Makita 2704 Ficha de datos

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Ficha de datos
31
SPANISH
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
Por su propia seguridad lea el
Manual de Instrucciones Antes de
utilizar la herramienta Guarde las
instrucciones para referencia
futura
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
USA007-2
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)
1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea
el manual del usuario atentamente. Conozca las
aplicaciones y limitaciones de la herramienta,
así como también los riesgos potenciales espe-
cíficos propios de ella.
2. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos
en buen estado de funcionamiento.
3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE
APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver
que las llaves de ajuste y de apriete estén retira-
das de la herramienta antes de ponerla en mar-
cha.
4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las
áreas y bancos de trabajo atestados son una
invitación a accidentes.
5. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS.
No utilice las herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No
utilice la herramienta en presencia de líquidos o
gases inflamables.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos
los visitantes deberán ser mantenidos a una dis-
tancia segura del área de trabajo.
7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
con candados, interruptores maestros, o qui-
tando las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta
realizará la tarea mejor y de forma más segura a
la potencia para la que ha sido diseñada.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No
fuerce la herramienta ni los accesorios reali-
zando con ellos un trabajo para el que no han
sido diseñados.
10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se
ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos,
pulseras, ni otro tipo de joyas que puedan
engancharse en las partes móviles. Se reco-
mienda utilizar calzado antideslizante. Cúbrase
el pelo para protegerlo si lo tiene largo.
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Uti-
lice también máscara facial o contra el polvo si
la operación de corte es polvorienta. Las gafas
de uso diario para la vista sólo tienen lentes que
pueden proteger contra pequeños impactos, NO
son gafas de seguridad.
12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice morda-
zas o un tornillo de banco para sujetar la pieza
Modelo 2704
Especificaciones eléctricas en México
120 V 15 A 50/60 Hz
Diámetro interior del disco 5/8
Diámetro del disco 255 mm (10)
Capacidad de corte
90° 91 mm (3-9/16)
45° 63 mm (2-1/2)
Capacidad de ranurado 21 mm (13/16)
Velocidad en vacío (RPM) 4 800/min.
Ta ma ño de la mesa (La x An)
567 mm x (753 mm - 1 066 mm)
22-1/4 x (29-5/8 - 42)
Dimensiones (La x An x Al) con la mesa sin extender
665 mm x 753 mm x 344 mm
26-1/4 x 29-5/8 x 13-1/2
Peso neto 28 kg (61,8 lbs)
32
de trabajo cuando resulte práctico. Es más
seguro que utilizar la mano y además dispondrá
de ambas manos para manejar la herramienta.
13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO
ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme
y el equilibrio en todo momento.
14. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUI-
DADO. Mantenga las herramientas afiladas y lim-
pias para obtener de ellas un mejor y más
seguro rendimiento. Siga las instrucciones para
lubricarlas y cambiar los accesorios.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de
hacerles el mantenimiento; cuando cambie
accesorios tales como discos, brocas, cuchillas,
y otros por el estilo.
16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MAR-
CHA SIN QUERER. Asegúrese de que el inte-
rruptor esté en posición desactivada antes de
enchufar la herramienta.
17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Con-
sulte el manual del propietario para ver los acce-
sorios recomendados. La utilización de
accesorios no apropiados podrá ocasionar un
riesgo de heridas a personas.
18. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA HERRA-
MIENTA. Si tropieza con la herramienta o si toca
sin querer la hoja de corte podrá ocasionarle
graves heridas.
19. COMPRUEBE LAS PARTES DADAS. Si un
protector u otra parte están dañados, antes de
seguir utilizando la herramienta deberá compro-
barlos cuidadosamente para cerciorarse de que
van a funcionar debidamente y realizar la fun-
ción para la que han sido previstos -compruebe
la alineación de las partes móviles, la sujeción
de las partes móviles, si hay partes rotas, el
montaje y cualquier otra condición que pueda
afectar su operación. Un protector u otra parte
que estén dañados deberán ser reparados debi-
damente o cambiados.
20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de tra-
bajo hacia el disco o cuchilla solamente a contra
dirección del giro del disco o cuchilla.
21. NO DEJE NUNCA LA HERRAMIENTA EN MAR-
CHA DESATENDIDA. DESCONECTE LA ALIMEN-
TACIÓN. No deje la herramienta hasta que se
haya parado completamente.
22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicio
a la herramienta, utilice solamente piezas de
repuesto idénticas.
23. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, este equipo tiene una
clavija polarizada (un borne es más ancho que el
otro.) Esta clavija encajará en una toma de
corriente polarizada en un sentido solamente. Si
la clavija no encaja totalmente en la toma de
corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista cualifi-
cado para que le instale la toma de corriente
apropiada. No cambie la clavija de ninguna
forma.
ADVERTENCIA SOBRE LA TENSIÓN: Antes de conec-
tar la herramienta a una toma de corriente (enchufe,
fuente de alimentación, etc.), asegúrese de que la ten-
sión suministrada es igual a la especificada en la placa
de características de la herramienta. Una toma de
corriente con una tensión mayor que la especificada para
la herramienta podrá resultar en HERIDAS GRAVES al
usuario -así como también daños a la herramienta. Si no
está seguro, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utili-
zación de una toma de corriente con una tensión menor
a la nominal indicada en la placa de características es
dañina para el motor.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS.
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, ase-
gúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir
la corriente que demande el producto. Un cable de cali-
bre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea
que resultará en una pérdida de potencia y recalenta-
miento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar
dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nomi-
nal indicado en la placa de características. Si no está
seguro, utilice el siguiente calibre más potente. Cuanto
menor sea el número de calibre, más potente será el
cable.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal
Voltios Longitud total del cable en pies
120 V 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies
Más de
No más de
Más de
Calibre del cable (AWG)
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
33
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
USB059-1
NO DEJE que la comodidad o familiari-
dad con el producto (a base de utilizarlo
repetidamente) sustituya la estricta
observancia de las normas de seguridad
para la sierra de mesa. Si utiliza esta
herramienta de forma no segura o inco-
rrecta, podrá sufrir graves heridas perso-
nales.
1. Protéjase los ojos.
2. No utilice la herramienta en presencia de líqui-
dos o gases inflamables.
3. NO UTILICE NUNCA la herramienta instalando
en ella un disco de corte abrasivo.
4. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si
tiene grietas o daños antes de comenzar la ope-
ración. Reemplace el disco inmediatamente si
está agrietado o dañado.
5. Limpie el eje, las bridas (especialmente la super-
ficie de instalación) y la tuerca hexagonal antes
de instalar el disco. Una instalación mal hecha
puede ocasionar vibración, bamboleo o resbala-
miento en el disco.
6. Utilice el protector de disco y la cuchilla separa-
dora en todas las operaciones que puedan ser
utilizados, incluidas todas las operaciones de
corte de lado a lado. Ensamble y e instale siem-
pre el protector de disco siguiendo las instruc-
ciones paso a paso descritas en este manual.
Las operaciones de corte de lado a lado son
aquellas en las que el disco corta la pieza de tra-
bajo completamente de lado a lado como en los
cortes al hilo o transversales. NO UTILICE
NUNCA la herramienta con un protector de disco
defectuoso ni sujete el protector de disco con
una soga, cuerda, etc.
7. Vuelva a instalar inmediatamente el protector de
disco y la cuchilla separadora después de com-
pletar una operación que requiera desmontar el
protector.
8. No corte metales, tales como clavos y tornillos.
Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos y
otras materias extrañas de la pieza de trabajo
antes de la operación.
9. Retire las llaves, los recortes de madera, etc., de
la mesa antes de activar el interruptor.
10. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar
con la herramienta.
11. Mantenga las manos alejadas de la alineación
del disco.
12. NO SE PONGA NUNCA en la trayectoria del
disco ni permita que otros lo hagan.
13. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la cuchilla separadora o la pieza
de trabajo antes de activar el interruptor.
14. Antes de empezar a cortar la pieza de trabajo,
deje funcionar la herramienta durante un rato.
Observe para ver si hay vibración o bamboleo
que pueda indicar una incorrecta instalación o
un desequilibrio del disco.
15. NO HAGA NUNCA ajustes mientras la herra-
mienta está en marcha. Desenchufe la herra-
mienta antes de hacer cualquier ajuste.
16. Utilice un listón de empuje cuando haga falta.
DEBERÁ utilizar siempre listones de empuje
para cortar al hilo piezas de trabajo estrechas
con el fin de mantener las manos y los dedos
bien alejados del disco.
17. Preste atención especial a las instrucciones que
explican cómo reducir el riesgo de RETROCE-
SOS BRUSCOS. El RETROCESO BRUSCO es
una reacción repentina debida a un aprisiona-
miento, estancamiento o desalineación del
disco. El RETROCESO BRUSCO ocasiona la
expulsión de la pieza de trabajo por la parte tra-
sera de la herramienta hacia el operario. LOS
RETROCESOS BRUSCOS PUEDEN ACARREAR
HERIDAS PERSONALES GRAVES. Evite los
RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el disco
afilado, la guía de corte al hilo paralela al disco,
instalados y en perfecto funcionamiento la
cuchilla separadora, el fiador anti-retroceso
brusco y el protector de disco, no soltando la
pieza de trabajo hasta haberla empujado más
allá del disco, y no cortando al hilo una pieza de
trabajo que esté retorcida o alabeada o que no
tenga un borde recto para guiarla a la largo de la
guía.
18. No realice ninguna operación directamente con
la mano. Directamente con las manos significa
utilizar las manos para sujetar o guiar la pieza de
trabajo en lugar de hacerlo con una guía de
corte al hilo o un calibrador de ingletes.
19. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni
por encima del disco. NO SE ACERQUE NUNCA
a coger la pieza de trabajo hasta que el disco se
haya parado completamente.
20. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma
abrupta o rápida. Cuando corte piezas de trabajo
duras desplácelas lo más lentamente posible.
No tuerza ni retuerza la pieza de trabajo al avan-
zarla. Si el disco se detiene o atasca en la pieza
de trabajo, apague la herramienta inmediata-
mente. Desenchufe la herramienta. Después
quite el atasco.
21. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de al
lado del disco ni toque el protector de disco
mientras el disco está girando.
34
22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de tra-
bajo ANTES de comenzar a cortar.
23. No maltrate el cable. No tire nunca del cable para
desenchufarlo de la toma de corriente. Man-
tenga el cable alejado de calor, aceite, agua y
bordes cortantes.
24. Algunos materiales contienen sustancias quími-
cas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución
para evitar la inhalación de polvo y el contacto
con la piel. Siga los datos de seguridad del abas-
tecedor del material.
25. El protector se puede alzar para colocar la pieza
de trabajo y para facilitar la limpieza. Asegúrese
siempre de que la capucha del protector esté
bajada y a ras contra la mesa de la sierra antes
de enchufar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIO-
NES
AVISO:
El MAL USO o el no seguir las normas de
seguridad establecidas en este manual
de instrucciones puede ocasionar graves
heridas personales.
INSTALACIÓN
Ubicación de la sierra de mesa
Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y
nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el equi-
librio. Deberá ser instalada en un lugar que deje sufi-
ciente espacio para manejar fácilmente el tamaño de las
piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa deberá
ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al banco de
trabajo o estante de sierra de mesa mediante los aguje-
ros provistos en la parte inferior de la sierra de mesa.
Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de trabajo,
asegúrese de que haya una abertura en la parte superior
del banco de trabajo del mismo tamaño que la abertura
de la parte inferior de la sierra de mesa para que caiga el
serrín a través de ella.
Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna
tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá suje-
tar el banco de trabajo o el estante de sierra de mesa fir-
memente al suelo.
Almacenamiento de los accesorios
El calibrador de ingletes, el disco y las llaves se pueden
almacenar en el lado izquierdo de la base y la guía de
corte al hilo, en el lado derecho de la base. El protector
de disco que habrá que quitar para cortes con fresa de
ranurar se puede almacenar en el lado derecho de la
parte posterior.
1. Agujero de 8
mm de diámetro
1. Arandela nor-
mal de 6 mm
2. Tornillo para
madera de 40
mm de largo
N° 10
620 mm
1
525 mm
(24-9/16")
(20-5/8")
006224
1
25 mm
2
(1")
006146
1. Arandela nor-
mal de 6 mm
2. Tornillo para
madera de 40
mm de largo
N° 10
1. Calibrador de
ingletes
1. Guía de corte al
hilo
1
2
006148
1
006152
1
006153
35
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la herramienta.
Ajuste de la profundidad de corte
La profundidad de corte se puede ajustar girando el
mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del
reloj para subir el disco o en sentido contrario a las
manecillas del reloj para bajarlo.
NOTA:
Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte
materiales finos para obtener un corte más limpio.
Ajuste del ángulo bisel
Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las
manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta obte-
ner el ángulo deseado (0° - 45°). El punterode flecha
indica el ángulo de bisel.
Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca
de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para
fijar el ajuste realizado.
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese
de apretar la palanca de bloqueo firmemente.
Ajuste de los topes de seguridad
La herramienta está equipada con topes de seguridad a
90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para
comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de
la forma siguiente:
Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo.
Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el
disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la
mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A,
gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas
del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire
los tornillos de ajuste en sentido contrario a las maneci-
llas del reloj para ajustar los topes de seguridad.
Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el
disco a 90° en relación con la superficie de la mesa.
Después ajuste el puntero de flecha de forma que su
borde derecho quede alineado con la graduación 0°.
1. Mango
1. Palanca de blo-
queo
2. Puntero de fle-
cha
3. Volante de
mano
1
006154
1
2
3
006155
1. Tornillo de
ajuste a 90°
2. Tornillo de
ajuste a 45°
1. Puntero de fle-
cha
1
2
006156
(A)
(B)
90
90
45
45
006157
1
006158
36
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, asegúrese
siempre de que está apagada.
Para poner en marcha la herramienta, suba la palanca
del interruptor. Para pararla, baje la palanca del interrup-
tor.
La chapa de la palanca del interruptor articulada se
puede bloquear pasando el candado a través del pasa-
dor del lado izquierdo.
Submesa (der.)
Esta herramienta está provista de una submesa (der.) en
el lado derecho de la mesa principal. Para utilizar la sub-
mesa (der.), suba ambas palancas del lado derecho
delantero, saque la mesa (der.) completamente y des-
pués baje las palancas para sujetarla.
Cuando utilice la submesa (der.), coloque la placa gra-
duada de la submesa, después de aflojar el tornillo de la
misma con un destornillador, a continuación de la placa
graduada de la mesa principal.
La submesa (trasera) y submesa (izq.)
(AMBAS son accesorios opcionales)
NOTA:
Cuando utilice la submesa (trasera) durante el
empleo de la guía de corte al hilo, saque la
submesa (trasera) más de 50 mm de forma que no
golpee contra el extremo superior de la guía de
corte al hilo.
La submesa (trasera) se puede instalar en la parte pos-
terior de la mesa para tener un espacio más amplio. La
submesa (izq.) se puede instalar en el lado izquierdo de
la mesa.
1. Interruptor
1. Candado
1. Palanca
1. Submesa (Der.)
ON
OFF
1
006217
1
006216
1
006149
1
006150
1. Placa graduada
2. Tornillo
1. Submesa
(posterior)
2. Tornillo
1. Tornillo
2. Submesa (Izq.)
1
2
006162
1
2
006212
2
1
006151
37
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta.
La herramienta sale de fábrica con el disco y el protector
de disco en condición no instalada. Ensámblelos de la
forma siguiente:
Instalación o extracción de la hoja
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de instalar o
extraer la hoja.
Utilice solamente la llave de tubo Makita provista
para instalar o desmontar el disco. De lo contrario,
podrá producirse apretamiento excesivo o
insuficiente del perno hexagonal. Esto podría
ocasionarle heridas.
Quite la mesa insertada en la mesa. Sujete la brida exte-
rior con la llave inglesa acodada y afloje la tuerca hexa-
gonal en sentido contrario a las manecillas del reloj con
la llave. Después quite la brida exterior.
Ensamble la brida interior, el disco, la brida exterior y la
tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los
dientes del disco estén apuntando hacia la parte frontal
de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con su
cara rebajada orientada hacia la brida exterior.
PRECAUCIÓN:
Mantenga las superficies de las bridas limpias de
suciedad y otras materias adherentes; podrían
hacer que el disco resbale. Asegúrese de que el
disco esté instalado de forma que los dientes
queden alineados en la dirección de corte (giro).
Para sujetar el disco en posición, sujete la brida exterior
con la llave inglesa acodada y después apriete la tuerca
hexagonal en sentido de las manecillas del reloj con la
llave. ASEGÚRESE DE APRETAR LA TUERCA HEXA-
GONAL FIRMEMENTE.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la
llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave
puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano
golpear los dientes del disco.
Instalación del protector de disco
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar el protector de disco, ajuste la
profundidad de corte en su máxima elevación.
Quite la cubierta central y presione el botón dentro del
agujero lateralmente. Con el botón presionado, inserte el
protector de disco en la porción de montaje del protector
de disco (soporte).
1. Llave inglesa
acodada
2. Tuerca hexago-
nal
3. Llave
1. Brida interior
2. Brida exterior
3. Disco de sierra
4. Tuerca hexago-
nal
1
3
2
006135
12
3
4
006136
1. Llave inglesa
acodada
2. Llave
1. Protector de
disco
2. Cuchilla separa-
dora
3. Porción de mon-
taje del protec-
tor de disco
(soporte)
1. Protector de
disco
2. Cuchilla separa-
dora
3. Fiador anti-
retroceso
brusco
12
006138
1
2
3
006140
1
2
3
006139
38
La posición de instalación de la cuchilla separadora se
ajusta en fábrica en línea recta con el disco. Sin
embargo, si no están en línea recta, afloje los pernos
hexagonales con la llave hexagonal y ajuste la porción
de montaje del protector de disco (soporte) de forma que
la cuchilla separadora quede alineada directamente
detrás del disco. Después apriete los pernos hexagona-
les para sujetar el soporte.
PRECAUCIÓN:
Si el disco y la cuchilla separadora no están
alineados debidamente, podrá producirse una
peligrosa condición de aprisionamiento del disco
durante la operación. Asegúrese de que estén
debidamente alineados. Si utiliza la herramienta sin
estar la cuchilla separadora debidamente alineada
podrá sufrir graves heridas personales.
NO HAGA NUNCA ningún ajuste mientras la
herramienta esté en marcha. Desenchufe la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste.
Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo
1) Coloque el gancho en la punta de la guía de corte
dentro del riel de guía más alejado en la mesa o mesa
inferior (R) e instale y empuje hacia delante la guía de
corte para que el soporte de la guía encaje en el riel de
guía más próximo.
Para deslizar la guía de corte sobre los lados del riel de
guía, gire el selector del soporte de la guía hasta la
mitad de su recorrido.
Para sujetar la guía de corte al hilo, pivote completa-
mente la manija del soporte de la guía.
2) Para deslizar la guía de corte hacia los lados del riel
de guía, gire el selector del soporte de la guía completa-
mente sin tirar de la palanca del selector.
3) Para retirarla, tire de la palanca del selector y gire el
selector completamente hacia adelante mientras tira de
la palanca.
Para asegurarse de que la guía de corte al hilo está
paralela con el disco, sujete la guía de corte al hilo a 2 - 3
mm del disco. Suba el disco a su máxima elevación. Mar-
que uno de los dientes del disco con una tiza. Mida las
distancias (A) y (B) entre la guía de corte al hilo y el
disco. Tome ambas mediciones utilizando el diente mar-
cado con la tiza. Estas dos mediciones deberán ser idén-
ticas. Si la guía de corte al hilo no está paralela con el
disco, proceda de la forma siguiente:
1. Coloque la guía de corte en la posición de desliza-
miento.
2. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo con la llave hexagonal provista.
3. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede
paralela con el disco.
4. Gire hacia abajo el selector de la guía de corte
hacia el operador.
5. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo.
1. Estas dos hol-
guras deberán
ser iguales
2. Disco
3. Cuchilla separa-
dora
4. Placa de pre-
sión
5. Pernos hexago-
nales
6. Porción del pro-
tector de disco
7. Botón
1. Gancho
2. Manija
3. Carril guía
1
2
3
4
5
6
7
006141
1
3
2
006159
1. Escala
1. Pernos hexago-
nales
1
B
A
006160
1
006161
006215
39
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal
forma que quede paralela al disco o podrá
producirse un peligroso retroceso brusco.
Coloque la guía de corte al hilo a ras contra el costado
del disco. Asegúrese de que la línea guía del soporte de
la guía de corte al hilo apunte a la graduación 0. Si la
línea guía no apunta a la graduación 0, afloje el tornillo
de la placa graduada y ajuste la placa graduada.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Utilice siempre elementos de ayuda como listones
de empuje y bloques de empuje cuando haya
peligro de que sus manos o dedos vayan a
acercarse al disco.
Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con
la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de
ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la
avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo,
podrá producirse un peligroso retroceso brusco.
NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras el
disco esté girando. Si tiene que retirar la pieza de
trabajo antes de completar un corte, primero
apague la herramienta mientras sujeta la pieza de
trabajo firmemente. Espere hasta que el disco se
haya parado completamente antes de retirar la
pieza de trabajo. En caso contrario podrá ocasionar
peligrosos retrocesos bruscos.
NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras
el disco esté girando.
NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la
trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con
los cortes en bisel.
Sujete siempre la guía de corte al hilo firmemente,
o podrán producirse peligrosos retrocesos bruscos.
Utilice siempre elementos de ayuda como listones
de empuje y bloques de empuje cuando corte
piezas de trabajo pequeñas o estrechas, o cuando
la fresa rotativa de ranurar esté oculta durante el
corte.
Elementos de ayuda
Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía
auxiliar son tipos de elementos de ayuda. Utilícelos
para hacer cortes sin peligro y seguros sin necesidad de
tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco.
Bloque de empuje
Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm.
El mango deberá estar en el centro de la pieza de
madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para
madera como se muestra. A la madera contrachapada
deberá ir pegada siempre una pequeña pieza de madera
de 9,5 x 8 x 50 mm para evitar que el disco se embote en
caso de cortar el bloque de empuje sin querer. (No utilice
nunca clavos en el bloque de empuje.)
Guía auxiliar
Haga la guía auxiliar con piezas de madera contracha-
pada de 9,5 y 19 mm.
1. Línea guía
2. Tornillos
1
2
006214
1. Cara/borde
paralelos
2. Mango
3. Tornillo para
madera
4. Pegar con cola
120mm
(4-3/4")
300mm(12")
130mm(5")
50mm(2")
6mm
(1/4")
300mm(12")
130mm
(5")
100mm
(4")
50mm
(2")
9.5mm
(3/8")
50mm
(2")
8mm(5/16")
1
2
3
4
006219
9.5mm
(3/8")
19mm
(3/4")
120mm
(4-3/4")
40mm
(1-1/2")
140mm
(5-1/2")
460mm
(18")
1
006211
40
Madera de revestimiento (guía de corte al hilo)
Para las operaciones en las que el disco se acerque a la
guía de corte al hilo deberá utilizarse una madera de
revestimiento. La madera de revestimiento para la guía
de corte al hilo deberá ser del mismo tamaño que la guía
de corte al hilo. Asegúrese de que la parte inferior de la
madera de revestimiento esté a ras con la superficie de
la mesa.
Corte al hilo
PRECAUCIÓN:
Cuando corte al hilo, quite calibrador de inglete de
la mesa.
Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes,
provea siempre apoyo adecuado detrás de la
mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o
cambie de posición en la mesa. Ello hará que el
disco se trabe y aumentará la posibilidad de que se
produzca un retroceso brusco y de sufrir heridas
personales. El apoyo deberá estar a la misma
altura que la mesa.
Antes de realizar una operación con la sierra de mesa,
asegúrese de que los fiadores anti-retroceso brusco fun-
cionan correctamente. Apague la herramienta y desenc-
húfela. Avance la pieza de trabajo debajo del protector
de disco y a lo largo de ambos lados del disco para simu-
lar el corte. Intente retirar la pieza de trabajo en cada
lado tirando de ella hacia usted. Los fiadores anti-retro-
ceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo y evitar
que se mueva hacia atrás en dirección del operario.
Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso brusco afi-
lados de forma que funcionen correctamente. Manténga-
los afilados utilizando una lima redonda de forma que
conserven su forma original.
1. Ajuste la profundidad de corte a un poquito más
que el grosor de la pieza de trabajo.
2. Ponga la guía de corte al hilo a la anchura deseada
del corte al hilo y bloquéela en posición pivotando
el asidero. Antes de cortar al hilo, asegúrese de
que el extremo trasero de la guía de corte al hilo
esté bien sujeto. Si no está suficientemente sujeto,
sigua los procedimientos de la sección titulada Ins-
talación y ajuste de la guía de corte al hilo.
3. Encienda la herramienta y avance la pieza de tra-
bajo suavemente hacia el disco a lo largo de la guía
de corte al hilo.
(1) Cuando la anchura del corte al hilo sea de
150 mm o más ancha, avance la pieza de tra-
bajo con la mano derecha con cuidado.
Emplee la mano izquierda para sujetar la
pieza de trabajo en posición contra la guía de
corte al hilo.
(2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65
mm - 150 mm, utilice el listón de empuje para
avanzar la pieza de trabajo.
(3) Cuando la anchura del corte al hilo sea más
estrecha de 65 mm, no podrá utilizarse el lis-
tón de empuje porque éste golpeará al pro-
tector de disco. Utilice la guía auxiliar y el
bloque de empuje. Fije la guía auxiliar a la
guía de corte al hilo con dos mordazas en
C.
1. Tornillos para
madera N° 10
(de longitud
suficiente como
para penetrar
hasta la mitad
de la madera de
revestimiento)
1
006165
006169
1. Listón de
empuje
1. Guía auxiliar
006172
1
006171
1
006170
41
Avance la pieza de trabajo con la mano hasta
que el final esté a unos 25 mm del borde
delantero de la mesa. Continúe avanzando
utilizando el bloque de empuje encima de la
guía auxiliar hasta completar el corte.
Corte transversal
PRECAUCIÓN:
Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la
guía de corte al hilo de la mesa.
Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o
grandes, provea siempre apoyo adecuado a los
lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la misma
altura que la mesa.
Mantenga siempre las manos alejadas de la
trayectoria del disco.
Calibrador de ingletes
Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte
mostrados en la figura.
PRECAUCIÓN:
Sujete la manija del calibrador de ingletes con
cuidado.
Evite arrastrar la pieza de trabajo y gradúe
mediante medios de sujeción firmes,
especialmente cuando corte en ángulo.
NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción
resultante del corte de la pieza de trabajo.
Tope de seguridad del calibrador de ingletes
El calibrador de ingletes tiene topes de seguridad a
izquierda y derecha en ángulos inglete de 90° y 45° para
poder ajustar rápidamente los ángulos de inglete.
Para ajustar el ángulo de inglete, afloje la manija del cali-
brador de ingletes.
Suba le placa pequeña del calibrador de ingletes para
ajustar libremente. Gire el calibrador de ingletes al
ángulo de inglete deseado. Vuelva a poner la placa
pequeña del calibrador de ingletes en la posición original
y apriete la manija en sentido de las manecillas del reloj
firmemente.
Utilización del calibrador de ingletes
Deslice el calibrador de ingletes al interior de las ranuras
gruesas de la mesa. Afloje la manija del calibrador y ali-
néelo al ángulo deseado (0° a 60°). Coloque la madera a
ras contra la guía y avance suavemente hacia el disco.
Madera de revestimiento auxiliar
(calibrador de ingletes)
Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una
tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes.
Taladre agujeros y sujétala con pernos/tuercas, pero
éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla.
1. Bloque de
empuje
2. Guía auxiliar
1. CORTE
TRANSVER-
SAL
2. INGLETADO
3. CORTE EN
BISEL
4. INGLETADO
COMPUESTO
(ÁNGULOS)
1
2
006220
12
34
006166
1. Manija
2. Placa pequeña
3. Tornillo de tope
de seguridad
1. Ranura
2. Graduador de
inglete
3. Manija
1
3
2
006225
1
2
3
006167
006168
42
Transporte de la herramienta
Transporte la herramienta agarrándola por la parte mos-
trada en la figura.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Limpieza
Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el
protector de disco y las partes móviles del interior de la
sierra de mesa con cuidado.
Lubricación
Para mantener la sierra de mesa en óptimas condiciones
de funcionamiento, y para asegurar una vida de servicio
máxima, lubrique con aceite o grasa las partes móviles y
giratorias de vez en cuando.
Puntos de lubricación:
Eje roscado para elevar el disco
Articulación para girar el bastidor
Ejes de la guía de elevación del motor
Engranaje para elevar el disco
Carril guía para la guía de corte al hilo
Eje de las palancas de bloqueo de la submesa
(der.)
Partes deslizantes de la submesa (der.)
Reemplazo de las escobillas de carbón
Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de
carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la
marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias
de forma que entren libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón
idénticas.
Utilice un destornillador para quitar los tapones portaes-
cobillas. Para reemplazar las escobillas de carbón, quite
el protector de disco y el disco y después afloje la
palanca de bloqueo, incline el cabezal de la sierra y sujé-
telo a un ángulo de bisel de 45°. Apoye la herramienta
sobre su parte posterior con cuidado. Después afloje el
tapón portaescobillas. Quite las escobillas de carbón
desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a poner los
tapones portaescobillas.
Después de substituir las escobillas, enchufe la herrami-
enta y ablande estas escobillas haciendo funcionar la
herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego veri-
fique la herramienta en funcionamiento y la operación
del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si
el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su
centro de servicios Makita local para solicitar reparación.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del pro-
ducto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mante-
nimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de
servicio autorizados por Makita, empleando siempre
repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en rela-
ción con estos accesorios, pregunte a su centro de servi-
cio Makita local.
1. Marca de límite
006213
1
001145
1. Tapón portaes-
cobillas
2. Destornillador
1
2
006173
43
Juego de fresa rotativa de ranurar
(N° de parte 191794-9)
Una fresa rotativa es con lo que se corta un filete o una
ranura ancha en la pieza de trabajo. El juego de fresa
rotativa de ranurar consiste en dos cuchillas exteriores,
cinco cuchillas interiores y arandelas de papel.
Cuchillas exteriores: Diámetro exterior 6, grosor 1/
8, diámetro interior 5/8, 2 piezas
Cuchillas interiores: Diámetro exterior 6, grosor 1/
8, diámetro interior 5/8, 4 piezas
Cuchilla interior: Diámetro exterior 6, grosor 1/16,
diámetro interior 5/8, 1 pieza
Arandelas de papel: Agujero interior 5/8, 6 piezas
Se utilizan varias combinaciones de estas cuchillas para
cortar ranuras de 1/8 a 13/16 empleadas para hacer
juntas, ensamblajes a espiga, ranuras, etc.
Encaste de mesa (N° de parte 317934-3)
Cuando corte ranuras, utilice este encaste de mesa en
lugar del encaste de mesa normal.
Para instalar el juego de fresa rotativa de ranurar, pro-
ceda de la forma siguiente:
1. Apague la herramienta y desenchúfela antes de
hacer la instalación.
2. Quite el protector de disco con la cuchilla separa-
dora.
3. Instale el juego de fresa rotativa de ranurar con los
dientes apuntando hacia abajo en la parte frontal
de la mesa.
4. Utilice el gráfico de abajo para seleccionar las
cuchillas apropiadas con objeto de obtener varias
anchuras de corte.
1. Cuchilla interior
2. Cuchilla exterior
1
2
006174
006176
44
PRECAUCIÓN:
Para una anchura de corte de 1/8, la cuchilla
exterior se ensambla en el eje de la misma manera
que el disco.
La brida exterior deberá ser utilizada para cada
anchura de corte.
No deberá utilizarse solamente la tuerca hexagonal
para sujetar la fresa rotativa al eje.
NOTA:
Cuando se requieran anchuras ligeramente
mayores que las de arriba, ponga las arandelas de
papel entre las cuchillas interiores y exteriores para
ajustar la anchura.
5. Coloque las cuchillas de forma que las puntas de
las cuchillas interiores queden posicionadas en las
gargantas de la cuchilla exterior. Cuando se utilice
más de una cuchilla interior, espacie las puntas de
las cuchillas interiores equidistantes entre ellas.
Las cuchillas mal espaciadas pueden ocasionar
vibración y ruido.
ANCHURA
DE
CORTE
1/8"
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
Eje
Brida
interior
Cuchilla
exterior
Cuchilla
interior
de 1/8
Cuchilla
interior
de 1/16
Cuchilla
exterior
Brida
exterior
Tuerca
hexagonal
x2
9/16"
5/8"
11/16"
3/4"
13/16"
x2
x3
x3
x4
x4
Brida
interior
006177
1. Cuchilla exterior
2. Cuchilla interior
3. Garganta
1
2
3
006178
45
Cuando instale las cuchillas exteriores sin ninguna cuchi-
lla interior, asegúrese de que las puntas de las cuchillas
no estén unas enfrente de otras.
6. Mientras aprieta la tuerca hexagonal, tenga cui-
dado de mantener el espaciamiento uniforme entre
las puntas de las cuchillas interiores.
7. Gire la fresa rotativa de ranurar una vuelta a mano
para asegurarse de que no hace contacto con nada
durante la operación.
Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con
cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones
para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá
ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no
tenga nudos ni grietas.
Las tablas con cantos biselados se utilizan para mante-
ner la pieza de trabajo en contacto con la guía de corte
al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración, y
para detener retrocesos bruscos.
Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la
forma siguiente:
8. Apague la herramienta y desenchúfela.
9. Añada una tabla de revestimiento plana de 8 de
alto a la guía de corte al hilo, de la misma longitud
que la guía de corte al hilo.
10. Monte tablas de cantos biselados en la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra, de forma
que los bordes delanteros de las tablas soporten la
pieza de trabajo hasta completar el corte, y la pieza
de trabajo haya sido empujada completamente
hasta pasar la cuchilla con un listón de empuje.
11. Asegúrese de que las tablas de cantos biselados
estén firmemente sujetas.
PRECAUCIÓN:
Con la sierra de mesa Makita modelo 2704
solamente se puede utilizar el juego de fresa
rotativa de ranurar de Makita (N° de parte 191794-
9). No utilice combinaciones de fresas rotativas de
más de 21 mm (13/16) de ancho.
Después de ranurar con la fresa rotativa, vuelva a
poner SIEMPRE el protector de disco con la
cuchilla separadora en su posición original en la
sierra de mesa.
NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel
cuando corte con la fresa rotativa de ranurar.
NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si
hay vibración (ondulación) o ruido extraño.
NO INTENTE NUNCA ranurar en nada que no sea
madera.
No utilice el juego de fresa rotativa para recortes de
madera.
Avance la pieza de trabajo despacio,
especialmente cuando haga ranuras profundas o
anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo,
haga varias pasadas a través de la pieza de trabajo
en lugar de un corte profundo y ancho. Los
avances rápidos o abruptos pueden resultar
peligrosos.
Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa rotativa
esté oculta durante el corte, sus manos no deberán
estar nunca encima de la madera.
Si la madera se estanca e intenta quitarla tirando
de ella hacia usted, podrá producirse un retroceso
muy peligroso. Pare siempre la herramienta y
espere hasta que la fresa rotativa se detenga
completamente. Después retire la madera
simplemente.
AVISO:
Tenga cuidado especial cuando quite el conjunto
del protector de disco para cualquier operación de
corte que no sea de extremo a extremo tal como
para hacer mortajas, machihembrados o re-
aserrados. Vuelva a poner el protector
inmediatamente después de completar un corte
que no sea de extremo a extremo.
1. La hendidura
deberá estar
separada 6 mm
1. Mordazas C
2. Madera de
revestimiento
3. Listón de
empuje
4. Tabla con canto
biselado
006179
200 mm
600 mm
19 mm
115 mm
130 mm
1
(24")
(8")
(3/4")
(4-1/2")
(5")
006180
1
2
3
4
006182
46
Cómo realizar machihembrado
1. Quite el protector de disco.
2. Coloque la guía auxiliar en la guía de corte al hilo
para cortes de extremo a extremo de la madera. El
revestimiento deberá ser tal alto como la anchura
de la pieza de trabajo. Ajuste la guía y el disco a las
dimensiones deseadas.
3. Primer corte: Sujete la madera a ras de la mesa
como en el corte al hilo normal.
4. Segundo corte: Apoye la pieza de trabajo en su
canto. (Utilice tablas con cantos biselados, listón de
empuje, bloque de empuje, etc., empleando pre-
cauciones, normas de seguridad y directrices para
corte al hilo o tareas relacionadas.)
5. Para machihembrado de tipo final, si la pieza de
trabajo es de menos de 10-1/2 de ancho, apoye la
pieza a ras de la mesa contra el calibrador de ingle-
tes (con madera de revestimiento). No deberá utili-
zase la guía de corte al hilo.
6. Después de completar el machihembrado, vuelva a
instalar inmediatamente el protector de disco como
antes.
Discos de sierra de acero y de carburo
C00269
Submesa (izq.)
Submesa (trasera)
Guía de corte al hilo
Calibrador de ingletes
Llave inglesa acodada 13-22
Llave del 19
Llave hexagonal de 5
Placa auxiliar
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y mate-
riales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de
adquisición original. Si durante este periodo de un año
se desarrollase algún problema, retorne la herramienta
COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las
fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la
inspección muestra que el problema ha sido causado por
mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará
(o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSE-
CUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL
PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales espe-
cíficos, y usted podrá tener también otros derechos que
varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuen-
ciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o
exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos esta-
dos no permiten limitación sobre la duración de una
garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha
limitación no le sea de aplicación a usted.
1. Rebajo
2. Segundo corte
3. Primer corte
Discos de sierra
de mesa e ingle-
tadoras
Para cortes en general con la sierra de
mesa e ingletadora.
Combinación
Disco de uso general para cortes al
hilo, transversales y ingletes rápidos y
limpios.
Cortes transver-
sales limpios
Para cortes sin lijar limpiamente a
contrahílo.
1
2
3
006183
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation of America
2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518
884599-948

Transcripción de documentos

SPANISH ESPECIFICACIONES Modelo 2704 Especificaciones eléctricas en México 120 V Diámetro interior del disco 15 A 50/60 Hz 5/8” Diámetro del disco 255 mm (10”) 90° 91 mm (3-9/16”) Capacidad de corte 45° 63 mm (2-1/2”) Capacidad de ranurado 21 mm (13/16”) Velocidad en vacío (RPM) 4 800/min. Tamaño de la mesa (La x An) 567 mm x (753 mm - 1 066 mm) 22-1/4” x (29-5/8” - 42”) Dimensiones (La x An x Al) con la mesa sin extender 665 mm x 753 mm x 344 mm 26-1/4” x 29-5/8” x 13-1/2” Peso neto 28 kg (61,8 lbs) • Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso. • Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país. Por su propia seguridad lea el Manual de Instrucciones Antes de utilizar la herramienta Guarde las instrucciones para referencia futura PRECAUCIONES DE SEGURIDAD GENERALES húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia. Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. 6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los visitantes deberán ser mantenidos a una distancia segura del área de trabajo. 7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS con candados, interruptores maestros, o quitando las llaves de encendido. 8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta realizará la tarea mejor y de forma más segura a la potencia para la que ha sido diseñada. 9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No fuerce la herramienta ni los accesorios realizando con ellos un trabajo para el que no han sido diseñados. USA007-2 (PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS) 1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea el manual del usuario atentamente. Conozca las aplicaciones y limitaciones de la herramienta, así como también los riesgos potenciales específicos propios de ella. 2. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos en buen estado de funcionamiento. 3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver que las llaves de ajuste y de apriete estén retiradas de la herramienta antes de ponerla en marcha. 10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos, pulseras, ni otro tipo de joyas que puedan engancharse en las partes móviles. Se recomienda utilizar calzado antideslizante. Cúbrase el pelo para protegerlo si lo tiene largo. 4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las áreas y bancos de trabajo atestados son una invitación a accidentes. 11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD. Utilice también máscara facial o contra el polvo si la operación de corte es polvorienta. Las gafas de uso diario para la vista sólo tienen lentes que pueden proteger contra pequeños impactos, NO son gafas de seguridad. 5. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice las herramientas eléctricas en lugares 12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice mordazas o un tornillo de banco para sujetar la pieza 31 21. NO DEJE NUNCA LA HERRAMIENTA EN MARCHA DESATENDIDA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN. No deje la herramienta hasta que se haya parado completamente. de trabajo cuando resulte práctico. Es más seguro que utilizar la mano y además dispondrá de ambas manos para manejar la herramienta. 13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme y el equilibrio en todo momento. 22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicio a la herramienta, utilice solamente piezas de repuesto idénticas. 14. MANTENGA LAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO. Mantenga las herramientas afiladas y limpias para obtener de ellas un mejor y más seguro rendimiento. Siga las instrucciones para lubricarlas y cambiar los accesorios. 23. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este equipo tiene una clavija polarizada (un borne es más ancho que el otro.) Esta clavija encajará en una toma de corriente polarizada en un sentido solamente. Si la clavija no encaja totalmente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que le instale la toma de corriente apropiada. No cambie la clavija de ninguna forma. 15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de hacerles el mantenimiento; cuando cambie accesorios tales como discos, brocas, cuchillas, y otros por el estilo. 16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN MARCHA SIN QUERER. Asegúrese de que el interruptor esté en posición desactivada antes de enchufar la herramienta. ADVERTENCIA SOBRE LA TENSIÓN: Antes de conectar la herramienta a una toma de corriente (enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de que la tensión suministrada es igual a la especificada en la placa de características de la herramienta. Una toma de corriente con una tensión mayor que la especificada para la herramienta podrá resultar en HERIDAS GRAVES al usuario -así como también daños a la herramienta. Si no está seguro, NO ENCHUFE LA HERRAMIENTA. La utilización de una toma de corriente con una tensión menor a la nominal indicada en la placa de características es dañina para el motor. UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS. Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para conducir la corriente que demande el producto. Un cable de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de línea que resultará en una pérdida de potencia y recalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el amperaje nominal indicado en la placa de características. Si no está seguro, utilice el siguiente calibre más potente. Cuanto menor sea el número de calibre, más potente será el cable. 17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS. Consulte el manual del propietario para ver los accesorios recomendados. La utilización de accesorios no apropiados podrá ocasionar un riesgo de heridas a personas. 18. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA HERRAMIENTA. Si tropieza con la herramienta o si toca sin querer la hoja de corte podrá ocasionarle graves heridas. 19. COMPRUEBE LAS PARTES DAÑADAS. Si un protector u otra parte están dañados, antes de seguir utilizando la herramienta deberá comprobarlos cuidadosamente para cerciorarse de que van a funcionar debidamente y realizar la función para la que han sido previstos -compruebe la alineación de las partes móviles, la sujeción de las partes móviles, si hay partes rotas, el montaje y cualquier otra condición que pueda afectar su operación. Un protector u otra parte que estén dañados deberán ser reparados debidamente o cambiados. 20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a contra dirección del giro del disco o cuchilla. Tabla 1. Calibre mínimo para el cable Amperaje nominal Más de 0 6 10 12 Voltios 120 V No más de Más de 6 10 12 16 Longitud total del cable en pies 25 pies 50 pies 100 pies 150 pies Calibre del cable (AWG) 18 18 16 14 32 16 16 16 12 16 14 14 12 14 12 No se recomienda NORMAS DE SEGURIDAD ADICIONALES 12. NO SE PONGA NUNCA en la trayectoria del disco ni permita que otros lo hagan. 13. Asegúrese de que el disco no esté haciendo contacto con la cuchilla separadora o la pieza de trabajo antes de activar el interruptor. USB059-1 NO DEJE que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para la sierra de mesa. Si utiliza esta herramienta de forma no segura o incorrecta, podrá sufrir graves heridas personales. 1. Protéjase los ojos. 2. No utilice la herramienta en presencia de líquidos o gases inflamables. 3. NO UTILICE NUNCA la herramienta instalando en ella un disco de corte abrasivo. 4. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si tiene grietas o daños antes de comenzar la operación. Reemplace el disco inmediatamente si está agrietado o dañado. 5. Limpie el eje, las bridas (especialmente la superficie de instalación) y la tuerca hexagonal antes de instalar el disco. Una instalación mal hecha puede ocasionar vibración, bamboleo o resbalamiento en el disco. 6. Utilice el protector de disco y la cuchilla separadora en todas las operaciones que puedan ser utilizados, incluidas todas las operaciones de corte de lado a lado. Ensamble y e instale siempre el protector de disco siguiendo las instrucciones paso a paso descritas en este manual. Las operaciones de corte de lado a lado son aquellas en las que el disco corta la pieza de trabajo completamente de lado a lado como en los cortes al hilo o transversales. NO UTILICE NUNCA la herramienta con un protector de disco defectuoso ni sujete el protector de disco con una soga, cuerda, etc. 14. Antes de empezar a cortar la pieza de trabajo, deje funcionar la herramienta durante un rato. Observe para ver si hay vibración o bamboleo que pueda indicar una incorrecta instalación o un desequilibrio del disco. 15. NO HAGA NUNCA ajustes mientras la herramienta está en marcha. Desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste. 16. Utilice un listón de empuje cuando haga falta. DEBERÁ utilizar siempre listones de empuje para cortar al hilo piezas de trabajo estrechas con el fin de mantener las manos y los dedos bien alejados del disco. 17. Preste atención especial a las instrucciones que explican cómo reducir el riesgo de RETROCESOS BRUSCOS. El RETROCESO BRUSCO es una reacción repentina debida a un aprisionamiento, estancamiento o desalineación del disco. El RETROCESO BRUSCO ocasiona la expulsión de la pieza de trabajo por la parte trasera de la herramienta hacia el operario. LOS RETROCESOS BRUSCOS PUEDEN ACARREAR HERIDAS PERSONALES GRAVES. Evite los RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el disco afilado, la guía de corte al hilo paralela al disco, instalados y en perfecto funcionamiento la cuchilla separadora, el fiador anti-retroceso brusco y el protector de disco, no soltando la pieza de trabajo hasta haberla empujado más allá del disco, y no cortando al hilo una pieza de trabajo que esté retorcida o alabeada o que no tenga un borde recto para guiarla a la largo de la guía. 18. No realice ninguna operación directamente con la mano. Directamente con las manos significa utilizar las manos para sujetar o guiar la pieza de trabajo en lugar de hacerlo con una guía de corte al hilo o un calibrador de ingletes. 7. Vuelva a instalar inmediatamente el protector de disco y la cuchilla separadora después de completar una operación que requiera desmontar el protector. 19. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni por encima del disco. NO SE ACERQUE NUNCA a coger la pieza de trabajo hasta que el disco se haya parado completamente. 8. No corte metales, tales como clavos y tornillos. Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos y otras materias extrañas de la pieza de trabajo antes de la operación. 9. Retire las llaves, los recortes de madera, etc., de la mesa antes de activar el interruptor. 20. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma abrupta o rápida. Cuando corte piezas de trabajo duras desplácelas lo más lentamente posible. No tuerza ni retuerza la pieza de trabajo al avanzarla. Si el disco se detiene o atasca en la pieza de trabajo, apague la herramienta inmediatamente. Desenchufe la herramienta. Después quite el atasco. 10. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar con la herramienta. 21. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de al lado del disco ni toque el protector de disco mientras el disco está girando. 11. Mantenga las manos alejadas de la alineación del disco. 33 22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de trabajo ANTES de comenzar a cortar. 006148 23. No maltrate el cable. No tire nunca del cable para desenchufarlo de la toma de corriente. Mantenga el cable alejado de calor, aceite, agua y bordes cortantes. 1 24. Algunos materiales contienen sustancias químicas que podrán ser tóxicas. Tenga precaución para evitar la inhalación de polvo y el contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del abastecedor del material. 2 1. Arandela normal de 6 mm 2. Tornillo para madera de 40 mm de largo N° 10 Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de las piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa deberá ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de mesa. Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de trabajo, asegúrese de que haya una abertura en la parte superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para que caiga el serrín a través de ella. Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de mesa firmemente al suelo. 25. El protector se puede alzar para colocar la pieza de trabajo y para facilitar la limpieza. Asegúrese siempre de que la capucha del protector esté bajada y a ras contra la mesa de la sierra antes de enchufar la herramienta. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES AVISO: El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones puede ocasionar graves heridas personales. Almacenamiento de los accesorios INSTALACIÓN 006152 Ubicación de la sierra de mesa 1 006224 1. Calibrador de ingletes 1. Agujero de 8 mm de diámetro 620 mm (24-9/16") 1 525 mm (20-5/8") 006153 1. Guía de corte al hilo 006146 1 25 mm (1") 1. Arandela normal de 6 mm 2. Tornillo para madera de 40 mm de largo N° 10 1 2 El calibrador de ingletes, el disco y las llaves se pueden almacenar en el lado izquierdo de la base y la guía de corte al hilo, en el lado derecho de la base. El protector de disco que habrá que quitar para cortes con fresa de ranurar se puede almacenar en el lado derecho de la parte posterior. 34 DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • Ajuste de los topes de seguridad 006156 1. Tornillo de ajuste a 90° 2. Tornillo de ajuste a 45° PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de ajustar o comprobar cualquier función en la herramienta. Ajuste de la profundidad de corte 1 2 006154 1. Mango 006157 (A) 1 90 45 90 45 (B) La profundidad de corte se puede ajustar girando el mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del reloj para subir el disco o en sentido contrario a las manecillas del reloj para bajarlo. La herramienta está equipada con topes de seguridad a 90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de la forma siguiente: Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo. Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A, gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire los tornillos de ajuste en sentido contrario a las manecillas del reloj para ajustar los topes de seguridad. Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el disco a 90° en relación con la superficie de la mesa. Después ajuste el puntero de flecha de forma que su borde derecho quede alineado con la graduación 0°. NOTA: • Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte materiales finos para obtener un corte más limpio. Ajuste del ángulo bisel 006155 1 2 1. Palanca de bloqueo 2. Puntero de flecha 3. Volante de mano 3 006158 1 Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El punterode flecha indica el ángulo de bisel. Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para fijar el ajuste realizado. • PRECAUCIÓN: Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese de apretar la palanca de bloqueo firmemente. 35 1. Puntero de flecha Accionamiento del interruptor Esta herramienta está provista de una submesa (der.) en el lado derecho de la mesa principal. Para utilizar la submesa (der.), suba ambas palancas del lado derecho delantero, saque la mesa (der.) completamente y después baje las palancas para sujetarla. Cuando utilice la submesa (der.), coloque la placa graduada de la submesa, después de aflojar el tornillo de la misma con un destornillador, a continuación de la placa graduada de la mesa principal. 006217 1. Interruptor ON OFF 006162 1 1. Placa graduada 2. Tornillo 1 PRECAUCIÓN: Antes de enchufar la herramienta, asegúrese siempre de que está apagada. Para poner en marcha la herramienta, suba la palanca del interruptor. Para pararla, baje la palanca del interruptor. La chapa de la palanca del interruptor articulada se puede bloquear pasando el candado a través del pasador del lado izquierdo. • 2 La submesa (trasera) y submesa (izq.) (AMBAS son accesorios opcionales) 006212 006216 1. Candado 1. Submesa (posterior) 2. Tornillo 1 1 2 NOTA: Submesa (der.) 006149 • 1. Palanca Cuando utilice la submesa (trasera) durante el empleo de la guía de corte al hilo, saque la submesa (trasera) más de 50 mm de forma que no golpee contra el extremo superior de la guía de corte al hilo. 006151 1. Tornillo 2. Submesa (Izq.) 2 1 1 006150 1. Submesa (Der.) La submesa (trasera) se puede instalar en la parte posterior de la mesa para tener un espacio más amplio. La submesa (izq.) se puede instalar en el lado izquierdo de la mesa. 1 36 MONTAJE disco esté instalado de forma que los dientes queden alineados en la dirección de corte (giro). Para sujetar el disco en posición, sujete la brida exterior con la llave inglesa acodada y después apriete la tuerca hexagonal en sentido de las manecillas del reloj con la llave. ASEGÚRESE DE APRETAR LA TUERCA HEXAGONAL FIRMEMENTE. PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta. La herramienta sale de fábrica con el disco y el protector de disco en condición no instalada. Ensámblelos de la forma siguiente: • 006138 1. Llave inglesa acodada 2. Llave Instalación o extracción de la hoja • • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de instalar o extraer la hoja. Utilice solamente la llave de tubo Makita provista para instalar o desmontar el disco. De lo contrario, podrá producirse apretamiento excesivo o insuficiente del perno hexagonal. Esto podría ocasionarle heridas. 1 PRECAUCIÓN: Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano golpear los dientes del disco. • 006135 1 3 1. Llave inglesa acodada 2. Tuerca hexagonal 3. Llave 2 Instalación del protector de disco 006140 2 1 2 3 Quite la mesa insertada en la mesa. Sujete la brida exterior con la llave inglesa acodada y afloje la tuerca hexagonal en sentido contrario a las manecillas del reloj con la llave. Después quite la brida exterior. Ensamble la brida interior, el disco, la brida exterior y la tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los dientes del disco estén apuntando hacia la parte frontal de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con su cara rebajada orientada hacia la brida exterior. 006139 2 006136 1 2 4 1 1. 2. 3. 4. 1. Protector de disco 2. Cuchilla separadora 3. Porción de montaje del protector de disco (soporte) Brida interior Brida exterior Disco de sierra Tuerca hexagonal 1. Protector de disco 2. Cuchilla separadora 3. Fiador antiretroceso brusco 3 3 PRECAUCIÓN: Antes de instalar el protector de disco, ajuste la profundidad de corte en su máxima elevación. Quite la cubierta central y presione el botón dentro del agujero lateralmente. Con el botón presionado, inserte el protector de disco en la porción de montaje del protector de disco (soporte). • • PRECAUCIÓN: Mantenga las superficies de las bridas limpias de suciedad y otras materias adherentes; podrían hacer que el disco resbale. Asegúrese de que el 37 Para sujetar la guía de corte al hilo, pivote completamente la manija del soporte de la guía. 2) Para deslizar la guía de corte hacia los lados del riel de guía, gire el selector del soporte de la guía completamente sin tirar de la palanca del selector. 3) Para retirarla, tire de la palanca del selector y gire el selector completamente hacia adelante mientras tira de la palanca. Para asegurarse de que la guía de corte al hilo está paralela con el disco, sujete la guía de corte al hilo a 2 - 3 mm del disco. Suba el disco a su máxima elevación. Marque uno de los dientes del disco con una tiza. Mida las distancias (A) y (B) entre la guía de corte al hilo y el disco. Tome ambas mediciones utilizando el diente marcado con la tiza. Estas dos mediciones deberán ser idénticas. Si la guía de corte al hilo no está paralela con el disco, proceda de la forma siguiente: La posición de instalación de la cuchilla separadora se ajusta en fábrica en línea recta con el disco. Sin embargo, si no están en línea recta, afloje los pernos hexagonales con la llave hexagonal y ajuste la porción de montaje del protector de disco (soporte) de forma que la cuchilla separadora quede alineada directamente detrás del disco. Después apriete los pernos hexagonales para sujetar el soporte. 006141 1 5 2 7 3 4 6 1. Estas dos holguras deberán ser iguales 2. Disco 3. Cuchilla separadora 4. Placa de presión 5. Pernos hexagonales 6. Porción del protector de disco 7. Botón 006160 1 1. Escala A B PRECAUCIÓN: Si el disco y la cuchilla separadora no están alineados debidamente, podrá producirse una peligrosa condición de aprisionamiento del disco durante la operación. Asegúrese de que estén debidamente alineados. Si utiliza la herramienta sin estar la cuchilla separadora debidamente alineada podrá sufrir graves heridas personales. NO HAGA NUNCA ningún ajuste mientras la herramienta esté en marcha. Desenchufe la herramienta antes de hacer cualquier ajuste. • • 006161 1. Pernos hexagonales 1 Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo 006159 1. 1. Gancho 2. Manija 3. Carril guía 3 2. 3. 1 2 4. 5. Coloque la guía de corte en la posición de deslizamiento. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de corte al hilo con la llave hexagonal provista. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede paralela con el disco. Gire hacia abajo el selector de la guía de corte hacia el operador. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de corte al hilo. 006215 1) Coloque el gancho en la punta de la guía de corte dentro del riel de guía más alejado en la mesa o mesa inferior (R) e instale y empuje hacia delante la guía de corte para que el soporte de la guía encaje en el riel de guía más próximo. Para deslizar la guía de corte sobre los lados del riel de guía, gire el selector del soporte de la guía hasta la mitad de su recorrido. 38 Elementos de ayuda PRECAUCIÓN: • Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal forma que quede paralela al disco o podrá producirse un peligroso retroceso brusco. Coloque la guía de corte al hilo a ras contra el costado del disco. Asegúrese de que la línea guía del soporte de la guía de corte al hilo apunte a la graduación 0. Si la línea guía no apunta a la graduación 0, afloje el tornillo de la placa graduada y ajuste la placa graduada. Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía auxiliar son tipos de “elementos de ayuda”. Utilícelos para hacer cortes sin peligro y seguros sin necesidad de tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco. Bloque de empuje 006219 300mm(12") 120mm (4-3/4") 006214 1. Línea guía 2. Tornillos 1 130mm(5") 1 6mm (1/4") 50mm(2") 2 2 300 130mm (5") • • • • • • mm (12" ) 50mm (2") OPERACIÓN • 1. Cara/borde paralelos 2. Mango 3. Tornillo para madera 4. Pegar con cola 3 PRECAUCIÓN: Utilice siempre “elementos de ayuda” como listones de empuje y bloques de empuje cuando haya peligro de que sus manos o dedos vayan a acercarse al disco. Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo, podrá producirse un peligroso retroceso brusco. NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras el disco esté girando. Si tiene que retirar la pieza de trabajo antes de completar un corte, primero apague la herramienta mientras sujeta la pieza de trabajo firmemente. Espere hasta que el disco se haya parado completamente antes de retirar la pieza de trabajo. En caso contrario podrá ocasionar peligrosos retrocesos bruscos. NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras el disco esté girando. NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con los cortes en bisel. Sujete siempre la guía de corte al hilo firmemente, o podrán producirse peligrosos retrocesos bruscos. Utilice siempre “elementos de ayuda” como listones de empuje y bloques de empuje cuando corte piezas de trabajo pequeñas o estrechas, o cuando la fresa rotativa de ranurar esté oculta durante el corte. 9.5mm (3/8") 50mm (2") 4 100mm (4") 8mm(5/16") Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm. El mango deberá estar en el centro de la pieza de madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para madera como se muestra. A la madera contrachapada deberá ir pegada siempre una pequeña pieza de madera de 9,5 x 8 x 50 mm para evitar que el disco se embote en caso de cortar el bloque de empuje sin querer. (No utilice nunca clavos en el bloque de empuje.) Guía auxiliar 006211 9.5mm (3/8") 19mm (3/4") 120mm (4-3/4") 40mm (1-1/2") 1 460mm (18") 140mm (5-1/2") Haga la guía auxiliar con piezas de madera contrachapada de 9,5 y 19 mm. 39 2. Madera de revestimiento (guía de corte al hilo) 006165 1 1. Tornillos para madera N° 10 (de longitud suficiente como para penetrar hasta la mitad de la madera de revestimiento) 3. Para las operaciones en las que el disco se acerque a la guía de corte al hilo deberá utilizarse una madera de revestimiento. La madera de revestimiento para la guía de corte al hilo deberá ser del mismo tamaño que la guía de corte al hilo. Asegúrese de que la parte inferior de la madera de revestimiento esté a ras con la superficie de la mesa. Ponga la guía de corte al hilo a la anchura deseada del corte al hilo y bloquéela en posición pivotando el asidero. Antes de cortar al hilo, asegúrese de que el extremo trasero de la guía de corte al hilo esté bien sujeto. Si no está suficientemente sujeto, sigua los procedimientos de la sección titulada “Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo”. Encienda la herramienta y avance la pieza de trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la guía de corte al hilo. (1) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 150 mm o más ancha, avance la pieza de trabajo con la mano derecha con cuidado. Emplee la mano izquierda para sujetar la pieza de trabajo en posición contra la guía de corte al hilo. 006172 Corte al hilo PRECAUCIÓN: Cuando corte al hilo, quite calibrador de inglete de la mesa. • Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes, provea siempre apoyo adecuado detrás de la mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o cambie de posición en la mesa. Ello hará que el disco se trabe y aumentará la posibilidad de que se produzca un retroceso brusco y de sufrir heridas personales. El apoyo deberá estar a la misma altura que la mesa. Antes de realizar una operación con la sierra de mesa, asegúrese de que los fiadores anti-retroceso brusco funcionan correctamente. Apague la herramienta y desenchúfela. Avance la pieza de trabajo debajo del protector de disco y a lo largo de ambos lados del disco para simular el corte. Intente retirar la pieza de trabajo en cada lado tirando de ella hacia usted. Los fiadores anti-retroceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo y evitar que se mueva hacia atrás en dirección del operario. Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso brusco afilados de forma que funcionen correctamente. Manténgalos afilados utilizando una lima redonda de forma que conserven su forma original. 1. Ajuste la profundidad de corte a un poquito más que el grosor de la pieza de trabajo. • (2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65 mm - 150 mm, utilice el listón de empuje para avanzar la pieza de trabajo. 006171 1. Listón de empuje 1 (3) 006169 Cuando la anchura del corte al hilo sea más estrecha de 65 mm, no podrá utilizarse el listón de empuje porque éste golpeará al protector de disco. Utilice la guía auxiliar y el bloque de empuje. Fije la guía auxiliar a la guía de corte al hilo con dos mordazas en “C”. 006170 1 40 1. Guía auxiliar Tope de seguridad del calibrador de ingletes Avance la pieza de trabajo con la mano hasta que el final esté a unos 25 mm del borde delantero de la mesa. Continúe avanzando utilizando el bloque de empuje encima de la guía auxiliar hasta completar el corte. 006225 006220 1 1. Manija 2. Placa pequeña 3. Tornillo de tope de seguridad 3 2 1. Bloque de empuje 2. Guía auxiliar 1 El calibrador de ingletes tiene topes de seguridad a izquierda y derecha en ángulos inglete de 90° y 45° para poder ajustar rápidamente los ángulos de inglete. Para ajustar el ángulo de inglete, afloje la manija del calibrador de ingletes. Suba le placa pequeña del calibrador de ingletes para ajustar libremente. Gire el calibrador de ingletes al ángulo de inglete deseado. Vuelva a poner la placa pequeña del calibrador de ingletes en la posición original y apriete la manija en sentido de las manecillas del reloj firmemente. Utilización del calibrador de ingletes 2 Corte transversal PRECAUCIÓN: Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la guía de corte al hilo de la mesa. • Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o grandes, provea siempre apoyo adecuado a los lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la misma altura que la mesa. • Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria del disco. Calibrador de ingletes • 006167 1. Ranura 2. Graduador de inglete 3. Manija 1 006166 1 3 2 4 1. CORTE TRANSVERSAL 2. INGLETADO 3. CORTE EN BISEL 4. INGLETADO COMPUESTO (ÁNGULOS) 2 Deslice el calibrador de ingletes al interior de las ranuras gruesas de la mesa. Afloje la manija del calibrador y alinéelo al ángulo deseado (0° a 60°). Coloque la madera a ras contra la guía y avance suavemente hacia el disco. Madera de revestimiento auxiliar (calibrador de ingletes) Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte mostrados en la figura. • • • 3 006168 PRECAUCIÓN: Sujete la manija del calibrador de ingletes con cuidado. Evite arrastrar la pieza de trabajo y gradúe mediante medios de sujeción firmes, especialmente cuando corte en ángulo. NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción resultante del corte de la pieza de trabajo. Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes. Taladre agujeros y sujétala con pernos/tuercas, pero éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla. 41 Transporte de la herramienta de forma que entren libremente en los portaescobillas. Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón idénticas. Utilice un destornillador para quitar los tapones portaescobillas. Para reemplazar las escobillas de carbón, quite el protector de disco y el disco y después afloje la palanca de bloqueo, incline el cabezal de la sierra y sujételo a un ángulo de bisel de 45°. Apoye la herramienta sobre su parte posterior con cuidado. Después afloje el tapón portaescobillas. Quite las escobillas de carbón desgastadas, inserte las nuevas y vuelva a poner los tapones portaescobillas. Después de substituir las escobillas, enchufe la herramienta y ablande estas escobillas haciendo funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos. Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien, comuníquese con su centro de servicios Makita local para solicitar reparación. 006213 Transporte la herramienta agarrándola por la parte mostrada en la figura. MANTENIMIENTO • PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre que la herramienta esté apagada y desenchufada antes de intentar realizar una inspección o mantenimiento. 006173 1 Limpieza 2 1. Tapón portaescobillas 2. Destornillador Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el protector de disco y las partes móviles del interior de la sierra de mesa con cuidado. Lubricación Para mantener la sierra de mesa en óptimas condiciones de funcionamiento, y para asegurar una vida de servicio máxima, lubrique con aceite o grasa las partes móviles y giratorias de vez en cuando. Puntos de lubricación: • Eje roscado para elevar el disco • Articulación para girar el bastidor • Ejes de la guía de elevación del motor • Engranaje para elevar el disco • Carril guía para la guía de corte al hilo • Eje de las palancas de bloqueo de la submesa (der.) • Partes deslizantes de la submesa (der.) Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en Centros de servicio autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: Estos accesorios o acoplamientos están recomendados para utilizar con su herramienta Makita especificada en este manual. El empleo de cualesquiera otros accesorios o acoplamientos conllevará un riesgo de sufrir heridas personales. Utilice los accesorios o acoplamientos solamente para su fin establecido. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte a su centro de servicio Makita local. • Reemplazo de las escobillas de carbón 001145 1. Marca de límite 1 Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias 42 Juego de fresa rotativa de ranurar (N° de parte 191794-9) 006174 1. Cuchilla interior 2. Cuchilla exterior 1 2 Una fresa rotativa es con lo que se corta un filete o una ranura ancha en la pieza de trabajo. El juego de fresa rotativa de ranurar consiste en dos cuchillas exteriores, cinco cuchillas interiores y arandelas de papel. • Cuchillas exteriores: Diámetro exterior 6”, grosor 1/ 8”, diámetro interior 5/8”, 2 piezas • Cuchillas interiores: Diámetro exterior 6”, grosor 1/ 8”, diámetro interior 5/8”, 4 piezas • Cuchilla interior: Diámetro exterior 6”, grosor 1/16”, diámetro interior 5/8”, 1 pieza • Arandelas de papel: Agujero interior 5/8”, 6 piezas Se utilizan varias combinaciones de estas cuchillas para cortar ranuras de 1/8” a 13/16” empleadas para hacer juntas, ensamblajes a espiga, ranuras, etc. Encaste de mesa (N° de parte 317934-3) 006176 Cuando corte ranuras, utilice este encaste de mesa en lugar del encaste de mesa normal. Para instalar el juego de fresa rotativa de ranurar, proceda de la forma siguiente: 1. Apague la herramienta y desenchúfela antes de hacer la instalación. 2. Quite el protector de disco con la cuchilla separadora. 3. Instale el juego de fresa rotativa de ranurar con los dientes apuntando hacia abajo en la parte frontal de la mesa. 4. Utilice el gráfico de abajo para seleccionar las cuchillas apropiadas con objeto de obtener varias anchuras de corte. 43 006177 Eje Cuchilla Cuchilla Brida Brida Cuchilla Cuchilla interior interior interior interior exterior exterior de 1/8” de 1/16” Brida Tuerca exterior hexagonal ANCHURA DE CORTE 1/8" 1/4" 5/16" 3/8" 7/16" 1/2" x2 9/16" x2 5/8" x3 11/16" x3 3/4" x4 13/16" • • • x4 Las cuchillas mal espaciadas pueden ocasionar vibración y ruido. PRECAUCIÓN: Para una anchura de corte de 1/8”, la cuchilla exterior se ensambla en el eje de la misma manera que el disco. La brida exterior deberá ser utilizada para cada anchura de corte. No deberá utilizarse solamente la tuerca hexagonal para sujetar la fresa rotativa al eje. 006178 1 2 NOTA: • 5. Cuando se requieran anchuras ligeramente mayores que las de arriba, ponga las arandelas de papel entre las cuchillas interiores y exteriores para ajustar la anchura. Coloque las cuchillas de forma que las puntas de las cuchillas interiores queden posicionadas en las gargantas de la cuchilla exterior. Cuando se utilice más de una cuchilla interior, espacie las puntas de las cuchillas interiores equidistantes entre ellas. 44 3 1. Cuchilla exterior 2. Cuchilla interior 3. Garganta que los bordes delanteros de las tablas soporten la pieza de trabajo hasta completar el corte, y la pieza de trabajo haya sido empujada completamente hasta pasar la cuchilla con un listón de empuje. 11. Asegúrese de que las tablas de cantos biselados estén firmemente sujetas. Cuando instale las cuchillas exteriores sin ninguna cuchilla interior, asegúrese de que las puntas de las cuchillas no estén unas enfrente de otras. 006179 • • 6. Mientras aprieta la tuerca hexagonal, tenga cuidado de mantener el espaciamiento uniforme entre las puntas de las cuchillas interiores. 7. Gire la fresa rotativa de ranurar una vuelta a mano para asegurarse de que no hace contacto con nada durante la operación. Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no tenga nudos ni grietas. • • • • 006180 200 mm (8") 600 mm (24") • 1. La hendidura deberá estar separada 6 mm 1 130 mm (5") 115 mm 19 mm (3/4") (4-1/2") • • Las tablas con cantos biselados se utilizan para mantener la pieza de trabajo en contacto con la guía de corte al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración, y para detener retrocesos bruscos. 006182 1. Mordazas C 2. Madera de revestimiento 3. Listón de empuje 4. Tabla con canto biselado 1 2 4 • 3 Para instalar tablas con cantos biselados, proceda de la forma siguiente: 8. Apague la herramienta y desenchúfela. 9. Añada una tabla de revestimiento plana de 8” de alto a la guía de corte al hilo, de la misma longitud que la guía de corte al hilo. 10. Monte tablas de cantos biselados en la guía de corte al hilo y la mesa como se muestra, de forma 45 PRECAUCIÓN: Con la sierra de mesa Makita modelo 2704 solamente se puede utilizar el juego de fresa rotativa de ranurar de Makita (N° de parte 1917949). No utilice combinaciones de fresas rotativas de más de 21 mm (13/16”) de ancho. Después de ranurar con la fresa rotativa, vuelva a poner SIEMPRE el protector de disco con la cuchilla separadora en su posición original en la sierra de mesa. NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel cuando corte con la fresa rotativa de ranurar. NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si hay vibración (ondulación) o ruido extraño. NO INTENTE NUNCA ranurar en nada que no sea madera. No utilice el juego de fresa rotativa para recortes de madera. Avance la pieza de trabajo despacio, especialmente cuando haga ranuras profundas o anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo, haga varias pasadas a través de la pieza de trabajo en lugar de un corte profundo y ancho. Los avances rápidos o abruptos pueden resultar peligrosos. Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa rotativa esté oculta durante el corte, sus manos no deberán estar nunca encima de la madera. Si la madera se estanca e intenta quitarla tirando de ella hacia usted, podrá producirse un retroceso muy peligroso. Pare siempre la herramienta y espere hasta que la fresa rotativa se detenga completamente. Después retire la madera simplemente. AVISO: Tenga cuidado especial cuando quite el conjunto del protector de disco para cualquier operación de corte que no sea de extremo a extremo tal como para hacer mortajas, machihembrados o reaserrados. Vuelva a poner el protector inmediatamente después de completar un corte que no sea de extremo a extremo. Cómo realizar machihembrado EN0006-1 GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO 006183 2 1 1. Rebajo 2. Segundo corte 3. Primer corte Política de garantía Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza que va a estar libre de defectos de mano de obra y materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha de adquisición original. Si durante este periodo de un año se desarrollase algún problema, retorne la herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a una de las fábricas o centros de servicio autorizados Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido causado por mano de obra o material defectuoso, Makita la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar. Esta garantía no será aplicable cuando: • se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por otros: • se requieran reparaciones debido al desgaste normal: • la herramienta haya sido abusada, mal usada o mantenido indebidamente: • se hayan hecho alteraciones a la herramienta. EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO DEL PRODUCTO. ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA GARANTÍA. MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE “COMERCIALIDAD” E “IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO”, DESPUÉS DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA. Esta garantía le concede a usted derechos legales específicos, y usted podrá tener también otros derechos que varían de un estado a otro. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted. Algunos estados no permiten limitación sobre la duración de una garantía implícita, por lo que es posible que la antedicha limitación no le sea de aplicación a usted. 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. • Quite el protector de disco. Coloque la guía auxiliar en la guía de corte al hilo para cortes de extremo a extremo de la madera. El revestimiento deberá ser tal alto como la anchura de la pieza de trabajo. Ajuste la guía y el disco a las dimensiones deseadas. Primer corte: Sujete la madera a ras de la mesa como en el corte al hilo normal. Segundo corte: Apoye la pieza de trabajo en su canto. (Utilice tablas con cantos biselados, listón de empuje, bloque de empuje, etc., empleando precauciones, normas de seguridad y directrices para corte al hilo o tareas relacionadas.) Para machihembrado de tipo final, si la pieza de trabajo es de menos de 10-1/2” de ancho, apoye la pieza a ras de la mesa contra el calibrador de ingletes (con madera de revestimiento). No deberá utilizase la guía de corte al hilo. Después de completar el machihembrado, vuelva a instalar inmediatamente el protector de disco como antes. Discos de sierra de acero y de carburo C00269 Discos de sierra Para cortes en general con la sierra de de mesa e ingle- mesa e ingletadora. tadoras Combinación Disco de uso general para cortes al hilo, transversales y ingletes rápidos y limpios. Cortes transver- Para cortes sin lijar limpiamente a sales limpios contrahílo. • • • • • • • • Submesa (izq.) Submesa (trasera) Guía de corte al hilo Calibrador de ingletes Llave inglesa acodada 13-22 Llave del 19 Llave hexagonal de 5 Placa auxiliar 46 < USA only > WARNING Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction activities contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: • lead from lead-based paints, • crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and • arsenic and chromium from chemically-treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles. < USA solamente > ADVERTENCIA Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos productos quimicos son: • plomo de pinturas a base de plomo, • silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y • arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente. El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente disenadas para filtrar particulas microscopicas. Makita Corporation of America 2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518 884599-948
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Makita 2704 Ficha de datos

Categoría
Sierras de inglete
Tipo
Ficha de datos

en otros idiomas