Sub-Zero BI-42SID/O Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Built-In Refrigeration Installation Guide
BUILT-IN REFRIGERATION
Contents
3 Built-In Refrigeration
4 Opening Dimensions
8 Dual Installation
8 Electrical
9 Plumbing
9 Preparation
10 Anti-Tip Bracket
12 Placement
12 Water Line
13 Custom Panels
16 Alignment
17 Completion
Features and specications are subject to change at any
time without notice. Visit subzero.com/specs for the most
up-to-date information.
Important Note
To ensure this product is installed and operated as safely
and efciently as possible, take note of the following types
of highlighted information throughout this guide:
IMPORTANT NOTE highlights information that is especially
important.
CAUTION indicates a situation where minor injury or product
damage may occur if instructions are not followed.
WARNING states a hazard that may cause serious injury or
death if precautions are not followed.
IMPORTANT NOTE: Throughout this guide, dimensions in
parentheses are millimeters unless otherwise specied.
IMPORTANT NOTE: Save these instructions for the local
electrical inspector.
2
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
subzero.com
|
3
Product Information
Important product information including the model and
serial number are listed on the product rating plate. The
rating plate is located at the top frame of the unit, inside the
door. Refer to the illustration below.
If service is necessary, contact Sub-Zero factory certied
service with the model and serial number. For the name
of the nearest Sub-Zero factory certied service or for
questions regarding the installation, visit the contact & sup-
port section of our website, subzero.com or call Sub-Zero
customer care at 800-222-7820.
BUILT-IN REFRIGERATION
Tools | Materials
Screwdrivers—standard and Phillips.
Power drill.
Drill bits (masonry bits required for concrete installation).
Torx drives—T-10, 15 and 20.
Standard Allen wrench set.
Standard socket and wrench set.
2' and 4' levels.
Tubing cutter.
3' of
1
/4" OD copper, braided stainless steel or PEX
tubing.
Saddle valve.
Material to protect home, ooring and cabinetry during
installation.
Rating plate location.
RATING
PLATE
4
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
Opening Dimensions
STANDARD INSTALLATION
83
3
/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24" (610)
OPENING
DEPTH
NOTE: Shaded line represents profile of unit.
FRONT VIEWSIDE VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
If two units are installed side by side, refer to page 6.
OPENING WIDTH
W
30" Model 29
1
/2" (749)
36" Model 35
1
/2" (902)
42" Model 41
1
/2" (1054)
48" Model 47
1
/2" (1206)
subzero.com
|
5
Opening Dimensions
FLUSH INSET INSTALLATION
Dimensions assume a
3
/4" (19) panel thickness. If two units
are installed side by side, refer to page 7.
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
1
/4"
(6)
26
3
/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
2
3
/16"
(56)
*3
" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
NOTE: Shaded line represents profile of unit with
3
/4" (19) panel.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
FINISHED
CLEATS*
1
1
/
4
"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
4" (102)
1
1
/4"
(32)
2
3
/16"
(56)
3"
(76)*
TYPICAL
SITE PREPARATION
FLUSH INSET WIDTH
W
30" Model 32" (813)
36" Model 38" (965)
42" Model 44" (1118)
48" Model 50" (1270)
6
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Opening Dimensions
DUAL STANDARD INSTALLATION
83
3
/4"
(2127)
OPENING
HEIGHT
24" (610)
OPENING
DEPTH
NOTE: Shaded line represents profile of unit.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
W
OPENING WIDTH
A dual installation kit will be required for this installation.
SITE PREPARATION
DUAL OPENING WIDTH
W
Two 30" Models 59
3
/4" (1518)
30" and 36" Models 65
3
/4" (1670)
Two 36" Models 71
3
/4" (1822)
subzero.com
|
7
Opening Dimensions
DUAL FLUSH INSET INSTALLATION
84"
(2134)
FLUSH
INSET
HEIGHT
1
/4"
(6)
26
3
/16"
(665)
FLUSH
INSET
DEPTH
2
3
/16"
(56)
*3
" (76) typical depth. Shaded areas will be visible and should be finished to match cabinetry.
NOTE: Shaded line represents profile of unit with
3
/4" (19) panel.
FRONT VIEW
SIDE
VIEW
TOP VIEW
FINISHED
CLEATS*
1
1
/
4
"
(32)
W
FLUSH INSET WIDTH
4" (102)
1
1
/4"
(32)
2
3
/16"
(56)
3"
(76)*
TYPICAL
Dimensions assume a
3
/4" (19) panel thickness. A dual instal-
lation kit will be required for this installation.
SITE PREPARATION
DUAL FLUSH INSET WIDTH
W
Two 30" Models 62
1
/4" (1581)
30" and 36" Models 68
1
/4" (1734)
Two 36" Models 74
1
/4" (1886)
8
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
Electrical
Installation must comply with all applicable electrical codes.
The electrical supply should be located within the shaded
area shown in the illustration below. A separate circuit, ser-
vicing only this appliance is required. A ground fault circuit
interrupter (GFCI) is not recommended and may cause inter-
ruption of operation.
ELECTRICAL REQUIREMENTS
Electrical Supply 115 VAC, 60 Hz
Service 15 amp
Receptacle 3-prong grounding-type
CAUTION
The outlet must be checked by a qualied electrician to
be sure that it is wired with the correct polarity. Verify
that the outlet is properly grounded.
WARNING
Do not use an extension cord, two-prong adapter or
remove the power cord ground prong.
75
1
/2" (1918)
FROM FLOOR
7"
(178)
E
6"
(152)
RIGHT SIDE
OF OPENING
Electrical supply location.
Dual Installation
If two units are installed side by side, a dual installation kit
may be required. Installations without a custom ller strip
require a dual installation kit. If a dual installation kit is not
specied, a 2"
(51) ller strip is recommended between units.
Dual installations without a ller strip can only be accom-
plished using two units with opposite hinges. Refer to the
illustrations below.
Dual installation kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer. For local dealer information, visit the nd a
showroom section of our website, subzero.com. For ques-
tions regarding the installation, call Sub-Zero customer care
at 800-222-7820.
WITHOUT FILLER STRIP
FILLER STRIP
Opposite hinges.
Same side hinges.
subzero.com
|
9
SITE PREPARATION
Plumbing
Installation must comply with all applicable plumbing codes.
The water supply line should be located within the shaded
area shown in the illustration below. The water supply line
should be connected to the house supply with an easily
accessible shut-off valve. Do not use self-piercing valves.
The water supply line must not interfere with installation of
the anti-tip brackets.
A reverse osmosis system can be used provided there is
constant water pressure of 35–120 psi
(2.4–8.3 bar) supplied
to the unit at all times. In this application, the water ltration
system must be bypassed by removing the lter. A copper
line is not recommended for this application.
PLUMBING REQUIREMENTS
Water Supply
1
/4" OD copper, braided
stainless steel or PEX tubing
Pressure 35–120 psi
(2.4–8.3 bar)
Excess Line for Connection 36" (914)
Preparation
Uncrate the unit and inspect for damage. Remove the wood
base and discard shipping bolts and brackets. Remove and
recycle packing materials. Do not discard the kickplate, anti-
tip brackets and hardware.
Completely retract the front leveling legs to allow the unit to
be moved into position. The front and rear leveling legs can
be adjusted from the front once the unit is in position.
Remove the drain pan from the base of the unit to avoid
damage, and allow for proper appliance dolly placement.
The grille assembly should be removed prior to moving the
unit. To remove, pull out on the bottom edge of the grille and
rotate upward. Loosen the back two grille mounting screws
and remove the front two grille mounting screws. Refer to
the illustrations below. With the grille held rmly, pull forward
to remove.
BACK GRILLE
SCREW
FRONT
GRILLE SCREW
Grille removal.
Grille mounting screws.
3" (76)
18" (457)
6" (152)
RIGHT SIDE
OF OPENING
AREA EXTENDS
1
/2" (13)
FORWARD ON FLOOR
Water supply location.
10
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
SITE PREPARATION
WOOD FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
drill pilot holes
3
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Use the #12 screws and washers to secure the
brackets. Verify the screws penetrate through the ooring
material and into wall studs or wall plate a minimum of
3
/4"
(19)
. Refer to the illustration below.
CONCRETE FLOOR APPLICATION
After properly locating the anti-tip brackets in the opening,
drill pilot holes
3
/16" (5) diameter maximum in the wall studs
or wall plate. Drill
3
/8" (10) diameter holes into the concrete
a minimum of 1
1
/2" (38) deep. Use the #12 screws and
washers to secure the brackets to the wall, and use the
3
/8"
wedge anchors to secure the brackets to the oor. Verify
the screws penetrate wall studs or wall plate a minimum of
3
/4" (19). Refer to the illustration below.
4" (102)
MIN
24"
(610)
SUBFLOORING
WOOD FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
4" (102)
MIN
24"
(610)
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
MIN
Wood oor.
Concrete oor.
Anti-Tip Bracket
WARNING
To prevent the unit from tipping forward, the anti-tip
brackets must be installed.
The two anti-tip brackets must be installed exactly 24"
(610)
from the front of the opening to the back of the
brackets and a minimum of 4"
(102) from the sides of the
opening. This depth will increase to 26
3
/16" (665) for a ush
inset installation based on
3
/4" (19) thick panels. Failure to
properly position the anti-tip brackets will prevent proper
engagement.
Use all anti-tip bracket hardware as instructed for wood or
concrete oors.
IMPORTANT NOTE: For wood or concrete oor applications,
if the #12 screws do not hit a wall stud or wall plate, use the
#8 screws and #12 washers with the wall anchors.
IMPORTANT NOTE: In some installations the subooring or
nished oor may necessitate angling the screws used to
fasten the anti-tip brackets to the back wall.
ANTI-TIP HARDWARE
2 Anti-tip brackets
12 #12 x 2
1
/2" pan head screws
4
3
/8"–16 x 3
3
/4" wedge anchors
12 #12 at washers
4 #8–18 x 1
1
/4" truss head screws
4 Nylon Zip-it
®
wall anchors
subzero.com
|
11
SITE PREPARATION
Anti-Tip Bracket
CONCRETE WEDGE ANCHOR INSTALLATION
1 Drill a
3
/8" (10) diameter hole any depth exceeding the
minimum embedment. Clean the hole or drill additional
depth to accommodate drill nes.
2 Assemble the washer and nut ush with the end of
anchor to protect threads. Drive the anchor through the
material to be fastened until the washer is ush with the
surface material.
3 Expand the anchor by tightening the nut 3–5 turns past
hand-tight position or to 25 foot-pounds of torque.
WARNING
Verify there are no electrical wires or plumbing in the
area which the screws could penetrate.
CAUTION
Always wear safety glasses and use other neces-
sary protective devices or apparel when installing or
working with anchors.
Anchors are not recommended for use in lightweight
masonry material such as block or brick, or for use in
new concrete which has not had sufcient time to cure.
The use of core drills is not recommended to drill holes
for the anchors.
12
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
Water Line
Approximately 3' (.9 m) of
1
/4" plastic tubing is connected to
the unit with a preassembled
1
/4" compression connection
under the unit. The water line tting connection kit, provided
with the unit, contains a
1
/4" compression union tting for
connection to the household water line.
Purge the water line prior to nal connection to the unit. This
will remove any debris that may be present in the tubing
from installing the new water line.
Place the sleeve and nut on the water line and fasten
to the connection at the end of the tubing. Do not over
tighten. Check all water line ttings for leaks. Verify the
drain pan can be installed and removed without water line
interference.
IMPORTANT NOTE: If a reverse osmosis system used, it is
recommended that the water ltration system be bypassed
by removing the lter.
IMPORTANT NOTE: Water lines can not be exposed to
freezing temperatures.
Placement
CAUTION
Before moving the unit into position, secure door(s)
closed and protect any nished ooring.
Use an appliance dolly to move the unit near the opening.
If the unit has been on its back or side, it must stand upright
for a minimum of 24 hours before connecting power.
Plug the power cord into the grounded outlet and roll the
unit into position. Verify the anti-tip brackets are properly
engaged.
IMPORTANT NOTE: If used, side panels will need to be
installed before the unit is placed in its nal position. Refer
to page 15.
subzero.com
|
13
EXTERNAL DISPENSER
For external dispenser models, the glasswell bezel must be
removed before custom panels can be installed.
The total panel thickness in the glasswell area (including
backer and spacer, if used) can range from
1
/4" (6) to a
maximum 1
1
/8" (29). If the panel is thicker, the area must be
routed to 1
1
/8" (29) maximum thickness.
To remove the bezel, lift the water grille up and out. Remove
the dispenser chute by removing one screw from the center
of the chute. Once the chute is removed, rotate the control
panel downward and disconnect the wire harness. Remove
the bezel by removing the four screws. Refer to the illustra-
tions below.
Once custom panels have been installed, reverse the proce-
dure to reinstall the glasswell bezel.
PANEL INSTALLATION
Custom Panels
For overlay and ush inset applications, custom door and
grille panels must be installed. Panel size is critical for a
proper t. To verify panel requirements and dimensions,
refer to the Sub-Zero design guide at subzero.com/specs.
IMPORTANT NOTE: Flush inset applications require a
minimum
1
/2" (13) reveal on all sides.
Finish all sides of custom panels. They may be visible
when the door is open or through the window of glass door
models.
DISPENSER
CHUTE
WATER
GRILLE
Chute and water grille removal.
Glasswell bezel removal.
14
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
PANEL INSTALLATION
Custom Panels
DOOR PANELS
To install custom door panels, remove the handle side trim
molding. Insert a screwdriver tip into the top corner slot
on the handle side and pop out the trim. For the drawer,
insert a screwdriver tip into the slot on either side of the trim
running along the top of the drawer and pop out the trim.
Remove the screws and frame. Refer to the illustrations
below.
The door has a
1
/4" (6) frame for the custom panel to slide
into. If the panel is thicker than a
1
/4" (6), rout an edge
around the panel or mount the panel on a sheet of
1
/4" (6)
thick material, then insert into the frame.
A .10"
(3) space is required between the backer panel and
the custom panel to allow the panel to slide into the door
frame. Refer to the illustrations below for critical dimensions.
Install handle hardware before inserting the panel. Large
D-style handles are recommended rather than knobs. Screw
heads must be countersunk into the panel.
Slide the panel into the frame.
To reinstall the door trim molding, insert the top of the trim
into grooves at the top of the door and work downward,
snapping the trim into clips on the door frame. For the
drawer, start at one end and move towards the opposite
end, snapping the trim into the clips.
1
/8" (3) (OVERLAY)
CUSTOM PANEL
SPACER PANEL
BACKER PANEL
TRIM
5
/16" (8) min
1
/4" (6)
.10" (3)
CUSTOM
PANEL
SPACER
PANEL
BACKER
PANEL
3
/4"
(19)
typical
Panel assembly cross section
(overlay).
Panel assembly rear view.
Door side trim.
Drawer top trim.
subzero.com
|
15
Custom Panels
GRILLE PANEL
Remove the bottom grille frame by extracting the lower
two corner screws from each side of the grille assembly.
Refer to the illustration below.
With the bottom section removed, slide the custom grille
panel into the frame. If the panel is thinner than
1
/4" (6), a
ller material will need to be installed to achieve a proper
t. Once the panel is installed, reattach the bottom grille
frame by sliding the corner brackets back into position, then
reinstall the four corner screws.
PANEL INSTALLATION
SIDE PANEL
When installing a custom side panel, an accessory kit is
required and is available through an authorized Sub-Zero
dealer. For local dealer information, visit the nd a show-
room section of our website, subzero.com. Stainless steel
and white enamel side panels are also available from an
authorized Sub-Zero dealer.
IMPORTANT NOTE: The use of side panels may change the
width of the opening.
A custom side panel must be a minimum of 24"
(610) deep
and
1
/2" (13) thick. Routing will be necessary for the side
panel to t ush against the side of the unit. Refer to the
illustrations below.
IMPORTANT NOTE: The height of the side panel will vary
with the height of the grille. Verify the nished height before
modifying panels.
IMPORTANT NOTE: For over-and-under and French door
models, additional routing will be necessary to accommo-
date the lower hinge plate of the refrigerator.
84"
(2134)
24"
(610)
ROUT TO
3
/16" (5)
(OVER-AND-UNDER
MODELS)
OPTIONAL
TOE KICK
CUT-OUT
4" (102)
20
1
/2"
(521)
5
3
/4"
(146)
1
7
/8"(48)
1" (25)
4
1
/4" (108)
ROUT TO
1
/8" (3)
FRONT
OF SIDE
PANEL
2
5
/8"
(67)
MAIN
FRAME
SIDE PANEL
ROUTING
1" (25)
1
7
/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Side panel dimensions.
Routing detail.
BOTTOM
GRILLE
FRAME
Grille frame assembly.
16
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
INSTALLATION
DOOR ADJUSTMENT
The doors of side-by-side and over-and-under models can
be adjusted in and out, and side to side tilt. The doors of
side-by-side models can also be adjusted up and down.
To make adjustments, slightly loosening the two upper hinge
bolts on the upper hinge plate using a
1
/2" wrench. Refer to
the illustration below.
In-and-out adjustment | For a left-hinge door, using a
5
/32" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to
bring the handle side of the door inward, and counterclock-
wise to move the handle side outward. Reverse directions
for a right-hinge door.
Side-to-side tilt adjustment | For a left-hinge door, using a
3
/8" wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise the
handle side of the door, and counterclockwise to lower the
handle side. Reverse directions for a right-hinge door.
Up-and-down adjustment | For a left-hinge door, using a
1
/4" allen wrench, turn the adjustment bolt clockwise to raise
the door and counterclockwise to lower. Refer to the illustra-
tion below. Reverse directions for a right-hinge door.
Alignment
LEVELING
Once the unit is in position, turn the front leveling legs
clockwise to adjust the height. The rear height adjustment
can be made from the front of the roller base. Using a
3
/8"
socket, turn the
3
/8" hex bolt clockwise to raise the unit or
counterclockwise to lower. Use the lowest torque setting
when using a power drill. Do not turn the rear leveling legs
by hand. Refer to the illustration below.
When the unit is properly leveled, door and drawer adjust-
ments are less likely to be necessary.
IMPORTANT NOTE: Level the unit to the oor, not sur-
rounding cabinetry. This could affect the operation of the
unit, such as door closing.
WARNING
To reduce the possibility of the unit tipping forward, the
front leveling legs must be in contact with the oor.
FRONT
LEVELING LEG
REAR
ADJUSTMENT
Rear roller base adjustment.
UPPER
HINGE BOLTS
SIDE-TO-SIDE
TILT ADJUSTMENT
IN-AND-OUT
ADJUSTMENT
Door adjustment bolts.
Up-and-down door adjustment.
subzero.com
|
17
INSTALLATION
ANCHORING
After the unit has been leveled and door adjustment com-
pleted, anchor the unit to the opening to ensure a proper t
and secure installation.
To anchor the top of the unit, open the grille and install the
screws provided, through the grille frame into cabinetry.
There are several hole locations. Refer to the illustration
below. Check for proper door clearance by opening the
door.
To anchor the bottom of the unit, drive a screw through the
side hole inside each roller base assembly. The screw will
need to go in at an angle to attach properly. Refer to the
illustration below. Additional material may be needed behind
the cleat to ensure sufcient anchoring.
CAUTION
If the screws provided are not suitable for the installa-
tion, use adequate screws.
ANCHORING
SCREWS
ANCHORING
SCREW
Top anchoring.
Bottom anchoring.
Completion
GRILLE INSTALLATION
Install the grille assembly and check for proper t. The grille
is designed to rest on the upper door hinge(s) to minimize
the reveal between the top of the door and bottom of the
grille. To eliminate interference, the grille height can be
adjusted. Loosen the four grille adjustment screws (two on
each side) and adjust the grille height as needed. Refer to
the illustration below.
BACK GRILLE
SCREW
FRONT
GRILLE SCREW
GRILLE
ADJUSTMENT
SCREW
Grille height adjustment.
18
|
Sub-Zero Customer Care 800.222.7820
Completion
Reinstall the drain pan and verify it is in the proper position.
Install the kickplate using screws to attach it to brackets on
the inside of each roller base. Refer to the illustration below.
The kickplate must be removable for service. The oor
cannot interfere with removal. Refer to the label mounted on
the kickplate support for height clearance.
Turn power on by touching POWER on the control panel.
Install the light diffuser by aligning the slots of the light
diffuser onto the bracket pegs and pulling forward so the
tabs on the slots engage the bracket pegs. Refer to the
illustration below.
INSTALLATION
PEG
SLOT
Kickplate installation.
Light diffuser installation.
WATER FILTER BYPASS
If the water ltration system will not be utilized, it can be
placed in water lter bypass mode by removing the water
lter. Refer to the illustration below. Follow these steps to
remove the water lter:
1 Pull out on the bottom edge of the grille assembly and
tilt the grille frame upward.
2 To remove the cartridge, rotate the cartridge counter-
clockwise one-quarter turn and pull out. Refer to the
illustration below.
WATER
FILTER
WATER FILTER
Location of water lter.
Water lter removal.
subzero.com
|
19
WARNING
Follow all city and state laws when storing, recycling or
discarding unused refrigerators and freezers.
Completion
90° DOOR STOP
The doors of all models open to 110°. A 90° door stop is
provided with the unit (located behind the grille). Additional
90° door stop kits are available through an authorized
Sub-Zero dealer.
INSTALLATION
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, are registered trademarks and service marks of Sub-Zero Group, Inc. and its subsidiaries.
All other trademarks are property of their respective owners in the United States and other countries.
2
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
UNIDAD DE REFRIGERACIÓN INTEGRADA
Contenido
3 Unidad de refrigeración integrada
4 Dimensiones de abertura
8 Instalación doble
8 Instalación eléctrica
9 Plomería
9 Preparación
10 Soporte antivuelco
12 Colocación
12 Línea de agua
13 Paneles personalizados
16 Alineación
17 Finalización
Aviso importante
Para garantizar que este producto sea instalado y operado
de la forma más segura y eciente posible, tome nota de los
siguientes tipos de información resaltada en esta guía:
AVISO IMPORTANTE resalta la información que es
especialmente importante.
PRECAUCIÓN indica una situación en la que se pueden
sufrir heridas leves o provocar daños al producto si no se
siguen las instrucciones.
ADVERTENCIA indica peligro de que se produzcan heridas
graves o incluso la muerte si no se siguen las precauciones.
AVISO IMPORTANTE: En toda esta guía, las dimensiones
entre paréntesis son milímetros, a menos que se especique
lo contrario.
subzero.com
|
3
Información del producto
La información importante del producto, incluido el modelo
y número de serie de la unidad se encuentran en la placa
de datos del producto. La placa de datos se encuentra en
el marco superior de la unidad, en el interior de la puerta.
Consulte la siguiente ilustración.
Si necesita servicio, póngase en contacto con el centro
de servicio autorizado de Sub-Zero y tenga a la mano el
modelo y número de serie de la unidad. Para obtener los
datos del centro de servicio autorizado de Sub-Zero más
cercano o si tiene preguntas acerca de la instalación, visite
la sección de contacto y soporte técnico en nuestra página
de Internet, subzero.com o llame a la línea de atención al
cliente de Sub-Zero al 800-222-7820.
UNIDAD DE REFRIGERACIÓN INTEGRADA
Herramientas y materiales
Destornilladores (estándar y Phillips).
Taladro eléctrico.
Brocas (se requieren brocas de mampostería para
instalación en concreto).
Destornilladores Torx - T-10, 15 y 20.
Juego de llaves Allen estándar.
Juego de llaves estándar y de vaso.
Niveles 2' y 4'.
Cortador de tubos.
3' de tubería de cobre, trenzada de acero inoxidable o
PEX de
1
/4" de diámetro exterior.
Válvula de asiento.
Material para proteger la casa, el piso y los gabinetes
durante la instalación.
Ubicación de la placa de datos.
PLACA DE
DATOS
4
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
83
3
/4"
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA
ABERTURA
NOTA: La línea sombreada representa el perfil de la unidad.
VISTA FRONTALVISTA LATERAL
VISTA SUPERIOR
A
ANCHURA DE
ABERTURA
PREPARACIÓN DEL SITIO
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR
Si instala dos unidades lado a lado, consulte la página 6.
ANCHURA DE ABERTURA
A
Modelo de 30" (762) 29
1
/2" (749)
Modelo de 36" (914) 35
1
/2" (902)
Modelo de 42" (1067) 41
1
/2" (1054)
Modelo de 48" (1219) 47
1
/2" (1206)
subzero.com
|
5
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPORTRABLE
2
3
/16"
(56)
84"
(2134)
ALTURA DE LA
INSTALACIÓN
EMPORTRABLE
1
/4"
(6)
*Profundidad típica de
3" (76). Las áreas sombreadas serán visibles y se les debe dar un acabado que combine con los gabinetes.
NOTA: La línea sombreada representa el perfil de la unidad con el panel de
3
/4" (19).
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
VISTA SUPERIOR
CORNAMUSAS
TERMINADAS*
1
1
/
4
"
(32)
A
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPORTRABLE
4" (102)
1
1
/4"
(32)
2
3
/16"
(56)
3"
(76)*
TÌPICO
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN EMPOTRABLE
Las dimensiones toman en consideración un panel de
3
/4"
(19) de grosor. Si instala dos unidades lado a lado, consulte
la página 7.
PREPARACIÓN DEL SITIO
ANCHURA DE ABERTURA
A
Modelo de 30" (762) 32" (813)
Modelo de 36" (914) 38" (965)
Modelo de 42" (1067) 44" (1118)
Modelo de 48" (1219) 50" (1270)
6
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
83
3
/
4
"
(2127)
ALTURA DE
LA ABERTURA
24" (610)
PROFUNDIDAD
DE LA
ABERTURA
NOTA: La línea sombreada representa el perfil de la unidad
.
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
VISTA SUPERIOR
A
ANCHURA DE
ABERTURA
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN ESTÁNDAR DOBLE
ANCHURA DE ABERTURA
A
Dos modelos de 30" (762) 59
3
/4" (1518)
Modelos de 30" (762) y 36" (914) 65
3
/4" (1670)
Dos modelos de 36" (914) 71
3
/4" (1822)
Para esta instalación se requiere un kit de instalación doble.
PREPARACIÓN DEL SITIO
subzero.com
|
7
Dimensiones de abertura
INSTALACIÓN DE DOS UNIDADES EMPOTRABLE
Las dimensiones toman en consideración un panel de
3
/4"
(19) de grosor. Para esta instalación se requiere un kit de
instalación doble.
PREPARACIÓN DEL SITIO
ANCHURA DE ABERTURA
A
Dos modelos de 30" (762) 62
1
/4" (1581)
Modelos de 30" (762) y 36" (914) 68
1
/4" (1734)
Dos modelos de 36" (914) 74
1
/4" (1886)
84"
(2134)
ALTURA DE LA
INSTALACIÓN
EMPORTRABLE
1
/4"
(6)
26
3
/16"
(665)
PROFUNDIDAD
DE LA
INSTALACIÓN
EMPORTRABLE
2
3
/16"
(56)
*Profundidad típica de
3" (76). Las áreas sombreadas serán visibles y se les debe dar un acabado que combine con los gabinetes.
NOTA: La línea sombreada representa el perfil de la unidad con el panel de
3
/4" (19).
VISTA FRONTAL
VIST
A LATERAL
VISTA SUPERIOR
CORNAMUSAS
TERMINADAS*
1
1
/
4
"
(32)
A
ANCHO DE LA
INSTALACIÓN EMPORTRABLE
4" (102)
1
1
/4"
(32)
2
3
/16"
(56)
3"
(76)*
TÌPICO
8
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO
Instalación eléctrica
La instalación debe cumplir con todos los códigos eléctricos
aplicables.
El suministro eléctrico debe colocarse dentro del área
sombreada que se muestra en la siguiente ilustración.
Es necesario un circuito independiente, que dé servicio
únicamente a este aparato. No es recomendable utilizar un
circuito de fallos de conexión a tierra (GFCI, por sus siglas
en inglés) ya que puede interrumpir el funcionamiento de la
unidad.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Suministro eléctrico 115 V CA, 60 Hz
Interruptor de circuito 15 amperes
Receptáculo Conexión a tierra de 3 clavijas
PRECAUCIÓN
Un electricista calicado debe revisar el tomacorriente
para asegurarse de que la conexión se haya
realizado con la polaridad correcta. Verique que el
tomacorriente esté debidamente conectado a tierra.
ADVERTENCIA
No utilice un cable de extensión, adaptador de dos
clavijas ni retire la clavija con conexión a tierra del
cable de alimentación.
VISTA FRONTAL
75
1
/2"
(1918)
DESDE
EL SUELO
7"
(178)
E
6"
(152)
Ubicación del suministro
eléctrico.
Instalación doble
Si se instalan dos unidades lado a lado, puede ser
necesario un kit de instalación doble. Las instalaciones
sin una tira de relleno personalizada requieren un kit de
instalación doble. Si el uso de un kit de instalación doble no
está especicado, se recomienda utilizar una tira de relleno
de 2"
(51) entre las unidades. Las instalaciones dobles
sin una tira de relleno sólo se pueden realizar cuando se
utilizan dos unidades con bisagras opuestas. Consulte las
siguientes ilustraciones.
Los kits de instalación doble están disponibles a través de
un distribuidor autorizado de Sub-Zero. Para obtener más
información acerca de los distribuidores locales, visite la
sección para encontrar una sala de exhibición de nuestro
sitio web, subzero.com. Si tiene preguntas con respecto
a la instalación, llame a la línea de atención al cliente de
Sub-Zero al 800-222-7820.
SIN TIRA DE RELLENO
TIRA DE RELLENO
Bisagras opuestas.
Bisagras en el mismo lado.
subzero.com
|
9
PREPARACIÓN DEL SITIO
Plomería
La instalación debe cumplir con todos los códigos de
plomería aplicables.
La línea del suministro de agua debe colocarse dentro
del área sombreada que se muestra en las siguientes
ilustraciones. La línea del suministro de agua debe conectarse
al suministro doméstico con una válvula de cierre de fácil
acceso. Evite utilizar válvulas- autoperforantes. La línea del
suministro de agua no debe interferir con la instalación de los
soportes antivuelco.
Se puede utilizar un sistema de ósmosis inversa siempre
y cuando la presión del agua que llegue a la unidad se
mantenga de forma constante entre 35 y 120 psi
(de 2.4 a 8.3
bares)
en todo momento. En esta aplicación, se debe desviar
el sistema de ltrado de agua mediante la extracción del
ltro. No es recomendable utilizar una línea de cobre para
esta aplicación.
REQUISITOS DE PLOMERÍA
Línea de suministro de agua Tubería de cobre, trenzada de
acero inoxidable o PEX de
1
/4" de
diámetro exterior.
Presión del agua De 35 a 120 psi
(de 2.4 a 8.3 bares)
Línea de exceso de agua para
la conexión
36" (914)
3" (76)
18" (457)
VISTA FRONTAL
SUELO
VISTA SUPERIOR
PARED
POSTERIOR
1
/2"
(13)
6"
(152)
18" (457)
6"
(152)
3" (76)
18" (457)
VISTA FRONTAL
SUELO
VISTA SUPERIOR
PARED
POSTERIOR
1
/2"
(13)
6"
(152)
18" (457)
6"
(152)
Ubicación del suministro de
agua (atrás).
Ubicación del suministro de
agua (abajo).
Preparación
Desembale la unidad e inspeccione si tiene algún daño.
Retire la base de madera y deseche los pernos y soportes
de transporte. Retire y recicle los materiales de embalaje.
No deseche el zócalo, los soportes antivuelco ni las piezas
de montaje.
Repliegue completamente las patas niveladoras delanteras
para que pueda mover la unidad a su posición. Las patas
niveladoras delanteras y traseras se pueden ajustar desde
el frente de la unidad una vez que la misma está en su
posición.
Retire la bandeja de drenaje de la base de la unidad para
evitar que se dañe y permitir que se pueda colocar bien la
plataforma rodante.
Debe quitar el conjunto de la rejilla antes de mover la
unidad. Para quitarlo, jale el borde inferior de la rejilla hacia
fuera y gire hacia arriba. Aoje los dos tornillos traseros de
montaje de la rejilla y quite los dos tornillos delanteros de
montaje de la rejilla. Consulte las siguientes ilustraciones.
Sujete la rejilla con rmeza, jale hacia adelante para quitarla.
TORNILLO
TRASERO DE
LA REJILLA
TORNILLO
DELANTERO DE
LA REJILLA
Extracción de la rejilla.
Tornillos de montaje de la rejilla.
10
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
PREPARACIÓN DEL SITIO
APLICACIÓN EN SUELO DE MADERA
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco
en la abertura en bruto, taladre los oricios guía con un
diámetro máximo de
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa
de la pared. Utilice los tornillos #12 y las arandelas para
sujetar los soportes. Compruebe que los tornillos penetren
a través del material del suelo y los travesaños o la placa
de la pared un mínimo de
3
/4" (19). Consulte la siguiente
ilustración.
APLICACIÓN EN PISO DE CONCRETO
Después de ubicar apropiadamente los soportes antivuelco
en la abertura de la pared, taladre los oricios guía con un
diámetro máximo de
3
/16" (5) en los travesaños o en la placa
de la pared. Taladre oricios con un diámetro de
3
/8" (10) en
el concreto con una profundidad mínima de 1
1
/2" (38). Utilice
los tornillos #12 y las arandelas para sujetar los soportes
a la pared, y utilice las anclas de cuña de
3
/8" para sujetar
los soportes al suelo. Compruebe que los tornillos penetren
los travesaños o la placa de la pared un mínimo de
3
/4" (19).
Consulte la siguiente ilustración.
4" (102)
MIN
24"
(610)
CONTRAPISO
SUELO DE MADERA
PLACA
DE PARED
SUELO
TERMINADO
4" (102)
MIN
24"
(610)
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
CONTRAPISO
SUELO DE
CONCRETO
PLACA
DE PARED
SUELO
TERMINADO
1
1
/2"(38)
MIN
Suelo de madera.
Suelo de concreto.
Soporte antivuelco
ADVERTENCIA
Para evitar que la unidad se incline hacia delante
y proporcionar una instalación estable, la unidad
debe estar asegurada en su lugar con los soportes
antivuelco.
Los dos soportes antivuelco deben estar instalados
exactamente a 24"
(610) de la parte delantera de la abertura
hasta la parte trasera de los soportes y un mínimo de 4"
(102)
desde los lados de la abertura. Esta profundidad se
incrementará a 26
3
/16" (665) si se trata de una instalación
empotrable con paneles con
3
/4" (19) de grosor. No colocar
correctamente los soportes antivuelco impedirá que la
unidad quede bien enganchada.
Utilice todas las piezas de montaje de los soportes
antivuelco de acuerdo con las instrucciones para suelos de
madera o de concreto.
AVISO IMPORTANTE: Para aplicaciones en suelo de madera
o de concreto, si los tornillos del # 12 no alcanzan un
travesaño o la placa de pared, utilice tornillos del # 8 y
arandelas del # 12 con los anclajes de pared.
AVISO IMPORTANTE: En algunas instalaciones el contrapiso
o el suelo terminado pueden necesitar inclinar los tornillos
utilizados para sujetar los soportes antivuelco a la pared del
fondo.
PIEZAS DE MONTAJE ANTIVUELCO
2 Soportes antivuelco
12 Tornillos de cabeza plana del #12 x 2
1
/2"
4 Anclas de cuña de
3
/8"–16 x 3
3
/4"
12 Arandelas planas del #12
4 Tornillos de cabeza segmentada del #8 x 1
1
/4"
4 Anclajes Nylon Zip-it
®
para pared
subzero.com
|
11
PREPARACIÓN DEL SITIO
Soporte antivuelco
INSTALACIÓN DE LAS ANCLAS DE CUÑA PARA
CONCRETO
1 Haga un oricio de
3
/8" (10) de diámetro con una
profundidad superior al empotrado mínimo. Limpie el
oricio o continúe taladrando para hacer el oricio más
profundo y que quepan los residuos en él.
2 Coloque la arandela y la tuerca al ras del extremo del
ancla para proteger las roscas. Inserte el ancla a través
del material que va a jar hasta que la arandela quede al
ras del material de la supercie.
3 Para expandir el ancla gire la tuerca de 3 a 5 vueltas
para ajustarla hasta que quede bien apretada o a 25
libras-pie de torsión.
ADVERTENCIA
Verique que no haya cables eléctricos o tuberías en la
zona donde va a introducir los tornillos.
PRECAUCIÓN
Utilice siempre gafas de seguridad y otros dispositivos
o prendas de protección que sean necesarios al
instalar o trabajar con anclas.
No se recomienda el uso de anclas en material de
mampostería poco pesado, como son los bloques
o ladrillos, tampoco se recomienda utilizarlos en
concreto fresco que no haya tenido tiempo suciente
para curar. No se recomienda el uso de brocas huecas
para hacer los oricios para el ancla.
12
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN
Línea de agua
Debe conectar un tubo de plástico de aproximadamente
3'
(.9 m) de
1
/4" (6) a la unidad con una conexión de
compresión de
1
/4" (6) previamente ensamblada debajo de
la unidad. El kit para instalar la conexión de la tubería de
agua, que viene con la unidad, contiene un accesorio para
unión de compresión de
1
/4" (6) para conectarlo a la toma
de agua doméstica.
Purgue la línea de agua antes de hacer la conexión nal a la
unidad. Esto eliminará cualquier residuo que pueda haber
quedado en la tubería al instalar la nueva línea de agua.
Coloque la manga y la tuerca en la toma de agua y sujételos
a la conexión en el extremo de la tubería. No apriete
demasiado. Revise todos los accesorios de la línea de agua
para detectar fugas. Compruebe si puede instalar y quitar la
bandeja de drenaje sin interferir con la línea de agua.
AVISO IMPORTANTE: Si utiliza un sistema de ósmosis
inversa, se recomienda desviar el sistema de ltración de
agua mediante la extracción del ltro.
AVISO IMPORTANTE: Las líneas de agua no pueden quedar
expuestas a temperaturas de congelación.
Colocación
PRECAUCIÓN
Antes de mover la unidad a su posición, asegúrese
de que las puertas estén cerradas y proteja cualquier
suelo con acabado.
Utilice una plataforma rodante para mover la unidad cerca
de la abertura.
Si la unidad ha estado o está acostada o de lado, debe
ponerla de pie y dejarla así durante un mínimo de 24 horas
antes de conectarla al suministro eléctrico.
Conecte el cable de alimentación a la conexión a tierra y
coloque la unidad en su sitio. Compruebe que los soportes
antivuelco estén bien enganchados.
AVISO IMPORTANTE: Si se utilizan, los paneles laterales
deberán instalarse antes de colocar la unidad en su
posición nal. Consulte la página 15.
subzero.com
|
13
DISPENSADOR EXTERNO
Para los modelos con dispensador externo, tendrá que
extraer la unidad del dispensador antes de que pueda
instalar los paneles personalizados.
El grosor total del panel (incluido el respaldo y el espaciador,
si se utilizan) en el área de la unidad del dispensador puede
ir de
1
/4" (6) a un máximo de 1
1
/8" (29). Si el panel es más
grueso, la guía del área debe tener un grosor máximo de
1
1
/8" (29).
Para quitar el engaste, levante la rejilla de agua hacia arriba
y hacia afuera. Retire el conducto del dispensador quitando
uno de los tornillos del centro. Luego de retirar el conducto,
gire el panel de control hacia abajo y desconecte el haz de
cables. Para extraer el engaste, quite los cuatro tornillos.
Consulte las siguientes ilustraciones.
Una vez que haya instalado los paneles personalizados,
invierta el procedimiento para reinstalar la unidad del
dispensador.
INSTALACIÓN DE LOS PANELES
Paneles personalizados
Para aplicaciones revestibles y empotrables, es necesario
instalar las puertas personalizadas y los paneles de rejilla. El
tamaño del panel es fundamental para un buen ajuste. Para
vericar los requisitos y dimensiones del panel, consulte la
guía de diseño de Sub-Zero en subzero.com/specs.
AVISO IMPORTANTE: Las aplicaciones empotrables
requieren de un margen mínimo de
1
/2" (13) en todos los
lados.
Asegúrese de que todos los lados de los paneles
personalizados tengan un buen acabado. Estos pueden
verse al abrir la puerta o a través de la ventana de los
modelos con puertas de vidrio.
DISPENSER
CHUTE
WATER
GRILLE
Extracción del conducto y de
la rejilla de agua.
Extracción del engaste de la
unidad del dispensador.
REJILLA
DE AGUA
CONDUCTO DEL
DISPENSADOR
14
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN DE LOS PANELES
Paneles personalizados
PANELES DE PUERTA
Para instalar los paneles de puerta personalizados, retire
la moldura del ribete del lado de la manija. Inserte la punta
del destornillador en la ranura de la esquina superior del
lado de la manija y saque el ribete. Para el cajón, inserte
la punta del destornillador en la ranura en cada lado del
ribete que recorre la parte superior del cajón y saque el
ribete. Quite los tornillos y el marco. Consulte las siguientes
ilustraciones.
La puerta tiene un marco de
1
/4" (6) donde se desliza el
panel personalizado. Si el panel tiene un grosor mayor a
1
/4"
(6)
, coloque una guía alrededor del panel o monte el panel
en una hoja de material con un grosor de
1
/4" (6), luego
inserte en el marco.
Se necesita un espacio de .10"
(3) entre el panel de respaldo
y el panel personalizado para permitir que el panel se
deslice en el marco de la puerta. Consulte las siguientes
ilustraciones para ver las dimensiones críticas.
Instale las piezas de montaje de la manija antes de insertar
el panel. Es recomendable utilizar manijas estilo D en
lugar de perillas. Las cabezas de los tornillos deben ser
avellanadas en el panel.
Deslice el panel en el marco.
Para volver a instalar la moldura del ribete de la puerta,
inserte la parte superior del ribete en las ranuras de la parte
superior de la puerta y trabaje hacia abajo, ajustando el
ribete en los clips en el marco de la puerta. Para el cajón,
empiece en un extremo y desplácese hacia el extremo
opuesto, ajustando el ribete en los clips.
1
/8" (3) (REVESTIBLE)
PANEL PERSONALIZADO
PANEL ESPACIADOR
PANEL DE RESPALDO
RIBETE
5
/16" (8) min
1
/4" (6)
.10" (3)
PANEL
PERSONALIZADO
PANEL
ESPACIADOR
PANEL DE
RESPALDO
3
/4"
(19)
Típico
Sección transversal del montaje
del panel (superposición).
Vista posterior del montaje del
panel.
Ribete del lado de la puerta.
Ribete del lado del cajón.
subzero.com
|
15
Paneles personalizados
PANEL DE REJILLA
Para quitar el marco de la rejilla inferior extraiga los tornillos
de las dos esquinas inferiores de cada lado de la rejilla.
Consulte la siguiente ilustración.
Una vez que haya retirado la sección inferior, deslice
el panel personalizado de la rejilla dentro del marco. Si
el panel es más delgado que
1
/4" (6), deberá instalar un
material de relleno para lograr un ajuste adecuado. Una vez
que el panel está instalado, vuelva a colocar el marco de
la rejilla inferior, deslice los soportes de las esquinas en su
posición, luego vuelva a instalar los tornillos de las cuatro
esquinas.
INSTALACIÓN DE LOS PANELES
PANEL LATERAL
Para instalar un panel lateral personalizado, necesitará un
kit de accesorios, disponible a través de un distribuidor
autorizado de Sub-Zero. Para obtener más información acerca
de los distribuidores locales, visite la sección para encontrar
una sala de exhibición de nuestro sitio web, subzero.com.
También puede encontrar paneles laterales de acero inoxidable
y de esmalte blanco disponibles en los establecimientos de
los distribuidores autorizados de Sub-Zero.
AVISO IMPORTANTE: El uso de paneles laterales puede
cambiar el ancho de la abertura en bruto.
Un panel lateral personalizado debe tener una profundidad
mínima de 24"
(610) y un grosor de
1
/2" (13). Será necesario
usar una guía para que el panel lateral quede a ras contra el
costado de la unidad. Consulte las siguientes ilustraciones.
AVISO IMPORTANTE: La altura del panel lateral variará
con la altura de la rejilla. Verique la altura nal antes de
modicar los paneles.
AVISO IMPORTANTE: Para los modelos arriba y abajo (over-
and-under) y con puertas francesas, será necesaria una guía
adicional para dar cabida a la placa de la bisagra inferior del
refrigerador.
84"
(2134)
24" (610)
GUÍA DE
3
/16" (5)
(MODELOS ARRIBA
Y ABAJO)
RECORTE
OPCIONAL DE
LA PLACA INFERIOR
4" (102)
20
1
/
2
"
(521)
5
3
/4"
(146)
1
7
/8"(48)
1" (25)
4
1
/4" (108)
GUÍA DE 1/8"
FRENTE
DEL PANEL
LATERAL
2
5
/8"
(67)
MARCO
PRINCIPAL
GUÍA DEL
PANEL
LATERAL
1" (25)
1
7
/8" (48)
1
/8" (3)
1
/2" (13)
Dimensiones del panel lateral.
Detalle de la guía.
MARCO DE
LA REJILLA
INFERIOR
Montaje del marco de la rejilla.
16
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALACIÓN
AJUSTE DE LA PUERTA
La inclinación de las puertas de los modelos lado a lado
y arriba y abajo pueden ajustarse hacia adentro y hacia
afuera, y de lado a lado. Las puertas de los modelos de
puertas lado a lado también pueden ajustarse hacia arriba y
hacia abajo.
Para hacer los ajustes, aoje ligeramente los tornillos de las
dos bisagras superiores en la placa de la bisagra superior
con una llave de
1
/2" (12). Consulte la siguiente ilustración.
Ajuste hacia adentro y hacia afuera | Para una puerta
con bisagra izquierda, con una llave allen de
5
/32" (4), gire
el perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj
para llevar el lado de la manija hacia adentro, y en sentido
opuesto de las manecillas del reloj para llevar el lado de
la manija hacia afuera. Invierta las instrucciones para una
puerta de bisagra derecha.
Ajuste de la inclinación lado a lado | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave de
3
/8" (9), gire el perno de
ajuste en sentido de las manecillas del reloj para elevar el
lado de la manija, y en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para bajar el lado de la manija. Invierta las
instrucciones para una puerta de bisagra derecha.
Ajuste hacia arriba y hacia abajo | Para una puerta con
bisagra izquierda, con una llave allen de
1
/4" (6), gire el
perno de ajuste en sentido de las manecillas del reloj para
elevar la puerta, y en sentido opuesto de las manecillas del
reloj para bajar la puerta. Consulte la siguiente ilustración.
Invierta las instrucciones para una puerta de bisagra
derecha.
Alineación
NIVELACIÓN
Una vez que la unidad está en posición, gire las patas
niveladoras delanteras en sentido de las manecillas del
reloj para ajustar la altura. El ajuste de la altura de la parte
trasera se puede realizar desde la parte delantera de la base
rodante. Con una llave de vaso de
3
/8" (9), gire el perno
hexagonal de
3
/8" (9) en sentido de las manecillas del reloj
para elevar la unidad o en sentido opuesto de las manecillas
del reloj para bajarla. Utilice la velocidad más baja para el
par de torsión cuando utilice un taladro eléctrico. No ajuste
las patas niveladoras traseras con la mano. Consulte la
siguiente ilustración.
Cuando la unidad está bien nivelada, no es tan necesario
ajustar de las puertas y los cajones.
AVISO IMPORTANTE: Nivele la unidad con el suelo, no
con los gabinetes que la rodean. Esto podría afectar el
funcionamiento de la unidad, por ejemplo el cerrado de la
puerta.
ADVERTENCIA
Para reducir la posibilidad de que la unidad se vuelque
hacia adelante, las patas niveladoras delanteras deben
estar en contacto con el suelo.
PATA
NIVELADORA
DELANTERA
AJUSTE DE LA
PA RTE TRASERA
Ajuste de la base rodante
trasera.
PERNOS DE LA
BISAGRA SUPERIOR
AJUSTE DE LA
INCLINACIÓN
LADO A LADO
AJUSTE HACIA
ADENTRO Y HA
CIA AFUERA
Pernos para ajustar la puerta.
Ajuste de la puerta hacia arriba
y hacia abajo.
subzero.com
|
17
INSTALACIÓN
ANCLAJE
Después de nivelar la unidad y completar el ajuste de la
puerta, je la unidad a la abertura para asegurarse de que
esté bien ajustada y la instalación sea segura.
Para jar la parte superior de la unidad, abra la rejilla e
instale los tornillos suministrados, en los gabinetes a través
del marco de la rejilla. Hay oricios en varios lugares.
Consulte la siguiente ilustración. Abra la puerta para
comprobar que ésta abre sin problemas.
Para jar la parte inferior de la unidad, introduzca un tornillo
a través del oricio lateral dentro de cada conjunto de la
base rodante. El tornillo debe entrar en un ángulo para que
quede bien sujeto. Consulte la siguiente ilustración. Puede
necesitar material adicional detrás de la cornamusa para
asegurar que la unidad tenga un buen anclaje.
PRECAUCIÓN
Si los tornillos proporcionados no son adecuados para
la instalación, utilice los tornillos adecuados.
TORNILLOS
DE ANCLAJE
TORNILLO
DE ANCLAJE
Anclaje superior.
Anclaje inferior.
Finalización
INSTALACIÓN DE LA REJILLA
Instale el conjunto de la rejilla y verique que se ajuste
adecuadamente. La rejilla está diseñada para descansar en
la bisagra (o bisagras) superior de la puerta para minimizar
la vista entre la parte superior de la puerta y la parte inferior
de la rejilla. Para eliminar la interferencia, puede ajustar la
altura de la rejilla. Aoje los cuatro tornillos de ajuste de la
rejilla (dos en cada lado) y ajuste la altura de la rejilla según
sea necesario. Consulte la siguiente ilustración.
TORNILLO INFERIOR
DE LA REJILLA
TORNILLO
DELANTERO DE
LA REJILLA
TORNILLO
PARA AJUSTE
DE LA REJILLA
Ajuste de la altura de la rejilla.
18
|
Línea de atención al cliente de Sub-Zero 800.222.7820
Finalización
Vuelva a instalar la bandeja de drenaje y compruebe que
esté bien puesta.
Instale el zócalo y sujételo a los soportes con los tornillos
dentro de cada una de las bases rodantes. Consulte la
siguiente ilustración. El zócalo debe ser desmontable para
sacarlo cuando sea necesario dar servicio a la unidad. El
suelo no debe interferir al desmontarlo. Consulte la etiqueta
técnica en el zócalo para conocer la especicación de altura
libre.
Para encender la unidad pulse el botón de ENCENDIDO en
el panel de control.
Para instalar el difusor de luz alinee las ranuras del difusor
de luz en las clavijas del soporte y jale hacia adelante para
que las lengüetas de las ranuras se enganchen con las
clavijas del soporte. Consulte la siguiente ilustración.
INSTALACIÓN
LENGÜETA
RANURA
Instalación del zócalo.
Instalación del difusor de luz.
DESVIACIÓN DEL FILTRO DE AGUA
Si no va a utilizar el sistema de ltrado, puede colocarlo en
el modo de desvío del ltro de agua mediante la extracción
del ltro de agua. Consulte la siguiente ilustración. Siga
estos pasos para extraer el ltro de agua:
1 Jale el borde inferior de la rejilla hacia fuera e incline el
marco de la rejilla hacia arriba.
2 Para extraer el cartucho, gire el cartucho un cuarto de
vuelta en sentido opuesto de las manecillas del reloj y
jálelo hacia afuera. Consulte la siguiente ilustración.
FILTRO
DE AGUA
FILTRO DE AGUA
Ubicación del ltro de agua.
Extracción del ltro de agua.
subzero.com
|
19
ADVERTENCIA
Siga todas las leyes estatales y locales para almacenar,
reciclar o desechar los refrigeradores y congeladores
no utilizados.
Finalización
TOPE PARA PUERTA A 90°
Las puertas de todos los modelos abren a 110°. Un tope
de para puerta a 90° se proporciona con la unidad (éste
se encuentra detrás de la rejilla). Los kits de topes para
puerta a 90° están disponibles a través de un distribuidor
autorizado de Sub-Zero.
INSTALACIÓN
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, red colored knobs, Cove, and Cove & Design, son marcas registradas y marcas de servicio de Sub-Zero Group, Inc. y sus asociados. Todas
las demás marcas registradas son propiedad de sus dueños respectivos en los Estados Unidos y otros países.
2
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE
Table des matières
3 Réfrigération encastrée
4 Dimensions de l’ouverture
8 Installation double
8 Puissance
9 Plomberie
9 Préparation
10 Support antibasculement
12 Mise en place
12 Tuyau d’alimentation en eau
13 Panneaux personnalisés
16 Alignement
17 Achèvement
Remarque importante
Pour s’assurer que ce produit est installé et utilisé en toute
sécurité et aussi efcacement que possible, prenez note des
types de renseignement mis en évidence tout au long de ce
guide :
REMARQUE IMPORTANTE met en évidence des
renseignements qui sont particulièrement importants.
MISE EN GARDE indique une situation où une blessure
mineure ou des dommages au produit peuvent se produire
si les directives ne sont pas respectées.
AVERTISSEMENT décrit un danger qui peut causer une
blessure grave ou la mort si les précautions ne sont pas
respectées.
REMARQUE IMPORTANTE : tout au long de ce guide, les
dimensions entre parenthèses sont en millimètres à moins
d’indication contraire.
subzero.com
|
3
Renseignements sur le produit
Des renseignements importants sur le produit, y compris les
numéros de modèle et de série de votre unité, se trouvent
sur la plaque signalétique du produit. La plaque signalétique
est située sur le cadre supérieur de l’unité à l’intérieur de la
porte. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Si vous avez besoin de service, communiquez avec le
service Sub-Zero certié par l’usine et ayez les numéros de
modèle et de série de l’unité à la portée de la main. Pour
obtenir le nom du centre de service Sub-Zero certié par
l’usine près de chez vous ou si vous avez des questions
concernant l’installation, consultez la section Contact et
assistance de notre site Web, subzero.com ou appelez le
service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
RÉFRIGÉRATION ENCASTRÉE
Outils et matériaux
Tournevis—standard et cruciforme.
Perceuse électrique.
Mèches (des mèches à maçonnerie sont requises pour
l’installation dans le béton).
Tournevis à entraînement Torx—T-10, 15 et 20
Ensemble de clés Allen standard.
Ensemble de clés et douilles standard.
Niveaux de 2 pi (601) et 4 pi (1 219).
Coupe-tube.
3 pi (914) de tube PEX ou en acier inoxydable tressée en
cuivre de
1
/4 po (6) de diamètre extérieur.
Vanne à étrier.
Des matériaux pour protéger la résidence, le plancher et
les armoires pendant l’installation.
Emplacement de la plaque
signalétique.
PLAQUE
SIGNALÉTIQUE
4
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
83
3
/4 po
(2 127)
HAUTEUR DE
D’OUVERTURE
24 po (610)
PROFONDEUR
DE
D’OUVERTURE
REMARQUE : La ligne ombragée représente le profil de l'unité.
VUE DE FACEVUE DE PROFIL
VUE DE DESSUS
A
LARGEUR DE
L’OUVERTURE
PRÉPARATION DU SITE
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION STANDARD
Si deux unités sont installées côté à côte, reportez-vous à
la page 6.
LARGEUR DE L’OUVERTURE
A
Modèle de 30 po (762) 29
1
/2 po (749)
Modèle de 36 po (914) 35
1
/2 po (902)
Modèle de 42 po (1 067) 41
1
/2 po (1 054)
Modèle de 48 po (1 219) 47
1
/2 po (1 206)
subzero.com
|
5
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR
DE
L’AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
84 po
(2 134)
HAUTEUR
DE
L’AFFLEUREMENT
1
/4 po
(6)
*Profondeur typique de
3 po (76). Les zones ombragées seront visibles et doivent être finies pour s'agencer avec les armoires.
REMARQUE : La ligne ombragée représente le profil de l'unité avec un panneau de
3
/4 po (19).
VUE DE FACE
VUE DE PR
OFIL
VUE DE DESSUS
TAQUETS
FINIS*
1
1
/
4 po
(32)
A
LARGEUR DE
L’AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
3 po
(76)*
TYPIQUE
1
1
/4 po
(32)
4 po (102)
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION À AFFLEUREMENT
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
3
/4 po (19). Si deux unités sont installées côté à côte,
reportez-vous à la page 7.
PRÉPARATION DU SITE
LARGEUR DE L’OUVERTURE
A
Modèle de 30 po (762) 32 po (813)
Modèle de 36 po (914) 38 po (965)
Modèle de 42 po (1 067) 44 po (1 118)
Modèle de 48 po (1 219) 50 po (1 270)
6
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE STANDARD
LARGEUR DE L’OUVERTURE
A
Deux modèles de 30 po (762) 59
3
/4 po (1518)
Modèles de 30 po (762) et 36 po (914) 65
3
/4 po (1 670)
Deux modèles de 36 po (914) 71
3
/4 po (1 822)
Une trousse d’installation double sera requise pour cette
installation.
PRÉPARATION DU SITE
83
3
/
4 po
(2 127)
HAUTEUR DE
D’OUVERTURE
24 po (610)
PROFONDEUR
DE
D’OUVERTURE
REMARQUE : La ligne ombragée représente le profil de l'unité.
VUE DE FACE
VUE DE PR
OFIL
VUE DE DESSUS
A
LARGEUR DE
L’OUVERTURE
subzero.com
|
7
Dimensions de l’ouverture
INSTALLATION DOUBLE À AFFLEUREMENT
LARGEUR DE L’OUVERTURE
A
Deux modèles de 30 po (762) 62
1
/4 po (1 581)
Modèles de 30 po (762) et 36 po (914) 68
1
/4 po (1 734)
Deux modèles de 36 po (914) 74
1
/4 po (1 886)
Les dimensions assument une épaisseur de panneau de
3
/4 po (19). Une trousse d’installation double sera requise
pour cette installation.
PRÉPARATION DU SITE
84 po
(2 134)
HAUTEUR
DE
L’AFFLEUREMENT
1
/4 po
(6)
26
3
/16 po
(665)
PROFONDEUR
DE
L’AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
*Profondeur typique de
3 po (76). Les zones ombragées seront visibles et doivent être finies pour s'agencer avec les armoires.
REMARQUE : La ligne ombragée représente le profil de l'unité avec un panneau de
3
/4 po (19).
VUE DE FACE
VUE DE PR
OFIL
VUE DE DESSUS
TAQUETS
FINIS*
1
1
/
4 po
(32)
A
LARGEUR DE
L’AFFLEUREMENT
2
3
/16 po
(56)
3 po
(76)*
TYPIQUE
1
1
/4 po
(32)
4 po (102)
8
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
Puissance
L’installation doit se conformer à tous les codes électriques
applicables.
L’alimentation électrique doit se trouver à l’intérieur de la
zone ombragée indiquée dans l’illustration ci-dessous.
Un circuit séparé servant uniquement cet appareil est
requis. Un disjoncteur de fuite de terre (GFCI) n’est pas
recommandé et peut interrompre le fonctionnement.
INSTALLATIONS ÉLECTRIQUES
Alimentation électrique 115 volts CA, 60 Hz
Disjoncteur 15 ampères
Prise mise à la terre à trois broches
MISE EN GARDE
Cette prise doit être vériée par un électricien
qualié pour s’assurer qu’elle est câblée avec la
polarité appropriée. Assurez-vous que la prise est
correctement mise à la terre.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas une rallonge ou un adaptateur à deux
broches et ne retirez pas la broche de mise à la terre
du cordon d’alimentation.
VUE DE FACE
75
1
/2 po
(1 918)
DU PLANCHER
7 po
(178)
E
6 po
(152)
Emplacement de l’alimentation
électrique
Installation double
Si deux unités sont installées côté à côte, une trousse
d’installation double pourra être requise. Les installations
sans languette de remplissage personnalisée nécessitent
une trousse d’installation double. Si une trousse
d’installation double n’est pas précisée, une languette de
remplissage de 2 po
(51) est recommandée entre les unités.
Les installations doubles sans languette de remplissage
ne peuvent être réussies qu’en utilisant deux unités avec
des charnières opposées. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous.
Des trousses d’installation double sont offertes par
les dépositaires Sub-Zero autorisés. Pour obtenir des
renseignements sur le dépositaire local, visitez la section
Trouver une salle d’exposition de notre site Web, subzero.
com. Pour des questions concernant l’installation, appelez
le service à la clientèle de Sub-Zero au 800-222-7820.
SANS LANGUETTE DE REMPLISSAGE
LANGUETTE DE REMPLISSAGE
Charnières opposées.
Charnières du même côté.
subzero.com
|
9
PRÉPARATION DU SITE
Plomberie
L’installation doit se conformer à tous les codes de
plomberie applicables.
Le tuyau d’alimentation en eau doit se trouver à l’intérieur de
la zone ombragée indiquée dans les illustrations ci-dessous.
Le tuyau d’alimentation en eau doit être relié à l’alimentation
de la maison avec un robinet d’arrêt facilement accessible.
N’utilisez pas des vannes à auto-perçage. Le tuyau
d’alimentation en eau ne doit pas nuire à l’installation des
supports antibasculement.
Un système à osmose inverse peut être utilisé à condition
qu’il y ait une pression d’eau constante de 35 à 120 psi
(2,4
à 8,3 bars)
vers l’unité en tout temps. Dans cette application,
le système de ltration doit être dérivé en retirant le ltre.
Une conduite en cuivre n’est pas recommandée pour cette
application.
EXIGENCES DE PLOMBERIE
Tuyau d’alimentation en eau tube PEX ou en acier
inoxydable tressé en cuivre de
1
/4 po de diamètre extérieur
Pression d’eau 35–120 psi
(2,4–8,3 bars)
Tuyau d’alimentation en eau
supplémentaire pour connexion
36 po (914)
3 po (76)
18 po (457)
VUE DE FACE
PLANCHER
VUE DE DESSUS
MUR ARRIÈRE
1
/2 po
(13)
6 po
(152)
18 po (457)
6 po
(152)
3 po (76)
18 po (457)
VUE DE FACE
PLANCHER
VUE DE DESSUS
MUR ARRIÈRE
1
/2 po
(13)
6 po
(152)
18 po (457)
6 po
(152)
Emplacement de l’alimentation
en eau (arrière).
Emplacement de l’alimentation
en eau (fond).
Préparation
Sortez l’unité de la boîte et examinez-la pour vous assurer
qu’elle n’est pas endommagée. Retirez la base en bois
et jetez les boulons et les supports d’expédition. Retirez
et recyclez les matériaux d’emballage. Ne jetez pas la
plaque de protection, les supports antibasculement et la
quincaillerie.
Rentrez complètement les pieds de nivellement avant an
de pouvoir déplacer l’unité jusqu’à son emplacement. Les
pieds de nivellement avant et arrière peuvent être réglés à
partir de l’avant lorsque l’unité est en place.
Retirez la cuvette d’égouttement de la base de l’unité pour
éviter de l’endommager et permettre de bien placer le
chariot à appareil.
L’assemblage de la grille doit être retiré avant de déplacer
l’unité. Pour retirer, tirez le rebord inférieur de la grille vers
l’extérieur et tournez-le vers le haut. Desserrez les deux
vis de montage arrière de la grille et retirez les deux vis de
montage avant de la grille. Reportez-vous aux illustrations
ci-dessous. En tenant la grille fermement, tirez vers l’avant
pour la retirer.
VIS ARRIÈRE
DE LA GRILLE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
Retrait de la grille.
Vis de montage de la grille
10
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
PRÉPARATION DU SITE
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BOIS
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
avant-trous de
3
/16 po (5) de diamètre au maximum dans les
poteaux muraux ou la plaque murale. Utilisez les vis et les
rondelles n° 12 pour xer les supports. Vériez que les vis
pénètrent dans le matériau du plancher et dans les poteaux
muraux ou la plaque murale d’une distance d’au moins
3
/4 po (19). Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
APPLICATION SUR UN PLANCHER EN BÉTON
Après avoir correctement repéré les supports
antibasculement dans l’ouverture préliminaire, percez des
avant-trous de
3
/16 po (5) de diamètre au maximum dans les
poteaux muraux ou la plaque murale. Percez des trous de
3
/8 po (10) de diamètre dans le béton d’une profondeur d’au
moins 1
1
/2 po (38). Utilisez les vis et les rondelles n° 12 pour
xer les supports au mur et utilisez les cales d’ancrage de
3
/8 po (10) pour xer les supports au plancher. Vériez que
les vis pénètrent dans les poteaux muraux ou la plaque
murale d’une distance d’au moins
3
/4 po (19). Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous.
4 po (102)
MIN.
24 po
(610)
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BOIS
PLAQUEMURALE
PLANCHER
FINI
4 po (102)
MIN.
24 po
(610)
SUBFLOORING
CONCRETE
FLOOR
WALL PLATE
FINISHED
FLOORING
1
1
/2"(38)
min
SOUS-PLANCHER
PLANCHER
EN BÉTON
PLAQUE MURALE
PLANCHER
FINI
1
1
/2 po (38)
MIN.
Plancher en bois.
Plancher en béton.
Support antibasculement
AVERTISSEMENT
Pour empêcher l’unité de basculer vers l’avant et
obtenir une installation stable, elle doit être xée en
place au moyen des supports antibasculement.
Les deux supports antibasculement doivent être installés
exactement à une distance de 24 po
(610) de l’avant de
l’ouverture préliminaire jusqu’à l’arrière des supports et à
une distance d’au moins 4 po
(102) des côtés de l’ouverture
préliminaire. Cette profondeur augmentera à 26
3
/16 po (665)
pour une installation à afeurement avec des panneau de
3
/4 po (19) d’épaisseur. Si les supports antibasculement ne
sont pas alignés adéquatement, ils ne s’enclencheront pas
correctement.
Utilisez toute la quincaillerie pour support antibasculement
selon les directives pour les planchers en bois ou en béton.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les applications sur des
planchers en bois ou en béton, si les vis n° 12 ne touchent
pas un poteau mural ou une plaque murale, utilisez les vis
n° 8 et les rondelles n° 12 avec les cales d’ancrage.
REMARQUE IMPORTANTE : dans certaines installations,
le sous-plancher ou le plancher ni peuvent nécessiter
l’inclinaison des vis utilisées pour xer les supports
antibasculement au mur arrière.
QUINCAILLERIE ANTIBASCULEMENT
2 Supports antibasculement
12 Vis à tête cylindrique bombée n°12 x 2
1
/2 po
4 Cales d’ancrage de
3
/8 po –16 x 3
3
/4 po
12 Rondelles plates n°12
4 Vis à tête cylindrique bombée n°8 –18 x 1
1
/4 po
4 Cales d’ancrage au mur à glissière en nylon Zip-it
®
subzero.com
|
11
PRÉPARATION DU SITE
Support antibasculement
INSTALLATION DE LA CALE D’ANCRAGE POUR
BÉTON
1 Percez un trou de
3
/8 po (10) de diamètre de toute
profondeur excédant le noyage minimal. Nettoyez le
trou ou continuez à percer plus profondément pour
accommoder les nes de perçage.
2 Assemblez la rondelle et l’écrou à égalité avec l’extrémité
de la cale d’ancrage pour protéger les lets. Enfoncez la
cale d’ancrage dans le matériau à xer jusqu’à ce que la
rondelle soit à égalité avec la surface du matériau.
3 Ouvrez la cale d’ancrage en serrant l’écrou de trois à
cinq tours au-delà de la position serrée à la main ou un
couple de 25 pi-lb (3,4 kg-m).
AVERTISSEMENT
Vériez qu’il n’y ait pas de ls électriques ou de
plomberie dans la zone qui pourraient être pénétrés
par les vis.
MISE EN GARDE
Portez toujours des lunettes de sécurité et utilisez
d’autres dispositifs ou vêtements de protection
nécessaires lors de l’installation ou du travail avec des
dispositifs d’ancrage.
Il n’est pas recommandé d’utiliser des dispositifs
d’ancrage dans de la maçonnerie légère comme des
blocs ou de la brique, ou dans du nouveau béton qui
n’a pas eu assez de temps pour sécher. L’utilisation de
forets-aléseurs n’est pas recommandée pour percer les
trous des cales d’ancrage.
12
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALLATION
Tuyau d’alimentation en eau
Approximativement 3 pi (0,9 m) de tube en plastique de
1
/4 po (6) est relié à l’unité au moyen d’une connexion de
compression pré-assemblée de
1
/4 po sous l’unité. La
trousse de connexion du raccord du tuyau d’alimentation
d’eau, fournie avec l’unité, comprend un raccord d’union
de compression de
1
/4 po pour relier jusqu’au tuyau
d’alimentation d’eau de la résidence.
Purgez le tuyau d’alimentation en eau avant d’effectuer
la dernière connexion vers l’unité. Ceci éliminera tous
les débris qui pourraient se trouver dans le tube suite à
l’installation du nouveau tuyau d’alimentation en eau.
Placez l’écrou et le manchon sur le tuyau d’alimentation
en eau et xez à la connexion à l’extrémité du tube. Ne
serrez pas trop. Vériez que tous les raccords du tuyau
d’alimentation en eau n’aient pas de fuites. Vériez que la
cuvette d’égouttement puisse être installée et retirée sans
interférence de la part du tuyau d’alimentation en eau.
REMARQUE IMPORTANTE : si un système à osmose inverse
est utilisé, il est recommandé que le système de ltration
d’eau soit contourné en retirant le ltre.
REMARQUE IMPORTANTE : les tuyaux d’alimentation en eau
ne doivent pas être exposés au gel.
Mise en place
MISE EN GARDE
Avant de mettre l’unité en place, sécurisez la (les) porte(s)
en position fermée et protégez tout plancher ni.
Utilisez un chariot à appareil pour déplacer l’unité près de
l’ouverture.
Si l’unité a été posée sur le dos ou le côté, elle doit être
mise debout pendant au moins 24 heures avant de relier
l’alimentation.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise mise à
la terre et roulez l’unité en place. Vériez que les supports
antibasculement sont correctement enclenchés.
REMARQUE IMPORTANTE : le cas échéant, les panneaux
latéraux doivent être installés avant que l’unité soit placée
dans sa position nale. Reportez-vous à la page 15.
subzero.com
|
13
DISTRIBUTEUR EXTÉRIEUR
Pour les modèles à distributeur extérieur, le puits à verre en
verre du distributeur doit être retiré avant de pouvoir installer
les panneaux personnalisés.
L’épaisseur totale du panneau (y compris le panneau de
soutien et d’espacement, si utilisés) dans la zone du puits à
verre peut varier de
1
/4 (6) à un maximum de 1
1
/8 po (29). Si
le panneau est plus épais, la zone doit être rainurée jusqu’à
une épaisseur maximale de 1
1
/8 po (29).
Pour retirer le quadrant, soulevez la grille d'eau vers le haut
et l'extérieur. Retirez la chute du distributeur en enlevant une
des vis se trouvant au centre de la chute. Une fois la chute
retirée, pivotez le panneau de commande vers le bas et
débranchez le faisceau de ls. Retirez le quadrant en retirant
les quatre vis. Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
Une fois les panneaux personnalisés installés, inversez la
procédure pour réinstaller le puits à verre.
INSALLATION DES PANNEAUX
Panneaux personnalisés
Pour les applications à afeurement et à revêtement, des
panneaux de porte et de grille personnalisés doivent être
installés. La taille du panneau est critique pour obtenir
un ajustement approprié. Pour vérier les exigences et
les dimensions des panneaux, reportez-vous au guide de
conception Sub-Zero à subzero.com/specs.
REMARQUE IMPORTANTE : les applications à afeurement
nécessitent un jeu minimum de
1
/2 po (13) de tous les côtés.
Finissez tous les côtés des panneaux personnalisés. Ils
pourront être visibles lorsque la porte est ouverte ou par la
fenêtre des modèles à porte en verre.
DISPENSER
CHUTE
WATER
GRILLE
Retrait de la chute et de la
grille d'eau.
Retrait du quadrant du puits à
verre.
GRILLE
D'EAU
CHUTE DU
DISTRIBUTEUR
14
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSALLATION DES PANNEAUX
Panneaux personnalisés
PANNEAUX DE PORTE
Pour installer des panneaux de porte personnalisés, retirez
la moulure de la garniture latérale de la poignée. Insérez la
pointe d’un tournevis dans la fente du coin supérieur du
côté de la poignée et faites sortir la garniture. Pour le tiroir,
insérez la pointe d’un tournevis dans la fente d’un côté ou
l’autre de la garniture passant le long de la partie supérieure
du tiroir et faites sortir la garniture. Retirez les vis et le cadre.
Reportez-vous aux illustrations ci-dessous.
La porte possède un cadre de
1
/4 po (6) dans lequel le
panneau personnalisé peut se glisser. Si le panneau mesure
plus de
1
/4 po (6) d’épaisseur, rainurez une bordure le long
du panneau ou montez le panneau sur une feuille de maté-
riau de
1
/4 po (6) d’épaisseur, puis insérez-le dans le cadre.
Un espace de 0,10 po
(3) est requis entre le panneau
d’appui et le panneau personnalisé pour permettre au
panneau de glisser dans le cadre de la porte. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous pour connaître les dimensions
critiques.
Installez la quincaillerie de poignée avant d’insérer le
panneau. De grandes poignées en forme de D sont
recommandées au lieu de boutons. Les têtes de vis doivent
être fraisées dans le panneau.
Glissez le panneau dans le cadre.
Pour réinstaller la moulure de garnissage de la porte,
insérez sa partie supérieure dans les rainures sur la
partie supérieure de la porte et continuez vers le bas en
enclenchant la garniture dans les pinces du cadre de
la porte. Pour le tiroir, commencez à une extrémité et
déplacez-vous vers l’extrémité opposée en enclenchant la
garniture dans les pinces.
1
/8 po (3) (À REVÊTEMENT)
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU D'ESPACEMENT
PANNEAU DE SOUTIEN
GARNITURE
5
/16 po (8) min.
1
/4 po
(6)
0,10 po
(3)
PANNEAU
PERSONNALISÉ
PANNEAU
D'ESPA
CEMENT
PANNEAU DE
SOUTIEN
3
/4 po
(19)
typique
Section transversale de
l’assemblage des panneaux
(à revêtement).
Vue arrière de l’assemblage
des panneaux.
Garniture latérale de porte.
Garniture supérieure du tiroir.
subzero.com
|
15
Panneaux personnalisés
PANNEAU DE LA GRILLE
Retirez le cadre inférieur de la grille en extrayant les vis des
deux coins inférieurs de chaque côté de l’assemblage de la
grille. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Une fois la section inférieure retirée, glissez le panneau de
grille personnalisé dans le cadre. Si le panneau mesure
moins de
1
/4 po (6) d’épaisseur, un matériau de remplissage
devra être installé pour obtenir un ajustement adéquat. Une
fois le panneau installé, replacez le cadre inférieur de la grille
en glissant les supports de coin en position, puis réinstallez
les quatre vis de coin.
INSALLATION DES PANNEAUX
PANNEAU LATÉRAL
Lorsque vous installez un panneau latéral personnalisé, une
trousse d’accessoire est requise et offerte par un dépositaire
Sub-Zero autorisé. Pour obtenir des renseignements sur
les dépositaires locaux, visitez la section Salle d’exposition
de notre site Web, subzero.com. Des panneaux latéraux en
émail blanc et en acier inoxydable sont aussi offerts chez les
dépositaires Sub-Zero autorisés.
REMARQUE IMPORTANTE : l’utilisation de panneaux latéraux
peut modier la largeur de votre ouverture préliminaire.
Un panneau personnalisé doit mesurer au moins 24 po
(610)
de profondeur et
1
/2 po (13) d’épaisseur. Il sera nécessaire
d’effectuer une rainure an que le panneau latéral soit
afeuré contre le côté de l’unité. Reportez-vous aux
illustrations ci-dessous.
REMARQUE IMPORTANTE : la hauteur du panneau latéral
variera selon la hauteur de la grille. Vériez la hauteur nie
avant de modier les panneaux.
REMARQUE IMPORTANTE : pour les modèles à congélateur
inférieur et à portes à deux ventaux, une rainure
supplémentaire sera nécessaire pour accommoder la plaque
de charnière inférieure du réfrigérateur.
84 po
(2134)
24 po (610)
EFFECTUER UNE
RAINURE DE
3
/16 po (5)
(MODÈLES
À CONGÉLATEUR
INFÉRIEUR)
AJOUR POUR
PLAQUE DE
PROTECTION
EN OPTION
4 po (102)
20
1
/2 po
(521)
5
3
/4 po
(146)
1
7
/
8
po
(48)
1 po (25)
4
1
/4 po (108)
EFFECTUER
UNE RAINURE
DE
1
/8 po (3)
AVANT DU
PANNEAU
LATÉRAL
2
5
/8 po
(67)
CADRE
PRINCIPAL
RAINURE
DU PANNEAU
LATÉRAL
1 po (25)
1
7
/8 po (48)
1
/8 po (3)
1
/2 po (13)
Dimensions des panneaux
latéraux.
Détail de la rainure.
CADRE
INFÉRIEUR
DE LA GRILLE
Assemblage du cadre de la
grille.
16
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
INSTALLATION
AJUSTEMENT DE LA PORTE
Les portes des modèles côte à côte et à congélateur
inférieur peuvent être ajustées vers l’intérieur ou l’extérieur
et inclinées d’un côté à l’autre. Les portes des modèles côte
à côte peuvent aussi être ajustées vers le haut et le bas.
Pour effectuer des ajustements, desserrez légèrement les
deux boulons de la charnière supérieure sur la plaque de
charnière supérieure au moyen d’une clé de
1
/2 po (13).
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
Ajustement de l’intérieur vers l’extérieur | Pour une porte
à charnière à gauche, au moyen d’une clé Allen de
5
/32 po
(4)
, tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour
déplacer le côté de la poignée vers l’intérieur et dans le
sens antihoraire pour déplacer le côté de la poignée vers
l’extérieur. Inversez les directives pour une porte à charnière
à droite.
Ajustement d’inclinaison d’un côté à l’autre | Pour une
porte à charnière à gauche, au moyen d’une clé de
3
/8 po
(4), tournez le boulon de réglage dans le sens horaire pour
relever le côté où se trouve la poignée de la porte et dans
le sens antihoraire pour abaisser le côté où se trouve la
poignée. Inversez les directives pour une porte à charnière
à droite.
Ajustement de haut en bas | Pour une porte à charnière
à gauche, au moyen d’une clé Allen de
1
/4 po (6), tournez le
boulon de réglage dans le sens horaire pour relever la porte
et dans le sens antihoraire pour l’abaisser. Reportez-vous
à l’illustration ci-dessous. Inversez les directives pour une
porte à charnière à droite.
Alignement
NIVELLEMENT
Une fois l’unité en position, tournez les pieds de nivellement
avant dans le sens horaire pour régler la hauteur. Le
réglage arrière de la hauteur peut être effectué à partir de
l’avant de la base à roulettes. Au moyen d’une douille de
3
/8 po, tournez le boulon hexagonal de
3
/8 po dans le sens
horaire pour relever l’unité ou dans le sens antihoraire pour
l’abaisser. Utilisez le réglage de couple le plus bas lorsque
vous utilisez une perceuse électrique. Ne tournez pas
les pieds d’inclinaison arrière à la main. Reportez-vous à
l’illustration ci-dessous.
Lorsque l’unité est correctement mise au niveau, des
réglages à la porte et au tiroir ne seront probablement pas
nécessaires.
REMARQUE IMPORTANTE : nivelez l’unité en fonction du
plancher, pas des armoires environnantes. Cela pourrait
affecter le fonctionnement de l’unité, comme la fermeture de
la porte.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de basculement vers l’avant de
l’unité, les pieds de nivellement avant doivent être en
contact avec le sol.
PIED DE
NIVELLEMENT
AVANT
AJUSTEMENT ARRIÈRE
Réglage de la base à roulettes
arrière.
BOULONS DE LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE
RÉGLAGE DE L'INCLINAISON
LATÉRALE
RÉGLAGE DE L'INTÉRIEUR
VERS L'EXTÉRIEUR
Boulons de réglage de la porte
Réglage de haut en bas de la
porte.
subzero.com
|
17
INSTALLATION
ANCRAGE
Une fois l’unité mise au niveau et le réglage de la porte
terminé, ancrez l’unité à l’ouverture pour assurer un
ajustement adéquat et sécuriser l’installation.
Pour ancrer la partie supérieure de l’unité, ouvrez la grille
et installez les vis fournies à travers le cadre de la grille
dans les armoires. Il y a plusieurs emplacements de
trous. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Vériez le
dégagement de la porte en l’ouvrant.
Pour ancrer la partie inférieure de l’unité, vissez une vis dans
le trou latéral à l’intérieur de chaque assemblage de base
de roulettes. La vis doit entrer en angle pour qu’elle se xe
correctement. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Des
matériaux supplémentaires peuvent être requis derrière le
taquet pour assurer un ancrage sufsant.
MISE EN GARDE
Si les vis fournies ne sont pas appropriées pour
l’installation, utilisez des vis adéquates.
VIS
D'ANCRAGE
VIS
D'ANCRAGE
Ancrage supérieur.
Ancrage inférieur.
Achèvement
INSTALLATION DE LA GRILLE
Installez l’assemblage de la grille et vériez son ajustement.
La grille est conçue pour être appuyée sur la (les)
charnière(s) de porte supérieure(s) an de minimiser le
jeu entre le dessus de la porte et le bas de la grille. Pour
éliminer l’interférence, la hauteur de la grille peut être
ajustée. Desserrez les quatre vis de réglage de la grille (deux
de chaque côté) et réglez la hauteur de la grille au besoin.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
VIS ARRIÈRE DE
LA GRILLE
VIS AVANT
DE LA GRILLE
VIS DE
RÉGLAGE DE
LA GRILLE
Réglage de la hauteur de la
grille.
18
|
Service à la clientèle de Sub-Zero 800.222.7820
Achèvement
Réinstallez la cuvette d’égouttement et vériez qu’elle se
trouve à la bonne position.
Installez la plaque de protection au moyen de vis pour la
xer aux supports situés à l’intérieur de chaque base de
roulettes. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. La
plaque de protection doit pouvoir être enlevée pour toute
réparation. Le plancher ne doit pas nuire à l’enlèvement.
Reportez-vous à l’étiquette se trouvant sur le support
de la plaque de protection pour connaître la hauteur de
dégagement.
Coupez le courant en appuyant sur la touche POWER sur le
panneau de commande.
Installez le diffuseur en alignant les fentes du diffuseur
sur les chevilles de support et en tirant vers l’avant de
manière à ce que les onglets sur les fentes s’enclenchent
sur les chevilles de support. Reportez-vous à l’illustration
ci-dessous.
INSTALLATION
CHEVILLE
FENTE
Installation de la plaque de
protection.
Installation du diffuseur.
DÉRIVATION DU FILTRE À EAU
Si le système de ltration d’eau ne sera pas utilisé, il peut
être mis en mode de dérivation du ltre à eau en retirant le
ltre à eau. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. Suivez
ces étapes pour retirer le ltre à eau :
1 Tirez le rebord inférieur de l’assemblage de la grille et
inclinez le cadre de la grille vers le haut.
2 Pour retirer la cartouche, pivotez-la dans le sens
antihoraire d’un quart de tour et tirez vers l’extérieur.
Reportez-vous à l’illustration ci-dessous.
FILTRE
À EAU
FILTRE À EAU
Emplacement du ltre à eau.
Retrait du ltre à eau.
subzero.com
|
19
AVERTISSEMENT
Respectez toutes les lois provinciales et locales lors de
l’entreposage, le recyclage ou l’élimination des réfrigé-
rateurs et des congélateurs non utilisés.
Achèvement
BUTÉE DE PORTE DE 90°
Les portes de tous les modèles s’ouvrent jusqu’à 110°. Une
butée de porte de 90° est fournie avec l’unité (située derrière
la grille). D’autres trousses de butée de porte à 90° sont
offertes par tout dépositaire Sub-Zero autorisé.
INSTALLATION
Sub-Zero, Sub-Zero & Design, Sub-Zero & Snowake Design, Dual Refrigeration, The Living Kitchen, Great American Kitchens The Fine Art of Kitchen Design, Wolf, Wolf &
Design, Wolf Gourmet, W & Design, les boutons de couleur rouge, Cove et Cove & Design sont des marques déposées et de service de Sub-Zero Group, Inc. et ses liales.
Toutes les autres marques de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs aux États-Unis et dans d'autres pays.
SUB-ZERO, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 SUBZERO.COM 800.222.7820
9009614 REV-A 5/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sub-Zero BI-42SID/O Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para