Sub-Zero BI36RGSPHRH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Built-In Refrigeration Installation Guide
BUILT-IN REFRIGERATION
Contents
3 Built-In Refrigeration
4 Opening Dimensions
8 Dual Installation
8 Electrical
9 Plumbing
9 Preparation
10 Anti-Tip Bracket
12 Placement
12 Water Line
13 Custom Panels
16 Alignment
17 Completion
Features and specications are subject to change at any
time without notice. Visit subzero.com/specs for the most
up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
subzero.com
|
3
Product Information
Important product information including the model and
serial number are listed on the product rating plate. The
rating plate is located at the top frame of the unit, inside the
door. Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact Sub-Zero factory certied
service with the model and serial number. For the name
of the nearest Sub-Zero factory certied service or for
questions regarding the installation, visit the contact & sup-
port section of our website, subzero.com or call Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
BUILT-IN REFRIGERATION
Tools and Materials
Screwdrivers—standard and Phillips.
Power drill.
Drill bits (masonry bits required for concrete installation).
Torx drives—T-10, 15 and 20.
Standard Allen wrench set.
Standard socket and wrench set.
2' and 4' levels.
Tubing cutter.
3' of
1
/4" OD copper, braided stainless steel or PEX
tubing.
Saddle valve.
Material to protect home, ooring and cabinetry during
installation.
Rating plate location.
RATING
PLATE
4
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
Opening Dimensions
STANDARD INSTALLATION
83
3
/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24" (610)
OPENING
DEPTH
NOTE: Shaded line represents profile of unit.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
OPENING WIDTH W
BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35
1
/2" (902)
BI-30U, BI-30UG 29
1
/2" (749)
BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35
1
/2" (902)
BI-36S 35
1
/2" (902)
BI-42UFD 41
1
/2" (1054)
BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41
1
/2" (1054)
BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47
1
/2" (1206)
If two units are installed side by side, refer to page 6.
subzero.com
|
5
Opening Dimensions
FLUSH INSET INSTALLATION
FLUSH INSET WIDTH W
BI-36R, BI-36RG, BI-36F 38"
(965)
BI-30U, BI-30UG 32" (813)
BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 38" (965)
BI-36S 38" (965)
BI-42UFD 44" (1118)
BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 44" (1118)
BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 50" (1270)
Dimensions assume a
3
/4" (19) panel thickness. If two units
are installed side by side, refer to page 7.
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
1
/4"
(6)
26
3
/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
2
3
/16"
(56)
*3" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
NOTE: Shaded line represents profile of unit with
3
/4" (19) panel.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
FINISHED
CLEATS*
1
1
/4"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
4" (102)
1
1
/
4
"
(32)
2
3
/16"
(56)
3"
(76)*
TYPICAL
SITE PREPARATION
6
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Opening Dimensions
DUAL STANDARD INSTALLATION
83
3
/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24"
(610)
OPENING
DEPTH
NOTE: Shaded line represents profile of unit.
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
DUAL OPENING WIDTH W
Two 30"
(762) Models 59
3
/4" (1518)
30" (762) and 36" (914) Models 65
3
/4" (1670)
Two 36" (914) Models 71
3
/4" (1822)
A dual installation kit will be required for this installation.
SITE PREPARATION
subzero.com
|
7
Opening Dimensions
DUAL FLUSH INSET INSTALLATION
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
1
/4"
(6)
26
3
/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
2
3
/16"
(56)
*3"
(76)
typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
NOTE: Shaded line represents profile of unit with
3
/
4
"
(19)
panel.
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
FINISHED
CLEATS*
1
1
/4"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
4" (102)
1
1
/4"
(32)
2
3
/16"
(56)
3"
(76)*
TYPICAL
DUAL FLUSH INSET WIDTH W
Two 30"
(762) Models 62
1
/4" (1581)
30" (762) and 36" (914) Models 68
1
/4" (1734)
Two 36" (914) Models 74
1
/4" (1886)
Dimensions assume a
3
/4" (19) panel thickness. A dual instal-
lation kit will be required for this installation.
SITE PREPARATION
8
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit, ser-
vicing only this appliance is required. A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause inter-
ruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz
Service 15 amp
Receptacle 3-prong grounding-type
CAUTION
The outlet must be checked by a qualied electrician to
be sure that it is wired with the correct polarity. Verify
that the outlet is properly grounded.
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or
remove the power cord ground prong.
75
1
/2" (1918)
FROM FLOOR
7"
(178)
E
6"
(152)
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location.
Dual Installation
If two units are installed side by side, a dual installation kit
may be required. Installations without a custom ller strip
require a dual installation kit. If a dual installation kit is not
specied, a 2"
(51) ller strip is recommended between units.
Dual installations without a ller strip can only be accom-
plished using two units with opposite hinges. Refer to the
illustrations below.
Dual installation kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, subzero.com. For ques-
tions regarding the installation, call Sub-Zero customer care
at 800-222-7820.
WITHOUT FILLER STRIP
FILLER STRIP
Opposite hinges.
Same side hinges.
subzero.com
|
9
SITE PREPARATION
Plumbing
Installation must comply with all applicable plumbing codes.
The water supply line should be located within the shaded
area shown in the illustration below. The water supply line
should be connected to the house supply with an easily
accessible shut-off valve. Do not use self-piercing valves.
The water supply line must not interfere with installation of
the anti-tip brackets.
A reverse osmosis system can be used provided there is
constant water pressure of 35–120 psi
(2.4–8.3 bar) supplied
to the unit at all times. In this application, the water ltration
system must be bypassed by removing the lter. A copper
line is not recommended for this application.
PLUMBING REQUIREMENTS
Water Supply
1
/4" OD copper, braided
stainless steel or PEX tubing
Pressure 35–120 psi
(2.4–8.3 bar)
Excess Line for Connection 36" (914)
Preparation
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood
base and discard shipping bolts and brackets. Remove and
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti-
tip brackets and hardware.
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to
be moved into position. The front and rear leveling legs can
be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid
damage, and allow for proper appliance dolly placement.
The grille assembly should be removed prior to moving the
unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille and
rotate upward. Loosen the back two grille mounting screws
and remove the front two grille mounting screws. Refer to
the illustrations below. With the grille held rmly, pull forward
to remove.
BACK GRILLE
SCREW
FRONT
GRILLE SCREW
Grille removal.
Grille mounting screws.
3" (76)
18" (457)
6" (152)
RIGHT SIDE
OF OPENING
AREA EXTENDS
1
/2" (13)
FORWARD ON FLOOR
Water supply location.
10
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
WOOD FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
drill pilot holes
3
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the
brackets. Verify the screws penetrate through the ooring
material and into wall studs or wall plate a minimum of
3
/4"
(19)
. Refer to the illustration below.
CONCRETE FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
drill pilot holes
3
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Drill
3
/8" (10) diameter holes into the concrete
a minimum of 1
1
/2" (38) deep. Use the #12 screws and
washers to secure the brackets to the wall, and use the
3
/8"
wedge anchors to secure the brackets to the oor. Verify
the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of
3
/4" (19). Refer to the illustration below.
4" (102)
MIN
24"
(610)
SUBFLOORING
WOOD FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
4" (102)
MIN
24"
(610)
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
MIN
Wood oor.
Concrete oor.
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
brackets must be installed.
The two anti-tip brackets must be installed exactly 24"
(610)
from the front of the opening to the back of the
brackets and a minimum of 4"
(102) from the sides of the
opening. This depth will increase to 26
3
/16" (665) for a ush
inset installation based on
3
/4" (19) thick panels. Failure to
properly position the anti-tip brackets will prevent proper
engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or
concrete oors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete oor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the
#8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subooring or
nished oor may necessitate angling the screws used to
fasten the anti-tip brackets to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
2 Anti-tip brackets
12 #12 x 2
1
/2" pan head screws
4
3
/8"–16 x 3
3
/4" wedge anchors
12 #12 at washers
4 #8–18 x 1
1
/4" truss head screws
4 Nylon Zip-it
®
wall anchors
subzero.com
|
11
SITE PREPARATION
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION:
1 Drill a
3
/8" (10) diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional
depth to accommodate drill nes.
2 Assemble the washer and nut ush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through the
material to be fastened until the washer is ush with the
surface material.
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 25 foot-pounds of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the
area which the screws could penetrate.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other neces-
sary protective devices or apparel when installing or
working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight
masonry material such as block or brick, or for use in
new concrete which has not had sufcient time to cure.
The use of core drills is not recommended to drill holes
for the anchors.
12
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Water Line
Approximately 3' (.9 m) of
1
/4" plastic tubing is connected to
the unit with a preassembled
1
/4" compression connection
under the unit. The water line tting connection kit, provided
with the unit, contains a
1
/4" compression union tting for
connection to the household water line.
Purge the water line prior to nal connection to the unit. This
will remove any debris that may be present in the tubing
from installing the new water line.
Place the sleeve and nut on the water line and fasten
to the connection at the end of the tubing. Do not over
tighten. Check all water line ttings for leaks. Verify the
drain pan can be installed and removed without water line
interference.
IMPORTANT NOTE: If a reverse osmosis system used, it is
recommended that the water ltration system be bypassed
by removing the lter.
IMPORTANT NOTE: Water lines can not be exposed to
freezing temperatures.
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure door(s)
closed and protect any nished ooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright
for a minimum of 24 hours before connecting power.
Plug the power cord into the grounded outlet and roll the
unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly
engaged.
IMPORTANT NOTE: If used, side panels will need to be
installed before the unit is placed in its nal position. Refer
to page 15.
subzero.com
|
13
EXTERNAL DISPENSER
For external dispenser models, the dispenser glasswell will
need to be removed before custom panels can be installed.
IMPORTANT NOTE: The total panel thickness (including
backer and spacer, if used) in the glasswell area can range
from
1
/4" (6) to a maximum 1
1
/8" (29). If the panel is thicker,
the area must be routed to 1
1
/8" (29) maximum thickness.
To remove the glasswell, lift the water grille up and out.
Remove the control panel by removing the center plastic
mandrel supports. Tilt the control panel out and disconnect
the wire harness (blue side up) from the back side. Remove
the bezel by removing the four screws. Refer to the illustra-
tions below.
Once custom panels have been installed, reverse the proce-
dure to reinstall the glasswell.
PANEL INSTALLATION
Custom Panels
For overlay and ush inset applications, custom door and
grille panels must be installed. Panel size is critical for a
proper t. To verify panel requirements and dimensions,
refer to the Sub-Zero design guide at subzero.com/specs.
IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a
minimum
1
/2" (13) reveal on all sides.
Finish all sides of custom panels. They may be visible
when the door is open or through the window of glass door
models.
ICE
WATER
LIGHT
WATER
GRILLE
LOCK
INDICATOR
Dispenser glasswell.
Glasswell removal.
14
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PANEL INSTALLATION
Custom Panels
DOOR PANELS
To install custom door panels, remove the handle side trim
molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot
on the handle side and pop out the trim. For the drawer,
insert a screwdriver tip into the slot on either side of the trim
running along the top of the drawer and pop out the trim.
Remove the screws and frame. Refer to the illustrations
below.
The door has a
1
/4" (6) frame for the custom panel to slide
into. If the panel is thicker than a
1
/4" (6), rout an edge
around the panel or mount the panel on a sheet of
1
/4" (6)
thick material, then insert into the frame.
A .10"
(3) space is required between the backer panel and
the custom panel to allow the panel to slide into the door
frame. Refer to the illustrations below for critical dimensions.
Install handle hardware before inserting the panel. Large
D-style handles are recommended rather than knobs. Screw
heads must be countersunk into the panel.
Slide the panel into the frame.
To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim
into grooves at the top of the door and work downward,
snapping the trim into clips on the door frame. For the
drawer, start at one end and move towards the opposite
end, snapping the trim into the clips.
1
/8" (3) (OVERLAY)
CUSTOM PANEL
SPACER PANEL
BACKER PANEL
TRIM
5
/16" (8) min
1
/4" (6)
.10" (3)
CUSTOM
PANEL
SPACER
PANEL
BACKER
PANEL
3
/4"
(19)
typical
Panel assembly cross section
(overlay).
Panel assembly rear view.
Door side trim.
Drawer top trim.
subzero.com
|
15
Custom Panels
GRILLE PANEL
Remove the bottom grille frame by extracting the lower
two corner screws from each side of the grille assembly.
Refer to the illustration below.
With the bottom section removed, slide the custom grille
panel into the frame. If the panel is thinner than
1
/4" (6), a
ller material will need to be installed to achieve a proper
t. Once the panel is installed, reattach the bottom grille
frame by sliding the corner brackets back into position, then
reinstall the four corner screws.
PANEL INSTALLATION
SIDE PANEL
When installing a custom side panel, an accessory kit is
required and is available through an authorized Sub-Zero
dealer. For local dealer information, visit the nd a show-
room section of our website, subzero.com. Stainless steel
and white enamel side panels are also available from an
authorized Sub-Zero dealer.
IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change the
width of the opening.
A custom side panel must be a minimum of 24"
(610) deep
and
1
/2" (13) thick. Routing will be necessary for the side
panel to t ush against the side of the unit. Refer to the
illustrations below.
IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary
with the height of the grille. Verify the nished height before
modifying panels.
IMPORTANT NOTE: For over-and-under and French door
models, additional routing will be necessary to accommo-
date the lower hinge plate of the refrigerator.
84"
(2134)
24"
(610)
ROUT TO
3
/16" (5)
(OVER-AND-UNDER
MODELS)
OPTIONAL
TOE KICK
CUT-OUT
4" (102)
20
1
/2"
(521)
5
3
/4"
(146)
1
7
/8"(48)
1" (25)
4
1
/4" (108)
ROUT TO
1
/8" (3)
FRONT
OF SIDE
PANEL
2
5
/8"
(67)
MAIN
FRAME
SIDE PANEL
ROUTING
1" (25)
1
7
/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Side panel dimensions.
Routing detail.
BOTTOM
GRILLE
FRAME
Grille frame assembly.
16
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
DOOR ADJUSTMENT
The doors of side-by-side and over-and-under models can
be adjusted in and out, and side to side tilt. The doors of
side-by-side models can also be adjusted up and down.
To make adjustments, slightly loosening the two upper hinge
bolts on the upper hinge plate using a
1
/2" wrench. Refer to
the illustration below.
In-and-out adjustment | For a left-hinge door, using a
5
/32" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to
bring the handle side of the door inward, and counterclock-
wise to move the handle side outward. Reverse directions
for a right-hinge door.
Side-to-side tilt adjustment | For a left-hinge door, using a
3
/8" wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the
handle side of the door, and counterclockwise to lower the
handle side. Reverse directions for a right-hinge door.
Up-and-down adjustment | For a left-hinge door, using a
1
/4" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise
the door and counterclockwise to lower. Refer to the illustra-
tion below. Reverse directions for a right-hinge door.
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, turn the front leveling legs
clockwise to adjust the height. The rear height adjustment
can be made from the front of the roller base. Using a
3
/8"
socket, turn the
3
/8" hex bolt clockwise to raise the unit or
counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting
when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs
by hand. Refer to the illustration below.
When the unit is properly leveled, door and drawer adjust-
ments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the oor, not sur-
rounding cabinetry. This could affect the operation of the
unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the
front leveling legs must be in contact with the oor.
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
Rear roller base adjustment.
UPPER
HINGE BOLTS
SIDE-TO-SIDE
TILT ADJUSTMENT
IN-AND-OUT
ADJUSTMENT
Door adjustment bolts.
Up-and-down door adjustment.
subzero.com
|
17
INSTALLATION
ANCHORING
After the unit has been leveled and door adjustment com-
pleted, anchor the unit to the opening to ensure a proper t
and secure installation.
To anchor the top of the unit, open the grille and install the
screws provided, through the grille frame into cabinetry.
There are several hole locations. Refer to the illustration
below. Check for proper door clearance by opening the
door.
To anchor the bottom of the unit, drive a screw through the
side hole inside each roller base assembly. The screw will
need to go in at an angle to attach properly. Refer to the
illustration below. Additional material may be needed behind
the cleat to ensure sufcient anchoring.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for the installa-
tion, use adequate screws.
ANCHORING
SCREWS
ANCHORING
SCREW
Top anchoring.
Bottom anchoring.
Completion
GRILLE INSTALLATION
Install the grille assembly and check for proper t. The grille
is designed to rest on the upper door hinge(s) to minimize
the reveal between the top of the door and bottom of the
grille. To eliminate interference, the grille height can be
adjusted. Loosen the four grille adjustment screws (two on
each side) and adjust the grille height as needed. Refer to
the illustration below.
BACK GRILLE
SCREW
FRONT
GRILLE SCREW
GRILLE
ADJUSTMENT
SCREW
Grille height adjustment.
18
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Completion
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
Install the kickplate using screws to attach it to brackets on
the inside of each roller base. Refer to the illustration below.
The kickplate must be removable for service. The oor
cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on
the kickplate support for height clearance.
Turn power on by touching POWER on the control panel.
Install the light diffuser by aligning the slots of the light
diffuser onto the bracket pegs and pulling forward so the
tabs on the slots engage the bracket pegs. Refer to the
illustration below.
INSTALLATION
PEG
SLOT
Kickplate installation.
Light diffuser installation.
WATER FILTER BYPASS
If the water ltration system will not be utilized, it can be
placed in water lter bypass mode by removing the water
lter. Refer to the illustration below. Follow these steps to
remove the water lter:
1 Pull out on the bottom edge of the grille assembly and
tilt the grille frame upward.
2 To remove the cartridge, rotate the cartridge counter-
clockwise one-quarter turn and pull out. Refer to the
illustration below.
WATER
FILTER
WATER FILTER
Location of water lter.
Water lter removal.
subzero.com
|
19
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling or
discarding unused refrigerators and freezers.
Completion
90° DOOR STOP
The doors of all models open to 110°. A 90° door stop is
provided with the unit (located behind the grille). Additional
90° door stop kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer.
INSTALLATION
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trade-
marks and service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf
Appliance, Inc. (collectively, the “Company Marks.) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
2
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
UNIDAD DE REFRIGERACIÓN INTEGRADA
Contenido
3 Unidad de refrigeración integrada
4 Dimensiones de abertura
8 Instalación doble
8 Instalación eléctrica
9 Plomería
9 Preparación
10 Soporte antivuelco
12 Colocación
12 Línea de agua
13 Paneles personalizados
16 Alineación
17 Finalización
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
subzero.com
|
3
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo
y número de serie de la unidad se encuentran en la placa
de datos del producto. La placa de datos se encuentra en
el marco superior de la unidad, en el interior de la puerta.
Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el
modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los
datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más
cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite
la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página
de Internet, subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
UNIDAD DE REFRIGERACIÓN INTEGRADA
Herramientas y materiales
Destornilladores (estándar y Phillips).
Taladro eléctrico.
Brocas (se requieren brocas de mampostería para
instalación en concreto).
Destornilladores Torx - T-10, 15 y 20.
Juego de llaves Allen estándar.
Juego de llaves estándar y de vaso.
Niveles 2' y 4'.
Cortador de tubos.
3' de tubería de cobre, trenzada de acero inoxidable o
PEX de
1
/4" de diámetro exterior.
Válvula de asiento.
Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes
durante la instalación.
Ubicación de la placa de datos.
PLACA DE
DATOS
4
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA ABERTURA
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR
A
ANCHURA DE ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
83
3
/4"
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
ANCHURA DE ABERTURA A
BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35
1
/2" (902)
BI-30U, BI-30UG 29
1
/2" (746)
BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35
1
/2" (902)
BI-36S 35
1
/2" (902)
BI-42UFD 41
1
/2" (1054)
BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41
1
/2" (1054)
BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47
1
/2" (1206)
Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 6.
subzero.com
|
5
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
ANCHURA DE ABERTURA A B
BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35
1
/2" (902) 38" (965)
BI-30U, BI-30UG 29
1
/2" (746) 32" (813)
BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35
1
/2" (902) 38" (965)
BI-36S 35
1
/2" (902) 38" (965)
BI-42UFD 41
1
/2" (1054) 44" (1118)
BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41
1
/2" (1054) 44" (1118)
BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47
1
/2" (1206) 50" (1270)
Las dimensiones toman en consideración un panel de
3
/4"
(19) de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte
la página 7.
UNIDAD CON
PANEL DE 3/4" (19)
DETALLE A
DETALLE B
VISTA FRONTAL
A
ANCHO A LA CORNAMUSA
B
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
1
1
/4"
(32)
1
1
/4"
(32)
VISTA LATERAL
84"
(2134)
ALTURA DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
1
/4"
(6)
24" (610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
26
3
/16" (665)
PROFUNDIDAD DE LA
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
2
3
/
16
"
(56)
83
3
/4"
(2127)
ALTURA A LA
CORNAMUSA
26
3
/
16
"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
VISTA SUPERIOR
2
3
/
16
"
(56)
1
1
/4"
(32)
CORNAMUSA
CORNAMUSA
24" (610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
Detalle A
Detalle B
1
1
/4"
(32)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA CORNAMUSA
1
1
/4"
(32)
2
3
/16" (56)
CORNAMUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
Típico
3"
(76)
4" (102)
Típico
3"
(76)
1
1
/4"
(32)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA CORNAMUSA
1
1
/4"
(32)
2
3
/16" (56)
CORNAMUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
Típico
3"
(76)
4" (102)
Típico
3"
(76)
PREPARACIÓN DEL SITIO
6
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR
83
3
/4"
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
A
ANCHURA DE ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD DE
LA ABERTURA
ANCHURA DE ABERTURA A
Dos modelos de 30"
(762) 59
3
/4" (1518)
Modelos de 30" (762) y 36" (914) 65
3
/4" (1670)
Dos modelos de 36" (914) 71
3
/4" (1822)
Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble.
PREPARACIÓN DEL SITIO
subzero.com
|
7
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE
26
3
/
16
"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
VISTA FRONTAL
VISTA SUPERIOR
2
3
/
16
"
(56)
A
ANCHO A LA CORNAMUSA
B
ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE
1
1
/
4
"
(32)
1
1
/
4
"
(32)
VISTA LATERAL
84"
(2134)
ALTURA DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
1
/
4
"
(6)
24"
(610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
26
3
/
16
"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/
16
"
(56)
CORNAMUSA
DOS UNIDADES CON
PANEL DE 3/4" (19)
DETALLE A
DETALLE B
1
1
/
4
"
(32)
CORNAMUSA
24"
(610)
PROFUNDIDAD A
LA CORNAMUSA
83
3
/
4
"
(2127)
ALTURA A LA
CORNAMUSA
Detalle A
Detalle B
1
1
/4"
(32)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA CORNAMUSA
1
1
/4"
(32)
2
3
/16" (56)
CORNAMUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
Típico
3"
(76)
4" (102)
Típico
3"
(76)
1
1
/4"
(32)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA A
LA CORNAMUSA
CORNAMUSA
VISTA SUPERIOR
26
3
/
16
"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPOTRABLE
2
3
/16" (56)
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE ABERTURA
A LA CORNAMUSA
1
1
/4"
(32)
2
3
/16" (56)
CORNAMUSA
EL ÁREA
SOMBREADA
SE DEBE
TERMINAR
Típico
3"
(76)
4" (102)
Típico
3" (76)
ANCHURA DE ABERTURA A B
Dos modelos de 30"
(762) 59
3
/4" (1518) 62
1
/4" (1581)
Modelos de 30" (762) y 36" (914) 65
3
/4" (1670) 68
1
/4" (1734)
Dos modelos de 36" (914) 71
3
/4" (1822) 74
1
/4" (1886)
Las dimensiones toman en consideración un panel de
3
/4"
(19) de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de
instalación doble.
PREPARACIÓN DEL SITIO
8
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos
aplicables.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio
únicamente a este aparato. No es recomendable
utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI,
por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el
funcionamiento de la unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Interruptor de circuito 15 amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calicado debe revisar el tomacorriente
para asegurarse de que la conexión se haya
realizado con la polaridad correcta. Verique que el
tomacorriente esté debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de alimentación.
VISTA FRONTAL
75
1
/2"
(1918)
DESDE
EL SUELO
7"
(178)
E
6"
(152)
Ubicación del suministro
eléctrico.
Instalación doble
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser
necesario un kit de instalación doble. Las instalaciones
sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de
instalación doble. Si el uso de un kit de instalación doble no
está especicado, se recomienda utilizar una tira de relleno
de 2"
(51) entre las unidades. Las instalaciones dobles
sin una tira de relleno sólo se pueden realizar cuando se
utilizan dos unidades con bisagras opuestas. Consulte las
siguientes ilustraciones.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
SIN TIRA DE RELLENO
TIRA DE RELLENO
Bisagras opuestas.
Bisagras en el mismo lado.
subzero.com
|
9
PREPARACIÓN DEL SITIO
Plomería
La instalación debe cumplir con todos los códigos de
plomería aplicables.
La línea del suministro de agua debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en las siguientes ilustraciones. La
línea del suministro de agua debe conectarse al suministro
doméstico con una válvula de cierre de fácil acceso. Evite utilizar
válvulas- autoperforantes. La línea del suministro de agua no
debe interferir con la instalación de los soportes antivuelco.
Se puede utilizar un sistema de ósmosis inversa siempre y
cuando la presión del agua que llegue a la unidad se mantenga
de forma constante entre 35 y 120 psi
(de 2.4 a 8.3 bares) en
todo momento. En esta aplicación, se debe desviar el sistema
de ltrado de agua mediante la extracción del ltro. No es
recomendable utilizar una línea de cobre para esta aplicación.
REQUISITOS DE PLOMERÍA
Línea de suministro de agua Tubería de cobre, trenzada de
acero inoxidable o PEX de
1
/4" de
diámetro exterior.
Presión del agua De 35 a 120 psi
(de 2.4 a 8.3 bares)
Línea de exceso de agua para
la conexión
36" (914)
3" (76)
18" (457)
VISTA FRONTAL
SUELO
VISTA SUPERIOR
PARED
POSTERIOR
1
/2"
(13)
6"
(152)
18" (457)
6"
(152)
3" (76)
18" (457)
VISTA FRONTAL
SUELO
VISTA SUPERIOR
PARED
POSTERIOR
1
/2"
(13)
6"
(152)
18" (457)
6"
(152)
Ubicación del suministro de
agua (atrás).
Ubicación del suministro de
agua (abajo).
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún
daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y
soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de
embalaje. No deseche el zócalo, los soportes antivuelco
ni las piezas de montaje.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras
para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas
niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el
frente de la unidad una vez que la misma está en su posición.
Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para
evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la
plataforma rodante.
Debe quitar el conjunto de la rejilla antes de mover la
unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia
fuera y gire hacia arriba. Aoje los dos tornillos traseros de
montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de
montaje de la rejilla. Consulte las siguientes ilustraciones.
Sujete la rejilla con rmeza, jale hacia adelante para quitarla.
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
TORNILLO
DELANTERO DE
LA REJILLA
Extracción de la rejilla.
Tornillos de montaje de la rejilla.
10
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco
en la abertura en bruto, taladre los oricios guía con un
diámetro máximo de
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa
de la pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para
sujetar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren
a través del material del suelo y los travesaños o la placa
de la pared un mínimo de
3
/4" (19). Consulte la siguiente
ilustración.
APLICACIÓN EN PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco
en la abertura de la pared, taladre los oricios guía con un
diámetro máximo de
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa
de la pared. Taladre oricios con un diámetro de
3
/8" (10) en
el concreto con una profundidad mínima de 1
1
/2" (38). Utilice
los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes
a la pared, y utilice las anclas de cuña de
3
/8" para sujetar
los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren
los travesaños o la placa de la pared un mínimo de
3
/4" (19).
Consulte la siguiente ilustración.
4" (102)
MIN
24"
(610)
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
PLACA
DE PARED
SUELO
TERMINADO
4" (102)
MIN
24"
(610)
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
CONTRAPISO
SUELO DE
CONCRETO
PLACA
DE PARED
SUELO
TERMINADO
1
1
/2"(38)
MIN
Suelo de madera.
Suelo de concreto.
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se incline hacia delante
y proporcionar una instalación estable, la unidad
debe estar asegurada en su lugar con los soportes
antivuelco.
Los dos soportes antivuelco deben estar instalados
exactamente a 24"
(610) de la parte delantera de la
abertura hasta la parte trasera de los soportes y un
mínimo de 4"
(102) desde los lados de la abertura. Esta
profundidad se incrementará a 26
3
/16" (665) si se trata de
una instalación empotrable con paneles con
3
/4" (19) de
grosor. No colocar correctamente los soportes antivuelco
impedirá que la unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de
madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera
o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un
travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso
o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos
utilizados para sujetar los soportes antivuelco a la pared del
fondo.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
2 Soportes antivuelco
12 Tornillos de cabeza plana del #12 x 2
1
/2"
4 Anclas de cuña de
3
/8"–16 x 3
3
/4"
12 Arandelas planas del #12
4 Tornillos de cabeza segmentada del #8 x 1
1
/4"
4 Anclajes Nylon Zip-it
®
para pared
subzero.com
|
11
PREPARACIÓN DEL SITIO
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO:
1 Haga un oricio de
3
/8" (10) de diámetro con una
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el
oricio o continúe taladrando para hacer el oricio más
profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través
del material que va a jar hasta que la arandela quede al
ras del material de la supercie.
3 Para expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas para
ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25 libras-pie
de torsión.
ADVERTENCIA
Verique que no haya cables eléctricos o tuberías en la
zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos
o prendas de protección que sean necesarios al
instalar o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de
mampostería poco pesado, como son los bloques
o ladrillos, tampoco se recomienda utilizarlos en
concreto fresco que no haya tenido tiempo suciente
para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas
para hacer los oricios para el ancla.
12
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN
Línea de agua
Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente
3'
(.9 m) de
1
/4" (6) a la unidad con una conexión de compresión
de
1
/4" (6) previamente ensamblada debajo de la unidad. El kit
para instalar la conexión de la tubería de agua, que viene con
la unidad, contiene un accesorio para unión de compresión de
1
/4" (6) para conectarlo a la toma de agua doméstica.
Purgue la línea de agua antes de hacer la conexión nal a la
unidad. Esto eliminará cualquier residuo que pueda haber
quedado en la tubería al instalar la nueva línea de agua.
Coloque la manga y la tuerca en la toma de agua y sujételos a
la conexión en el extremo de la tubería. No apriete demasiado.
Revise todos los accesorios de la línea de agua para detectar
fugas. Compruebe si puede instalar y quitar la bandeja de
drenaje sin interferir con la línea de agua.
AVISO IMPORTANTE: Si utiliza un sistema de ósmosis
inversa, se recomienda desviar el sistema de ltración de
agua mediante la extracción del ltro.
AVISO IMPORTANTE: Las líneas de agua no pueden quedar
expuestas a temperaturas de congelación.
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese
de que las puertas estén cerradas y proteja cualquier
suelo con acabado.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y
coloque la unidad en su sitio. Compruebe que los soportes
antivuelco estén bien enganchados.
AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales
deberán instalarse antes de colocar la unidad en su
posición nal. Consulte la página 15.
subzero.com
|
13
DISPENSADOR EXTERNO
Para los modelos con dispensador externo, tendrá que
extraer la unidad del dispensador antes de que pueda
instalar los paneles personalizados.
AVISO IMPORTANTE: El grosor total del panel (incluido
el respaldo y el espaciador, si se utilizan) en el área de la
unidad del dispensador puede ir de
1
/4" (6) a un máximo de
1
1
/8" (29). Si el panel es más grueso, la guía del área debe
tener un grosor máximo de 1
1
/8" (29).
Para quitar la unidad del dispensador, levante la rejilla de
agua hacia arriba y hacia afuera. Para quitar el panel de
control, retire de los soportes centrales del mandril de
plástico. Incline el panel de control y desconecte el mazo de
cables (con el lado azul hacia arriba) desde la parte trasera.
Para extraer el engaste, quite los cuatro tornillos. Consulte
las siguientes ilustraciones.
Una vez que haya instalado los paneles personalizados,
invierta el procedimiento para reinstalar la unidad del
dispensador.
INSTALACIÓN DE LOS PANELES
Paneles personalizados
Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario
instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla. El
tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste. Para
vericar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la
guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables requieren
de un margen mínimo de
1
/2" (13) en todos los lados.
Asegúrese de que todos los lados de los paneles
personalizados tengan un buen acabado. Estos pueden
verse al abrir la puerta o a través de la ventana de los
modelos con puertas de vidrio.
HIELO
AGUA
LUZ
REJILLA
DE AGUA
INDICADOR
DE BLOQUEO
Unidad del dispensador.
Extracción de la unidad del
dispensador.
14
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DE LOS PANELES
Paneles personalizados
PANELES DE PUERTA
Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire
la moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta
del destornillador en la ranura de la esquina superior del
lado de la manija y saque el ribete. Para el cajón, inserte
la punta del destornillador en la ranura en cada lado del
ribete que recorre la parte superior del cajón y saque el
ribete. Quite los tornillos y el marco. Consulte las siguientes
ilustraciones.
La puerta tiene un marco de
1
/4" (6) donde se desliza el
panel personalizado. Si el panel tiene un grosor mayor a
1
/4"
(6)
, coloque una guía alrededor del panel o monte el panel
en una hoja de material con un grosor de
1
/4" (6), luego
inserte en el marco.
Se necesita un espacio de .10"
(3) entre el panel de respaldo
y el panel personalizado para permitir que el panel se
deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes
ilustraciones para ver las dimensiones críticas.
Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar
el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en
lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser
avellanadas en el panel.
Deslice el panel en el marco.
Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta,
inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte
superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el
ribete en los clips en el marco de la puerta. Para el cajón,
empiece en un extremo y desplácese hacia el extremo
opuesto, ajustando el ribete en los clips.
1
/8" (3) (REVESTIBLE)
PANEL PERSONALIZADO
PANEL ESPACIADOR
PANEL DE RESPALDO
RIBETE
5
/16" (8) min
1
/4" (6)
.10" (3)
PANEL
PERSONALIZADO
PANEL
ESPACIADOR
PANEL DE
RESPALDO
3
/4"
(19)
Típico
Sección transversal del montaje
del panel (superposición).
Vista posterior del montaje del
panel.
Ribete del lado de la puerta.
Ribete del lado del cajón.
subzero.com
|
15
Paneles personalizados
PANEL DE REJILLA
Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos
de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla.
Consulte la siguiente ilustración.
Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice el panel
personalizado de la rejilla dentro del marco. Si el panel es
más delgado que
1
/4" (6), deberá instalar un material de
relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez que el panel
está instalado, vuelva a colocar el marco de la rejilla inferior,
deslice los soportes de las esquinas en su posición, luego
vuelva a instalar los tornillos de las cuatro esquinas.
INSTALACIÓN DE LOS PANELES
PANEL LATERAL
Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un kit
de accesorios, disponible a través de un distribuidor autorizado
de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los
distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala
de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. También
puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable y de
esmalte blanco disponibles en los establecimientos de los
distribuidores autorizados de Sub-Zero.
AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede
cambiar el ancho de la abertura en bruto.
Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad
mínima de 24"
(610) y un grosor de
1
/2" (13). Será necesario
usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el
costado de la unidad. Consulte las siguientes ilustraciones.
AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará
con la altura de la rejilla. Verique la altura nal antes de
modicar los paneles.
AVISO IMPORTANTE: Para los modelos arriba y abajo (over-
and-under) y con puertas francesas, será necesaria una guía
adicional para dar cabida a la placa de la bisagra inferior del
refrigerador.
84"
(2134)
24" (610)
GUÍA DE
3
/16" (5)
(MODELOS ARRIBA
Y ABAJO)
RECORTE
OPCIONAL DE
LA PLACA INFERIOR
4" (102)
20
1
/2"
(521)
5
3
/4"
(146)
1
7
/8"(48)
1"
(25)
4
1
/4" (108)
GUÍA DE 1/8"
FRENTE
DEL PANEL
LATERAL
2
5
/8"
(67)
MARCO
PRINCIPAL
GUÍA DEL
PANEL
LATERAL
1" (25)
1
7
/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Dimensiones del panel lateral.
Detalle de la guía.
MARCO DE
LA REJILLA
INFERIOR
Montaje del marco de la rejilla.
16
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN
AJUSTE DE LA PUERTA
La inclinación de las puertas de los modelos lado a lado
y arriba y abajo pueden ajustarse hacia adentro y hacia
afuera, y de lado a lado. Las puertas de los modelos de
puertas lado a lado también pueden ajustarse hacia arriba y
hacia abajo.
Para hacer los ajustes, aoje ligeramente los tornillos de las
dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior
con una llave de
1
/2" (12). Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste hacia adentro y hacia afuera | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave allen de
5
/32" (4), gire el perno
de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para llevar el
lado de la manija hacia adentro, y en sentido opuesto de las
manecillas del reloj para llevar el lado de la manija hacia afuera.
Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Ajuste de la inclinación lado a lado | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave de
3
/8" (9), gire el perno de
ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el
lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Ajuste hacia arriba y hacia abajo | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave allen de
1
/4" (6), gire el perno
de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar la
puerta, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para
bajar la puerta. Consulte la siguiente ilustración. Invierta las
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas
niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del reloj
para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera
se puede realizar desde la parte delantera de la base rodante.
Con una llave de vaso de
3
/8" (9), gire el perno hexagonal
de
3
/8" (9) en sentido de las manecillas del reloj para elevar
la unidad o en sentido opuesto de las manecillas del reloj
para bajarla. Utilice la velocidad más baja para el par de
torsión cuando utilice un taladro eléctrico. No ajuste las
patas niveladoras traseras con la mano. Consulte la siguiente
ilustración.
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario
ajustar de las puertas y los cajones.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no con los
gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcionamiento
de la unidad, por ejemplo el cerrado de la puerta.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben
estar en contacto con el suelo.
PATA
NIVELADORA
DELANTERA
AJUSTE DE LA
PA RTE TRASERA
Ajuste de la base rodante
trasera.
PERNOS DE LA
BISAGRA SUPERIOR
AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN
LADO A LADO
AJUSTE HACIA
ADENTRO Y HA
CIA AFUERA
Pernos para ajustar la puerta.
Ajuste de la puerta hacia arriba
y hacia abajo.
subzero.com
|
17
INSTALACIÓN
ANCLAJE
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la
puerta, je la unidad a la abertura para asegurarse de que
esté bien ajustada y la instalación sea segura.
Para jar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e
instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través
del marco de la rejilla. Hay oricios en varios lugares.
Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para
comprobar que ésta abre sin problemas.
Para jar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo
a través del oricio lateral dentro de cada conjunto de la
base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que
quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede
necesitar material adicional detrás de la cornamusa para
asegurar que la unidad tenga un buen anclaje.
PRECAUCIÓN
Si los tornillos proporcionados no son adecuados para
la instalación, utilice los tornillos adecuados.
TORNILLOS
DE ANCLAJE
TORNILLO
DE ANCLAJE
Anclaje superior.
Anclaje inferior.
Finalización
INSTALACIÓN DE LA REJILLA
Instale el conjunto de la rejilla y verique que se ajuste
adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en
la bisagra (o bisagras) superior de la puerta para minimizar
la vista entre la parte superior de la puerta y la parte inferior
de la rejilla. Para eliminar la interferencia, puede ajustar la
altura de la rejilla. Aoje los cuatro tornillos de ajuste de la
rejilla (dos en cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según
sea necesario. Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO INFERIOR
DE LA REJILLA
TORNILLO
DELANTERO DE
LA REJILLA
TORNILLO
PARA AJUSTE
DE LA REJILLA
Ajuste de la altura de la rejilla.
18
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Finalización
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que
esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos
dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la
siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para
sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El suelo
no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta técnica
en el zócalo para conocer la especicación de altura libre.
Para encender la unidad pulse el botón de ENCENDIDO en
el panel de control.
Para instalar el difusor de luz alinee las ranuras del difusor
de luz en las clavijas del soporte y jale hacia adelante para
que las lengüetas de las ranuras se enganchen con las
clavijas del soporte. Consulte la siguiente ilustración.
INSTALACIÓN
LENGÜETA
RANURA
Instalación del zócalo.
Instalación del difusor de luz.
DESVIACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Si no va a utilizar el sistema de ltrado, puede colocarlo en
el modo de desvío del ltro de agua mediante la extracción
del ltro de agua. Consulte la siguiente ilustración. Siga
estos pasos para extraer el ltro de agua:
1 Jale el borde inferior de la rejilla hacia fuera e incline el
marco de la rejilla hacia arriba.
2 Para extraer el cartucho, gire el cartucho un cuarto de
vuelta en sentido opuesto de las manecillas del reloj y
jálelo hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
FILTRO
DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Ubicación del ltro de agua.
Extracción del ltro de agua.
subzero.com
|
19
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar,
reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores
no utilizados.
Finalización
TOPE PARA PUERTA A 90°
Las puertas de todos los modelos abren a 110°. Un tope
de para puerta a 90° se proporciona con la unidad (éste
se encuentra detrás de la rejilla). Los kits de topes para
puerta a 90° están disponibles a través de un distribuidor
autorizado de Sub-Zero.
INSTALACIÓN
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients
son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado
a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto las “Marcas de la Compañía".) Todas las
demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países.
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE
Table des matières
3 Réfrigération encastrée
4 Dimensions de l’ouverture
8 Installation double
8 Puissance
9 Plomberie
9 Préparation
10 Support antibasculement
12 Mise en place
12 Tuyau d’alimentation en eau
13 Panneaux personnalisés
16 Alignement
17 Achèvement
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
subzero.com
|
3
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série de votre unité, se trouvent
sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalétique
est située sur le cadre supérieur de l’unité à l’intérieur de la
porte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Sub-Zero certié par l’usine et ayez les numéros de
modèle et de série de l’unité à la portée de la main. Pour
obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certié par
l’usine près de chez vous ou si vous avez des questions
concernant l’installation, consultez la section Contact et
assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le
service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE
Outils et matériaux
Tournevis—standard et cruciforme.
Perceuse électrique.
Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour
l’installation dans le béton).
Tournevis à entraînement Torx—T-10, 15 et 20
Ensemble de clés Allen standard.
Ensemble de clés et douilles standard.
Niveaux de 2 pi (601) et 4 pi (1 219).
Coupe-tube.
3 pi (914) de tube PEX ou en acier inoxydable tressée en
cuivre de
1
/4 po (6) de diamètre extérieur.
Vanne à étrier.
Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et
les armoires pendant l’installation.
Emplacement de la plaque
signalétique.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION STANDARD
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
DE
24 po
(610)
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
VUE DE DESSUS
A
LARGEUR DE L'OUVERTURE
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
DE
24 po
(610)
HAUTEUR
D'OUVERTURE
DE
83 3/4 po
(2 127)
LARGEUR DE L’OUVERTURE A
BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35
1
/2 po (902)
BI-30U, BI-30UG 29
1
/2 po (746)
BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35
1
/2 po (902)
BI-36S 35
1
/2 po (902)
BI-42UFD 41
1
/2 po (1 054)
BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41
1
/2 po (1 054)
BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47
1
/2 po (1 206)
Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à la
page 6.
subzero.com
|
5
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION À AFFLEUREMENT
LARGEUR DE L’OUVERTURE A B
BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35
1
/2 po (902) 38 po (965)
BI-30U, BI-30UG 29
1
/2 po (746) 32 po (813)
BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35
1
/2 po (902) 38 po (965)
BI-36S 35
1
/2 po (902) 38 po (965)
BI-42UFD 41
1
/2 po (1 054) 44 po (1 118)
BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41
1
/2 po (1 054) 44 po (1 118)
BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47
1
/2 po (1 206) 50 po (1 270)
Les dimensions assument une épaisseur de panneau
de
3
/4 po (19). Si deux unités sont installées côté à côte,
reportez-vous à la page 7.
UNITÉ AVEC
PANNEAU DE
3
/4 po (19)
DÉTAIL A
DÉTAIL B
VUE DE FACE
A
LARGEUR JUSQU'AU TAQUET
B
LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT
1
1
/4 po
(32)
1
1
/4 po
(32)
VUE DE PROFIL
84 po
(2134)
HAUTEUR DE
L'AFFLEUREMENT
1
/4
po
(6)
24 po (610)
PROFONDEUR
JUSQU'AU TAQUET
26
3
/16 po (665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
83
3
/4 po
(2127)
HAUTEUR
JUSQU'AU
TAQUET
24 po (610)
PROFONDEUR
JUSQU'AU TAQUET
26
3
/16
po (665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
VUE DE DESSUS
2
3
/
16
po
(56)
1
1
/4 po
(32)
TAQUET
TAQUET
Détail A
Détail B
1
1
/4 po
(32)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po (56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4
po
(32)
2
3
/16
po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
3 po
typique (76)
4 po (102)
3 po (76)
typique
1
1
/4 po
(32)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po (56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4
po
(32)
2
3
/16
po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
3 po
typique (76)
4 po (102)
3 po (76)
typique
PRÉPARATION DU SITE
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE STANDARD
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
VUE DE DESSUS
HAUTEUR
D'OUVERTURE
DE
83 3/4 po
(2 127)
A
LARGEUR DE L'OUVERTURE
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
DE
24 po
(610)
PROFONDEUR
D'OUVERTURE
DE
24 po (610)
LARGEUR DE L’OUVERTURE A
Deux modèles de
30 po (762) 59
3
/4 po (1518)
Modèles de 30 po (762) et 36 po (914) 65
3
/4 po (1 670)
Deux modèles de 36 po (914) 71
3
/4 po (1 822)
Une trousse d’installation double sera requise pour cette
installation.
PRÉPARATION DU SITE
subzero.com
|
7
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT
24 po
(610)
PROFONDEUR
JUSQU'AU
TAQUET
26
3
/16
po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
VUE DE FACE
VUE DE DESSUS
2
3
/16
po
(56)
A
LARGEUR JUSQU'AU TAQUET
B
LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT
1
1
/
4
po
(32)
1
1
/
4
po
(32)
VUE DE PROFIL
84 po
(2134)
HAUTEUR DE
L'AFFLEUREMENT
1
/4
po
(6)
24 po
(610)
PROFONDEUR JUSQU'AU
TAQUET
26
3
/16
po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16
po
(56)
83
3
/4
po
(2127)
HAUTEUR
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
DEUX UNITÉS AVEC
PANNEAU DE 3/4 po (19)
DÉTAIL A
DÉTAIL B
1
1
/4
po
(32)
TAQUET
Détail A
Détail B
1
1
/4 po
(32)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po (56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4
po
(32)
2
3
/16
po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
3 po
typique (76)
4 po (102)
3 po (76)
typique
1
1
/4 po
(32)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU
TAQUET
TAQUET
VUE DE DESSUS
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR DE
L'AFFLEUREMENT
2
3
/16 po (56)
24 po (610)
PROFONDEUR
DE L'OUVERTURE
JUSQU'AU TAQUET
1
1
/4
po
(32)
2
3
/16
po (56)
TAQUET
LA ZONE
OMBRAGÉE
DOIT
ÊTRE FINIE
3 po
typique (76)
4 po (102)
3 po (76)
typique
LARGEUR DE L’OUVERTURE A B
Deux modèles de 30 po
(762) 59
3
/4 po (1 518) 62
1
/4 po (1 581)
Modèles de 30 po (762) et
36 po (914)
65
3
/4 po (1 670) 68
1
/4 po (1 734)
Deux modèles de 36 po (914) 71
3
/4 po (1 822) 74
1
/4 po (1 886)
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
3
/4 po (19). Une trousse d’installation double sera requise
pour cette installation.
PRÉPARATION DU SITE
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
Puissance
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est
requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz
Disjoncteur 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
Cette prise doit être vériée par un électricien
qualié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la
polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est
correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
VUE DE FACE
75
1
/2 po
(1 918)
DU PLANCHER
7 po
(178)
E
6 po
(152)
Emplacement de l’alimentation
électrique
Installation double
Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse
d’installation double pourra être requise. Les installations
sans languette de remplissage personnalisée nécessitent
une trousse d’installation double. Si une trousse d’installation
double n’est pas précisée, une languette de remplissage de
2 po
(51) est recommandée entre les unités. Les installations
doubles sans languette de remplissage ne peuvent être
réussies qu’en utilisant deux unités avec des charnières
opposées. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Des trousses d’installation double sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.
com. Pour des questions concernant l’installation, appelez
le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE
LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières opposées.
Charnières du même côté.
subzero.com
|
9
PRÉPARATION DU SITE
Plomberie
L’installation doit se conformer à tous les codes de
plomberie applicables.
Le tuyau d’alimentation en eau doit se trouver à l’intérieur de
la zone ombragée indiquée dans les illustrations ci-dessous.
Le tuyau d’alimentation en eau doit être relié à l’alimentation
de la maison avec un robinet d’arrêt facilement accessible.
N’utilisez pas des vannes à auto-perçage. Le tuyau
d’alimentation en eau ne doit pas nuire à l’installation des
supports antibasculement.
Un système à osmose inverse peut être utilisé à condition
qu’il y ait une pression d’eau constante de 35 à 120 psi
(2,4
à 8,3 bars)
vers l’unité en tout temps. Dans cette application,
le système de ltration doit être dérivé en retirant le ltre.
Une conduite en cuivre n’est pas recommandée pour cette
application.
EXIGENCES DE PLOMBERIE
Tuyau d’alimentation en eau tube PEX ou en acier
inoxydable tressé en cuivre
de
1
/4 po de diamètre
extérieur
Pression d’eau 35–120 psi
(2,4–8,3 bars)
Tuyau d’alimentation en eau
supplémentaire pour connexion
36 po (914)
3 po (76)
18 po (457)
VUE DE FACE
PLANCHER
VUE DE DESSUS
MUR ARRIÈRE
1
/2 po
(13)
6 po
(152)
18 po (457)
6 po
(152)
3 po (76)
18 po (457)
VUE DE FACE
PLANCHER
VUE DE DESSUS
MUR ARRIÈRE
1
/2 po
(13)
6 po
(152)
18 po (457)
6 po
(152)
Emplacement de l’alimentation
en eau (arrière).
Emplacement de l’alimentation
en eau (fond).
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et
jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et
recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque de
protection, les supports antibasculement et la quincaillerie.
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant an
de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les
pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à
partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour
éviter de l’endommager et permettre de bien placer le
chariot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer
l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers
l’extérieur et tournez-le vers le haut. Desserrez les deux vis de
montage arrière de la grille et retirez les deux vis de montage
avant de la grille. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
En tenant la grille fermement, tirez vers l’avant pour la retirer.
VIS ARRIÈRE
DE LA GRILLE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
Retrait de la grille.
Vis de montage de la grille
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement repéré les supports antibasculement
dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous de
3
/16 po
(5)
de diamètre au maximum dans les poteaux muraux ou la
plaque murale. Utilisez les vis et les rondelles n° 12 pour xer
les supports. Vériez que les vis pénètrent dans le matériau du
plancher et dans les poteaux muraux ou la plaque murale d’une
distance d’au moins
3
/4 po (19). Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement repéré les supports antibasculement
dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous de
3
/16 po
(5)
de diamètre au maximum dans les poteaux muraux ou la
plaque murale. Percez des trous de
3
/8 po (10) de diamètre dans
le béton d’une profondeur d’au moins 1
1
/2 po (38). Utilisez les vis
et les rondelles n° 12 pour xer les supports au mur et utilisez
les cales d’ancrage de
3
/8 po (10) pour xer les supports au
plancher. Vériez que les vis pénètrent dans les poteaux muraux
ou la plaque murale d’une distance d’au moins
3
/4 po (19).
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
4 po (102)
MIN.
24 po
(610)
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BOIS
PLAQUEMURALE
PLANCHER
FINI
4 po (102)
MIN.
24 po
(610)
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BÉTON
PLAQUE MURALE
PLANCHER
FINI
1
1
/2 po (38)
MIN.
Plancher en bois.
Plancher en béton.
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et
obtenir une installation stable, elle doit être xée en
place au moyen des supports antibasculement.
Les deux supports antibasculement doivent être installés
exactement à une distance de 24 po
(610) de l’avant de
l’ouverture préliminaire jusqu’à l’arrière des supports et à
une distance d’au moins 4 po
(102) des côtés de l’ouverture
préliminaire. Cette profondeur augmentera à 26
3
/16 po (665)
pour une installation à afeurement avec des panneau de
3
/4 po (19) d’épaisseur. Si les supports antibasculement ne
sont pas alignés adéquatement, ils ne s’enclencheront pas
correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour support antibasculement
selon les directives pour les planchers en bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent
pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis
n° 8 et les rondelles n° 12 avec les cales d’ancrage.
REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations,
le sous-plancher ou le plancher ni peuvent nécessiter
l’inclinaison des vis utilisées pour xer les supports
antibasculement au mur arrière.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
2 Supports antibasculement
12 Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2
1
/2 po
4 Cales d’ancrage de
3
/8 po –16 x 3
3
/4 po
12 Rondelles plates n°12
4 Vis à tête cylindrique bombée n°8 –18 x 1
1
/4 po
4 Cales d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it
®
subzero.com
|
11
PRÉPARATION DU SITE
Support antibasculement
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON :
1) Percez un trou de
3
/8 po (10) de diamètre de toute
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le
trou ou continuez à percer plus profondément pour
accommoder les nes de perçage.
2) Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité
de la cale d’ancrage pour protéger les lets. Enfoncez la
cale d’ancrage dans le matériau à xer jusqu’à ce que la
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un
couple de 25 pi-lb (3,4 kg-m).
AVERTISSEMENT
Vériez qu’il n’y ait pas de ls électriques ou de plomberie
dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez
d’autres dispositifs ou vêtements de protection
nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des
dispositifs d’ancrage.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de
forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les
trous des cales d’ancrage.
12
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALLATION
Tuyau d’alimentation en eau
Approximativement 3 pi (0,9 m) de tube en plastique de
1
/4 po (6) est relié à l’unité au moyen d’une connexion de
compression pré-assemblée de
1
/4 po sous l’unité. La
trousse de connexion du raccord du tuyau d’alimentation
d’eau, fournie avec l’unité, comprend un raccord d’union de
compression de
1
/4 po pour relier jusqu’au tuyau d’alimentation
d’eau de la résidence.
Purgez le tuyau d’alimentation en eau avant d’effectuer
la dernière connexion vers l’unité. Ceci éliminera tous
les débris qui pourraient se trouver dans le tube suite à
l’installation du nouveau tuyau d’alimentation en eau.
Placez l’écrou et le manchon sur le tuyau d’alimentation en
eau et xez à la connexion à l’extrémité du tube. Ne serrez pas
trop. Vériez que tous les raccords du tuyau d’alimentation en
eau n’aient pas de fuites. Vériez que la cuvette d’égouttement
puisse être installée et retirée sans interférence de la part du
tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE IMPORTANTE : si un système à osmose inverse
est utilisé, il est recommandé que le système de ltration
d’eau soit contourné en retirant le ltre.
REMARQUE IMPORTANTE : les tuyaux d’alimentation en eau
ne doivent pas être exposés au gel.
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la (les) porte(s)
en position fermée et protégez tout plancher ni.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier
l’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à
la terre et roulez l’unité en place. Vériez que les supports
antibasculement sont correctement enclenchés.
REMARQUE IMPORTANTE : le cas échéant, les panneaux
latéraux doivent être installés avant que l’unité soit placée
dans sa position nale. Reportez-vous à la page 15.
subzero.com
|
13
DISTRIBUTEUR EXTÉRIEUR
Pour les modèles à distributeur extérieur, le puits à verre en
verre du distributeur doit être retiré avant de pouvoir installer
les panneaux personnalisés.
REMARQUE IMPORTANTE : l’épaisseur totale du panneau (y
compris le panneau de soutien et d’espacement, si utilisés)
dans la zone du puits à verre peut varier de
1
/4 (6) à un maximum
de 1
1
/8 po (29). Si le panneau est plus épais, la zone doit être
rainurée jusqu’à une épaisseur maximale de 1
1
/8 po (29).
Pour retirer le puits à verre, soulevez la grille d’eau vers le
haut et l’extérieur. Retirez le panneau de commande en reti-
rant les supports du mandrin central en plastique. Inclinez
le panneau de commande vers l’extérieur et débranchez le
faisceau de câbles (côté bleu vers le haut) du côté arrière.
Retirez le quadrant en retirant les quatre vis. Reportez-vous
aux illustrations ci-dessous.
Une fois les panneaux personnalisés installés, inversez la
procédure pour réinstaller le puits à verre.
INSALLATION DES PANNEAUX
Panneaux personnalisés
Pour les applications à afeurement et à revêtement, des
panneaux de porte et de grille personnalisés doivent être
installés. La taille du panneau est critique pour obtenir
un ajustement approprié. Pour vérier les exigences et
les dimensions des panneaux, reportez-vous au guide de
conception Sub-Zero à subzero.com/specs.
REMARQUE IMPORTANTE : les applications à afeurement
nécessitent un jeu minimum de
1
/2 po (13) de tous les côtés.
Finissez tous les côtés des panneaux personnalisés. Ils
pourront être visibles lorsque la porte est ouverte ou par la
fenêtre des modèles à porte en verre.
GLACE
EAU
LUMIÈRE
GRILLE
D'EAU
INDICATEUR
DE BLOCAGE
Puits de verre du distributeur.
Retrait du puits de verre.
14
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSALLATION DES PANNEAUX
Panneaux personnalisés
PANNEAUX DE PORTE
Pour installer des panneaux de porte personnalisés, retirez
la moulure de la garniture latérale de la poignée. Insérez la
pointe d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du
côté de la poignée et faites sortir la garniture. Pour le tiroir,
insérez la pointe d’un tournevis dans la fente d’un côté ou
l’autre de la garniture passant le long de la partie supérieure
du tiroir et faites sortir la garniture. Retirez les vis et le cadre.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
La porte possède un cadre de
1
/4 po (6) dans lequel le
panneau personnalisé peut se glisser. Si le panneau mesure
plus de
1
/4 po (6) d’épaisseur, rainurez une bordure le long
du panneau ou montez le panneau sur une feuille de maté-
riau de
1
/4 po (6) d’épaisseur, puis insérez-le dans le cadre.
Un espace de 0,10 po
(3) est requis entre le panneau d’appui et
le panneau personnalisé pour permettre au panneau de glisser
dans le cadre de la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-des-
sous pour connaître les dimensions critiques.
Installez la quincaillerie de poignée avant d’insérer le panneau.
De grandes poignées en forme de D sont recommandées au
lieu de boutons. Les têtes de vis doivent être fraisées dans le
panneau.
Glissez le panneau dans le cadre.
Pour réinstaller la moulure de garnissage de la porte, insérez
sa partie supérieure dans les rainures sur la partie supérieure
de la porte et continuez vers le bas en enclenchant la garniture
dans les pinces du cadre de la porte. Pour le tiroir, commencez
à une extrémité et déplacez-vous vers l’extrémité opposée en
enclenchant la garniture dans les pinces.
1
/8 po (3) (À REVÊTEMENT)
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU D'ESPACEMENT
PANNEAU DE SOUTIEN
GARNITURE
5
/16 po (8) min.
1
/4 po
(6)
0,10 po
(3)
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU
D'ESPA
CEMENT
PANNEAU DE
SOUTIEN
3
/4 po
(19)
typique
Section transversale de
l’assemblage des panneaux
(à revêtement).
Vue arrière de l’assemblage des
panneaux.
Garniture latérale de porte.
Garniture supérieure du tiroir.
subzero.com
|
15
Panneaux personnalisés
PANNEAU DE LA GRILLE
Retirez le cadre inférieur de la grille en extrayant les vis des
deux coins inférieurs de chaque côté de l’assemblage de la
grille. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une fois la section inférieure retirée, glissez le panneau de
grille personnalisé dans le cadre. Si le panneau mesure
moins de
1
/4 po (6) d’épaisseur, un matériau de remplissage
devra être installé pour obtenir un ajustement adéquat. Une
fois le panneau installé, replacez le cadre inférieur de la grille
en glissant les supports de coin en position, puis réinstallez
les quatre vis de coin.
INSALLATION DES PANNEAUX
PANNEAU LATÉRAL
Lorsque vous installez un panneau latéral personnalisé, une
trousse d’accessoire est requise et offerte par un dépositaire
Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des renseignements sur
les dépositaires locaux, visitez la section Salle d’exposition
de notre site Web, subzero.com. Des panneaux latéraux en
émail blanc et en acier inoxydable sont aussi offerts chez les
dépositaires Sub-Zero autorisés.
REMARQUE IMPORTANTE : l’utilisation de panneaux latéraux
peut modier la largeur de votre ouverture préliminaire.
Un panneau personnalisé doit mesurer au moins 24 po
(610)
de profondeur et
1
/2 po (13) d’épaisseur. Il sera nécessaire
d’effectuer une rainure an que le panneau latéral soit
afeuré contre le côté de l’unité. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : la hauteur du panneau latéral
variera selon la hauteur de la grille. Vériez la hauteur nie
avant de modier les panneaux.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les modèles à congélateur
inférieur et à portes à deux ventaux, une rainure
supplémentaire sera nécessaire pour accommoder la plaque
de charnière inférieure du réfrigérateur.
84 po
(2134)
24 po (610)
EFFECTUER UNE
RAINURE DE
3
/16 po (5)
(MODÈLES
À CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR)
AJOUR POUR
PLAQUE DE
PROTECTION
EN OPTION
4 po (102)
20
1
/2 po
(521)
5
3
/4 po
(146)
1
7
/
8
po
(48)
1 po (25)
4
1
/4 po (108)
EFFECTUER
UNE RAINURE
DE
1
/8 po (3)
AVANT DU
PANNEAU
LATÉRAL
2
5
/8 po
(67)
CADRE
PRINCIPAL
RAINURE
DU PANNEAU
LATÉRAL
1 po (25)
1
7
/8 po (48)
1
/8 po (3)
1
/2 po (13)
Dimensions des panneaux
latéraux.
Détail de la rainure.
CADRE
INFÉRIEUR
DE LA GRILLE
Assemblage du cadre de la
grille.
16
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALLATION
AJUSTEMENT DE LA PORTE
Les portes des modèles côte à côte et à congélateur
inférieur peuvent être ajustées vers l’intérieur ou l’extérieur
et inclinées d’un côté à l’autre. Les portes des modèles côte
à côte peuvent aussi être ajustées vers le haut et le bas.
Pour effectuer des ajustements, desserrez légèrement les
deux boulons de la charnière supérieure sur la plaque de
charnière supérieure au moyen d’une clé de
1
/2 po (13).
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Ajustement de l’intérieur vers l’extérieur | Pour une porte
à charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de
5
/32 po
(4), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour
déplacer le côté de la poignée vers l’intérieur et dans le sens
antihoraire pour déplacer le côté de la poignée vers l’extérieur.
Inversez les directives pour une porte à charnière à droite.
Ajustement d’inclinaison d’un côté à l’autre | Pour une
porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé de
3
/8 po (4),
tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour relever
le côté où se trouve la poignée de la porte et dans le sens
antihoraire pour abaisser le côté où se trouve la poignée.
Inversez les directives pour une porte à charnière à droite.
Ajustement de haut en bas | Pour une porte à charnière à
gauche, au moyen d’une clé Allen de
1
/4 po (6), tournez le
boulon de réglage dans le sens horaire pour relever la porte
et dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous. Inversez les directives pour une
porte à charnière à droite.
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement
avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le réglage
arrière de la hauteur peut être effectué à partir de l’avant de la
base à roulettes. Au moyen d’une douille de
3
/8 po, tournez le
boulon hexagonal de
3
/8 po dans le sens horaire pour relever
l’unité ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Utilisez
le réglage de couple le plus bas lorsque vous utilisez une
perceuse électrique. Ne tournez pas les pieds d’inclinaison
arrière à la main. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des réglages
à la porte et au tiroir ne seront probablement pas nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE : nivelez l’unité en fonction du
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait affecter
le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture de la porte.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de basculement vers l’avant de
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en
contact avec le sol.
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
AJUSTEMENT ARRIÈRE
Réglage de la base à roulettes
arrière.
BOULONS DE LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
LATÉRALE
RÉGLAGE DE L'INTÉRIEUR
VERS L'EXTÉRIEUR
Boulons de réglage de la porte
Réglage de haut en bas de la
porte.
subzero.com
|
17
INSTALLATION
ANCRAGE
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage de la porte
terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un
ajustement adéquat et sécuriser l’installation.
Pour ancrer la partie supérieure de l’unité, ouvrez la grille
et installez les vis fournies à travers le cadre de la grille
dans les armoires. Il y a plusieurs emplacements de
trous. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Vériez le
dégagement de la porte en l’ouvrant.
Pour ancrer la partie inférieure de l’unité, vissez une vis dans
le trou latéral à l’intérieur de chaque assemblage de base
de roulettes. La vis doit entrer en angle pour qu’elle se xe
correctement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Des
matériaux supplémentaires peuvent être requis derrière le
taquet pour assurer un ancrage sufsant.
MISE EN GARDE
Si les vis fournies ne sont pas appropriées pour
l’installation, utilisez des vis adéquates.
VIS
D'ANCRAGE
VIS
D'ANCRAGE
Ancrage supérieur.
Ancrage inférieur.
Achèvement
INSTALLATION DE LA GRILLE
Installez l’assemblage de la grille et vériez son ajustement.
La grille est conçue pour être appuyée sur la (les)
charnière(s) de porte supérieure(s) an de minimiser le
jeu entre le dessus de la porte et le bas de la grille. Pour
éliminer l’interférence, la hauteur de la grille peut être
ajustée. Desserrez les quatre vis de réglage de la grille (deux
de chaque côté) et réglez la hauteur de la grille au besoin.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VIS ARRIÈRE DE
LA GRILLE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
VIS DE
RÉGLAGE DE
LA GRILLE
Réglage de la hauteur de la
grille.
18
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Achèvement
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vériez qu’elle se
trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la
xer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de
roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La plaque
de protection doit pouvoir être enlevée pour toute réparation.
Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement. Reportez-
vous à l’étiquette se trouvant sur le support de la plaque de
protection pour connaître la hauteur de dégagement.
Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le
panneau de commande.
Installez le diffuseur en alignant les fentes du diffuseur sur les
chevilles de support et en tirant vers l’avant de manière à ce
que les onglets sur les fentes s’enclenchent sur les chevilles
de support. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
INSTALLATION
CHEVILLE
FENTE
Installation de la plaque de
protection.
Installation du diffuseur.
DÉRIVATION DU FILTRE À EAU
Si le système de ltration d’eau ne sera pas utilisé, il peut
être mis en mode de dérivation du ltre à eau en retirant le
ltre à eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Suivez
ces étapes pour retirer le ltre à eau :
1 Tirez le rebord inférieur de l’assemblage de la grille et
inclinez le cadre de la grille vers le haut.
2 Pour retirer la cartouche, pivotez-la dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FILTRE
À EAU
FILTRE À EAU
Emplacement du ltre à eau.
Retrait du ltre à eau.
subzero.com
|
19
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors de
l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des réfrigé-
rateurs et des congélateurs non utilisés.
Achèvement
BUTÉE DE PORTE DE 90°
Les portes de tous les modèles s’ouvrent jusqu’à 110°. Une
butée de porte de 90° est fournie avec l’unité (située derrière
la grille). D’autres trousses de butée de porte à 90° sont
offertes par tout dépositaire Sub-Zero autorisé.
INSTALLATION
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées
et de service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance,
Inc. (collectivement, les « Marques d’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays.
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
7027031 REV-A 7/2013
36"BUILT-INGLASSDOORREFRIGERATOR
BI-36RG/S
FEATURES
Clear-view,triple-paneandUV-resistantglassdoor
Airpurificationsystemfightsspoilage,odors
Crispersanddelidrawersinlow-temp,high-humidityzonesforoptimum
freshness
Microprocessorcontrolassurespeakperformance
Freshnesscardsformaximumfoodpreservation
RigorouslytestedinourU.S.manufacturingfacilitiestoensureatleast
20yearsofheavyuse
Exceptional24/7supportfromourCustomerCareteambasedin
Madison,Wisconsinandjustfootstepsfromourfactory
Magneticdoorsealsystemlocksincoldair
Adjustableshelvesformaximumconvenience
ACCESSORIES
Sidepanelinwhiteorstainlesssteel
Stainlesssteelkickplate
Grillesfor83"or88"finishedheight(84"isstandard)
Sidepanelmountingkit
Dualinstallationkitwithorwithoutdualwidegrille—84"finishedheight
Dozeneggcontainer
Replacementairpurificationcartridge
AccessoriesareavailablethroughanauthorizedSub-Zerodealer.
Forlocaldealerinformation,visitsubzero-wolf.com/locator.
HANDLEOPTIONS
PRODUCTDETAILS
REFRIGERATOR
•4Adjustableglassshelves
•1Stationaryglassshelf
•1High-humiditydrawerwithdividers
•2Storagedrawerswithdividers
36"BUILT-INGLASSDOORREFRIGERATOR
PRODUCTSPECIFICATIONS
Model BI-36RG/S
Dimensions 36"Wx84"Hx24"D
DoorClearance 371/4"
Weight 430lb
RefrigeratorCapacity 23.4cuft
ElectricalSupply 115VAC,60Hz
ElectricalService 15ampdedicatedcircuit
ELECTRICAL
INTERIORVIEW
Thisillustrationisintendedforinteriorreferenceonlyandmaynotrepresenttheexterior
ofthemodelbeingspecified.
DIMENSIONS
STANDARDINSTALLATION

Transcripción de documentos

Built-In Refrigeration Installation Guide BUILT-IN REFRIGERATION Contents Important Note 3 Built-In Refrigeration 4 Opening Dimensions 8 Dual Installation 8 Electrical important. 9 Plumbing 9 Preparation CAUTION indicates a situation where minor injury or product damage may occur if instructions are not followed. 10 Anti-Tip Bracket 12 Placement 12 Water Line 13 Custom Panels IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in parentheses are millimeters unless otherwise specified. 16 Alignment IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local 17 Completion Features and specifications are subject to change at any time without notice. Visit subzero.com/specs for the most up-to-date information. To ensure this product is installed and operated as safely and efficiently as possible, take note of the following types of highlighted information throughout this guide: IMPORTANT NOTE highlights information that is especially WARNING states a hazard that may cause serious injury or death if precautions are not followed. electrical inspector. BUILT-IN REFRIGERATION Product Information Tools and Materials Important product information including the model and serial number are listed on the product rating plate. The rating plate is located at the top frame of the unit, inside the door. Refer to the illustration below. • Screwdrivers—standard and Phillips. If service is necessary, contact Sub-Zero factory certified service with the model and serial number. For the name of the nearest Sub-Zero factory certified service or for questions regarding the installation, visit the contact & support section of our website, subzero.com or call Sub‑Zero customer care at 800-222-7820. • Torx drives—T-10, 15 and 20. • Power drill. • Drill bits (masonry bits required for concrete installation). • Standard Allen wrench set. • Standard socket and wrench set. • 2' and 4' levels. • Tubing cutter. • 3' of 1/4" OD copper, braided stainless steel or PEX tubing. RATING PLATE • Saddle valve. • Material to protect home, flooring and cabinetry during installation. Rating plate location. subzero.com | 3 SITE PREPARATION Opening Dimensions STANDARD INSTALLATION 24" (610) OPENING DEPTH TOP VIEW 83 3/4" (2127) OPENING HEIGHT SIDE VIEW W OPENING WIDTH FRONT VIEW NOTE: Shaded line represents profile of unit. OPENING WIDTH W BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35 1/2" (902) BI-30U, BI-30UG 29 1/2" (749) BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35 1/2" (902) BI-36S 35 1/2" (902) BI-42UFD 41 1/2" (1054) BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41 1/2" (1054) BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47 1/2" (1206) 4 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 If two units are installed side by side, refer to page 6. SITE PREPARATION Opening Dimensions FLUSH INSET INSTALLATION 26 3/16" (665) FLUSH INSET DEPTH 2 3/16" (56) FINISHED CLEATS* TOP VIEW 11/4" 1/4" (6) (32) 84" (2134) FLUSH INSET HEIGHT W FLUSH INSET WIDTH 11/4" (32) 4" (102) 3" (76)* TYPICAL SIDE VIEW 2 3/16" (56) FRONT VIEW *3" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry. NOTE: Shaded line represents profile of unit with 3/4" (19) panel. FLUSH INSET WIDTH W BI-36R, BI-36RG, BI-36F 38" (965) BI-30U, BI-30UG 32" (813) BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 38" (965) BI-36S 38" (965) BI-42UFD 44" (1118) BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 44" (1118) BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 50" (1270) Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. If two units are installed side by side, refer to page 7. subzero.com | 5 SITE PREPARATION Opening Dimensions DUAL STANDARD INSTALLATION 24" (610) OPENING DEPTH TOP VIEW W 83 3/4" (2127) OPENING HEIGHT SIDE VIEW OPENING WIDTH FRONT VIEW NOTE: Shaded line represents profile of unit. DUAL OPENING WIDTH W Two 30" (762) Models 59 3/4" (1518) 30" (762) and 36" (914) Models 65 3/4" (1670) Two 36" (914) Models 71 3/4" (1822) 6 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 A dual installation kit will be required for this installation. SITE PREPARATION Opening Dimensions DUAL FLUSH INSET INSTALLATION 26 3/16" (665) FLUSH INSET DEPTH 2 3/16" (56) FINISHED CLEATS* TOP VIEW 11/4" 1/4" (6) (32) W 84" (2134) FLUSH INSET HEIGHT FLUSH INSET WIDTH 11/4" (32) 4" (102) 3" (76)* TYPICAL SIDE VIEW 2 3/16" (56) FRONT VIEW *3" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry. NOTE: Shaded line represents profile of unit with 3/4" (19) panel. DUAL FLUSH INSET WIDTH W Two 30" (762) Models 62 1/4" (1581) 30" (762) and 36" (914) Models 68 1/4" (1734) Two 36" (914) Models 74 1/4" (1886) Dimensions assume a 3/4" (19) panel thickness. A dual installation kit will be required for this installation. subzero.com | 7 SITE PREPARATION Dual Installation Electrical If two units are installed side by side, a dual installation kit may be required. Installations without a custom filler strip require a dual installation kit. If a dual installation kit is not specified, a 2" (51) filler strip is recommended between units. Dual installations without a filler strip can only be accomplished using two units with opposite hinges. Refer to the illustrations below. Installation must comply with all applicable electrical codes. Dual installation kits are available through an authorized Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, subzero.com. For questions regarding the installation, call Sub‑Zero customer care at 800-222-7820. The electrical supply should be located within the shaded area shown in the illustration below. A separate circuit, servicing only this appliance is required. A ground fault circuit interrupter (GFCI) is not recommended and may cause interruption of operation. ELECTRICAL REQUIREMENTS Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz Service 15 amp Receptacle 3-prong grounding-type CAUTION The outlet must be checked by a qualified electrician to be sure that it is wired with the correct polarity. Verify that the outlet is properly grounded. WARNING Do not use an extension cord, two-prong adapter or remove the power cord ground prong. WITHOUT FILLER STRIP Opposite hinges. FILLER STRIP Same side hinges. 7" E (178) 6" (152) 75 1/2" (1918) FROM FLOOR RIGHT SIDE OF OPENING Electrical supply location. 8 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 SITE PREPARATION Plumbing Preparation Installation must comply with all applicable plumbing codes. Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood base and discard shipping bolts and brackets. Remove and recycle packing materials. Do not discard the kickplate, antitip brackets and hardware. The water supply line should be located within the shaded area shown in the illustration below. The water supply line should be connected to the house supply with an easily accessible shut-off valve. Do not use self‑piercing valves. The water supply line must not interfere with installation of the anti-tip brackets. A reverse osmosis system can be used provided there is constant water pressure of 35–120 psi (2.4–8.3 bar) supplied to the unit at all times. In this application, the water filtration system must be bypassed by removing the filter. A copper line is not recommended for this application. PLUMBING REQUIREMENTS 1/4" OD copper, braided stainless steel or PEX tubing Water Supply Pressure Completely retract the front leveling legs to allow the unit to be moved into position. The front and rear leveling legs can be adjusted from the front once the unit is in position. Remove the drain pan from the base of the unit to avoid damage, and allow for proper appliance dolly placement. The grille assembly should be removed prior to moving the unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille and rotate upward. Loosen the back two grille mounting screws and remove the front two grille mounting screws. Refer to the illustrations below. With the grille held firmly, pull forward to remove. 35–120 psi (2.4–8.3 bar) Excess Line for Connection 36" (914) BACK GRILLE SCREW RIGHT SIDE OF OPENING 18" (457) 6" (152) FRONT GRILLE SCREW 3" (76) AREA EXTENDS 1/2" (13) FORWARD ON FLOOR Grille removal. Grille mounting screws. Water supply location. subzero.com | 9 SITE PREPARATION Anti-Tip Bracket WARNING To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip brackets must be installed. The two anti-tip brackets must be installed exactly 24" (610) from the front of the opening to the back of the brackets and a minimum of 4" (102) from the sides of the opening. This depth will increase to 26 3/16" (665) for a flush inset installation based on 3/4" (19) thick panels. Failure to properly position the anti-tip brackets will prevent proper engagement. Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or concrete floors. IMPORTANT NOTE: For wood or concrete floor applications, if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the #8 screws and #12 washers with the wall anchors. WOOD FLOOR APPLICATION After properly locating the anti-tip brackets in the opening, drill pilot holes 3/16" (5) diameter maximum in the wall studs or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the brackets. Verify the screws penetrate through the flooring material and into wall studs or wall plate a minimum of 3/4" (19). Refer to the illustration below. CONCRETE FLOOR APPLICATION After properly locating the anti-tip brackets in the opening, drill pilot holes 3/16" (5) diameter maximum in the wall studs or wall plate. Drill 3/8" (10) diameter holes into the concrete a minimum of 1 1/2" (38) deep. Use the #12 screws and washers to secure the brackets to the wall, and use the 3/8" wedge anchors to secure the brackets to the floor. Verify the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of 3/4" (19). Refer to the illustration below. IMPORTANT NOTE: In some installations the subflooring or finished floor may necessitate angling the screws used to fasten the anti-tip brackets to the back wall. ANTI-TIP HARDWARE 2 Anti-tip brackets #12 x 2 1/2" pan head screws 12 3/8"–16 4 12 x 3 3/4" wedge anchors 4 #8–18 x 1 1/4" truss head screws 4 Nylon Zip-it® wall anchors 24" 24" #12 flat washers (610) (610) 4" (102) 4" (102) MIN MIN FINISHED FLOORING WALL PLATE SUBFLOORING WOOD FLOOR Wood floor. 10 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 FINISHED FLOORING WALL PLATE SUBFLOORING CONCRETE FLOOR Concrete floor. 11/2"(38) min MIN SITE PREPARATION Anti-Tip Bracket CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION: 1 Drill 3/8" a (10) diameter hole any depth exceeding the minimum embedment. Clean the hole or drill additional depth to accommodate drill fines. 2 Assemble the washer and nut flush with the end of anchor to protect threads. Drive the anchor through the material to be fastened until the washer is flush with the surface material. CAUTION Always wear safety glasses and use other necessary protective devices or apparel when installing or working with anchors. Anchors are not recommended for use in lightweight masonry material such as block or brick, or for use in new concrete which has not had sufficient time to cure. The use of core drills is not recommended to drill holes for the anchors. 3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past hand-tight position or to 25 foot-pounds of torque. WARNING Verify there are no electrical wires or plumbing in the area which the screws could penetrate. subzero.com | 11 INSTALLATION Placement CAUTION Before moving the unit into position, secure door(s) closed and protect any finished flooring. Use an appliance dolly to move the unit near the opening. If the unit has been on its back or side, it must stand upright for a minimum of 24 hours before connecting power. Plug the power cord into the grounded outlet and roll the unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly engaged. IMPORTANT NOTE: If used, side panels will need to be installed before the unit is placed in its final position. Refer to page 15. Water Line Approximately 3' (.9 m) of 1/4" plastic tubing is connected to the unit with a preassembled 1/4" compression connection under the unit. The water line fitting connection kit, provided with the unit, contains a 1/4" compression union fitting for connection to the household water line. Purge the water line prior to final connection to the unit. This will remove any debris that may be present in the tubing from installing the new water line. Place the sleeve and nut on the water line and fasten to the connection at the end of the tubing. Do not over tighten. Check all water line fittings for leaks. Verify the drain pan can be installed and removed without water line interference. IMPORTANT NOTE: If a reverse osmosis system used, it is recommended that the water filtration system be bypassed by removing the filter. IMPORTANT NOTE: Water lines can not be exposed to freezing temperatures. 12 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 PANEL INSTALLATION Custom Panels For overlay and flush inset applications, custom door and grille panels must be installed. Panel size is critical for a proper fit. To verify panel requirements and dimensions, refer to the Sub-Zero design guide at subzero.com/specs. IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a minimum 1/2" (13) reveal on all sides. Finish all sides of custom panels. They may be visible when the door is open or through the window of glass door models. EXTERNAL DISPENSER For external dispenser models, the dispenser glasswell will need to be removed before custom panels can be installed. IMPORTANT NOTE: The total panel thickness (including backer and spacer, if used) in the glasswell area can range from 1/4" (6) to a maximum 1 1/8" (29). If the panel is thicker, the area must be routed to 1 1/8" (29) maximum thickness. To remove the glasswell, lift the water grille up and out. Remove the control panel by removing the center plastic mandrel supports. Tilt the control panel out and disconnect the wire harness (blue side up) from the back side. Remove the bezel by removing the four screws. Refer to the illustrations below. Once custom panels have been installed, reverse the procedure to reinstall the glasswell. ICE WATER LOCK INDICATOR LIGHT WATER GRILLE Dispenser glasswell. Glasswell removal. subzero.com | 13 PANEL INSTALLATION Custom Panels DOOR PANELS To install custom door panels, remove the handle side trim molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot on the handle side and pop out the trim. For the drawer, insert a screwdriver tip into the slot on either side of the trim running along the top of the drawer and pop out the trim. Remove the screws and frame. Refer to the illustrations below. The door has a 1/4" (6) frame for the custom panel to slide into. If the panel is thicker than a 1/4" (6), rout an edge around the panel or mount the panel on a sheet of 1/4" (6) thick material, then insert into the frame. A .10" (3) space is required between the backer panel and the custom panel to allow the panel to slide into the door frame. Refer to the illustrations below for critical dimensions. Install handle hardware before inserting the panel. Large D-style handles are recommended rather than knobs. Screw heads must be countersunk into the panel. Slide the panel into the frame. To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim into grooves at the top of the door and work downward, snapping the trim into clips on the door frame. For the drawer, start at one end and move towards the opposite end, snapping the trim into the clips. CUSTOM PANEL SPACER PANEL SPACER PANEL CUSTOM PANEL BACKER PANEL BACKER PANEL TRIM 5/16" (8) min 1/8" (3) (OVERLAY) Door side trim. 14 | Drawer top trim. Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 Panel assembly cross section (overlay). 3/4" (19) typical .10" (3) 1/4" (6) Panel assembly rear view. PANEL INSTALLATION Custom Panels GRILLE PANEL SIDE PANEL Remove the bottom grille frame by extracting the lower two corner screws from each side of the grille assembly. Refer to the illustration below. When installing a custom side panel, an accessory kit is required and is available through an authorized Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the find a showroom section of our website, subzero.com. Stainless steel and white enamel side panels are also available from an authorized Sub-Zero dealer. With the bottom section removed, slide the custom grille panel into the frame. If the panel is thinner than 1/4" (6), a filler material will need to be installed to achieve a proper fit. Once the panel is installed, reattach the bottom grille frame by sliding the corner brackets back into position, then reinstall the four corner screws. IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change the width of the opening. A custom side panel must be a minimum of 24" (610) deep and 1/2" (13) thick. Routing will be necessary for the side panel to fit flush against the side of the unit. Refer to the illustrations below. IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary with the height of the grille. Verify the finished height before modifying panels. IMPORTANT NOTE: For over-and-under and French door models, additional routing will be necessary to accommodate the lower hinge plate of the refrigerator. BOTTOM GRILLE FRAME 24" (610) Grille frame assembly. FRONT OF SIDE PANEL 1" (25) 1 7/8" (48) 1/8" (3) 1/2" (13) ROUT TO 1/8" (3) 1 7/8"(48) 84" 1" (25) MAIN FRAME SIDE PANEL ROUTING (2134) Routing detail. 4 1/4" (108) ROUT TO 3/16" (5) (OVER-AND-UNDER MODELS) 5 3/4" (146) 20 1/2" (521) 4" (102) OPTIONAL TOE KICK CUT-OUT 2 5/8" (67) Side panel dimensions. subzero.com | 15 INSTALLATION Alignment LEVELING DOOR ADJUSTMENT Once the unit is in position, turn the front leveling legs clockwise to adjust the height. The rear height adjustment can be made from the front of the roller base. Using a 3/8" socket, turn the 3/8" hex bolt clockwise to raise the unit or counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs by hand. Refer to the illustration below. The doors of side-by-side and over-and-under models can be adjusted in and out, and side to side tilt. The doors of side-by-side models can also be adjusted up and down. When the unit is properly leveled, door and drawer adjustments are less likely to be necessary. IMPORTANT NOTE: Level the unit to the floor, not sur- rounding cabinetry. This could affect the operation of the unit, such as door closing. WARNING To reduce the possibility of the unit tipping forward, the front leveling legs must be in contact with the floor. To make adjustments, slightly loosening the two upper hinge bolts on the upper hinge plate using a 1/2" wrench. Refer to the illustration below. In-and-out adjustment | For a left-hinge door, using a allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to bring the handle side of the door inward, and counterclockwise to move the handle side outward. Reverse directions for a right-hinge door. 5/32" Side-to-side tilt adjustment | For a left-hinge door, using a 3/8" wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the handle side of the door, and counterclockwise to lower the handle side. Reverse directions for a right-hinge door. Up-and-down adjustment | For a left-hinge door, using a allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the door and counterclockwise to lower. Refer to the illustration below. Reverse directions for a right-hinge door. 1/4" UPPER HINGE BOLTS FRONT LEVELING LEG REAR ADJUSTMENT Rear roller base adjustment. IN-AND-OUT ADJUSTMENT SIDE-TO-SIDE TILT ADJUSTMENT Door adjustment bolts. 16 | Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 Up-and-down door adjustment. INSTALLATION Completion GRILLE INSTALLATION ANCHORING Install the grille assembly and check for proper fit. The grille is designed to rest on the upper door hinge(s) to minimize the reveal between the top of the door and bottom of the grille. To eliminate interference, the grille height can be adjusted. Loosen the four grille adjustment screws (two on each side) and adjust the grille height as needed. Refer to the illustration below. After the unit has been leveled and door adjustment completed, anchor the unit to the opening to ensure a proper fit and secure installation. BACK GRILLE SCREW GRILLE ADJUSTMENT SCREW To anchor the top of the unit, open the grille and install the screws provided, through the grille frame into cabinetry. There are several hole locations. Refer to the illustration below. Check for proper door clearance by opening the door. To anchor the bottom of the unit, drive a screw through the side hole inside each roller base assembly. The screw will need to go in at an angle to attach properly. Refer to the illustration below. Additional material may be needed behind the cleat to ensure sufficient anchoring. CAUTION If the screws provided are not suitable for the installation, use adequate screws. FRONT GRILLE SCREW Grille height adjustment. ANCHORING SCREWS ANCHORING SCREW Top anchoring. Bottom anchoring. subzero.com | 17 INSTALLATION Completion Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position. WATER FILTER BYPASS Install the kickplate using screws to attach it to brackets on the inside of each roller base. Refer to the illustration below. The kickplate must be removable for service. The floor cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on the kickplate support for height clearance. If the water filtration system will not be utilized, it can be placed in water filter bypass mode by removing the water filter. Refer to the illustration below. Follow these steps to remove the water filter: Turn power on by touching POWER on the control panel. Install the light diffuser by aligning the slots of the light diffuser onto the bracket pegs and pulling forward so the tabs on the slots engage the bracket pegs. Refer to the illustration below. 1 Pull out on the bottom edge of the grille assembly and tilt the grille frame upward. 2 To remove the cartridge, rotate the cartridge counterclockwise one-quarter turn and pull out. Refer to the illustration below. WATER FILTER PEG SLOT WATER FILTER Kickplate installation. 18 | Light diffuser installation. Sub-Zero Customer Care 800.222.7820 Location of water filter. Water filter removal. INSTALLATION Completion 90° DOOR STOP The doors of all models open to 110°. A 90° door stop is provided with the unit (located behind the grille). Additional 90° door stop kits are available through an authorized Sub-Zero dealer. WARNING Follow all city and state laws when storing, recycling or discarding unused refrigerators and freezers. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, and Ingredients are registered trademarks and service marks of Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design and the color red as applied to knobs are registered trademarks and service marks of Wolf Appliance, Inc. (collectively, the “Company Marks.”) All other trademarks or registered trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries. subzero.com | 19 UNIDAD DE REFRIGERACIÓN INTEGRADA Contenido Aviso importante 3 Unidad de refrigeración integrada 4 Dimensiones de abertura 8 Instalación doble 8 Instalación eléctrica especialmente importante. 9 Plomería 9 Preparación 10 Soporte antivuelco PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se siguen las instrucciones. 12 Colocación 12 Línea de agua 13 Paneles personalizados 16 Alineación 17 Finalización 2 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Para garantizar que este producto sea instalado y operado de la forma más segura y eficiente posible, tome nota de los siguientes tipos de información resaltada en esta guía: AVISO IMPORTANTE resalta la información que es ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones. AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones entre paréntesis son milímetros, a menos que se especifique lo contrario. UNIDAD DE REFRIGERACIÓN INTEGRADA Información del producto Herramientas y materiales La información importante del producto, incluido el modelo y número de serie de la unidad se encuentran en la placa de datos del producto. La placa de datos se encuentra en el marco superior de la unidad, en el interior de la puerta. Consulte la siguiente ilustración. • Destornilladores (estándar y Phillips). Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página de Internet, subzero.com o llame a la línea de atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820. • Destornilladores Torx - T-10, 15 y 20. • Taladro eléctrico. • Brocas (se requieren brocas de mampostería para instalación en concreto). • Juego de llaves Allen estándar. • Juego de llaves estándar y de vaso. • Niveles 2' y 4'. • Cortador de tubos. • 3' de tubería de cobre, trenzada de acero inoxidable o PEX de 1/4" de diámetro exterior. • Válvula de asiento. PLACA DE DATOS • Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes durante la instalación. Ubicación de la placa de datos. subzero.com | 3 PREPARACIÓN DEL SITIO Dimensiones de abertura INSTALACIÓN ESTÁNDAR VISTA SUPERIOR 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA 83 3/4" (2127) ALTURA DE LA ABERTURA VISTA LATERAL A ANCHURA DE ABERTURA VISTA FRONTAL ANCHURA DE ABERTURA A BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35 1/2" BI-30U, BI-30UG 29 1/2" (746) BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35 1/2" (902) BI-36S 35 1/2" (902) (902) BI-42UFD 41 1/2" (1054) BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41 1/2" (1054) BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47 1/2" (1206) 4 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 6. PREPARACIÓN DEL SITIO 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A VISTA SUPERIOR LA CORNAMUSA 26 3/16" CORNAMUSA (665) PROFUNDIDAD DE LA Típico INSTALACIÓN 3" (76) EMPOTRABLE Dimensiones de abertura INSTALACIÓN EMPOTRABLE VISTA SUPERIOR 24" (610) PROFUNDIDAD A LA CORNAMUSA 3/16(610) 224" " (56) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A VISTA SUPERIOR 11/4" LA CORNAMUSA (32) 26 3/16" CORNAMUSA (665) PROFUNDIDAD DE LA Típico INSTALACIÓN 3" (76) EMPOTRABLE 26 3/16" (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 11/4" (32) CORNAMUSA UNIDAD CON PANEL DE 3/4" (19) DETALLE A 2 3/16" (56) 2 3/16" 1/4" (6) (56) 11/4" CORNAMUSA 24" (610) PROFUNDIDAD A LA CORNAMUSA (32) Detalle A 2 3/16" (56) 26 3/16" (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE Típico 3" (76) CORNAMUSA 83 3/4" (2127) ALTURA A LA CORNAMUSA 4" (102) A 11/4" 11/4" ANCHO A LA CORNAMUSA (32) (32) B 84" (2134) ALTURA DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA CORNAMUSA ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE CORNAMUSA Típico 3" (76) 1 1 /4" (32) Detalle B DETALLE B 4" (102) 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA CORNAMUSA EL ÁREA SOMBREADA SE DEBE TERMINAR 2 3/16" (56) EL ÁREA SOMBREADA SE DEBE TERMINAR 2 3/16" (56) 11/4" VISTA LATERAL VISTA FRONTAL ANCHURA DE ABERTURA A B BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35 1/2" (902) 38" (965) BI-30U, BI-30UG 29 1/2" (746) 32" (813) BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35 1/2" (902) 38" (965) BI-36S 35 1/2" (902) 38" (965) BI-42UFD 41 1/2" (1054) 44" (1118) BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41 1/2" (1054) 44" (1118) BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47 1/2" (1206) 50" (1270) (32) Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4" (19) de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 7. subzero.com | 5 PREPARACIÓN DEL SITIO Dimensiones de abertura INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE VISTA SUPERIOR 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA 24" (610) PROFUNDIDAD DE LA ABERTURA 83 3/4" (2127) ALTURA DE LA ABERTURA VISTA LATERAL A ANCHURA DE ABERTURA VISTA FRONTAL ANCHURA DE ABERTURA A Dos modelos de 30" (762) 59 3/4" Modelos de 30" (762) y 36" (914) 65 3/4" (1670) Dos modelos de 36" (914) 71 3/4" (1822) 6 | (1518) Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble. PREPARACIÓN DEL SITIO 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A VISTA SUPERIOR LA CORNAMUSA 26 3/16" CORNAMUSA (665) PROFUNDIDAD DE LA Típico INSTALACIÓN 3" (76) EMPOTRABLE Dimensiones de abertura INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE VISTA SUPERIOR 24" (610) PROFUNDIDAD A LA CORNAMUSA 26 3/16" (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 24" (610) 2 3/16" (56) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A VISTA SUPERIOR LA CORNAMUSA 11/4" 26 3/16" (32) CORNAMUSA (665) PROFUNDIDAD DE LA Típico INSTALACIÓN 3" (76) EMPOTRABLE 11/4" (32) CORNAMUSA DOS UNIDADES CON PANEL DE 3/4" (19) DETALLE A 2 3/16" (56) 2 3/16" 1 /4 " (6) (56) 11/4" CORNAMUSA 24" (610) PROFUNDIDAD A LA CORNAMUSA 26 3/16" (665) PROFUNDIDAD DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE (32) Detalle A 2 3/16" (56) Típico 3" (76) CORNAMUSA 83 3/4" (2127) ALTURA A LA CORNAMUSA 11/4" 11/4" ANCHO A LA CORNAMUSA (32) (32) B 84" (2134) ALTURA DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE EL ÁREA SOMBREADA SE DEBE TERMINAR 4" (102) A ANCHO DE LA INSTALACIÓN EMPOTRABLE 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA CORNAMUSA CORNAMUSA Típico 3" (76) 1 1 /4" (32) Detalle B 4" (102) 24" (610) PROFUNDIDAD DE ABERTURA A LA CORNAMUSA DETALLE B 2 3/16" (56) EL ÁREA SOMBREADA SE DEBE TERMINAR 2 3/16" (56) 11/4" VISTA LATERAL VISTA FRONTAL ANCHURA DE ABERTURA A B Dos modelos de 30" (762) 59 3/4" (1518) 62 1/4" (1581) Modelos de 30" (762) y 36" (914) 65 3/4" (1670) 68 1/4" (1734) Dos modelos de 36" (914) 71 3/4" 74 1/4" (1886) (1822) (32) Las dimensiones toman en consideración un panel de 3/4" (19) de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble. subzero.com | 7 PREPARACIÓN DEL SITIO Instalación doble Instalación eléctrica Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser necesario un kit de instalación doble. Las instalaciones sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de instalación doble. Si el uso de un kit de instalación doble no está especificado, se recomienda utilizar una tira de relleno de 2" (51) entre las unidades. Las instalaciones dobles sin una tira de relleno sólo se pueden realizar cuando se utilizan dos unidades con bisagras opuestas. Consulte las siguientes ilustraciones. La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos aplicables. Los kits de instalación doble están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de Sub‑Zero al 800-222-7820. El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en la siguiente ilustración. Es necesario un circuito independiente, que dé servicio únicamente a este aparato. No es recomendable utilizar un circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la unidad. REQUISITOS ELÉCTRICOS Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz Interruptor de circuito 15 amperes Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas PRECAUCIÓN Un electricista calificado debe revisar el tomacorriente para asegurarse de que la conexión se haya realizado con la polaridad correcta. Verifique que el tomacorriente esté debidamente conectado a tierra. ADVERTENCIA No utilice un cable de extensión, adaptador de dos clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del cable de alimentación. SIN TIRA DE RELLENO Bisagras opuestas. TIRA DE RELLENO Bisagras en el mismo lado. VISTA FRONTAL 7" (178) E 6" (152) 75 1/2" (1918) DESDE EL SUELO Ubicación del suministro eléctrico. 8 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 PREPARACIÓN DEL SITIO Plomería Preparación La instalación debe cumplir con todos los códigos de plomería aplicables. Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño. Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje. No deseche el zócalo, los soportes antivuelco ni las piezas de montaje. La línea del suministro de agua debe colocarse dentro del área sombreada que se muestra en las siguientes ilustraciones. La línea del suministro de agua debe conectarse al suministro doméstico con una válvula de cierre de fácil acceso. Evite utilizar válvulas‑ autoperforantes. La línea del suministro de agua no debe interferir con la instalación de los soportes antivuelco. Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde el frente de la unidad una vez que la misma está en su posición. Se puede utilizar un sistema de ósmosis inversa siempre y cuando la presión del agua que llegue a la unidad se mantenga de forma constante entre 35 y 120 psi (de 2.4 a 8.3 bares) en todo momento. En esta aplicación, se debe desviar el sistema de filtrado de agua mediante la extracción del filtro. No es recomendable utilizar una línea de cobre para esta aplicación. Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la plataforma rodante. Debe quitar el conjunto de la rejilla antes de mover la unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia fuera y gire hacia arriba. Afloje los dos tornillos traseros de montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de montaje de la rejilla. Consulte las siguientes ilustraciones. Sujete la rejilla con firmeza, jale hacia adelante para quitarla. REQUISITOS DE PLOMERÍA Línea de suministro de agua Tubería de cobre, trenzada de acero inoxidable o PEX de 1/4" de diámetro exterior. Presión del agua De 35 a 120 psi (de 2.4 a 8.3 bares) Línea de exceso de agua para la conexión 36" (914) TORNILLO TRASERO DE LA REJILLA 1/2" PARED PARED (13) POSTERIORPOSTERIOR 18" (457) 18" (457) 6" 18" (457) SUELO 6" 18" (457) (152) 1/2" (13) 6" (152) TORNILLO DELANTERO DE LA REJILLA 6" (152) (152) 3" (76) 3" (76) Extracción de la rejilla. SUELO VISTA FRONTAL VISTA FRONTAL Ubicación del suministro de agua (atrás). Tornillos de montaje de la rejilla. VISTA SUPERIOR VISTA SUPERIOR Ubicación del suministro de agua (abajo). subzero.com | 9 PREPARACIÓN DEL SITIO Soporte antivuelco ADVERTENCIA Para evitar que la unidad se incline hacia delante y proporcionar una instalación estable, la unidad debe estar asegurada en su lugar con los soportes antivuelco. Los dos soportes antivuelco deben estar instalados exactamente a 24" (610) de la parte delantera de la abertura hasta la parte trasera de los soportes y un mínimo de 4" (102) desde los lados de la abertura. Esta profundidad se incrementará a 26 3/16" (665) si se trata de una instalación empotrable con paneles con 3/4" (19) de grosor. No colocar correctamente los soportes antivuelco impedirá que la unidad quede bien enganchada. Utilice todas las piezas de montaje de los soportes antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de madera o de concreto. AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y arandelas del # 12 con los anclajes de pared. APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco en la abertura en bruto, taladre los orificios guía con un diámetro máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa de la pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren a través del material del suelo y los travesaños o la placa de la pared un mínimo de 3/4" (19). Consulte la siguiente ilustración. APLICACIÓN EN PISO DE CONCRETO Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco en la abertura de la pared, taladre los orificios guía con un diámetro máximo de 3/16" (5) en los travesaños o en la placa de la pared. Taladre orificios con un diámetro de 3/8" (10) en el concreto con una profundidad mínima de 1 1/2" (38). Utilice los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes a la pared, y utilice las anclas de cuña de 3/8" para sujetar los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren los travesaños o la placa de la pared un mínimo de 3/4" (19). Consulte la siguiente ilustración. AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos utilizados para sujetar los soportes antivuelco a la pared del fondo. PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO 2 Soportes antivuelco (610) (610) Anclas de cuña de 3/8"–16 x 3 3/4" 4 12 Arandelas planas del #12 4 Tornillos de cabeza segmentada del #8 x 1 1/4" 4 Anclajes Nylon Zip-it® para pared 4" (102) 4" (102) SUELO TERMINADO FINISHED SUELO FLOORING TERMINADO SUELO DE MADERA Suelo de madera. | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 MIN MIN PLACA DE PARED CONTRAPISO 10 24" 24" Tornillos de cabeza plana del #12 x 2 1/2" 12 PLACA WALL PLATE DE PARED SUBFLOORING CONTRAPISO SUELO DE CONCRETE CONCRETO FLOOR Suelo de concreto. 11/2"(38) min MIN PREPARACIÓN DEL SITIO Soporte antivuelco INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA CONCRETO: un orificio de 3/8" (10) de diámetro con una profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el orificio o continúe taladrando para hacer el orificio más profundo y que quepan los residuos en él. 1 Haga 2 Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través del material que va a fijar hasta que la arandela quede al ras del material de la superficie. 3 Para expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas para ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25 libras-pie de torsión. ADVERTENCIA Verifique que no haya cables eléctricos o tuberías en la zona donde va a introducir los tornillos. PRECAUCIÓN Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos o prendas de protección que sean necesarios al instalar o trabajar con anclas. No se recomienda el uso de anclas en material de mampostería poco pesado, como son los bloques o ladrillos, tampoco se recomienda utilizarlos en concreto fresco que no haya tenido tiempo suficiente para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas para hacer los orificios para el ancla. subzero.com | 11 INSTALACIÓN Colocación PRECAUCIÓN Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese de que las puertas estén cerradas y proteja cualquier suelo con acabado. Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca de la abertura. Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas antes de conectarla al suministro eléctrico. Línea de agua Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente 3' (.9 m) de 1/4" (6) a la unidad con una conexión de compresión de 1/4" (6) previamente ensamblada debajo de la unidad. El kit para instalar la conexión de la tubería de agua, que viene con la unidad, contiene un accesorio para unión de compresión de 1/4" (6) para conectarlo a la toma de agua doméstica. Purgue la línea de agua antes de hacer la conexión final a la unidad. Esto eliminará cualquier residuo que pueda haber quedado en la tubería al instalar la nueva línea de agua. Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y coloque la unidad en su sitio. Compruebe que los soportes antivuelco estén bien enganchados. Coloque la manga y la tuerca en la toma de agua y sujételos a la conexión en el extremo de la tubería. No apriete demasiado. Revise todos los accesorios de la línea de agua para detectar fugas. Compruebe si puede instalar y quitar la bandeja de drenaje sin interferir con la línea de agua. AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales deberán instalarse antes de colocar la unidad en su posición final. Consulte la página 15. AVISO IMPORTANTE: Si utiliza un sistema de ósmosis inversa, se recomienda desviar el sistema de filtración de agua mediante la extracción del filtro. AVISO IMPORTANTE: Las líneas de agua no pueden quedar expuestas a temperaturas de congelación. 12 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 INSTALACIÓN DE LOS PANELES Paneles personalizados Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla. El tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste. Para verificar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs. AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables requieren de un margen mínimo de 1/2" (13) en todos los lados. Asegúrese de que todos los lados de los paneles personalizados tengan un buen acabado. Estos pueden verse al abrir la puerta o a través de la ventana de los modelos con puertas de vidrio. DISPENSADOR EXTERNO Para los modelos con dispensador externo, tendrá que extraer la unidad del dispensador antes de que pueda instalar los paneles personalizados. AVISO IMPORTANTE: El grosor total del panel (incluido el respaldo y el espaciador, si se utilizan) en el área de la unidad del dispensador puede ir de 1/4" (6) a un máximo de 1 1/8" (29). Si el panel es más grueso, la guía del área debe tener un grosor máximo de 1 1/8" (29). Para quitar la unidad del dispensador, levante la rejilla de agua hacia arriba y hacia afuera. Para quitar el panel de control, retire de los soportes centrales del mandril de plástico. Incline el panel de control y desconecte el mazo de cables (con el lado azul hacia arriba) desde la parte trasera. Para extraer el engaste, quite los cuatro tornillos. Consulte las siguientes ilustraciones. Una vez que haya instalado los paneles personalizados, invierta el procedimiento para reinstalar la unidad del dispensador. HIELO AGUA INDICADOR DE BLOQUEO LUZ REJILLA DE AGUA Unidad del dispensador. Extracción de la unidad del dispensador. subzero.com | 13 INSTALACIÓN DE LOS PANELES Paneles personalizados PANELES DE PUERTA Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire la moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta del destornillador en la ranura de la esquina superior del lado de la manija y saque el ribete. Para el cajón, inserte la punta del destornillador en la ranura en cada lado del ribete que recorre la parte superior del cajón y saque el ribete. Quite los tornillos y el marco. Consulte las siguientes ilustraciones. La puerta tiene un marco de 1/4" (6) donde se desliza el panel personalizado. Si el panel tiene un grosor mayor a 1/4" (6), coloque una guía alrededor del panel o monte el panel en una hoja de material con un grosor de 1/4" (6), luego inserte en el marco. Se necesita un espacio de .10" (3) entre el panel de respaldo y el panel personalizado para permitir que el panel se deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes ilustraciones para ver las dimensiones críticas. Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser avellanadas en el panel. Deslice el panel en el marco. Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta, inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el ribete en los clips en el marco de la puerta. Para el cajón, empiece en un extremo y desplácese hacia el extremo opuesto, ajustando el ribete en los clips. PANEL ESPACIADOR PANEL PERSONALIZADO PANEL ESPACIADOR PANEL PERSONALIZADO PANEL DE RESPALDO PANEL DE RESPALDO RIBETE 5/16" (8) min 1/8" (3) (REVESTIBLE) Ribete del lado de la puerta. Ribete del lado del cajón. 3/4" (19) Típico .10" (3) 1/4" (6) Sección transversal del montaje Vista posterior del montaje del del panel (superposición). panel. 14 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 INSTALACIÓN DE LOS PANELES Paneles personalizados PANEL DE REJILLA PANEL LATERAL Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla. Consulte la siguiente ilustración. Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un kit de accesorios, disponible a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com. También puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable y de esmalte blanco disponibles en los establecimientos de los distribuidores autorizados de Sub-Zero. Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice el panel personalizado de la rejilla dentro del marco. Si el panel es más delgado que 1/4" (6), deberá instalar un material de relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez que el panel está instalado, vuelva a colocar el marco de la rejilla inferior, deslice los soportes de las esquinas en su posición, luego vuelva a instalar los tornillos de las cuatro esquinas. AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede cambiar el ancho de la abertura en bruto. Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad mínima de 24" (610) y un grosor de 1/2" (13). Será necesario usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el costado de la unidad. Consulte las siguientes ilustraciones. AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará con la altura de la rejilla. Verifique la altura final antes de modificar los paneles. MARCO DE LA REJILLA INFERIOR AVISO IMPORTANTE: Para los modelos arriba y abajo (overand-under) y con puertas francesas, será necesaria una guía adicional para dar cabida a la placa de la bisagra inferior del refrigerador. 24" (610) Montaje del marco de la rejilla. FRENTE DEL PANEL LATERAL 1" (25) 1 7/8" (48) 1/8" (3) GUÍA DE 1/8" 1/2" (13) 1 7/8"(48) 84" 1" (25) (2134) MARCO PRINCIPAL GUÍA DEL PANEL LATERAL Detalle de la guía. 4 1/4" (108) GUÍA DE 3/16" (5) (MODELOS ARRIBA Y ABAJO) 5 3/4" (146) 20 1/2" (521) 4" (102) RECORTE OPCIONAL DE LA PLACA INFERIOR 2 5/8" (67) Dimensiones del panel lateral. subzero.com | 15 INSTALACIÓN Alineación NIVELACIÓN AJUSTE DE LA PUERTA Una vez que la unidad está en posición, gire las patas niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base rodante. Con una llave de vaso de 3/8" (9), gire el perno hexagonal de 3/8" (9) en sentido de las manecillas del reloj para elevar la unidad o en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajarla. Utilice la velocidad más baja para el par de torsión cuando utilice un taladro eléctrico. No ajuste las patas niveladoras traseras con la mano. Consulte la siguiente ilustración. La inclinación de las puertas de los modelos lado a lado y arriba y abajo pueden ajustarse hacia adentro y hacia afuera, y de lado a lado. Las puertas de los modelos de puertas lado a lado también pueden ajustarse hacia arriba y hacia abajo. Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario ajustar de las puertas y los cajones. AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el funcionamiento de la unidad, por ejemplo el cerrado de la puerta. ADVERTENCIA Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben estar en contacto con el suelo. Para hacer los ajustes, afloje ligeramente los tornillos de las dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior con una llave de 1/2" (12). Consulte la siguiente ilustración. Ajuste hacia adentro y hacia afuera | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave allen de 5/32" (4), gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para llevar el lado de la manija hacia adentro, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para llevar el lado de la manija hacia afuera. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha. Ajuste de la inclinación lado a lado | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave de 3/8" (9), gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha. Ajuste hacia arriba y hacia abajo | Para una puerta con bisagra izquierda, con una llave allen de 1/4" (6), gire el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar la puerta, y en sentido opuesto de las manecillas del reloj para bajar la puerta. Consulte la siguiente ilustración. Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra derecha. PERNOS DE LA BISAGRA SUPERIOR PATA NIVELADORA DELANTERA AJUSTE DE LA PARTE TRASERA Ajuste de la base rodante trasera. AJUSTE HACIA ADENTRO Y HACIA AFUERA AJUSTE DE LA INCLINACIÓN LADO A LADO Pernos para ajustar la puerta. 16 | Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Ajuste de la puerta hacia arriba y hacia abajo. INSTALACIÓN Finalización INSTALACIÓN DE LA REJILLA ANCLAJE Instale el conjunto de la rejilla y verifique que se ajuste adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en la bisagra (o bisagras) superior de la puerta para minimizar la vista entre la parte superior de la puerta y la parte inferior de la rejilla. Para eliminar la interferencia, puede ajustar la altura de la rejilla. Afloje los cuatro tornillos de ajuste de la rejilla (dos en cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según sea necesario. Consulte la siguiente ilustración. Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la puerta, fije la unidad a la abertura para asegurarse de que esté bien ajustada y la instalación sea segura. TORNILLO INFERIOR DE LA REJILLA TORNILLO PARA AJUSTE DE LA REJILLA Para fijar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través del marco de la rejilla. Hay orificios en varios lugares. Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para comprobar que ésta abre sin problemas. Para fijar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo a través del orificio lateral dentro de cada conjunto de la base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede necesitar material adicional detrás de la cornamusa para asegurar que la unidad tenga un buen anclaje. PRECAUCIÓN TORNILLO DELANTERO DE LA REJILLA Si los tornillos proporcionados no son adecuados para la instalación, utilice los tornillos adecuados. Ajuste de la altura de la rejilla. TORNILLOS DE ANCLAJE TORNILLO DE ANCLAJE Anclaje superior. Anclaje inferior. subzero.com | 17 INSTALACIÓN Finalización Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que esté bien puesta. Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El suelo no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta técnica en el zócalo para conocer la especificación de altura libre. Para encender la unidad pulse el botón de ENCENDIDO en el panel de control. DESVIACIÓN DEL FILTRO DE AGUA Si no va a utilizar el sistema de filtrado, puede colocarlo en el modo de desvío del filtro de agua mediante la extracción del filtro de agua. Consulte la siguiente ilustración. Siga estos pasos para extraer el filtro de agua: 1 Jale el borde inferior de la rejilla hacia fuera e incline el marco de la rejilla hacia arriba. 2 Para extraer el cartucho, gire el cartucho un cuarto de vuelta en sentido opuesto de las manecillas del reloj y jálelo hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración. Para instalar el difusor de luz alinee las ranuras del difusor de luz en las clavijas del soporte y jale hacia adelante para que las lengüetas de las ranuras se enganchen con las clavijas del soporte. Consulte la siguiente ilustración. FILTRO DE AGUA LENGÜETA RANURA FILTRO DE AGUA Ubicación del filtro de agua. Instalación del zócalo. 18 | Instalación del difusor de luz. Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820 Extracción del filtro de agua. INSTALACIÓN Finalización TOPE PARA PUERTA A 90° Las puertas de todos los modelos abren a 110°. Un tope de para puerta a 90° se proporciona con la unidad (éste se encuentra detrás de la rejilla). Los kits de topes para puerta a 90° están disponibles a través de un distribuidor autorizado de Sub-Zero. ADVERTENCIA Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar, reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores no utilizados. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design e Ingredients son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design y el color rojo aplicado a las perillas son marcas comerciales registradas y marcas de servicio de Wolf Appliance, Inc. (en conjunto las “Marcas de la Compañía".) Todas las demás marcas comerciales o marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos propietarios en los Estados Unidos y otros países. subzero.com | 19 RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE Table des matières Remarque importante 3 Réfrigération encastrée 4 Dimensions de l’ouverture 8 Installation double Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute sécurité et aussi efficacement que possible, prenez note des types de renseignement mis en évidence tout au long de ce guide : 8 Puissance REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des 9 Plomberie renseignements qui sont particulièrement importants. 9 Préparation 10 Support antibasculement MISE EN GARDE indique une situation où une blessure mineure ou des dommages au produit peuvent se produire si les directives ne sont pas respectées. 12 Mise en place AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une 12 Tuyau d’alimentation en eau 13 Panneaux personnalisés blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas respectées. 16 Alignement 17 Achèvement 2 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins d’indication contraire. RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE Renseignements sur le produit Outils et matériaux Des renseignements importants sur le produit, y compris les numéros de modèle et de série de votre unité, se trouvent sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalétique est située sur le cadre supérieur de l’unité à l’intérieur de la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. • Tournevis—standard et cruciforme. Si vous avez besoin de service, communiquez avec le service Sub-Zero certifié par l’usine et ayez les numéros de modèle et de série de l’unité à la portée de la main. Pour obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certifié par l’usine près de chez vous ou si vous avez des questions concernant l’installation, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le service à la clientèle de Sub‑Zero au 800-222-7820. • Tournevis à entraînement Torx—T-10, 15 et 20 • Perceuse électrique. • Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour l’installation dans le béton). • Ensemble de clés Allen standard. • Ensemble de clés et douilles standard. • Niveaux de 2 pi (601) et 4 pi (1 219). • Coupe-tube. • 3 pi (914) de tube PEX ou en acier inoxydable tressée en cuivre de 1/4 po (6) de diamètre extérieur. • Vanne à étrier. PLAQUE SIGNALÉTIQUE • Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et les armoires pendant l’installation. Emplacement de la plaque signalétique. subzero.com | 3 PRÉPARATION DU SITE Dimensions de l’ouverture INSTALLATION STANDARD VUE DE DESSUS PROFONDEUR D'OUVERTURE DE 24 po (610) PROFONDEUR D'OUVERTURE DE 24 po (610) HAUTEUR D'OUVERTURE DE 83 3/4 po (2 127) VUE DE PROFIL A LARGEUR DE L'OUVERTURE VUE DE FACE LARGEUR DE L’OUVERTURE A BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35 1/2 BI-30U, BI-30UG 29 1/2 po (746) BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35 1/2 po (902) BI-36S 35 1/2 po (902) po (902) BI-42UFD 41 1/2 po (1 054) BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41 1/2 po (1 054) BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47 1/2 po (1 206) 4 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à la page 6. PRÉPARATION DU SITE 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE 26 3/16 po JUSQU'AU TAQUET (665) Dimensions de l’ouverture VUE DE DESSUS TAQUET PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT 3 po (76) typique INSTALLATION À AFFLEUREMENT 2 3/16 po (56) VUE DE DESSUS 24 po (610) PROFONDEUR JUSQU'AU TAQUET 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE 26 3/16 po JUSQU'AU TAQUET (665) 26 3/16 po (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT 11/4 po (32) TAQUET UNITÉ AVEC PANNEAU DE 3/4 po (19) (32) VUE DE DESSUS TAQUET PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT 3 po (76) typique DÉTAIL A 2 3/16 po (56) 2 3/16 po 1/4 po 11/4 po (56) (6) 11/4 po TAQUET (32) 24 po (610) PROFONDEUR JUSQU'AU TAQUET Détail A 2 3/16 po 26 3/16 po (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT (56) 3 po typique (76) TAQUET 83 3/4 po (2127) HAUTEUR JUSQU'AU TAQUET A 11/4 po LARGEUR JUSQU'AU TAQUET (32) B 84 po LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT (2134) HAUTEUR DE L'AFFLEUREMENT LA ZONE OMBRAGÉE DOIT ÊTRE FINIE 4 po (102) 11/4 po (32) 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET 2 3/16 po (56) 3 po TAQUET11/4 typique (76) po (32) Détail B DÉTAIL B 4 po (102) LA ZONE OMBRAGÉE DOIT ÊTRE FINIE 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET 2 3/16 po (56) VUE DE PROFIL VUE DE FACE LARGEUR DE L’OUVERTURE A B BI-36R, BI-36RG, BI-36F 35 1/2 po (902) 38 po (965) BI-30U, BI-30UG 29 1/2 po (746) 32 po (813) BI-36U, BI-36UG, BI-36UFD 35 1/2 po (902) 38 po (965) BI-36S 35 1/2 po (902) 38 po (965) BI-42UFD 41 1/2 po (1 054) 44 po (1 118) BI-42S, BI-42SID, BI-42SD 41 1/2 po (1 054) 44 po (1 118) BI-48S, BI-48SID, BI-48SD 47 1/2 po (1 206) 50 po (1 270) 11/4 po (32) Les dimensions assument une épaisseur de panneau de 3/4 po (19). Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à la page 7. subzero.com | 5 PRÉPARATION DU SITE Dimensions de l’ouverture INSTALLATION DOUBLE STANDARD VUE DE DESSUS PROFONDEUR D'OUVERTURE DE 24 po (610) PROFONDEUR D'OUVERTURE DE 24 po (610) A HAUTEUR D'OUVERTURE DE 83 3/4 po (2 127) LARGEUR DE L'OUVERTURE VUE DE PROFIL VUE DE FACE LARGEUR DE L’OUVERTURE A Deux modèles de 30 po (762) 59 3/4 Modèles de 30 po (762) et 36 po (914) 65 3/4 po (1 670) Deux modèles de 36 po (914) 71 3/4 po (1 822) 6 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 po (1518) Une trousse d’installation double sera requise pour cette installation. PRÉPARATION DU SITE 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE 26 3/16 po JUSQU'AU TAQUET (665) Dimensions de l’ouverture VUE DE DESSUS TAQUET PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT 3 po (76) typique INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT 2 3/16 po (56) VUE DE DESSUS 24 po (610) PROFONDEUR JUSQU'AU 26 3/16 po TAQUET (665) PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE 26 3/16 po JUSQU'AU TAQUET (665) 11/4 po (32) DEUX UNITÉS AVEC TAQUET PANNEAU DE 3/4 po (19) (32) VUE DE DESSUS 3 po (76) typique 2 3/16 po (56) 2 3/16 po po TAQUET PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT DÉTAIL A 1/4 11/4 po (56) (6) TAQUET 11/4 po (32) 24 po (610) PROFONDEUR JUSQU'AU TAQUET 2 3/16 po (56) 3 26 /16 po (665) Détail A PROFONDEUR DE L'AFFLEUREMENT 3 po typique (76) TAQUET 83 3/4 po (2127) HAUTEUR JUSQU'AU TAQUET A 11/4 po 11/4 po LARGEUR JUSQU'AU TAQUET (32) (32) B 84 po (2134) HAUTEUR DE L'AFFLEUREMENT LA ZONE OMBRAGÉE DOIT ÊTRE FINIE 4 po (102) 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET LARGEUR DE L'AFFLEUREMENT 2 3/16 po (56) 3 po TAQUET11/4 typique (76) po (32) Détail B DÉTAIL B LA ZONE OMBRAGÉE DOIT ÊTRE FINIE 4 po (102) 24 po (610) PROFONDEUR DE L'OUVERTURE JUSQU'AU TAQUET 2 3/16 po (56) VUE DE PROFIL VUE DE FACE LARGEUR DE L’OUVERTURE A B Deux modèles de 30 po (762) 593/4 Modèles de 30 po (762) et 36 po (914) 65 3/4 po (1 670) 681/4 po (1 734) Deux modèles de 36 po (914) 713/4 po (1 822) 741/4 po (1 886) po (1 518) 621/4 po (1 581) 11/4 po (32) Les dimensions assument une épaisseur de panneau de 3/4 po (19). Une trousse d’installation double sera requise pour cette installation. subzero.com | 7 PRÉPARATION DU SITE Installation double Puissance Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse d’installation double pourra être requise. Les installations sans languette de remplissage personnalisée nécessitent une trousse d’installation double. Si une trousse d’installation double n’est pas précisée, une languette de remplissage de 2 po (51) est recommandée entre les unités. Les installations doubles sans languette de remplissage ne peuvent être réussies qu’en utilisant deux unités avec des charnières opposées. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. L’installation doit se conformer à tous les codes électriques applicables. Des trousses d’installation double sont offertes par les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des renseignements sur le dépositaire local, visitez la section Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero. com. Pour des questions concernant l’installation, appelez le service à la clientèle de Sub‑Zero au 800-222-7820. L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous. Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas recommandé et peut interrompre le fonctionnement. INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES Alimentation électrique Disjoncteur 115 volts CA, 60 Hz 15 ampères Prise mise à la terre à trois broches MISE EN GARDE Cette prise doit être vérifiée par un électricien qualifié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est correctement mise à la terre. AVERTISSEMENT N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre du cordon d’alimentation. SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE Charnières opposées. LANGUETTE DE REMPLISSAGE Charnières du même côté. VUE DE FACE 7 po (178) E 6 po (152) 75 1/2 po (1 918) DU PLANCHER Emplacement de l’alimentation électrique 8 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 PRÉPARATION DU SITE Plomberie Préparation L’installation doit se conformer à tous les codes de plomberie applicables. Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois et jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez et recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la plaque de protection, les supports antibasculement et la quincaillerie. Le tuyau d’alimentation en eau doit se trouver à l’intérieur de la zone ombragée indiquée dans les illustrations ci-dessous. Le tuyau d’alimentation en eau doit être relié à l’alimentation de la maison avec un robinet d’arrêt facilement accessible. N’utilisez pas des vannes à auto‑perçage. Le tuyau d’alimentation en eau ne doit pas nuire à l’installation des supports antibasculement. Un système à osmose inverse peut être utilisé à condition qu’il y ait une pression d’eau constante de 35 à 120 psi (2,4 à 8,3 bars) vers l’unité en tout temps. Dans cette application, le système de filtration doit être dérivé en retirant le filtre. Une conduite en cuivre n’est pas recommandée pour cette application. Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour éviter de l’endommager et permettre de bien placer le chariot à appareil. L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers l’extérieur et tournez-le vers le haut. Desserrez les deux vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de montage avant de la grille. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. En tenant la grille fermement, tirez vers l’avant pour la retirer. EXIGENCES DE PLOMBERIE Tuyau d’alimentation en eau Pression d’eau Rentrez complètement les pieds de nivellement avant afin de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à partir de l’avant lorsque l’unité est en place. tube PEX ou en acier inoxydable tressé en cuivre de 1/4 po de diamètre extérieur 35–120 psi (2,4–8,3 bars) Tuyau d’alimentation en eau supplémentaire pour connexion 36 po (914) VIS ARRIÈRE DE LA GRILLE 1/2 po 1/2 po MUR (13) ARRIÈRE (13) MUR ARRIÈRE 6 po 18 po (457) 18 po (457) (152) 6 po 18 po (457) 18 po (457) (152) 3 po (76) 6 po VIS AVANT DE LA GRILLE 6 po (152) Retrait de la grille. (152) Vis de montage de la grille 3 po (76) PLANCHER PLANCHER VUE DE FACE VUE DE FACE Emplacement de l’alimentation en eau (arrière). VUE DE DESSUS VUE DE DESSUS Emplacement de l’alimentation en eau (fond). subzero.com | 9 PRÉPARATION DU SITE Support antibasculement APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BOIS AVERTISSEMENT Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et obtenir une installation stable, elle doit être fixée en place au moyen des supports antibasculement. Les deux supports antibasculement doivent être installés exactement à une distance de 24 po (610) de l’avant de l’ouverture préliminaire jusqu’à l’arrière des supports et à une distance d’au moins 4 po (102) des côtés de l’ouverture préliminaire. Cette profondeur augmentera à 26 3/16 po (665) pour une installation à affleurement avec des panneau de 3/4 po (19) d’épaisseur. Si les supports antibasculement ne sont pas alignés adéquatement, ils ne s’enclencheront pas correctement. Utilisez toute la quincaillerie pour support antibasculement selon les directives pour les planchers en bois ou en béton. REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis n° 8 et les rondelles n° 12 avec les cales d’ancrage. Après avoir correctement repéré les supports antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous de 3/16 po (5) de diamètre au maximum dans les poteaux muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis et les rondelles n° 12 pour fixer les supports. Vérifiez que les vis pénètrent dans le matériau du plancher et dans les poteaux muraux ou la plaque murale d’une distance d’au moins 3/4 po (19). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BÉTON Après avoir correctement repéré les supports antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des avant-trous de 3/16 po (5) de diamètre au maximum dans les poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous de 3/8 po (10) de diamètre dans le béton d’une profondeur d’au moins 11/2 po (38). Utilisez les vis et les rondelles n° 12 pour fixer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage de 3/8 po (10) pour fixer les supports au plancher. Vérifiez que les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque murale d’une distance d’au moins 3/4 po (19). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations, le sous-plancher ou le plancher fini peuvent nécessiter l’inclinaison des vis utilisées pour fixer les supports antibasculement au mur arrière. QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT 2 Supports antibasculement Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2 1/2 po 12 24 po 24 po 4 po (102) 4 po (102) Cales d’ancrage de 3/8 po –16 x 3 3/4 po 4 12 (610) (610) Rondelles plates n°12 Vis à tête cylindrique bombée n°8 –18 x 1 1/4 po 4 4 Cales d’ancrage au mur à glissière en nylon MIN. MIN. Zip-it® FINISHED PLANCHER FLOORING FINI PLANCHER FINI PLAQUEMURALE SOUS-PLANCHER PLANCHER EN BOIS Plancher en bois. 10 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 WALL PLATE PLAQUE MURALE SUBFLOORING SOUS-PLANCHER CONCRETE PLANCHER FLOOR EN BÉTON "(38) 111/12/2po (38) Plancher en béton. min MIN. PRÉPARATION DU SITE Support antibasculement INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR BÉTON : 1) Percez un trou de 3/8 po (10) de diamètre de toute profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le trou ou continuez à percer plus profondément pour accommoder les fines de perçage. 2)  ssemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité A de la cale d’ancrage pour protéger les filets. Enfoncez la cale d’ancrage dans le matériau à fixer jusqu’à ce que la rondelle soit à égalité avec la surface du matériau. 3) Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un couple de 25 pi-lb (3,4 kg-m). AVERTISSEMENT Vérifiez qu’il n’y ait pas de fils électriques ou de plomberie dans la zone qui pourraient être pénétrés par les vis. MISE EN GARDE Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez d’autres dispositifs ou vêtements de protection nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des dispositifs d’ancrage. Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les trous des cales d’ancrage. subzero.com | 11 INSTALLATION Mise en place MISE EN GARDE Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la (les) porte(s) en position fermée et protégez tout plancher fini. Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de l’ouverture. Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier l’alimentation. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à la terre et roulez l’unité en place. Vérifiez que les supports antibasculement sont correctement enclenchés. REMARQUE IMPORTANTE : le cas échéant, les panneaux latéraux doivent être installés avant que l’unité soit placée dans sa position finale. Reportez-vous à la page 15. Tuyau d’alimentation en eau Approximativement 3 pi (0,9 m) de tube en plastique de 1/4 po (6) est relié à l’unité au moyen d’une connexion de compression pré-assemblée de 1/4 po sous l’unité. La trousse de connexion du raccord du tuyau d’alimentation d’eau, fournie avec l’unité, comprend un raccord d’union de compression de 1/4 po pour relier jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau de la résidence. Purgez le tuyau d’alimentation en eau avant d’effectuer la dernière connexion vers l’unité. Ceci éliminera tous les débris qui pourraient se trouver dans le tube suite à l’installation du nouveau tuyau d’alimentation en eau. Placez l’écrou et le manchon sur le tuyau d’alimentation en eau et fixez à la connexion à l’extrémité du tube. Ne serrez pas trop. Vérifiez que tous les raccords du tuyau d’alimentation en eau n’aient pas de fuites. Vérifiez que la cuvette d’égouttement puisse être installée et retirée sans interférence de la part du tuyau d’alimentation en eau. REMARQUE IMPORTANTE : si un système à osmose inverse est utilisé, il est recommandé que le système de filtration d’eau soit contourné en retirant le filtre. REMARQUE IMPORTANTE : les tuyaux d’alimentation en eau ne doivent pas être exposés au gel. 12 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 INSALLATION DES PANNEAUX Panneaux personnalisés Pour les applications à affleurement et à revêtement, des panneaux de porte et de grille personnalisés doivent être installés. La taille du panneau est critique pour obtenir un ajustement approprié. Pour vérifier les exigences et les dimensions des panneaux, reportez-vous au guide de conception Sub-Zero à subzero.com/specs. REMARQUE IMPORTANTE : les applications à affleurement nécessitent un jeu minimum de 1/2 po (13) de tous les côtés. Finissez tous les côtés des panneaux personnalisés. Ils pourront être visibles lorsque la porte est ouverte ou par la fenêtre des modèles à porte en verre. DISTRIBUTEUR EXTÉRIEUR Pour les modèles à distributeur extérieur, le puits à verre en verre du distributeur doit être retiré avant de pouvoir installer les panneaux personnalisés. REMARQUE IMPORTANTE : l’épaisseur totale du panneau (y compris le panneau de soutien et d’espacement, si utilisés) dans la zone du puits à verre peut varier de 1/4 (6) à un maximum de 11/8 po (29). Si le panneau est plus épais, la zone doit être rainurée jusqu’à une épaisseur maximale de 11/8 po (29). Pour retirer le puits à verre, soulevez la grille d’eau vers le haut et l’extérieur. Retirez le panneau de commande en retirant les supports du mandrin central en plastique. Inclinez le panneau de commande vers l’extérieur et débranchez le faisceau de câbles (côté bleu vers le haut) du côté arrière. Retirez le quadrant en retirant les quatre vis. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. Une fois les panneaux personnalisés installés, inversez la procédure pour réinstaller le puits à verre. GLACE EAU INDICATEUR DE BLOCAGE LUMIÈRE GRILLE D'EAU Puits de verre du distributeur. Retrait du puits de verre. subzero.com | 13 INSALLATION DES PANNEAUX Panneaux personnalisés PANNEAUX DE PORTE Pour installer des panneaux de porte personnalisés, retirez la moulure de la garniture latérale de la poignée. Insérez la pointe d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du côté de la poignée et faites sortir la garniture. Pour le tiroir, insérez la pointe d’un tournevis dans la fente d’un côté ou l’autre de la garniture passant le long de la partie supérieure du tiroir et faites sortir la garniture. Retirez les vis et le cadre. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. La porte possède un cadre de 1/4 po (6) dans lequel le panneau personnalisé peut se glisser. Si le panneau mesure plus de 1/4 po (6) d’épaisseur, rainurez une bordure le long du panneau ou montez le panneau sur une feuille de matériau de 1/4 po (6) d’épaisseur, puis insérez-le dans le cadre. Un espace de 0,10 po (3) est requis entre le panneau d’appui et le panneau personnalisé pour permettre au panneau de glisser dans le cadre de la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous pour connaître les dimensions critiques. Installez la quincaillerie de poignée avant d’insérer le panneau. De grandes poignées en forme de D sont recommandées au lieu de boutons. Les têtes de vis doivent être fraisées dans le panneau. Glissez le panneau dans le cadre. Pour réinstaller la moulure de garnissage de la porte, insérez sa partie supérieure dans les rainures sur la partie supérieure de la porte et continuez vers le bas en enclenchant la garniture dans les pinces du cadre de la porte. Pour le tiroir, commencez à une extrémité et déplacez-vous vers l’extrémité opposée en enclenchant la garniture dans les pinces. PANNEAU D'ESPACEMENT PANNEAU PERSONNALISÉ PANNEAU D'ESPACEMENT PANNEAU PERSONNALISÉ PANNEAU DE SOUTIEN PANNEAU DE SOUTIEN GARNITURE 5/16 1/8 Garniture latérale de porte. po (8) min. po (3) (À REVÊTEMENT) | Garniture supérieure du tiroir. Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 po (19) typique Section transversale de l’assemblage des panneaux (à revêtement). 14 3/4 0,10 po 1/4 po (3) (6) Vue arrière de l’assemblage des panneaux. INSALLATION DES PANNEAUX Panneaux personnalisés PANNEAU DE LA GRILLE PANNEAU LATÉRAL Retirez le cadre inférieur de la grille en extrayant les vis des deux coins inférieurs de chaque côté de l’assemblage de la grille. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Lorsque vous installez un panneau latéral personnalisé, une trousse d’accessoire est requise et offerte par un dépositaire Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des renseignements sur les dépositaires locaux, visitez la section Salle d’exposition de notre site Web, subzero.com. Des panneaux latéraux en émail blanc et en acier inoxydable sont aussi offerts chez les dépositaires Sub-Zero autorisés. Une fois la section inférieure retirée, glissez le panneau de grille personnalisé dans le cadre. Si le panneau mesure moins de 1/4 po (6) d’épaisseur, un matériau de remplissage devra être installé pour obtenir un ajustement adéquat. Une fois le panneau installé, replacez le cadre inférieur de la grille en glissant les supports de coin en position, puis réinstallez les quatre vis de coin. REMARQUE IMPORTANTE : l’utilisation de panneaux latéraux peut modifier la largeur de votre ouverture préliminaire. Un panneau personnalisé doit mesurer au moins 24 po (610) de profondeur et 1/2 po (13) d’épaisseur. Il sera nécessaire d’effectuer une rainure afin que le panneau latéral soit affleuré contre le côté de l’unité. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous. REMARQUE IMPORTANTE : la hauteur du panneau latéral variera selon la hauteur de la grille. Vérifiez la hauteur finie avant de modifier les panneaux. REMARQUE IMPORTANTE : pour les modèles à congélateur inférieur et à portes à deux ventaux, une rainure supplémentaire sera nécessaire pour accommoder la plaque de charnière inférieure du réfrigérateur. CADRE INFÉRIEUR DE LA GRILLE 24 po (610) AVANT DU PANNEAU LATÉRAL Assemblage du cadre de la grille. 1 po (25) 1 7/8 po (48) EFFECTUER UNE RAINURE DE 1/8 po (3) 1/8 1/2 1 7/8 po (48) 1 po (25) 84 po (2134) RAINURE CADRE PRINCIPAL DU PANNEAU LATÉRAL Détail de la rainure. 4 1/4 po (108) EFFECTUER UNE RAINURE DE 3/16 po (5) (MODÈLES À CONGÉLATEUR INFÉRIEUR) po (3) po (13) 5 3/4 po (146) 20 1/2 po (521) 4 po (102) AJOUR POUR PLAQUE DE PROTECTION EN OPTION 2 5/8 po (67) Dimensions des panneaux latéraux. subzero.com | 15 INSTALLATION Alignement NIVELLEMENT AJUSTEMENT DE LA PORTE Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le réglage arrière de la hauteur peut être effectué à partir de l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une douille de 3/8 po, tournez le boulon hexagonal de 3/8 po dans le sens horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas les pieds d’inclinaison arrière à la main. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Les portes des modèles côte à côte et à congélateur inférieur peuvent être ajustées vers l’intérieur ou l’extérieur et inclinées d’un côté à l’autre. Les portes des modèles côte à côte peuvent aussi être ajustées vers le haut et le bas. Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des réglages à la porte et au tiroir ne seront probablement pas nécessaires. REMARQUE IMPORTANTE : nivelez l’unité en fonction du plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait affecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture de la porte. AVERTISSEMENT Afin de réduire le risque de basculement vers l’avant de l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en contact avec le sol. Pour effectuer des ajustements, desserrez légèrement les deux boulons de la charnière supérieure sur la plaque de charnière supérieure au moyen d’une clé de 1/2 po (13). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Ajustement de l’intérieur vers l’extérieur | Pour une porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de 5/32 po (4), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour déplacer le côté de la poignée vers l’intérieur et dans le sens antihoraire pour déplacer le côté de la poignée vers l’extérieur. Inversez les directives pour une porte à charnière à droite. Ajustement d’inclinaison d’un côté à l’autre | Pour une porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé de 3/8 po (4), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour relever le côté où se trouve la poignée de la porte et dans le sens antihoraire pour abaisser le côté où se trouve la poignée. Inversez les directives pour une porte à charnière à droite. Ajustement de haut en bas | Pour une porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de 1/4 po (6), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour relever la porte et dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Inversez les directives pour une porte à charnière à droite. PIED DE NIVELLEMENT AVANT BOULONS DE LA CHARNIÈRE SUPÉRIEURE AJUSTEMENT ARRIÈRE Réglage de la base à roulettes arrière. RÉGLAGE DE L'INTÉRIEUR VERS L'EXTÉRIEUR RÉGLAGE DE L'INCLINAISON LATÉRALE Boulons de réglage de la porte 16 | Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 Réglage de haut en bas de la porte. INSTALLATION Achèvement INSTALLATION DE LA GRILLE ANCRAGE Installez l’assemblage de la grille et vérifiez son ajustement. La grille est conçue pour être appuyée sur la (les) charnière(s) de porte supérieure(s) afin de minimiser le jeu entre le dessus de la porte et le bas de la grille. Pour éliminer l’interférence, la hauteur de la grille peut être ajustée. Desserrez les quatre vis de réglage de la grille (deux de chaque côté) et réglez la hauteur de la grille au besoin. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Une fois l’unité mise au niveau et le réglage de la porte terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un ajustement adéquat et sécuriser l’installation. VIS ARRIÈRE DE LA GRILLE VIS DE RÉGLAGE DE LA GRILLE Pour ancrer la partie supérieure de l’unité, ouvrez la grille et installez les vis fournies à travers le cadre de la grille dans les armoires. Il y a plusieurs emplacements de trous. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Vérifiez le dégagement de la porte en l’ouvrant. Pour ancrer la partie inférieure de l’unité, vissez une vis dans le trou latéral à l’intérieur de chaque assemblage de base de roulettes. La vis doit entrer en angle pour qu’elle se fixe correctement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Des matériaux supplémentaires peuvent être requis derrière le taquet pour assurer un ancrage suffisant. MISE EN GARDE Si les vis fournies ne sont pas appropriées pour l’installation, utilisez des vis adéquates. VIS AVANT DE LA GRILLE Réglage de la hauteur de la grille. VIS D'ANCRAGE VIS D'ANCRAGE Ancrage supérieur. Ancrage inférieur. subzero.com | 17 INSTALLATION Achèvement Réinstallez la cuvette d’égouttement et vérifiez qu’elle se trouve à la bonne position. Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la fixer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La plaque de protection doit pouvoir être enlevée pour toute réparation. Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement. Reportezvous à l’étiquette se trouvant sur le support de la plaque de protection pour connaître la hauteur de dégagement. Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le panneau de commande. DÉRIVATION DU FILTRE À EAU Si le système de filtration d’eau ne sera pas utilisé, il peut être mis en mode de dérivation du filtre à eau en retirant le filtre à eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Suivez ces étapes pour retirer le filtre à eau : 1 Tirez le rebord inférieur de l’assemblage de la grille et inclinez le cadre de la grille vers le haut. 2 Pour retirer la cartouche, pivotez-la dans le sens antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Installez le diffuseur en alignant les fentes du diffuseur sur les chevilles de support et en tirant vers l’avant de manière à ce que les onglets sur les fentes s’enclenchent sur les chevilles de support. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. CHEVILLE FILTRE À EAU FILTRE À EAU FENTE Emplacement du filtre à eau. Installation de la plaque de protection. 18 | Installation du diffuseur. Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820 Retrait du filtre à eau. INSTALLATION Achèvement BUTÉE DE PORTE DE 90° Les portes de tous les modèles s’ouvrent jusqu’à 110°. Une butée de porte de 90° est fournie avec l’unité (située derrière la grille). D’autres trousses de butée de porte à 90° sont offertes par tout dépositaire Sub-Zero autorisé. AVERTISSEMENT Respectez toutes les lois provinciales et locales lors de l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des réfrigérateurs et des congélateurs non utilisés. Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Dual Refrigeration, Constant Care, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design et Ingredients sont des marques déposées et de service de Sub-Zero, Inc. Wolf, Wolf & Design, Wolf Gourmet, W & Design et la couleur rouge qui se trouve sur les boutons sont des marques déposées et de service de Wolf Appliance, Inc. (collectivement, les « Marques d’entreprise »). Toutes les autres marques de commerce ou déposées appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d’autres pays. subzero.com | 19 SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 7027031 REV-A 7 / 2013 SUBZERO.COM 800.222.7820 36" BUILT-IN GLASS DOOR REFRIGERATOR BI-36RG/S FEATURES Clear-view, triple-pane and UV-resistant glass door Air purification system fights spoilage, odors Crispers and deli drawers in low-temp, high-humidity zones for optimum freshness Microprocessor control assures peak performance Freshness cards for maximum food preservation Rigorously tested in our U.S. manufacturing facilities to ensure at least 20 years of heavy use Exceptional 24/7 support from our Customer Care team based in Madison, Wisconsin and just footsteps from our factory Magnetic door seal system locks in cold air Adjustable shelves for maximum convenience ACCESSORIES Side panel in white or stainless steel Stainless steel kickplate HANDLE OPTIONS Grilles for 83" or 88" finished height (84" is standard) Side panel mounting kit Dual installation kit with or without dual wide grille—84" finished height Dozen egg container Replacement air purification cartridge Accessories are available through an authorized Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit subzero-wolf.com/locator. PRODUCT DETAILS REFRIGERATOR • 4 Adjustable glass shelves • 1 Stationary glass shelf • 1 High-humidity drawer with dividers • 2 Storage drawers with dividers 36" BUILT-IN GLASS DOOR REFRIGERATOR PRODUCT SPECIFICATIONS Model Dimensions Door Clearance Weight Refrigerator Capacity DIMENSIONS BI-36RG/S 36"W x 84"H x 24"D 37 1/4" 430 lb 23.4 cu ft Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz Electrical Service 15 amp dedicated circuit ELECTRICAL INTERIOR VIEW STANDARD INSTALLATION This illustration is intended for interior reference only and may not represent the exterior of the model being specified.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Sub-Zero BI36RGSPHRH Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para