DURKOPP ADLER 275 Guía de instalación

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Guía de instalación
Indice Página:
Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275
1. Volumen del suministro
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Aspectos generales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Montar el bastidor
3.1 Montar las piezas del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.2 Completar la placa-mesa y fijarla al bastidor . . . . . . . . . . . . . . . 5
3.3 Graduar la altura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. Montar y conectar el motor de la máquina de coser
4.1 Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.2 Montar el motor debajo de la placa-mesa . . . . . . . . . . . . . . . . 7
4.3 Conectar el motor de laquina de coser . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4.4 Comprobar la tensión nominal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5. Montar la cabeza, o parte superior, de la máquina
5.1 Colocar la cabeza de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.2 Montar la correa trapezoidal y tensarla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5.3 Montar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.4 Montar el cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5.5 Conexión equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.6 Fijar la palanca acodada para rodilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.7 Montar los pulsadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6. Montar el generador de la señal de posición, conectarlo y ajustarlo
6.1 Montar el generador de la señal de posicn . . . . . . . . . . . . . . . 16
6.2 Conectar el generador de la sal de posición . . . . . . . . . . . . . . 16
6.3 Comprobar el sentido de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
6.4 Comprobar el posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6.5 Ajustar las posiciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7. Conexión neumática
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
8. Lubrificación con aceite
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8.1 Llenar los depósitos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
9. Test de costura
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Home
6
7
8
9
10
11
12
13
1
2
3
4
5
1. Volumen del suministro
El volumen del suministro
está en función de su pedido.
Antes del montaje compruebe si todas las partes necesarias están disponibles.
Equipamiento
(según la subclase):
1
Lámpara para coser
2
Cabeza o parte superior de la máquina
3
Placa-mesa
4
Cajón
5
Bastidor
6
Porta-carretes
7
Generador de la señal de posición
8
Protección de la correa
9
Interruptor principal
10
Motor (accionamiento) de la máquina de coser
11
Grupo acondicionador del aire comprimido
12
Varillaje del pedal
13
Pedal
Correa trapezoidal y su polea
Piezas pequeñas en el embalaje adjunto
2. Aspectos generales y elementos inmovilizadores para el
transporte
¡ATENCION!
El montaje de esta máquina de coser especial debe
realizarlo únicamente personal experto instruido al efecto.
Si Ud. ha comprado una máquina de coser especial sobrepuesta, hay que retirar los
siguientes elementos inmovilizadores utilizados para el transporte:
Cintas inmovilizadoras y listones de madera en la parte superior de la máquina, la
mesa y el bastidor
Taco y cintas inmovilizadoras del motor de la máquina
3
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
1
2
3
4
5
6
7
4
3. Montar el bastidor
3.1 Montar las piezas del bastidor
Montar las piezas individuales del bastidor tal como se desprende de la ilustración.
Encajar los 4 pies 16 del bastidor adjuntos.
Aflojar ligeramente los tornillos 15 a ambos lados de los travesaños 17 y cuidar de
que el bastidor quede en una posición estable.
El bastidor ha de apoyarse en el suelo por sus cuatro pies.
3.2 Completar la placa-mesa y fijarla al bastidor
Insertar el
apoyo de la cabeza de la máquina 1
en el agujero de la placa-mesa.
Insertar los
apoyos de goma 2
para la máquina de coser en los escotes de la
placa-mesa 4.
Insertar el
tapón 9
en el orificio para el paso de los cables.
Colocar los
tapones de apoyo 3
e introducir los resortes de compresión.
Atornillar el
cajón 5
con sus soportes, debajo de la placa-mesa, a la izquierda.
Atornillar el
interruptor principal 13
debajo de la placa-mesa, a la derecha.
Atornillar el
canal para cables 12
detrás del interruptor principal 13, por debajo de
la placa-mesa.
Atornillar el
soporte 11 para el dispositivo de contratracción
de los conductores
de conexión detrás del canal para cables 12, debajo de la placa-mesa.
Tender el
cable de la red
desde el interruptor principal 13, a través del canal para
cables 12 y el soporte 11.
Atornillar el
transformador para la lámpara para coser 14
(equipo adicional),
debajo de la placa-mesa.
Tender el
cable de conexión del motor de la máquina de coser
desde el
interruptor principal 13, pasándolo por el canal para cables 12.
Fijar con tornillos para madera la
bandeja colectora de aceite 10
debajo del
escote de la placa-mesa.
Fijar con tornillos para madera (B8 x 35) la
placa-mesa 4
sobre el bastidor.
La disposición sobre el bastidor se desprende de las medidas indicadas en el
croquis.
Insertar el
porta-carretes 8
en el orificio de la placa-mesa y fijarlo con la tuerca y
la arandela.
Montar el soporte para los carretes de hilo y el brazo para el desenrollado y
alinearlos.
El soporte para los carretes de hilo y el brazo para el desenrollado tienen que
quedar uno encima del otro en sentido vertical.
Atornillar el
soporte 7
para la aceitera al travesaño izquierdo del bastidor.
3.3 Graduar la altura de trabajo
La altura de trabajo se puede graduar entre 750 y 900 mm (medida hasta el borde
superior de la placa-mesa).
Aflojar los tornillos 6 en ambos travesaños del bastidor.
Ajustar la placa-mesa, nivelada, a la altura de trabajo deseada. Para evitar que se
ladee, extraer o introducir la placa-mesa uniformemente por ambos lados.
Apretar los 2 tornillos 6.
5
2
3
4
5
1
6
4. Montar y conectar el motor de la máquina de coser
4.1 Aspectos generales
Paquete del accionamiento
Para la
275
se tienen a disposición paquetes de accionamiento completos.
Subclase Motor Cuadro de mandos
275 - 140041
Ho Hsing HVP 58 DA 1 C 10
Efka VD 552 / 6F82 AV V 720
Efka DC1600 / DA82 CV V 720
275 - 140042
Ho Hsing HVP 58 DA 1 C 10
Efka VD 552 / 6F82 AV V 720
Efka DC1600 / DA82 CV V 720
El paquete del accionamiento comprende los siguientes componentes:
Motor de la máquina de coser
Interruptor principal con cables de conexión
Cuadro de mandos
Varillaje del pedal
Polea de la correa
Correa trapezoidal
Esquema de conexiones
Material para fijación y conexión.
Paquete para la conexión eléctrica
Los paquetes para la conexión eléctrica comprenden todas las piezas que son
necesarias para conectar eléctricamente la cabeza de la máquina con el motor y los
elementos del accionamiento:
Pulsadores
Cables de conexión
Juego de puesta a tierra
Esquema de conexiones.
4.2 Montar el motor debajo de la placa-mesa
Fijar el motor 3, mediante su zócalo 2, a la cara inferior de la placa-mesa.
Para esto, atornillar los 3 tornillos exagonales 5 (M8x35), con arandelas 4, a las
tuercas para atornillar 1 de la placa-mesa.
7
EFKA DC 1600 / DA 82 CV
EFKA VD 552 / 6F82 AV
B2 B80 B12 B4
B1 B776 B3
B2 B3
B80 B1 B776
8
4.3 Conectar el motor de la máquina de coser
¡ATENCION!
Todos los trabajos en el equipo eléctrico de la máquina de
coser especial los deben realizar exclusivamente
electricistas expertos o personas convenientemente
instruidas al efecto.
La clavija de enchufe a la red tiene que estar retirada.
Hay que observar, sin falta, las Instrucciones de
Servicio adjuntas del fabricante del motor.
En todos los motores (Efka, Ho Hsing):
Tender la línea de conexión desde el interruptor principal al motor.
EFKA:
Enchufar el cable de conexión para el embrague / freno con su clavija en la
hembrilla B2 de la caja de mandos.
Conectar el generador de la señal de conmutación y el de la señal del valor teórico
(Pedal).
Hembrillas de conexión Función
B1
Generador de la señal de posición
B2
Embrague / Freno del motor (Efka VD 552)
Generador de señal de conmutación para motor DC
(Efka DC 1600)
B3
Cabeza de la máquina de coser
B4
Bloque de teclas
B12
Bloque de teclas
B80
Generador de la señal del valor teórico ( Pedal )
B776
Cuadro de mandos
4.4 Comprobar la tensión nominal
¡ATENCION!
La tensión nominal indicada en la placa del motor y la
tensión de la red han de coincidir.
A través de los bornes de conexión del transformador del motor se puede realizar la
adaptación a la tensión de la red local.
Comprobar la disposición de las conexiones en el transformador del motor.
En caso necesario, cambiar las conexiones de acuerdo con la tensión de red
existente (ver esquema de conexiones).
Los motores de corriente continua empleados se accionan mediante corriente alterna
monofásica. Para que en el caso de conectar varias máquinas a una red de corriente
trifásica no se produzcan sobrecargas en una fase individual hay que tener en cuenta
lo siguiente:
Las conexiones de las máquinas individuales han de repartirse uniformemente entre
las fases de la red de corriente trifásica (ver cableado en el esquema de conexiones).
9
8 9
10 11
5 6 7
4
12 3
10
5. Montar la cabeza, o parte superior, de la máquina
5.1 Colocar la cabeza de la máquina
Fijar la charnela 1 a la placa base 3 con tornillos avellanados de M 6 x 8.
Colocar la cabeza de la máquina 2 en el escote de la placa-mesa.
5.2 Montar la correa trapezoidal y tensarla
Desmontar las protecciones
Retirar la protección de la correa 5 de la cabeza de la máquina.
Retirar del motor la tapa de protección de la correa 8.
Colocar la correa trapezoidal y montar la protección de la correa a la cabeza
Fijar la polea de la correa 4 (que está en el embalaje adjunto) sobre el árbol del
motor.
Colocar la correa trapezoidal 6 sobre la polea 4 de la cabeza de la máquina.
Pasar la correa trapezoidal 6 hacia abajo a través del escote de la placa-mesa.
Bascular la cabeza de la máquina hacia atrás.
Colocar la correa trapezoidal 6 sobre la polea de la correa 10 del motor.
Retroceder la cabeza de la máquina a su posición normal.
Al bascularla, la protección de la correa tiene que entrar, sin impedimentos, por el
escote de la placa-mesa.
Montar la protección de la correa a la cabeza de la máquina.
Colocar el seguro contra giro 7 para el generador de la señal de posición.
Tensar la correa trapezoidal
Aflojar el tornillo 9 del zócalo del motor.
Tensar la correa trapezoidal haciendo bascular el motor 11.
La tensión es correcta cuando presionando con un dedo (sin gran esfuerzo) en el
centro de la correa trapezoidal 6, ésta puede flechar unos 10 mm hacia el interior.
Apretar el tornillo 9.
Montar la protección de la correa al motor
Los seguros contra salida de la correa (salientes o escuadras desplazables, según
el tipo de motor) de la protección de la correa 8, se ajustarán como sigue:
Con la cabeza de la máquina basculada hacia atrás, la correa trapezoidal 6 tiene
que permanecer dentro de sus poleas.
Ver también las adjuntas Instrucciones de Servicio del fabricante del motor.
Atornillar la tapa de la protección de la correa 8.
11
1 Generador de la señal del valor teórico
4 Motor con caja de mandos
4
5
6
1
2
3
6
12
5.3 Montar el pedal
Fijar el pedal 6 al travesaño 5 del bastidor.
Por razones ergonómicas, alinear lateralmente el pedal 6 como sigue:
El centro del pedal tiene que quedar aproximadamente debajo de la aguja.
El travesaño 5 del bastidor está provisto de agujeros rasgados para poder alinear
el pedal.
Enganchar el varillaje del pedal 2.
Aflojar ligeramente el tornillo 3.
Graduar en altura el varillaje del pedal 2 como sigue:
El pedal 6, tiene que presentar una inclinación de unos 10°, cuando no está
sometido a carga.
Apretar el tornillo 3.
5.4 Montar el cuadro de mandos
Fijar el cuadro de mandos externo 7 sobre la placa-mesa, mediante una escuadra
de fijación y tornillos para madera.
Pasar hacia abajo el cable de conexión del cuadro de mandos 7 a través del
orificio que hay en la placa-mesa.
Enchufar la clavija del cable de conexión en la correspondiente hembrilla del
mando del motor (ver ilustración de la pág. 8).
7
13
4
1
2
3
14
5.5 Conexión equipotencial
El conductor de puesta a tierra 3 (incluido en el paquete de conexión) conduce las
cargas estáticas de la cabeza de la máquina a la masa, a través del motor.
Fijar el terminal del conductor de puesta a tierra 3 al zócalo del motor mediante un
tornillo (M4) y una arandela.
Pasar el conductor de puesta a tierra 3 hacia arriba.
Fijar el conductor de puesta a tierra 3 a la placa base de la máquina mediante el
perno de anclaje 1 y el enchufe plano 2.
5.6 Fijar la palanca acodada para rodilla
Con la palanca acodada para rodilla 4 se alzan los prensatelas mecánicamente.
Enganchar la palanca acodada 4.
¡ATENCION!
Antes de bascular hacia atrás la cabeza de la máquina hay
que desenganchar primero la palanca acodada 4.
5.7 Montar los pulsadores
Con 2 tornillos fijar los pulsadores 5 al cabezal del brazo tal como se ve en la
figura.
Retirar la tapa del mecanismo de bobinado y tender la línea de alimentación en el
canal para cables.
Pasar la clavija de enchufe por la brecha de la placa-mesa y enchufarla al mando
del motor.
5
15
6. Montar el generador de la señal de posición, conectarlo
y ajustarlo
6.1 Montar el generador de la señal de posición
Insertar el generador de la señal de posición 3 sobre la brida del volante.
La ranura del cuerpo del generador de la señal de posición tiene que entrar en la
protección de la correa a través del seguro contra giro 5.
Apretar fuerte los dos tornillos prisioneros 2 del anillo del generador de la señal de
posición 1.
6.2 Conectar el generador de la señal de posición
Pasar hacia abajo el conductor de conexión 4 a través del orificio de la placa-mesa.
Enchufar la clavija del conductor de conexión 4 a la correspondiente hembrilla del
mando del motor (ver ilustraciones de las pág. 8).
2
3
4
1
5 6
16
6.3 Comprobar el sentido de giro
¡ATENCION!
Antes de la puesta en marcha de esta máquina de coser
especial, comprobar, sin falta, el sentido de giro del motor.
Conectar la máquina de coser especial con un sentido de
giro erróneo puede ocasionar daños a la máquina.
La flecha de la ilustración indica el sentido correcto de giro (
Marcha a la izquierda
).
Motores de corriente continua
En fábrica se ha ajustado el sentido de giro para
marcha a la izquierda
(en sentido
antihorario).
Si la entrega de la máquina se efectúa por componentes individuales, hay que
comprobar entonces el sentido de giro.
El sentido de giro se ajusta en el cuadro de mandos.
Para
marcha a la izquierda,
el parámetro
F-161
tiene que estar ajustado al valor
0
.
Motores de corriente trifásica
Si se emplean motores de corriente trifásica, el campo giratorio de la alimentación de
tensión es el que determina el sentido de giro.
Enchufar la clavija de enchufe a la red.
Mediante una breve conexión del interruptor principal comprobar el sentido de giro
del ventilador del motor.
En caso de un sentido de giro erróneo hay que intercambiar entre sí dos fases en
la clavija de enchufe a la red.
¡ATENCION!
Después de haber variado el sentido de giro, hay que
programar de nuevo las posiciones.
17
6.4 Comprobar el posicionamiento
Después del corte del hilo, la máquina de coser ha de posicionarse en la posición 2
(palanca tira-hilo en su punto muerto superior).
Conectar el interruptor principal.
Pisar brevemente el pedal hacia adelante.
Pisar el pedal del todo hacia atrás y mantenerlo pisado.
Se corta el hilo.
La máquina de coser se posiciona en la posición 2 (posición superior de la palanca
tira-hilo).
Comprobar si la palanca tira-hilo está en su punto muerto superior.
(Entalla
C
en el volante).
Normalmente, la comprobación queda concluida con esto.
Si fuera necesario corregir el ajuste efectuado en fábrica, entonces hay que
proceder como se indica a continuación para programar las posiciones.
6.5 Ajustar las posiciones
Después de realizar los trabajos siguientes hay que ajustar de nuevo el generador de
la señal de posición:
Montaje del generador de la señal de posición al proceder al montaje de la
máquina de coser especial.
Desatornillar el generador de la señal de posición
Sustitución del generador de la señal de posición
Sustitución del mando completo del motor
En el generador digital de la señal de posición no es necesario efectuar ningún ajuste
mecánico. Unicamente, antes de la primera puesta en marcha hay que ajustar la
posición de referencia.
Las posiciones de la máquina son registradas por pasos (incrementos) por el
generador de la señal de posición y aparecen indicadas en el display.
Una vuelta del volante corresponde a 512 pasos.
La indicación en el display va cambiando cada dos pasos. Por lo tanto, una variación
del valor indicado al valor siguiente corresponde a un ángulo de giro de aprox. 1,4°.
La posición angular de las posiciones 1 y 2 con relación a la posición de referencia está
asimismo definida por un número determinado de incrementos.
1. Llamar el modo de programación
-
Desconectar el interruptor principal.
-
Pulsar la tecla "
P
" y mantenerla pulsada.
-
Conectar el interruptor principal.
En el display aparece: "
C-0000
".
-
Soltar la tecla "
P
".
2. Cambiar al "Nivel del Técnico"
-
Introducir el número de código "
1907
" mediante el teclado numérico "
1
...
0
".
-
Pulsar la tecla "
E
".
El mando cambia al "Nivel del Técnico".
En el display aparece el nº de parámetro: "
F-100
".
-
Si se introduce un número de código erróneo aparece el texto: "
C-0000 Info F1
".
Repetir la introducción.
18
3. Programar la posición de referencia
-
Introducir el número de parámetro "
170
" mediante el teclado numérico "
1
...
0
".
-
Pulsar la tecla "
E
".
En el display aparece el parámetro "
F-170
" con la designación abreviada "
Sr1
"
(Rutina de servicio 1).
El diodo luminoso encima de la tecla "
F
" parpadea.
-
Pulsar la tecla "
F
".
En el display aparece: "
Posición 0
".
-
Hacer girar el volante hasta alcanzar la posición de referencia (Punta de la aguja
al nivel de la placa de la aguja).
4. Comprobar la posición 1
-
Pulsar la tecla "
P
".
-
Introducir el número de parámetro "
171
" mediante el teclado numérico "
1
...
0
".
-
Pulsar la tecla "
E
".
En el display aparece el parámetro "
F-171
" con la designación abreviada "
Sr2
"
(Rutina de servicio 2).
El diodo luminoso encima de la tecla "
F
" parpadea.
-
Pulsar la tecla "
F
".
En el display aparece "
Posición 1
" y el número de incrementos pertinente.
-
Hacer girar el volante hasta alcanzar la 1ª posición (Entalla F).
5. Comprobar la posición 2
-
Pulsar la tecla "
E
".
En el display aparece "
Posición 2
" y el número de incrementos pertinente.
-
Hacer girar el volante hasta alcanzar la 2ª posición (Entalla
C
).
6. Abandonar el modo de corrección
-
Pulsar la tecla "
P
".
7. Memorizar el ajuste
-
Pisar brevemente el pedal hacia adelante.
-
Pisar el pedal del todo hacia atrás.
Se corta el hilo. Los prensatelas se alzan.
El ajuste corregido queda memorizado.
-
La máquina de coser está lista para funcionar.
¡ATENCION!
Como conclusión del proceso de corrección, realizar una
vez, sin falta, una costura con corte del hilo. Unicamente
mediante esto queda definitivamente memorizado el ajuste
modificado.
Si se cose sin cortar el hilo, el ajuste se pierde al
desconectar el interruptor principal.
19
1
2
4
6
8
10
2
3
4
20
7. Conexión neumática
¡ATENCION!
Sólo se garantiza un funcionamiento perfecto de los
aparatos neumáticos si la presión en la red es de 8 a 10
bar.
La presión de servicio de la máquina de coser especial es
de
6 bar
.
Paquete para la conexión neumática
Bajo el nº de referencia 0797 003031 se puede obtener un paquete para la conexión
neumática para bastidores con grupo acondicionador del aire comprimido.
Comprende los siguientes componentes: - Tubo flexible de conexión de 5 m de largo
Ø = 9 mm
- Boquillas y sujetadores del tubo flexible
- Enchufe y macho de acoplamiento
Conectar el grupo acondicionador del aire comprimido.
Fijar el grupo acondicionador de aire comprimido 1 al travesaño del bastidor
mediante la escuadra, tornillos y brida.
Empalmar el grupo acondicionador del aire comprimido a la red del mismo
mediante el tubo flexible de conexión 2 ( Ø = 9 mm) y el acoplamiento para tubo
flexible de R1/4".
Regular la presión de servicio
La presión de servicio es de
6 bar
.
Su lectura se puede efectuar en el manómetro 4.
Para regular la presión de servicio tirar del puño rotatorio 3 hacia arriba y hacerlo
girar.
Aumentar la presión = Girar el puño rotatorio 3 en sentido horario
Reducir la presión = Girar el puño rotatorio 3 en sentido antihorario
21
12
22
8. Lubrificación con aceite
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
El aceite puede provocar erupciones cutáneas.
Evite un contacto prolongado con la piel.
Lávese a fondo después de haber estado en contacto con
el aceite.
¡ATENCION!
La manipulación y evacuación de aceites minerales está
sujeta a normativas legales.
Entregue el aceite usado a un punto de recepción
autorizado.
Proteja el medio ambiente.
Preste atención a no derramar aceite.
Para llenar los depósitos de aceite utilice exclusivamente el aceite lubricante
ESSO SP-NK 10
ó un aceite equivalente, con la siguiente especificación:
Viscosidad a 40° C : 10 mm
2
/s
Punto de inflamación: 150 °C
El
ESSO SP-NK 10
se puede obtener en los puntos de venta de la
DÜRKOPP ADLER AG
bajo los siguientes números de referencia:
Envase de 2 litros: 9047 000013
Envase de 5 litros: 9047 000014
8.1 Llenar los depósitos de aceite
Lubrificación de la cabeza de la máquina
Llenar de aceite el depósito 1 hasta la marca "
máx.
".
Lubrificación del garfio
Retirar la palanca acodada para la rodilla.
Bascular hacia atrás la cabeza de la máquina.
Llenar con aceite el depósito 2 hasta la marca "
máx.
".
23
9. Test de costura
Después de finalizados los trabajos de montaje hay que realizar un test de costura.
Enchufar la clavija de enchufe a la red.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Enhebrar el hilo del garfio para bobinarlo, únicamente
estando desconectada la máquina de coser.
Enhebrar el hilo del garfio para bobinarlo (ver Instrucciones de Manejo).
Conectar el interruptor principal.
Llenar la canilla a la velocidad mínima de costura.
¡Precaución! ¡Peligro de accidente!
Desconectar el interruptor principal.
Enhebrar los hilos de la aguja y del garfio, únicamente
estando desconectada la máquina de coser.
Enhebrar los hilos de la aguja y del garfio (ver Instrucciones de Manejo).
Escoger el material a coser.
Realizar el test de costura empezando con la velocidad mínima y seguidamente ir
aumentando a velocidades continuamente más elevadas.
Comprobar si las costuras cumplen las exigencias deseadas.
Si no se alcanza a cumplir las exigencias, variar las tensiones de los hilos (ver
Instrucciones de Manejo).
Si hubiera necesidad, hay que comprobar además los ajustes indicados en las
Instrucciones de Servicio y modificarlos si fuera necesario.
24

Transcripción de documentos

Home Indice Página: Parte 2ª: Instrucciones de montaje Cl. 275 1. Volumen del suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2. Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3. 3.1 3.2 3.3 Montar el bastidor Montar las piezas del bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Completar la placa-mesa y fijarla al bastidor . . . . . . . . . . . . . . . Graduar la altura de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 5 5 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 Montar y conectar el motor de la máquina Aspectos generales . . . . . . . . . . . . . Montar el motor debajo de la placa-mesa . Conectar el motor de la máquina de coser . Comprobar la tensión nominal . . . . . . . . 5. 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 Montar la cabeza, o parte superior, de la máquina Colocar la cabeza de la máquina . . . . . . . . . . . Montar la correa trapezoidal y tensarla . . . . . . . . Montar el pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montar el cuadro de mandos . . . . . . . . . . . . . Conexión equipotencial . . . . . . . . . . . . . . . . Fijar la palanca acodada para rodilla . . . . . . . . . Montar los pulsadores . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 Montar el generador de la señal de posición, Montar el generador de la señal de posición . . Conectar el generador de la señal de posición . Comprobar el sentido de giro . . . . . . . . . . Comprobar el posicionamiento . . . . . . . . . Ajustar las posiciones . . . . . . . . . . . . . . 7. Conexión neumática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 8. 8.1 Lubrificación con aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Llenar los depósitos de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 23 9. Test de costura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 de . . . . . . . . coser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 9 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 11 13 13 15 15 15 conectarlo y ajustarlo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 17 18 18 6 7 1 8 2 9 3 10 4 11 5 12 13 1. Volumen del suministro El volumen del suministro está en función de su pedido. Antes del montaje compruebe si todas las partes necesarias están disponibles. Equipamiento (según la subclase): – – – – – – – – – – – – – – – 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Lámpara para coser Cabeza o parte superior de la máquina Placa-mesa Cajón Bastidor Porta-carretes Generador de la señal de posición Protección de la correa Interruptor principal Motor (accionamiento) de la máquina de coser Grupo acondicionador del aire comprimido Varillaje del pedal Pedal Correa trapezoidal y su polea Piezas pequeñas en el embalaje adjunto 2. Aspectos generales y elementos inmovilizadores para el transporte ¡ATENCION! El montaje de esta máquina de coser especial debe realizarlo únicamente personal experto instruido al efecto. Si Ud. ha comprado una máquina de coser especial sobrepuesta, hay que retirar los siguientes elementos inmovilizadores utilizados para el transporte: – Cintas inmovilizadoras y listones de madera en la parte superior de la máquina, la mesa y el bastidor – Taco y cintas inmovilizadoras del motor de la máquina 3 8 9 1 2 10 11 12 3 4 5 13 6 7 14 15 17 4 16 3. Montar el bastidor 3.1 – – – Montar las piezas del bastidor Montar las piezas individuales del bastidor tal como se desprende de la ilustración. Encajar los 4 pies 16 del bastidor adjuntos. Aflojar ligeramente los tornillos 15 a ambos lados de los travesaños 17 y cuidar de que el bastidor quede en una posición estable. El bastidor ha de apoyarse en el suelo por sus cuatro pies. 3.2 Completar la placa-mesa y fijarla al bastidor – Insertar el apoyo de la cabeza de la máquina 1 en el agujero de la placa-mesa. – Insertar los apoyos de goma 2 para la máquina de coser en los escotes de la – – – – – – – – – – – – – placa-mesa 4. Insertar el tapón 9 en el orificio para el paso de los cables. Colocar los tapones de apoyo 3 e introducir los resortes de compresión. Atornillar el cajón 5 con sus soportes, debajo de la placa-mesa, a la izquierda. Atornillar el interruptor principal 13 debajo de la placa-mesa, a la derecha. Atornillar el canal para cables 12 detrás del interruptor principal 13, por debajo de la placa-mesa. Atornillar el soporte 11 para el dispositivo de contratracción de los conductores de conexión detrás del canal para cables 12, debajo de la placa-mesa. Tender el cable de la red desde el interruptor principal 13, a través del canal para cables 12 y el soporte 11. Atornillar el transformador para la lámpara para coser 14 (equipo adicional), debajo de la placa-mesa. Tender el cable de conexión del motor de la máquina de coser desde el interruptor principal 13, pasándolo por el canal para cables 12. Fijar con tornillos para madera la bandeja colectora de aceite 10 debajo del escote de la placa-mesa. Fijar con tornillos para madera (B8 x 35) la placa-mesa 4 sobre el bastidor. La disposición sobre el bastidor se desprende de las medidas indicadas en el croquis. Insertar el porta-carretes 8 en el orificio de la placa-mesa y fijarlo con la tuerca y la arandela. Montar el soporte para los carretes de hilo y el brazo para el desenrollado y alinearlos. El soporte para los carretes de hilo y el brazo para el desenrollado tienen que quedar uno encima del otro en sentido vertical. Atornillar el soporte 7 para la aceitera al travesaño izquierdo del bastidor. 3.3 Graduar la altura de trabajo La altura de trabajo se puede graduar entre 750 y 900 mm (medida hasta el borde superior de la placa-mesa). – Aflojar los tornillos 6 en ambos travesaños del bastidor. – Ajustar la placa-mesa, nivelada, a la altura de trabajo deseada. Para evitar que se ladee, extraer o introducir la placa-mesa uniformemente por ambos lados. – Apretar los 2 tornillos 6. 5 1 2 3 4 5 6 4. Montar y conectar el motor de la máquina de coser 4.1 Aspectos generales Paquete del accionamiento Para la 275 se tienen a disposición paquetes de accionamiento completos. Subclase Motor Cuadro de mandos 275 - 140041 Ho Hsing Efka Efka HVP 58 DA 1 VD 552 / 6F82 AV DC1600 / DA82 CV C 10 V 720 V 720 275 - 140042 Ho Hsing Efka Efka HVP 58 DA 1 VD 552 / 6F82 AV DC1600 / DA82 CV C 10 V 720 V 720 El paquete del accionamiento comprende los siguientes componentes: – Motor de la máquina de coser – Interruptor principal con cables de conexión – Cuadro de mandos – Varillaje del pedal – Polea de la correa – Correa trapezoidal – Esquema de conexiones – Material para fijación y conexión. Paquete para la conexión eléctrica Los paquetes para la conexión eléctrica comprenden todas las piezas que son necesarias para conectar eléctricamente la cabeza de la máquina con el motor y los elementos del accionamiento: – Pulsadores – Cables de conexión – Juego de puesta a tierra – Esquema de conexiones. 4.2 Montar el motor debajo de la placa-mesa – Fijar el motor 3, mediante su zócalo 2, a la cara inferior de la placa-mesa. Para esto, atornillar los 3 tornillos exagonales 5 (M8x35), con arandelas 4, a las tuercas para atornillar 1 de la placa-mesa. 7 EFKA DC 1600 / DA 82 CV B2 B1 B80 B12 B4 B776 B3 EFKA VD 552 / 6F82 AV B2 B80 8 B1 B3 B776 4.3 Conectar el motor de la máquina de coser ¡ATENCION! Todos los trabajos en el equipo eléctrico de la máquina de coser especial los deben realizar exclusivamente electricistas expertos o personas convenientemente instruidas al efecto. La clavija de enchufe a la red tiene que estar retirada. Hay que observar, sin falta, las Instrucciones de Servicio adjuntas del fabricante del motor. En todos los motores (Efka, Ho Hsing): – Tender la línea de conexión desde el interruptor principal al motor. EFKA: Enchufar el cable de conexión para el embrague / freno con su clavija en la hembrilla B2 de la caja de mandos. – Conectar el generador de la señal de conmutación y el de la señal del valor teórico (Pedal). – Hembrillas de conexión B1 B2 B3 B4 B12 B80 B776 Función Generador de la señal de posición Embrague / Freno del motor (Efka VD 552) Generador de señal de conmutación para motor DC (Efka DC 1600) Cabeza de la máquina de coser Bloque de teclas Bloque de teclas Generador de la señal del valor teórico ( Pedal ) Cuadro de mandos 4.4 Comprobar la tensión nominal ¡ATENCION! La tensión nominal indicada en la placa del motor y la tensión de la red han de coincidir. A través de los bornes de conexión del transformador del motor se puede realizar la adaptación a la tensión de la red local. – Comprobar la disposición de las conexiones en el transformador del motor. – En caso necesario, cambiar las conexiones de acuerdo con la tensión de red existente (ver esquema de conexiones). Los motores de corriente continua empleados se accionan mediante corriente alterna monofásica. Para que en el caso de conectar varias máquinas a una red de corriente trifásica no se produzcan sobrecargas en una fase individual hay que tener en cuenta lo siguiente: Las conexiones de las máquinas individuales han de repartirse uniformemente entre las fases de la red de corriente trifásica (ver cableado en el esquema de conexiones). 9 1 2 3 4 5 6 7 8 10 10 11 9 5. Montar la cabeza, o parte superior, de la máquina 5.1 Colocar la cabeza de la máquina – – Fijar la charnela 1 a la placa base 3 con tornillos avellanados de M 6 x 8. Colocar la cabeza de la máquina 2 en el escote de la placa-mesa. 5.2 Montar la correa trapezoidal y tensarla Desmontar las protecciones – Retirar la protección de la correa 5 de la cabeza de la máquina. – Retirar del motor la tapa de protección de la correa 8. Colocar la correa trapezoidal y montar la protección de la correa a la cabeza Fijar la polea de la correa 4 (que está en el embalaje adjunto) sobre el árbol del motor. – Colocar la correa trapezoidal 6 sobre la polea 4 de la cabeza de la máquina. – Pasar la correa trapezoidal 6 hacia abajo a través del escote de la placa-mesa. – Bascular la cabeza de la máquina hacia atrás. – Colocar la correa trapezoidal 6 sobre la polea de la correa 10 del motor. – Retroceder la cabeza de la máquina a su posición normal. Al bascularla, la protección de la correa tiene que entrar, sin impedimentos, por el escote de la placa-mesa. – Montar la protección de la correa a la cabeza de la máquina. – Colocar el seguro contra giro 7 para el generador de la señal de posición. – Tensar la correa trapezoidal Aflojar el tornillo 9 del zócalo del motor. Tensar la correa trapezoidal haciendo bascular el motor 11. La tensión es correcta cuando presionando con un dedo (sin gran esfuerzo) en el centro de la correa trapezoidal 6, ésta puede flechar unos 10 mm hacia el interior. – Apretar el tornillo 9. – – Montar la protección de la correa al motor Los seguros contra salida de la correa (salientes o escuadras desplazables, según el tipo de motor) de la protección de la correa 8, se ajustarán como sigue: Con la cabeza de la máquina basculada hacia atrás, la correa trapezoidal 6 tiene que permanecer dentro de sus poleas. Ver también las adjuntas Instrucciones de Servicio del fabricante del motor. – Atornillar la tapa de la protección de la correa 8. – 11 6 4 1 2 3 5 1 4 12 Generador de la señal del valor teórico Motor con caja de mandos 6 5.3 Montar el pedal – – – – – – Fijar el pedal 6 al travesaño 5 del bastidor. Por razones ergonómicas, alinear lateralmente el pedal 6 como sigue: El centro del pedal tiene que quedar aproximadamente debajo de la aguja. El travesaño 5 del bastidor está provisto de agujeros rasgados para poder alinear el pedal. Enganchar el varillaje del pedal 2. Aflojar ligeramente el tornillo 3. Graduar en altura el varillaje del pedal 2 como sigue: El pedal 6, tiene que presentar una inclinación de unos 10°, cuando no está sometido a carga. Apretar el tornillo 3. 5.4 Montar el cuadro de mandos – – – Fijar el cuadro de mandos externo 7 sobre la placa-mesa, mediante una escuadra de fijación y tornillos para madera. Pasar hacia abajo el cable de conexión del cuadro de mandos 7 a través del orificio que hay en la placa-mesa. Enchufar la clavija del cable de conexión en la correspondiente hembrilla del mando del motor (ver ilustración de la pág. 8). 7 13 1 2 3 4 14 5.5 Conexión equipotencial El conductor de puesta a tierra 3 (incluido en el paquete de conexión) conduce las cargas estáticas de la cabeza de la máquina a la masa, a través del motor. – Fijar el terminal del conductor de puesta a tierra 3 al zócalo del motor mediante un tornillo (M4) y una arandela. – Pasar el conductor de puesta a tierra 3 hacia arriba. – Fijar el conductor de puesta a tierra 3 a la placa base de la máquina mediante el perno de anclaje 1 y el enchufe plano 2. 5.6 Fijar la palanca acodada para rodilla Con la palanca acodada para rodilla 4 se alzan los prensatelas mecánicamente. – Enganchar la palanca acodada 4. ¡ATENCION! Antes de bascular hacia atrás la cabeza de la máquina hay que desenganchar primero la palanca acodada 4. 5.7 Montar los pulsadores – – – Con 2 tornillos fijar los pulsadores 5 al cabezal del brazo tal como se ve en la figura. Retirar la tapa del mecanismo de bobinado y tender la línea de alimentación en el canal para cables. Pasar la clavija de enchufe por la brecha de la placa-mesa y enchufarla al mando del motor. 5 15 6. Montar el generador de la señal de posición, conectarlo y ajustarlo 2 3 1 4 5 6 6.1 Montar el generador de la señal de posición – – Insertar el generador de la señal de posición 3 sobre la brida del volante. La ranura del cuerpo del generador de la señal de posición tiene que entrar en la protección de la correa a través del seguro contra giro 5. Apretar fuerte los dos tornillos prisioneros 2 del anillo del generador de la señal de posición 1. 6.2 Conectar el generador de la señal de posición – – 16 Pasar hacia abajo el conductor de conexión 4 a través del orificio de la placa-mesa. Enchufar la clavija del conductor de conexión 4 a la correspondiente hembrilla del mando del motor (ver ilustraciones de las pág. 8). 6.3 Comprobar el sentido de giro ¡ATENCION! Antes de la puesta en marcha de esta máquina de coser especial, comprobar, sin falta, el sentido de giro del motor. Conectar la máquina de coser especial con un sentido de giro erróneo puede ocasionar daños a la máquina. La flecha de la ilustración indica el sentido correcto de giro (Marcha a la izquierda). Motores de corriente continua En fábrica se ha ajustado el sentido de giro para marcha a la izquierda (en sentido antihorario). Si la entrega de la máquina se efectúa por componentes individuales, hay que comprobar entonces el sentido de giro. El sentido de giro se ajusta en el cuadro de mandos. Para marcha a la izquierda, el parámetro F-161 tiene que estar ajustado al valor 0. Motores de corriente trifásica Si se emplean motores de corriente trifásica, el campo giratorio de la alimentación de tensión es el que determina el sentido de giro. – Enchufar la clavija de enchufe a la red. – Mediante una breve conexión del interruptor principal comprobar el sentido de giro del ventilador del motor. – En caso de un sentido de giro erróneo hay que intercambiar entre sí dos fases en la clavija de enchufe a la red. ¡ATENCION! Después de haber variado el sentido de giro, hay que programar de nuevo las posiciones. 17 6.4 Comprobar el posicionamiento Después del corte del hilo, la máquina de coser ha de posicionarse en la posición 2 (palanca tira-hilo en su punto muerto superior). – Conectar el interruptor principal. – Pisar brevemente el pedal hacia adelante. – Pisar el pedal del todo hacia atrás y mantenerlo pisado. Se corta el hilo. La máquina de coser se posiciona en la posición 2 (posición superior de la palanca tira-hilo). – Comprobar si la palanca tira-hilo está en su punto muerto superior. (Entalla C en el volante). – Normalmente, la comprobación queda concluida con esto. Si fuera necesario corregir el ajuste efectuado en fábrica, entonces hay que proceder como se indica a continuación para programar las posiciones. 6.5 Ajustar las posiciones Después de realizar los trabajos siguientes hay que ajustar de nuevo el generador de la señal de posición: – Montaje del generador de la señal de posición al proceder al montaje de la máquina de coser especial. – Desatornillar el generador de la señal de posición – Sustitución del generador de la señal de posición – Sustitución del mando completo del motor En el generador digital de la señal de posición no es necesario efectuar ningún ajuste mecánico. Unicamente, antes de la primera puesta en marcha hay que ajustar la posición de referencia. Las posiciones de la máquina son registradas por pasos (incrementos) por el generador de la señal de posición y aparecen indicadas en el display. Una vuelta del volante corresponde a 512 pasos. La indicación en el display va cambiando cada dos pasos. Por lo tanto, una variación del valor indicado al valor siguiente corresponde a un ángulo de giro de aprox. 1,4°. La posición angular de las posiciones 1 y 2 con relación a la posición de referencia está asimismo definida por un número determinado de incrementos. 1. Llamar el modo de programación - Desconectar el interruptor principal. - Pulsar la tecla "P" y mantenerla pulsada. - Conectar el interruptor principal. En el display aparece: "C-0000". - Soltar la tecla "P". 2. Cambiar al "Nivel del Técnico" - Introducir el número de código "1907" mediante el teclado numérico "1...0". - Pulsar la tecla "E". El mando cambia al "Nivel del Técnico". En el display aparece el nº de parámetro: "F-100". - Si se introduce un número de código erróneo aparece el texto: "C-0000 Info F1". Repetir la introducción. 18 3. Programar la posición de referencia - Introducir el número de parámetro "170" mediante el teclado numérico "1...0". - Pulsar la tecla "E". En el display aparece el parámetro "F-170" con la designación abreviada "Sr1" (Rutina de servicio 1). El diodo luminoso encima de la tecla "F" parpadea. - Pulsar la tecla "F". En el display aparece: "Posición 0". - Hacer girar el volante hasta alcanzar la posición de referencia (Punta de la aguja al nivel de la placa de la aguja). 4. Comprobar la posición 1 - Pulsar la tecla "P". - Introducir el número de parámetro "171" mediante el teclado numérico "1...0". - Pulsar la tecla "E". En el display aparece el parámetro "F-171" con la designación abreviada "Sr2" (Rutina de servicio 2). El diodo luminoso encima de la tecla "F" parpadea. - Pulsar la tecla "F". En el display aparece "Posición 1" y el número de incrementos pertinente. - Hacer girar el volante hasta alcanzar la 1ª posición (Entalla F). 5. Comprobar la posición 2 - Pulsar la tecla "E". En el display aparece "Posición 2" y el número de incrementos pertinente. - Hacer girar el volante hasta alcanzar la 2ª posición (Entalla C). 6. Abandonar el modo de corrección - Pulsar la tecla "P". 7. Memorizar el ajuste - Pisar brevemente el pedal hacia adelante. - Pisar el pedal del todo hacia atrás. Se corta el hilo. Los prensatelas se alzan. El ajuste corregido queda memorizado. - La máquina de coser está lista para funcionar. ¡ATENCION! Como conclusión del proceso de corrección, realizar una vez, sin falta, una costura con corte del hilo. Unicamente mediante esto queda definitivamente memorizado el ajuste modificado. Si se cose sin cortar el hilo, el ajuste se pierde al desconectar el interruptor principal. 19 1 3 6 4 8 2 10 2 20 4 7. Conexión neumática ¡ATENCION! Sólo se garantiza un funcionamiento perfecto de los aparatos neumáticos si la presión en la red es de 8 a 10 bar. La presión de servicio de la máquina de coser especial es de 6 bar. Paquete para la conexión neumática Bajo el nº de referencia 0797 003031 se puede obtener un paquete para la conexión neumática para bastidores con grupo acondicionador del aire comprimido. Comprende los siguientes componentes: - Tubo flexible de conexión de 5 m de largo Ø = 9 mm - Boquillas y sujetadores del tubo flexible - Enchufe y macho de acoplamiento Conectar el grupo acondicionador del aire comprimido. Fijar el grupo acondicionador de aire comprimido 1 al travesaño del bastidor mediante la escuadra, tornillos y brida. – Empalmar el grupo acondicionador del aire comprimido a la red del mismo mediante el tubo flexible de conexión 2 ( Ø = 9 mm) y el acoplamiento para tubo flexible de R1/4". – Regular la presión de servicio La presión de servicio es de 6 bar. Su lectura se puede efectuar en el manómetro 4. – Para regular la presión de servicio tirar del puño rotatorio 3 hacia arriba y hacerlo girar. Aumentar la presión = Girar el puño rotatorio 3 en sentido horario Reducir la presión = Girar el puño rotatorio 3 en sentido antihorario 21 1 22 2 8. Lubrificación con aceite ¡Precaución! ¡Peligro de accidente! El aceite puede provocar erupciones cutáneas. Evite un contacto prolongado con la piel. Lávese a fondo después de haber estado en contacto con el aceite. ¡ATENCION! La manipulación y evacuación de aceites minerales está sujeta a normativas legales. Entregue el aceite usado a un punto de recepción autorizado. Proteja el medio ambiente. Preste atención a no derramar aceite. Para llenar los depósitos de aceite utilice exclusivamente el aceite lubricante ESSO SP-NK 10 ó un aceite equivalente, con la siguiente especificación: – Viscosidad a 40° C : 10 mm2 /s – Punto de inflamación: 150 °C El ESSO SP-NK 10 se puede obtener en los puntos de venta de la DÜRKOPP ADLER AG bajo los siguientes números de referencia: Envase de 2 litros: 9047 000013 Envase de 5 litros: 9047 000014 8.1 Llenar los depósitos de aceite Lubrificación de la cabeza de la máquina – Llenar de aceite el depósito 1 hasta la marca "máx.". Lubrificación del garfio Retirar la palanca acodada para la rodilla. Bascular hacia atrás la cabeza de la máquina. Llenar con aceite el depósito 2 hasta la marca "máx.". – – – 23 9. Test de costura Después de finalizados los trabajos de montaje hay que realizar un test de costura. – Enchufar la clavija de enchufe a la red. ¡Precaución! ¡Peligro de accidente! Desconectar el interruptor principal. Enhebrar el hilo del garfio para bobinarlo, únicamente estando desconectada la máquina de coser. – – – Enhebrar el hilo del garfio para bobinarlo (ver Instrucciones de Manejo). Conectar el interruptor principal. Llenar la canilla a la velocidad mínima de costura. ¡Precaución! ¡Peligro de accidente! Desconectar el interruptor principal. Enhebrar los hilos de la aguja y del garfio, únicamente estando desconectada la máquina de coser. – – – – 24 Enhebrar los hilos de la aguja y del garfio (ver Instrucciones de Manejo). Escoger el material a coser. Realizar el test de costura empezando con la velocidad mínima y seguidamente ir aumentando a velocidades continuamente más elevadas. Comprobar si las costuras cumplen las exigencias deseadas. Si no se alcanza a cumplir las exigencias, variar las tensiones de los hilos (ver Instrucciones de Manejo). Si hubiera necesidad, hay que comprobar además los ajustes indicados en las Instrucciones de Servicio y modificarlos si fuera necesario.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

DURKOPP ADLER 275 Guía de instalación

Categoría
Máquinas de coser
Tipo
Guía de instalación