Makita 2703 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

32
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
Por su propia seguridad lea el
Manual de Instrucciones Antes de
utilizar la herramienta Guarde las
instrucciones para referencia
futura
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
USA007-2
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)
1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea
el manual del usuario atentamente. Conozca las
aplicaciones y limitaciones de la herramienta,
así como también los riesgos potenciales
específicos propios de ella.
2. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos
en buen estado de funcionamiento.
3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE
APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver
que las llaves de ajuste y de apriete estén
retiradas de la herramienta antes de ponerla en
marcha.
4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las
áreas y bancos de trabajo atestados son una
invitación a accidentes.
5. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS.
No utilice las herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No
utilice la herramienta en presencia de líquidos o
gases inflamables.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos
los visitantes deberán ser mantenidos a una
distancia segura del área de trabajo.
7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
con candados, interruptores maestros, o
quitando las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta
realizará la tarea mejor y de forma más segura a
la potencia para la que ha sido diseñada.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No
fuerce la herramienta ni los accesorios
realizando con ellos un trabajo para el que no
han sido diseñados.
10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se
ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos,
pulseras, ni otro tipo de joyas que puedan
engancharse en las partes móviles. Se
recomienda utilizar calzado antideslizante.
Cúbrase el pelo para protegerlo si lo tiene largo.
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.
Utilice también máscara facial o contra el polvo
si la operación de corte es polvorienta. Las
gafas de uso diario para la vista sólo tienen
lentes que pueden proteger contra pequeños
impactos, NO son gafas de seguridad.
12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
mordazas o un tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es más
seguro que utilizar la mano y además dispondrá
de ambas manos para manejar la herramienta.
Modelo 2702 / 2702X1 2703 / 2703X1
Especificaciones eléctricas en México
120 V 15 A 50/60 Hz
Orificio del eje 5/8
Diámetro del disco 210 mm (8-1/4) 255 mm (10)
Capacidad máxima de corte
90° 68 mm (2-11/16) 91 mm (3-9/16)
45° 47 mm (1-3/4) 63 mm (2-1/2)
Capacidad de ranurado 13 mm (1/2)
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 600/min.
Ta ma ño de la mesa (ancho x largo) 686 mm x 560 mm (27 x 22)
Dimensiones (L x l x H) 560 mm x 686 mm x 458 mm (22 x 27 x 18)
Peso neto 18 kg (40 lbs)
33
13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO
ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme
y el equilibrio en todo momento.
14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias
para obtener de ellas un mejor y más seguro
rendimiento. Siga las instrucciones para
lubricarlas y cambiar los accesorios.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de
hacerles el mantenimiento; cuando cambie
accesorios tales como discos, brocas, cuchillas,
y otros por el estilo.
16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN
MARCHA INVOLUNTARIOS. Asegúrese de que el
interruptor esté en posición desactivada antes
de enchufar la herramienta.
17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el manual del propietario para ver los
accesorios recomendados. La utilización de
accesorios no apropiados podría ocasionar un
riesgo de heridas a personas.
18. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA
HERRAMIENTA. Si tropieza con la herramienta o
si toca sin querer la hoja de corte podrá
ocasionarle graves heridas.
19. COMPRUEBE LAS PARTES DADAS. Si un
protector u otra parte están dañados, antes de
seguir utilizando la herramienta deberá
verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de
que van a funcionar debidamente y realizar la
función para la que han sido previstos –
compruebe la alineación de las partes móviles,
la sujeción de las partes móviles, si hay partes
rotas, el montaje y cualquier otra condición que
pueda afectar su operación. Un protector u otra
parte que estén dañados deberán ser reparados
debidamente o cambiados.
20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de
trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a
contra dirección del giro del disco o cuchilla.
21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SOLA Y EN
MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN.
No deje la herramienta hasta que se haya
detenido completamente.
22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicio
a la herramienta, utilice solamente piezas de
repuesto idénticas.
23. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, este equipo tiene una
clavija polarizada (un borne es más ancho que el
otro.) Esta clavija encajará en una toma de
corriente polarizada en un sentido solamente. Si
la clavija no encaja totalmente en la toma de
corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
cualificado para que le instale la toma de
corriente apropiada. No cambie la clavija de
ninguna forma.
ADVERTENCIA SOBRE LA TENSIÓN: Antes de
conectar la herramienta a una toma de corriente
(enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de
que la tensión suministrada es igual a la especificada en
la placa de características de la herramienta. Una toma
de corriente con una tensión mayor que la especificada
para la herramienta podrá resultar en HERIDAS
GRAVES al usuario -así como también daños a la
herramienta. Si no está seguro, NO ENCHUFE LA
HERRAMIENTA. La utilización de una toma de corriente
con una tensión menor a la nominal indicada en la placa
de características es dañina para el motor.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS:
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para
conducir la corriente que demande el producto. Un cable
de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de
línea que resultará en una pérdida de potencia y
recalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto
a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el
amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más potente. Cuanto menor sea el número de
calibre, más potente será el cable.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal
Voltios Longitud total del cable en metros
120 V~ 7,6 m 15,2 m 30,4 m 45,7 m
Más de
No más de
Más de
Calibre del cable (AWG)
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
34
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
USB059-1
NO DEJE que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de
utilizarlo repetidamente) sustituya la
estricta observancia de las normas de
seguridad para la sierra de mesa. Si
utiliza esta herramienta de forma no
segura o incorrecta, podrá sufrir graves
heridas personales.
1. Protéjase los ojos.
2. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
3. NO UTILICE NUNCA la herramienta instalando
en ella un disco de corte abrasivo.
4. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si
tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace el disco inmediatamente
si está agrietado o dañado.
5. Limpie el eje, las bridas (especialmente la
superficie de instalación) y la tuerca hexagonal
antes de instalar el disco. Una instalación mal
hecha puede ocasionar vibración, bamboleo o
resbalamiento en el disco.
6. Utilice el protector de disco y la cuchilla
separadora en todas las operaciones que
puedan ser utilizados, incluidas todas las
operaciones de corte de lado a lado. Ensamble y
e instale siempre el protector de disco siguiendo
las instrucciones paso a paso descritas en este
manual. Las operaciones de corte de lado a lado
son aquellas en las que el disco corta la pieza de
trabajo completamente de lado a lado como en
los cortes al hilo o transversales. NO UTILICE
NUNCA la herramienta con un protector de disco
defectuoso ni sujete el protector de disco con
una soga, cuerda, etc.
7. Vuelva a instalar inmediatamente el protector de
disco y la cuchilla separadora después de
completar una operación que requiera
desmontar el protector.
8. No corte metales, tales como clavos y tornillos.
Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos y
otras materias extrañas de la pieza de trabajo
antes de la operación.
9. Retire las llaves, los recortes de madera, etc., de
la mesa antes de activar el interruptor.
10. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar
con la herramienta.
11. Mantenga las manos alejadas de la alineación
del disco.
12. NO SE PONGA NUNCA en la trayectoria del
disco ni permita que otros lo hagan.
13. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la cuchilla separadora o la pieza
de trabajo antes de activar el interruptor.
14. Antes de empezar a cortar la pieza de trabajo,
deje funcionar la herramienta durante un rato.
Observe para ver si hay vibración o bamboleo
que pueda indicar una incorrecta instalación o
un desequilibrio del disco.
15. NO HAGA NUNCA ajustes mientras la
herramienta está en marcha. Desenchufe la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste.
16. Utilice un listón de empuje cuando haga falta.
DEBERÁ utilizar siempre listones de empuje
para cortar al hilo piezas de trabajo estrechas
con el fin de mantener las manos y los dedos
bien alejados del disco.
17. Preste atención especial a las instrucciones que
explican cómo reducir el riesgo de
RETROCESOS BRUSCOS. El RETROCESO
BRUSCO es una reacción repentina debida a un
aprisionamiento, estancamiento o desalineación
del disco. El RETROCESO BRUSCO ocasiona la
expulsión de la pieza de trabajo por la parte
trasera de la herramienta hacia el operario. LOS
RETROCESOS BRUSCOS PUEDEN ACARREAR
HERIDAS PERSONALES GRAVES. Evite los
RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el disco
afilado, la guía de corte al hilo paralela al disco,
instalados y en perfecto funcionamiento la
cuchilla separadora, el fiador anti-retroceso
brusco y el protector de disco, no soltando la
pieza de trabajo hasta haberla empujado más
allá del disco, y no cortando al hilo una pieza de
trabajo que esté retorcida o alabeada o que no
tenga un borde recto para guiarla a la largo de la
guía.
18. No realice ninguna operación directamente con
la mano. Directamente con las manos significa
utilizar las manos para sujetar o guiar la pieza de
trabajo en lugar de hacerlo con una guía de
corte al hilo o un calibrador de ingletes.
19. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni
por encima del disco. NO SE ACERQUE NUNCA
a coger la pieza de trabajo hasta que el disco se
haya parado completamente.
20. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma
abrupta o rápida. Cuando corte piezas de trabajo
duras desplácelas lo más lentamente posible.
No tuerza ni retuerza la pieza de trabajo al
avanzarla. Si el disco se detiene o atasca en la
pieza de trabajo, apague la herramienta
inmediatamente. Desenchufe la herramienta.
Después quite el atasco.
21. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de al
lado del disco ni toque el protector de disco
mientras el disco está girando.
35
22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de
trabajo ANTES de comenzar a cortar.
23. No maltrate el cable. No tire nunca del cable para
desenchufarlo de la toma de corriente.
Mantenga el cable alejado de calor, aceite, agua
y bordes cortantes.
24. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga
precaución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguridad
del abastecedor del material.
25. El protector se puede alzar para colocar la pieza
de trabajo y para facilitar la limpieza. Asegúrese
siempre de que la capucha del protector esté
bajada y a ras contra la mesa de la sierra antes
de enchufar la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
AVISO:
El MAL USO o el no seguir las normas de
seguridad establecidas en este manual
de instrucciones puede ocasionar graves
heridas personales.
INSTALACIÓN
Ubicación de la sierra de mesa
Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y
nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el
equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje
suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de
las piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa
deberá ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al
banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante
los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de
mesa. Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de
trabajo, asegúrese de que haya una abertura en la parte
superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la
abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para
que caiga el serrín a través de ella.
Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna
tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá
sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de
mesa firmemente al suelo.
NOTA:
Estante para la sierra de mesa
Los modelos 2702X1 y 2703X1 vienen con un
estante para la sierra de mesa.
Almacenamiento de los accesorios
1. 8 mm (5/16) de
diámetro del
orificio
1. Arandela
normal de 6 mm
(1/4 )
2. Tornillo para
madera de 40
mm (1-1/2) de
largo N° 10
459 mm
(18-1/16")
334 mm
(13-1/8")
1
006875
1
25 mm
2
(1")
006146
1. Arandela
normal de 6 mm
(1/4 )
2. Apretar
firmemente el
perno y
arandela de
montaje de 6
mm (1/4)
1. Graduador de
inglete
1. Tope lateral
1
2
006148
1
006858
1
006859
36
El calibrador de inglete y las tuercas pueden guardarse
en el lado izquierdo de la base y la guía de corte en la
parte posterior de ésta.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la herramienta.
Ajuste de la profundidad de corte
La profundidad de corte se puede ajustar girando el
mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del
reloj para subir el disco o en sentido contrario a las
manecillas del reloj para bajarlo.
NOTA:
Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte
materiales finos para obtener un corte más limpio.
Ajuste del ángulo bisel
Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las
manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta
obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El punterode flecha
indica el ángulo de bisel.
Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca
de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para
fijar el ajuste realizado.
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese
de apretar la palanca de bloqueo firmemente.
Ajuste de los topes de seguridad
La herramienta está equipada con topes de seguridad a
90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para
comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de
la forma siguiente:
Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo.
Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el
disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la
mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A,
gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas
del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire
los tornillos de ajuste en sentido contrario a las
manecillas del reloj para ajustar los topes de seguridad.
Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el
disco a 90° en relación con la superficie de la mesa.
Después ajuste el puntero de flecha de forma que su
borde derecho quede alineado con la graduación 0°.
1. Mango
1. Palanca de
bloqueo
2. Volante de
mano
3. Puntero de
flecha
1
006860
1
2
3
006861
1. Tornillo de
ajuste a 90°
2. Tornillo de
ajuste a 45°
1. Puntero de
flecha
1
2
006862
(A)
(B)
90
90
45
45
006157
1
006864
37
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, siempre
verifique que la palanca del interruptor accione
correctamente y regresa a la posición de apagado
OFF.
Esta herramienta está equipada con un tipo especial de
interruptor que evita su inicio accidental. Para operar la
herramienta, primero pulse la palanca del interruptor. Al
pulsarla, tire hacia usted la parte inferior. Para detener la
herramienta, presione la parte inferior de la palanca del
interruptor.
A la hora de operar la palanca del interruptor, es
conveniente mirar a través del área de la ventana en la
mesa.
PRECAUCIÓN:
Cuando no utilice la herramienta, retire la llave y
guárdela en un lugar seguro. Esta acción evita el
funcionamiento no autorizado de la herramienta.
No tire la palanca del interruptor con fuerza sin la
llave. Si lo hace, se puede romper el interruptor.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta.
La herramienta sale de fábrica con el disco y el protector
de disco en condición no instalada. Ensámblelos de la
forma siguiente:
Instalación o extracción de la hoja
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de instalar o
extraer la hoja.
Utilice solamente la llave de tubo Makita provista
para instalar o desmontar el disco. De lo contrario,
podría producirse apretamiento excesivo o
insuficiente del perno hexagonal. Esto podría
ocasionarle heridas.
Quite la mesa insertada en la mesa. Sujete la brida
exterior con la llave inglesa acodada y afloje la tuerca
hexagonal en sentido contrario a las manecillas del reloj
con la llave. Después quite la brida exterior.
Ensamble la brida interior, el disco, la brida exterior y la
tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los
dientes del disco estén apuntando hacia la parte frontal
de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con su
cara rebajada orientada hacia la brida exterior.
PRECAUCIÓN:
Mantenga las superficies de las bridas limpias de
suciedad y otras materias adherentes; podrían
hacer que el disco resbale. Asegúrese de que el
disco esté instalado de forma que los dientes
queden alineados en la dirección de corte (giro).
Para sujetar el disco en posición, sujete la brida exterior
con la llave inglesa acodada y después apriete la tuerca
hexagonal en sentido de las manecillas del reloj con la
llave. ASEGÚRESE DE APRETAR LA TUERCA
HEXAGONAL FIRMEMENTE.
1. Palanca del
interruptor
2. Llave
1
2
006868
006869
1. Llave
2. Tuerca
hexagonal
3. Llave inglesa
acodada
1. Brida interior
2. Brida exterior
3. Disco de sierra
4. Tuerca
hexagonal
32
1
006852
12
3
4
006136
38
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la
llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave
puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano
golpear los dientes del disco.
Instalación del protector de disco
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar la protección de la hoja, ajuste la
profundidad de corte a la elevación máxima.
Inserte el separador entre la parte de montaje de la
protección de la hoja (tirante) y la placa de presión.
Ajuste los pernos hexagonales (A) con la llave acodada.
El lugar de instalación del separador está ajustado por la
fábrica a fin de que la hoja y el separador se posicionen
en línea recta. Sin embargo, si no se encuentran en linea
recta, afloje los pernos hexagonales (B) y ajuste la parte
de montaje de la protección de la hoja (tirante) para que
el separador quede alineado justo detrás de la hoja.
Luego ajuste los pernos hexagonales (B) para asegurar
el tirante.
PRECAUCIÓN:
Siempre tome la parte estriada de la llave acodada
cuando ajuste los pernos hexagonales. Si usted
ajusta los pernos hexagonales mientras toma la
llave acodada más allá de la parte estriada, los
pernos hexagonales pueden dañarse y/o usted
puede sufrir una herida en las manos.
Si el disco y la cuchilla separadora no están
alineados debidamente, podrá producirse una
peligrosa condición de aprisionamiento del disco
durante la operación. Asegúrese de que estén
debidamente alineados. Si utiliza la herramienta sin
estar la cuchilla separadora debidamente alineada
podrá sufrir graves heridas personales.
NO HAGA NUNCA ningún ajuste mientras la
herramienta esté en marcha. Desenchufe la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste.
Debe haber una distancia de unos 4 - 5 mm (5/32 -13/
64) entre el separador y los dientes de la hoja.
Ajuste el separador correctamente y los pernos
hexagonales (A). Coloque el accesorio de la mesa en
ésta y luego verifique que la protección de la hoja
funcione correctamente antes de cortar.
1. Llave
2. Llave inglesa
acodada
1. Protección del
disco
2. Cuchilla
separadora
3. Fiador
anti-retroceso
brusco
4. Placa de
presión
2
1
006854
1
2
3
4
006853
1. Estas dos
distancias
deben ser
iguales
2. Porción del
protector de
disco
3. Disco
4. Cuchilla
separadora
5. Placa de
presión
6. Pernos
hexagonales (A)
7. Pernos
hexagonales (B)
1. Cuchilla
separadora
2. Protección del
disco
3
1
4
5
6
2
7
006856
21
4 - 5 mm
(5/32" - 13/64")
006863
39
Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo
Levante la empuñadura de la guía de corte. Coloque la
guía de corte sobre la mesa para que el soporte de la
guía enganche en el riel de la guía. La guía de corte
puede ajustarse bajando la empuñadura.
Para asegurarse de que la guía de corte al hilo está
paralela con el disco, sujete la guía de corte al hilo a 2 - 3
mm (5/64 - 1/8 ) del disco. Suba el disco a su máxima
elevación. Marque uno de los dientes del disco con una
tiza. Mida las distancias (A) y (B) entre la guía de corte al
hilo y el disco. Tome ambas mediciones utilizando el
diente marcado con la tiza. Estas dos mediciones
deberán ser idénticas. Si la guía de corte al hilo no está
paralela con el disco, proceda de la forma siguiente:
1. Dé un par de giros a la tuerca de ajuste en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de
corte con la llave provista.
3. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede
paralela con el disco.
4. Baje la empuñadura para sujetar la guía de corte.
5. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo.
PRECAUCIÓN:
Siempre tome la parte estriada de la llave cuando
ajuste los pernos hexagonales. Si usted ajusta los
pernos hexagonales mientras toma la llave más
allá de la parte estriada, los pernos hexagonales
pueden dañarse y/o usted puede sufrir una herida
en las manos.
6. Con la empuñadora baja de la guía de corte, gire la
tuerca de ajuste en la dirección de las agujas del
reloj para fijar la parte posterior de la guía de corte.
No gire demasiado la tuerca de ajuste en el sentido
de las agujas del reloj. Puede que tenga algunos
problemas para ajustar la guía de corte al hilo para
que quede en paralelo con la hoja de la sierra
cuando reposicione la guía de corte.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal
forma que quede paralela al disco o podrá
producirse un peligroso retroceso brusco.
Lleve la guía de corte al ras hacia arriba contra el lateral
de la hoja. Asegúrese de que el puntero de la flecha en
el soporte de la guía apunte a una graduación 0. Si el
puntero de la flecha no apunta a la graduación 0, afloje el
tornillo de la placa de escala y ajústela.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Utilice siempre elementos de ayuda como listones
de empuje y bloques de empuje cuando haya
peligro de que sus manos o dedos vayan a
acercarse al disco.
Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con
la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de
ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la
1. Soporte de la
guía
2. Carril guía
3. Empuñadura
1. Escala
1. Pernos
hexagonales
2. Tuerca de ajuste
3. Empuñadura
1
2
3
006865
A
B
1
006866
1
2
3
006881
1. Tornillo
2. Soporte de la
guía
3. Placa graduada
4. Marca de la
flecha
006867
1
2
3
4
006882
40
avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo,
podrá producirse un peligroso retroceso brusco.
NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras el
disco esté girando. Si tiene que retirar la pieza de
trabajo antes de completar un corte, primero
apague la herramienta mientras sujeta la pieza de
trabajo firmemente. Espere hasta que el disco se
haya parado completamente antes de retirar la
pieza de trabajo. En caso contrario podrá ocasionar
peligrosos retrocesos bruscos.
NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras
el disco esté girando.
NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la
trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con
los cortes en bisel.
Sujete siempre la guía de corte al hilo firmemente,
o podrán producirse peligrosos retrocesos bruscos.
Utilice siempre elementos de ayuda como listones
de empuje y bloques de empuje cuando corte
piezas de trabajo pequeñas o estrechas, o cuando
la fresa rotativa de ranurar esté oculta durante el
corte.
Elementos de ayuda
Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía
auxiliar son tipos de elementos de ayuda. Utilícelos
para hacer cortes sin peligro y seguros sin necesidad de
tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco.
Varilla de empuje
Se puede fabricar fácilmente una varilla de ajuste con
madera terciada de 19 mm (3/4) a 25 mm (1) de grosor.
Corte el área rayada de la varilla y alise los bordes con
una lima. La dimensión (H) debe ser menor a 12,7 mm
(1/2) para que sea más delgada que la pieza de trabajo.
Bloque de empuje
Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm
(3/4).
El mango deberá estar en el centro de la pieza de
madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para
madera como se muestra. A la madera contrachapada
deberá ir pegada siempre una pequeña pieza de madera
de 9,5 x 8 x 50 mm (3/8 x 5/16 x 2) para evitar que el
disco se embote en caso de cortar el bloque de empuje
sin querer. (No utilice nunca clavos en el bloque de
empuje.)
Guía auxiliar
Haga la guía auxiliar con piezas de madera
contrachapada de 9,5 (3/8) y 19 mm (3/4).
Sujete con cola y tornillos para madera.
Madera de revestimiento (guía de corte al hilo)
(H)
19mm
(3/4")
40mm
(1-1/2")
50mm(2")
380mm(15")
9,5mm(3/8")
75mm(3")
130mm(5")
9,5mm(3/8")
50mm
(2")
006876
1. Cara/borde
paralelos
2. Mango
3. Tornillo para
madera
4. Pegar con cola
1. Cara/borde
paralelos
1. Tornillos para
madera Nº 10
(suficientement
e largos para
penetrar hasta
la mitad del
revestimiento)
120mm
(4-3/4")
300mm(12")
130mm(5")
50mm(2")
6mm
(1/4")
300mm(12")
130mm
(5")
100mm
(4")
50mm
(2")
9,5mm
(3/8")
50mm
(2")
8mm(5/16")
1
2
3
4
006219
9,5mm
(3/8")
19mm
(3/4")
120mm
(4-3/4")
40mm
(1-1/2")
140mm
(5-1/2")
460mm
(18")
1
006211
1
006883
41
Para las operaciones en las que el disco se acerque a la
guía de corte al hilo deberá utilizarse una madera de
revestimiento. La madera de revestimiento para la guía
de corte al hilo deberá ser del mismo tamaño que la guía
de corte al hilo. Asegúrese de que la parte inferior de la
madera de revestimiento esté a ras con la superficie de
la mesa.
Corte al hilo
PRECAUCIÓN:
Cuando corte al hilo, quite calibrador de inglete de
la mesa.
Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes,
provea siempre apoyo adecuado detrás de la
mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o
cambie de posición en la mesa. Ello hará que el
disco se trabe y aumentará la posibilidad de que se
produzca un retroceso brusco y de sufrir heridas
personales. El apoyo deberá estar a la misma
altura que la mesa.
Antes de realizar una operación con la sierra de mesa,
asegúrese de que los fiadores anti-retroceso brusco
funcionan correctamente. Apague la herramienta y
desenchúfela. Avance la pieza de trabajo debajo del
protector de disco y a lo largo de ambos lados del disco
para simular el corte. Intente retirar la pieza de trabajo en
cada lado tirando de ella hacia usted. Los fiadores anti-
retroceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo y
evitar que se mueva hacia atrás en dirección del
operario. Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso
brusco afilados de forma que funcionen correctamente.
Manténgalos afilados utilizando una lima redonda de
forma que conserven su forma original.
1. Ajuste la profundidad de corte a un poquito más
que el grosor de la pieza de trabajo.
2. Coloque la guía de corte en el ancho deseado de la
guía y trábela en su lugar bajando la empuñadura.
Antes de cortar al hilo, asegúrese de que el
extremo posterior de la guía de corte esté bien
sujeto. Si no lo está, siga los procedimientos que
se detallan en la sección que lleva como título
Cómo instalar y ajustar una guía de corte.
3. Encienda la herramienta y avance la pieza de
trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la
guía de corte al hilo.
(1) Cuando la anchura del corte al hilo sea de
150 mm (6") o más ancha, avance la pieza de
trabajo con la mano derecha con cuidado.
Emplee la mano izquierda para sujetar la
pieza de trabajo en posición contra la guía de
corte al hilo.
(2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65
mm - 150 mm (2-1/2 - 6), utilice el listón de
empuje para avanzar la pieza de trabajo.
(3) Cuando la anchura del corte al hilo sea más
estrecha de 65 mm (2-1/2), no podrá
utilizarse el listón de empuje porque éste
golpeará al protector de disco. Utilice la guía
auxiliar y el bloque de empuje. Fije la guía
auxiliar a la guía de corte al hilo con dos
mordazas en C.
Avance la pieza de trabajo con la mano hasta
que el final esté a unos 25 mm (1) del borde
delantero de la mesa. Continúe avanzando
utilizando el bloque de empuje encima de la
guía auxiliar hasta completar el corte.
006886
1. Listón de
empuje
1. Guía auxiliar
006887
1
006888
1
006889
42
Corte transversal
PRECAUCIÓN:
Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la
guía de corte al hilo de la mesa.
Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o
grandes, provea siempre apoyo adecuado a los
lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la misma
altura que la mesa.
Mantenga siempre las manos alejadas de la
trayectoria del disco.
Calibrador de ingletes
Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte
mostrados en la figura.
PRECAUCIÓN:
Sujete la manija del calibrador de ingletes con
cuidado.
Evite arrastrar la pieza de trabajo y gradúe
mediante medios de sujeción firmes,
especialmente cuando corte en ángulo.
NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción
resultante del corte de la pieza de trabajo.
Utilización del calibrador de ingletes
Deslice el calibrador de ingletes al interior de las ranuras
gruesas de la mesa. Afloje la manija del calibrador y
alinéelo al ángulo deseado (0° a 60°). Coloque la
madera a ras contra la guía y avance suavemente hacia
el disco.
Madera de revestimiento auxiliar
(calibrador de ingletes)
Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una
tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes.
Taladre agujeros y sujétala con pernos/tuercas, pero
éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Limpieza
Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el
protector de disco y las partes móviles del interior de la
sierra de mesa con cuidado.
Lubricación
Para mantener la sierra de mesa en óptimas condiciones
de funcionamiento, y para asegurar una vida de servicio
máxima, lubrique con aceite o grasa las partes móviles y
giratorias de vez en cuando.
Puntos de lubricación:
Eje roscado para elevar el disco
Articulación para girar el bastidor
Ejes de la guía de elevación del motor
Engranaje para elevar el disco
Reemplazo de las escobillas de carbón
1. Bloque de
empuje
2. Guía auxiliar
1. CORTE
TRANSVERSAL
2. INGLETADO
3. CORTE EN
BISEL
4. INGLETADO
COMPUESTO
(ÁNGULOS)
1. Ranura
2. Graduador de
inglete
3. Manija
1
2
006874
1
2
34
006884
1
2
3
006870
1. Marca de límite
006885
1
001145
43
Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de
carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la
marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias
de forma que entren libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón
originales.
Emplee un abridor de tapones para retirar los tapones
del portaescobillas. Para reemplazar la escobilla de
carbón en el lado cercano a la mesa, baje la hoja tanto
como le sea posible girando la manija. Afloje la palanca
de traba, incline la hoja y fíjela a 45°. Luego afloje el
tapón del portaescobillas mientras mira a través de la
abertura de la base. Retire las escobillas de carbón
gastadas, coloque las nuevas y sujete los tapones del
portaescobillas.
Después de substituir las escobillas, enchufe la
herramienta y ablande estas escobillas haciendo
funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos.
Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la
operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo
interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien,
comuníquese con su Centro de Servicio Makita local
para solicitar reparación.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Juego de fresa rotativa para ranurar
(Pieza Nº 191543-4)
Ranurar es cortar un machihembrado o una ranura
ancha en la pieza de trabajo. El juego de fresa rotativa
para ranurar cuenta con dos cortadores externos, tres
internos y arandelas de papel.
Cuchillas exteriores: Diámetro exterior 6, grosor 1/
8, diámetro interior 5/8, 2 piezas
Cortadores internos: 6 de diámetro, 1/8 de ancho,
5/8 de orificio de eje, 2 piezas.
Cuchilla interior: Diámetro exterior 6, grosor 1/16,
diámetro interior 5/8, 1 pieza
Arandelas de papel: Agujero interior 5/8, 6 piezas
Se utilizan distintas combinaciones de estos cortadores
para cortar ranuras de 1/8 a 1/2, que se utilizan para
hacer uniones, espigas, ranuras, etc.
Juego de fresa rotativa para ranurar
(Pieza Nº 192693-8)
1. Brida exterior para ranurar
Cuando corte ranuras de 1/4, 5/16, 3/8, 7/16 o
1/2, utilice esta brida exterior para ranurar.
2. Tuerca hexagonal para ranurar
Cuando corte ranuras de 1/4, 5/16, 3/8, 7/16 o
1/2, utilice esta tuerca hexagonal para ranurar.
1. Abridor de los
tapones de
portaescobillas
2. Tapa del
portaescobillas
1
2
006879
1/8" 1/8" 1/8" 1/8"1/16"
006890
1
2
3
4
006891
44
3. Anillo
Cuando corte ranuras de 1/4, 5/16, 3/8, 7/16 o
1/2, utilice este anillo.
4. Arandela
Cuando corte ranuras de 1/4, 5/16 o 3/8, utilice
esta arandela.
Accesorio de mesa (Pieza Nº 317061-6)
Cuando corte ranuras de 5/16, 3/8, 7/16 o 1/2 utilice
este accesorio de mesa en lugar del accesorio de mesa
estándar.
Para instalar el juego de fresa rotativa de ranurar,
proceda de la forma siguiente:
1. Apague la herramienta y desenchúfela antes de
hacer la instalación.
2. Quite el protector de disco con la cuchilla
separadora.
3. Instale el juego de fresa rotativa de ranurar con los
dientes apuntando hacia abajo en la parte frontal
de la mesa.
4. Utilice el gráfico de abajo para seleccionar las
cuchillas apropiadas con objeto de obtener varias
anchuras de corte.
PRECAUCIÓN:
Para una anchura de corte de 1/8, la cuchilla
exterior se ensambla en el eje de la misma manera
que el disco.
La brida exterior o la brida exterior para ranurar
debe utilizarse para cada ancho de corte.
No deberá utilizarse solamente la tuerca hexagonal
para sujetar la fresa rotativa al eje.
NOTA:
Cuando se requieran anchuras ligeramente
mayores que las de arriba, ponga las arandelas de
papel entre las cuchillas interiores y exteriores para
ajustar la anchura.
5. Coloque las cuchillas de forma que las puntas de
las cuchillas interiores queden posicionadas en las
gargantas de la cuchilla exterior. Cuando se utilice
más de una cuchilla interior, espacie las puntas de
las cuchillas interiores equidistantes entre ellas.
Las cuchillas mal espaciadas pueden ocasionar
vibración y ruido.
006892
ANCHO
DE CORTE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
1/8"
Eje
Anillo
Brida
externa
Brida
externa
Dado
Cortador
externo
Arandela
Tuerca
hexa-
gonal
Tuerca
hexa-
gonal
Dado
x2
Brida
interna
Cortador
externo
Cortador
interno
de 1/8"
Cortador
interno
de 1/16"
006893
45
Cuando instale las cuchillas exteriores sin ninguna
cuchilla interior, asegúrese de que las puntas de las
cuchillas no estén unas enfrente de otras.
6. Mientras aprieta la tuerca hexagonal, tenga
cuidado de mantener el espaciamiento uniforme
entre las puntas de las cuchillas interiores.
7. Gire la fresa rotativa de ranurar una vuelta a mano
para asegurarse de que no hace contacto con nada
durante la operación.
Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con
cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones
para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá
ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no
tenga nudos ni grietas.
Las tablas con cantos biselados se utilizan para
mantener la pieza de trabajo en contacto con la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración,
y para detener retrocesos bruscos.
Para instalar tablas con cantos biselados, proceda
de la forma siguiente:
1. Apague la herramienta y desenchúfela.
2. Añada una tabla de revestimiento plana de 8 de
alto a la guía de corte al hilo, de la misma longitud
que la guía de corte al hilo.
3. Monte tablas de cantos biselados en la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra, de forma
que los bordes delanteros de las tablas soporten la
pieza de trabajo hasta completar el corte, y la pieza
de trabajo haya sido empujada completamente
hasta pasar la cuchilla con un listón de empuje.
4. Asegúrese de que las tablas de cantos biselados
estén firmemente sujetas.
PRECAUCIÓN:
Sólo el juego de fresa rotativa para ranurar Makita
(Pieza Nº 191543-4) debe utilizarse con los
Modelos 2702/ 2703 de sierra de mesa de Makita.
No utilice combinaciones de fresas rotativas más
anchas que 13 mm (1/2).
Después de ranurar con la fresa rotativa, vuelva a
poner SIEMPRE el protector de disco con la
cuchilla separadora en su posición original en la
sierra de mesa.
NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel
cuando corte con la fresa rotativa de ranurar.
NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si
hay vibración (ondulación) o ruido extraño.
NO INTENTE NUNCA ranurar en nada que no sea
madera.
No utilice el juego de fresa rotativa para recortes de
madera.
Avance la pieza de trabajo despacio,
especialmente cuando haga ranuras profundas o
anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo,
haga varias pasadas a través de la pieza de trabajo
en lugar de un corte profundo y ancho. Los
avances rápidos o abruptos pueden resultar
peligrosos.
Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa rotativa
esté oculta durante el corte, sus manos no deberán
estar nunca encima de la madera.
Si la madera se estanca e intenta quitarla tirando
de ella hacia usted, podrá producirse un retroceso
muy peligroso. Pare siempre la herramienta y
espere hasta que la fresa rotativa se detenga
1. Cuchilla exterior
2. Cuchilla interior
3. Garganta
1. La hendidura
deberá estar
separada 6 mm
(1/4)
1
2
3
006178
006179
200 mm
600 mm
19 mm
115 mm
130 mm
1
(24")
(8")
(3/4")
(4-1/2")
(5")
006180
1. Mordazas C
2. Madera de
revestimiento
3. Listón de
empuje
4. Tabla con canto
biselado
1
2
3
4
006182
46
completamente. Después retire la madera
simplemente.
AVISO:
Tenga cuidado especial cuando quite el conjunto
del protector de disco para cualquier operación de
corte que no sea de extremo a extremo tal como
para hacer mortajas, machihembrados o re-
aserrados. Vuelva a poner el protector
inmediatamente después de completar un corte
que no sea de extremo a extremo.
Cómo realizar machihembrado
1. Quite el protector de disco.
2. Coloque la guía auxiliar en la guía de corte al hilo
para cortes de extremo a extremo de la madera. El
revestimiento deberá ser tal alto como la anchura
de la pieza de trabajo. Ajuste la guía y el disco a las
dimensiones deseadas.
3. Primer corte: Sujete la madera a ras de la mesa
como en el corte al hilo normal.
4. Segundo corte: Apoye la pieza de trabajo en su
canto. (Utilice tablas con cantos biselados, listón de
empuje, bloque de empuje, etc., empleando
precauciones, normas de seguridad y directrices
para corte al hilo o tareas relacionadas.)
5. Para machihembrado de tipo final, si la pieza de
trabajo es de menos de 10-1/2 de ancho, apoye la
pieza a ras de la mesa contra el calibrador de
ingletes (con madera de revestimiento). No deberá
utilizase la guía de corte al hilo.
6. Después de completar el machihembrado, vuelva a
instalar inmediatamente el protector de disco como
antes.
Estante para sierra de mesa
NOTA:
A continuación se describen solamente las
herramientas equipadas con un estante para sierra
de mesa. En el caso de estantes para sierra de
mesa como accesorios opcionales, consulte los
manuales provistos de instrucción de estos
estantes.
Coloque los tirantes en el lugar nivelado y monte las
patas en el interior. Ajuste los pernos y las tuercas y
luego coloque los tapones de goma en los extremos de
las patas.
Ahora coloque la sierra de mesa en la parte superior del
estante montado y fíjela con cuatro pernos, arandelas y
tuercas.
NOTA:
Los modelos 2702X1 y 2703X1 vienen con un
estante para la sierra de mesa.
Discos de sierra de acero y de carburo
Juego de sub mesa (izquierda/derecha)
Guía de corte al hilo
Calibrador de ingletes
Llave inglesa acodada 13-22
Llave del 19
Llave (interruptor)
Abridor de tapones de portaescobillas
Unión ( para conectar con el recolector de polvo )
Juego de estante de mesa
1. Rebajo
2. Segundo corte
3. Primer corte
1
2
3
006183
1. Tapón de goma
2. Tuerca
3. Pata
4. Debajo del
tirante
5. Tirante
1. Perno
2. Estante
1
3
4
5
2
006877
1
2
006878
Discos de sierra
de mesa e ingle
tadoras
Para cortes en general con la sierra de mesa
e ingletadora
Combinación
Disco de uso general para cortes al hilo,
transversales y ingletes rápidos y limpios.
Fine cross cuts Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo.
006586
47
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha
de adquisición original. Si durante este periodo de un
año se desarrollase algún problema, retorne la
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a
una de las fábricas o centros de servicio autorizados
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO
DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
Algunos estados no permiten limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a
usted.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation of America
2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518
884129-945

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo 2702 / 2702X1 Especificaciones eléctricas en México 2703 / 2703X1 120 V Orificio del eje 15 A 50/60 Hz 5/8” Diámetro del disco 210 mm (8-1/4”) 255 mm (10”) 90° 68 mm (2-11/16”) 91 mm (3-9/16”) 45° 47 mm (1-3/4”) Capacidad máxima de corte Capacidad de ranurado 63 mm (2-1/2”) 13 mm (1/2”) Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 600/min. Tamaño de la mesa (ancho x largo) 686 mm x 560 mm (27” x 22”) Dimensiones (L x l x H) 560 mm x 686 mm x 458 mm (22” x 27” x 18”) Peso neto 18 kg (40 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones Antes de utilizar la herramienta Guarde las instrucciones para referencia futura PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. USA007-2 (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS) 1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, así como también los riesgos potenciales específicos propios de ella. 2. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos en buen estado de funcionamiento. 3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver que las llaves de ajuste y de apriete estén retiradas de la herramienta antes de ponerla en marcha. 4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y bancos de trabajo atestados son una invitación a accidentes. 5. 6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deberán ser mantenidos a una distancia segura del área de trabajo. 7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada. 9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta ni los accesorios realizando con ellos un trabajo para el que no han sido diseñados. 10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de joyas que puedan engancharse en las partes móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Cúbrase el pelo para protegerlo si lo tiene largo. 11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también máscara facial o contra el polvo si la operación de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista sólo tienen lentes que pueden proteger contra pequeños impactos, NO son gafas de seguridad. 12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y además dispondrá de ambas manos para manejar la herramienta. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No 32 21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SOLA Y EN MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta hasta que se haya detenido completamente. 13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. 14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener de ellas un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios. 22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. 23. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale la toma de corriente apropiada. No cambie la clavija de ninguna forma. 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de hacerles el mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, cuchillas, y otros por el estilo. 16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA INVOLUNTARIOS. Asegúrese de que el interruptor esté en posición desactivada antes de enchufar la herramienta. 17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesorios recomendados. La utilización de accesorios no apropiados podría ocasionar un riesgo de heridas a personas. ADVERTENCIA SOBRE LA TENSIÓN: Antes de conectar la herramienta a una toma de corriente (enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de que la tensión suministrada es igual a la especificada en la placa de características de la herramienta. Una toma de corriente con una tensión mayor que la especificada para la herramienta podrá resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -así como también daños a la herramienta. Si no está seguro, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una toma de corriente con una tensión menor a la nominal indicada en la placa de características es dañina para el motor. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS: Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea que resultará en una pérdida de potencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente será el cable. 18. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Si tropieza con la herramienta o si toca sin querer la hoja de corte podrá ocasionarle graves heridas. 19. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un protector u otra parte están dañados, antes de seguir utilizando la herramienta deberá verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de que van a funcionar debidamente y realizar la función para la que han sido previstos – compruebe la alineación de las partes móviles, la sujeción de las partes móviles, si hay partes rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un protector u otra parte que estén dañados deberán ser reparados debidamente o cambiados. 20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a contra dirección del giro del disco o cuchilla. Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de No más de Más de 0 6 10 12 6 10 12 16 Voltios 120 V~ Longitud total del cable en metros 7,6 m 15,2 m 30,4 m 45,7 m Calibre del cable (AWG) 18 18 16 14 33 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 12. NO SE PONGA NUNCA en la trayectoria del disco ni permita que otros lo hagan. 13. Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la cuchilla separadora o la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. USB059-1 NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra de mesa. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales. 1. Protéjase los ojos. 2. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. 3. NO UTILICE NUNCA la herramienta instalando en ella un disco de corte abrasivo. 4. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace el disco inmediatamente si está agrietado o dañado. 5. Limpie el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalación) y la tuerca hexagonal antes de instalar el disco. Una instalación mal hecha puede ocasionar vibración, bamboleo o resbalamiento en el disco. 6. Utilice el protector de disco y la cuchilla separadora en todas las operaciones que puedan ser utilizados, incluidas todas las operaciones de corte de lado a lado. Ensamble y e instale siempre el protector de disco siguiendo las instrucciones paso a paso descritas en este manual. Las operaciones de corte de lado a lado son aquellas en las que el disco corta la pieza de trabajo completamente de lado a lado como en los cortes al hilo o transversales. NO UTILICE NUNCA la herramienta con un protector de disco defectuoso ni sujete el protector de disco con una soga, cuerda, etc. 14. Antes de empezar a cortar la pieza de trabajo, deje funcionar la herramienta durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un desequilibrio del disco. 15. NO HAGA NUNCA ajustes mientras la herramienta está en marcha. Desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste. 16. Utilice un listón de empuje cuando haga falta. DEBERÁ utilizar siempre listones de empuje para cortar al hilo piezas de trabajo estrechas con el fin de mantener las manos y los dedos bien alejados del disco. 17. Preste atención especial a las instrucciones que explican cómo reducir el riesgo de RETROCESOS BRUSCOS. El RETROCESO BRUSCO es una reacción repentina debida a un aprisionamiento, estancamiento o desalineación del disco. El RETROCESO BRUSCO ocasiona la expulsión de la pieza de trabajo por la parte trasera de la herramienta hacia el operario. LOS RETROCESOS BRUSCOS PUEDEN ACARREAR HERIDAS PERSONALES GRAVES. Evite los RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el disco afilado, la guía de corte al hilo paralela al disco, instalados y en perfecto funcionamiento la cuchilla separadora, el fiador anti-retroceso brusco y el protector de disco, no soltando la pieza de trabajo hasta haberla empujado más allá del disco, y no cortando al hilo una pieza de trabajo que esté retorcida o alabeada o que no tenga un borde recto para guiarla a la largo de la guía. 18. No realice ninguna operación directamente con la mano. Directamente con las manos significa utilizar las manos para sujetar o guiar la pieza de trabajo en lugar de hacerlo con una guía de corte al hilo o un calibrador de ingletes. 7. Vuelva a instalar inmediatamente el protector de disco y la cuchilla separadora después de completar una operación que requiera desmontar el protector. 19. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni por encima del disco. NO SE ACERQUE NUNCA a coger la pieza de trabajo hasta que el disco se haya parado completamente. 8. No corte metales, tales como clavos y tornillos. Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos y otras materias extrañas de la pieza de trabajo antes de la operación. 9. Retire las llaves, los recortes de madera, etc., de la mesa antes de activar el interruptor. 20. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma abrupta o rápida. Cuando corte piezas de trabajo duras desplácelas lo más lentamente posible. No tuerza ni retuerza la pieza de trabajo al avanzarla. Si el disco se detiene o atasca en la pieza de trabajo, apague la herramienta inmediatamente. Desenchufe la herramienta. Después quite el atasco. 10. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar con la herramienta. 21. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de al lado del disco ni toque el protector de disco mientras el disco está girando. 11. Mantenga las manos alejadas de la alineación del disco. 34 22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de trabajo ANTES de comenzar a cortar. 006148 23. No maltrate el cable. No tire nunca del cable para desenchufarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de calor, aceite, agua y bordes cortantes. 1 24. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material. Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de las piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa deberá ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de mesa. Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de trabajo, asegúrese de que haya una abertura en la parte superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para que caiga el serrín a través de ella. Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de mesa firmemente al suelo. 25. El protector se puede alzar para colocar la pieza de trabajo y para facilitar la limpieza. Asegúrese siempre de que la capucha del protector esté bajada y a ras contra la mesa de la sierra antes de enchufar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves heridas personales. NOTA: INSTALACIÓN • Ubicación de la sierra de mesa Estante para la sierra de mesa Los modelos 2702X1 y 2703X1 vienen con un estante para la sierra de mesa. 006875 459 mm (18-1/16") 334 mm (13-1/8") 2 1. Arandela normal de 6 mm (1/4” ) 2. Apretar firmemente el perno y arandela de montaje de 6 mm (1/4”) 1. 8 mm (5/16”) de diámetro del orificio Almacenamiento de los accesorios 006858 1. Graduador de inglete 1 1 006146 1 25 mm (1") 1. Arandela normal de 6 mm (1/4” ) 2. Tornillo para madera de 40 mm (1-1/2”) de largo N° 10 006859 1. Tope lateral 2 1 35 Ajuste de los topes de seguridad El calibrador de inglete y las tuercas pueden guardarse en el lado izquierdo de la base y la guía de corte en la parte posterior de ésta. 006862 1. Tornillo de ajuste a 90° 2. Tornillo de ajuste a 45° DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. 1 2 006157 Ajuste de la profundidad de corte (A) 006860 1. Mango 90 45 90 45 (B) 1 La herramienta está equipada con topes de seguridad a 90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de la forma siguiente: Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo. Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A, gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire los tornillos de ajuste en sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustar los topes de seguridad. Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el disco a 90° en relación con la superficie de la mesa. Después ajuste el puntero de flecha de forma que su borde derecho quede alineado con la graduación 0°. La profundidad de corte se puede ajustar girando el mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del reloj para subir el disco o en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. NOTA: • Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte materiales finos para obtener un corte más limpio. Ajuste del ángulo bisel 006861 1 2 1. Palanca de bloqueo 2. Volante de mano 3. Puntero de flecha 006864 1 3 Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El punterode flecha indica el ángulo de bisel. Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para fijar el ajuste realizado. • PRECAUCIÓN: Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese de apretar la palanca de bloqueo firmemente. 36 1. Puntero de flecha Accionamiento del interruptor Instalación o extracción de la hoja 006868 1. Palanca del interruptor 2. Llave 1 • 2 • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de instalar o extraer la hoja. Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podría producirse apretamiento excesivo o insuficiente del perno hexagonal. Esto podría ocasionarle heridas. 006852 1. Llave 2. Tuerca hexagonal 3. Llave inglesa acodada PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, siempre verifique que la palanca del interruptor accione correctamente y regresa a la posición de apagado “OFF”. Esta herramienta está equipada con un tipo especial de interruptor que evita su inicio accidental. Para operar la herramienta, primero pulse la palanca del interruptor. Al pulsarla, tire hacia usted la parte inferior. Para detener la herramienta, presione la parte inferior de la palanca del interruptor. A la hora de operar la palanca del interruptor, es conveniente mirar a través del área de la ventana en la mesa. 3 1 2 Quite la mesa insertada en la mesa. Sujete la brida exterior con la llave inglesa acodada y afloje la tuerca hexagonal en sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave. Después quite la brida exterior. Ensamble la brida interior, el disco, la brida exterior y la tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los dientes del disco estén apuntando hacia la parte frontal de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con su cara rebajada orientada hacia la brida exterior. 006869 006136 1 • • 2 4 1. 2. 3. 4. Brida interior Brida exterior Disco de sierra Tuerca hexagonal 3 PRECAUCIÓN: Cuando no utilice la herramienta, retire la llave y guárdela en un lugar seguro. Esta acción evita el funcionamiento no autorizado de la herramienta. No tire la palanca del interruptor con fuerza sin la llave. Si lo hace, se puede romper el interruptor. PRECAUCIÓN: Mantenga las superficies de las bridas limpias de suciedad y otras materias adherentes; podrían hacer que el disco resbale. Asegúrese de que el disco esté instalado de forma que los dientes queden alineados en la dirección de corte (giro). Para sujetar el disco en posición, sujete la brida exterior con la llave inglesa acodada y después apriete la tuerca hexagonal en sentido de las manecillas del reloj con la llave. ASEGÚRESE DE APRETAR LA TUERCA HEXAGONAL FIRMEMENTE. • MONTAJE PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. La herramienta sale de fábrica con el disco y el protector de disco en condición no instalada. Ensámblelos de la forma siguiente: • 37 006854 006856 1. Llave 2. Llave inglesa acodada 1 6 3 2 4 2 5 1 7 PRECAUCIÓN: Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano golpear los dientes del disco. • 1. Estas dos distancias deben ser iguales 2. Porción del protector de disco 3. Disco 4. Cuchilla separadora 5. Placa de presión 6. Pernos hexagonales (A) 7. Pernos hexagonales (B) Instalación del protector de disco PRECAUCIÓN: Siempre tome la parte estriada de la llave acodada cuando ajuste los pernos hexagonales. Si usted ajusta los pernos hexagonales mientras toma la llave acodada más allá de la parte estriada, los pernos hexagonales pueden dañarse y/o usted puede sufrir una herida en las manos. • Si el disco y la cuchilla separadora no están alineados debidamente, podrá producirse una peligrosa condición de aprisionamiento del disco durante la operación. Asegúrese de que estén debidamente alineados. Si utiliza la herramienta sin estar la cuchilla separadora debidamente alineada podrá sufrir graves heridas personales. • NO HAGA NUNCA ningún ajuste mientras la herramienta esté en marcha. Desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste. Debe haber una distancia de unos 4 - 5 mm (5/32” -13/ 64”) entre el separador y los dientes de la hoja. Ajuste el separador correctamente y los pernos hexagonales (A). Coloque el accesorio de la mesa en ésta y luego verifique que la protección de la hoja funcione correctamente antes de cortar. 006853 2 1 3 4 1. Protección del disco 2. Cuchilla separadora 3. Fiador anti-retroceso brusco 4. Placa de presión • PRECAUCIÓN: Antes de instalar la protección de la hoja, ajuste la profundidad de corte a la elevación máxima. Inserte el separador entre la parte de montaje de la protección de la hoja (tirante) y la placa de presión. Ajuste los pernos hexagonales (A) con la llave acodada. El lugar de instalación del separador está ajustado por la fábrica a fin de que la hoja y el separador se posicionen en línea recta. Sin embargo, si no se encuentran en linea recta, afloje los pernos hexagonales (B) y ajuste la parte de montaje de la protección de la hoja (tirante) para que el separador quede alineado justo detrás de la hoja. Luego ajuste los pernos hexagonales (B) para asegurar el tirante. • 006863 2 4 - 5 mm (5/32" - 13/64") 38 1 1. Cuchilla separadora 2. Protección del disco Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo 006867 006865 1. Soporte de la guía 2. Carril guía 3. Empuñadura 1 3 2 Levante la empuñadura de la guía de corte. Coloque la guía de corte sobre la mesa para que el soporte de la guía enganche en el riel de la guía. La guía de corte puede ajustarse bajando la empuñadura. Para asegurarse de que la guía de corte al hilo está paralela con el disco, sujete la guía de corte al hilo a 2 - 3 mm (5/64” - 1/8” ) del disco. Suba el disco a su máxima elevación. Marque uno de los dientes del disco con una tiza. Mida las distancias (A) y (B) entre la guía de corte al hilo y el disco. Tome ambas mediciones utilizando el diente marcado con la tiza. Estas dos mediciones deberán ser idénticas. Si la guía de corte al hilo no está paralela con el disco, proceda de la forma siguiente: • 6. 006866 A 1. Escala PRECAUCIÓN: Siempre tome la parte estriada de la llave cuando ajuste los pernos hexagonales. Si usted ajusta los pernos hexagonales mientras toma la llave más allá de la parte estriada, los pernos hexagonales pueden dañarse y/o usted puede sufrir una herida en las manos. Con la empuñadora baja de la guía de corte, gire la tuerca de ajuste en la dirección de las agujas del reloj para fijar la parte posterior de la guía de corte. No gire demasiado la tuerca de ajuste en el sentido de las agujas del reloj. Puede que tenga algunos problemas para ajustar la guía de corte al hilo para que quede en paralelo con la hoja de la sierra cuando reposicione la guía de corte. PRECAUCIÓN: Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal forma que quede paralela al disco o podrá producirse un peligroso retroceso brusco. Lleve la guía de corte al ras hacia arriba contra el lateral de la hoja. Asegúrese de que el puntero de la flecha en el soporte de la guía apunte a una graduación 0. Si el puntero de la flecha no apunta a la graduación 0, afloje el tornillo de la placa de escala y ajústela. • B 1 006881 1 006882 1. Pernos hexagonales 2. Tuerca de ajuste 3. Empuñadura 1. Tornillo 2. Soporte de la guía 3. Placa graduada 4. Marca de la flecha 1 2 2 3 4 3 1. 2. 3. 4. 5. Dé un par de giros a la tuerca de ajuste en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de corte con la llave provista. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede paralela con el disco. Baje la empuñadura para sujetar la guía de corte. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de corte al hilo. OPERACIÓN • • 39 PRECAUCIÓN: Utilice siempre “elementos de ayuda” como listones de empuje y bloques de empuje cuando haya peligro de que sus manos o dedos vayan a acercarse al disco. Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la Bloque de empuje avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo, podrá producirse un peligroso retroceso brusco. NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras el disco esté girando. Si tiene que retirar la pieza de trabajo antes de completar un corte, primero apague la herramienta mientras sujeta la pieza de trabajo firmemente. Espere hasta que el disco se haya parado completamente antes de retirar la pieza de trabajo. En caso contrario podrá ocasionar peligrosos retrocesos bruscos. NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras el disco esté girando. NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con los cortes en bisel. Sujete siempre la guía de corte al hilo firmemente, o podrán producirse peligrosos retrocesos bruscos. Utilice siempre “elementos de ayuda” como listones de empuje y bloques de empuje cuando corte piezas de trabajo pequeñas o estrechas, o cuando la fresa rotativa de ranurar esté oculta durante el corte. • • • • • 006219 300mm(12") 120mm (4-3/4") 1 2 300 130mm (5") mm (12" 9,5mm (3/8") 50mm (2") 4 100mm (4") 8mm(5/16") Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm (3/4”). El mango deberá estar en el centro de la pieza de madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para madera como se muestra. A la madera contrachapada deberá ir pegada siempre una pequeña pieza de madera de 9,5 x 8 x 50 mm (3/8” x 5/16” x 2”) para evitar que el disco se embote en caso de cortar el bloque de empuje sin querer. (No utilice nunca clavos en el bloque de empuje.) Guía auxiliar Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía auxiliar son tipos de “elementos de ayuda”. Utilícelos para hacer cortes sin peligro y seguros sin necesidad de tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco. Varilla de empuje 006876 130mm(5") 9,5mm(3/8") 006211 75mm(3") 9,5mm (3/8") 9,5mm(3/8") 19mm (3/4") 40mm (1-1/2") 380mm(15") ) 50mm (2") 3 Elementos de ayuda (H) 130mm(5") 6mm (1/4") 50mm(2") 1. Cara/borde paralelos 2. Mango 3. Tornillo para madera 4. Pegar con cola 19mm (3/4") 1. Cara/borde paralelos 120mm (4-3/4") 50mm (2") 40mm (1-1/2") 1 50mm(2") Se puede fabricar fácilmente una varilla de ajuste con madera terciada de 19 mm (3/4”) a 25 mm (1”) de grosor. Corte el área rayada de la varilla y alise los bordes con una lima. La dimensión (H) debe ser menor a 12,7 mm (1/2”) para que sea más delgada que la pieza de trabajo. 140mm (5-1/2") 460mm (18") Haga la guía auxiliar con piezas de madera contrachapada de 9,5 (3/8”) y 19 mm (3/4”). Sujete con cola y tornillos para madera. Madera de revestimiento (guía de corte al hilo) 006883 1. Tornillos para madera Nº 10 (suficientement e largos para penetrar hasta la mitad del revestimiento) 1 40 trabajo con la mano derecha con cuidado. Emplee la mano izquierda para sujetar la pieza de trabajo en posición contra la guía de corte al hilo. Para las operaciones en las que el disco se acerque a la guía de corte al hilo deberá utilizarse una madera de revestimiento. La madera de revestimiento para la guía de corte al hilo deberá ser del mismo tamaño que la guía de corte al hilo. Asegúrese de que la parte inferior de la madera de revestimiento esté a ras con la superficie de la mesa. 006887 Corte al hilo PRECAUCIÓN: Cuando corte al hilo, quite calibrador de inglete de la mesa. • Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes, provea siempre apoyo adecuado detrás de la mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o cambie de posición en la mesa. Ello hará que el disco se trabe y aumentará la posibilidad de que se produzca un retroceso brusco y de sufrir heridas personales. El apoyo deberá estar a la misma altura que la mesa. Antes de realizar una operación con la sierra de mesa, asegúrese de que los fiadores anti-retroceso brusco funcionan correctamente. Apague la herramienta y desenchúfela. Avance la pieza de trabajo debajo del protector de disco y a lo largo de ambos lados del disco para simular el corte. Intente retirar la pieza de trabajo en cada lado tirando de ella hacia usted. Los fiadores antiretroceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo y evitar que se mueva hacia atrás en dirección del operario. Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso brusco afilados de forma que funcionen correctamente. Manténgalos afilados utilizando una lima redonda de forma que conserven su forma original. 1. Ajuste la profundidad de corte a un poquito más que el grosor de la pieza de trabajo. • (2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65 mm - 150 mm (2-1/2” - 6”), utilice el listón de empuje para avanzar la pieza de trabajo. 006888 1. Listón de empuje 1 (3) 006886 Cuando la anchura del corte al hilo sea más estrecha de 65 mm (2-1/2”), no podrá utilizarse el listón de empuje porque éste golpeará al protector de disco. Utilice la guía auxiliar y el bloque de empuje. Fije la guía auxiliar a la guía de corte al hilo con dos mordazas en “C”. 006889 1 2. 3. Coloque la guía de corte en el ancho deseado de la guía y trábela en su lugar bajando la empuñadura. Antes de cortar al hilo, asegúrese de que el extremo posterior de la guía de corte esté bien sujeto. Si no lo está, siga los procedimientos que se detallan en la sección que lleva como título “Cómo instalar y ajustar una guía de corte”. Encienda la herramienta y avance la pieza de trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la guía de corte al hilo. (1) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 150 mm (6") o más ancha, avance la pieza de 1. Guía auxiliar Avance la pieza de trabajo con la mano hasta que el final esté a unos 25 mm (1”) del borde delantero de la mesa. Continúe avanzando utilizando el bloque de empuje encima de la guía auxiliar hasta completar el corte. 41 Deslice el calibrador de ingletes al interior de las ranuras gruesas de la mesa. Afloje la manija del calibrador y alinéelo al ángulo deseado (0° a 60°). Coloque la madera a ras contra la guía y avance suavemente hacia el disco. 006874 1. Bloque de empuje 2. Guía auxiliar 1 Madera de revestimiento auxiliar (calibrador de ingletes) 2 006885 Corte transversal PRECAUCIÓN: Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la guía de corte al hilo de la mesa. • Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o grandes, provea siempre apoyo adecuado a los lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la misma altura que la mesa. • Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria del disco. Calibrador de ingletes • Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes. Taladre agujeros y sujétala con pernos/tuercas, pero éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla. MANTENIMIENTO 006884 2 1 3 1. CORTE TRANSVERSAL 2. INGLETADO 3. CORTE EN BISEL 4. INGLETADO COMPUESTO (ÁNGULOS) 4 • Limpieza Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el protector de disco y las partes móviles del interior de la sierra de mesa con cuidado. Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte mostrados en la figura. Lubricación Para mantener la sierra de mesa en óptimas condiciones de funcionamiento, y para asegurar una vida de servicio máxima, lubrique con aceite o grasa las partes móviles y giratorias de vez en cuando. Puntos de lubricación: • Eje roscado para elevar el disco • Articulación para girar el bastidor • Ejes de la guía de elevación del motor • Engranaje para elevar el disco PRECAUCIÓN: • Sujete la manija del calibrador de ingletes con cuidado. • Evite arrastrar la pieza de trabajo y gradúe mediante medios de sujeción firmes, especialmente cuando corte en ángulo. • NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción resultante del corte de la pieza de trabajo. Utilización del calibrador de ingletes Reemplazo de las escobillas de carbón 006870 1 2 3 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 001145 1. Ranura 2. Graduador de inglete 3. Manija 1. Marca de límite 1 42 Juego de fresa rotativa para ranurar (Pieza Nº 191543-4) Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón originales. Emplee un abridor de tapones para retirar los tapones del portaescobillas. Para reemplazar la escobilla de carbón en el lado cercano a la mesa, baje la hoja tanto como le sea posible girando la manija. Afloje la palanca de traba, incline la hoja y fíjela a 45°. Luego afloje el tapón del portaescobillas mientras mira a través de la abertura de la base. Retire las escobillas de carbón gastadas, coloque las nuevas y sujete los tapones del portaescobillas. Después de substituir las escobillas, enchufe la herramienta y ablande estas escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparación. 006890 1/8" 1/8" Ranurar es cortar un machihembrado o una ranura ancha en la pieza de trabajo. El juego de fresa rotativa para ranurar cuenta con dos cortadores externos, tres internos y arandelas de papel. • Cuchillas exteriores: Diámetro exterior 6”, grosor 1/ 8”, diámetro interior 5/8”, 2 piezas • Cortadores internos: 6” de diámetro, 1/8” de ancho, 5/8” de orificio de eje, 2 piezas. • Cuchilla interior: Diámetro exterior 6”, grosor 1/16”, diámetro interior 5/8”, 1 pieza • Arandelas de papel: Agujero interior 5/8”, 6 piezas Se utilizan distintas combinaciones de estos cortadores para cortar ranuras de 1/8” a 1/2”, que se utilizan para hacer uniones, espigas, ranuras, etc. 006879 1 1/8" 1/16" 1/8" 1. Abridor de los tapones de portaescobillas 2. Tapa del portaescobillas Juego de fresa rotativa para ranurar (Pieza Nº 192693-8) 006891 2 1 Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. 2 ACCESORIOS 3 PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. 4 • 1. 2. 43 Brida exterior para ranurar Cuando corte ranuras de 1/4”, 5/16”, 3/8”, 7/16” o 1/2”, utilice esta brida exterior para ranurar. Tuerca hexagonal para ranurar Cuando corte ranuras de 1/4”, 5/16”, 3/8”, 7/16” o 1/2”, utilice esta tuerca hexagonal para ranurar. 3. 4. Anillo Cuando corte ranuras de 1/4”, 5/16”, 3/8”, 7/16” o 1/2”, utilice este anillo. Arandela Cuando corte ranuras de 1/4”, 5/16” o 3/8”, utilice esta arandela. Cuando corte ranuras de 5/16”, 3/8”, 7/16” o 1/2” utilice este accesorio de mesa en lugar del accesorio de mesa estándar. Para instalar el juego de fresa rotativa de ranurar, proceda de la forma siguiente: 1. Apague la herramienta y desenchúfela antes de hacer la instalación. 2. Quite el protector de disco con la cuchilla separadora. 3. Instale el juego de fresa rotativa de ranurar con los dientes apuntando hacia abajo en la parte frontal de la mesa. 4. Utilice el gráfico de abajo para seleccionar las cuchillas apropiadas con objeto de obtener varias anchuras de corte. Accesorio de mesa (Pieza Nº 317061-6) 006892 006893 Eje Brida Anillo interna Cortador Cortador interno Cortador Cortador Brida externo de 1/8" interno de 1/16" externo externa Brida Tuerca Tuerca Arandela externa hexa- hexaDado gonal gonal Dado ANCHO DE CORTE 1/8" 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" • • • x2 NOTA: PRECAUCIÓN: Para una anchura de corte de 1/8”, la cuchilla exterior se ensambla en el eje de la misma manera que el disco. La brida exterior o la brida exterior para ranurar debe utilizarse para cada ancho de corte. No deberá utilizarse solamente la tuerca hexagonal para sujetar la fresa rotativa al eje. • 5. 44 Cuando se requieran anchuras ligeramente mayores que las de arriba, ponga las arandelas de papel entre las cuchillas interiores y exteriores para ajustar la anchura. Coloque las cuchillas de forma que las puntas de las cuchillas interiores queden posicionadas en las gargantas de la cuchilla exterior. Cuando se utilice más de una cuchilla interior, espacie las puntas de las cuchillas interiores equidistantes entre ellas. Las cuchillas mal espaciadas pueden ocasionar vibración y ruido. 006178 1 3 006182 1. Cuchilla exterior 2. Cuchilla interior 3. Garganta 1. Mordazas C 2. Madera de revestimiento 3. Listón de empuje 4. Tabla con canto biselado 1 2 2 4 Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la forma siguiente: 1. Apague la herramienta y desenchúfela. 2. Añada una tabla de revestimiento plana de 8” de alto a la guía de corte al hilo, de la misma longitud que la guía de corte al hilo. 3. Monte tablas de cantos biselados en la guía de corte al hilo y la mesa como se muestra, de forma que los bordes delanteros de las tablas soporten la pieza de trabajo hasta completar el corte, y la pieza de trabajo haya sido empujada completamente hasta pasar la cuchilla con un listón de empuje. 4. Asegúrese de que las tablas de cantos biselados estén firmemente sujetas. Cuando instale las cuchillas exteriores sin ninguna cuchilla interior, asegúrese de que las puntas de las cuchillas no estén unas enfrente de otras. 006179 6. Mientras aprieta la tuerca hexagonal, tenga cuidado de mantener el espaciamiento uniforme entre las puntas de las cuchillas interiores. 7. Gire la fresa rotativa de ranurar una vuelta a mano para asegurarse de que no hace contacto con nada durante la operación. Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no tenga nudos ni grietas. • • 006180 600 mm (24") 200 mm (8") 1 • 1. La hendidura deberá estar separada 6 mm (1/4”) • • 130 mm (5") 19 mm (3/4") 3 115 mm (4-1/2") • • Las tablas con cantos biselados se utilizan para mantener la pieza de trabajo en contacto con la guía de corte al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración, y para detener retrocesos bruscos. • • 45 PRECAUCIÓN: Sólo el juego de fresa rotativa para ranurar Makita (Pieza Nº 191543-4) debe utilizarse con los Modelos 2702/ 2703 de sierra de mesa de Makita. No utilice combinaciones de fresas rotativas más anchas que 13 mm (1/2”). Después de ranurar con la fresa rotativa, vuelva a poner SIEMPRE el protector de disco con la cuchilla separadora en su posición original en la sierra de mesa. NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel cuando corte con la fresa rotativa de ranurar. NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si hay vibración (ondulación) o ruido extraño. NO INTENTE NUNCA ranurar en nada que no sea madera. No utilice el juego de fresa rotativa para recortes de madera. Avance la pieza de trabajo despacio, especialmente cuando haga ranuras profundas o anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo, haga varias pasadas a través de la pieza de trabajo en lugar de un corte profundo y ancho. Los avances rápidos o abruptos pueden resultar peligrosos. Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa rotativa esté oculta durante el corte, sus manos no deberán estar nunca encima de la madera. Si la madera se estanca e intenta quitarla tirando de ella hacia usted, podrá producirse un retroceso muy peligroso. Pare siempre la herramienta y espere hasta que la fresa rotativa se detenga completamente. simplemente. Después retire la madera 006877 AVISO: Tenga cuidado especial cuando quite el conjunto del protector de disco para cualquier operación de corte que no sea de extremo a extremo tal como para hacer mortajas, machihembrados o reaserrados. Vuelva a poner el protector inmediatamente después de completar un corte que no sea de extremo a extremo. • 4 5 2 Ahora coloque la sierra de mesa en la parte superior del estante montado y fíjela con cuatro pernos, arandelas y tuercas. 006183 2 1 1. Rebajo 2. Segundo corte 3. Primer corte 006878 4. 5. 6. 1. Perno 2. Estante 1 3 3. Tapón de goma Tuerca Pata Debajo del tirante 5. Tirante 3 Cómo realizar machihembrado 1. 2. 1. 2. 3. 4. 1 2 Quite el protector de disco. Coloque la guía auxiliar en la guía de corte al hilo para cortes de extremo a extremo de la madera. El revestimiento deberá ser tal alto como la anchura de la pieza de trabajo. Ajuste la guía y el disco a las dimensiones deseadas. Primer corte: Sujete la madera a ras de la mesa como en el corte al hilo normal. Segundo corte: Apoye la pieza de trabajo en su canto. (Utilice tablas con cantos biselados, listón de empuje, bloque de empuje, etc., empleando precauciones, normas de seguridad y directrices para corte al hilo o tareas relacionadas.) Para machihembrado de tipo final, si la pieza de trabajo es de menos de 10-1/2” de ancho, apoye la pieza a ras de la mesa contra el calibrador de ingletes (con madera de revestimiento). No deberá utilizase la guía de corte al hilo. Después de completar el machihembrado, vuelva a instalar inmediatamente el protector de disco como antes. NOTA: • • Los modelos 2702X1 y 2703X1 vienen con un estante para la sierra de mesa. Discos de sierra de acero y de carburo 006586 Discos de sierra de mesa e ingle tadoras Para cortes en general con la sierra de mesa e ingletadora Combinación Disco de uso general para cortes al hilo, transversales y ingletes rápidos y limpios. Fine cross cuts Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo. • • • • • • • • • Estante para sierra de mesa NOTA: • A continuación se describen solamente las herramientas equipadas con un estante para sierra de mesa. En el caso de estantes para sierra de mesa como accesorios opcionales, consulte los manuales provistos de instrucción de estos estantes. Coloque los tirantes en el lugar nivelado y monte las patas en el interior. Ajuste los pernos y las tuercas y luego coloque los tapones de goma en los extremos de las patas. 46 Juego de sub mesa (izquierda/derecha) Guía de corte al hilo Calibrador de ingletes Llave inglesa acodada 13-22 Llave del 19 Llave (interruptor) Abridor de tapones de portaescobillas Unión ( para conectar con el recolector de polvo ) Juego de estante de mesa EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: • se requieran reparaciones debido al desgaste normal: • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. 47 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518 884129-945
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita 2703 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para