Makita MLT100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
37
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Modelo MLT100
Orificio del eje 15,88 mm (5/8")
Diámetro del disco 255 mm (10")
Espesor del cuerpo del disco 1,8 mm (1/16")
Espesor de la cuchila para rajar
2,3 mm (3/32")
Diámetro del disco Max.255 mm (10") - Min.250 mm (9-7/8")
Especificaciones relacionadas
con la cuchilla para rajar.
Ancho del corte 2,6 mm (3/32")
90° 90,5 mm (3-9/16")
Capacidad máxima de corte
45° 63 mm (2-1/2")
Capacidad de ranurado 12,7 mm (1/2")
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 300 r/min
(685 mm - 835 mm) x (955 mm - 1 155 mm)
Tamaño de la mesa (La x An)
(27" - 32-7/8") x (37-1/2" - 45-1/2")
1 130 mm x 984 mm x 333 mm
Dimensiones (La x An x Al) con la mesa sin extender
(44-15/32" x 38-3/4" x 13-1/8")
Peso neto 35 kg (77,2 lbs)
• Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin
previo aviso.
• Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
• Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003
USA007-2
Por su propia seguridad lea el
Manual de Instrucciones
Antes de utilizar la herramienta
Guarde las instrucciones para
referencia futura
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD GENERALES
(Para todas las herramientas)
1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA.
Lea el manual del usuario atentamente.
Conozca las aplicaciones y limitaciones de la
herramienta, así como también los riesgos
potenciales específicos propios de la misma.
2. NO QUITE LOS PROTECTORES y
manténgalos en buen estado de
funcionamiento.
3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE
APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y
ver que las llaves de ajuste y de apriete estén
retiradas de la herramienta antes de ponerla
en marcha.
4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA.
Las áreas y bancos de trabajo desordenados y
amontonados hacen que los accidentes sean
propensos.
5. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES
PELIGROSOS. No utilice las herramientas
eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni
las exponga a la lluvia. Mantenga el área de
trabajo bien iluminada. No utilice la
herramienta en presencia de líquidos o gases
inflamables.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos
los visitantes deberán ser mantenidos a una
distancia segura del área de trabajo.
7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
con candados, interruptores maestros, o
quitando las llaves de encendido.
8. NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta
realizará la tarea mejor y de forma más segura
a la potencia para la que ha sido diseñada.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No
force la herramienta ni los accesorios
realizando con ellos un trabajo para el que no
han sido diseñados.
38
10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No
se ponga ropa holgada, guantes, corbata,
anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que
puedan engancharse en las partes móviles. Se
recomienda utilizar calzado antiderrapante.
Recójase el cabello o si lo tiene largo o
cúbralo para su protección.
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.
Utilice también careta contra el polvo si la
operación de corte es polvorienta. Las gafas
de uso diario para la vista sólo tienen lentes
que pueden proteger contra pequeños
impactos, NO son gafas de seguridad.
12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
mordazas o un tornillo de banco para sujetar
la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es
más seguro que utilizar la mano y además
dispondrá de ambas manos para manejar la
herramienta.
13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO
ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo
firme y el equilibrio en todo momento.
14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias
para obtener de ellas un mejor y más seguro
rendimiento. Siga las instrucciones para
lubricarlas y cambiar los accesorios.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de
darles mantenimiento; cuando cambie
accesorios tales como discos, brocas,
cuchillas, y otros por el estilo.
16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN
MARCHA INVOLUNTARIAS. Asegúrese de que
el interruptor esté en posición desactivada
antes de conectar la herramienta.
17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el manual del propietario para ver los
accesorios recomendados. La utilización de
accesorios no apropiados podría ocasionar un
riesgo de heridas a personas.
18. NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA
HERRAMIENTA. Si se tropieza y enciende la
herramienta, o si se toca sin querer el disco de
corte podrá ocasionar graves heridas.
19. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un
protector u otra parte están dañados, antes de
seguir utilizando la herramienta deberá
verificarlos cuidadosamente para cerciorarse
de que van a funcionar debidamente y realizar
la función para la que han sido previstos -
compruebe la alineación de las partes móviles,
la sujeción de las partes m'viles, si hay partes
rotas, el montaje y cualquier otra condición
que pueda afectar su operación. Un protector
u otra parte que esté dañada deberá ser
reparada o debidamente cambiada.
Si el cordón de alimentación es dañado, éste
deberá ser reemplazado por un cordón
especial o ensamble disponible por parte del
fabricante o su centro de sercvicio.
20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de
trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a
contra dirección del giro de los mismos.
21. NO DESCUIDE NI DEJE NUNCA LA
HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA.
DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la
herramienta hasta que haya detenido
completamente.
22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando se dé el
servicio a la herramienta (mantenimiento),
utilice solamente piezas de repuesto
idénticas.
23. CLAVIJAS POLARIZADAS. Para reducir el
riesgo de descargas eléctricas, este equipo
tiene una clavija polarizada (un borne es más
ancho que el otro.) Esta clavija encajará en
una toma de corriente polarizada en un
sentido solamente. Si la clavija no encaja
totalmente en la toma de corriente, invierta la
clavija. Si aún así no encaja, póngase en
contacto con un electricista cualificado para
que le instale la toma de corriente apropiada.
No modifique la clavija de ninguna forma.
ADVERTENCIA SOBRE EL VOLTAJE: Antes de
conectar la herramienta a una toma de corriente
(enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de
que la tensión suministrada es igual a la
especificada en la placa de características de la
herramienta. Una toma de corriente con un voltaje
mayor que el especificado para la herramienta podrá
resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -así como
también daños a la herramienta. Si no está seguro,
NO CONECTE LA HERRAMIENTA. La utilización de
una toma de corriente con una voltaje menor al
nominal indicado en la placa de características es
dañino para el motor.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre
suficiente para conducir la corriente que demande el
producto. Un cable de calibre inferior ocasionará
una caída en la tensión de línea que resultará en una
pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla
1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo
de la longitud del cable y el amperaje nominal
indicado en la placa de características. Si no está
seguro, utilice el siguiente calibre más potente.
Cuanto menor sea el número de calibre, más potente
será el cable.
39
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Volts Longitud total del cable en metros
120 V~
7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft)
Más de No más de Calibre del cable (AWG)
0 A 6 A 18161614
18 16 14 126 A 10 A
10 A 12 A 16 16 14 12
12 A 16 A 14 12
No se recomienda
Amperaje nominal
000173
USB059-2
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
Advertencias y precauciones
NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el
producto (a base de utilizarlo repetidamente)
sustituya la estricta observancia de las normas de
seguridad para la sierra de mesa. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá
sufrir graves heridas personales.
1. Utilice protección para los ojos.
2. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
3. NO UTILICE NUNCA la herramienta instalando
en ella un disco de corte abrasivo.
4. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver
si tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace el disco
inmediatamente si está agrietado o dañado.
5. Limpie el eje, las bridas (especialmente la
superficie de instalación) y la tuerca
hexagonal antes de instalar el disco. Una
instalación mal hecha puede ocasionar
vibración, bamboleo o resbalamiento en el
disco.
6. Utilice el protector de disco y la cuchilla para
rajar/separador en todas las operaciones en
que puedan ser utilizados, incluidas todas las
operaciones de corte de lado a lado. Ensamble
e instale siempre el protector de disco
siguiendo las instrucciones paso a paso
descritas en este manual. Las operaciones de
corte de lado a lado son aquellas en las que el
disco corta la pieza de trabajo completamente
de lado a lado como en los cortes
longitudinales o transversales. NO UTILICE
NUNCA la herramienta con un protector de
disco defectuoso ni sujete el protector de
disco con una soga, cuerda, etc. Cualquier
operación irregular del protector de disco se
debe corregir de inmediato.
7. Inmediatamente después de terminar alguna
operación que requiera desmontar las
protecciones, levante la cuchilla para
rajar/separador a la posición de separar y
reinstale el conjunto protector y las
protecciones laterales .
8. No corte metales, tales como clavos y tornillos.
Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos
y otras materias extrañas de la pieza de
trabajo antes de la operación.
9. Retire las llaves, los recortes de madera, etc.,
de la mesa antes de activar el interruptor.
10. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar
con la herramienta.
11. Mantenga las manos alejadas de la alineación
del disco.
12. NO SE PONGA NUNCA en la trayectoria del
disco ni permita que otros lo hagan.
13. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la cuchilla para rajar/ separador
o con la pieza de trabajo antes de activar el
interruptor.
14. Antes de empezar a cortar la pieza de trabajo,
deje funcionar la herramienta durante un rato.
Observe para ver si hay vibración o bamboleo
que pueda indicar una incorrecta instalación o
un desequilibrio del disco.
15. NO HAGA NUNCA ajustes mientras la
herramienta está en marcha. Desconecte la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste.
16. Utilice un listón de empuje cuando se requiera.
DEBERÁ utilizar siempre listones de empuje
para cortar longitudinalmente piezas de
trabajo estrechas con el fin de mantener las
manos y los dedos bien alejados del disco.
17. Preste atención especial a las instrucciones
que explican cómo reducir el riesgo de
RETROCESOS BRUSCOS. El RETROCESO
BRUSCO es una reacción repentina debida a
un aprisionamiento, estancamiento o
desalineación del disco. El RETROCESO
40
BRUSCO ocasiona la expulsión de la pieza de
trabajo por la parte trasera de la herramienta
hacia el operador. LOS RETROCESOS
BRUSCOS PUEDEN ACARREAR HERIDAS
PERSONALES GRAVES. Evite los
RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el
disco afilado, la guía de corte longitudinal
paralela al disco, instalados y teniendo bajo
perfecto funcionamiento la cuchilla
separadora, el trinquete anti-retroceso brusco
y el protector de disco en su lugar para cada
operación para la que se puede utilizar y
operando adecuadamente, no soltando la
pieza de trabajo hasta haberla empujado más
allá del disco, y no cortando una pieza de
trabajo que esté retorcida o alabeada o que no
tenga un borde recto para guiarla a la largo de
la guía.
18. No realice ninguna operación directamente
con la mano. Directamente con las manos
significa utilizar las manos para sujetar o guiar
la pieza de trabajo en lugar de hacerlo con una
guía de corte longitudinal o un calibrador de
ingletes.
19. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni
por encima del disco. NO SE ACERQUE
NUNCA a coger la pieza de trabajo hasta que el
disco se haya detenido completamente.
20. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma
abrupta o rápida. Cuando corte piezas de
trabajo duras desplácelas lo más lentamente
posible. No tuerza ni retuerza la pieza de
trabajo al avanzarla. Si el disco se detiene o
atora en la pieza de trabajo, apague la
herramienta inmediatamente. Desconecte la
herramienta. Después desatorela.
21. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de
próximos al disco, ni toque el protector de
disco mientras el disco está girando.
22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de
trabajo ANTES de comenzar a cortar.
23. No jale el cable. Nunca jale el cable para
desconectarlo desde la toma de corriente.
Mantenga el cable alejado del calor, aceite,
agua o bordes cortantes.
24. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que pueden ser tóxicas. Tome
precauciones para evitar la inhalación de
polvo o que éste tenga contacto con la piel.
Consulte la información de seguridad del
proveedor de los materiales.
25. Los protectores laterales se pueden levantar
para colocar la pieza de trabajo y para facilitar
la limpieza. Asegúrese siempre de que la
capucha del protector esté bajada y al ras
contra la mesa de la sierra antes de enchufar
la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES.
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de
seguridad que se declaran en este instructivo podría
resultar en lesiones personales graves.
INSTALACIÓN
Ubicación de la sierra de mesa
588 mm
1
340 mm
(23-1/8")
(13-3/8")
008792
1
17 mm
2
(11/16")
008793
1
2
008794
1. Arandela normal
de 6 mm (1/4" )
2. Apretar
firmemente el
perno y arandela
de montaje de 6
mm (1/4")
1. Arandela normal
de 6 mm (1/4" )
2. Tornillo para
madera de 40
mm (1-1/2") de
largo N 10
1. Orificio de 8 mm
(5/16") de
diámetro
41
Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y
nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el
equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje
suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de
las piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa
deberá ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al
banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante
los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de
mesa. Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de
trabajo, asegúrese de que haya una abertura en la parte
superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la
abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para
que caiga el serrín a través de ella.
Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna
tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá
sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de
mesa firmemente al suelo.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la misma.
Ajuste de la profundidad de corte
1
009026
La profundidad de corte se puede ajustar girando el
mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del
reloj para subir el disco o en sentido contrario a las
manecillas del reloj para bajarlo.
NOTA:
Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte
materiales finos para obtener un corte más limpio.
Ajuste del ángulo bisel
1
2
009027
Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las
manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta
obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El puntero de
flecha indica el ángulo de bisel.
Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca
de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para
fijar el ajuste realizado.
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese
de apretar la palanca de bloqueo firmemente.
Ajuste de los topes de seguridad
12
008762
(A)
(B)
90
90
45
45
006157
La herramienta está equipada con topes de seguridad a
90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para
comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de
la forma siguiente:
1. tornillo de ajuste
a 90
2. Tornillo de
ajuste a 45
1. Puntero de
flecha
2. Palanca de
bloqueo
1. Mango
42
Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo.
Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el
disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la
mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A,
gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas
del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire
los tornillos de ajuste en sentido contrario a las
manecillas del reloj para ajustar los topes de seguridad.
Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el
disco a 90° en relación con la superficie de la mesa.
Después ajuste el puntero de flecha de forma que su
borde derecho quede alineado con la graduación 0°.
1
008763
Accionamiento del interruptor
ON
OFF
1
2
009028
PRECAUCIÓN:
Antes de conectar la herramienta, asegúrese
siempre de que está apagada.
Apague la herramienta y luego presione el botón
de reinicio.
Para poner en marcha la herramienta, suba la palanca
del interruptor. Para pararla, baje la palanca del
interruptor.
La extracción de la parte superior amarilla del interruptor
permite que la herramienta no arranque.
1
2
3
009046
Submesa (der.)
1
008765
1
008766
Esta herramienta cuenta con una mesa por debajo
(submesa) sobre el costado derecho (R) de la mesa
principal. Para usar la submesa (R), afloje los dos
tornillos que hay sobre el costado derecho en dirección
contraria a las agujas del reloj, jale la mesa (R)
completamente y luego apriete los dos tornillos.
Submesa (parte trasera)
1
2
008768
Para usar la submesa (trasera), afloje los tornillos sobre
los pasadores derecho e izquierdo bajo la mesa y tire
hacia atrás hasta la longitud deseada. Apriete los
tornillos para fijar con firmeza.
1. Tornillos
2. Submesa
(posterior)
1. Submesa (Der.)
1. Tornillos
1. Interruptor
2. Botón de
reinicio
3. Parte superior
amarilla del
interruptor
1. Interruptor
2. Botón de
reinicio
1. Puntero de
flecha
43
Mesa deslizable
1
009707
Esta herramienta cuenta con una mesa deslizable sobre
el costado izquierdo. La mesa deslizable se desliza
hacia adelante y hacia atrás.
Sujete la pieza de trabajo con firmeza con el calibrador
de ingletes mediante el uso de una prensa sobre el
calibrador de ingletes y deslice la pieza de trabajo junto
con la mesa deslizable al momento de realizar la
operación de corte.
ENSAMBLE
Generalidades del sistema de protección del
disco de la sierra de mesa
1
2
3
4
5
009912
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de realizar
cualquier trabajo en la misma.
El disco de la sierra y la protección del disco no están
instalados en la herramienta cuando se enbarca de la
fábrica.
Instalación o extracción del disco de sierra.
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desconectada antes de instalar o
extraer el disco.
Utilice solamente la llave de tubo Makita provista
para instalar o desmontar el disco. De lo contrario,
podría producirse apretamiento excesivo o
insuficiente del perno hexagonal. Esto podría
ocasionarle heridas.
1
2
3
009892
Retire el aditamento de mesa que está sobre ésta.
Sujete la brida exterior con la llave y afloje la tuerca
hexagonal en sentido contrario a las agujas del reloj con
la llave. Luego retire la brida exterior.
Ensamble la brida interior, el disco, la brida exterior y la
tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los
dientes del disco estén apuntando hacia la parte frontal
de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con su
cara rebajada orientada hacia la brida exterior.
12
3
4
006136
PRECAUCIÓN:
Mantenga las superficies de las bridas limpias de
suciedad y otras materias adherentes; podrían
hacer que el disco resbale. Asegúrese de que el
disco esté instalado de forma que los dientes
queden alineados en la dirección de corte (giro).
Para fijar el disco en su lugar, sujete la brida exterior con
la llave inglesa, y luego apriete la tuerca hexagonal en
dirección a las agujas del reloj con la llave.
ASEGÚRESE DE APRETAR FIRMEMENTE LA
TUERCA HEXAGONAL.
1
1
009890
1. Llave
1. Brida interior
2. Brida exterior
3. Disco de sierra
4. Tuerca
hexagonal
1. Llave
2. Tuerca
hexagonal
3. Llave
1.
Conjunto de la
protección del disco
de la sierra de mesa
2.
Trinquete de
antiretroceso brusco
3. Cuchilla para
rajar / separador
4.
Ubicación de la
palanca para liberar
la cuchilla para rajar /
separador
5.
Protecciones
laterales del disco de
l
a
s
i
e
rr
a
de
m
esa
1. Mesa deslizable
44
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la
llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave
puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano
golpear los dientes del disco.
Colocación de la cuchilla para rajar/separador
1. Localice la palanca para liberar la cuchilla para
rajar/separador que se ubica en la parte posterior
de la sierra de mesa como se indica en la fugura
1.
1
Fig.1
009922
2. Tire de la palanca para soltar la cuchilla para
rajar/separador hasta que se detenga como se
indica en la figura 2. Esta acción soltará la cuchilla
para rajar/separador para colocarla en su
posición.
1
Fig.2
009923
3. Con la palanca para soltar halada, mueva con la
mano la cuchilla para rajar/separador hacia arriba
o hacia abajo a la posición deseada. Una vez que
la cuchilla para rajar/separador se empiece a
mover, suelte la palanca y continúe moviendo la
cuchilla hasta la posición siguiente en la que se
asegurará automáticamente. La cuchilla para
rajar/separador se puede asegurar en 3
posiciones como se muestra en la siguiente figura
3-5.
Tres posiciones de funcionamiento de la
unidad de cuchilla para rajar/separador.
Posición de separador
ADVERTENCIA:
Esta posiciñon se utiliza para operaciones de
corte de lado a lado y el conjunto de protección
con las protecciones laterales se debe utilizar
siempre para este tipo de operación. Hacer un
corte de lado a lado sin la protección adecuada
puede resultar en lesiones personales graves.
La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede
preparar para instalar el conjunto de protección y las
protecciones laterales colocándola a la altura ajustable
máxima como se muestra en la Fig 3. En esta posición
la unidad queda levantada arriba del disco, de modo
que el conjunto de protección se pueda instalar y quedar
listo para funcionar. Asegúrese de que la palanca de
liberación ubicada en la parte trasera de la sierra de
mesa ha regresado a la posición que se muestra en la
figura 1. Antes de montar la protección asegúrese de
revisar que la unidad esté en una posición asegurada
tirando de la unidad hacia arriba y empujánda hacia
abajo para asegurarse que no se mueve.
Posición de separador
1
Fig.3
009895
Posición de cuchilla para rajar
ADVERTENCIA:
Nunca opere la sierra con la protección
montada en la cuchilla para rajar/separador
cuando la unidad esté en la posición de
cuchilla para rajar. La protección puede interferir
con la alimentación de la pieza de trabajo y podría
resultar en un retroceso y lesión grave.
La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede
colocar y asegurar a un ajuste de altura que esté justo
abajo de la parte superior del disco como se muestra en
la figura 4. La unidad se utilizaría en esta posición para
operaciones de corte que no sean de lado a lado, con la
protección sin instalar, como rebajar y cortar ranuras.
Asegúrese de que la palanca de liberación ubicada en la
parte trasera de la sierra de mesa ha regresado a la
posición que se muestra en la figura 1. Antes de poner
en marcha la herramienta, asegúrese de revisar que la
1. Cuchilla para
rajar/separador
en posición de
separar
1. Tire de la
palanca de
liberación de la
cuchilla para
rajar/separador
1. Palanca de
liberación de la
cuchilla para
rajar/separador
45
cuchilla para rajar/separador esté en una posición
asegurada tirando de la unidad hacia arriba y
empujánda hacia abajo para asegurarse que no se
mueve.
Posición de cuchilla para rajar
1
Fig.4
009893
Posición de ranurar
La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede
colocar y asegurar a un ajuste de altura que esté justo
abajo de la mesa detrás del disco como se muestra en
la figura 5. Esta posición se utilizaría al intentar realizar
cortes de ranuras con un disco tipo ranura. Para facilitar
el funcionamiento, al tirar de la palanca para soltar la
cuchilla para rajar/separador, la unidad
automáticamente saltará arriba de la mesa para
proporcionar un área de alcance fácil en la unidad de
modo que se pueda tirar de ella desde abajo de la mesa
y moverse a la siguiente posición deseada.
Posición para ranurar
1
009911
Alineación de la cuchilla para rajar/separador
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese que el disco esté
correctamente alineado con la cuchilla para
rajar/separador. Si el disco y la cuchilla para
rajar/separador no están alineados, esto puede
ocasionar interferencia con la alimentación y/o que
el apretón de la pìeza de trabajo resulte en una
situación de retroceso y la posible lesión personal
grave.
NUNCA haga un ajuste mientras la herramienta
esté funcionando. Siempre desconecte la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste. La
puesta en marcha accidental de la herramienta
puede resultar en una lesión personal grave.
La instalación de la cuchilla para rajar/separador se
ajusta n la fábrica de modo que el disco y la cuchilla
para rajar/separador están adecuadamente alineados.
Sin embargo, si el disco y la cuchilla para
rajar/separador se desalinean, esto se puede corregir
desenchufando primero la herramienta para evitar una
operación no intencional. Después, como se muestra
en el punto 5, se deben aflojar los tornillos hexagonales
utilizando la llave especialmente proporcionada. Con
los tornillos hexagonales flojos ajuste la cuchilla para
rajar/separador de modo que se alinie directamente
detrás del disco mientras se mantienen claros iguales
en ambos lados de la cuchilla para rajar/separador en
relación con el disco como se muestra en el punto 1.
Una vez que la cuchilla para rajar/separador se ubique
adecuadamente, asegure en su lugar los componentes
de montaje, apretando los tornillos hexagonales como
se muestra en el punto 5.
1
2
3
4
5
009009
Instalación y desmontaje del conjunto de
protección del disco
1. Suelte el pasador de la palanca para asegurar la
protección del disco, levantando la pestaña de la
palanca como se muestra en la figura 1.
1
2
3
Fig.1
008742
2. Para facilitar la instalación del conjunto de
protección, ajuste la sierra de mesa para la
profundidad de corte máxima. Con la palanca
sujetadora suelta como se muestra en la figura 1,
coloque la ranura central del pasador de la
palanca sujetadora en la muesca de la unidad de
la cuchilla para rajar/separador como se muestra
en la figura 2.
1. Palanca
sujetadora en
posición suelta
2. Lengüeta de la
palanca
sujetadora
3. Pasador de la
palanca
sujetadora
1.
Estas dos distancias
de despeje deben
ser iguales
2. Disco
3. Cuchilla para
rajar / separador
4. Placa de presión
5. Tornillos
hexagonales
1. Cuchilla para
rajar/separador
en posición de
ranurar
1. Cuchilla de
hendiduras
46
1
2
3
Fig.2
008743
3. Una vez que el pasador de la palanca sujetadora
esté colocado en la muesca de la cuchilla para
rajar/separador, se debe bloquear en su posición
empujando la pestaña del pasador de la palanca
sujetadora en la posición de bloqueada como se
muestra en la figura 3. Una vez que el pasador de
la palanca sujetadora está en la posición de
bloqueda, revise para asegurarse que el
congunto de protección está montado
adecuadamente en la unidad de cuchilla para
rajar/separador, tirando hacia arriba del conjunto
de protección y asegurándose que no se mueve
de su posición.
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese del montaje adecuado del
conjunto de protección de la cuchilla para
rajar/separador antes de poner en marcha la
sierra. Un montaje inadecuado del conjunto de
protección podría resultar en que el disco hiciera
contacto con la protección, causando lesiones
graves.
1
2
Fig.3
008744
Para desmontar la protección del disco para
operaciones que no sean corte de lado a lado invierta
los pasos 1 - 3 anteriores.
Instalación de la protecciones laterales al
conjunto de protección del disco.
ADVERTENCIA:
El conjunto de protección y las protecciones
laterales sólo se deben utilizar con la cuchilla
para rajar/separador en la posición de
separador para evitar interferencia de la
protección con la pieza de trabajo. El uso del
conjunto de protección con la cuchilla para
rajar/separador en la posición de cuchilla para
rajar puede causar interferencia con la pieza de
trabajo resultando en una situación de retroceso y
posible lesión personal grave.
1. Suelte el pasador de la palanca sujetadora de la
protección lateral levantando la pestaña de la
palanca como se muestra en la figura 1.
1
3
2
Fig.1
008745
2. Con el pasador de la palanca sujetadora suelto,
coloque el pasador en la muesca del conjunto de
protección del disco como se muestra en la figura
2.
1
2
Fig.2
008746
3. Una vez que el pasador de la palanca sujetadora
esté colocado en la muesca del conjunto de
protección del disco se debe bloquear en su
posición, empujando la pestaña del pasador de la
palanca sujetadora en la posición de bloquedo
como se muestra en la figura 3.
1
Fig.3
008747
Para desmontar la protección del disco para
operaciones que no sean corte de lado a lado invierta
1. La palanca
sujetadora en
posición
asegurada
1.
La muesca ubicada
en el conjunto de
protección del disco
2.
Pasador de la
palanca sujetadora
de lugar en el
conjunto de
protección del disco
1.
Protección lateral de
la palanca sujetadora
en posición suelta
2.
Lengüeta de la
protección lateral de la
palanca sujetadora
3.
Pasador de la palanca
sujetadora de la
protección lateral
1. Palanca
sujetadora en
posición
asegurada
2. Lengüeta de la
palanca
sujetadora
1.
La muesca ubicada
en la cuchilla para
rajar / separadora
en la ranura central
del pasador de la
palanca sujetadora
2.
Camisas del
pasador de la
palanca sujetadora
3.
Ranura central del
pasador de la
palanca sujetadora
47
los pasos 1 - 3 anteriores.
Operación del trinquete antiretroceso
ADVERTENCIA:
Utilice los trinquetes antiretroceso siempre que
sea posible durante las operaciones de corte
de lado a lado. Esto ayudará a evitar que el
material que se empuja hacia el operador durante
una situación de retroceso pueda resultar en una
lesión personal grave.
1
2
Fig.1
008936
1
2
Fig.2
008937
1
Fig.3
008938
1
2
3
Fig.4
008939
Almacenamiento de las protecciones del
disco y accesorios.
1
2
008759
1
009696
1
009913
1.
Almacenamiento del
conjunto de
protección del disco
de la sierra de mesa
y protección lateral
1. Listón de
empuje
1. Guía lateral de
corte (regla de
guía)
2. Calibrador de
ingletes
1. La pieza 1 indica la ubicación de los sostenes de los
trinquetes antiretroceso en la parte posterior del
conjunto de protección del disco
2. La pieza 2 señala la dirección de la flecha que se
debe seguir al sacar los trinquetes de la posición de
guardarlos y ponerlos en funcionamiento
3. El artículo 3 indica la dirección en que se deben
levantar los trinquetes al guardarlos y colocarlos en
los sostenes de los mismos
1. La pieza 1 demuestra que ambos trinquetes se están
levantando y colocando en los sostenes de los
trinquetes ubicados en la parte posterior del conjunto
de protección del disco para su almacenamiento
1. La pieza 1 ilustra el trinquete antiretroceso en el lado
derecho del disco que se está levantando y
colocando en el sostén del trinquete ubicado en la
parte posterior del conjunto de protección del disco.
2. Además la pieza 2 ilustra el trinquete antiretroceso en
el lado izquierdo del disco que se mantiene en la
posición de funcionamiento.
1. El conjunto protector del disco pieza 1 se proporciona
con dos trinquetes antiretroceso instalados, pieza 2.
Los trinquetes se ubican a ambos lados del disco y se
pueden guardar o poner en funcionamiento
independientemente para facilidad de operación.
48
El disco y las llaves podrán almacenarse sobre el
costado izquierdo de la base y del tope lateral de corte,
y el calibrador de ingletes podrá almacenarse sobre el
costado derecho de la base. El conjunto de protección
del disco y las protecciones laterales se pueden
almacenar de forma independiente en el bolsillo
suministrado en la parte posterior de la base de la mesa.
Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo
ADVERTENCIA:
Siempre asegúrese que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar
llevar a cabo la instalación y ajuste de la guía
de cortes longitudinales.
1
2
009897
1) Coloque el tope lateral de corte de tal forma que el
sujetador de éste engrane con el riel de guía más
cercano. Para fijar el tope lateral de corte, gire la
palanca por completo sobre su eje sobre el sujetador del
tope lateral de corte.
2) Para garantizar que el tope lateral de corte quede
paralelo con el disco, fije el tope lateral de corte a 2 ó 3
mm (5/64"-1/8") del disco. Eleve el disco a su máxima
capacidad de elevación. Haga una marca con un crayón
(lápiz de cera) sobre uno de los dientes del disco. Mida
las distancias (A) y (B) entre el tope lateral de corte y el
disco. Tome ambas medidas usando el diente del disco
que marcó con el crayón. Estas dos medidas deben ser
idénticas. Si el tope lateral de corte no queda paralelo al
disco, proceda con lo siguiente:
1
A
B
009901
1
008780
1. Fije el tope lateral de corte al bajar la palanca
sobre éste.
2. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo con la llave hexagonal provista.
3. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede
paralela con el disco.
4. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo.
008781
ADVERTENCIA:
Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal
forma que quede paralela al disco o podrá
producirse un peligroso retroceso brusco.
Coloque la guía de corte al hilo a ras contra el costado
del disco. Asegúrese de que la línea guía del soporte de
la guía de corte al hilo apunte a la graduación 0. Si la
línea guía no apunta a la graduación 0, afloje el tornillo
de la placa graduada y ajuste la placa graduada.
1
2
009899
1. Línea guía
2. Tornillos
1. Tornillos
hexagonales
1. Escala
1. Carril guía
2. Palanca
49
Ensamble de la mesa deslizable
1
2
2
3
009938
Asegure los rieles deslizables con los pernos que vienen
con la herramienta.
Extraiga el tornillo de banco de la mesa deslizable con el
cual se reparó.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Utilice siempre "elementos de ayuda" como
listones de empuje y bloques de empuje cuando
haya peligro de que sus manos o dedos vayan a
acercarse al disco.
Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con
la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de
ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la
avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo,
podrá producirse un peligroso retroceso brusco.
NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras
el disco esté girando. Si tiene que retirar la pieza
de trabajo antes de completar un corte, primero
apague la herramienta mientras sujeta la pieza de
trabajo firmemente. Espere hasta que el disco
haya parado completamente antes de retirar la
pieza de trabajo. En caso contrario podrá
ocasionar peligrosos retrocesos bruscos.
NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras
el disco esté girando.
NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la
trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con
los cortes en bisel.
Sujete siempre la guía de corte al hilo firmemente,
o podrán producirse peligrosos retrocesos
bruscos.
Utilice siempre "elementos de ayuda" como
listones de empuje y bloques de empuje cuando
corte piezas de trabajo pequeñas o estrechas, o
cuando la fresa rotativa de ranurar esté oculta
durante el corte.
Elementos de ayuda
Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía
auxiliar son tipos de "elementos de ayuda". Utilícelos
para hacer cortes sin peligro y seguros sin necesidad de
tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco.
NOTA:
Para su conveniencia, se incluye con la
herramienta un palo para empujar.
Varilla de empuje
38mm
6.35mm
6.35mm
6.35mm
1
400mm
2
19mm
(3/4")
(1-1/2")
(1/4")
(1/4")
(1/4")
(15-3/4")
008756
Haga el palo para empujar utilizando una pieza de 1" x
2" como se muestra en la figura.
Bloque de empuje
120mm
(4-3/4")
300mm(12")
130mm(5")
50mm(2")
6mm
(1/4")
300mm(12")
130mm
(5")
100mm
(4")
50mm
(2")
9.5mm
(3/8")
50mm
(2") 8mm(5/16")
1
2
3
4
006219
Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm
(3/4").
El mango deberá estar en el centro de la pieza de
madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para
madera como se muestra. A la madera contrachapada
deberá ir pegada siempre una pequeña pieza de
madera de 9,5 x 8 x 50 mm (3/8" x 5/16" x 2") para evitar
que el disco se embote en caso de cortar el bloque de
empuje sin querer. (No utilice nunca clavos en el bloque
de empuje.)
1. Cara/borde
paralelos
2. Mango
3. Tornillo para
madera
4. Unir con
pegamento
1. Extremo de la
pieza de trabajo
2. Muesca a 45
1. Pernos
2. Mesa deslizable
3. Tornillo de
fijación
50
Guía auxiliar
9.5mm
(3/8")
19mm
(3/4")
120mm
(4-3/4")
40mm
(1-1/2")
140mm
(5-1/2")
460mm
(18")
1
006211
Haga la guía auxiliar con piezas de madera
contrachapada de 9,5 (3/8") y 19 mm (3/4").
Corte al hilo
PRECAUCIÓN:
Cuando corte al hilo, quite el calibrador de inglete
de la mesa.
Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes,
provea siempre apoyo adecuado detrás de la
mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o
cambie de posición en la mesa. Ello hará que el
disco se trabe y aumentará la posibilidad de que
se produzca un retroceso brusco y de sufrir
heridas personales. El apoyo deberá estar a la
misma altura que la mesa.
Antes de realizar una operación con la sierra de mesa,
asegúrese de que los protectores anti-retroceso brusco
funcionan correctamente. Apague la herramienta y
desconéctela. Avance la pieza de trabajo debajo del
protector de disco y a lo largo de ambos lados del disco
para simular el corte. Intente retirar la pieza de trabajo
en cada lado tirando de ella hacia usted. Los protectores
anti-retroceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo
y evitar que se mueva hacia atrás en dirección del
operario. Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso
brusco afilados de forma que funcionen correctamente.
Manténgalos afilados utilizando una lima redonda de
forma que conserven su forma original.
1. Ajuste la profundidad de corte a un poquito más
que el grosor de la pieza de trabajo.
009937
2. Coloque el tope lateral de corte a la profundidad
deseada hendidura y fíjelo en su lugar al girar la
empuñadura sobre su eje. Antes de realizar el
corte al hilo, asegúrese de que el extremo trasero
del tope lateral de corte quede firmemente
asegurado.
3. Encienda la herramienta y avance la pieza de
trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la
guía de corte al hilo.
(1) Cuando la anchura del corte al hilo sea de
150 mm (6") o más ancha, avance la pieza
de trabajo con la mano derecha con cuidado.
Emplee la mano izquierda para sujetar la
pieza de trabajo en posición contra la guía de
corte al hilo.
009903
(2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65
mm - 150 mm (2-1/2" - 6"), utilice el listón de
empuje para avanzar la pieza de trabajo.
1
009905
(3) Cuando la anchura del corte al hilo sea más
estrecha de 65 mm (2-1/2"), no podrá
utilizarse el listón de empuje porque éste
golpeará al protector de disco. Utilice la guía
auxiliar y el bloque de empuje. Fije la guía
auxiliar a la guía de corte al hilo con dos
mordazas en "C".
1
009907
1. Guía auxiliar
1. Listón de
empuje
1. Cara/borde
paralelos
51
Avance la pieza de trabajo con la mano hasta
que el final esté a unos 25 mm (1") del borde
delantero de la mesa. Continúe avanzando
utilizando el bloque de empuje encima de la
guía auxiliar hasta completar el corte.
1
009909
Corte transversal
PRECAUCIÓN:
Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la
guía de corte al hilo de la mesa.
Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o
grandes, provea siempre apoyo adecuado a los
lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la
misma altura que la mesa.
Mantenga siempre las manos alejadas de la
trayectoria del disco.
Calibrador de ingletes
1
2
3
4
008788
Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte
mostrados en la figura.
PRECAUCIÓN:
Sujete la manija del calibrador de ingletes con
cuidado.
Evite el movimiento de la pieza de trabajo y la guía
asegurándolos firmemente, especialmente al
cortar en ángulo.
NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción
resultante del corte de la pieza de trabajo.
Utilización del calibrador de ingletes
1
2
3
009910
Deslice el calibrador de ingletes hacia las ranuras
gruesas de la mesa. Afloje la perilla sobre el calibrador y
alinee al ángulo deseado (de 0° a 60°). Coloque el
acumulador de residuos contra el tope y meza
deslizable, fíjelo con una prensa sobre el calibrador de
ingletes y alimente con suavidad hacia el disco de la
herramienta.
Madera de revestimiento auxiliar (calibrador
de ingletes)
008790
Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una
tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes.
Taladre agujeros y sujétela con pernos/tuercas, pero
éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla.
Corte que no es de lado a lado
Apague la herramienta y desenchúfela antes de
cualquier ajuste.
Desmonte el conjunto de protección del disco de la
cuchilla de rajar/separador.
Ajustela cuchilla para rajar/separador a la POSICIÓN
DE CUCHILLA PARA RAJAR como se describe
anteriormente en el manual. Antes de hacer un corte de
lado a lado, ajuste la cuchilla para rajar/separador a la
posición de separador e instale el conjunto de
protección del disco y las protecciones laterales antes
de la operación.
ADVERTENCIA:
Realizar un corte de lado a lado sin las
protecciones adecuadas puede resultar en
lesión personal grave.
1. Ranura
2. Calibrador de
ingletes
3. Manija
1.
CORTE
TRANSVERSAL
2. INGLETADO
3. CORTE EN
BISEL
4. INGLETADO
COMPUESTO
(ÁNGULOS)
1. Bloque de
empuje
52
Transporte de la herramienta
009958
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar
realizar cualquier inspección o mantenimiento.
Limpieza
Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el
protector de disco y las partes móviles del interior de la
sierra de mesa con cuidado.
Lubricación
Para mantener la sierra de mesa en óptimas
condiciones de funcionamiento, y para asegurar una
vida de servicio máxima, lubrique con aceite o grasa las
partes móviles y giratorias de vez en cuando.
Puntos de lubricación:
Eje roscado para elevar el disco
Articulación para girar el bastidor
Ejes de la guía de elevación del motor
Engranaje para elevar el disco
Reemplazamiento de las escobillas de carbón
007834
Quite y revise las escobillas de carbón periódicamente.
Reemplácelas cuando estén desgastadas a 3 mm (1/8")
de longitud. Conserve las escobillas de carbón limpias y
sin impedimentos para insertarse en los sujetadores.
Ambos escobillas de carbón deben reemplazarse al
mismo tiempo. Use sólo escobillas de carbón idénticas a
los originales.
Utilice un destornillador para quitar los tapones
portaescobillas. Para reemplazar las escobillas de
carbón, quite el protector de disco y el disco y después
afloje la palanca de bloqueo, incline el cabezal de la
sierra y sujételo a un ángulo de bisel de 45°. Apoye la
herramienta sobre su parte posterior con cuidado.
Después afloje el tapón portaescobillas. Quite las
escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y
vuelva a poner los tapones portaescobillas.
Después de substituir las escobillas, conectar la
herramienta y asiente estas escobillas haciendo
funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos.
Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la
operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo
interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien,
comuníquese con su Centro de Servicio Makita local
para solicitar reparación.
1
2
006173
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
ADVERTENCIA:
Estos accesorios o aditamentos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
1. Tapa del carbón
2. Destornillador
53
Inserto de la mesa
009924
Se requiere usar esta tabla para los juegos de cabezas
de ranuras.
El uso de la tabla estándar interferirá con la operación
de la cabeza de corte de ranuras.
Para instalar el juego de cabezas de corte de ranuras
proceder como sigue.
1. Desmonte el conjunto de protección del disco.
2. Desmonte el inserto de tabla estándar.
3. Coloque la cuchilla para rajar/separador en la
posición de corte de ranura.
4. Instale el juego de cabezas de corte de ranuras
de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
5. Coloque el inserto de tabla para corte de ranuras
en la mesa.
Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con
cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones
para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá
ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no
tenga nudos ni grietas.
200 mm
600 mm
19 mm
115 mm
130 mm
1
(24")
(8")
(3/4")
(4-1/2")
(5")
006180
Las tablas con cantos biselados se utilizan para
mantener la pieza de trabajo en contacto con la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración,
y para detener retrocesos bruscos.
1
2
3
4
006182
Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la
forma siguiente:
6. Apague la herramienta y desconéctela.
7. Añada una tabla de revestimiento plana de 200
mm ( 8" ) de alto a la guía de corte al hilo, de la
misma longitud que la guía de corte al hilo.
8. Monte tablas de cantos biselados en la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra, de forma
que los bordes delanteros de las tablas soporten
la pieza de trabajo hasta completar el corte, y la
pieza de trabajo haya sido empujada
completamente hasta pasar la cuchilla con un
listón de empuje.
9. Asegúrese de que las tablas de cantos biselados
estén firmemente sujetas.
ADVERTENCIA:
No use auriculares dado cuyo ancho sea superior
a 12,7 mm (1/2").
Despues de los cortes de ranuras, SIEMPRE
ajuste adecuadamente la cuchilla para
rajar/separador y vuelva a colocar el conjunto de
protección del disco y protecciones laterales para
cortes de lado a lado.
NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel
cuando corte con la fresa rotativa de ranurar.
NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si
hay vibración (ondulación) o ruido extraño.
Avance la pieza de trabajo despacio,
especialmente cuando haga ranuras profundas o
anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo,
haga varias pasadas a través de la pieza de
trabajo en lugar de un corte profundo y ancho. Los
avances rápidos o abruptos pueden resultar
peligrosos.
Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa
rotativa esté oculta durante el corte, sus manos no
deberán estar nunca encima de la madera.
Si la madera se atora e intenta quitarla tirando de
ella hacia usted, podrá producirse un retroceso
muy peligroso. Pare siempre la herramienta y
espere hasta que la fresa rotativa se detenga
completamente. Después retire la madera
simplemente.
1. Pinzas C
2. Tabla de
superficie
3. Listón de
empuje
4. Tabla con canto
biselado
1. La hendidura
deberá estar
separada 6 mm
(1/4")
54
Use precaución extrema cuando se desmonte el
conjunto de protección para cualquier operación
que no sea corte de lado a lado como el corte de
ranuras, rebajes o repetir cortes. Ajuste la cuchilla
para rajar/separador y vuelva a colocar el conjunto
de protección y protecciones laterales.
Cómo realizar machihembrado
1
2
3
006183
1. Desmonte el conjunto de protección del disco y
ajuste adecuadamente la cuchilla de
rajar/separador a la posición de cuchilla para
rajar.
2. Coloque la guía auxiliar en la guía de corte al hilo
para cortes de extremo a extremo de la madera.
El revestimiento deberá ser tan alto como la
anchura de la pieza de trabajo. Ajuste la guía y el
disco a las dimensiones deseadas.
3. Primer corte: Sujete la madera a ras de la mesa
como en el corte al hilo normal.
4. Segundo corte: Apoye la pieza de trabajo en su
canto. (Utilice tablas con cantos biselados, listón
de empuje, bloque de empuje, etc., empleando
precauciones, normas de seguridad y directrices
para corte al hilo o tareas relacionadas.)
5. Para machihembrado de tipo final, si la pieza de
trabajo es de menos de 266,7 mm (10-1/2") de
ancho, apoye la pieza a ras de la mesa contra el
calibrador de ingletes (con madera de
revestimiento). No deberá utilizase la guía de
corte al hilo.
6. Cuando pase de una operación de corte de
rebajar a una operación de corte de lado a lado,
ajuste la cuchilla para rajar/separador a la
posición de separador e instale el conjunto de
protección y las protecciones laterales.
Juego de estante de mesa (accesorio)
Consulte el manual de instrucciones del estante de
sierra de mesa que viene con dicho juego como
accesorio opcional.
Discos de sierra de acero y de carburo
Discos de sierra de
mesa e ingle tadoras
Para cortes en general con la sierra de mesa
e ingletadora
Combinación
Disco de uso general para cortes al hilo, transversales
e ingletes rápidos y limpios.
Corte fino transversal
Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo.
006586
Guía de corte al hilo
Calibrador de ingletes
Llave 24
Llave hexagonal de 5
Juego de estante de mesa
1. Rebajo
2. Segundo corte
3. Primer corte
55
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Ésta Garantía no aplica para México
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se
garantiza que va a estar libre de defectos de mano de
obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de
la fecha de adquisición original. Si durante este
periodo de un año se desarrollase algún problema,
retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con
antelación, a una de las fábricas o centros de servicio
autorizados Makita. Si la inspección muestra que el
problema ha sido causado por mano de obra o
material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra
opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ
RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO,
FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA
VENTA O USO DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE
ESTA GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E
“IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros
derechos que varían de un estado a otro. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños
fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que
la antedicha limitación o exclusión no le sea de
aplicación a usted. Algunos estados no permiten
limitación sobre la duración de una garantía implícita,
por lo que es posible que la antedicha limitación no le
sea de aplicación a usted.
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones
por otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN0006-1
56
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
WARNING
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
• plomo de pinturas a base de plomo,
• silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
• arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi 446-8502 Japan
JM27080094 MLT100-1

Transcripción de documentos

ESPAÑOL ESPECIFICACIONES Modelo MLT100 Orificio del eje 15,88 mm (5/8") Diámetro del disco 255 mm (10") Espesor del cuerpo del disco Especificaciones relacionadas con la cuchilla para rajar. 1,8 mm (1/16") Espesor de la cuchila para rajar 2,3 mm (3/32") Diámetro del disco Max.255 mm (10") - Min.250 mm (9-7/8") Ancho del corte 2,6 mm (3/32") 90° 90,5 mm (3-9/16") 45° 63 mm (2-1/2") Capacidad máxima de corte Capacidad de ranurado 12,7 mm (1/2") Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 300 r/min (685 mm - 835 mm) x (955 mm - 1 155 mm) Tamaño de la mesa (La x An) (27" - 32-7/8") x (37-1/2" - 45-1/2") 1 130 mm x 984 mm x 333 mm Dimensiones (La x An x Al) con la mesa sin extender (44-15/32" x 38-3/4" x 13-1/8") Peso neto 35 kg (77,2 lbs) • Debido a nuestro programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. • Peso de acuerdo al procedimiento de EPTA-01/2003 USA007-2 3. Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones 4. Antes de utilizar la herramienta Guarde las instrucciones para referencia futura 5. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES 6. (Para todas las herramientas) 1. 2. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, así como también los riesgos potenciales específicos propios de la misma. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos en buen estado de funcionamiento. 7. 8. 9. 37 RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver que las llaves de ajuste y de apriete estén retiradas de la herramienta antes de ponerla en marcha. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y bancos de trabajo desordenados y amontonados hacen que los accidentes sean propensos. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice las herramientas eléctricas en lugares húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deberán ser mantenidos a una distancia segura del área de trabajo. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido. NO FORCE LA HERRAMIENTA. La herramienta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No force la herramienta ni los accesorios realizando con ellos un trabajo para el que no han sido diseñados. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. reparada o debidamente cambiada. Si el cordón de alimentación es dañado, éste deberá ser reemplazado por un cordón especial o ensamble disponible por parte del fabricante o su centro de sercvicio. 20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a contra dirección del giro de los mismos. 21. NO DESCUIDE NI DEJE NUNCA LA HERRAMIENTA MIENTRAS ESTÉ EN MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta hasta que haya detenido completamente. 22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando se dé el servicio a la herramienta (mantenimiento), utilice solamente piezas de repuesto idénticas. 23. CLAVIJAS POLARIZADAS. Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale la toma de corriente apropiada. No modifique la clavija de ninguna forma. ADVERTENCIA SOBRE EL VOLTAJE: Antes de conectar la herramienta a una toma de corriente (enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de que la tensión suministrada es igual a la especificada en la placa de características de la herramienta. Una toma de corriente con un voltaje mayor que el especificado para la herramienta podrá resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -así como también daños a la herramienta. Si no está seguro, NO CONECTE LA HERRAMIENTA. La utilización de una toma de corriente con una voltaje menor al nominal indicado en la placa de características es dañino para el motor. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea que resultará en una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente será el cable. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de alhajas que puedan engancharse en las partes móviles. Se recomienda utilizar calzado antiderrapante. Recójase el cabello o si lo tiene largo o cúbralo para su protección. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también careta contra el polvo si la operación de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista sólo tienen lentes que pueden proteger contra pequeños impactos, NO son gafas de seguridad. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banco para sujetar la pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y además dispondrá de ambas manos para manejar la herramienta. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener de ellas un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de darles mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, cuchillas, y otros por el estilo. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA INVOLUNTARIAS. Asegúrese de que el interruptor esté en posición desactivada antes de conectar la herramienta. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesorios recomendados. La utilización de accesorios no apropiados podría ocasionar un riesgo de heridas a personas. NO SE PARE NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Si se tropieza y enciende la herramienta, o si se toca sin querer el disco de corte podrá ocasionar graves heridas. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un protector u otra parte están dañados, antes de seguir utilizando la herramienta deberá verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de que van a funcionar debidamente y realizar la función para la que han sido previstos compruebe la alineación de las partes móviles, la sujeción de las partes m'viles, si hay partes rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un protector u otra parte que esté dañada deberá ser 38 Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Volts 120 V~ Amperaje nominal Más de 0A 6A 10 A 12 A Longitud total del cable en metros 7,6 m (25 ft) 15,2 m (50 ft) 30,4 m (100 ft) 45,7 m (150 ft) No más de Calibre del cable (AWG) 6A 10 A 12 A 16 A 18 18 16 14 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda 000173 USB059-2 7. NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES Advertencias y precauciones NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra de mesa. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales. 1. Utilice protección para los ojos. 2. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. 3. NO UTILICE NUNCA la herramienta instalando en ella un disco de corte abrasivo. 4. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace el disco inmediatamente si está agrietado o dañado. 5. Limpie el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalación) y la tuerca hexagonal antes de instalar el disco. Una instalación mal hecha puede ocasionar vibración, bamboleo o resbalamiento en el disco. 6. Utilice el protector de disco y la cuchilla para rajar/separador en todas las operaciones en que puedan ser utilizados, incluidas todas las operaciones de corte de lado a lado. Ensamble e instale siempre el protector de disco siguiendo las instrucciones paso a paso descritas en este manual. Las operaciones de corte de lado a lado son aquellas en las que el disco corta la pieza de trabajo completamente de lado a lado como en los cortes longitudinales o transversales. NO UTILICE NUNCA la herramienta con un protector de disco defectuoso ni sujete el protector de disco con una soga, cuerda, etc. Cualquier operación irregular del protector de disco se 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 39 debe corregir de inmediato. Inmediatamente después de terminar alguna operación que requiera desmontar las protecciones, levante la cuchilla para rajar/separador a la posición de separar y reinstale el conjunto protector y las protecciones laterales . No corte metales, tales como clavos y tornillos. Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos y otras materias extrañas de la pieza de trabajo antes de la operación. Retire las llaves, los recortes de madera, etc., de la mesa antes de activar el interruptor. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar con la herramienta. Mantenga las manos alejadas de la alineación del disco. NO SE PONGA NUNCA en la trayectoria del disco ni permita que otros lo hagan. Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la cuchilla para rajar/ separador o con la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. Antes de empezar a cortar la pieza de trabajo, deje funcionar la herramienta durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un desequilibrio del disco. NO HAGA NUNCA ajustes mientras la herramienta está en marcha. Desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste. Utilice un listón de empuje cuando se requiera. DEBERÁ utilizar siempre listones de empuje para cortar longitudinalmente piezas de trabajo estrechas con el fin de mantener las manos y los dedos bien alejados del disco. Preste atención especial a las instrucciones que explican cómo reducir el riesgo de RETROCESOS BRUSCOS. El RETROCESO BRUSCO es una reacción repentina debida a un aprisionamiento, estancamiento o desalineación del disco. El RETROCESO 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. BRUSCO ocasiona la expulsión de la pieza de trabajo por la parte trasera de la herramienta hacia el operador. LOS RETROCESOS BRUSCOS PUEDEN ACARREAR HERIDAS PERSONALES GRAVES. Evite los RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el disco afilado, la guía de corte longitudinal paralela al disco, instalados y teniendo bajo perfecto funcionamiento la cuchilla separadora, el trinquete anti-retroceso brusco y el protector de disco en su lugar para cada operación para la que se puede utilizar y operando adecuadamente, no soltando la pieza de trabajo hasta haberla empujado más allá del disco, y no cortando una pieza de trabajo que esté retorcida o alabeada o que no tenga un borde recto para guiarla a la largo de la guía. No realice ninguna operación directamente con la mano. Directamente con las manos significa utilizar las manos para sujetar o guiar la pieza de trabajo en lugar de hacerlo con una guía de corte longitudinal o un calibrador de ingletes. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni por encima del disco. NO SE ACERQUE NUNCA a coger la pieza de trabajo hasta que el disco se haya detenido completamente. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma abrupta o rápida. Cuando corte piezas de trabajo duras desplácelas lo más lentamente posible. No tuerza ni retuerza la pieza de trabajo al avanzarla. Si el disco se detiene o atora en la pieza de trabajo, apague la herramienta inmediatamente. Desconecte la herramienta. Después desatorela. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de próximos al disco, ni toque el protector de disco mientras el disco está girando. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de trabajo ANTES de comenzar a cortar. No jale el cable. Nunca jale el cable para desconectarlo desde la toma de corriente. Mantenga el cable alejado del calor, aceite, agua o bordes cortantes. Algunos materiales contienen sustancias químicas que pueden ser tóxicas. Tome precauciones para evitar la inhalación de polvo o que éste tenga contacto con la piel. Consulte la información de seguridad del proveedor de los materiales. Los protectores laterales se pueden levantar para colocar la pieza de trabajo y para facilitar la limpieza. Asegúrese siempre de que la capucha del protector esté bajada y al ras contra la mesa de la sierra antes de enchufar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: El USO INCORRECTO o el no seguir las normas de seguridad que se declaran en este instructivo podría resultar en lesiones personales graves. INSTALACIÓN Ubicación de la sierra de mesa 1. Orificio de 8 mm (5/16") de diámetro 588 mm (23-1/8") 1 340 mm (13-3/8") 008792 1. Arandela normal de 6 mm (1/4" ) 2. Tornillo para madera de 40 mm (1-1/2") de largo N ゚ 10 1 17 mm (11/16") 2 008793 1 008794 40 2 1. Arandela normal de 6 mm (1/4" ) 2. Apretar firmemente el perno y arandela de montaje de 6 mm (1/4") Ajuste del ángulo bisel Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de las piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa deberá ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de mesa. Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de trabajo, asegúrese de que haya una abertura en la parte superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para que caiga el serrín a través de ella. Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de mesa firmemente al suelo. 2 009027 Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El puntero de flecha indica el ángulo de bisel. Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para fijar el ajuste realizado. DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • • 1. Puntero de flecha 2. Palanca de bloqueo 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la misma. PRECAUCIÓN: Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese de apretar la palanca de bloqueo firmemente. Ajuste de los topes de seguridad 1. tornillo de ajuste a 90 ゚ 2. Tornillo de ajuste a 45 ゚ Ajuste de la profundidad de corte 1. Mango 1 2 008762 1 (A) 009026 La profundidad de corte se puede ajustar girando el mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del reloj para subir el disco o en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. 90 45 90 45 (B) NOTA: • Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte materiales finos para obtener un corte más limpio. 006157 La herramienta está equipada con topes de seguridad a 90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de la forma siguiente: 41 Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo. Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A, gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire los tornillos de ajuste en sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustar los topes de seguridad. Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el disco a 90° en relación con la superficie de la mesa. Después ajuste el puntero de flecha de forma que su borde derecho quede alineado con la graduación 0°. Submesa (der.) 1. Tornillos 1 008765 1. Puntero de flecha 1 1. Submesa (Der.) 1 008763 008766 Accionamiento del interruptor Esta herramienta cuenta con una mesa por debajo (submesa) sobre el costado derecho (R) de la mesa principal. Para usar la submesa (R), afloje los dos tornillos que hay sobre el costado derecho en dirección contraria a las agujas del reloj, jale la mesa (R) completamente y luego apriete los dos tornillos. 1. Interruptor 2. Botón de reinicio 2 ON OFF Submesa (parte trasera) 1 1 009028 PRECAUCIÓN: Antes de conectar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada. • Apague la herramienta y luego presione el botón de reinicio. Para poner en marcha la herramienta, suba la palanca del interruptor. Para pararla, baje la palanca del interruptor. La extracción de la parte superior amarilla del interruptor permite que la herramienta no arranque. 1. Tornillos 2. Submesa (posterior) • 2 008768 Para usar la submesa (trasera), afloje los tornillos sobre los pasadores derecho e izquierdo bajo la mesa y tire hacia atrás hasta la longitud deseada. Apriete los tornillos para fijar con firmeza. 1. Interruptor 2. Botón de reinicio 3. Parte superior amarilla del interruptor 3 2 1 009046 42 Mesa deslizable podría producirse apretamiento excesivo o insuficiente del perno hexagonal. Esto podría ocasionarle heridas. 1. Mesa deslizable 1. Llave 2. Tuerca hexagonal 3. Llave 1 1 009707 2 3 009892 Esta herramienta cuenta con una mesa deslizable sobre el costado izquierdo. La mesa deslizable se desliza hacia adelante y hacia atrás. Sujete la pieza de trabajo con firmeza con el calibrador de ingletes mediante el uso de una prensa sobre el calibrador de ingletes y deslice la pieza de trabajo junto con la mesa deslizable al momento de realizar la operación de corte. Retire el aditamento de mesa que está sobre ésta. Sujete la brida exterior con la llave y afloje la tuerca hexagonal en sentido contrario a las agujas del reloj con la llave. Luego retire la brida exterior. Ensamble la brida interior, el disco, la brida exterior y la tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los dientes del disco estén apuntando hacia la parte frontal de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con su cara rebajada orientada hacia la brida exterior. ENSAMBLE Generalidades del sistema de protección del disco de la sierra de mesa 1 2 3 4 009912 5 1 1. Conjunto de la protección del disco de la sierra de mesa 2. Trinquete de antiretroceso brusco 3. Cuchilla para rajar / separador 4. Ubicación de la palanca para liberar la cuchilla para rajar / separador 5. Protecciones laterales del disco de la sierra de mesa 1. Brida interior 2. Brida exterior 3. Disco de sierra 4. Tuerca hexagonal 3 PRECAUCIÓN: Mantenga las superficies de las bridas limpias de suciedad y otras materias adherentes; podrían hacer que el disco resbale. Asegúrese de que el disco esté instalado de forma que los dientes queden alineados en la dirección de corte (giro). Para fijar el disco en su lugar, sujete la brida exterior con la llave inglesa, y luego apriete la tuerca hexagonal en dirección a las agujas del reloj con la llave. ASEGÚRESE DE APRETAR FIRMEMENTE LA TUERCA HEXAGONAL. • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de realizar cualquier trabajo en la misma. El disco de la sierra y la protección del disco no están instalados en la herramienta cuando se enbarca de la fábrica. 1 Instalación o extracción del disco de sierra. • 4 006136 • • 2 ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desconectada antes de instalar o extraer el disco. Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, 1 009890 43 1. Llave • Tres posiciones de funcionamiento de la unidad de cuchilla para rajar/separador. PRECAUCIÓN: Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano golpear los dientes del disco. Posición de separador ADVERTENCIA: Esta posiciñon se utiliza para operaciones de corte de lado a lado y el conjunto de protección con las protecciones laterales se debe utilizar siempre para este tipo de operación. Hacer un corte de lado a lado sin la protección adecuada puede resultar en lesiones personales graves. La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede preparar para instalar el conjunto de protección y las protecciones laterales colocándola a la altura ajustable máxima como se muestra en la Fig 3. En esta posición la unidad queda levantada arriba del disco, de modo que el conjunto de protección se pueda instalar y quedar listo para funcionar. Asegúrese de que la palanca de liberación ubicada en la parte trasera de la sierra de mesa ha regresado a la posición que se muestra en la figura 1. Antes de montar la protección asegúrese de revisar que la unidad esté en una posición asegurada tirando de la unidad hacia arriba y empujánda hacia abajo para asegurarse que no se mueve. Posición de separador • Colocación de la cuchilla para rajar/separador 1. Localice la palanca para liberar la cuchilla para rajar/separador que se ubica en la parte posterior de la sierra de mesa como se indica en la fugura 1. 1 1. Palanca de liberación de la cuchilla para rajar/separador Fig.1 009922 2. Tire de la palanca para soltar la cuchilla para rajar/separador hasta que se detenga como se indica en la figura 2. Esta acción soltará la cuchilla para rajar/separador para colocarla en su posición. 1 1 1. Tire de la palanca de liberación de la cuchilla para rajar/separador 1. Cuchilla para rajar/separador en posición de separar Fig.3 009895 Fig.2 Posición de cuchilla para rajar 009923 3. ADVERTENCIA: Nunca opere la sierra con la protección montada en la cuchilla para rajar/separador cuando la unidad esté en la posición de cuchilla para rajar. La protección puede interferir con la alimentación de la pieza de trabajo y podría resultar en un retroceso y lesión grave. La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede colocar y asegurar a un ajuste de altura que esté justo abajo de la parte superior del disco como se muestra en la figura 4. La unidad se utilizaría en esta posición para operaciones de corte que no sean de lado a lado, con la protección sin instalar, como rebajar y cortar ranuras. Asegúrese de que la palanca de liberación ubicada en la parte trasera de la sierra de mesa ha regresado a la posición que se muestra en la figura 1. Antes de poner en marcha la herramienta, asegúrese de revisar que la Con la palanca para soltar halada, mueva con la mano la cuchilla para rajar/separador hacia arriba o hacia abajo a la posición deseada. Una vez que la cuchilla para rajar/separador se empiece a mover, suelte la palanca y continúe moviendo la cuchilla hasta la posición siguiente en la que se asegurará automáticamente. La cuchilla para rajar/separador se puede asegurar en 3 posiciones como se muestra en la siguiente figura 3-5. • 44 cuchilla para rajar/separador esté en una posición asegurada tirando de la unidad hacia arriba y empujánda hacia abajo para asegurarse que no se mueve. Posición de cuchilla para rajar 1 La instalación de la cuchilla para rajar/separador se ajusta n la fábrica de modo que el disco y la cuchilla para rajar/separador están adecuadamente alineados. Sin embargo, si el disco y la cuchilla para rajar/separador se desalinean, esto se puede corregir desenchufando primero la herramienta para evitar una operación no intencional. Después, como se muestra en el punto 5, se deben aflojar los tornillos hexagonales utilizando la llave especialmente proporcionada. Con los tornillos hexagonales flojos ajuste la cuchilla para rajar/separador de modo que se alinie directamente detrás del disco mientras se mantienen claros iguales en ambos lados de la cuchilla para rajar/separador en relación con el disco como se muestra en el punto 1. Una vez que la cuchilla para rajar/separador se ubique adecuadamente, asegure en su lugar los componentes de montaje, apretando los tornillos hexagonales como se muestra en el punto 5. 1. Cuchilla de hendiduras Fig.4 009893 Posición de ranurar La unidad de cuchilla para rajar/separador se puede colocar y asegurar a un ajuste de altura que esté justo abajo de la mesa detrás del disco como se muestra en la figura 5. Esta posición se utilizaría al intentar realizar cortes de ranuras con un disco tipo ranura. Para facilitar el funcionamiento, al tirar de la palanca para soltar la cuchilla para rajar/separador, la unidad automáticamente saltará arriba de la mesa para proporcionar un área de alcance fácil en la unidad de modo que se pueda tirar de ella desde abajo de la mesa y moverse a la siguiente posición deseada. Posición para ranurar 1 1. Estas dos distancias de despeje deben ser iguales 2. Disco 3. Cuchilla para rajar / separador 4. Placa de presión 5. Tornillos hexagonales 5 1 2 3 4 009009 Instalación y desmontaje del conjunto de protección del disco 1. Cuchilla para rajar/separador en posición de ranurar 1. Suelte el pasador de la palanca para asegurar la protección del disco, levantando la pestaña de la palanca como se muestra en la figura 1. 3 1 009911 2 Alineación de la cuchilla para rajar/separador • • ADVERTENCIA: Siempre asegúrese que el disco esté correctamente alineado con la cuchilla para rajar/separador. Si el disco y la cuchilla para rajar/separador no están alineados, esto puede ocasionar interferencia con la alimentación y/o que el apretón de la pìeza de trabajo resulte en una situación de retroceso y la posible lesión personal grave. NUNCA haga un ajuste mientras la herramienta esté funcionando. Siempre desconecte la herramienta antes de hacer cualquier ajuste. La puesta en marcha accidental de la herramienta puede resultar en una lesión personal grave. Fig.1 1. Palanca sujetadora en posición suelta 2. Lengüeta de la palanca sujetadora 3. Pasador de la palanca sujetadora 008742 2. 45 Para facilitar la instalación del conjunto de protección, ajuste la sierra de mesa para la profundidad de corte máxima. Con la palanca sujetadora suelta como se muestra en la figura 1, coloque la ranura central del pasador de la palanca sujetadora en la muesca de la unidad de la cuchilla para rajar/separador como se muestra en la figura 2. Fig.2 2 3 1 1. La muesca ubicada en la cuchilla para rajar / separadora en la ranura central del pasador de la palanca sujetadora 2. Camisas del pasador de la palanca sujetadora 3. Ranura central del pasador de la palanca sujetadora para rajar/separador en la posición de separador para evitar interferencia de la protección con la pieza de trabajo. El uso del conjunto de protección con la cuchilla para rajar/separador en la posición de cuchilla para rajar puede causar interferencia con la pieza de trabajo resultando en una situación de retroceso y posible lesión personal grave. Suelte el pasador de la palanca sujetadora de la protección lateral levantando la pestaña de la palanca como se muestra en la figura 1. 1. 008743 3. • Una vez que el pasador de la palanca sujetadora esté colocado en la muesca de la cuchilla para rajar/separador, se debe bloquear en su posición empujando la pestaña del pasador de la palanca sujetadora en la posición de bloqueada como se muestra en la figura 3. Una vez que el pasador de la palanca sujetadora está en la posición de bloqueda, revise para asegurarse que el congunto de protección está montado adecuadamente en la unidad de cuchilla para rajar/separador, tirando hacia arriba del conjunto de protección y asegurándose que no se mueve de su posición. 3 2 Fig.1 2 1 2. Con el pasador de la palanca sujetadora suelto, coloque el pasador en la muesca del conjunto de protección del disco como se muestra en la figura 2. Fig.2 2 1. La muesca ubicada en el conjunto de protección del disco 2. Pasador de la palanca sujetadora de lugar en el conjunto de protección del disco 1 008746 1. Palanca sujetadora en posición asegurada 2. Lengüeta de la palanca sujetadora 3. Una vez que el pasador de la palanca sujetadora esté colocado en la muesca del conjunto de protección del disco se debe bloquear en su posición, empujando la pestaña del pasador de la palanca sujetadora en la posición de bloquedo como se muestra en la figura 3. 008744 1 Para desmontar la protección del disco para operaciones que no sean corte de lado a lado invierta los pasos 1 - 3 anteriores. Instalación de la protecciones laterales al conjunto de protección del disco. • 1. Protección lateral de la palanca sujetadora en posición suelta 2. Lengüeta de la protección lateral de la palanca sujetadora 3. Pasador de la palanca sujetadora de la protección lateral 008745 ADVERTENCIA: Siempre asegúrese del montaje adecuado del conjunto de protección de la cuchilla para rajar/separador antes de poner en marcha la sierra. Un montaje inadecuado del conjunto de protección podría resultar en que el disco hiciera contacto con la protección, causando lesiones graves. Fig.3 1 1. La palanca sujetadora en posición asegurada Fig.3 008747 ADVERTENCIA: El conjunto de protección y las protecciones laterales sólo se deben utilizar con la cuchilla Para desmontar la protección del disco para operaciones que no sean corte de lado a lado invierta 46 los pasos 1 - 3 anteriores. Operación del trinquete antiretroceso • 2 ADVERTENCIA: Utilice los trinquetes antiretroceso siempre que sea posible durante las operaciones de corte de lado a lado. Esto ayudará a evitar que el material que se empuja hacia el operador durante una situación de retroceso pueda resultar en una lesión personal grave. 1 3 Fig.4 1. La pieza 1 indica la ubicación de los sostenes de los trinquetes antiretroceso en la parte posterior del conjunto de protección del disco 2. La pieza 2 señala la dirección de la flecha que se debe seguir al sacar los trinquetes de la posición de guardarlos y ponerlos en funcionamiento 3. El artículo 3 indica la dirección en que se deben levantar los trinquetes al guardarlos y colocarlos en los sostenes de los mismos Fig.1 1 2 008939 1. El conjunto protector del disco pieza 1 se proporciona con dos trinquetes antiretroceso instalados, pieza 2. Los trinquetes se ubican a ambos lados del disco y se pueden guardar o poner en funcionamiento independientemente para facilidad de operación. Almacenamiento de las protecciones del disco y accesorios. 1. Guía lateral de corte (regla de guía) 2. Calibrador de ingletes 008936 1 2 1 008759 2 Fig.2 1. Listón de empuje 1. La pieza 1 ilustra el trinquete antiretroceso en el lado derecho del disco que se está levantando y colocando en el sostén del trinquete ubicado en la parte posterior del conjunto de protección del disco. 2. Además la pieza 2 ilustra el trinquete antiretroceso en el lado izquierdo del disco que se mantiene en la posición de funcionamiento. 1 008937 009696 1 1. Almacenamiento del conjunto de protección del disco de la sierra de mesa y protección lateral Fig.3 1 1. La pieza 1 demuestra que ambos trinquetes se están levantando y colocando en los sostenes de los trinquetes ubicados en la parte posterior del conjunto de protección del disco para su almacenamiento 009913 008938 47 El disco y las llaves podrán almacenarse sobre el costado izquierdo de la base y del tope lateral de corte, y el calibrador de ingletes podrá almacenarse sobre el costado derecho de la base. El conjunto de protección del disco y las protecciones laterales se pueden almacenar de forma independiente en el bolsillo suministrado en la parte posterior de la base de la mesa. 1. Tornillos hexagonales 1 Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo • 008780 ADVERTENCIA: Siempre asegúrese que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar llevar a cabo la instalación y ajuste de la guía de cortes longitudinales. 1 1. 2. 3. 1. Carril guía 2. Palanca 4. Fije el tope lateral de corte al bajar la palanca sobre éste. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de corte al hilo con la llave hexagonal provista. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede paralela con el disco. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de corte al hilo. 2 009897 1) Coloque el tope lateral de corte de tal forma que el sujetador de éste engrane con el riel de guía más cercano. Para fijar el tope lateral de corte, gire la palanca por completo sobre su eje sobre el sujetador del tope lateral de corte. 2) Para garantizar que el tope lateral de corte quede paralelo con el disco, fije el tope lateral de corte a 2 ó 3 mm (5/64"-1/8") del disco. Eleve el disco a su máxima capacidad de elevación. Haga una marca con un crayón (lápiz de cera) sobre uno de los dientes del disco. Mida las distancias (A) y (B) entre el tope lateral de corte y el disco. Tome ambas medidas usando el diente del disco que marcó con el crayón. Estas dos medidas deben ser idénticas. Si el tope lateral de corte no queda paralelo al disco, proceda con lo siguiente: 1 A 008781 ADVERTENCIA: Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal forma que quede paralela al disco o podrá producirse un peligroso retroceso brusco. Coloque la guía de corte al hilo a ras contra el costado del disco. Asegúrese de que la línea guía del soporte de la guía de corte al hilo apunte a la graduación 0. Si la línea guía no apunta a la graduación 0, afloje el tornillo de la placa graduada y ajuste la placa graduada. • 1 1. Escala B 2 009899 009901 48 1. Línea guía 2. Tornillos Ensamble de la mesa deslizable tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco. 1. Pernos 2. Mesa deslizable 3. Tornillo de fijación NOTA: • Para su conveniencia, se incluye herramienta un palo para empujar. Varilla de empuje 2 3 1 1 009938 38mm (1-1/2") Asegure los rieles deslizables con los pernos que vienen con la herramienta. Extraiga el tornillo de banco de la mesa deslizable con el cual se reparó. • • • • • • 2 400mm (15-3/4") 6.35mm (1/4") 6.35mm (1/4") 6.35mm (1/4") 008756 OPERACIÓN • la 1. Extremo de la pieza de trabajo 2. Muesca a 45 ゚ 19mm (3/4") 2 con Haga el palo para empujar utilizando una pieza de 1" x 2" como se muestra en la figura. Bloque de empuje PRECAUCIÓN: Utilice siempre "elementos de ayuda" como listones de empuje y bloques de empuje cuando haya peligro de que sus manos o dedos vayan a acercarse al disco. Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo, podrá producirse un peligroso retroceso brusco. NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras el disco esté girando. Si tiene que retirar la pieza de trabajo antes de completar un corte, primero apague la herramienta mientras sujeta la pieza de trabajo firmemente. Espere hasta que el disco haya parado completamente antes de retirar la pieza de trabajo. En caso contrario podrá ocasionar peligrosos retrocesos bruscos. NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras el disco esté girando. NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con los cortes en bisel. Sujete siempre la guía de corte al hilo firmemente, o podrán producirse peligrosos retrocesos bruscos. Utilice siempre "elementos de ayuda" como listones de empuje y bloques de empuje cuando corte piezas de trabajo pequeñas o estrechas, o cuando la fresa rotativa de ranurar esté oculta durante el corte. 300mm(12") 120mm (4-3/4") 130mm(5") 1 6mm (1/4") 50mm(2") 1. Cara/borde paralelos 2. Mango 3. Tornillo para madera 4. Unir con pegamento 2 130mm (5") 300 mm (12" ) 50mm (2") 3 9.5mm (3/8") 50mm (2") 4 100mm (4") 8mm(5/16") 006219 Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm (3/4"). El mango deberá estar en el centro de la pieza de madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para madera como se muestra. A la madera contrachapada deberá ir pegada siempre una pequeña pieza de madera de 9,5 x 8 x 50 mm (3/8" x 5/16" x 2") para evitar que el disco se embote en caso de cortar el bloque de empuje sin querer. (No utilice nunca clavos en el bloque de empuje.) Elementos de ayuda Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía auxiliar son tipos de "elementos de ayuda". Utilícelos para hacer cortes sin peligro y seguros sin necesidad de 49 Guía auxiliar 9.5mm (3/8") 19mm (3/4") 1. Cara/borde paralelos 120mm (4-3/4") 3. 40mm (1-1/2") 1 460mm (18") 140mm (5-1/2") 006211 Haga la guía auxiliar con piezas de contrachapada de 9,5 (3/8") y 19 mm (3/4"). madera empuñadura sobre su eje. Antes de realizar el corte al hilo, asegúrese de que el extremo trasero del tope lateral de corte quede firmemente asegurado. Encienda la herramienta y avance la pieza de trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la guía de corte al hilo. (1) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 150 mm (6") o más ancha, avance la pieza de trabajo con la mano derecha con cuidado. Emplee la mano izquierda para sujetar la pieza de trabajo en posición contra la guía de corte al hilo. Corte al hilo PRECAUCIÓN: Cuando corte al hilo, quite el calibrador de inglete de la mesa. • Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes, provea siempre apoyo adecuado detrás de la mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o cambie de posición en la mesa. Ello hará que el disco se trabe y aumentará la posibilidad de que se produzca un retroceso brusco y de sufrir heridas personales. El apoyo deberá estar a la misma altura que la mesa. Antes de realizar una operación con la sierra de mesa, asegúrese de que los protectores anti-retroceso brusco funcionan correctamente. Apague la herramienta y desconéctela. Avance la pieza de trabajo debajo del protector de disco y a lo largo de ambos lados del disco para simular el corte. Intente retirar la pieza de trabajo en cada lado tirando de ella hacia usted. Los protectores anti-retroceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo y evitar que se mueva hacia atrás en dirección del operario. Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso brusco afilados de forma que funcionen correctamente. Manténgalos afilados utilizando una lima redonda de forma que conserven su forma original. 1. Ajuste la profundidad de corte a un poquito más que el grosor de la pieza de trabajo. • 009903 (2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65 mm - 150 mm (2-1/2" - 6"), utilice el listón de empuje para avanzar la pieza de trabajo. 1 009905 (3) Cuando la anchura del corte al hilo sea más estrecha de 65 mm (2-1/2"), no podrá utilizarse el listón de empuje porque éste golpeará al protector de disco. Utilice la guía auxiliar y el bloque de empuje. Fije la guía auxiliar a la guía de corte al hilo con dos mordazas en "C". 1 009937 2. 1. Listón de empuje Coloque el tope lateral de corte a la profundidad deseada hendidura y fíjelo en su lugar al girar la 009907 50 1. Guía auxiliar Utilización del calibrador de ingletes Avance la pieza de trabajo con la mano hasta que el final esté a unos 25 mm (1") del borde delantero de la mesa. Continúe avanzando utilizando el bloque de empuje encima de la guía auxiliar hasta completar el corte. 1. Ranura 2. Calibrador de ingletes 3. Manija 1 1. Bloque de empuje 2 3 009910 1 Deslice el calibrador de ingletes hacia las ranuras gruesas de la mesa. Afloje la perilla sobre el calibrador y alinee al ángulo deseado (de 0° a 60°). Coloque el acumulador de residuos contra el tope y meza deslizable, fíjelo con una prensa sobre el calibrador de ingletes y alimente con suavidad hacia el disco de la herramienta. 009909 Corte transversal PRECAUCIÓN: Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la guía de corte al hilo de la mesa. • Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o grandes, provea siempre apoyo adecuado a los lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la misma altura que la mesa. • Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria del disco. Calibrador de ingletes • 1 2 3 4 Madera de revestimiento auxiliar (calibrador de ingletes) 1. CORTE TRANSVERSAL 2. INGLETADO 3. CORTE EN BISEL 4. INGLETADO COMPUESTO (ÁNGULOS) 008790 Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes. Taladre agujeros y sujétela con pernos/tuercas, pero éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla. Corte que no es de lado a lado 008788 Apague la herramienta y desenchúfela antes de cualquier ajuste. Desmonte el conjunto de protección del disco de la cuchilla de rajar/separador. Ajustela cuchilla para rajar/separador a la POSICIÓN DE CUCHILLA PARA RAJAR como se describe anteriormente en el manual. Antes de hacer un corte de lado a lado, ajuste la cuchilla para rajar/separador a la posición de separador e instale el conjunto de protección del disco y las protecciones laterales antes de la operación. Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte mostrados en la figura. • • • PRECAUCIÓN: Sujete la manija del calibrador de ingletes con cuidado. Evite el movimiento de la pieza de trabajo y la guía asegurándolos firmemente, especialmente al cortar en ángulo. NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción resultante del corte de la pieza de trabajo. • 51 ADVERTENCIA: Realizar un corte de lado a lado sin las protecciones adecuadas puede resultar en lesión personal grave. Transporte de la herramienta carbón, quite el protector de disco y el disco y después afloje la palanca de bloqueo, incline el cabezal de la sierra y sujételo a un ángulo de bisel de 45°. Apoye la herramienta sobre su parte posterior con cuidado. Después afloje el tapón portaescobillas. Quite las escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a poner los tapones portaescobillas. Después de substituir las escobillas, conectar la herramienta y asiente estas escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su Centro de Servicio Makita local para solicitar reparación. 009958 MANTENIMIENTO • ADVERTENCIA: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar cualquier inspección o mantenimiento. 1 2 1. Tapa del carbón 2. Destornillador Limpieza Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el protector de disco y las partes móviles del interior de la sierra de mesa con cuidado. Lubricación 006173 Para mantener la sierra de mesa en óptimas condiciones de funcionamiento, y para asegurar una vida de servicio máxima, lubrique con aceite o grasa las partes móviles y giratorias de vez en cuando. Puntos de lubricación: • Eje roscado para elevar el disco • Articulación para girar el bastidor • Ejes de la guía de elevación del motor • Engranaje para elevar el disco Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS Reemplazamiento de las escobillas de carbón ADVERTENCIA: Estos accesorios o aditamentos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • 007834 Quite y revise las escobillas de carbón periódicamente. Reemplácelas cuando estén desgastadas a 3 mm (1/8") de longitud. Conserve las escobillas de carbón limpias y sin impedimentos para insertarse en los sujetadores. Ambos escobillas de carbón deben reemplazarse al mismo tiempo. Use sólo escobillas de carbón idénticas a los originales. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Para reemplazar las escobillas de 52 Inserto de la mesa 1. Pinzas C 2. Tabla de superficie 3. Listón de empuje 4. Tabla con canto biselado 1 2 4 3 006182 009924 Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la forma siguiente: 6. Apague la herramienta y desconéctela. 7. Añada una tabla de revestimiento plana de 200 mm ( 8" ) de alto a la guía de corte al hilo, de la misma longitud que la guía de corte al hilo. 8. Monte tablas de cantos biselados en la guía de corte al hilo y la mesa como se muestra, de forma que los bordes delanteros de las tablas soporten la pieza de trabajo hasta completar el corte, y la pieza de trabajo haya sido empujada completamente hasta pasar la cuchilla con un listón de empuje. 9. Asegúrese de que las tablas de cantos biselados estén firmemente sujetas. Se requiere usar esta tabla para los juegos de cabezas de ranuras. El uso de la tabla estándar interferirá con la operación de la cabeza de corte de ranuras. Para instalar el juego de cabezas de corte de ranuras proceder como sigue. 1. Desmonte el conjunto de protección del disco. 2. Desmonte el inserto de tabla estándar. 3. Coloque la cuchilla para rajar/separador en la posición de corte de ranura. 4. Instale el juego de cabezas de corte de ranuras de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 5. Coloque el inserto de tabla para corte de ranuras en la mesa. Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no tenga nudos ni grietas. 600 mm (24") 200 mm (8") 1 • • 1. La hendidura deberá estar separada 6 mm (1/4") • 130 mm (5") 19 mm (3/4") 115 mm (4-1/2") • • 006180 Las tablas con cantos biselados se utilizan para mantener la pieza de trabajo en contacto con la guía de corte al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración, y para detener retrocesos bruscos. • • 53 ADVERTENCIA: No use auriculares dado cuyo ancho sea superior a 12,7 mm (1/2"). Despues de los cortes de ranuras, SIEMPRE ajuste adecuadamente la cuchilla para rajar/separador y vuelva a colocar el conjunto de protección del disco y protecciones laterales para cortes de lado a lado. NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel cuando corte con la fresa rotativa de ranurar. NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si hay vibración (ondulación) o ruido extraño. Avance la pieza de trabajo despacio, especialmente cuando haga ranuras profundas o anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo, haga varias pasadas a través de la pieza de trabajo en lugar de un corte profundo y ancho. Los avances rápidos o abruptos pueden resultar peligrosos. Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa rotativa esté oculta durante el corte, sus manos no deberán estar nunca encima de la madera. Si la madera se atora e intenta quitarla tirando de ella hacia usted, podrá producirse un retroceso muy peligroso. Pare siempre la herramienta y espere hasta que la fresa rotativa se detenga completamente. Después retire la madera simplemente. Use precaución extrema cuando se desmonte el conjunto de protección para cualquier operación que no sea corte de lado a lado como el corte de ranuras, rebajes o repetir cortes. Ajuste la cuchilla para rajar/separador y vuelva a colocar el conjunto de protección y protecciones laterales. • Discos de sierra de Para cortes en general con la sierra de mesa mesa e ingle tadoras e ingletadora Combinación Disco de uso general para cortes al hilo, transversales e ingletes rápidos y limpios. Corte fino transversal Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo. 006586 Cómo realizar machihembrado 2 1 • 1. Rebajo 2. Segundo corte 3. Primer corte • • • • 3 006183 1. 2. 3. 4. 5. 6. Desmonte el conjunto de protección del disco y ajuste adecuadamente la cuchilla de rajar/separador a la posición de cuchilla para rajar. Coloque la guía auxiliar en la guía de corte al hilo para cortes de extremo a extremo de la madera. El revestimiento deberá ser tan alto como la anchura de la pieza de trabajo. Ajuste la guía y el disco a las dimensiones deseadas. Primer corte: Sujete la madera a ras de la mesa como en el corte al hilo normal. Segundo corte: Apoye la pieza de trabajo en su canto. (Utilice tablas con cantos biselados, listón de empuje, bloque de empuje, etc., empleando precauciones, normas de seguridad y directrices para corte al hilo o tareas relacionadas.) Para machihembrado de tipo final, si la pieza de trabajo es de menos de 266,7 mm (10-1/2") de ancho, apoye la pieza a ras de la mesa contra el calibrador de ingletes (con madera de revestimiento). No deberá utilizase la guía de corte al hilo. Cuando pase de una operación de corte de rebajar a una operación de corte de lado a lado, ajuste la cuchilla para rajar/separador a la posición de separador e instale el conjunto de protección y las protecciones laterales. Juego de estante de mesa (accesorio) Consulte el manual de instrucciones del estante de sierra de mesa que viene con dicho juego como accesorio opcional. • Discos de sierra de acero y de carburo 54 Guía de corte al hilo Calibrador de ingletes Llave 24 Llave hexagonal de 5 Juego de estante de mesa GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO Ésta Garantía no aplica para México Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: se requieran reparaciones debido al desgaste normal: la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. EN0006-1 55 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan JM27080094 56 MLT100-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Makita MLT100 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas