 in. (3 mm) y ésta se debe
situar dentro de la superficie sombreada.
Rectifique la altura de puerta definitiva en función de la
altura de la ranura de la puerta de los muebles de cocina
que se encuentran a la derecha y a la izquierda junto al
armario de montaje del aparato.
En caso de que haya otros armarios junto al mueble de
montaje del aparato, normalmente existe una ranura entre
dos cajones o puertas. Una vez montada la cocina, estas
ranuras tienen una anchura aproximada de 1/8 in. (3 mm).
u
En este caso, aumente la altura del panel a 27-3/8 in. +
3/4 in. + 19/32 in. - 1/8 in. = 28-19/32 in. ( 695 mm +
19 mm + 15 mm - 3 mm = 726 mm ).
La altura de la hoja de la puerta del frigorífico se
calcula como se indica a continuación:
Puerta del mueble
28 * según modelo y dotación
u
La altura total del armario (es decir, 70-3/8 in.
(1788 mm)) más el grosor de la tapa y la base (normal-
mente de 3/4 in. (19 mm)) menos la altura de la hoja de
puerta del congelador (xxx in. (xxx mm)) tal y como se
ha calculado arriba, y menos la anchura de ranura
(aproximadamente 1/8 in. (3 mm)): 70-3/8 in. + 3/4 in. +
3/4 in. - xxx in. - 1/8 in. = 71-3/4 in. - xxx in. ( 1788 mm
+ 19 mm + 19 mm - xxx mm - 3 mm = 1823 mm -
xxx mm )
7 Ventilación y salida de aire del
mueble de cocina
Fig. 4
Fig. 5
-
Debe haber disponible una sección de ventilación
adecuada de al menos 31 in
2
(200 cm
2
) por cada
aparato en la toma de aire
Fig. 5 (A)
y la toma de aire
Fig. 5 (B)
.
-
Básicamente se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea
la sección de ventilación, más energía ahorrará el
aparato en funcionamiento.
-
La profundidad de la cámara de ventilación en la pared
trasera del mueble debe ser de como mín. 1-1/2 in.
(40 mm).
Fig. 6
Ventilación y salida de aire del mueble de cocina
* según modelo y dotación 29
-
En lugar de montar la sección de ventilación superior
directamente sobre el aparato con una rejilla de aire
opcional
Fig. 6 (C)
, se puede instalar cerca del techo
sobre el mueble
Fig. 6 (D)
o como rejilla para la salida
del aire en un falso techo
Fig. 6 (E)
.
La ventilación inferior a través del fondo del mueble de
cocina se puede practicar con la rejilla de aire
Fig. 7 (3)
suministrada o mediante un orificio de ventilación con un
área de sección transversal de al menos 31 in
2
(200 cm
2
).
Si utiliza la rejilla de aire
Fig. 7 (1)
suministrada, proceda
de la siguiente manera:
Fig. 7
u
En el fondo del mueble de cocina, corte un orificio de
entrada de aire de 17-23/32 in. (450 mm) de ancho y
2-7/32 in. (56 mm) de alto.
u
Instale la rejilla de aire
Fig. 7 (1)
en el hueco del fondo
del mueble de cocina
Fig. 7 (2)
.
u
Inserte los conectores de resorte
Fig. 7 (3)
por detrás en
la rejilla hasta que los ganchos toquen el fondo del
mueble de cocina.
u
Monte el fondo del mueble de cocina (con la rejilla de
aire cerrada) en el mueble de cocina.
8 Cambiar el tope de puerta*
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta!
Si no están instalados las piezas de fijación con el
momento de torsión adecuado, la puerta caer. Además,
puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no refri-
gere correctamente.
u
Atornille las bisagras y la rótula esférica del amorti-
guador de cierre con 3 libras-pie (4 Nm).
u
Apriéte el soporte del amortiguador de cierre apriételos
firmemente con 2.5 lb-ft (3 Nm).
u
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
Nota
El tope de la puerta sólo se puede cambiar si hay sufi-
ciente espacio hacia arriba para extraer la escuadra de
fijación de la bisagra y volver a montarla en el lado
opuesto. Éste no es generalmente el caso después del
montaje en el habitáculo.
u
Cambie el tope de la puerta antes de instalar el aparato
en el habitáculo.
En este paso existe peligro de lesiones. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la seguridad.
Las instrucciones son válidas para varios modelos.
Realice este paso únicamente si se aplica a su
aparato.
Elija entre las alternativas presentadas.
Suelte sólo los tornillos, no los desenrosque.
Compruebe el atornillamiento y, dado el caso, vuelva a
apretar los tornillos.
Herramientas necesarias:
Fig. 8
Fig. 9
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se
retrae!
u
Desmonte con cuidado el amortiguador de cierre.
u
Retirar el amortiguador de cierre: retire el amortiguador
de cierre de la rótula esférica (1) y desatornille el
soporte (2). Desmonte la rótula esférica con el destor-
nillador (3).
Cambiar el tope de puerta
30 * según modelo y dotación
Fig. 10
u
Retire las cubiertas.
Fig. 11
u
Suelte los tornillos en las bisagras sin desenroscarlos.
Cambiar el tope de puerta
* según modelo y dotación 31
Fig. 12
ATENCIÓN
¡Peligro de lesiones cuando las bisagras de pliegan!
u
Deje abiertas las bisagras.
u
Retirar la puerta: deslice la puerta hacia delante y
hacia fuera, desengánchela y colóquela a un lado.
Fig. 13
u
Cambie de sitio las bisagras.
Cambiar el tope de puerta
32 * según modelo y dotación
Fig. 14
u
Cambie al lado opuesto la escuadra de fijación.
Fig. 15
u
Montar de nuevo la puerta: enganche la puerta con las
bisagras y apriete los tornillos.
Fig. 16
u
Montar de nuevo el amortiguador de cierre: atornille la
rótula esférica (1), atornille el soporte (2) y enganche el
amortiguador de cierre en dicha rótula.
Fig. 17
u
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
u
Vuelva a montar todas las cubiertas excepto la superior
izquierda y la superior derecha. Vuelva a montar las
cubiertas superiores después del montaje en el
mueble.
Cambiar el tope de puerta
* según modelo y dotación 33
9 Conexión de agua*
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
u
Desconecte el aparato de la toma de corriente antes
de conectarlo a la tubería de agua.
u
Corte el suministro de agua antes de conectar las tube-
rías de alimentación de agua del fabricador automático
de cubitos de hielo.
u
La conexión a la red de agua potable debe ser reali-
zada únicamente por un instalador de gas y agua cuali-
ficado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de intoxicación!
u
La calidad del agua debe cumplir el reglamento sobre
agua potable del país respectivo en el que se está utili-
zando el aparato.
u
Conecte el aparato exclusivamente al suministro de
agua potable.
u
El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de
hielo en pequeñas cantidades y debe funcionar con
agua adecuada para ello.
Presión del agua:
psi MPa (bar)
21,76 a 87,02 0,15 a 0,6 (1,5 a 6)
- La alimentación de agua al aparato se debe realizar
mediante una tubería de agua fría que resista la
presión de funcionamiento y cumpla las normas de
higiene.
- Todos los aparatos y dispositivos que se utilizan para la
alimentación de agua deben cumplir las normas
vigentes del país respectivo.
- La electroválvula se encuentra en la parte inferior
trasera del aparato. Tiene una rosca métrica de cone-
xión R3/4.
- Utilice una tubería de cobre de 1/4" OD para
conectar el suministro de agua con la electroválvula.
Esta tubería no se incluye en el suministro.
- Con el IceMaker se suministra una pieza de unión entre
la rosca métrica de conexión R3/4 y la tubería de cobre
de 1/4" OD.
Fig. 18
u
Retire eltapón
Fig. 18 (1)
de la electroválvula
Fig. 18 (2)
.
u
Introduzca la pieza de unión
Fig. 18 (3)
en la tuerca de
racor
Fig. 18 (4)
.
u
Coloque el filtro de agua
Fig. 18 (5)
con la parte hundida
hacia abajo en la dirección de la pieza de unión
Fig. 18 (3)
.
AVISO
¡Peligro de daños en el filtro de agua!
Si el filtro se coloca invertido, puede sufrir daños.
u
Coloque el filtro con la parte hundida en la dirección de
la pieza de unión.
u
Conecte la tuerca de racor
Fig. 18 (4)
en la electrovál-
vula
Fig. 18 (2)
y apriétela.
AVISO
¡Peligro de daños en la rosca!
u
No apriete demasiado la tuerca de racor.
u
Para desviar 90° la conexión de agua, dado el caso,
atornille la pieza angular
Fig. 18 (6)
.
u
Conecte la tubería de agua
Fig. 18 (7)
(por ejemplo,
cobre) con la ayuda del anillo de apriete
Fig. 18 (8)
y la
tuerca
Fig. 18 (9)
en la pieza de unión
Fig. 18 (3)
o la
pieza angular
Fig. 18 (6)
.
Conexión de agua
34 * según modelo y dotación
Fig. 19
u
Dado el caso, fije la tubería de agua
Fig. 19 (7)
con el
estribo de retención
Fig. 19 (10)
en la carcasa.
Antes del montaje en el habitáculo:
u
Compruebe la estanqueidad de todo el sistema de
agua.
Antes de la primera puesta en funcionamiento:
u
Un profesional competente debe purgar la tubería de
agua.
AVISO
¡Avería funcional de la alimentación de agua!
Si durante el funcionamiento se bloquea la alimentación
de agua y el IceMaker continúa funcionando, el tubo de
alimentación de agua se puede helar.
u
Desconecte el IceMaker si se interrumpe la alimenta-
ción de agua (por ejemplo, en vacaciones).
10 Instalar el aparato en el habi-
táculo
ADVERTENCIA
¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito!
u
Al introducir el aparato en el habitáculo, no aplaste,
aprisione ni dañe la línea de alimentación eléctrica.
u
No utilice el aparato con una línea de alimentación
eléctrica defectuosa.
AVISO
¡Existe riesgo de que las bisagras sufran daños!
Si el aparato se agarra por la puerta al desplazarlo, las
bisagras pueden resultar dañadas.
u
Al desplazar y mover el aparato, agárrelo siempre por
el cuerpo.
Para el montaje en el habitáculo, están disponibles los
siguientes accesorios a través del servicio postventa:
Juego para limitar el ángulo de aper-
tura de la puerta a 90°
Juego para montar frentes de muebles
divididos
Juego con cubiertas para bisagras de
cazoleta
En este paso existe peligro de lesiones. Tenga en
cuenta las indicaciones sobre la seguridad.
Las instrucciones son válidas para varios modelos.
Realice este paso únicamente si el aparato está equi-
pado con la función correspondiente.
Elija entre las alternativas presentadas.
Suelte sólo los tornillos, no los desenrosque.
Compruebe el atornillamiento y, dado el caso, vuelva a
apretar los tornillos.
Con el aparato se suministran las siguientes piezas de
montaje:
Instalar el aparato en el habitáculo
* según modelo y dotación 35
Fig. 20
Con el aparato se suministran las siguientes herra-
mientas:
Fig. 21
Además, se necesitan las siguientes herramientas:
Fig. 22
Con una profundidad de
mueble inferior a
21-3/4 in. (553 mm) ,
desmonte los distancia-
dores en la parte trasera
del aparato para poder
introducirlo por completo
en el habitáculo. La retirada
de los distanciadores
puede provocar un mayor
consumo de energía, ya
que disminuye la sección
de ventilación.
u
Suelte el tornillo y retire los distanciadores.
Fig. 23
u
Retire la cubierta superior izquierda y atornille ligera-
mente la escuadra de fijación.
Fig. 24
u
Retire la cubierta.
Instalar el aparato en el habitáculo
36 * según modelo y dotación
Fig. 25
u
Monte la escuadra de acero para muelles. Si la puerta
del compartimiento frigorífico es muy grande, utilice
dos pares de escuadras de acero para muelles.
Fig. 26
Fig. 27
Si las paredes laterales del mueble tienen 5/8 in.
(16 mm) de grosor:
u
Sujete las piezas distanciadoras en todas las bisagras.
u
Retire la cubierta superior izquierda y atornille ligera-
mente la escuadra de fijación.
Fig. 28
Si el habitáculo tiene 22 3/4 in. (578 mm) de ancho:
u
Acorte el panel de compensación por el lado de la
bisagra en la tuerca con una cuchilla.
Si el habitáculo tiene 22 in. (560 mm) de ancho:
u
Acorte el panel de compensación por ambos lados en
la respectiva tuerca con una cuchilla.
Instalar el aparato en el habitáculo
* según modelo y dotación 37
Fig. 29
u
Monte el panel de compensación en el techo del
aparato. Si la bisagra se encuentra a la izquierda,
inserte el panel de compensación en los ganchos dere-
chos. Si la bisagra se encuentra a la derecha, inserte el
panel de compensación en los ganchos izquierdos.
Fig. 30
u
Atornille la escuadra de fijación inferior izquierda de tal
forma que no sobresalga de la pared lateral.
u
Sujete la pieza de tope en la escuadra.
Fig. 31
u
Montar el burlete: colóquelo en la parte superior por
debajo de la escuadra y péguelo en la pared lateral. No
se debe acortar el burlete.
u
Retire el soporte de cable de red e instale el cable de
red hacia arriba con la ayuda de un hilo.
u
Introduzca el aparato hasta dos tercios en el mueble.
Instalar el aparato en el habitáculo
38 * según modelo y dotación
Fig. 32
u
Introduzca el aparato hasta que la escuadra en el lado
de tirador superior y la pieza de tope en la parte inferior
alcancen la parte delantera de la pared lateral del
mueble. Si las paredes laterales del mueble tienen
5/8 in. (16 mm)de grosor, también deben entrar en
contacto las piezas distanciadoras en el lado de la
bisagra. Si las paredes laterales del mueble tienen
5/8 in. (16 mm)de grosor, alinee los cantos delanteros
de las bisagras a ras de la parte delantera de la pared
lateral del mueble.
Fig. 33
u
Dado el caso, alinee el aparato con las patas de ajuste.
Fig. 34
u
Comprobar la profundidad de inserción (A): la distancia
desde el canto delantero del mueble hasta el cuerpo
del aparato debe ser de 1-21/32 '' (42 mm) en todo el
perímetro. Dado el caso, tenga en cuenta las piezas de
tope del mueble (d).
Instalar el aparato en el habitáculo
* según modelo y dotación 39
Fig. 35
u
Fije el aparato en el habitáculo, primero en el lado de la
bisagra superior y luego en el inferior y central.
Después, haga lo mismo en el lado del tirador inferior y,
por último, en el lado del tirador superior.
Fig. 36
u
Saque el tope de la escuadra en el lado del tirador
superior y deséchelo. Vuelva a montar la cubierta.
u
Vuelva a montar la cubierta en el lado de la bisagra.
u
Saque el tope en el lado del tirador inferior y desé-
chelo. Monte la cubierta.
Instalar el aparato en el habitáculo
40 * según modelo y dotación
Fig. 37
u
Apoyar el aparato en la parte inferior trasera: coloque el
tirador en el riel estabilizador e introduzca dicho riel en
el fondo del aparato. Retire el tirador y proceda de la
misma manera con el segundo riel estabilizador.
Siga los siguientes pasos para ambas puertas:
Fig. 38
u
Cierre la puerta.
u
Compruebe el preajuste de 5/16 in. (8 mm).
u
Desplace hacia arriba las ayudas de montaje a la altura
de la puerta del mueble. Canto inferior de tope de la
ayuda de montaje = canto superior de la puerta que se
ha de montar.
Fig. 39
u
Suelte las contratuercas y retire el travesaño de fija-
ción.
Fig. 40
u
Enganche el travesaño de fijación en la cara interior de
la puerta del mueble.
Si el habitáculo tiene 22 in. (560 mm) de ancho:
u
Alinee el travesaño de fijación centrado en la puerta.
Fig. 41
Si el habitáculo tiene 22 3/4 in. (578 mm) de ancho:
u
Alinee el travesaño de fijación centrado en la puerta y
desplácelo 3/16 (5.5 mm) hacia el lado de la bisagra.
u
Monte el travesaño de fijación con 6 tornillos como
mínimo en el caso de puertas de tableros de partículas
y con 4 tornillos como mínimo en el caso de puertas de
cassette.
Instalar el aparato en el habitáculo
* según modelo y dotación 41
Fig. 42
u
Extraiga las ayudas de montaje e introdúzcalas inver-
tidas en el orificio de alojamiento adyacente.
Fig. 43
u
Sujete la cubierta en el travesaño de fijación en el lado
del tirador.
Fig. 44
u
Enganche la puerta del mueble y vuelva a atornillar
ligeramente las contratuercas en los pernos de ajuste.
Fig. 45
u
Alinee la puerta del mueble con los pernos de ajuste en
sentido X e Y.
u
Apriete las contratuercas.
Fig. 46
u
Compruebe la distancia de la puerta a las puertas de
muebles circundantes.
Instalar el aparato en el habitáculo
42 * según modelo y dotación
Fig. 47
u
Alinee el canto delantero de la escuadra de acero para
muelles paralelamente al canto de la puerta del mueble
y atornille la escuadra.
Fig. 48
u
Alinear la puerta del mueble en sentido Z: suelte el
tornillo regulador en el travesaño de fijación y el tornillo
en la escuadra de acero para muelles y, después,
desplace la puerta.
Fig. 49
u
Compruebe la distancia entre la puerta del mueble y el
cuerpo del mueble.
u
Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los
tornillos.
Fig. 50
u
Sujete la cubierta superior.
Fig. 51
u
Colocar la cubierta sobre las escuadras de acero para
muelles: engánchela delante, gírela hacia dentro y
hacia detrás y encájela en las partes superior e inferior.
Instalar el aparato en el habitáculo
* según modelo y dotación 43
Fig. 52
Compruebe los siguientes puntos para garantizar que el
aparato se ha instalado correctamente. De lo contrario, se
pueden producir la formación de hielo y de agua de
condensación, así como averías funcionales:
w
La puerta debe cerrar correctamente.
w
La puerta del mueble no debe entrar en contacto con el
cuerpo del mueble.
w
La junta situada en la esquina superior por el lado del
tirador debe estar bien ajustada. Para comprobarlo,
oscurezca la estancia, coloque una linterna en la parte
superior del interior del aparato y cierre la puerta. Si
sale luz, compruebe el montaje.
11 Eliminación del embalaje
ADVERTENCIA
Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las
láminas
u
No permita que los niños jueguen con el material de
embalaje.
El embalaje está fabricado con materiales recicla-
bles:
-
Cartón paja/cartón
-
Piezas de poliestireno expandido
-
Láminas y bolsa de polietileno
-
Flejes para bandaje de polipropileno
-
Marco de madera clavado con plancha de polie-
tileno*
u
Deposite el material de embalaje en un punto de reco-
gida oficial.
12 Conexión del aparato
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
u
El aparato ha de ponerse en funcionamiento después
de instalarlo conforme a las instrucciones indicadas
anteriormente.
u
Conexión a tierra del aparato
u
No conecte a tierra el aparato sobre un tubo de gas.
u
Solicite a un electricista que compruebe la instalación
si no tiene la certeza de que el aparato se ha conec-
tado a tierra conforme a las especificaciones.
u
En el circuito eléctrico del conductor neutro o en la
conexión toma a tierra no debe montarse ningún
fusible.
u
No utilice ningún cable prolongador ni tomas de
corriente de vías múltiples.
u
No utilice ningún cable de alimentación eléctrica
gastado o dañado.
ADVERTENCIA
¡Peligro de descarga eléctrica!
Como medida de protección contra descargas eléctricas,
este aparato está equipado con un enchufe trifásico a
prueba de polarización inversa. La toma de corriente
debe estar conectada a tierra debidamente.
u
No retire las clavijas redondas de la toma de conexión
a tierra del conector.
u
Utilice únicamente un adaptador para cajas de enchufe
con conexión a tierra.
-
Espere 1 hora después de la instalación para conectar
el aparato a la red eléctrica. De este modo puede distri-
buirse el refrigerante y el aceite de la máquina frigorí-
fica conforme a las especificaciones.
-
Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica coin-
cide con la tensión de conexión del aparato. Para
utilizar el aparato es necesario disponer de un sumi-
nistro eléctrico de 110 - 120 voltios, a 60 Hz y 15 ampe-
rios (20 amperios en el montaje Side-by-Side) que ha
de estar protegido mediante un interruptor principal o
un fusible.
-
El fabricante recomienda utilizar el aparato en un
circuito independiente para evitar la sobrecarga eléc-
trica.
-
Al instalar la toma de corriente y/o el aparato, es
preciso observar todas las disposiciones legales refe-
rentes a la instalación electrónica, la protección contra
incendios y las normas de montaje.
-
En determinados países es obligatorio conectar el
aparato al suministro eléctrico mediante un interruptor
de entrada/salida (EIN/AUS) montado en la pared.
-
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u
otros daños, la instalación y la conexión del aparato
deben realizarse a cargo de un electricista conforme a
las disposiciones y normas competentes, incluidas las
disposiciones relativas a la protección contra incen-
dios.
Eliminación del embalaje
44 * según modelo y dotación
-
La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para
poder desconectar el aparato rápidamente de la toma
de corriente en caso de emergencia. Se debe encon-
trar fuera del área de la parte trasera del aparato.
-
La toma de corriente debe disponerse de forma que su
borde superior se encuentre a una distancia máxima
de 82-5/8 pulg (2100 mm) del borde superior de la
placa base del mueble de cocina.
Conexión del aparato
* según modelo y dotación 45
Instructions
de montage
Combiné réfrigérateur-
congélateur, intégrable, porte fixe
HC 10..
180316 7086366 - 00
-
La prise de courant doit être bien accessible afin de
pouvoir débrancher rapidement l'appareil en cas d'ur-
gence.Elle doit se situer en dehors de la partie arrière
de l´appareil.
-
La prise doit être disposée de telle manière que son
arête supérieure se situe à une distance maximale
de82-5/8 pouces (2100 mm) par rapport à l’arête supé-
rieure de la plaque de base du meuble de cuisine.
Brancher l'appareil
68 * selon le modèle et l‘équipement
For Service in the U.S.:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437
Service-appliances.us@liebherr.com
PlusOne Solutions, Inc.
3501 Quadrangle Blvd, Suite 120
Orlando, FL 32817
For Service in Canada:
Liebherr Service Center
Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437
www.euro-parts.ca
EURO-PARTS CANADA
39822 Belgrave Road
Belgrave, Ontario, N0G 1E0
Phone: (519) 357-3320
Fax: (519) 357-1326
Part No. 7086366 - 00
www.liebherr-appliances.com

Transcripción de documentos

Installation Instructions Combined fridge-freezer for integrated use, door-on-door Instrucciones de montaje Combinado frigorífico-congelador, integrable, puerta fija Instructions de montage Combiné réfrigérateurcongélateur, intégrable, porte fixe HC 10.. 180316 7086366 - 00 Reversing the door Fig. 11 u Undo the screws on the hinges but do not remove them. Fig. 10 u Remove covers. * Depending on model and options 9 Instrucciones de montaje Combinado frigorífico-congelador, integrable, puerta fija HC 10.. 180316 7086366 - 00 Notas generales sobre seguridad Contenido 1 Notas generales sobre seguridad................ 24 2 Transporte del aparato.................................. 24 3 Instalación del aparato.................................. 24 4 Medidas del aparato...................................... 26 5 Medidas del habitáculo................................. 26 6 Puerta del mueble.......................................... 27 7 Ventilación y salida de aire del mueble de cocina............................................................. 29 8 Cambiar el tope de puerta............................ 30 9 Conexión de agua.......................................... 34 10 Instalar el aparato en el habitáculo............. 35 11 Eliminación del embalaje.............................. 44 12 Conexión del aparato.................................... 44 El fabricante trabaja continuamente para seguir desarrollando todos los tipos y modelos. Por lo tanto, agradeceríamos su comprensión ante posibles modificaciones de la forma, el equipo y la técnica. Para conocer todas las ventajas de su nuevo aparato, lea detenidamente las indicaciones de este manual. Las instrucciones son válidas para varios modelos; pueden producirse variaciones. Las secciones que sólo se refieren a determinados aparatos aparecen marcadas con un asterisco (*). Las instrucciones de procedimiento aparecen marcadas con un , los resultados de procedimiento aparecen marcados con un . 1 Notas generales sobre seguridad - Lea y siga estas instrucciones. pues contienen indicaciones sobre la seguridad que son importantes para una instalación y un funcionamiento perfectos. Lea y siga siempre las indicaciones sobre la seguridad - Es importante que se sigan las directrices e indicaciones de estas instrucciones para que el aparato se instale y funcione correctamente. Lea y comprenda toda la información que figura en estas instrucciones antes de instalar el aparato. - Peligro de asfixia y aplastamiento: Retire las puertas y baldas de los aparatos antiguos para que no supongan ningún peligro para los niños que estén jugando. - Instale, conecte y deseche el aparato siguiendo estrictamente las indicaciones. En 24 particular, se deben tener en cuenta el “Medidas del habitáculo” (consulte 5) y el “Ventilación y salida de aire del mueble de cocina” (consulte 7) . - La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato. PELIGRO identifica una situación de peligro inminente que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones graves o incluso la muerte. ATENCIÓN identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir lesiones leves o moderadas. AVISO identifica una situación de peligro que, si no se evita, puede producir daños materiales. Nota identifica indicaciones y recomendaciones útiles. 2 Transporte del aparato ATENCIÓN Riesgo de daños y lesiones derivado de un transporte inadecuado u Transporte el aparato embalado. u Transporte el aparato en posición vertical. u No transporte el aparato solo. 3 Instalación del aparato ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito! Si los cables de red/conectores del aparato o de otro aparato entran en contacto con la parte trasera del mismo, los cables de red/conectores pueden sufrir daños debido a las vibraciones del aparato y se puede producir un cortocircuito. u Coloque el aparato de tal forma que no entre en contacto con ningún conector o cable de red. u No conecte el aparato ni otros aparatos en cajas de enchufe situadas en el área de la parte trasera del aparato. * según modelo y dotación Instalación del aparato ADVERTENCIA Riesgo de incendio derivado de la humedad Si las piezas conductoras de electricidad o la línea de alimentación eléctrica se humedecen, puede producirse un cortocircuito. u El aparato está diseñado para utilizarse en espacios cerrados. No ponga en funcionamiento el aparato en un lugar al aire libre, expuesto a la humedad ni a las salpicaduras de agua. u Utilice el aparato sólo cuando esté instalado. ADVERTENCIA Riesgo de incendio derivado del refrigerante El refrigerante R 600a contenido es respetuoso con el medioambiente pero inflamable. Las salpicaduras de refrigerante pueden inflamarse. u No dañe las tuberías del circuito frigorífico. ADVERTENCIA Peligro de incendio y de sobrecalentamiento u No coloque aparatos que emiten calor como, por ej. microondas, tostadoras etc. sobre el aparato. AVISO Riesgo de daños derivado de agua de condensación Si el aparato Liebherr se instala cerca de otro frigorífico o congelador, la formación de agua de condensación puede producir daños. u No instale el aparato cerca de otro frigorífico o congelador, a menos que se trate de aparatos fabricados por Liebherr. Los aparatos Liebherr son aptos para montarse en el modo Side-by-Side. Disponen de un dispositivo de calentamiento que elimina el agua de condensación cuando se instalan frigoríficos o congeladores próximos entre sí. AVISO ¡Existe riesgo de que el suelo del mueble sufra daños! u Proteja el suelo cubriéndolo antes de retirar el embalaje del aparato. ADVERTENCIA Peligro de daños por sobrecalentamiento, limitaciones funcionales. u Mantener libres de obstrucciones las aberturas de ventilación, en la envolvente del aparato o en la estructura empotrable. ADVERTENCIA Peligro de vuelco u Con el fin de evitar peligros a causa de la inestabilidad del aparato, éste se debe fijar según las instrucciones. * según modelo y dotación q Permita que un profesional se encargue del montaje del aparato en el mueble de cocina. q Si existe algún daño en el aparato, consulte de inmediato - antes de conectarlo - al proveedor. q El suelo del lugar de instalación debe ser horizontal y liso. q No coloque el aparato en una zona de radiación solar directa, ni junto a la cocina, la calefacción o similares. q No coloque solo el aparato, sino con dos o más personas. q Cuanto más refrigerante R 600a haya en el aparato, más grande deberá ser el recinto en el que se encuentre el aparato. En recintos demasiado pequeños se puede formar una mezcla inflamable de gas y aire al producirse una fuga. Por cada 0.39 oz (11 g) de refrigerante R 600a, el lugar de instalación debe tener al menos 35.5 ft3 (1 m3) según la norma EN 378. La cantidad de refrigerante de su aparato figura en la placa de identificación situada en el interior del aparato. q Si el aparato se instala en un entorno muy húmedo, en la parte exterior del aparato se puede formar agua de condensación. Preste siempre atención a que exista una buena ventilación y escape de aire en el lugar de instalación. q La capacidad de carga del suelo debe admitir el peso del aparato, además de aprox. 1200 pounds (544 kg) correspondientes al peso de los alimentos. q La caja de enchufe eléctrico debe estar en la debida posición y el fusible ha de ser el correcto. q No limite la ventilación ni la salida de aire. Para el funcionamiento del aparato, es necesario disponer de suficiente ventilación y salida de aire. La rejilla de aire disponible en el lado de operación proporciona una sección de ventilación adecuada en el aparato de 31 in.2 (200 cm2). En caso de sustituir la rejilla de aire por un panel, éste debe tener una sección de ventilación del mismo tamaño, como mínimo, o mayor que la rejilla del fabricante. u Anote el tipo (modelo, número), la denominación del aparato, el número de serie/aparato, la fecha de compra y la dirección del distribuidor en los campos correspondientes del manual de uso y cuidado. u Retire todos los materiales de la parte trasera o de las paredes laterales del aparato que puedan obstaculizar la correcta instalación o ventilación y salida de aire. u Desatornille la protección roja para el transporte. Cierre el agujero de fijación desocupado con el tapón (60). Después del montaje: u Retire las láminas protectoras, cintas adhesivas y piezas de protección para el transporte, etc. Nota u Limpie el aparato (consulte las instrucciones de manejo, capítulo "Limpiar el aparato"). 25 Medidas del aparato 4 Medidas del aparato Fig. 2 Fig. 1 pulgadas mm pulgadas mm F 69 3/4 — 70 3/8 1772 — 1788 A 22 pulg. 559 mm G 22 — 22 3/4 560 — 578 C 21 7/16 pulg. 544 mm H C 69 11/16 pulg. 1770 mm Mín. 21 5/8, se recomienda 22 Mín. 550, se recomienda 560 D 27 3/8 pulg. 695 mm J Mín. 19 11/16 Mín. 500 E 5/8 pulg. 15 mm K Mín. 1 5/8 Mín. 40 L Máx. 3/4 Máx. 19 5 Medidas del habitáculo El aparato es empotrable y, por lo tanto, se puede integrar completamente en un mueble de cocina. El mueble de cocina correspondiente debe tener las medidas de montaje especificadas y disponer de suficiente ventilación y escape de aire para garantizar el correcto funcionamiento del aparato. El consumo de energía declarado se ha calculado con una profundidad de mueble de cocina de 560 mm. El aparato funciona perfectamente con una profundidad de mueble de cocina de 550 mm, pero su consumo de energía es ligeramente superior. u En el montaje Side-by-Side, instale los dos aparatos uno junto a otro, cada uno en un mueble de cocina aparte. u Compruebe el grosor de pared del mueble contiguo: debe ser de como mín. 5/8 in. (16 mm). u Instale el aparato únicamente en muebles de cocina estables. Proteja los muebles contra vuelco. 26 * según modelo y dotación Puerta del mueble u Alinee el mueble de cocina con un nivel de burbuja y una escuadra y, si es necesario, equilíbrelo utilizando suplementos. u Asegúrese de que el suelo forme un ángulo recto con las paredes laterales del mueble. 6 Puerta del mueble - Para el mueble de cocina se necesitan dos puertas: una superior para el compartimiento frigorífico y otra inferior para el compartimiento congelador. - Las puertas deben tener un grosor mínimo de 5/8 in. (16 mm) y máximo de 3/4 in. (19 mm). - Si ambas puertas están cerradas, la ranura entre la puerta superior y la inferior debe tener como mínimo 1/8 in. (3 mm) de altura. - La ranura entre las puertas del mueble debe estar nivelada con la ranura entre las puertas del aparato. - Debe haber una ranura de como mínimo 1/8 in. (3 mm) de altura entre la puerta y la puerta del armario situada encima (si existe). - La anchura de las puertas del mueble depende del estilo de la cocina y del tamaño de la ranura entre los paneles de la puerta del armario. En términos generales, se debe dejar una ranura vertical de 1/8 in. (3 mm) entre las puertas del mueble. - Los cantos superiores de la puerta superior y la puerta inferior deben estar alineados con las puertas del armario (o armarios) contiguo(s) en caso de que haya disponibles otros armarios. * según modelo y dotación - Las puertas de mueble deben ser planas y se han de montar sin tensión. AVISO ¡Peligro de daños a consecuencia de una puerta de mueble demasiado pesada! Si la puerta del mueble es demasiado pesada, se pueden producir daños en las bisagras, así como errores de funcionamiento. u Antes de montar la puerta del mueble, asegúrese de que no se supera el peso máximo permitido de la puerta del mueble. Tipo de aparato Peso máximo de la puerta del mueble Puerta del compartimiento frigorífico HC 1021, HC 1030, HC 37 lbs (17 kg) 1050B, HC 1070, HC 1080 HCB 1060 Puerta del compartimiento congelador 26,5 lbs (12 kg) 39,7 lbs (18 kg) 26,5 lbs (12 kg) 27 Puerta del mueble Fig. 3 La altura de la puerta del congelador es de 24-24/32 in. (629 mm). u Para cubrir la sección inferior del aparato: aumente la altura del panel a 27-3/8 in. (695 mm). El grosor de la base es normalmente de 3/4 in. (19 mm). u Para cubrir la parte frontal de la base Fig. 3 (a): aumente la altura del panel a 27-3/8 in. + 3/4 in. = 28-1/8 in. ( 695 mm + 19 mm = 714 mm ). Si todavía no se han montado las puertas del mueble, debe haber una ranura entre la puerta del compartimiento congelador Fig. 3 (4) y la puerta del compartimiento frigorífico Fig. 3 (3) de 19/32 in. (15 mm). Después de montar las puertas del mueble, debe haber una ranura entre ambas puertas Fig. 3 (1,2) de aprox. 1/8 in. (3 mm) y ésta se debe situar dentro de la superficie sombreada. 28 Rectifique la altura de puerta definitiva en función de la altura de la ranura de la puerta de los muebles de cocina que se encuentran a la derecha y a la izquierda junto al armario de montaje del aparato. En caso de que haya otros armarios junto al mueble de montaje del aparato, normalmente existe una ranura entre dos cajones o puertas. Una vez montada la cocina, estas ranuras tienen una anchura aproximada de 1/8 in. (3 mm). u En este caso, aumente la altura del panel a 27-3/8 in. + 3/4 in. + 19/32 in. - 1/8 in. = 28-19/32 in. ( 695 mm + 19 mm + 15 mm - 3 mm = 726 mm ). La altura de la hoja de la puerta del frigorífico se calcula como se indica a continuación: * según modelo y dotación Ventilación y salida de aire del mueble de cocina u La altura total del armario (es decir, 70-3/8 in. (1788 mm)) más el grosor de la tapa y la base (normalmente de 3/4 in. (19 mm)) menos la altura de la hoja de puerta del congelador (xxx in. (xxx mm)) tal y como se ha calculado arriba, y menos la anchura de ranura (aproximadamente 1/8 in. (3 mm)): 70-3/8 in. + 3/4 in. + 3/4 in. - xxx in. - 1/8 in. = 71-3/4 in. - xxx in. ( 1788 mm + 19 mm + 19 mm - xxx mm - 3 mm = 1823 mm xxx mm ) 7 Ventilación y salida de aire del mueble de cocina Fig. 5 Fig. 4 - Debe haber disponible una sección de ventilación adecuada de al menos 31 in2 (200 cm2) por cada aparato en la toma de aire Fig. 5 (A) y la toma de aire Fig. 5 (B). - Básicamente se aplica lo siguiente: cuanto mayor sea la sección de ventilación, más energía ahorrará el aparato en funcionamiento. - La profundidad de la cámara de ventilación en la pared trasera del mueble debe ser de como mín. 1-1/2 in. (40 mm). Fig. 6 * según modelo y dotación 29 Cambiar el tope de puerta - En lugar de montar la sección de ventilación superior directamente sobre el aparato con una rejilla de aire opcional Fig. 6 (C), se puede instalar cerca del techo sobre el mueble Fig. 6 (D) o como rejilla para la salida del aire en un falso techo Fig. 6 (E). La ventilación inferior a través del fondo del mueble de cocina se puede practicar con la rejilla de aire Fig. 7 (3) suministrada o mediante un orificio de ventilación con un área de sección transversal de al menos 31 in2 (200 cm2). Si utiliza la rejilla de aire Fig. 7 (1) suministrada, proceda de la siguiente manera: En este paso existe peligro de lesiones. Tenga en cuenta las indicaciones sobre la seguridad. Las instrucciones son válidas para varios modelos. Realice este paso únicamente si se aplica a su aparato. Elija entre las alternativas presentadas. Suelte sólo los tornillos, no los desenrosque. Compruebe el atornillamiento y, dado el caso, vuelva a apretar los tornillos. Herramientas necesarias: Fig. 8 Fig. 7 u En el fondo del mueble de cocina, corte un orificio de entrada de aire de 17-23/32 in. (450 mm) de ancho y 2-7/32 in. (56 mm) de alto. u Instale la rejilla de aire Fig. 7 (1) en el hueco del fondo del mueble de cocina Fig. 7 (2). u Inserte los conectores de resorte Fig. 7 (3) por detrás en la rejilla hasta que los ganchos toquen el fondo del mueble de cocina. u Monte el fondo del mueble de cocina (con la rejilla de aire cerrada) en el mueble de cocina. 8 Cambiar el tope de puerta* ADVERTENCIA ¡Peligro de lesión debido a que se puede caer la puerta! Si no están instalados las piezas de fijación con el momento de torsión adecuado, la puerta caer. Además, puede ocurrir que la puerta no cierre y el aparato no refrigere correctamente. u Atornille las bisagras y la rótula esférica del amortiguador de cierre con 3 libras-pie (4 Nm). u Apriéte el soporte del amortiguador de cierre apriételos firmemente con 2.5 lb-ft (3 Nm). u Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los tornillos. Fig. 9 ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones cuando el amortiguador de cierre se retrae! u Desmonte con cuidado el amortiguador de cierre. u Retirar el amortiguador de cierre: retire el amortiguador de cierre de la rótula esférica (1) y desatornille el soporte (2). Desmonte la rótula esférica con el destornillador (3). Nota El tope de la puerta sólo se puede cambiar si hay suficiente espacio hacia arriba para extraer la escuadra de fijación de la bisagra y volver a montarla en el lado opuesto. Éste no es generalmente el caso después del montaje en el habitáculo. u Cambie el tope de la puerta antes de instalar el aparato en el habitáculo. 30 * según modelo y dotación Cambiar el tope de puerta Fig. 11 u Suelte los tornillos en las bisagras sin desenroscarlos. Fig. 10 u Retire las cubiertas. * según modelo y dotación 31 Cambiar el tope de puerta Fig. 12 ATENCIÓN ¡Peligro de lesiones cuando las bisagras de pliegan! u Deje abiertas las bisagras. u Retirar la puerta: deslice la puerta hacia delante y hacia fuera, desengánchela y colóquela a un lado. Fig. 13 u Cambie de sitio las bisagras. 32 * según modelo y dotación Cambiar el tope de puerta Fig. 16 u Montar de nuevo el amortiguador de cierre: atornille la rótula esférica (1), atornille el soporte (2) y enganche el amortiguador de cierre en dicha rótula. Fig. 14 u Cambie al lado opuesto la escuadra de fijación. Fig. 17 Fig. 15 u Montar de nuevo la puerta: enganche la puerta con las bisagras y apriete los tornillos. * según modelo y dotación u Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los tornillos. u Vuelva a montar todas las cubiertas excepto la superior izquierda y la superior derecha. Vuelva a montar las cubiertas superiores después del montaje en el mueble. 33 Conexión de agua 9 Conexión de agua* ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica u Desconecte el aparato de la toma de corriente antes de conectarlo a la tubería de agua. u Corte el suministro de agua antes de conectar las tuberías de alimentación de agua del fabricador automático de cubitos de hielo. u La conexión a la red de agua potable debe ser realizada únicamente por un instalador de gas y agua cualificado. ADVERTENCIA ¡Peligro de intoxicación! u La calidad del agua debe cumplir el reglamento sobre agua potable del país respectivo en el que se está utilizando el aparato. u Conecte el aparato exclusivamente al suministro de agua potable. u El IceMaker sirve únicamente para fabricar cubitos de hielo en pequeñas cantidades y debe funcionar con agua adecuada para ello. Presión del agua: psi MPa (bar) 21,76 a 87,02 0,15 a 0,6 (1,5 a 6) - La alimentación de agua al aparato se debe realizar mediante una tubería de agua fría que resista la presión de funcionamiento y cumpla las normas de higiene. - Todos los aparatos y dispositivos que se utilizan para la alimentación de agua deben cumplir las normas vigentes del país respectivo. - La electroválvula se encuentra en la parte inferior trasera del aparato. Tiene una rosca métrica de conexión R3/4. - Utilice una tubería de cobre de 1/4" OD para conectar el suministro de agua con la electroválvula. Esta tubería no se incluye en el suministro. - Con el IceMaker se suministra una pieza de unión entre la rosca métrica de conexión R3/4 y la tubería de cobre de 1/4" OD. 34 Fig. 18 u Retire eltapón Fig. 18 (1) de la electroválvula Fig. 18 (2). u Introduzca la pieza de unión Fig. 18 (3) en la tuerca de racor Fig. 18 (4). u Coloque el filtro de agua Fig. 18 (5) con la parte hundida hacia abajo en la dirección de la pieza de unión Fig. 18 (3). AVISO ¡Peligro de daños en el filtro de agua! Si el filtro se coloca invertido, puede sufrir daños. u Coloque el filtro con la parte hundida en la dirección de la pieza de unión. u Conecte la tuerca de racor Fig. 18 (4) en la electroválvula Fig. 18 (2) y apriétela. AVISO ¡Peligro de daños en la rosca! u No apriete demasiado la tuerca de racor. u Para desviar 90° la conexión de agua, dado el caso, atornille la pieza angular Fig. 18 (6). u Conecte la tubería de agua Fig. 18 (7) (por ejemplo, cobre) con la ayuda del anillo de apriete Fig. 18 (8) y la tuerca Fig. 18 (9) en la pieza de unión Fig. 18 (3) o la pieza angular Fig. 18 (6). * según modelo y dotación Instalar el aparato en el habitáculo Para el montaje en el habitáculo, están disponibles los siguientes accesorios a través del servicio postventa: Juego para limitar el ángulo de apertura de la puerta a 90° Juego para montar frentes de muebles divididos Juego con cubiertas para bisagras de cazoleta Fig. 19 u Dado el caso, fije la tubería de agua Fig. 19 (7) con el estribo de retención Fig. 19 (10) en la carcasa. Antes del montaje en el habitáculo: u Compruebe la estanqueidad de todo el sistema de agua. Antes de la primera puesta en funcionamiento: u Un profesional competente debe purgar la tubería de agua. AVISO ¡Avería funcional de la alimentación de agua! Si durante el funcionamiento se bloquea la alimentación de agua y el IceMaker continúa funcionando, el tubo de alimentación de agua se puede helar. u Desconecte el IceMaker si se interrumpe la alimentación de agua (por ejemplo, en vacaciones). 10 Instalar el aparato en el habitáculo En este paso existe peligro de lesiones. Tenga en cuenta las indicaciones sobre la seguridad. Las instrucciones son válidas para varios modelos. Realice este paso únicamente si el aparato está equipado con la función correspondiente. Elija entre las alternativas presentadas. Suelte sólo los tornillos, no los desenrosque. Compruebe el atornillamiento y, dado el caso, vuelva a apretar los tornillos. Con el aparato se suministran las siguientes piezas de montaje: ADVERTENCIA ¡Peligro de incendio a consecuencia de un cortocircuito! u Al introducir el aparato en el habitáculo, no aplaste, aprisione ni dañe la línea de alimentación eléctrica. u No utilice el aparato con una línea de alimentación eléctrica defectuosa. AVISO ¡Existe riesgo de que las bisagras sufran daños! Si el aparato se agarra por la puerta al desplazarlo, las bisagras pueden resultar dañadas. u Al desplazar y mover el aparato, agárrelo siempre por el cuerpo. * según modelo y dotación 35 Instalar el aparato en el habitáculo Fig. 22 Con una profundidad de mueble inferior a 21-3/4 in. (553 mm) , desmonte los distanciadores en la parte trasera del aparato para poder introducirlo por completo en el habitáculo. La retirada de los distanciadores puede provocar un mayor consumo de energía, ya que disminuye la sección de ventilación. u Suelte el tornillo y retire los distanciadores. Fig. 23 u Retire la cubierta superior izquierda y atornille ligeramente la escuadra de fijación. Fig. 20 Con el aparato se suministran las siguientes herramientas: Fig. 21 Además, se necesitan las siguientes herramientas: Fig. 24 u Retire la cubierta. 36 * según modelo y dotación Instalar el aparato en el habitáculo Fig. 27 Si las paredes laterales del mueble tienen 5/8 in. (16 mm) de grosor: u Sujete las piezas distanciadoras en todas las bisagras. u Retire la cubierta superior izquierda y atornille ligeramente la escuadra de fijación. Fig. 28 Si el habitáculo tiene 22 3/4 in. (578 mm) de ancho: u Acorte el panel de compensación por el lado de la bisagra en la tuerca con una cuchilla. Si el habitáculo tiene 22 in. (560 mm) de ancho: u Acorte el panel de compensación por ambos lados en la respectiva tuerca con una cuchilla. Fig. 25 u Monte la escuadra de acero para muelles. Si la puerta del compartimiento frigorífico es muy grande, utilice dos pares de escuadras de acero para muelles. Fig. 26 * según modelo y dotación 37 Instalar el aparato en el habitáculo Fig. 29 u Monte el panel de compensación en el techo del aparato. Si la bisagra se encuentra a la izquierda, inserte el panel de compensación en los ganchos derechos. Si la bisagra se encuentra a la derecha, inserte el panel de compensación en los ganchos izquierdos. Fig. 31 u Montar el burlete: colóquelo en la parte superior por debajo de la escuadra y péguelo en la pared lateral. No se debe acortar el burlete. u Retire el soporte de cable de red e instale el cable de red hacia arriba con la ayuda de un hilo. u Introduzca el aparato hasta dos tercios en el mueble. Fig. 30 u Atornille la escuadra de fijación inferior izquierda de tal forma que no sobresalga de la pared lateral. u Sujete la pieza de tope en la escuadra. 38 * según modelo y dotación Instalar el aparato en el habitáculo Fig. 33 u Dado el caso, alinee el aparato con las patas de ajuste. Fig. 32 u Introduzca el aparato hasta que la escuadra en el lado de tirador superior y la pieza de tope en la parte inferior alcancen la parte delantera de la pared lateral del mueble. Si las paredes laterales del mueble tienen 5/8 in. (16 mm)de grosor, también deben entrar en contacto las piezas distanciadoras en el lado de la bisagra. Si las paredes laterales del mueble tienen 5/8 in. (16 mm)de grosor, alinee los cantos delanteros de las bisagras a ras de la parte delantera de la pared lateral del mueble. * según modelo y dotación Fig. 34 u Comprobar la profundidad de inserción (A): la distancia desde el canto delantero del mueble hasta el cuerpo del aparato debe ser de 1-21/32 '' (42 mm) en todo el perímetro. Dado el caso, tenga en cuenta las piezas de tope del mueble (d). 39 Instalar el aparato en el habitáculo Fig. 35 u Fije el aparato en el habitáculo, primero en el lado de la bisagra superior y luego en el inferior y central. Después, haga lo mismo en el lado del tirador inferior y, por último, en el lado del tirador superior. Fig. 36 u Saque el tope de la escuadra en el lado del tirador superior y deséchelo. Vuelva a montar la cubierta. u Vuelva a montar la cubierta en el lado de la bisagra. u Saque el tope en el lado del tirador inferior y deséchelo. Monte la cubierta. 40 * según modelo y dotación Instalar el aparato en el habitáculo Fig. 39 u Suelte las contratuercas y retire el travesaño de fijación. Fig. 37 u Apoyar el aparato en la parte inferior trasera: coloque el tirador en el riel estabilizador e introduzca dicho riel en el fondo del aparato. Retire el tirador y proceda de la misma manera con el segundo riel estabilizador. Siga los siguientes pasos para ambas puertas: Fig. 40 u Enganche el travesaño de fijación en la cara interior de la puerta del mueble. Si el habitáculo tiene 22 in. (560 mm) de ancho: u Alinee el travesaño de fijación centrado en la puerta. Fig. 38 u Cierre la puerta. u Compruebe el preajuste de 5/16 in. (8 mm). u Desplace hacia arriba las ayudas de montaje a la altura de la puerta del mueble. Canto inferior de tope de la ayuda de montaje = canto superior de la puerta que se ha de montar. * según modelo y dotación Fig. 41 Si el habitáculo tiene 22 3/4 in. (578 mm) de ancho: u Alinee el travesaño de fijación centrado en la puerta y desplácelo 3/16 (5.5 mm) hacia el lado de la bisagra. u Monte el travesaño de fijación con 6 tornillos como mínimo en el caso de puertas de tableros de partículas y con 4 tornillos como mínimo en el caso de puertas de cassette. 41 Instalar el aparato en el habitáculo Fig. 42 u Extraiga las ayudas de montaje e introdúzcalas invertidas en el orificio de alojamiento adyacente. Fig. 45 Fig. 43 u Alinee la puerta del mueble con los pernos de ajuste en sentido X e Y. u Apriete las contratuercas. u Sujete la cubierta en el travesaño de fijación en el lado del tirador. Fig. 46 u Compruebe la distancia de la puerta a las puertas de muebles circundantes. Fig. 44 u Enganche la puerta del mueble y vuelva a atornillar ligeramente las contratuercas en los pernos de ajuste. 42 * según modelo y dotación Instalar el aparato en el habitáculo Fig. 50 u Sujete la cubierta superior. Fig. 47 u Alinee el canto delantero de la escuadra de acero para muelles paralelamente al canto de la puerta del mueble y atornille la escuadra. Fig. 48 u Alinear la puerta del mueble en sentido Z: suelte el tornillo regulador en el travesaño de fijación y el tornillo en la escuadra de acero para muelles y, después, desplace la puerta. Fig. 51 u Colocar la cubierta sobre las escuadras de acero para muelles: engánchela delante, gírela hacia dentro y hacia detrás y encájela en las partes superior e inferior. Fig. 49 u Compruebe la distancia entre la puerta del mueble y el cuerpo del mueble. u Compruebe y, dado el caso, vuelva a apretar todos los tornillos. * según modelo y dotación 43 Eliminación del embalaje 12 Conexión del aparato Fig. 52 Compruebe los siguientes puntos para garantizar que el aparato se ha instalado correctamente. De lo contrario, se pueden producir la formación de hielo y de agua de condensación, así como averías funcionales: w La puerta debe cerrar correctamente. w La puerta del mueble no debe entrar en contacto con el cuerpo del mueble. w La junta situada en la esquina superior por el lado del tirador debe estar bien ajustada. Para comprobarlo, oscurezca la estancia, coloque una linterna en la parte superior del interior del aparato y cierre la puerta. Si sale luz, compruebe el montaje. 11 Eliminación del embalaje ADVERTENCIA Peligro de asfixia derivado del material de embalaje y las láminas u No permita que los niños jueguen con el material de embalaje. El embalaje está fabricado con materiales reciclables: - Cartón paja/cartón - Piezas de poliestireno expandido - Láminas y bolsa de polietileno - Flejes para bandaje de polipropileno - Marco de madera clavado con plancha de polietileno* u Deposite el material de embalaje en un punto de recogida oficial. 44 ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! u El aparato ha de ponerse en funcionamiento después de instalarlo conforme a las instrucciones indicadas anteriormente. u Conexión a tierra del aparato u No conecte a tierra el aparato sobre un tubo de gas. u Solicite a un electricista que compruebe la instalación si no tiene la certeza de que el aparato se ha conectado a tierra conforme a las especificaciones. u En el circuito eléctrico del conductor neutro o en la conexión toma a tierra no debe montarse ningún fusible. u No utilice ningún cable prolongador ni tomas de corriente de vías múltiples. u No utilice ningún cable de alimentación eléctrica gastado o dañado. ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! Como medida de protección contra descargas eléctricas, este aparato está equipado con un enchufe trifásico a prueba de polarización inversa. La toma de corriente debe estar conectada a tierra debidamente. u No retire las clavijas redondas de la toma de conexión a tierra del conector. u Utilice únicamente un adaptador para cajas de enchufe con conexión a tierra. - Espere 1 hora después de la instalación para conectar el aparato a la red eléctrica. De este modo puede distribuirse el refrigerante y el aceite de la máquina frigorífica conforme a las especificaciones. - Asegúrese de que la tensión de la red eléctrica coincide con la tensión de conexión del aparato. Para utilizar el aparato es necesario disponer de un suministro eléctrico de 110 - 120 voltios, a 60 Hz y 15 amperios (20 amperios en el montaje Side-by-Side) que ha de estar protegido mediante un interruptor principal o un fusible. - El fabricante recomienda utilizar el aparato en un circuito independiente para evitar la sobrecarga eléctrica. - Al instalar la toma de corriente y/o el aparato, es preciso observar todas las disposiciones legales referentes a la instalación electrónica, la protección contra incendios y las normas de montaje. - En determinados países es obligatorio conectar el aparato al suministro eléctrico mediante un interruptor de entrada/salida (EIN/AUS) montado en la pared. - Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica u otros daños, la instalación y la conexión del aparato deben realizarse a cargo de un electricista conforme a las disposiciones y normas competentes, incluidas las disposiciones relativas a la protección contra incendios. * según modelo y dotación Conexión del aparato - La caja de enchufe debe ser fácilmente accesible para poder desconectar el aparato rápidamente de la toma de corriente en caso de emergencia. Se debe encontrar fuera del área de la parte trasera del aparato. - La toma de corriente debe disponerse de forma que su borde superior se encuentre a una distancia máxima de 82-5/8 pulg (2100 mm) del borde superior de la placa base del mueble de cocina. * según modelo y dotación 45 Instructions de montage Combiné réfrigérateurcongélateur, intégrable, porte fixe HC 10.. 180316 7086366 - 00 Brancher l'appareil - La prise de courant doit être bien accessible afin de pouvoir débrancher rapidement l'appareil en cas d'urgence.Elle doit se situer en dehors de la partie arrière de l´appareil. - La prise doit être disposée de telle manière que son arête supérieure se situe à une distance maximale de82-5/8 pouces (2100 mm) par rapport à l’arête supérieure de la plaque de base du meuble de cuisine. 68 * selon le modèle et l‘équipement For Service in the U.S.: Liebherr Service Center Toll Free: 1-866-LIEBHER or 1-866-543-2437 [email protected] PlusOne Solutions, Inc. 3501 Quadrangle Blvd, Suite 120 Orlando, FL 32817 For Service in Canada: Liebherr Service Center Toll Free: 1-888-LIEBHER or 1-888-543-2437 www.euro-parts.ca EURO-PARTS CANADA 39822 Belgrave Road Belgrave, Ontario, N0G 1E0 Phone: (519) 357-3320 Fax: (519) 357-1326 www.liebherr-appliances.com Part No. 7086366 - 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Liebherr HC-1050B Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación