Makita 2702, 2702X1, 2703, 2703#2702X1, 2703X1, 2703X2 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Makita 2702 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
32
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Debido a un programa continuo de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a
cambios sin previo aviso.
Nota: Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.
Por su propia seguridad lea el
Manual de Instrucciones Antes de
utilizar la herramienta Guarde las
instrucciones para referencia
futura
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
GENERALES
USA007-2
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS)
1. CONOZCA SU HERRAMIENTA ELÉCTRICA. Lea
el manual del usuario atentamente. Conozca las
aplicaciones y limitaciones de la herramienta,
así como también los riesgos potenciales
específicos propios de ella.
2. NO QUITE LOS PROTECTORES y manténgalos
en buen estado de funcionamiento.
3. RETIRE LAS LLAVES DE AJUSTE Y DE
APRIETE. Adquiera el hábito de comprobar y ver
que las llaves de ajuste y de apriete estén
retiradas de la herramienta antes de ponerla en
marcha.
4. MANTENGA EL ÁREA DE TRABAJO LIMPIA. Las
áreas y bancos de trabajo atestados son una
invitación a accidentes.
5. NO LAS UTILICE EN AMBIENTES PELIGROSOS.
No utilice las herramientas eléctricas en lugares
húmedos o mojados, ni las exponga a la lluvia.
Mantenga el área de trabajo bien iluminada. No
utilice la herramienta en presencia de líquidos o
gases inflamables.
6. MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos
los visitantes deberán ser mantenidos a una
distancia segura del área de trabajo.
7. MANTENGA EL TALLER A PRUEBA DE NIÑOS
con candados, interruptores maestros, o
quitando las llaves de encendido.
8. NO FUERCE LA HERRAMIENTA. La herramienta
realizará la tarea mejor y de forma más segura a
la potencia para la que ha sido diseñada.
9. UTILICE LA HERRAMIENTA APROPIADA. No
fuerce la herramienta ni los accesorios
realizando con ellos un trabajo para el que no
han sido diseñados.
10. PÓNGASE INDUMENTARIA APROPIADA. No se
ponga ropa holgada, guantes, corbata, anillos,
pulseras, ni otro tipo de joyas que puedan
engancharse en las partes móviles. Se
recomienda utilizar calzado antideslizante.
Cúbrase el pelo para protegerlo si lo tiene largo.
11. UTILICE SIEMPRE GAFAS DE SEGURIDAD.
Utilice también máscara facial o contra el polvo
si la operación de corte es polvorienta. Las
gafas de uso diario para la vista sólo tienen
lentes que pueden proteger contra pequeños
impactos, NO son gafas de seguridad.
12. SUJETE LA PIEZA DE TRABAJO. Utilice
mordazas o un tornillo de banco para sujetar la
pieza de trabajo cuando resulte práctico. Es más
seguro que utilizar la mano y además dispondrá
de ambas manos para manejar la herramienta.
Modelo 2702 / 2702X1 2703 / 2703X1
Especificaciones eléctricas en México
120 V 15 A 50/60 Hz
Orificio del eje 5/8
Diámetro del disco 210 mm (8-1/4) 255 mm (10)
Capacidad máxima de corte
90° 68 mm (2-11/16) 91 mm (3-9/16)
45° 47 mm (1-3/4) 63 mm (2-1/2)
Capacidad de ranurado 13 mm (1/2)
Revoluciones por minuto (r.p.m.) 4 600/min.
Ta ma ño de la mesa (ancho x largo) 686 mm x 560 mm (27 x 22)
Dimensiones (L x l x H) 560 mm x 686 mm x 458 mm (22 x 27 x 18)
Peso neto 18 kg (40 lbs)
33
13. NO UTILICE LA HERRAMIENTA DONDE NO
ALCANCE. Mantenga los pies sobre suelo firme
y el equilibrio en todo momento.
14. DÉ MANTENIMIENTO A SUS HERRAMIENTAS.
Mantenga las herramientas afiladas y limpias
para obtener de ellas un mejor y más seguro
rendimiento. Siga las instrucciones para
lubricarlas y cambiar los accesorios.
15. DESCONECTE LAS HERRAMIENTAS antes de
hacerles el mantenimiento; cuando cambie
accesorios tales como discos, brocas, cuchillas,
y otros por el estilo.
16. REDUZCA EL RIESGO DE PUESTAS EN
MARCHA INVOLUNTARIOS. Asegúrese de que el
interruptor esté en posición desactivada antes
de enchufar la herramienta.
17. UTILICE ACCESORIOS RECOMENDADOS.
Consulte el manual del propietario para ver los
accesorios recomendados. La utilización de
accesorios no apropiados podría ocasionar un
riesgo de heridas a personas.
18. NO SE PONGA NUNCA ENCIMA DE LA
HERRAMIENTA. Si tropieza con la herramienta o
si toca sin querer la hoja de corte podrá
ocasionarle graves heridas.
19. COMPRUEBE LAS PARTES DADAS. Si un
protector u otra parte están dañados, antes de
seguir utilizando la herramienta deberá
verificarlos cuidadosamente para cerciorarse de
que van a funcionar debidamente y realizar la
función para la que han sido previstos –
compruebe la alineación de las partes móviles,
la sujeción de las partes móviles, si hay partes
rotas, el montaje y cualquier otra condición que
pueda afectar su operación. Un protector u otra
parte que estén dañados deberán ser reparados
debidamente o cambiados.
20. DIRECCIÓN DE AVANCE. Avance la pieza de
trabajo hacia el disco o cuchilla solamente a
contra dirección del giro del disco o cuchilla.
21. NUNCA DEJE LA HERRAMIENTA SOLA Y EN
MARCHA. DESCONECTE LA ALIMENTACIÓN.
No deje la herramienta hasta que se haya
detenido completamente.
22. PIEZAS DE REPUESTO. Cuando haga el servicio
a la herramienta, utilice solamente piezas de
repuesto idénticas.
23. CLAVIJAS POLARIZADAS Para reducir el riesgo
de descargas eléctricas, este equipo tiene una
clavija polarizada (un borne es más ancho que el
otro.) Esta clavija encajará en una toma de
corriente polarizada en un sentido solamente. Si
la clavija no encaja totalmente en la toma de
corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista
cualificado para que le instale la toma de
corriente apropiada. No cambie la clavija de
ninguna forma.
ADVERTENCIA SOBRE LA TENSIÓN: Antes de
conectar la herramienta a una toma de corriente
(enchufe, fuente de alimentación, etc.), asegúrese de
que la tensión suministrada es igual a la especificada en
la placa de características de la herramienta. Una toma
de corriente con una tensión mayor que la especificada
para la herramienta podrá resultar en HERIDAS
GRAVES al usuario -así como también daños a la
herramienta. Si no está seguro, NO ENCHUFE LA
HERRAMIENTA. La utilización de una toma de corriente
con una tensión menor a la nominal indicada en la placa
de características es dañina para el motor.
UTILICE CABLES DE EXTENSIÓN APROPIADOS:
Asegúrese de que su cable de extensión esté en buenas
condiciones. Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese de utilizar uno del calibre suficiente para
conducir la corriente que demande el producto. Un cable
de calibre inferior ocasionará una caída en la tensión de
línea que resultará en una pérdida de potencia y
recalentamiento. La Tabla 1 muestra el tamaño correcto
a utilizar dependiendo de la longitud del cable y el
amperaje nominal indicado en la placa de
características. Si no está seguro, utilice el siguiente
calibre más potente. Cuanto menor sea el número de
calibre, más potente será el cable.
Tabla 1. Calibre mínimo para el cable
Amperaje nominal
Voltios Longitud total del cable en metros
120 V~ 7,6 m 15,2 m 30,4 m 45,7 m
Más de
No más de
Más de
Calibre del cable (AWG)
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No se recomienda
34
NORMAS DE SEGURIDAD
ADICIONALES
USB059-1
NO DEJE que la comodidad o
familiaridad con el producto (a base de
utilizarlo repetidamente) sustituya la
estricta observancia de las normas de
seguridad para la sierra de mesa. Si
utiliza esta herramienta de forma no
segura o incorrecta, podrá sufrir graves
heridas personales.
1. Protéjase los ojos.
2. No utilice la herramienta en presencia de
líquidos o gases inflamables.
3. NO UTILICE NUNCA la herramienta instalando
en ella un disco de corte abrasivo.
4. Inspeccione el disco cuidadosamente para ver si
tiene grietas o daños antes de comenzar la
operación. Reemplace el disco inmediatamente
si está agrietado o dañado.
5. Limpie el eje, las bridas (especialmente la
superficie de instalación) y la tuerca hexagonal
antes de instalar el disco. Una instalación mal
hecha puede ocasionar vibración, bamboleo o
resbalamiento en el disco.
6. Utilice el protector de disco y la cuchilla
separadora en todas las operaciones que
puedan ser utilizados, incluidas todas las
operaciones de corte de lado a lado. Ensamble y
e instale siempre el protector de disco siguiendo
las instrucciones paso a paso descritas en este
manual. Las operaciones de corte de lado a lado
son aquellas en las que el disco corta la pieza de
trabajo completamente de lado a lado como en
los cortes al hilo o transversales. NO UTILICE
NUNCA la herramienta con un protector de disco
defectuoso ni sujete el protector de disco con
una soga, cuerda, etc.
7. Vuelva a instalar inmediatamente el protector de
disco y la cuchilla separadora después de
completar una operación que requiera
desmontar el protector.
8. No corte metales, tales como clavos y tornillos.
Inspeccione y quite todos los clavos, tornillos y
otras materias extrañas de la pieza de trabajo
antes de la operación.
9. Retire las llaves, los recortes de madera, etc., de
la mesa antes de activar el interruptor.
10. NO SE PONGA NUNCA guantes para trabajar
con la herramienta.
11. Mantenga las manos alejadas de la alineación
del disco.
12. NO SE PONGA NUNCA en la trayectoria del
disco ni permita que otros lo hagan.
13. Asegúrese de que el disco no esté haciendo
contacto con la cuchilla separadora o la pieza
de trabajo antes de activar el interruptor.
14. Antes de empezar a cortar la pieza de trabajo,
deje funcionar la herramienta durante un rato.
Observe para ver si hay vibración o bamboleo
que pueda indicar una incorrecta instalación o
un desequilibrio del disco.
15. NO HAGA NUNCA ajustes mientras la
herramienta está en marcha. Desenchufe la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste.
16. Utilice un listón de empuje cuando haga falta.
DEBERÁ utilizar siempre listones de empuje
para cortar al hilo piezas de trabajo estrechas
con el fin de mantener las manos y los dedos
bien alejados del disco.
17. Preste atención especial a las instrucciones que
explican cómo reducir el riesgo de
RETROCESOS BRUSCOS. El RETROCESO
BRUSCO es una reacción repentina debida a un
aprisionamiento, estancamiento o desalineación
del disco. El RETROCESO BRUSCO ocasiona la
expulsión de la pieza de trabajo por la parte
trasera de la herramienta hacia el operario. LOS
RETROCESOS BRUSCOS PUEDEN ACARREAR
HERIDAS PERSONALES GRAVES. Evite los
RETROCESOS BRUSCOS manteniendo el disco
afilado, la guía de corte al hilo paralela al disco,
instalados y en perfecto funcionamiento la
cuchilla separadora, el fiador anti-retroceso
brusco y el protector de disco, no soltando la
pieza de trabajo hasta haberla empujado más
allá del disco, y no cortando al hilo una pieza de
trabajo que esté retorcida o alabeada o que no
tenga un borde recto para guiarla a la largo de la
guía.
18. No realice ninguna operación directamente con
la mano. Directamente con las manos significa
utilizar las manos para sujetar o guiar la pieza de
trabajo en lugar de hacerlo con una guía de
corte al hilo o un calibrador de ingletes.
19. NO ACERQUE NUNCA las manos alrededor ni
por encima del disco. NO SE ACERQUE NUNCA
a coger la pieza de trabajo hasta que el disco se
haya parado completamente.
20. Evite avanzar la pieza de trabajo de forma
abrupta o rápida. Cuando corte piezas de trabajo
duras desplácelas lo más lentamente posible.
No tuerza ni retuerza la pieza de trabajo al
avanzarla. Si el disco se detiene o atasca en la
pieza de trabajo, apague la herramienta
inmediatamente. Desenchufe la herramienta.
Después quite el atasco.
21. NO RETIRE NUNCA recortes de madera de al
lado del disco ni toque el protector de disco
mientras el disco está girando.
35
22. Extraiga cualquier nudo suelto de la pieza de
trabajo ANTES de comenzar a cortar.
23. No maltrate el cable. No tire nunca del cable para
desenchufarlo de la toma de corriente.
Mantenga el cable alejado de calor, aceite, agua
y bordes cortantes.
24. Algunos materiales contienen sustancias
químicas que podrán ser tóxicas. Tenga
precaución para evitar la inhalación de polvo y el
contacto con la piel. Siga los datos de seguridad
del abastecedor del material.
25. El protector se puede alzar para colocar la pieza
de trabajo y para facilitar la limpieza. Asegúrese
siempre de que la capucha del protector esté
bajada y a ras contra la mesa de la sierra antes
de enchufar la herramienta.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
AVISO:
El MAL USO o el no seguir las normas de
seguridad establecidas en este manual
de instrucciones puede ocasionar graves
heridas personales.
INSTALACIÓN
Ubicación de la sierra de mesa
Coloque la sierra de mesa en un lugar bien iluminado y
nivelado donde pueda mantener los pies firmes y el
equilibrio. Deberá ser instalada en un lugar que deje
suficiente espacio para manejar fácilmente el tamaño de
las piezas de trabajo que corte. La sierra de mesa
deberá ser sujetada con cuatro tornillos o pernos al
banco de trabajo o estante de sierra de mesa mediante
los agujeros provistos en la parte inferior de la sierra de
mesa. Cuando sujete la sierra de mesa en un banco de
trabajo, asegúrese de que haya una abertura en la parte
superior del banco de trabajo del mismo tamaño que la
abertura de la parte inferior de la sierra de mesa para
que caiga el serrín a través de ella.
Si durante la operación hay en la sierra de mesa alguna
tendencia a volcarse, deslizarse o moverse, deberá
sujetar el banco de trabajo o el estante de sierra de
mesa firmemente al suelo.
NOTA:
Estante para la sierra de mesa
Los modelos 2702X1 y 2703X1 vienen con un
estante para la sierra de mesa.
Almacenamiento de los accesorios
1. 8 mm (5/16) de
diámetro del
orificio
1. Arandela
normal de 6 mm
(1/4 )
2. Tornillo para
madera de 40
mm (1-1/2) de
largo N° 10
459 mm
(18-1/16")
334 mm
(13-1/8")
1
006875
1
25 mm
2
(1")
006146
1. Arandela
normal de 6 mm
(1/4 )
2. Apretar
firmemente el
perno y
arandela de
montaje de 6
mm (1/4)
1. Graduador de
inglete
1. Tope lateral
1
2
006148
1
006858
1
006859
36
El calibrador de inglete y las tuercas pueden guardarse
en el lado izquierdo de la base y la guía de corte en la
parte posterior de ésta.
DESCRIPCIÓN DEL
FUNCIONAMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de ajustar o
comprobar cualquier función en la herramienta.
Ajuste de la profundidad de corte
La profundidad de corte se puede ajustar girando el
mango. Gire el mango en sentido de las manecillas del
reloj para subir el disco o en sentido contrario a las
manecillas del reloj para bajarlo.
NOTA:
Utilice un ajuste de poca profundidad cuando corte
materiales finos para obtener un corte más limpio.
Ajuste del ángulo bisel
Afloje la palanca de bloqueo en sentido contrario a las
manecillas del reloj y gire el volante de mano hasta
obtener el ángulo deseado (0° - 45°). El punterode flecha
indica el ángulo de bisel.
Una vez obtenido el ángulo deseado, apriete la palanca
de bloqueo en sentido de las manecillas del reloj para
fijar el ajuste realizado.
PRECAUCIÓN:
Después de ajustar el ángulo de bisel, asegúrese
de apretar la palanca de bloqueo firmemente.
Ajuste de los topes de seguridad
La herramienta está equipada con topes de seguridad a
90°y 45° en relación con la superficie de la mesa. Para
comprobar y ajustar los topes de seguridad, proceda de
la forma siguiente:
Mueva el volante de mano lo máximo posible girándolo.
Coloque una escuadra sobre la mesa y compruebe si el
disco está a 90° o 45° en relación con la superficie de la
mesa. Si el disco está a un ángulo mostrado en la Fig. A,
gire los tornillos de ajuste en sentido de las manecillas
del reloj; si está a un ángulo mostrado en la Fig. B, gire
los tornillos de ajuste en sentido contrario a las
manecillas del reloj para ajustar los topes de seguridad.
Una vez ajustados los topes de seguridad, ajuste el
disco a 90° en relación con la superficie de la mesa.
Después ajuste el puntero de flecha de forma que su
borde derecho quede alineado con la graduación 0°.
1. Mango
1. Palanca de
bloqueo
2. Volante de
mano
3. Puntero de
flecha
1
006860
1
2
3
006861
1. Tornillo de
ajuste a 90°
2. Tornillo de
ajuste a 45°
1. Puntero de
flecha
1
2
006862
(A)
(B)
90
90
45
45
006157
1
006864
37
Accionamiento del interruptor
PRECAUCIÓN:
Antes de enchufar la herramienta, siempre
verifique que la palanca del interruptor accione
correctamente y regresa a la posición de apagado
OFF.
Esta herramienta está equipada con un tipo especial de
interruptor que evita su inicio accidental. Para operar la
herramienta, primero pulse la palanca del interruptor. Al
pulsarla, tire hacia usted la parte inferior. Para detener la
herramienta, presione la parte inferior de la palanca del
interruptor.
A la hora de operar la palanca del interruptor, es
conveniente mirar a través del área de la ventana en la
mesa.
PRECAUCIÓN:
Cuando no utilice la herramienta, retire la llave y
guárdela en un lugar seguro. Esta acción evita el
funcionamiento no autorizado de la herramienta.
No tire la palanca del interruptor con fuerza sin la
llave. Si lo hace, se puede romper el interruptor.
MONTAJE
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de realizar
cualquier trabajo en la herramienta.
La herramienta sale de fábrica con el disco y el protector
de disco en condición no instalada. Ensámblelos de la
forma siguiente:
Instalación o extracción de la hoja
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre de que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de instalar o
extraer la hoja.
Utilice solamente la llave de tubo Makita provista
para instalar o desmontar el disco. De lo contrario,
podría producirse apretamiento excesivo o
insuficiente del perno hexagonal. Esto podría
ocasionarle heridas.
Quite la mesa insertada en la mesa. Sujete la brida
exterior con la llave inglesa acodada y afloje la tuerca
hexagonal en sentido contrario a las manecillas del reloj
con la llave. Después quite la brida exterior.
Ensamble la brida interior, el disco, la brida exterior y la
tuerca hexagonal en el eje, asegurándose de que los
dientes del disco estén apuntando hacia la parte frontal
de la mesa. Instale siempre la tuerca hexagonal con su
cara rebajada orientada hacia la brida exterior.
PRECAUCIÓN:
Mantenga las superficies de las bridas limpias de
suciedad y otras materias adherentes; podrían
hacer que el disco resbale. Asegúrese de que el
disco esté instalado de forma que los dientes
queden alineados en la dirección de corte (giro).
Para sujetar el disco en posición, sujete la brida exterior
con la llave inglesa acodada y después apriete la tuerca
hexagonal en sentido de las manecillas del reloj con la
llave. ASEGÚRESE DE APRETAR LA TUERCA
HEXAGONAL FIRMEMENTE.
1. Palanca del
interruptor
2. Llave
1
2
006868
006869
1. Llave
2. Tuerca
hexagonal
3. Llave inglesa
acodada
1. Brida interior
2. Brida exterior
3. Disco de sierra
4. Tuerca
hexagonal
32
1
006852
12
3
4
006136
38
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de sujetar la tuerca hexagonal con la
llave con cuidado. Si su puño se resbala, la llave
puede salirse de la tuerca hexagonal y su mano
golpear los dientes del disco.
Instalación del protector de disco
PRECAUCIÓN:
Antes de instalar la protección de la hoja, ajuste la
profundidad de corte a la elevación máxima.
Inserte el separador entre la parte de montaje de la
protección de la hoja (tirante) y la placa de presión.
Ajuste los pernos hexagonales (A) con la llave acodada.
El lugar de instalación del separador está ajustado por la
fábrica a fin de que la hoja y el separador se posicionen
en línea recta. Sin embargo, si no se encuentran en linea
recta, afloje los pernos hexagonales (B) y ajuste la parte
de montaje de la protección de la hoja (tirante) para que
el separador quede alineado justo detrás de la hoja.
Luego ajuste los pernos hexagonales (B) para asegurar
el tirante.
PRECAUCIÓN:
Siempre tome la parte estriada de la llave acodada
cuando ajuste los pernos hexagonales. Si usted
ajusta los pernos hexagonales mientras toma la
llave acodada más allá de la parte estriada, los
pernos hexagonales pueden dañarse y/o usted
puede sufrir una herida en las manos.
Si el disco y la cuchilla separadora no están
alineados debidamente, podrá producirse una
peligrosa condición de aprisionamiento del disco
durante la operación. Asegúrese de que estén
debidamente alineados. Si utiliza la herramienta sin
estar la cuchilla separadora debidamente alineada
podrá sufrir graves heridas personales.
NO HAGA NUNCA ningún ajuste mientras la
herramienta esté en marcha. Desenchufe la
herramienta antes de hacer cualquier ajuste.
Debe haber una distancia de unos 4 - 5 mm (5/32 -13/
64) entre el separador y los dientes de la hoja.
Ajuste el separador correctamente y los pernos
hexagonales (A). Coloque el accesorio de la mesa en
ésta y luego verifique que la protección de la hoja
funcione correctamente antes de cortar.
1. Llave
2. Llave inglesa
acodada
1. Protección del
disco
2. Cuchilla
separadora
3. Fiador
anti-retroceso
brusco
4. Placa de
presión
2
1
006854
1
2
3
4
006853
1. Estas dos
distancias
deben ser
iguales
2. Porción del
protector de
disco
3. Disco
4. Cuchilla
separadora
5. Placa de
presión
6. Pernos
hexagonales (A)
7. Pernos
hexagonales (B)
1. Cuchilla
separadora
2. Protección del
disco
3
1
4
5
6
2
7
006856
21
4 - 5 mm
(5/32" - 13/64")
006863
39
Instalación y ajuste de la guía de corte al hilo
Levante la empuñadura de la guía de corte. Coloque la
guía de corte sobre la mesa para que el soporte de la
guía enganche en el riel de la guía. La guía de corte
puede ajustarse bajando la empuñadura.
Para asegurarse de que la guía de corte al hilo está
paralela con el disco, sujete la guía de corte al hilo a 2 - 3
mm (5/64 - 1/8 ) del disco. Suba el disco a su máxima
elevación. Marque uno de los dientes del disco con una
tiza. Mida las distancias (A) y (B) entre la guía de corte al
hilo y el disco. Tome ambas mediciones utilizando el
diente marcado con la tiza. Estas dos mediciones
deberán ser idénticas. Si la guía de corte al hilo no está
paralela con el disco, proceda de la forma siguiente:
1. Dé un par de giros a la tuerca de ajuste en el
sentido contrario al de las agujas del reloj.
2. Afloje los dos pernos hexagonales de la guía de
corte con la llave provista.
3. Ajuste la guía de corte al hilo hasta que quede
paralela con el disco.
4. Baje la empuñadura para sujetar la guía de corte.
5. Apriete los dos pernos hexagonales de la guía de
corte al hilo.
PRECAUCIÓN:
Siempre tome la parte estriada de la llave cuando
ajuste los pernos hexagonales. Si usted ajusta los
pernos hexagonales mientras toma la llave más
allá de la parte estriada, los pernos hexagonales
pueden dañarse y/o usted puede sufrir una herida
en las manos.
6. Con la empuñadora baja de la guía de corte, gire la
tuerca de ajuste en la dirección de las agujas del
reloj para fijar la parte posterior de la guía de corte.
No gire demasiado la tuerca de ajuste en el sentido
de las agujas del reloj. Puede que tenga algunos
problemas para ajustar la guía de corte al hilo para
que quede en paralelo con la hoja de la sierra
cuando reposicione la guía de corte.
PRECAUCIÓN:
Asegúrese de ajustar la guía de corte al hilo de tal
forma que quede paralela al disco o podrá
producirse un peligroso retroceso brusco.
Lleve la guía de corte al ras hacia arriba contra el lateral
de la hoja. Asegúrese de que el puntero de la flecha en
el soporte de la guía apunte a una graduación 0. Si el
puntero de la flecha no apunta a la graduación 0, afloje el
tornillo de la placa de escala y ajústela.
OPERACIÓN
PRECAUCIÓN:
Utilice siempre elementos de ayuda como listones
de empuje y bloques de empuje cuando haya
peligro de que sus manos o dedos vayan a
acercarse al disco.
Sujete siempre firmemente la pieza de trabajo con
la mesa y la guía de corte al hilo o el calibrador de
ingletes. No la tuerza ni retuerza mientras la
1. Soporte de la
guía
2. Carril guía
3. Empuñadura
1. Escala
1. Pernos
hexagonales
2. Tuerca de ajuste
3. Empuñadura
1
2
3
006865
A
B
1
006866
1
2
3
006881
1. Tornillo
2. Soporte de la
guía
3. Placa graduada
4. Marca de la
flecha
006867
1
2
3
4
006882
40
avanza. Si tuerce o retuerce la pieza de trabajo,
podrá producirse un peligroso retroceso brusco.
NO RETIRE NUNCA la pieza de trabajo mientras el
disco esté girando. Si tiene que retirar la pieza de
trabajo antes de completar un corte, primero
apague la herramienta mientras sujeta la pieza de
trabajo firmemente. Espere hasta que el disco se
haya parado completamente antes de retirar la
pieza de trabajo. En caso contrario podrá ocasionar
peligrosos retrocesos bruscos.
NO RETIRE NUNCA material de recortes mientras
el disco esté girando.
NO PONGA NUNCA las manos ni los dedos en la
trayectoria del disco. Tenga especial cuidado con
los cortes en bisel.
Sujete siempre la guía de corte al hilo firmemente,
o podrán producirse peligrosos retrocesos bruscos.
Utilice siempre elementos de ayuda como listones
de empuje y bloques de empuje cuando corte
piezas de trabajo pequeñas o estrechas, o cuando
la fresa rotativa de ranurar esté oculta durante el
corte.
Elementos de ayuda
Los listones de empuje, bloques de empuje y la guía
auxiliar son tipos de elementos de ayuda. Utilícelos
para hacer cortes sin peligro y seguros sin necesidad de
tener que acercar alguna parte del cuerpo al disco.
Varilla de empuje
Se puede fabricar fácilmente una varilla de ajuste con
madera terciada de 19 mm (3/4) a 25 mm (1) de grosor.
Corte el área rayada de la varilla y alise los bordes con
una lima. La dimensión (H) debe ser menor a 12,7 mm
(1/2) para que sea más delgada que la pieza de trabajo.
Bloque de empuje
Utilice una pieza de madera contrachapada de 19 mm
(3/4).
El mango deberá estar en el centro de la pieza de
madera contrachapada. Sujete con cola y tornillos para
madera como se muestra. A la madera contrachapada
deberá ir pegada siempre una pequeña pieza de madera
de 9,5 x 8 x 50 mm (3/8 x 5/16 x 2) para evitar que el
disco se embote en caso de cortar el bloque de empuje
sin querer. (No utilice nunca clavos en el bloque de
empuje.)
Guía auxiliar
Haga la guía auxiliar con piezas de madera
contrachapada de 9,5 (3/8) y 19 mm (3/4).
Sujete con cola y tornillos para madera.
Madera de revestimiento (guía de corte al hilo)
(H)
19mm
(3/4")
40mm
(1-1/2")
50mm(2")
380mm(15")
9,5mm(3/8")
75mm(3")
130mm(5")
9,5mm(3/8")
50mm
(2")
006876
1. Cara/borde
paralelos
2. Mango
3. Tornillo para
madera
4. Pegar con cola
1. Cara/borde
paralelos
1. Tornillos para
madera Nº 10
(suficientement
e largos para
penetrar hasta
la mitad del
revestimiento)
120mm
(4-3/4")
300mm(12")
130mm(5")
50mm(2")
6mm
(1/4")
300mm(12")
130mm
(5")
100mm
(4")
50mm
(2")
9,5mm
(3/8")
50mm
(2")
8mm(5/16")
1
2
3
4
006219
9,5mm
(3/8")
19mm
(3/4")
120mm
(4-3/4")
40mm
(1-1/2")
140mm
(5-1/2")
460mm
(18")
1
006211
1
006883
41
Para las operaciones en las que el disco se acerque a la
guía de corte al hilo deberá utilizarse una madera de
revestimiento. La madera de revestimiento para la guía
de corte al hilo deberá ser del mismo tamaño que la guía
de corte al hilo. Asegúrese de que la parte inferior de la
madera de revestimiento esté a ras con la superficie de
la mesa.
Corte al hilo
PRECAUCIÓN:
Cuando corte al hilo, quite calibrador de inglete de
la mesa.
Cuando corte piezas de trabajo largas o grandes,
provea siempre apoyo adecuado detrás de la
mesa. NO permita que un tablero largo se mueva o
cambie de posición en la mesa. Ello hará que el
disco se trabe y aumentará la posibilidad de que se
produzca un retroceso brusco y de sufrir heridas
personales. El apoyo deberá estar a la misma
altura que la mesa.
Antes de realizar una operación con la sierra de mesa,
asegúrese de que los fiadores anti-retroceso brusco
funcionan correctamente. Apague la herramienta y
desenchúfela. Avance la pieza de trabajo debajo del
protector de disco y a lo largo de ambos lados del disco
para simular el corte. Intente retirar la pieza de trabajo en
cada lado tirando de ella hacia usted. Los fiadores anti-
retroceso brusco deberán sujetar la pieza de trabajo y
evitar que se mueva hacia atrás en dirección del
operario. Mantenga siempre los fiadores anti-retroceso
brusco afilados de forma que funcionen correctamente.
Manténgalos afilados utilizando una lima redonda de
forma que conserven su forma original.
1. Ajuste la profundidad de corte a un poquito más
que el grosor de la pieza de trabajo.
2. Coloque la guía de corte en el ancho deseado de la
guía y trábela en su lugar bajando la empuñadura.
Antes de cortar al hilo, asegúrese de que el
extremo posterior de la guía de corte esté bien
sujeto. Si no lo está, siga los procedimientos que
se detallan en la sección que lleva como título
Cómo instalar y ajustar una guía de corte.
3. Encienda la herramienta y avance la pieza de
trabajo suavemente hacia el disco a lo largo de la
guía de corte al hilo.
(1) Cuando la anchura del corte al hilo sea de
150 mm (6") o más ancha, avance la pieza de
trabajo con la mano derecha con cuidado.
Emplee la mano izquierda para sujetar la
pieza de trabajo en posición contra la guía de
corte al hilo.
(2) Cuando la anchura del corte al hilo sea de 65
mm - 150 mm (2-1/2 - 6), utilice el listón de
empuje para avanzar la pieza de trabajo.
(3) Cuando la anchura del corte al hilo sea más
estrecha de 65 mm (2-1/2), no podrá
utilizarse el listón de empuje porque éste
golpeará al protector de disco. Utilice la guía
auxiliar y el bloque de empuje. Fije la guía
auxiliar a la guía de corte al hilo con dos
mordazas en C.
Avance la pieza de trabajo con la mano hasta
que el final esté a unos 25 mm (1) del borde
delantero de la mesa. Continúe avanzando
utilizando el bloque de empuje encima de la
guía auxiliar hasta completar el corte.
006886
1. Listón de
empuje
1. Guía auxiliar
006887
1
006888
1
006889
42
Corte transversal
PRECAUCIÓN:
Cuando quiera hacer un corte transversal, quite la
guía de corte al hilo de la mesa.
Cuando quiera cortar piezas de trabajo largas o
grandes, provea siempre apoyo adecuado a los
lados de la mesa. El apoyo deberá estar a la misma
altura que la mesa.
Mantenga siempre las manos alejadas de la
trayectoria del disco.
Calibrador de ingletes
Utilice el calibrador de ingletes para los 4 tipos de corte
mostrados en la figura.
PRECAUCIÓN:
Sujete la manija del calibrador de ingletes con
cuidado.
Evite arrastrar la pieza de trabajo y gradúe
mediante medios de sujeción firmes,
especialmente cuando corte en ángulo.
NO SUJETE NI AGARRE NUNCA la porción
resultante del corte de la pieza de trabajo.
Utilización del calibrador de ingletes
Deslice el calibrador de ingletes al interior de las ranuras
gruesas de la mesa. Afloje la manija del calibrador y
alinéelo al ángulo deseado (0° a 60°). Coloque la
madera a ras contra la guía y avance suavemente hacia
el disco.
Madera de revestimiento auxiliar
(calibrador de ingletes)
Para evitar que un tablero largo bamboleé, coloque una
tabla a modo de guía auxiliar en el calibrador de ingletes.
Taladre agujeros y sujétala con pernos/tuercas, pero
éstos no deberán sobresalir de la cara de la tabla.
MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN:
Asegúrese siempre que la herramienta esté
apagada y desenchufada antes de intentar realizar
una inspección o mantenimiento.
Limpieza
Limpie el serrín y las virutas de vez en cuando. Limpie el
protector de disco y las partes móviles del interior de la
sierra de mesa con cuidado.
Lubricación
Para mantener la sierra de mesa en óptimas condiciones
de funcionamiento, y para asegurar una vida de servicio
máxima, lubrique con aceite o grasa las partes móviles y
giratorias de vez en cuando.
Puntos de lubricación:
Eje roscado para elevar el disco
Articulación para girar el bastidor
Ejes de la guía de elevación del motor
Engranaje para elevar el disco
Reemplazo de las escobillas de carbón
1. Bloque de
empuje
2. Guía auxiliar
1. CORTE
TRANSVERSAL
2. INGLETADO
3. CORTE EN
BISEL
4. INGLETADO
COMPUESTO
(ÁNGULOS)
1. Ranura
2. Graduador de
inglete
3. Manija
1
2
006874
1
2
34
006884
1
2
3
006870
1. Marca de límite
006885
1
001145
43
Extraiga e inspeccione regularmente las escobillas de
carbón. Substitúyalas cuando se hayan gastado hasta la
marca límite. Mantenga las escobillas de carbón limpias
de forma que entren libremente en los portaescobillas.
Ambas escobillas de carbón deberán ser sustituidas al
mismo tiempo. Utilice únicamente escobillas de carbón
originales.
Emplee un abridor de tapones para retirar los tapones
del portaescobillas. Para reemplazar la escobilla de
carbón en el lado cercano a la mesa, baje la hoja tanto
como le sea posible girando la manija. Afloje la palanca
de traba, incline la hoja y fíjela a 45°. Luego afloje el
tapón del portaescobillas mientras mira a través de la
abertura de la base. Retire las escobillas de carbón
gastadas, coloque las nuevas y sujete los tapones del
portaescobillas.
Después de substituir las escobillas, enchufe la
herramienta y ablande estas escobillas haciendo
funcionar la herramienta sin carga durante 10 minutos.
Luego verifique la herramienta en funcionamiento y la
operación del freno eléctrico cuando suelte el gatillo
interruptor. Si el freno eléctrico no funciona bien,
comuníquese con su Centro de Servicio Makita local
para solicitar reparación.
Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del
producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de
mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en
Centros de Servicio Autorizados por Makita, empleando
siempre repuestos Makita.
ACCESORIOS
PRECAUCIÓN:
Estos accesorios o acoplamientos están
recomendados para utilizar con su herramienta
Makita especificada en este manual. El empleo de
cualesquiera otros accesorios o acoplamientos
conllevará un riesgo de sufrir heridas personales.
Utilice los accesorios o acoplamientos solamente
para su fin establecido.
Si necesita cualquier ayuda para más detalles en
relación con estos accesorios, pregunte a su centro de
servicio Makita local.
Juego de fresa rotativa para ranurar
(Pieza Nº 191543-4)
Ranurar es cortar un machihembrado o una ranura
ancha en la pieza de trabajo. El juego de fresa rotativa
para ranurar cuenta con dos cortadores externos, tres
internos y arandelas de papel.
Cuchillas exteriores: Diámetro exterior 6, grosor 1/
8, diámetro interior 5/8, 2 piezas
Cortadores internos: 6 de diámetro, 1/8 de ancho,
5/8 de orificio de eje, 2 piezas.
Cuchilla interior: Diámetro exterior 6, grosor 1/16,
diámetro interior 5/8, 1 pieza
Arandelas de papel: Agujero interior 5/8, 6 piezas
Se utilizan distintas combinaciones de estos cortadores
para cortar ranuras de 1/8 a 1/2, que se utilizan para
hacer uniones, espigas, ranuras, etc.
Juego de fresa rotativa para ranurar
(Pieza Nº 192693-8)
1. Brida exterior para ranurar
Cuando corte ranuras de 1/4, 5/16, 3/8, 7/16 o
1/2, utilice esta brida exterior para ranurar.
2. Tuerca hexagonal para ranurar
Cuando corte ranuras de 1/4, 5/16, 3/8, 7/16 o
1/2, utilice esta tuerca hexagonal para ranurar.
1. Abridor de los
tapones de
portaescobillas
2. Tapa del
portaescobillas
1
2
006879
1/8" 1/8" 1/8" 1/8"1/16"
006890
1
2
3
4
006891
44
3. Anillo
Cuando corte ranuras de 1/4, 5/16, 3/8, 7/16 o
1/2, utilice este anillo.
4. Arandela
Cuando corte ranuras de 1/4, 5/16 o 3/8, utilice
esta arandela.
Accesorio de mesa (Pieza Nº 317061-6)
Cuando corte ranuras de 5/16, 3/8, 7/16 o 1/2 utilice
este accesorio de mesa en lugar del accesorio de mesa
estándar.
Para instalar el juego de fresa rotativa de ranurar,
proceda de la forma siguiente:
1. Apague la herramienta y desenchúfela antes de
hacer la instalación.
2. Quite el protector de disco con la cuchilla
separadora.
3. Instale el juego de fresa rotativa de ranurar con los
dientes apuntando hacia abajo en la parte frontal
de la mesa.
4. Utilice el gráfico de abajo para seleccionar las
cuchillas apropiadas con objeto de obtener varias
anchuras de corte.
PRECAUCIÓN:
Para una anchura de corte de 1/8, la cuchilla
exterior se ensambla en el eje de la misma manera
que el disco.
La brida exterior o la brida exterior para ranurar
debe utilizarse para cada ancho de corte.
No deberá utilizarse solamente la tuerca hexagonal
para sujetar la fresa rotativa al eje.
NOTA:
Cuando se requieran anchuras ligeramente
mayores que las de arriba, ponga las arandelas de
papel entre las cuchillas interiores y exteriores para
ajustar la anchura.
5. Coloque las cuchillas de forma que las puntas de
las cuchillas interiores queden posicionadas en las
gargantas de la cuchilla exterior. Cuando se utilice
más de una cuchilla interior, espacie las puntas de
las cuchillas interiores equidistantes entre ellas.
Las cuchillas mal espaciadas pueden ocasionar
vibración y ruido.
006892
ANCHO
DE CORTE
1/4"
5/16"
3/8"
7/16"
1/2"
1/8"
Eje
Anillo
Brida
externa
Brida
externa
Dado
Cortador
externo
Arandela
Tuerca
hexa-
gonal
Tuerca
hexa-
gonal
Dado
x2
Brida
interna
Cortador
externo
Cortador
interno
de 1/8"
Cortador
interno
de 1/16"
006893
45
Cuando instale las cuchillas exteriores sin ninguna
cuchilla interior, asegúrese de que las puntas de las
cuchillas no estén unas enfrente de otras.
6. Mientras aprieta la tuerca hexagonal, tenga
cuidado de mantener el espaciamiento uniforme
entre las puntas de las cuchillas interiores.
7. Gire la fresa rotativa de ranurar una vuelta a mano
para asegurarse de que no hace contacto con nada
durante la operación.
Cuando ranure con la fresa rotativa, utilice tablas con
cantos biselados. El diagrama muestra dimensiones
para hacer una tabla de cantos biselados típica. Deberá
ser hecha a partir de una pieza de madera recta que no
tenga nudos ni grietas.
Las tablas con cantos biselados se utilizan para
mantener la pieza de trabajo en contacto con la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra en la ilustración,
y para detener retrocesos bruscos.
Para instalar tablas con cantos biselados, proceda
de la forma siguiente:
1. Apague la herramienta y desenchúfela.
2. Añada una tabla de revestimiento plana de 8 de
alto a la guía de corte al hilo, de la misma longitud
que la guía de corte al hilo.
3. Monte tablas de cantos biselados en la guía de
corte al hilo y la mesa como se muestra, de forma
que los bordes delanteros de las tablas soporten la
pieza de trabajo hasta completar el corte, y la pieza
de trabajo haya sido empujada completamente
hasta pasar la cuchilla con un listón de empuje.
4. Asegúrese de que las tablas de cantos biselados
estén firmemente sujetas.
PRECAUCIÓN:
Sólo el juego de fresa rotativa para ranurar Makita
(Pieza Nº 191543-4) debe utilizarse con los
Modelos 2702/ 2703 de sierra de mesa de Makita.
No utilice combinaciones de fresas rotativas más
anchas que 13 mm (1/2).
Después de ranurar con la fresa rotativa, vuelva a
poner SIEMPRE el protector de disco con la
cuchilla separadora en su posición original en la
sierra de mesa.
NO INTENTE NUNCA hacer cortes en bisel
cuando corte con la fresa rotativa de ranurar.
NO HAGA NUNCA ranuras con la fresa rotativa si
hay vibración (ondulación) o ruido extraño.
NO INTENTE NUNCA ranurar en nada que no sea
madera.
No utilice el juego de fresa rotativa para recortes de
madera.
Avance la pieza de trabajo despacio,
especialmente cuando haga ranuras profundas o
anchas o mortajas. Si necesita un corte profundo,
haga varias pasadas a través de la pieza de trabajo
en lugar de un corte profundo y ancho. Los
avances rápidos o abruptos pueden resultar
peligrosos.
Utilice un listón de empuje. Cuando la fresa rotativa
esté oculta durante el corte, sus manos no deberán
estar nunca encima de la madera.
Si la madera se estanca e intenta quitarla tirando
de ella hacia usted, podrá producirse un retroceso
muy peligroso. Pare siempre la herramienta y
espere hasta que la fresa rotativa se detenga
1. Cuchilla exterior
2. Cuchilla interior
3. Garganta
1. La hendidura
deberá estar
separada 6 mm
(1/4)
1
2
3
006178
006179
200 mm
600 mm
19 mm
115 mm
130 mm
1
(24")
(8")
(3/4")
(4-1/2")
(5")
006180
1. Mordazas C
2. Madera de
revestimiento
3. Listón de
empuje
4. Tabla con canto
biselado
1
2
3
4
006182
46
completamente. Después retire la madera
simplemente.
AVISO:
Tenga cuidado especial cuando quite el conjunto
del protector de disco para cualquier operación de
corte que no sea de extremo a extremo tal como
para hacer mortajas, machihembrados o re-
aserrados. Vuelva a poner el protector
inmediatamente después de completar un corte
que no sea de extremo a extremo.
Cómo realizar machihembrado
1. Quite el protector de disco.
2. Coloque la guía auxiliar en la guía de corte al hilo
para cortes de extremo a extremo de la madera. El
revestimiento deberá ser tal alto como la anchura
de la pieza de trabajo. Ajuste la guía y el disco a las
dimensiones deseadas.
3. Primer corte: Sujete la madera a ras de la mesa
como en el corte al hilo normal.
4. Segundo corte: Apoye la pieza de trabajo en su
canto. (Utilice tablas con cantos biselados, listón de
empuje, bloque de empuje, etc., empleando
precauciones, normas de seguridad y directrices
para corte al hilo o tareas relacionadas.)
5. Para machihembrado de tipo final, si la pieza de
trabajo es de menos de 10-1/2 de ancho, apoye la
pieza a ras de la mesa contra el calibrador de
ingletes (con madera de revestimiento). No deberá
utilizase la guía de corte al hilo.
6. Después de completar el machihembrado, vuelva a
instalar inmediatamente el protector de disco como
antes.
Estante para sierra de mesa
NOTA:
A continuación se describen solamente las
herramientas equipadas con un estante para sierra
de mesa. En el caso de estantes para sierra de
mesa como accesorios opcionales, consulte los
manuales provistos de instrucción de estos
estantes.
Coloque los tirantes en el lugar nivelado y monte las
patas en el interior. Ajuste los pernos y las tuercas y
luego coloque los tapones de goma en los extremos de
las patas.
Ahora coloque la sierra de mesa en la parte superior del
estante montado y fíjela con cuatro pernos, arandelas y
tuercas.
NOTA:
Los modelos 2702X1 y 2703X1 vienen con un
estante para la sierra de mesa.
Discos de sierra de acero y de carburo
Juego de sub mesa (izquierda/derecha)
Guía de corte al hilo
Calibrador de ingletes
Llave inglesa acodada 13-22
Llave del 19
Llave (interruptor)
Abridor de tapones de portaescobillas
Unión ( para conectar con el recolector de polvo )
Juego de estante de mesa
1. Rebajo
2. Segundo corte
3. Primer corte
1
2
3
006183
1. Tapón de goma
2. Tuerca
3. Pata
4. Debajo del
tirante
5. Tirante
1. Perno
2. Estante
1
3
4
5
2
006877
1
2
006878
Discos de sierra
de mesa e ingle
tadoras
Para cortes en general con la sierra de mesa
e ingletadora
Combinación
Disco de uso general para cortes al hilo,
transversales y ingletes rápidos y limpios.
Fine cross cuts Para cortes sin lijar limpiamente a contrahílo.
006586
47
EN0006-1
GARANTÍA LIMITADA MAKITA DE UN AÑO
Política de garantía
Cada herramienta Makita es inspeccionada y probada
exhaustivamente antes de salir de fábrica. Se garantiza
que va a estar libre de defectos de mano de obra y
materiales por el periodo de UN AÑO a partir de la fecha
de adquisición original. Si durante este periodo de un
año se desarrollase algún problema, retorne la
herramienta COMPLETA, porte pagado con antelación, a
una de las fábricas o centros de servicio autorizados
Makita. Si la inspección muestra que el problema ha sido
causado por mano de obra o material defectuoso, Makita
la reparará (o a nuestra opción, reemplazará) sin cobrar.
Esta garantía no será aplicable cuando:
se hayan hecho o intentado hacer reparaciones por
otros:
se requieran reparaciones debido al desgaste
normal:
la herramienta haya sido abusada, mal usada o
mantenido indebidamente:
se hayan hecho alteraciones a la herramienta.
EN NINGÚN CASO MAKITA SE HARÁ RESPONSABLE
DE NINGÚN DAÑO INDIRECTO, FORTUITO O
CONSECUENCIAL DERIVADO DE LA VENTA O USO
DEL PRODUCTO.
ESTA RENUNCIA SERÁ APLICABLE TANTO
DURANTE COMO DESPUÉS DEL TÉRMINO DE ESTA
GARANTÍA.
MAKITA RENUNCIA LA RESPONSABILIDAD POR
CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIDAD E
IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO, DESPUÉS
DEL TÉRMINO DE UN AÑO DE ESTA GARANTÍA.
Esta garantía le concede a usted derechos legales
específicos, y usted podrá tener también otros derechos
que varían de un estado a otro. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o
consecuenciales, por lo que es posible que la antedicha
limitación o exclusión no le sea de aplicación a usted.
Algunos estados no permiten limitación sobre la
duración de una garantía implícita, por lo que es posible
que la antedicha limitación no le sea de aplicación a
usted.
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other
construction activities contains chemicals known to the State of California
to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples
of these chemicals are:
lead from lead-based paints,
crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this
type of work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well
ventilated area, and work with approved safety equipment, such as those
dust masks that are specially designed to filter out microscopic particles.
< USA only >
ADVERTENCIA
Algunos tipos de polvo creados por el lijado, serrado, amolado, taladrado, y
otras actividades de la construccion contienen sustancias quimicas
reconocidas por el Estado de California como causantes de cancer, defectos
de nacimiento y otros peligros de reproduccion. Algunos ejemplos de estos
productos quimicos son:
plomo de pinturas a base de plomo,
silice cristalino de ladrillos y cemento y otros productos de albanileria, y
arsenico y cromo de maderas tratadas quimicamente.
El riesgo al que se expone variara, dependiendo de la frecuencia con la que
realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposicion a estos productos
quimicos: trabaje en un area bien ventilada, y pongase el equipo de seguridad
indicado, tal como esas mascaras contra el polvo que estan especialmente
disenadas para filtrar particulas microscopicas.
< USA solamente >
Makita Corporation of America
2650 Buford Hwy., Buford, GA 30518
884129-945
/