Utax CD 1062 Instrucciones de operación

Categoría
Fotocopiadoras
Tipo
Instrucciones de operación
UTAX CD 1062
your office partner
MANUAL DE INSTRUCCIONES
le rogamos lea el manual de instrucciones
antes de utilizar este aparato.
Guárdelo cerca de la misme para facilitar su
utilización de referencia.
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Como socio del programa ENERGY STAR Partner, UTAX GmbH Norderstedt
confirma que este producto cumple con las guías establecidas por ENERGY STAR
para eficiencia energética.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía, creado
por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos como
propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para avanzar en
el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia energética.
* ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede reproducirse
o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o mecánico,
incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización y recuperación
de la información, sin permiso por escrito del propietario de los derechos de autor.
Limitación legal sobre el copiado
• Puede estar prohibido la copia del material protegido por los derechos de autor, si
no se ha recibido el permiso del propietario de los derechos de autor.
• Está prohibido en todo caso la copia de billetes nacionales o extranjeros.
• Puede estar prohibida la copia de otros elementos.
S_Front1.PM6 10/12/00, 17:462
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora. Guarde en el lugar
especificado, para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan advertencias
de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y a garantizar
una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones,
es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones,
es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas instrucciones,
es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo m indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se
indican puntos específicos de atención.
.................... [Advertencia de tipo general]
.................... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
.................... [Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior del
símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
.................... [Advertencia de acciones prohibidas]
.................... [Prohibido desarmar]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas. En
el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
.................... [Alerta de acción requerida]
.................... [Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
.................... [Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se
ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
S_Front1.PM6 10/12/00, 17:463
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec0_Cotents.PM6 10/12/00, 18:111
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
i
CONTENIDO
Sección 1 ¡Importante! Lea esto primero. ................... 1-1
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
..............................................
1-1
PRECAUCIONES DE INSTALACION
......................................
1-2
PRECAUCIONES PARA EL USO
............................................
1-3
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES ....................... 2-1
(1) Cuerpo principal ........................................................................ 2-2
(2) Tablero de controles .................................................................. 2-3
(3) Pantalla básica en el panel de toque......................................... 2-4
(4) Unidades opcionales ................................................................. 2-5
Terminador ............................................................................. 2-5
Cajón lateral ........................................................................... 2-6
Sección 3 PREPARATIVOS ........................................... 3-1
1. Colocación de papel ................................................................... 3-1
(1) Forma de colocar el papel ..................................................... 3-1
1 Colocación de papel en las gavetas .................................. 3-1
2 Colocación de papel en el cajón delantero........................ 3-2
3
Colocación de papel en la bandeja de alimentación multi-hojas........
3-2
4 Colocación de papel en el cajón lateral (opcional) ............ 3-3
2. Colocación de los originales ....................................................... 3-4
1 ¿Para qué sirve el DF? .......................................................... 3-4
2 Originales que pueden colocarse en el DF… ........................ 3-4
3 Precauciones cuando utilice el DF ......................................... 3-4
4 Colocación de los originales en el DF .................................... 3-4
5 Modo de selección automática............................................... 3-5
6 Colocación de los originales en la pantalla ............................ 3-5
3. Añadido de toner ......................................................................... 3-5
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO ....................... 4-1
(1) Procedimiento de copiado básico.............................................. 4-1
(2) Ampliación/reducción................................................................. 4-3
1 Modo de selección de ampliación automática ...................... 4-3
2 Modo de copia con zoom...................................................... 4-3
3 Modo de zoom normal .......................................................... 4-4
4 Modo de tamaño zoom fijo.................................................... 4-4
5 Modo de zoom XY ................................................................ 4-5
(3) Copiado de dos lados de distintos originales
[Modo de copiado de dos lados]................................................ 4-5
Copiado de dos lados de originales de dos lados ................. 4-5
Copias de dos lados de originales de dos páginas [cara abierta].....
4-6
Copia de dos lados de originales de un lado ......................... 4-6
(4) Copiado con interrupción........................................................... 4-7
(5) Gire la copia .............................................................................. 4-8
(6) Antes de hacer un gran número de copias a la vez
[copia de prueba]....................................................................... 4-8
(7) Modo Recordar .......................................................................... 4-9
(8) Función de cambio de ajustes ................................................... 4-9
(9)
Función de ahorro de energía (precalentamiento automático) .....
4-10
(10) Función de desconexión automática ..................................... 4-10
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES ....... 5-1
(1)
Creación de un espacio en el margen de las copias para encuadernación, etc.
[Modo de margen] ..................................................................... 5-1
Margen izquierdo ................................................................... 5-1
Margen superior ..................................................................... 5-1
Margen delantero y trasero .................................................... 5-1
(2)
Impresión del número de copias [Impresión de números de página] ...
5-3
(3)
Copiado de cada lado de los originales de dos páginas [cara abierta]
en hojas separadas [Modo de separación de páginas] ............. 5-5
La separación de páginas de originales de dos páginas [cara abierta] ..
5-5
Separación de página de originales de dos lados ................. 5-5
(4) Borrado de los bordes alrededor de las copias de libros, etc.
[Modo de borrado de bordes] .................................................... 5-6
Borrado de manchas de los bordes de las copias (hojas) ..... 5-6
Borrado de manchas de los bordes y del medio de las copias (Libro) ...........
5-6
Selección del área a borrar (Personalizado).......................... 5-6
(5) Adición de hojas para tapas o divisores entre las copias
[Modo de copia de hojas] .......................................................... 5-7
1 Submodos............................................................................. 5-8
Moto de tapas................................................................... 5-8
Modo de divisores ............................................................ 5-8
Modo de capítulo.............................................................. 5-9
2 Modos de combinación ....................................................... 5-10
3 Para hacer copias con el modo de copia de hojas ............. 5-10
(6)
Preparación de material de lectura en una conferencia junto con los acetatos
[Modo de conferencia] ............................................................. 5-13
Modo de conferencia (copia en la hoja de fondo) ................ 5-13
Modo de conferencia (con la hoja de fondo en blanco) ...... 5-14
(7) Alimentación de papel como hojas de fondo de acetatos
[Modos de acetato + hoja de fondo] ........................................ 5-16
Copiado en la hoja de fondo ................................................ 5-16
Hoja de fondo en blanco ...................................................... 5-16
(8) Imágenes superpuestas [Superposición de forma] ................. 5-18
(9)
Copiado de imágenes de dos o cuatro originales en una sola hoja de copia
[Copia de combinación] ........................................................... 5-19
1 Estilos de combinación ....................................................... 5-19
2 Indicación de línea de borde............................................... 5-20
(10) Creación de un libro (originales en hoja) [Copio de libros].... 5-21
(11) Creación de un libro (originales de dos páginas [cara abierta])
[Modo de copia de libro + tapa] ............................................. 5-22
(12) Copiado y encuadernación en un libro (originales en hoja)
[Modo de encuadernación] .................................................... 5-24
(13)
Inversión de blanco y negro [Modo de copia con inversión] .......
5-26
(14) Creación de copias como en un espejo
[Modo de imagen en espejo] ................................................. 5-26
(15) Clasificación automatizada [Copia clasificada]...................... 5-27
(16) Memorización de los ajustes utilizados frecuentemente
[Modo de programa] .............................................................. 5-27
1 Registro de distintos ajustes como un solo programa ..... 5-27
2 Copiado con un programa registrado .............................. 5-28
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA ............. 6-1
(1)
Programación de un trabajo de copia mientras hace otras copias
[Reserva de trabajos] ................................................................ 6-1
Pantalla de reserva de trabajos ............................................. 6-1
1 Adición de un trabajo ............................................................ 6-1
2 Modificación de los ajustes para un trabajo reservado......... 6-2
3 Borrado de un trabajo reservado .......................................... 6-2
4 Cambio del orden de los trabajos reservados ...................... 6-3
(2) Copiado de distintos originales en un mismo lote
[Función de elaboración de tarea] ............................................. 6-3
1
Copiado en memoria del alimentador de documentos o pantalla....
6-3
Gran número de originales............................................... 6-3
Tamaño de copia uniforme [TAMAÑO-AUTO].................. 6-3
Escaneo manual continuo [ELEGIR TAMAÑO]................ 6-3
2 Copias de dos lados de una mezcla de originales de un
lado y de dos lados............................................................... 6-6
Copias como los originales [IMPRIME COMO ORIGINALES] ...
6-6
Copias de dos lados de todo tipo de originales
[TODOS LOS ORIGINALES DUPLEX]........................... 6-6
Copias en el lado delantero de las páginas especificadas
[CAPITULOS]................................................................... 6-6
3 Copia de lote de la pantalla .................................................. 6-8
Sólo originales en hoja ..................................................... 6-8
Originales de dos páginas [cara abierta].......................... 6-8
Originales en hojas o libros .............................................. 6-8
Sección 7
FUNCIONES DE ADMINISTRACION DE DOCUMENTOS ...
7-1
(1) Registro de una imagen para la superposición de forma .......... 7-1
1 Registro de una imagen........................................................ 7-1
2 Confirmación de imágenes registradas ................................ 7-2
3 Borrado de una imagen ........................................................ 7-2
4 Modificación de la información para una imagen.................. 7-3
(2) Repita el copiado ....................................................................... 7-4
S_Sec0_Cotents.PM6 10/12/00, 18:112
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
ii
Contenido
(3) Copiado rápido .......................................................................... 7-4
1 Impresión de datos ............................................................... 7-4
2 Confirmación de los datos para un trabajo de impresión...... 7-5
3 Borrado de los datos para un trabajo de impresión .............. 7-6
(4) Almacenado de buzón de trabajo .............................................. 7-6
1 Registro de los trabajos almacenados.................................. 7-7
2 Impresión de los trabajos almacenados ............................... 7-7
3 Confirmación del almacenado de trabajos............................ 7-8
4 Borrado de los trabajos almacenados .................................. 7-9
5
Modificación de la información para los trabajos almacenados ....
7-10
(5) Sinergía de buzón de impresión .............................................. 7-10
1
Registro de originales en una sinergía de buzón de impresión .....
7-11
2 Impresión de más de un juego de originales de una
sinergía de buzón de impresión.......................................... 7-12
3
Confirmación de originales en una sinergía de buzón de impresión .........
7-13
4
Borrado de originales de una sinergía de buzón de impresión .....
7-14
5 Cambio del orden de impresión .......................................... 7-15
6
Modificación de información para sinergía de buzón de impresión registrada ..
7-15
(6) Buzones virtuales .................................................................... 7-17
1 Impresión de todos los originales en un buzón virtual ........ 7-17
2 Cambio de la contraseña .................................................... 7-18
3 Borrado de datos de un buzón virtual ................................. 7-18
Sección 8 ADMINISTRACION DE LA COPIADORA ...... 8-1
(1) Administración de las copias ..................................................... 8-1
1
Procedimientos y ajustes de la administración de las copias ....
8-1
Registro de nuevos códigos departamentales ................. 8-1
Borrado de códigos departamentales ............................... 8-1
Cambio de límites ............................................................. 8-1
Cancelación de los contadores de copia .......................... 8-1
Confirmación de los contadores de copias ....................... 8-1
Impresión del informe de administración de las copias .... 8-1
Activación/Desactivación de la administración de las copias ......
8-1
2
Forma de entrar el modo de selección de administración de copias .....
8-1
3 Forma de registrar los distintos ajustes de administración ... 8-2
4
Creación de copias cuando se activa la administración de las copias..........
8-6
(2) Temporizador semanal .............................................................. 8-7
1 Procedimientos y ajustes para el temporizador semanal ..... 8-7
Ajuste de la hora ............................................................... 8-7
Programación del temporizador semanal ......................... 8-7
Cancelación de la función del temporizador ..................... 8-7
Activación/Desactivación del temporizador semanal ........ 8-7
2 Entrada del modo de selección del temporizador semanal .. 8-7
3 Forma de registrar los distintos ajustes de temporizador ..... 8-8
4 Para hacer copias después de haber desconectado la
copiadora con el temporizador semanal............................. 8-10
(3) Ajustes y procedimientos por omisión ..................................... 8-10
[1] Omisión de máquina.............................................................8-11
Tipos de omisión de máquina ..........................................8-11
1 Papel de tamaño personalizado en la bandeja
de alimentación multi-hojas ........................................ 8-11
2 Activación/Desactivación de la conmutación
automática de gavetas ................................................ 8-11
3 Tamaño de papel en la gaveta .................................... 8-11
4 Designación de papel especial ................................... 8-11
5 Modo APS para papel especial ................................... 8-11
6 Activación/Desactivación del sonido de tecla ............. 8-11
7 Tiempo de precalentamiento automático .................... 8-11
8 Tiempo para la desconexión automática .................... 8-11
9 Cambio del código personal de administración ..........8-11
0
Activación/Desactivación de la desconexión automática.....
8-11
! Fecha y hora ...............................................................8-11
Acceso al modo de ajustes por omisión de la máquina .. 8-12
Cambio de los ajustes por omisión ................................. 8-12
[2] Omisiones relacionadas con la copia .................................. 8-15
Tipos de omisiones de copia........................................... 8-15
1 Modo de exposición ................................................... 8-15
2 Pasos de exposición .................................................. 8-15
3 Modo de economía de toner ...................................... 8-15
4 Ajuste de exposición automática................................ 8-15
5 Ajuste de exposición manual ..................................... 8-16
6 Modo de calidad de las copias................................... 8-16
7 Activación/Desactivación del modo de clasificación .. 8-16
8 Selección de papel..................................................... 8-16
9 Programación de tareas............................................. 8-16
0 Gaveta por omisión .................................................... 8-16
! Modo de zoom ........................................................... 8-16
@ Límite de copias ......................................................... 8-16
# Tamaño del borrado de borde personalizado ............ 8-16
$ Activación/Desactivación de la tecla de margen
delantero y trasero ..................................................... 8-16
% Gaveta para divisores ................................................ 8-16
^ Gaveta para las tapas ................................................ 8-16
& Rotación-clasificación ................................................ 8-16
* Copiado con repetición .............................................. 8-16
( Cree atajos (Nº1, Nº2) ............................................... 8-16
)
Pantalla de indicación de función personalizada (
1 -
5)...
8-16
Acceso al modo de ajustes por omisión de la copia ....... 8-17
Cambio de los ajustes por omisión ................................. 8-18
[3] Procedimientos para la administración de buzón................ 8-23
Tipos de procedimientos de administración de buzón .... 8-23
1 Reposición de buzón (borre todo).............................. 8-23
2 Nombre de buzón y contraseña de buzón/borrar
datos en buzón .......................................................... 8-23
3 Buzón por omisión ..................................................... 8-23
4 Listado de documentos .............................................. 8-23
Acceso a los procedimientos de administración de los buzones ....
8-24
Procedimientos ............................................................... 8-24
[4] Borrado de datos memorizados .......................................... 8-27
[5] Información de uso de toner................................................ 8-28
(4) Selección de idioma del panel de toque.................................. 8-28
(5) Entrada de caracteres ............................................................. 8-29
1 Pantalla de entrada de caracteres ...................................... 8-29
2 Ejemplo del registro de un nombre ..................................... 8-29
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL ..................................... 9-1
(1) Terminador................................................................................. 9-1
1 Selección del modo deseado................................................ 9-1
2 Copiado en el modo de clasificación .................................... 9-2
3 Copiado en el modo de agrupación ...................................... 9-2
4 Copiado en el modo de clasificación con grapado ............... 9-3
5 Copiado en el modo de perforación...................................... 9-4
6 Copiado en el modo de no clasificación ............................... 9-5
7 Modo de acumulación........................................................... 9-5
8 Capacidad aceptable para las bandejas de clasificación
y sin clasificar ....................................................................... 9-5
9 Unidad de grapado ............................................................... 9-6
0 Rellenado de la unidad de grapado ...................................... 9-6
! Eliminación del atasco de grapas ......................................... 9-8
@ Eliminación de los restos de perforaciones .......................... 9-9
(2) Máquina de coser libros .......................................................... 9-10
(3) Cajón lateral .............................................................................9-11
(4) Contador con llave....................................................................9-11
(5) Unidad del buzón..................................................................... 9-12
(6) Sistema de impresión/escaneo ............................................... 9-12
(7) Tarjeta en tandem .................................................................... 9-12
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS ................. 10-1
1. Mensajes durante el copiado .................................................... 10-1
2. Cambio del tanque de residuos de toner .................................. 10-3
3. Si se atasca el papel ................................................................. 10-4
(1) Indicadores de posición del atasco...................................... 10-4
(2) Precauciones ....................................................................... 10-4
(3) Procedimientos para el desmontaje .................................... 10-5
4. Cuadros de localización de averías ........................................ 10-18
5. Limpieza de la copiadora ........................................................ 10-20
Sección 11 ESPECIFICACIONES ................................ 11-1
Seguridad del Láser .......................................................................11-2
S_Sec0_Cotents.PM6 10/12/00, 18:113
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
iii
Registro de una imagen para la
superposición de forma (página 7-1)
Memorización de datos recibidos de su
ordenador <Copiado rápido> (página 7-4)
* La copiadora debe tener el sistema de
impresión/escaneo opcional.
Minimización del tiempo de copia
<Copiado con repetición> (página 7-4)
Memorización de las formas utilizadas
frecuentemente, etc. <Almacenado de
buzón de trabajo> (página 7-6)
Memorización de datos de distintos
ordenadores <Buzones virtuales>
(página 7-17)
* La copiadora debe tener el sistema de
impresión/escaneo opcional.
Selección de múltiples juegos de
originales para imprimir <Sinergía de
buzón de impresión> (página 7-10)
Ampliación/reducción (página 4-3) Creación de un espacio de margen en las
copias para la encuadernación, etc.
<Modo de margen> (página 5-1)
Copiado en ambos lados delantero y
trasero del papel de copia de distintos
originales <Modo de copia de dos
lados> (página 4-5)
Impresión de los números de página en
las copias <Función de impresión de
números de página> (página 5-3)
Borrado de los bordes alrededor de las
copias de libros, etc. <Modo de borrado
de bordes> (página 5-6)
Copia en cada lado de los originales de
dos páginas [cara abierta] en hojas
separadas <Modo de separación de
páginas> (página 5-5)
Adición de hojas para cubiertas o
divisores entre las copias <Modo de
copia de hojas> (página 5-7)
Alimentación de papel como hojas de
fondo de acetatos <Modos de acetato +
hoja de fondo> (página 5-16)
Preparación de material de lectura en una
conferencia junto con los acetatos
<Modo de conferencia> (página 5-13)
1
2
7
8
9
10
11
12
13
14
15
3
4
56
UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA
S_Sec0_Cotents.PM6 10/12/00, 18:114
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
iv
Imágenes superpuestas <Modo de
superposición de forma> (página 5-18)
Creación de un libro (originales en hoja)
<Modo de copia de libros> (página 5-21)
Copiado de imágenes de dos o cuatro
originales en una sola hoja de copia simple
<Modo de copia de combinación>
(página 5-19)
Creación de un libro (originales de dos
páginas [cara abierta]) <Modo de copia
de libro + tapa> (página 5-22)
Clasificación automatizada <Modo de
copia con clasificación> (página 5-27)
Copia y encuadernación en un libro
(originales en hoja) <Modo de
encuadernación> (página 5-24)
* La copiadora debe estar equipada con
la máquina de coser libros opcional.
Cambio de sentido de la imagen de copia
para fácil clasificación <Modo de copia con
rotación-clasificación> (página 5-27)
Creación de copias como en un espejo
<Modo de imagen en espejo> (página
5-26)
Inversión de blanco y negro <Modo de
copia con inversión> (página 5-26)
Memorización de los ajustes utilizados
frecuentemente <Modo de programa>
(página 5-27)
Colocación de originales de distintos
tamaños al mismo tiempo <Selección
automática> (página 3-5)
Copia de distintos originales en un mismo
lote <Función de elaboración de tarea>
(página 6-3)
Utilización de códigos departamentales
para administrar el número de copias
hechas por cada departamento <Modo de
supervisión de copias> (página 8-1)
Cambio del idioma utilizado en el panel
de toque <Selección de idioma del
panel de toque> (página 8-28)
Conexión/Desconexión automática del
interruptor principal <Temporizador
semanal> (página 8-7)
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA
S_Sec0_Cotents.PM6 10/12/00, 18:115
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
v
Se dispone de una completa gama de
equipos opcionales…
Terminador (página 9-1)
Máquina de coser libros (página 9-10) Unidad de buzón (página 9-12)
Cajón lateral (página 9-11) Contador de llave (página 9-11) Sistema de impresión/escaneo (página 9-12)
Tarjeta en tandem (página 9-12)
A full range of optional equipment is available…
n Finisher (page 9-1)
n Mailbox Unit (page 9-12)
n Booklet Stitcher (page 9-10)
n Side Deck (page 9-11)
n Key Counter (page 9-11)
n Print/Scan System (page 9-12)
n Tandem Board (page 9-12)
31
UTILIZACION DE TODAS LAS FUNCIONES DE AVANZADA DE ESTA COPIADORA
S_Sec0_Cotents.PM6 10/12/00, 18:116
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL
CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
Etiqueta 2
Alta temperatura en el interior. No toque
las piezas en esta zona, ya que existe el
riesgo de quemarse. ............................
Etiqueta 3
Alta temperatura en el interior. No toque
las piezas en esta zona, ya que existe el
riesgo de quemarse. ............................
Sección 1 ¡Importante! Lea esto primero.
1-1
Etiqueta 1
Alta tensión en el interior. No toque NUNCA
las piezas de esta zona, ya que existe el
riesgo de descargas eléctricas. ...........
S_Sec1_PL.PM6 10/12/00, 17:401
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
1-2
PRECAUCIONES DE INSTALACION
Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables o
superficies desniveladas ya que la copiadora puede
volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de
situación puede causar peligros de tipo personal o
daños a la copiadora. .................................................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el
polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico,
límpielo con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar
fuegos o descargas eléctricas. ...................................
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de
calefacción u otras fuentes de calor, o cerca de
materiales inflamables, con el fin de eliminar el riesgo
de ocasionar fuegos. ..................................................
• Para evitar que la copiadora se caliente demasiado y
para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos
de mantenimiento, deje suficiente espacio para su
acceso, tal como se puede apreciar más abajo.
Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de
la cubierta izquierda, para permitir la expulsión de
aire necesaria para la ventilación de la copiadora......
Coloque siempre topes fabricados en material de
fundición para estabilizar la copiadora una vez que ha
sido colocada, impidiendo que se mueva y/o se caiga
causando lesiones. .....................................................
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de
instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y
las prestaciones de la copiadora. Instálela en una
habitación con aire acondicionado (se recomienda
una temperatura ambiente de 20°C y una humedad
relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para
instalar la copiadora.
. Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
. Evite lugares expuestos a vibraciones.
. Evite lugares con grandes fluctuaciones de
temperatura.
. Evite lugares expuestos a la circulación directa de
aire caliente o frío.
. Evite lugares mal ventilados.
Fuente de alimentación/Toma a tierra
de la copiadora
PRECAUCION
NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje
diferente al especificado. Evite hacer muchas
conexiones en el mismo tomacorriente. Este tipo de
situaciones presentan el riesgo de ocasionar fuegos o
descargas eléctricas. ..................................................
Enchufe firmemente el cable de corriente en el
tomacorriente. No permita que un objeto metálico
entre en contacto con las patas del enchufe porque
puede provocar un incendio o sacudida eléctrica.......
• Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o
una descarga eléctrica en caso de cortocircuito,
conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con
toma a tierra. Si no dispone de una conexión con
toma a tierra, póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado..........................
Otras precauciones
Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más
cercano a la copiadora.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la
copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico
puede adherirse a la nariz y la boca y axfisiarles. ......
S_Sec1_PL.PM6 10/12/00, 17:402
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
PRECAUCIONES PARA EL USO
Precauciones en el uso de la
copiadora
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua
(floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o
cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el
riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si
estos objetos caen dentro de la copiadora. ................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la copiadora ya
que existe el riesgo de que se produzca una
descarga eléctrica debido a las piezas de alta tensión
situadas en su interior.................................................
NO dañe, rompa o intente reparar el cordón eléctrico.
NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico,
no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o
causar cualquier otro tipo de daño.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas....................
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora o
sus partes pues existe el riesgo de ocasionar
incendios, descargas eléctricas o de que se dañe el
láser. Si se escapa el rayo láser, existe el riesgo de
que cause ceguera. ....................................................
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se
calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o
se produce cualquier otra situación anormal, existe el
riesgo de que se produzca un fuego o una descarga
eléctrica. Apague (O) inmediatamente el interruptor
principal, desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente y llame a su representante de servicio
autorizado. ..................................................................
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua,
otros fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora,
apague (O) inmediatamente el interruptor principal. A
continuación, desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorrientes para evitar el riesgo de que se
produzca fuego o descargas eléctricas y después
póngase en contacto con su representante de
servicio autorizado......................................................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las
manos húmedas ya que existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica................................
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de
servicio para los trabajos de mantenimiento o
reparación de las piezas en el interior del aparato. ....
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del
tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los
alambres pueden cortarse y existe el peligro de
provocar un incendio o sacudida eléctrica. (Tome
SIEMPRE del enchufe para desconectar el cable
eléctrico del tomacorriente.) .......................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del
tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se
daña el cable eléctrico, puede provocar un incendio o
sacudida eléctrica. ......................................................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto
período de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el
interruptor principal.
Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado
(vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente por motivos de seguridad. ...................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
levántela SIEMPRE por las partes designadas. .........
• Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe
eléctrico del tomacorriente al realizar la limpieza. ......
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe
el riesgo de que se produzca un incendio o algún otro
problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con
su representante del servicio sobre la limpieza de las
piezas en el interior. Esto es especialmente
importante antes de la época de clima húmedo.
Consulte con su representante de servicio sobre el
costo de limpiar las piezas en el interior de la
copiadora. ...................................................................
NO deje el alimentador de documentos abierto porque
existe el peligro de sufrir heridas personales
...............
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora
o cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el
interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico
durante el proceso de copiado.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la
cantidad en que se produce no es peligrosa para su
salud. No obstante, si se va a utilizar la copiadora
durante un período prolongado de tiempo en una
habitación pobremente ventilada o cuando se va a
realizar un número elevado de copias, el olor puede
resultar desagradable. Mantenga la habitación bien
ventilada para trabajar en las mejores condiciones
posibles.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
póngase en contacto con su representante de
servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los
conectores o tableros de circuitos impresos. La
electricidad estática de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido
descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el
rendimiento de las instrucciones especificadas podría
provocar una peligrosa exposición a la radiación.
Precauciones con los repuestos de
consumo
PRECAUCION
• Evitar la inhalación, la ingestión y el contacto con los
ojos y la piel. En caso de ingestión accidental,
apliquese agua abundante y tratamiento médico. Si
se produce el contacto con la piel se debe lavar la
zona afectada con agua y jabón. En caso de contacto
con los ojos, limpiar con agua abundante y
tratamiento médico. ....................................................
La prolongada inhalación de este producto, puede ser
causa de infecciones de pulmón. El uso habital de este
producto no supone peligro alguno para la salud
. .......
• Mantener fuera del alcance de los niños. ...................
• No se debe quemar el cartucho ni su contenido, el
material es combustible. .............................................
Otras precauciones
Al manejar los repuestos de consumo, lea siempre
las precauciones de seguridad que se incluyen en la
caja o que están impresas en el recipiente que los
contiene.
• Deseche el toner y su recipiente de acuerdo con las
disposiciones o normativas locales, federales y
estatales.
Almacene los repuestos de consumo en un lugar
fresco y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo
período de tiempo, saque las hojas del casete y
envuélvalas en el embalaje original cerrándolo
herméticamente.
1-3
S_Sec1_PL.PM6 10/12/00, 17:403
2-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec2_Name.PM6 10/12/00, 17:471
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2-1
S_Sec2_Name.PM6 10/12/00, 17:472
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(1) Cuerpo principal
1 Tapa frontal
2 Tablero de controles
3 Líneas indicadoras de tamaño del original
(Alinee el original con las líneas correspondientes cuando coloque el
original en la pantalla.)
4 Pantalla
5 Tapa en el lado derecho del tablero de controles
(Abra esta tapa cuando agregue toner.)
6 Bandeja de originales
(Según el país o región donde compró su copiadora, esta pieza puede
no estar incluida.)
7 Tapa superior derecha
(Abra esta tapa si se atasca papel en la sección de alimentación de
papel.)
8 Tapa inferior derecha
(Abra esta tapa si se atasca papel en la sección de alimentación de
papel.)
9 Cajón delantero
(Tiene capacidad para 3.000 hojas de papel normal [75 g/m
2
u 80 g/
m
2
].)
0 Gaveta 1
(Tiene capacidad para 500 hojas de papel normal [75 g/m
2
u 80 g/m
2
].)
! Gaveta 2
(Tiene capacidad para 500 hojas de papel normal [75 g/m
2
u 80 g/m
2
].)
@ Guías de ancho de papel
# Guía de largo de papel
$ Bandeja de alimentación multi-hojas
(Coloque papel aquí cuando se hacen copias en papel de tamaño
pequeño o especial.)
% Extensión de soporte
^ Guías de inserción
& Perilla de la sección de alimentación de papel
(Gire esta perilla para sacar el papel atascado en la sección de
transporte de papel.)
* Sección de transporte de papel
( Palanca de liberación de la sección de transporte de papel
(Haga funcionar esta palanca si se atasca el papel en la sección de
transporte de papel)
) Unidad de fijación
Perilla de la unidad de fijación
(Gire esta perilla para sacar el papel atascado en la unidad de fijación.)
¤ Contadores totales
(El número que aparece en la línea superior indica el número de
originales que se han escaneado para copiar. La línea inferior indica
el número de copias hechas.)
Caja del manual de instrucciones
(Guarde aquí el manual de instrucciones.)
Mangos para transporte
(Utilice estos mangos cuando mueva esta máquina. Hay un total de
cuatro mangos para transporte.)
Tapa de la salida de papel
(Abra esta tapa si se atasca papel en la unidad de fijación o en la
sección de salida.)
Interruptor principal
(Conecte ( | ) este interruptor antes de copiar.)
Tapa del depósito de residuos de toner
(Abra esta cubierta cuando cambie el depósito de residuos de toner.)
° Depósito de residuos de toner
DF (Alimentador de documentos)
(Alimenta y escanea automáticamente cada original, uno a uno, para
copiarlos.)
· Mesa de originales
(Coloque los originales que desea copiar en esta mesa.)
Guías de colocación de original
(Ajuste estas guías para que coincidam con el ancho de los originales
colocados en el DF.)
Œ Indicador de original colocado
(Indica el estado de los originales en el DF.)
Se enciende en verde: Los originales están bien colocados. Pulse la
tecla de copiado para empezar a copiar.
Destella en verde: Los originales no están bien colocados. Vuelva a
colocar los originales en el DF.
Destella en rojo: Se ha atascado un original. Consulte la página 10-11
y retire los originales atascados.
Mango de apertura/cierre del DF
(Sujete por este mango cuando se abre o cierra el DF.)
´ Mesa de salida de originales
(Los originales copiados se guardan aquí.)
Tapa de inversión de originales
(Abra esta tapa si se atasca un original en el DF.)
ˇ Guía de salida de originales
(Abra esta guía cuando copie originales de tamaño 8-1/2" x 14" [A4] o
más grandes.)
Unidad duplex
(Se invierte el papel en esta unidad cuando se hacen copias de los
dos lados.)
Á Sección de realimentación
¨ Tapa del duplex
(Abra esta tapa si se atasca papel en la unidad duplex.)
2-2
S_Sec2_Name.PM6 10/12/00, 17:473
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(2) Tablero de controles
1 Tecla de perforación / Indicadores de modo de perforación
(Para perforar orificios en sus copias con el terminador opcional, pulse
esta tecla hasta que se encienda el correspondiente indicador [para 2
ó 3 perforaciones]. Consulte la página 9-1.)
2 Tecla de clasificación con grapado / Indicadores de modo de
clasificación con grapado
(Para grapar sus copias con el terminador opcional, pulse esta tecla
hasta que se encienda el indicador que corresponda al estilo de
grapado deseado. Consulte la página 9-1.)
3 Tecla de clasificación y agrupación / Indicadores de clasificación
y agrupación
(Para clasificar y agrupar sus copias, pulse esta tecla hasta que se
encienda que el indicador que corresponda al modo deseado. Consulte
las páginas 9-1 y 9-10.)
4 Dial de control de ajuste de brillo
(Gire este dial cuando desea ajustar el brillo del panel de toque [pantalla
de cristal líquido].)
5 Tecla de elaboración de tarea
(Pulse esta tecla cuando desea utilizar las funciones de construcción
de trabajos de esta copiadora. Consulte la página 6-3.)
6 Tecla de supervisión de documentos
(Pulse esta tecla cuando desea utilizar las funciones de supervisión
de documentos de esta copiadora. Consulte la página 7-1.)
7 Tecla de programa
(Pulse esta tecla cuando desea registrar distintos ajustes de copiado
como parte de un mismo programa. Consulte la página 5-27.)
8 Tecla de copiadora/impresora/escaner
(Pulse esta tecla cuando desea utilizar las funciones de impresora o
escaner opcionales de esta máquina.)
9 Tecla e indicador manual
(Pulse esta tecla para que se encienda el indicador cuando en vez de
utilizar el modo de selección automática de papel o el modo de zoom
automático desea seleccionar manualmente el tamaño del papel de
copia o el porcentaje de ampliación de la copia.)
0 Tecla e indicador de adición de trabajo
(Pulse esta tecla para que se encienda el indicador cuando desea
utilizar las funciones de reserva de trabajos de esta copiadora.)
! Panel de toque
(Aparece información como el número de copias, estado de la máquina,
procedimientos de uso, etc. Toque suavemente la teclas que aparecen
para seleccionar un punto, ajuste, función, etc. deseado. No pulse el
panel de toque con objetos de madera, metal u otro objeto duro y no
haga presión con un objeto puntiagudo. A lo largo de este manual las
teclas de toque se indican entre comillas.)
@ Teclas numéricas
(Pulse estas teclas cuando desea programar el número de copias a
hacer o entrar un valor deseado.)
# Tecla de reposición (Consulte el “l Modo inicial” de la derecha.)
$ Tecla de parada/cancelación
(Pulse esta tecla cuando desea detener el copiado o cambiar el número
de copias a hacer.)
% Tecla e indicador de copiado
(Pulse esta tecla cuando el indicador se encienda en verde para
empezar a copiar.)
^ Tecla e indicador de copia de prueba
(Pulse esta tecla para que se encienda el indicador cuando desea
hacer una copia de prueba. Consulte la página 4-8.)
& Tecla e indicador de ahorro de energía
(Pulse esta tecla para que se encienda el indicador cuando desea
utilizar la función de precalentamiento automático para ahorro de
energía. Consulte la página 4-10.)
* Tecla e indicador de interrupción
(Pulse esta tecla para que se encienda el indicador cuando desea
utilizar la función de copia con interrupción. Consulte la página 4-7.)
( Indicador de datos / error
(Este indicador destellará y después se encenderá durante la recepción
de los datos de su ordenador. Destellará y se encenderá en rojo cuando
se produjo un error durante la verificación de datos, etc.)
Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se pulsa la tecla
de reinicialización)
En el modo inicial, se ajusta automáticamente el modo de copiado al
“modo de selección de papel automático” cuando se hace la ampliación
al 100% (mismo tamaño) en papel del mismo tamaño que el original,
el número de copias está ajustado a “1”, y la exposición de copia está
en el “modo de exposición manual”.
* Es posible cambiar el ajuste por omisión en el modo inicial al “modo
de exposición automático”. (Consulte el “1 Modo de exposición” en
la página 8-15.)
* Es posible cambiar el ajuste por omisión para que pueda seleccionar
manualmente el tamaño de papel de copia. (Consulte la “8 Selección
de papel” en la página 8-16.)
Función de cancelación automática
Unos 90 segundos después de detenerse el copiado, la copiadora
volverá automáticamente a los mismos ajustes que después del
calentamiento. (Sin embargo el modo de exposición de copia no
cambiará.) Se puede continuar haciendo copias con el mismo modo
de copiado, número de copias y ajustes de exposición siempre que
empiece a copiar antes de que se active la función de cancelación
automática.
Función de conmutación automática de gavetas
Si hay dos gavetas con el mismo tamaño de papel y se acaba el papel
de una de las gavetas, esta función cambiará automáticamente para
que se alimente el papel de la otra gaveta.
* Puede desactivar la función de conmutación automática de gavetas.
(Consulte la “2 Activación/Desactivación de la conmutación
automática de gavetas” en la página 8-11.)
2-3
S_Sec2_Name.PM6 10/12/00, 17:474
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(3) Pantalla básica en el panel de toque
1 Tecla “BASICO”
(Toque eta tecla cuando desea volver a la pantalla básica.)
2 Tecla “ZOOM”
(Toque esta tecla cuando desea cambiar el porcentaje de ampliación
de copiado. Consulte la página 4-3.)
3 Tecla “FUNCION”
(Toque esta tecla cuando desea seleccionar la función de copiado.
Aparecerá la pantalla de selección de funciones.)
4 Tecla “ESPECIAL” [Modo de supervisión]
(Toque esta tecla cuando desea cambiar el idioma utilizado en el
panel de toque o para ajustar el temporizador semanal, etc. Aparecerá
la pantalla de selección de modo de supervisión.)
5 Pantalla de mensajes
(Aparecen mensajes sobre la forma de utilizar la máquina e
indicaciones del estado de la máquina.)
6 Indicación del número de copias
(Aparece, al inicio y final del copiado el número de copias programado.
Durante el copiado, aparece el número de copias terminadas hasta
ese momento y encima, el número de copias programado.)
7 Indicación del porcentaje de ampliación de copias
(Aparece el porcentaje de ampliación de copias seleccionado.)
8 Teclas de selección de modo de calidad de copias
(Toque una de las teclas “COMBI” (texto y fotos), “TEXT” o “FOTO”
para seleccionar el modo que corresponda al contenido de los
originales utilizados. La tecla resaltada indica el modo seleccionado
en ese momento. Consulte la página 4-2.)
9 Escala de exposiciones de copia
(Aparece en el modo de exposición manual. Mueva el recuadro de
avance dentro de la escala de exposición a la derecha para que las
copias sean más oscuras y a la izquierda para que las copias sean
más claras. Se puede ajustar el número total de pasos de exposición
a 7 ó 13. Consulte los “2 Pasos de exposición” en la página 8-15.)
0 Teclas de ajuste de exposición de la copia
(Toque la tecla correspondiente cuando desea ajustar manualmente
la exposición de la copia. Toque la tecla “CLARO” para aclarar la
exposición y la tecla “OSCURO” para oscurecerla.)
!
Tecla “AUTO” [Selección de modo de exposición automático/manual]
(Toque esta tecla cuando desea cambiar entre el modo de exposición
automático y el modo de exposición manual. Cuando se resalta la
tecla, se selecciona el modo de exposición automático. Cuando se
selecciona el modo de exposición manual, aparece la escala de
exposiciones de copia.)
@ Tecla “ECO”
(Toque esta tecla para resaltarla cuando desea entrar en el modo de
ahorro de toner con un nivel de exposición más bajo y reducción en
el consumo de toner. Utilice este modo para hacer una impresión de
prueba y en otros casos en los que no es necesario una impresión
de alta calidad. Para seleccionar si desea que aparezca o no esta
tecla, consulte el “3 Modo de ahorro de toner” en la página 8-15.)
# Tecla de alimentación multi-hojas
(Toque esta tecla cuando desea copiar en el papel colocado en la
bandeja de alimentación multi-hojas.)
$ Teclas de tamaño de papel
(Aparecen los tamaños de papel colocados en cada una de las
gavetas. Cuando desea seleccionar la gaveta de la que se va a
alimentar el papel, toque la correspondiente tecla para que quede
resaltada.)
% Tecla “DUPLEX”
(Toque esta tecla cuando desea hacer ajustes para el copiado de
dos lados. Aparecerá la pantalla de ajuste de copia en los dos lados.
Consulte la página 4-6.)
^ Tecla de tamaño de papel
(Esta tecla sólo aparecerá cuando la copiadora tiene un cajón lateral
opcional.)
& Indicación del tiempo de copiado
(Aparece el tiempo transcurrido desde el inicio al final de cada trabajo
de copiado.)
2-4
S_Sec2_Name.PM6 10/12/00, 17:475
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(4) Unidades opcionales
Terminador
1 Bandeja de clasificación
(Cuando se hacen copias con clasificación o agrupación, las copias terminadas salen a esta bandeja. La bandeja de clasificación bajará
automáticamente a medida que aumente el número de copias y subirá cuando el número de copias es mínimo.)
2 Bandeja sin clasificar
(Cuando se copia en el modo sin clasificar, las copias terminadas saldrán a la bandeja sin clasificar. El máximo número de copias que pueden
guardarse en la bandeja sin clasificar será diferente según el tamaño del papel de copia que se está utilizando. Consulte la página 9-5.)
3 Botón de liberación del terminador
(Mantenga pulsado esta botón cuando desea hacer funcionar el terminador desde la copiadora.)
4 Tapa frontal
(Abra esta tapa si se atasca papel dentro del terminador o cuando se rellenan grapas en los soportes de grapadora.)
5 Mango de la tapa frontal
(Utilice este mango para abrir la tapa frontal.)
6 Tapa superior
(Abra esta tapa si se atasca papel durante la salida a la bandeja sin clasificar.)
7 Tanque de residvos de perforación de orificios
(Los residvos de la perforadora se recogen aquí.)
8 Perillas del tanque de residvos de perforación de orificios
(Utilice estas perillas para desmontar el tanque de residvos de perforación de orificios.)
9 Bandeja interna
0 Mango de la bandeja interna
(Utilice este mango para abrir la bandeja interna si hay un atasco de papel u otro problema.)
! Perilla del transportador
(Utilice esta perilla si se atasca el papel entre la bandeja interna y la bandeja de clasificación.)
@ Mango A de la guía del transportador
(Utilice este mango si hay un atasco de papel.)
# Mango B de la guía del transportador
(Utilice este mango si hay un atasco de papel.)
$ Mango de la unidad de grapado
(Utilice este mango cuando retire el soporte de grapas.)
% Palanca de liberación del soporte de grapas
(Utilice esta palanca cuando retire el cartucho de grapas.)
^ Soporte de grapas
(Coloque las grapas aquí.)
2-5
S_Sec2_Name.PM6 10/12/00, 17:476
Sección 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Cajón lateral
& Tapa superior
* Tapa derecha
(Abra esta tapa cuando desea colocar papel en el cajón lateral.)
( Interruptor de subida/bajada de la placa de papel (para la tapa derecha)
(Mantenga pulsado este interruptor cuando desea subir o bajar la placa de papel
dentro del cajón lateral. Si la tapa superior o la tapa derecha está abierta, la placa de
papel no se moverá incluso aunque pulse este interruptor.)
) Interruptor de subida/bajada de la placa de papel (para la tapa superior)
(Mantenga pulsado este interruptor cuando desea subir o bajar la placa de papel
dentro del cajón lateral. Pulse una vez para bajar la placa de papel al nivel donde
puedan colocarse 1.000 hojas de papel. Mantenga pulsado el interruptor para bajar
la placa a un nivel donde puedan colocarse 4.000 hojas de papel. Si la tapa derecha
está abierta, la placa de papel no se moverá incluso si pulsa este interruptor.)
Botón de liberación del cajón lateral
(Mantenga pulsado este botón cuando desea separar el cajón lateral de la copiadora.)
¤ Placa de papel
2-6
S_Sec2_Name.PM6 10/12/00, 17:477
3-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec3_PREPA.PM6 10/12/00, 17:481
Sección 3 PREPARATIVOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
1. Colocación de papel
PUNTO DE INFORMACION
Después de sacar una resma de papel de su envoltura original, agite las hojas varias
veces para separarlas antes de colocarlas en las gavetas, cajones o bandeja de
alimentación multi-hojas.
(1) Forma de colocar el papel
Se puede colocar el papel en 4 lugares diferentes: El cajón frontal, las dos gavetas y
la bandeja de alimentación multi-hojas.
1 Colocación de papel en las gavetas
Cada gaveta tiene capacidad para 500 hojas de papel normal (75 g/m
2
u 80 g/m
2
) o
papel de color.
(Versión de pulgadas)
* Cada gaveta puede ajustarse para papel de cualquier tamaño entre 5-1/2" x 8-1/2" y
11" x 17".
(Versión métrica)
* Cada gaveta puede ajustarse para papel de cualquier tamaño entre A5R y A3.
1. Abra la gaveta deseada hasta su tope.
* NO abra otra gaveta o cajón al mismo tiempo.
2. Pulse el botón en el lado de la guía de longitud de papel y deslice la guía hasta que
quede alineada con la longitud del papel que se coloca en esa gaveta.
3. Pulse el botón en el lado de la guía de ancho de papel más cercana y deslice las
guías hasta que ambas estén alineadas con el ancho del papel que se coloca en esa
gaveta.
4. Coloque primero el papel contra el lado derecho de la gaveta y después suelte el
papel para que quede apoyado contra la placa en el fondo de la gaveta.
¡IMPORTANTE!
• La etiqueta 1 dentro de la gaveta indica la altura hasta la que puede colocar papel. No
supere el límite indicado por la etiqueta.
• Cuando coloque papel en una gaveta, hágalo con el lado a copiar hacia abajo. (El lado
a copiar está normalmente hacia arriba en el envoltorio original.)
• Compruebe que la guía de longitud de papel está bien alineada contra el borde del
papel. Vuelva a alinear la guía si hay una separación entre la guía y el papel.
Sección 3 PREPARATIVOS
3-1
5. Coloque la etiqueta de tamaño de papel en el espacio para ello en el frente de la
gaveta para indicar el tamaño de papel colocado en esa gaveta.
6. Empuje suavemente la gaveta a su posición en la copiadora.
* El tamaño del papel colocado en la gaveta aparecerá en el panel de toque.
* Si no se va a utilizar la copiadora durante mucho tiempo, saque todo el papel de
la(s) gaveta(s) y cajón(es), vuelva a colocar en su(s) envoltorio(s) originales y
séllelo(s) para protegerlo(s) contra la humedad.
S_Sec3_PREPA.PM6 10/12/00, 17:482
Sección 3 PREPARATIVOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2 Colocación de papel en el cajón delantero
El cajón delantero tiene capacidad para 1.500 hojas de tamaño normal 11" x 8-1/2" [A4]
(75 g/m
2
u 80 g/m
2
) o papel de color en cada una de sus dos hileras para una capacidad
total de 3.000 hojas.
1. Abra el cajón delantero hasta su tope.
* NO abra ninguna de las gavetas cuando el cajón delantero está abierto.
2. Coloque papel en ambas hileras.
¡IMPORTANTE!
La etiqueta dentro del cajón delantero indica la altura hasta donde puede colocar el
papel. No supere el límite indicado en la etiqueta.
3. Cierre suavemente el cajón delantero en la copiadora.
3 Colocación de papel en la bandeja de alimentación multi-hojas
La alimentación multi-hojas tiene capacidad para 100 hojas de papel normal (75 g/m
2
u
80 g/m
2
). El papel puede tener cualquier tamaño entre 5-1/2" x 8-1/2" y 11" x 17" [A6R y
A3]. Cuando copie en papel especial, utilice siempre esta bandeja para alimentar el
papel.
* Si desea copiar en papel de tamaño no estándar, registre por adelantado el tamaño del
papel que desea utilizar. Consulte “ Forma de registrar un tamaño personalizado” en
la página 8-12.
* Tipos de papel y número de hojas que puede colocar en la bandeja de alimentación
multi-hojas:
• Papel de calco: 1 hoja
• Papel membreteado: 100 hojas
• Sobres: 10 sobres
• Papel de color: 100 hojas
• Papel normal (120 g/m
2
, 160 g/m
2
): 25 hojas
Acetato: 25 hojas (Cuando copie en acetato, separe la resma por lo menos una vez
antes de colocarlos en la bandeja de alimentación multi-hojas.)
1. Abra la bandeja de alimentación multi-hojas.
* Cuando coloque papel de tamaño grande como 8-1/2" x 11", A4R o mayor, despliegue
la extensión de soporte.
2. Ajuste las guías de inserción para que corresponda al ancho del papel a colocar.
3-2
S_Sec3_PREPA.PM6 10/12/00, 17:483
Sección 3 PREPARATIVOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3. Deslice el papel a lo largo de las guías y en la bandeja de alimentación multi-hojas
hasta su tope.
¡IMPORTANTE!
Cuando coloque papel en la bandeja de alimentación multi-hojas, coloque el lado que
desea copiar hacia abajo. (El lado a copiar está normalmente hacia arriba en el envoltorio
original.)
Utilización de sobres
Es posible imprimir en los sobres alimentándolos por la bandeja de alimentación multi-
hojas cuando utilice las funciones de impresora opcional de esta máquina.
PUNTO DE INFORMACION
La bandeja de alimentación multi-hojas tiene capacidad para diez sobres COM-10,
Monarch, DL o C5 a la vez.
1. Abra la bandeja de alimentación multi-hojas.
2. Ajuste las guías de inserción para que corresponda al ancho de los sobres a colocar.
3. Cierre la tapa de los sobres y, con los sobres cara arriba (tapa hacia abajo) y la tapa
hacia el lado trasero de la copiadora, deslícelos por las guías y en la bandeja de
alimentación multi-hojas hasta su tope.
* Si no se colocan los sobres en el sentido correcto la impresión se hará en el lado
incorrecto o en el sentido incorrecto.
* Para registrar el tamaño de los sobres que desea utilizar, consulte “ Forma de
registrar un tamaño personalizado” en la página 8-12.
44
44
4 Colocación de papel en el cajón lateral (opcional)
El cajón lateral opcional tiene capacidad para 4.000 hojas de tamaño normal 11" x 8-1/2
"
[A4] (75 g/m
2
u 80 g/m
2
) paper.
1. Mantenga pulsado el interruptor de subida/bajada de la placa de papel para bajar la
placa de papel dentro del cajón lateral a su posición más baja.
* Si la tapa superior o la tapa derecha del cajón lateral está abierta, la placa de papel
no se moverá incluso aunque pulse este interruptor.
2. Abra la tapa derecha del cajón lateral.
¡IMPORTANTE!
Separe todas las resmas de papel antes de colocar el papel en el cajón lateral.
3. Coloque el papel sobre la placa de papel.
¡IMPORTANTE!
ASEGURESE de colocar el papel hasta su tope en el cajón lateral.
4. Cierre la tapa derecha.
* Si no se va a utilizar la copiadora durante mucho tiempo, saque todos el papel de
la(s) gaveta(s) y cajón(es), vuelva a colocar en su(s) envoltorio(s) originales y
séllelo(s) para protegerlo(s) contra la humedad.
3-3
Colocación de papel del lado de arriba del cajón lateral
1. Abra la tapa superior del cajón lateral.
2. Pulse el interruptor de subida/bajada de la placa de papel una vez para bajar la placa
de papel dentro del cajón lateral.
3. Coloque el papel sobre la placa de papel.
4. Cierre la tapa superior.
S_Sec3_PREPA.PM6 10/12/00, 17:484
Sección 3 PREPARATIVOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Colocación de los originales
1 ¿Para qué sirve el DF?
El DF (alimentador de documentos) alimenta y escanea automáticamente todos los
originales, uno por uno, para copiarlos. Cuando se hacen copias de originales de dos
lados, se invertirán automáticamente los originales para copiarlos también en el otro
lado.
3-4
4 Colocación de los originales en el DF
1. Ajuste las guías de inserción para que corresponda al tamaño de los originales.
* Antes de colocar originales nuevos, retire los originales que quedan en la mesa de
salida de originales. Si los originales salidos se dejan en la mesa de salida de
originales, pueden provocar otros atascos de originales.
2. Disponga los originales en orden y colóquelos cara arriba (primer lado hacia arriba en
los originales de dos lados) en la mesa de originales. El indicador de original colocado
se encenderá en verde. Si no se enciende el indicador, vuelva a colocar los originales
en el DF.
¡IMPORTANTE!
NO coloque originales por encima de lo indicado en la etiqueta pegada en la guía de
inserción trasera de originales. Si se colocan más del número aceptable de originales,
éstos pueden no alimentarse correctamente.
* Cuando se colocan originales grandes tales como 8-1/2" x 14" y 11" x 17" (B4, Folio y
A3), abra la guía de salida de originales para evitar que los originales salidos se caigan
de la mesa de salida de originales.
¡IMPORTANTE!
Cuando se copian de originales de dos lados, cada original saldrá provisoriamente de la
cubierta de inversión de originales antes de invertirse. NO toque o trate de retirar los
originales en este momento porque provocará un error por atasco.
2 Originales que pueden colocarse en el DF…
• Originales en hoja
• Espesor:
Originales de un lado: entre 35 g/m
2
- 160 g/m
2
Originales de dos lados: entre 50 g/m
2
- 120 g/m
2
• Tamaño: Máx. 11" x 17" (A3) - Mín. 5-1/2" x 8-1/2" (A5R)
• Número de hojas:
100 hojas (11" x 8-1/2" [A4] o menor [75 g/m
2
u 80 g/m
2
])
70 hojas (8-1/2" x 14" [B4] o mayor [75 g/m
2
u 80 g/m
2
])
(Sin embargo el máximo es de 30 hojas cuando se utiliza el modo de selección automática)
3 Precauciones cuando utilice el DF
NO coloque los siguientes tipos de original en el DF. Cuando utilice hojas perforadas u
originales con perforaciones, NO inserte por el borde con perforaciones.
• Acetatos
• Papel carbónico, originales arrugados u originales con pliegues marcados, y originales
suaves como el vinilo
• Originales que no son rectangulares, que están húmedos, pegados con cinta adhesiva
o pegamento
• Originales con ganchos o grapas (Para utilizar estos originales, retire los ganchos o
grapas y enderece las arrugas o pliegues antes de utilizarlos.)
• Recortes u originales con superficies muy resbalosas
• Originales con líquido corrector todavía húmedo
• Originales con pliegues (Si debe utilizar estos originales, enderece las partes con
pliegues antes de colocarlos en el DF.)
S_Sec3_PREPA.PM6 10/12/00, 17:485
Sección 3 PREPARATIVOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
6 Colocación de los originales en la pantalla
Para hacer copias de originales que no pueden colocarse en el DF (libros, revistas,
etc.), levante para abrir el DF y coloque un original a la vez en la pantalla.
1. Sujete el mango de apertura/cierre de DF y levante para abrir el DF.
* Antes de abrir el DF, retire los originales que están en la mesa de originales y en la
mesa de salida de originales para evitar que caigan del DF al abrirlo.
2. Coloque el original cara abajo en la pantalla y alinéelo con las líneas indicadoras de
tamaño de original.
3. Sujete el mango de apertura/cierre de DF y cierre el DF.
¡IMPORTANTE!
No aplique demasiada presión sobre la pantalla cuando cierre el DF. Una presión excesiva
sobre la pantalla puede romper el vidrio.
3. Añadido de toner
Añada toner cuando aparezca “AÑADIR TONER PARA COPIADO CONT” en la pantalla
de mensajes.
* NO añada toner a menos que aparezca este mensaje.
* Toque la tecla “? TONER” en el panel de toque para que aparezca el procedimiento
para el añadido de toner.
5 Modo de selección automática
La copiadora detectará automáticamente el tamaño de cada original y seleccionará el
mismo tamaño para la copia.
PUNTO DE INFORMACION
• Se puede colocar como máximo 50 originales a la vez en el DF, en este modo.
• El tamaño de los originales que pueden utilizarse en este modo está limitado a 11" x
17" y 11" x 8-1/2" (A3 y A4) y todos los originales deben ser del mismo ancho.
1. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
2. Toque la tecla “AUTO SELECCIÓN”. (Si no aparece la tecla, toque la tecla “” o la
tecla “” hasta que aparezca.)
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
3-5
PRECAUCION
NO deje el alimentador de documentos abierto porque existe el peligro de
sufrir heridas personales.
PRECAUCION
No se debe quemar el cartucho ni su contenido, su combustión puede
provocar fuego.
S_Sec3_PREPA.PM6 10/12/00, 17:486
Sección 3 PREPARATIVOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3-6
1. Abra la cubierta en el lado derecho del tablero de controles.
2. Invierta la nueva botella de toner y golpee el fondo unas diez veces.
3. Sujete firmemente la botella y agite el contenido dándolo vuelta y después levantando
el lado derecho unas 10 veces o más, tal como en la figura.
4. A continuación, sujete la botella horizontalmente y agite hacia adelante y atrás 10 o
más veces.
5. Coloque el orificio en la botella de toner (ubicado debajo de la ) sobre el pasador de
metal 1 que sobresale de la ranura de alimentación de toner.
6. Gire la botella hacia la derecha 90 grados y el toner en la botella se vaciará en la
copiadora.
* Asegúrese de girar la botella completamente hasta su parada para que la en la
botella quede alineado con la en el cuerpo principal de la copiadora.
7. Espere unos 60 segundos y golpee los lados de la botella para que salga todo el toner
remanente.
8. Gire la botella hacia la izquierda a su posición original y retire lentamente de la ranura
de alimentación de toner.
9. Cierre la cubierta en el lado derecho del tablero de controles.
S_Sec3_PREPA.PM6 10/12/00, 17:487
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:491
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(1) Procedimiento de copiado básico
1. Calentamiento
Conecte ( | ) el interruptor principal. Al terminar el calentamiento,
aparecerá “LISTA PARA COPIAR.” en la pantalla de mensajes.
* Si se colocan los originales que desea copiar y se pulsa la tecla de
copiado cuando la copiadora se está calentando, el copiado
empezará en seguida de terminar el calentamiento.
* Si utiliza las funciones de elaboración de tarea (consulte la página
6-3) o las funciones de reserva de trabajos (consulte la página 6-1),
el escaneo de los originales puede empezar cuando la copiadora
está todavía calentándose.
2. Colocación de los originales
Coloque los originales que desea copiar en el DF o en la pantalla.
(Consulte la página 3-4.)
4. Selección del tamaño de papel
Cuando aparece “APS” se seleccionará automáticamente el papel
del mismo tamaño que el original. Para copiar original en un tamaño
de papel diferente sin cambiar el tamaño de la imagen, toque la tecla
de tamaño de papel correspondiente al tamaño de papel que desea
utilizar y pulse la tecla manual. Para hacer copias con una ampliación
al 100% (mismo tamaño) en papel del mismo tamaño que el original,
no son necesarios ajustes especiales.
5. Ajuste de exposición de copia
En el modo inicial se selecciona el modo de exposición manual, aparece
la escala de exposiciones y puede ajustar la exposición de la copia
según sus preferencias. Cuando desea oscurecer la exposición, toque
la tecla “OSCURO” para mover el recuadro de avance dentro de la
escala de exposiciones a la derecha. Cuando desea aclarar la
exposición, toque la tecla “CLARO” para mover el recuadro de avance
a la izquierda.
* Si las copias están siempre demasiado oscuras o demasiado claras,
puede ajustar el nivel de exposición general. (Consulte el “5 Ajuste
de exposición manual” en la página 8-16.)
* Puede ajustar el número total de pasos de exposición a 7 ó 13.
(Consulte los “2 Pasos de exposición” en la página 8-15.)
7. Programación del número de copia
Utilice las teclas numéricas para entrar el número de copias que desea
hacer en la indicación de número de copias del panel de toque. Puede
seleccionar hasta 999 copias para hacer en un mismo trabajo.
* Es posible establecer un límite inferior del número de copias que
pueden hacerse a la vez. (Consulte el “@ Límite de copias” en la
página 8-16.)
8. Inicio del copiado
Pulse la tecla de copiado. Puede copiar siempre que aparezca “LISTA
PARA COPIAR.” en la pantalla de mensajes y se encienda en verde el
indicador de copiado.
21
87
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4-1
4
5
-1
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:492
Section 4 BASIC OPERATION
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Section 4 BASIC OPERATION
6. Selección de la calidad de las copias
Toque la tecla “TEXT”, “FOTO”, o “COMBI” según sus preferencias,
hasta que la tecla quede resaltada.
TEXT: Para originales que tiene básicamente sólo texto
FOTO: Para originales que tienen básicamente fotos o fotos y otras
imágenes con tonos de grises
COMBI: Para originales que tienen tanto texto como fotos
* Es posible seleccionar el modo de calidad de las copias por omisión
(Consulte el “6 Modo de calidad de las copias” en la página 8-16.)
9
Distintas funciones
• Ampliación/reducción
• Copiado de dos lados de distintos originales
• Copiado con interrupción
• Creación de un espacio en el margen para encuadernación,
etc.
• Impresión de los números de página en las copias
• Copia de cada lado de los originales de dos páginas [cara
abierta] en hojas separadas
• Borrado de los bordes alrededor de las copias de libros, etc.
Adición de hojas para cubiertas o divisores entre las copias
• Copiado en acetatos
Alimentación de papel como hojas de fondo de acetatos
• Imágenes superpuestas
• Copiado de imágenes de dos o cuatro originales en una sola
hoja de copia
• Creación de un libro (originales en hojas)
• Creación de un libro (originales de dos páginas [cara abierta])
• Copiado y encuadernación en un libro (originales en hoja)
• Inversión de blanco y negro
• Creación de copias como en un espejo
• Clasificación automatizada
• Memorización de los ajustes utilizados frecuentemente
9. Fin del copiado
Las copias terminadas saldarán a la opción instalada (la bandeja de
copias, terminador o máquina de coser libros).
* De acuerdo con el modo de copia, las copias pueden salir cara arriba
o cara abajo.
* Si la copiadora tiene una bandeja de copias opcional, puede guardar
un máximo de 250 copias a la vez.
3. Selección de las funciones deseadas
Seleccione de entre las distintas funciones de la copiadora.
* Toque la tecla “” o la tecla “” para tener acceso a todas las
funciones utilizables.
* Es posible seleccionar las funciones que aparecerán en la pantalla y
que pueden verse cuando toque la tecla “FUNCION”. (Consulte la
) Pantalla de indicación de función personalizada (#1 - #5)” en la
página 8-16.)
Cuando está resaltada la tecla “AUTO” en el panel de toque, se ha
seleccionado el modo de exposición automático. En el modo de
exposición automático se detectará la exposición del original y se
seleccionará automáticamente la exposición óptima. También es
posible aumentar el contraste y hacer que la copiadora borre el color
del fondo de los originales para que las copias sean más nítidas.
* Si las copias están siempre demasiado oscuras o demasiado claras,
puede ajustar también el nivel de exposición general. (Consulte el
4 Ajuste de exposición automática” en la página 8-15.)
* Es posible cambiar el modo de exposición en el modo inicial de
“MANUAL” a “AUTO”. (Consulte el “1 Modo de exposición” en la
página 8-15.)
PRECAUCION
Si no se va a usar la copiadora durante un corto período de
tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el interruptor prin-
cipal. Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado
(vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente por motivos de seguridad.
3
6
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4-2
5
-2
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:493
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(1) Ampliación/reducción
1 Modo de selección de ampliación automática
Se hace automáticamente una ampliación/reducción para que entre el tamaño en el papel
de copia seleccionado.
1. Coloque los originales.
La copiadora detectará automáticamente el tamaño de los originales y seleccionará el
papel de copia del mismo tamaño.
4. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica y aparecerá el porcentaje de zoom
seleccionado.
* Toque la tecla de tamaño de papel deseado si desea cambiar el tamaño de papel
seleccionado actualmente.
2 Modo de copia con zoom
Se puede ajustar el porcentaje del zoom en incrementos de 1% a cualquier valor entre 25%
y 400%.
* Si se colocan los originales en el DF, se puede seleccionar cualquier porcentaje de zoom
entre 25% y 200%.
2. Seleccione el tamaño de papel que desea copiar tocando la tecla de tamaño de papel
apropiada.
Aparecerá el correspondiente porcentaje de zoom.
* Empezará a copiar al pulsar la tecla de copiado.
1. Coloque los originales.
2. Toque la tecla “ZOOM”.
Aparecerá la pantalla de preparación del modo de zoom.
3. Toque la tecla “+ AMPLIA” o la tecla “- REDUCE” para seleccionar el porcentaje de zoom
deseado.
* También puede entrar directamente el porcentaje de zoom utilizando las teclas numéricas.
4-3
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:494
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3 Modo de zoom normal
El correspondiente porcentaje de zoom aparecerá automáticamente cuando seleccione el
tamaño de los originales a copiar y el tamaño de papel de copia deseado.
* Para utilizar este modo, es necesario seleccionar por adelantado “ZOOM ESTANDAR” en
el “! Modo de zoom”. Consulte la página 8-16.
1. Coloque los originales.
2. Toque la tecla “ZOOM”.
Aparecerá la pantalla de preparación del modo de zoom.
3. Seleccione el tamaño de los originales que se están copiando.
Si no aparece el tamaño apropiado, toque la tecla “” hasta que aparezca.
4. Seleccione el tamaño de papel de copia deseado.
Si no aparece el tamaño del papel de copia en el que desea copiar, toque la tecla “
hasta que aparezca.
* Cuando se ha seleccionado el tamaño de papel deseado, aparecerá el correspondiente
porcentaje de zoom para la copia.
5. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica y aparecerá el porcentaje de zoom
seleccionado.
* Toque la tecla de tamaño de papel deseado si desea cambiar el tamaño de papel
seleccionado actualmente.
4 Modo de zoom de tamaño fijo
Se hace automáticamente la ampliación/reducción en uno de los siguientes porcentajes
fijados de antemano: 25%, 50%, 70%, 75%, 106%, 141%, 200% o 400%.
* Para utilizar este modo, es necesario seleccionar por adelantado el “TAMAÑO ZOOM” en
el “! Modo de zoom”. Consulte la página 8-16.
1. Coloque los originales.
2. Toque la tecla “ZOOM”.
Aparecerá la pantalla de preparación del modo de zoom.
3. Toque la tecla que corresponda al porcentaje deseado.
Quedará resaltada la tecla de porcentaje seleccionado.
4. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica y aparecerá el porcentaje de zoom
seleccionado.
* Toque la tecla de tamaño de papel deseado si desea cambiar el tamaño de papel
seleccionado actualmente.
4-4
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:505
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5 Modo de zoom XY
Es posible ajustar independientemente el porcentaje de zoom para la longitud y para el
ancho de la copia. Cada porcentaje de zoom puede ajustarse en incrementos de 1% a
cualquier valor entre 25% t 400% (entre 25% y 200% cuando utilice el DF).
1. Coloque los originales.
2. Toque la tecla “ZOOM”.
Aparecerá la pantalla de preparación del modo de zoom.
3. Toque la tecla “ZOOM XY”.
4. Toque la tecla “+” o la tecla “-” superior para ajustar el porcentaje de zoom para la longitud.
Una vez tocadas una de estas teclas para que quede resaltado el campo de longitud,
puede entrar también el porcentaje de zoom deseado directamente con las teclas
numéricas.
* Toque la tecla “100%” si desea volver el porcentaje del zoom a 100%.
5. Toque la tecla “+” o la tecla “-” inferior para ajustar el porcentaje del zoom para el ancho.
Una vez tocadas una de estas teclas para que quede resaltado el campo del ancho,
puede entrar también el porcentaje de zoom deseado directamente con las teclas
numéricas.
* Toque la tecla “100%” si desea volver el porcentaje del zoom a 100%.
6. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica y aparecerán los porcentajes de zoom
seleccionados tanto para la longitud como para el ancho.
* Toque la tecla de tamaño de papel deseado si desea cambiar el tamaño de papel
seleccionado actualmente.
(3) Copiado de dos lados de distintos originales [Modo de copiado de dos lados]
Se pueden hacer copias de dos lados de distintos tipos de originales tales como los originales
de dos páginas [cara abierta] y los originales de un lado.
PUNTO DE INFORMACION
El tamaño de papel que puede utilizarse en este modo está limitado a los tamaños entre A3
y A5R.
Copiado de dos lados de originales de dos lados
Se utilizan originales de dos lados (adelante y atrás) para producir copias de dos lados que
son iguales que los originales.
4-5
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:506
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Copia de dos lados de originales de un lado
Las imágenes de originales de un lado se copian en ambos lados (adelante y atrás) del
papel de copia. Cuando hay un número impar de originales, la parte trasera de la última
copia estará en blanco.
* También es posible hacer que la imagen en el lado de atrás de la copia esté girado en 180
grados.
1 IZQUIERD: La imagen se copiará en el sentido actual.
2 SUPERIOR: La imagen rotará 180 grados antes de copiar. Es decir, si se encuadernan
las copias terminadas en el borde superior del juego de copias, todas las
imágenes pueden verse en el mismo sentido cuando se abren las páginas,
como si fuera un calendario de pared.
1. Coloque los originales.
2. Toque la tecla “DUPLEX”.
Aparecerá la pantalla de programación de la copia de dos lados.
* La misma pantalla aparecerá también si se toca la tecla “DUPLEX” en la pantalla de
selección de función.
3. Especifique el tipo de originales utilizados.
Si selecciona “DUPLEX”, el panel de toque volverá a la pantalla básica.
Si selecciona “LIBRO”, vaya al siguiente paso.
Si selecciona “1-LADO”, vaya al paso 5.
4-6
Copias de dos lados de originales de dos páginas [cara abierta]
Cada página de los originales de dos páginas [cara abierta] tales como revistas y libros se
copia en lados separados del papel de copia, con una simple pulsación de la tecla de copiado.
En esta operación es necesario especifica el sentido de encuadernación de los originales:
1 IZQUIERD: La página izquierda de los originales se copia primero seguido de la página
derecha.
2 DERECHO: La página derecha de los originales se copia primero seguido de la página
izquierda.
PUNTO DE INFORMACION
El tamaño de los originales que pueden utilizarse en este modo está limitado a A3, A4R y
A5R.
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:507
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Especifique el sentido de encuadernación de los originales.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
5. Seleccione el sentido del copiado que desea para el lado de atrás de las copias.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
(4) Copiado con interrupción
La función de copiado con interrupción es útil cuando desea hacer copias de originales
nuevos y con otros ajustes, cuando hay otro trabajo de copiado en curso. Si desea hacer
copias de originales registrados utilizando la función de reserva de copias, puede utilizar los
modos de copia, etc., ya seleccionados para ese trabajo. Una vez terminado el copiado con
interrupción, la operación interrumpida continuará con los mismos ajustes utilizados antes
de la interrupción.
1. Pulse la tecla de interrupción. Destellará el indicador de interrupción.
* Si hay originales registrados con la función de reserva de trabajos, aparecerá, “SELECCIONE
MODO INTERUPCION”. Si desea hacer copias de esos originales registrados, toque la
tecla “PRIORIDAD DE SALIDA” y vaya al paso 5. Si desea hacer copias de otros originales
diferentes, toque la tecla “INTERRUMPE COPIA” y vaya al siguiente paso.
4-7
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:508
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Espere hasta que aparezca “MODO DE INTERRUPCION DE COPIA” y se encienda el
indicador de interrupción.
3. Retire los originales copiados y póngalos a un lado, coloque los nuevos originales y realice
el procedimiento de copia deseado.
4. Una vez terminado el copiado, pulse nuevamente la tecla de interrupción una vez para
cambiar los nuevos originales copiados por los que se retiraron. Pulse la tecla de copiado
para continuar con el trabajo de copia interrumpido.
5. Aparecerá una lista de los originales registrados utilizando la función de reserva de trabajos.
Seleccione los originales que desea copiar.
* Si desea confirmar la información sobre esos originales, toque la tecla “RECORDAR”.
6. Toque la tecla “COMIENZO” para empezar a copiar los originales registrados.
* Una vez terminado el copiado de los originales seleccionados, el trabajo de copia
interrumpido continuará automáticamente,
(5) Gire la copia
Cuando el sentido de los originales es diferente del papel colocado en las gavetas, la imagen
girará 90 grados a la izquierda para el copiado. No es necesario hacer un ajuste especial
para utilizar esta función.
PUNTO DE INFORMACION
El tamaño del papel que puede utilizarse en este modo está limitado a A4, A5 y A6.
(6) Antes de hacer un gran número de copias a la vez [copia de prueba]
Utilice este procedimiento para realizar una impresión de prueba y confirme que los ajustes
actuales son apropiados, antes de hacer un gran número de copias. Incluso si se hace una
copia de prueba, el número completo de copias seleccionado originalmente se hará a
continuación. También es posible cambiar los ajustes antes de hacer las copias en sí.
1. Pulse la tecla de copia de prueba para que se encienda el indicador de copia de prueba.
4-8
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:509
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Seleccione los modos de copia y los ajustes deseados en el tablero de controles.
3. Coloque los originales que desea copiar y pulse la tecla de copiado. Se imprimirá una
copia de prueba.
4. Una vez hecha la copia de prueba, aparecerá una pantalla que le permite seleccionar
cómo desea terminar las copias. Cambie los ajustes según desea.
* Si desea cancelar el copiado, toque la tecla “PARA”.
5. Toque la tecla “FIN” para hacer todas las copias del número de copias seleccionado.
(7) Modo recordar
Una vez seleccionado el modo de copiado, aparecerá la tecla “RECORDAR” en la pantalla
básica.
Toque la tecla “RECORDAR” si desea verificar y/o cambiar cualquiera de los ajustes actuales.
* Una vez confirmados los ajustes, toque la tecla “PRUEBA” y el panel de toque volverá a la
pantalla básica.
* Si desea cambiar alguno de los ajustes, toque la correspondiente tecla de función en el
panel de toque y toque la tecla “CAMBIO” a continuación. Aparecerá la pantalla de selección
de función. Cambie los ajustes deseados siguiendo el procedimiento apropiado para dicha
función.
(8) Función de cambio de ajustes
Aparecerá la tecla “CAMBIO” en la pantalla básica durante el copiado. Toque la tecla “CAMBIO”
si desea suspender el copiado para cambiar el número de copias. (Sólo posible en el modo
de clasificación.)
* Si se ha instalado el terminador opcional en la copiadora, puede cambiar también los
ajustes del modo de clasificación con grapado y del modo de perforación. Si se ha instalado
la máquina de coser libros opcional en la copiadora, podrá cambiar también los ajustes del
modo de clasificación con grapado.
1. Toque la tecla “CAMBIO”.
El copiado se suspenderá y aparecerá la pantalla de ajustes de los cambios en el panel de
toque.
4-9
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:5010
Sección 4 FUNCIONAMIENTO BASICO
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Cambie el número de copias tocando la tecla “+” o la tecla “-”.
* Si se ha instalado un terminador opcional en la copiadora, puede cambiar también los
ajustes. Si hay una máquina de coser libros opcional instalada en la copiadora puede
cambiar ahora, también, los ajustes del modo de clasificación con grapado.
3. Toque la tecla “FIN” para seguir copiando.
* El trabajo de copia seguirá desde el punto donde se suspendió, utilizando los nuevos
ajustes seleccionados.
(9) Función de ahorro de energía (precalentamiento automático)
Esta función permite ahorrar energía pulsando simplemente la tecla de ahorro de energía y
desactivando la copiadora aunque el interruptor principal esté todavía conectado. Cuando
se activa la función de precalentamiento automático, el indicador de ahorro de energía es la
única indicación encendida en el tablero de controles.
* Para seguir copiando después de activarse la función de precalentamiento automático,
pulse otra vez la tecla de ahorro de energía. El tiempo para recuperarse del estado de
ahorro de energía es de unos 30 segundos.
* También es posible programar la función de precalentamiento automático para que se
active automáticamente cuando no se utiliza la copiadora durante determinado período de
tiempo. (Consulte el “7 Tiempo de precalentamiento automático” en la página 8-11.)
(10) Función de desconexión automática
Esta función desconecta (O) automáticamente el interruptor principal si no se utiliza la
copiadora durante un período de tiempo especificado (entre 15 y 240 minutos). Para hacer
copias otra vez, vuelva a conectar ( | ) simplemente el interruptor principal.
Más detalles acerca de la función de desconexión automática
La función de desconexión automática es una función de ahorro de energía que desconecta
(O) automáticamente después de transcurrir el tiempo especificado sin utilizar la copiadora.
Las copiadoras están normalmente más tiempo en el modo de espera que cuando están
funcionando y la cantidad de electricidad consumida en este modo de espera es una gran
parte del consumo total de electricidad de la copiadora. Si se desconecta automáticamente
la copiadora se reducirá el consumo eléctrico innecesario en el modo de espera, como
cuando la deja conectada toda la noche, reduciendo así el costo de electricidad.
* Para cambiar la cantidad de tiempo que transcurre antes de que se active la función de
desconexión automática, consulte el “8 Tiempo para la desconexión automática” en la
página 8-11. Para desactivar la función de desconexión automática, consulte la “0
Activación/desactivación de la desconexión automática” en la página 8-11.
4-10
S_Sec4_Basic.PM6 10/12/00, 17:5011
6-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:521
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(1) Creación de un espacio en el margen de las copias para encuadernación, etc.
[Modo de margen]
Margen izquierdo
La imagen del original se desplazará a la derecha para crear un margen para encuadernación
en el lado izquierdo del papel de copia. Se puede ajustar el ancho del margen en incrementos
de 1 mm a cualquier valor entre 6 mm y 18 mm.
PUNTO DE INFORMACION
Si selecciona hacer un margen izquierdo en las copias de dos lados, se ajustará
automáticamente un margen derecho del mismo ancho que el seleccionado para el lado
delantero, para el lado trasero.
Margen superior
La imagen del original se desplazará hacia abajo para crear un margen para encuadernación
en el lado superior del papel de copia. Se puede ajustar el ancho del margen en incrementos
de 1 mm a cualquier valor entre 6 mm y 18 mm.
* La posición de margen disponible para el lado trasero será diferente según la posición del margen seleccionada para el lado delantero.
El círculo (“”) indica los ajustes posibles.
Margen delantero y trasero
Cuando se hacen copias de dos lados, las posiciones de margen y ancho de margen pueden
seleccionarse por separado para los lados delantero y trasero de las copias. Se puede ajustar
el ancho del margen en incrementos de 1 mm a cualquier valor entre 1 mm y 18 mm.
* Para ajustar los márgenes delantero y trasero por separado, será necesario seleccionar
por adelantado “ON” en la “$ Activación/Desactivación de la tecla de margen delantero y
trasero”. Consulte la página 8-16.
“MARG IZ”
(Margen izquierdo)
“DERECHO”
(Margen derecho)
“MARG SUP”
(Margen superior)
“FONDO”
(Margen inferior)
“NO”
(Sin margen)
Lado delantero
“MARG IZ”
(Margen izquierdo)
“DERECHO”
(Margen derecho)
“MARG SUP”
(Margen superior)
“FONDO”
(Margen inferior)
“SIN MARG”
(Sin margen)
Lado trasero
5-1
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:522
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
1. Coloque los originales.
PUNTO DE INFORMACION
Cuando coloque los originales, asegúrese de que su lado superior (o izquierdo) está hacia el
lado trasero del alimentador de documentos o pantalla. Si no se colocaron los originales en
el sentido correcto, puede crearse un margen en el lugar equivocado.
2. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
3. Toque la tecla “MARGEN”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “” hasta
que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de copia con margen.
Si desea seleccionar un margen izquierdo o superior, vaya al siguiente paso.
Si desea seleccionar tanto el margen delantero como trasero, vaya al paso 6.
4. Si desea cambiar el ancho del margen, toque la tecla “+” o “-” hasta que aparezca el
ancho deseado.
Se puede ajustar el ancho del margen en incrementos de 1 mm a cualquier valor entre 6
mm y 18 mm.
* Aparece el ancho de margen utilizado más recientemente. Cambie este ajuste si lo
desea.
* Si no desea cambiar el ancho de margen actual, vaya al siguiente paso.
5. Seleccione la posición de margen que desea tocando la tecla “MARGEN IZQ” o “MARGEN
SUP.”. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
5-2
6. Para cambiar los ajustes para los márgenes delantero y trasero, toque la tecla “CAMB
MARG” y vaya al siguiente paso.
De lo contrario, toque la tecla “MARG FR/TR”. El panel de toque volverá a la pantalla
básica.
* Aparecerán los anchos de márgenes delantero y trasero utilizados más recientemente.
Cambie esto ajustes si lo desea.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:523
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-3
7. Seleccione el ancho del margen que desea para el lado delantero tocando la tecla “+” o “-
” bajo el campo “ANCHO MARG” Hasta que aparezca el ancho deseado.
Se puede ajustar el ancho del margen en incrementos de 1 mm a cualquier valor entre 1
mm y 18 mm.
* Si no desea cambiar el ancho de margen actual, vaya al siguiente paso.
8. Seleccione la posición de margen que desea para el lado delantero.
Se puede ajustar la posición del margen a “MARG IZ”, “DERECHO”, “MARG SUP” o
“FONDO”.
* Si no desea hacer un margen en el lado delantero, toque la tecla “SIN MARG”.
9. Seleccione el ancho del margen que desea para el lado trasero tocando la tecla “+” o “-”
bajo el campo “ANCHO MARG” hasta que aparezca el ancho deseado.
Se puede ajustar el ancho del margen en incrementos de 1 mm a cualquier valor entre 1
mm y 18 mm.
* Si no desea cambiar el ancho de margen actual, vaya al siguiente paso.
10. Seleccione la posición de margen que desea para el lado trasero.
* Si no desea hacer un margen en el lado trasero, toque la tecla “NO”. (La posición del
margen disponible para el lado trasero será diferente según la posición del margen
seleccionado para el lado delantero.)
Una vez terminados los ajustes, el panel de toque volverá a la pantalla básica y podrá
copiar.
(2) Impresión de los números de página en las copias [Impresión de números de página]
Puede utilizarse esta función para asignar números de página en secuencia empezando por
el original superior siempre que se hagan copias de múltiples originales.
Hay tres tipos de estilos de numeración: “-1-”, “P.1” y “1/5”.
* Si selecciona “1/5”, el número en sí de páginas totales aparecerá en el denominador (en
lugar de “5”).
* Es posible seleccionar el lugar en las copias donde desea imprimir el número de páginas.
(La flecha en la figura indica el sentido en el que se alimentan los originales.)
1 BORDE LARGO: El número de página se imprimirá en el centro del borde largo de la
copia.
2 BORDE CORTO: El número de página se imprimirá en el centro del borde corto de la
página.
1. Coloque los originales.
2. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:524
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-4
3. Toque la tecla “NUM.PAGINA”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de impresión del número de página.
4. Si desea cambiar la hoja en la que desea que empiece la numeración de páginas, toque
la tecla “+” o “-” bajo el campo de “PRI.PAGINA”.
Se pueden seleccionar los números de página para que empiece en cualquier hoja entre
“-10” y “999”.
* No es posible seleccionar “0”.
PUNTO DE INFORMACION
Si entra una cifra negativa (-), significa que los números de página no empezarán hasta
que se hayan copiado dicho número de originales. Es decir, después de terminar de copiar
el número de originales especificado (con el número negativo), el número de página en
las copias hechas del siguiente original aparecerá como página uno. Por ejemplo, cuando
desea las copias para que el tercer original se especifique como página uno, entre “-2”
bajo el campo “PRI.PAGINA”.
Para que el primer original especificado como número de página que no sea uno, entre el
número (un número positivo) que desea utilizar. Por ejemplo, cuando desea que las copias
del primer original se tomen como página tres, entre “3” bajo el campo “PRI.PAGINA”.
5. Seleccione el estilo de numeración que desea utilizar entre “-1-”, “P.1” y “1/5”.
Si se ha seleccionado “-1-” o “P.1”, vaya al paso 8.
Si se ha seleccionado “1/5”, vaya al siguiente paso.
6. Toque la tecla “+” o “-” bajo el campo “ULT.PAGINA” para entrar el número total de originales
a copiar. (Se puede seleccionar cualquier número entre “1” y “999”.)
* Si desea que la copiadora cuente automáticamente el número total de páginas cuando
se escanean los originales y se ajusta también el número en el campo “ULT.PAGINA”,
toque la tecla “AUTO”.
7. Toque la tecla “CONFIG.”.
8. Seleccione el lugar en las copias donde desea imprimir los números de página.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:525
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-5
(3) Copiado en cada lado de los originales de dos páginas [cara abierta] en hojas
separadas [Modo de separación de páginas]
La separación de páginas de originales de dos páginas [cara abierta]
Los originales de dos páginas tales como revistas y libros o similar se copian en dos hojas
de papel separadas.
PUNTO DE INFORMACION
• El tamaño de los originales que pueden utilizarse en este modo está limitado a A3, A4R o
A5 y el tamaño de papel está limitado normalmente a A4. Sin embargo, puede utilizar otro
tamaño de papel si selecciona un porcentaje de ampliación de copia apropiado para entrar
en ese tamaño específico.
• En esta operación es necesario especificar el sentido de encuadernación de los originales:
1 IZQUIERD: La página izquierda de los originales se copia primero seguido de la página
derecha.
2 DERECHO: La página derecha de los originales se copia primero seguido de la página
izquierda.
Separación de página de originales de dos lados
Cada lado de los originales de dos lados se copia en hojas de papel separadas.
1. Coloque los originales.
PUNTO DE INFORMACION
• Cuando coloque un original de dos páginas [cara abierta], hágalo como en la figura.
• Los originales de dos lados deben copiarse utilizando el alimentador de documentos.
2. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
3. Toque la tecla “SEPARAR”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de separación de página.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:526
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-6
4. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX” o
“LIBRO”.
Si se ha seleccionado “LIBRO”, vaya al siguiente paso.
Si se ha seleccionado “DUPLEX”, el panel de toque volverá a la pantalla básica.
5. Especifique el sentido de la encuadernación de los originales tocando la tecla “IZQUIERD”
o “DERECHO”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
(4) Borrado de los bordes alrededor de las copias de libros, etc. [Modo de borrado
de bordes]
Borrado de manchas de los bordes de las copias (hojas)
Utilice para borrar sombras, líneas, etc., alrededor de los bordes de la copias de hojas
originales.
(La zona marcada a en la figura indica el ancho del borde a borrar.)
Borrado de manchas de los bordes y del medio de las copias (Libro)
Utilice para hacer buenas copias de libros gruesos, etc.
(La zona marcada a en la figura indica el ancho del borde a borrar.)
Selección del área a borrar (Personalizado)
Para hacer buenas copias sin manchas de originales en tamaños no normales, es decir,
otros tamaños que no sean A4, etc. (La zona marcada a en la figura indica el ancho del
borde a borrar.)
Sin embargo en este caso el tamaño de los originales utilizados debe registrarse por
adelantado. (Consulte el “#Tamaño del borrado de borde personalizado” en la página
8-16.)
PUNTO DE INFORMACION
La figura indica cómo se terminarán las copias cuando se colocan los originales en el
alimentador de documentos. Cuando coloque los originales en la pantalla, el área del borde
se calculará y creará de la esquina trasera izquierda de las copias.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:527
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-7
1. Coloque los originales.
* Cuando se utiliza un libro como original, colóquelo en la pantalla como en la figura.
2. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
3. Toque la tecla “BORDE”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “” hasta
que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de borrado de bordes.
4. Si desea cambiar el ancho del borde borrado en “HOJA” o “LIBRO”, toque la tecla “+” o “-
”. El ancho del borde puede ajustarse a 16 mm, 12 mm o 18 mm.
* Para utilizar la tecla “USUARIO” con tamaños de papel no normales, el tamaño de los
originales utilizados debe registrarse por adelantado. (Consulte el “# Tamaño del borrado
de borde personalizado” en la página 8-16.)
5. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “HOJA”, “LIBRO”
o “USUARIO”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
(5) Adición de hojas para cubiertas o divisores entre las copias [Modo de copia de
hojas]
El modo de copia de hojas tiene tres submodos: cubierta, divisor y capítulo.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:538
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-8
“FRENTE”
(cubierta frontal)
“ATRAS”
(cubierta
trasera)
“FRENTE”
(Copiado en el frente)
“2-LADOS”
(Copiado en
ambos lados)
“FRENTE”
(Copiado en el
frente)
“BLANCO”
(No copie)
“1-LADO”
(Copiado de un lado)
“1-LADO”
(Copiado de un lado)
“FR./TRAS COPIA”
(Copiado en ambos lados)
FRENTE COPIA”
(Copiado sólo en el lado del frente
o trasero)
“FR./TRAS BLANCO”
(No copie ni en el frente ni en el
trasero)
*1: La figura es un ejemplo de copia de dos lados.
*2: La figura es un ejemplo de copia en un lado.
1 Submodos
Modo de cubiertas
El papel especial colocado en la bandeja multi-hojas se alimenta como cubierta frontal o tanto como cubierta frontal como trasera para los juegos de
copias. Con este modo puede seleccionar si desea copiar en uno o ambos lados de la cubierta frontal o si lo va a dejar completamente en blanco.
Seleccione también si desea copiar en la cubierta trasera.
* Consulte el siguiente cuadro para la combinación de los ajustes y estilos disponibles para los juegos de copia terminados.
Modo de divisores
Se puede colocar papel especial en los lugares especificados dentro de las copias de múltiples originales. También puede seleccionar o no si desea
copiar en los divisores.
* Se debe seleccionar por adelantado la gaveta donde se van a colocar los divisores. (Consulte la “% Gaveta para divisores” en la página 8-16.)
* Los ajustes disponibles serán diferentes según el tipo de originales utilizados y tipo de cosas que desea hacer.
El círculo (“”) indica los ajustes posibles.
“BLANCO”
(No copie)
“NO”
(Sin cubierta trasera)
“DUPLEX
(Copiado de dos
lados)
“SEPARACION”
(Divisor)
“DUPLEX”
(Copiado de dos
lados)
“1-LADO”
(Copiado de un
lado)
“DUPLEX”
(Copiado de dos
lados)
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:539
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-9
• Cuando se copia en ambos lados delantero y trasero de los divisores
* La figura es un ejemplo de copia de dos lados.
• Cuando se copia sólo en el lado delantero de los divisores
* La figura es un ejemplo de copia de dos lados.
• Cuando se deja ambos lados, frente y trasero de los divisores en blanco
* La figura es un ejemplo de copia de dos lados.
Modo de capítulo
Se puede especificar un papel especial como páginas que marquen los capítulos cuando
haga copias de dos lados de originales de un lado o de dos lados y sólo se copiará en el lado
delantero de estas hojas.
* Sólo se copiará el lado delantero de estas hojas especificadas incluso si el número de
páginas especificado es un número par.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5310
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
“CUBIERTA”
“INSERTAR”
“CAPITULO”
“CUBIERTA+
INSERTAR”
“CUBIERTA+
CAPITULO”
“INSERTAR+
CAPITULO”
“CUBIERTA+
INSERTAR+
CAPITULO”
“1-LADO” (Copiado de un lado)
“DUPLEX”
(Originales de
dos lados)
“LIBRO”
(Originales de
dos páginas
[cara abierta])
“1-LADO”
(Originales de
un lado)
“DUPLEX”
(Originales de
dos lados)
“LIBRO”
(Originales de
dos páginas
[cara abierta])
“DUPLEX”
(Copiado de
dos lados)
“SEPARACION”
(Divisores de
páginas)
❍❍
❍❍
5-10
2 Modos de combinación
Los modos de combinación disponibles son diferentes de acuerdo con el tipo de originales que se utilizan y el tipo de copias que desea hacer.
Consulte el siguiente cuadro. El círculo (“”) indica las combinaciones posibles.
PUNTO DE INFORMACION
• Si se combinan los modos de cubiertas y de divisores cuando se hacen copias de dos lados, el lugar donde están los divisores puede estar limitado
sólo a los números de página par o impar según el tipo de modo de cubiertas que seleccione.
• Si se combinan los modos de divisores y de capítulos, los ajustes hechos afectarán la misma página. No es posible especificar por separado los
lugares para las páginas de divisores y de capítulos.
3 Para hacer copias con el modo de copia de hojas
1. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
2. Toque la tecla “INSERTAR”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de modo de copia de hojas.
3. Seleccione el tipo de copias terminadas que desea hacer tocando la tecla “DUPLEX”,
“SEPARACION” o “1-LADO”.
* Si se ha seleccionado “DUPLEX”, vaya al siguiente paso.
Si se ha seleccionado “SEPARACION”, vaya al paso 6.
Si se ha seleccionado “1-LADO”, vaya al paso 8.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5311
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-11
4. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX”, “LIBRO”
o “1-LADO”.
* Si se ha seleccionado “DUPLEX”, vaya al paso 8.
Si se ha seleccionado “LIBRO”, vaya al paso 7.
Si se ha seleccionado “1-LADO”, vaya al siguiente paso.
5. Seleccione el sentido de la copia que desea hacer para el lado trasero de las copias. Vaya
al paso 8.
IZQUIERD: La imagen se copiará en el sentido actual.
SUPERIOR: La imagen rotará 180 grados antes de copiar. Por lo tanto, si las copias
terminadas se encuadernan por el borde superior del juego de copias, todas
las imágenes pueden verse en el mismo sentido cuando se abren las páginas,
como si fuera un calendario de pared.
6. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX” o
“LIBRO”.
* Si se ha seleccionado “DUPLEX”, vaya al paso 8.
Si se ha seleccionado “LIBRO”, vaya al siguiente paso.
7. Especifique el sentido de la encuadernación de los originales. Vaya al siguiente paso.
IZQUIERD: La página izquierda de los originales se copia primero seguido de la página
derecha.
DERECHO: La página derecha de los originales se copia primero seguido de la página
izquierda.
* Una vez hechos los ajustes de modo de copia, el panel de toque volverá a la pantalla de
ajustes de modo de copia de hojas. Haga los ajustes deseados para el modo deseado
siguiendo el procedimiento correspondiente para ese modo.
* También es posible combinar diferentes modos. (Consulte los “2 Modos de combinación”
en la página 5-10.)
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5312
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-12
Ajustes del modo de cubiertas
8. Toque la tecla “CUBIERTA” si desea utilizar el modo de cubiertas. De lo contrario, vaya al
paso 12.
* La tecla “CAPITULO” sólo aparecerá si está haciendo copias de dos lados de originales
de un lado.
9. Seleccione cómo desea terminar la cubierta frontal tocando la tecla “2-LADOS”, “FRENTE”
(copia sólo del lado delantero) o “BLANCO”.
* Si se ha seleccionado “SEPARACION” o “1-LADO” en paso 3 como tipo de copias
terminadas que desea hacer, “DUPLEX” no estará disponible para la selección.
10. Toque la tecla “ATRAS” que está al lado de la tecla “FRENTE”.
11. Seleccione cómo desea terminar la cubierta trasera tocando la tecla “FRENTE” (copia
sólo en el lado delantero), “BLANCO” o “NO” (sin cubierta trasera).
* Si no desea utilizar ningún otro modo, vaya al paso 19.
Ajustes de modo de divisores
12. Toque la tecla “INSERTAR” si desea utilizar el modo de divisores. De lo contrario, vaya al
paso 14.
13. Seleccione cómo desea terminar los divisores tocando la tecla “FR./TRAS COPIA”,
“FRENTE COPIA” o “FR./TRAS BLANCO”.
* Si no desea utilizar ningún otro modo, vaya al paso 15.
Ajustes de modo de capítulo
14. Toque la tecla “CAPITULO” si desea utilizar el modo de capítulo. De lo contrario, vaya
directamente al paso 12 sin tocar la tecla.
Selección del lugar de los divisores y páginas de capítulos
* Primero confirme cada uno de los ajustes hechos. Los lugares de la página pueden borrarse
si se cambian los ajustes después de especificar las páginas.
15. Toque la tecla “CONFIG.”.
Aparecerá la pantalla que permite especificar el lugar de página deseado.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5313
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-13
16. Utilice las teclas numéricas para entrar el número de página donde desea insertar el
divisor o la página de capítulo.
17. Toque la tecla “CFM.-Pg”.
* Si desea agregar más de un divisor o página de capítulo, repita los pasos 16 y 17. La
pantalla mostrará 15 lugares a la vez. Para confirmar sus ajustes para más de 15
lugares, toque la tecla “PROXIMO” o “PREVIO” para cambiar entre pantallas.
* Si desea cambiar cualquiera de los números de página especificados, toque
simplemente ese número de página directamente y repita los pasos 16 y 17.
PUNTO DE INFORMACION
• Si se combinan los modos de divisores y de capítulos, los ajustes hechos afectarán la
misma página. No es posible especificar por separado los lugares para las páginas de
divisores y de capítulos.
• Si se utilizan los modos de divisores o de capítulos cuando se hacen copias de dos lados
de originales de dos lados, entre el número de página real del original, no el número de la
hoja. En otras palabras, calcule cada original de dos lados como 2 páginas individuales
cuando entre el número de página.
18. Cuando se hayan entrado todos los números de página, toque la tecla “CONFIG.”.
* Si desea volver a hacer el procedimiento para registrar los números de página, toque
la tecla “ENTRE-PAGINAS” y siga el procedimiento en los pasos 16 y 17.
19. Confirme todos sus ajustes y toque la tecla “CONFIG.”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
(6) Preparación de material de lectura en una conferencia junto con los acetatos
[Modo de conferencia]
Este modo combina el modo de acetatos con hoja de fondo (Consulte la página 5-16) con la
creación de múltiples juegos de copias en papel común, conveniente para preparar material
para su entrega al público durante una conferencia en la que se utilicen los acetatos.
Modo de conferencia (copia en la hoja de fondo)
Después de copiar en el acetato (con la copia en las hojas de fondo, consulte la página
5-16), el mismo original se copia en un número especificado de hojas de papel común.
La copia de divisores de páginas de originales de dos páginas [cara abierta] puede utilizarse
en combinación con este modo. (El asterisco en la figura indica los acetatos.)
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5414
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-14
Modo de conferencia (con la hoja de fondo en blanco)
Después de copiar en el acetato (dejando las hojas de fondo en blanco, consulte la página
5-16), el mismo original se copia en un número especificado de hojas de papel común.
La copia de divisores de páginas de originales de dos páginas [cara abierta] puede utilizarse
en combinación con este modo. (El asterisco en la figura indica los acetatos.)
1. Coloque los acetatos en la bandeja de alimentación multi-hojas.
PUNTO DE INFORMACION
• Separe los acetatos abriéndolos en un abanico por lo menos una vez antes de colocarlos.
• Se pueden colocar hasta 25 acetatos en la bandeja de alimentación multi-hojas al mismo
tiempo.
• Confirme que hay papel del mismo tamaño que los acetatos en una de las gavetas o
cajones.
2. Coloque los originales.
3. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
4. Toque la tecla “ENTREGA”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de modo de conferencia.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5415
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-15
5. Toque la tecla “COPIA” si desea copiar en las hojas de fondo y toque la tecla “EN BLANCO”
si desea dejar las hojas de fondo en blanco.
6. Seleccione el tipo de copias terminadas que desea hacer tocando la tecla “DUPLEX”,
“SEPARACION” o “1-LADO”.
* Si se ha seleccionado “DUPLEX”, vaya al siguiente paso.
Si se ha seleccionado “SEPARACION”, vaya al paso 10.
Si se ha seleccionado “1-LADO”, el panel de toque volverá a la pantalla básica. En este
caso, vaya al paso 12.
7. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX”, “LIBRO”
o “1-LADO”.
* Si se ha seleccionado “DUPLEX”, el panel de toque volverá a la pantalla básica. En este
caso, vaya al paso 12.
Si se ha seleccionado “LIBRO”, vaya al siguiente paso.
Si se ha seleccionado “1-LADO”, vaya al paso 9.
8. Especifique el sentido de la encuadernación de los originales.
IZQUIERD: La página izquierda de los originales se copia primero seguido de la página
derecha.
DERECHO: La página derecha de los originales se copia primero seguido de la página
izquierda.
El panel de toque volverá a la pantalla básica. Vaya al paso 12.
9. Seleccione el sentido del copiado que desea para el lado trasero de las copias.
IZQUIERD: La imagen se copiará en el sentido actual.
SUPERIOR: La imagen rotará 180 grados antes de copiar.
El panel de toque volverá a la pantalla básica. Vaya al paso 12.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5416
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-16
10. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX” o
“LIBRO”.
* Si se ha seleccionado “DUPLEX”, el panel de toque volverá a la pantalla básica. En
este caso, vaya al paso 12.
Si se ha seleccionado “LIBRO”, vaya al siguiente paso.
11. Especifique el sentido de la encuadernación de los originales.
IZQUIERD: La página izquierda de los originales se copia primero seguido de la página
derecha.
DERECHO: La página derecha de los originales se copia primero seguido de la página
izquierda.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
12. Utilice las teclas numéricas para entrar el número de copias por original que desea hacer
en papel común.
* Las copias de los acetatos y sus hojas de fondo saldrán primero y las copias en papel
común saldrán después.
PUNTO DE INFORMACION
Si la copiadora tiene un terminador opcional, los acetatos y sus hojas de fondo saldrán
primero en la bandeja sin clasificar y las copias en papel común saldrán a la bandeja de
(7) Alimentación de papel como hojas de fondo de acetatos [Modos de acetato + hoja
de fondo]
Cuando se acumulan 2 ó 3 acetatos uno encima de otro, la electricidad estática puede
provocar problemas. Este modo coloca automáticamente una hoja de fondo entre los acetatos
durante la copia. Se puede copiar el mismo original en la hoja de fondo y también hacer
múltiples copias.
PUNTO DE INFORMACION
• Los acetatos deben alimentarse de la bandeja de alimentación multi-hojas.
• Cuando utilice el modo de acetato + hoja de fondo, las copias saldrán cara arriba. Si se
colocaron los originales en el alimentador de documentos, el copiado se hará desde la
última página primero, para todos los originales memorizados.
• Si la copiadora tiene el terminador opcional, las copias saldrán cara arriba en la bandeja de
clasificación. Si la copiadora tiene una máquina de coser libros opcional, todas las copias
saldrán a la bandeja 1.
Copiado en la hoja de fondo
Los originales se copiarán en los acetatos y esos mismos originales se copiarán en las hojas
de fondo. (Los asteriscos en las figuras indican los acetatos.)
Hoja de fondo en blanco
Los originales se copiarán en los acetatos y la hoja de fondo se dejará en blanco. (Los
asteriscos en la figura indican los acetatos.)
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5417
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-17
1. Coloque los acetatos en la bandeja de alimentación multi-hojas.
PUNTO DE INFORMACION
• Separe los acetatos abriéndolos en un abanico por lo menos una vez antes de colocarlos.
• Se pueden colocar hasta 25 acetatos en la bandeja de alimentación multi-hojas al mismo
tiempo.
• Confirme que hay papel del mismo tamaño que los acetatos en una de las gavetas o
cajones.
2. Coloque los originales.
3. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
4. Toque la tecla “TRANSPAR”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de modo de fondo de acetato.
5. Toque la tecla “COPIADO” si desea copiar en las hojas de fondo y la tecla “BLANCO” si
desea dejar las hojas de fondo en blanco.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5418
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-18
6. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX” o “1-
LADO”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
(8) Imágenes superpuestas [Superposición de forma]
Este modo puede utilizarse para leer el primer original en la memoria y superpone su imagen
en las copias hechas de los siguientes originales. También es posible registrar y memorizar,
por adelantado, las imágenes que desea superponer. El nivel de sombra de la imagen
superpuesta también puede ajustarse.
* Consulte el “(1) Registro de una imagen para la superposición de forma” en la página 7-1
para el procedimiento de registro de imágenes.
1. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
2. Toque la tecla “SUPERPONER”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes del modo de superposición de forma.
3. Toque la tecla que corresponda al nivel de sobras que desea utilizar para la imagen
superpuesta.
El nivel de sombra puede ajustar en incrementos de 10% entre 10% y 100%.
4. Si desea utilizar una imagen registrada antes, seleccione el recuadro de tilde de
“CARGANDO FORMATO” y toque la tecla “CONFIG.”.
Si desea escanear una nueva imagen, confirme que el recuadro de tilde está sin tilde.
* Si deja el recuadro de tilde sin seleccionar, vaya al siguiente paso.
Para seleccionar una imagen registrada previamente, vaya al paso 6.
5. Ajuste el original que desea utilizar como superposición y pulse la tecla de copiado. Vaya
al paso 7.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5419
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-19
6. Aparecerá una lista de los trabajos reservados en ese momento. Seleccione la imagen
que desea utilizar y toque la tecla “CONFIG.”.
* Si no aparece la imagen que desea utilizar, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que
aparezca.
7. Coloque los originales que desea copiar y pulse la tecla de copiado.
Empezará a copiar.
(9) Copiado de imágenes de dos o cuatro originales en una sola hoja de copia
[Copia de combinación]
Este modo puede utilizarse para reducir las imágenes de 2 ó 4 originales separados y
combinarlas en una sola copia.
El borde de cada original también puede indicarse con una línea puntada, una línea sólida o
marcas de registro.
* Tanto los originales como el papel de copia deben ser de tamaños normales.
1 Estilos de combinación
2 en 1
Utilice este modo para copiar dos originales en una hoja. Este modo también puede utilizarse
junto con el modo de copia de dos lados para copiar cuatro originales en una copia de dos
lados.
(Cuando coloque los originales en la pantalla, hágalos en el orden normal de primero,
segundo.)
* El modo real “2-EN-1” utilizado depende del sentido en el que se colocaron los originales.
4 en 1
Utilice este modo para copiar cuatro originales en una hoja. Este modo también puede
utilizarse junto con el modo de copia de dos lados para copiar ocho originales en una copia
de dos lados.
(Cuando coloque los originales en la pantalla, hágalos en el orden normal de primero a
cuarto.)
* El modo real “4-EN-1” utilizado depende del sentido en el que se colocaron los originales.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5420
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-20
11
11
1
22
22
2
33
33
3
44
44
4
2 Indicación de línea de borde
A PUNTEAD
La línea de borde de los originales se indicará por una línea punteada.
B SOLIDO
La línea de borde de los originales se indicará por una línea sólida.
C MARCAS
La línea de borde de los originales se indicará por marcas de registro.
1. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
2. Toque la tecla “CONVER-COP”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de combine el modo de originales.
3. Seleccione el estilo de combinación que desea utilizar tocando la tecla “2-EN-1” o
“4-EN-1”.
PUNTO DE INFORMACION
• El modo que debe utilizar depende del sentido en el que se colocaron los originales:
Según la tecla tocada durante la selección del estilo de combinación en el panel a la
izquierda, los originales deben colocarse en el sentido que aparece en las siguientes figuras.
Si se ha seleccionado la tecla marcada “1” o “4” en la figura de la izquierda
Si se ha seleccionado la tecla marcada “2” o “3” en la figura de la izquierda
4. Seleccione el tipo de línea de borde deseado tocando la tecla “PUNTEAD”, “SOLIDO” o
“MARCAS”. Si no desea una línea de borde en las copias, toque la tecla “NINGUNO”.
5. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX” o
“1-LADO”.
* Si se ha seleccionado “DUPLEX”, vaya al siguiente paso.
Si se ha seleccionado “1-LADO”, el panel de toque volverá a la pantalla básica. En este
caso, vaya al paso 7.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5421
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-21
6. Seleccione el tipo de copias terminadas que desea hacer tocando la tecla “DUPLEX” o “
1-LADO”. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
* Cuando seleccione la copia “DUPLEX” elija entre la tecla “DUPLEX” izquierda para el
copiado normal (como en un libro encuadernado) y la tecla “DUPLEX” derecha
para rotar el sentido de la copia en el lado trasero de las copias (como en un calendario).
7. Coloque los originales.
* Cuando coloque los originales en la pantalla, confirme que están en el orden correcto.
(Consulte la página 5-19.)
8. Toque la tecla de tamaño de papel que corresponde al papel en el que desea copiar.
9. Pulse la tecla de copiado.
(10) Creación de un libro (originales en hoja) [Copia de libros]
Este modo puede utilizarse para copiar originales de un lado o de dos lados en dos páginas
[cara abierta], copias de dos lados de tal forma que las copias terminadas puedan acumularse
y doblarse como un libro.
PUNTO DE INFORMACION
El tamaño de los originales que pueden utilizarse en este modo está limitado a A4 y el
tamaño de papel está limitado a A3 o A4R.
1 Sentido de encuadernación del lado derecho
El orden de las copias se hará de tal forma que las páginas acumuladas y plegadas de
las copias terminadas se lean de derecha a izquierda.
2 Sentido de encuadernación del lado izquierdo
El orden del copiado se hará de tal forma que las páginas acumuladas y plegadas
de las copias terminadas se lean de izquierda a derecha.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5422
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-22
1. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
2. Toque la tecla “LIBRILLO”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “” hasta
que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de modo de libros
3. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX” o “1-
LADO”.
4. Seleccione el sentido de encuadernación deseado para la copias terminadas tocando la
tecla “IZQUIERD” o “DERECHO”.
* Si la copiadora tiene instalada la máquina de coser libros opcional y se grapa más de un
juego de copias, seleccione también los ajustes de terminación que desea utilizar.
5. Coloque los originales.
* Cuando coloque los originales en la pantalla, empiece con la primera página.
6. Pulse la tecla de copiado.
(11) Creación de un libro (originales de dos páginas [cara abierta])
[Modo de copia de libro + cubierta]
Este modo puede utilizarse para que las cubiertas, en blanco o con una imagen copiada en
la cubierta frontal, incluida en los juegos de copia para que puedan encuadernarse como un
libro.
PUNTO DE INFORMACION
El tamaño de los originales y de papel que pueden utilizarse en este modo está limitado a A3
o A4R.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5523
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-23
Copia en la cubierta
Si se escanea primero el original a copiar en la cubierta frontal, el papel en el que se copia
estará en la posición de la cubierta frontal después de terminar las copias y plegarlas por el
centro.
No copie en la cubierta
Cuando se pliegan las copias terminadas por el centro, tanto las cubiertas frontal como
trasera estarán en blanco.
1. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
2. Toque la tecla “LIBRO-LIBR”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de modo de libro-libro.
3. Seleccione el sentido de encuadernación deseado para las copias terminadas tocando la
tecla “IZQUIERD” o “DERECHO”.
4. Seleccione si desea o no copiar en la cubierta frontal.
* Si la copiadora tiene una máquina de coser libros, seleccione también los ajustes de
terminación que desea utilizar.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5524
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-24
5. Coloque el original en posición abierta.
* Los originales también pueden colocarse en el alimentador de documentos. Cerciórese
de colocar primero el original a copiar en la cubierta frontal.
6. Pulse la tecla de copiado. El original se escaneará en la memoria.
* Si coloca el primer original en la pantalla, vaya al siguiente paso.
* Si utiliza el alimentador de documentos, todos los originales se escanean y copian
automáticamente.
7. Una vez escaneado completamente el primer original, coloque el siguiente original y toque
la tecla “CONTINUAR”.
* Repita esta operación para todos los originales.
8. Cuando se han escaneado completamente todos los originales, toque la tecla “A-
IMPRIMIR”. Empezará a copiar. Cuando se hayan terminado todas las copias, el panel de
toque volverá a la pantalla básica.
(12) Copiado y encuadernación en un libro (originales en hoja)
[Modo de encuadernación]
Este modo puede utilizarse para copiar originales de un lado o de dos lados [cara abierta],
copias de dos lados, adición de una cubierta y grapado de las copias ordenadas como un
libro, por ejemplo una revista semanal o folleto.
PUNTO DE INFORMACION
• Para utilizar este modo, es necesario seleccionar la gaveta o cajón desde donde se alimentan
las cubierta. (Consulte el “^ Gaveta para las cubiertas” en la página 8-16.)
• El tamaño de los originales que pueden utilizarse en este modo está limitado a A4 y el
tamaño de papel está limitado a A3 o A4R.
• Para utilizar esta función, la copiadora debe tener la máquina de coser libros opcional.
• Cuando desea copiar en el frente y atrás de la cubierta…
La primera página de los originales se copiará en el frente de la cubierta delantera y la
segunda página atrás (interior) de la cubierta delantera. Se hacen las copias de tal forma
que el contenido pueda leerse en secuencia con las páginas abiertas.
• Cuando desea copiar sólo en el frente de la cubierta…
La primera página de los originales se copia en el frente de la cubierta y la segunda página
en el frente de la página que viene después de la cubierta. Las copias se hacen de tal
forma que el contenido pueda leerse en secuencia con las páginas abiertas.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5525
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-25
• Cuando no desea copiar en la cubierta…
La primera página de los originales se copia en el frente de la página que viene después de
la cubierta y la segunda página en la parte de atrás de esa página. Las copias se hacen de
tal forma que el contenido pueda leerse en secuencia con las páginas abiertas.
1 Sentido de encuadernación derecho
El orden de las copias se hará de tal forma que las páginas acumuladas y plegadas de
las copias terminadas se leerá de derecha a izquierda.
2 Sentido de encuadernación izquierdo
El orden de las copias se hará de tal forma que las páginas acumuladas y plegadas de
las copias terminadas se leerá de izquierda a derecha.
1. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
2. Toque la tecla “PUNTEANDO”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
Aparecerá la pantalla de ajustes de modo de encuadernación.
3. Seleccione el modo de cubierta frontal que desea utilizar tocando la tecla “COPIA:F/R”,
“COPIA:FRENTE” o “COPIA: F/BLANC:T”.
4. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “DUPLEX” o “1-
LADO”.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5526
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-26
5. Seleccione el sentido de la orientación que desea para las copias terminadas tocando la
tecla “IZQUIERD” o “DERECHO”.
Aparecerá la pantalla de ajustes de terminación.
6. Ajuste el número de copias que desea hacer tocando la tecla “+” o “-”.
7. Si desea encuadernar (grapar) los juegos de copia terminados, toque la tecla “GRAPA
CLASIF.”.
8. Una vez ajustado el número de copias y seleccionados los ajustes de grapado deseados,
toque la tecla “CONFIG.”.
9. Coloque los originales.
* Cuando coloque los originales en la pantalla, empiece por la primera página.
10. Pulse la tecla de copiado.
(13) Inversión de blanco y negro [Modo de copia con inversión]
Las partes en blanco y negro de la imagen se invierten (negativo) en la copia.
* Cuando se hacen múltiples copias invertidas, puede aparecer, “ESPERE POR FAVOR.
AÑADIENDO TONER.” en la pantalla de mensajes.
1. Coloque los originales.
2. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
3. Toque la tecla “INVERTIDO”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.)
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
(14) Creación de copias como en un espejo [Modo de imagen en espejo]
Este modo puede utilizarse para hacer copias de imagen en espejo.
1. Coloque los originales.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5527
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-27
2. Toque la tecla “FUNCION”.
Aparecerá la pantalla de selección de función.
3. Toque la tecla “ESPEJO”. (Si no aparece esta tecla, toque la tecla “” o la tecla “” hasta
que aparezca.)
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
(15) Clasificación automatizada [Copia con clasificación]
Como se hace el copiado sólo después de escanear múltiples originales en la memoria, la
clasificación del número de juegos de copia es posible sin el terminador opcional o la máquina
de coser libros.
PUNTO DE INFORMACION (Modo de rotación-clasificación)
Si se selecciona “ON” en “& Rotación-clasificación” (consulte la página 8-16) y el tamaño
del papel de copia es A4, el sentido de cada juego de copias salidas se desplazará para
facilitar la clasificación de las copias. Sin embargo, para utilizar este ajuste debe estar cargado
el papel de tamaño A4 tanto vertical como horizontalmente en las gavetas y/o cajones.
1. Coloque los originales.
2. Pulse la tecla de clasificación y agrupación para que se encienda el indicador de
clasificación.
3. Pulse la tecla de copiado.
* Si coloca los originales en el alimentador de documentos, el escaneo empezará y se
hará el copiado automáticamente.
* Si coloca el primer original en la pantalla, aparecerá, “¿CONTINUA ESCANEANDO EL
DOCUMENTO?”.
4. Coloque el siguiente original y toque la tecla “CONTINUAR”.
* Repita esta operación para todos los originales.
5. Cuando se han escaneado todos los originales, toque la tecla “A-IMPRIMIR”.
Se hará el copiado un juego a la vez.
(16) Memorización de los ajustes utilizados frecuentemente [Modo de programa]
Se pueden registrar hasta ocho combinaciones de ajustes de modo de copia y funciones
indicadas en el tablero de controles, como un solo programa.
1 Registro de distintos ajustes como un solo programa
1. Seleccione los ajustes de modo de copia y funciones que desea registrar en el tablero de
controles y vuelva a la pantalla básica.
2. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección del modo de supervisión.
3. Toque la tecla “REGISTR.” en “PROGRAMA”.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5528
Sección 5 OTRAS CONVENIENTES FUNCIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5-28
4. Toque el número de programa (“1” a “8”) en el que desea registrar los ajustes.
* Si también desea registrar un nombre para ese programa, toque la tecla “REGISTRANDO
NOMBRE”. (Consulte la página 8-29 para el procedimiento de entrada del nombre.)
5. Toque la tecla “FIN”.
Aparecerán los ajustes de copia y funciones seleccionados. Si desea confirmar otros ajustes
específicos para cada modo de copia, toque la tecla de función correspondiente. Una vez
confirmados los ajustes, toque la tecla “PRUEBA”.
6. Toque la tecla “REGISTR.” para el registro final de los ajustes.
El panel de toque volverá a la pantalla básica. Se puede copiar utilizando los ajustes
registrados en ese número de programa.
2 Copiado con un programa registrado
1. Pulse la tecla de programa.
Aparecerá la pantalla de selección de programa.
* Si se ha seleccionado “FUERA PANTALLA” en la “9 Programación de tareas” (consulte
la página 8-16) y existen ajustes registrados en el programa 1, esas funciones de copia
aparecerán automáticamente. En este caso, vaya al paso 4.
* Si se ha seleccionado “REGULAR” en “9 Programación de tareas” (consulte la página
8-16), se puede seleccionar el programa que desea de entre los registrados. En este
caso, vaya al siguiente paso.
2. Toque el número que corresponde al programa que desea utilizar.
3. Aparecerán las funciones y ajustes de copia registrados en el programa seleccionado.
Toque la tecla “COPIA”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
4. Coloque los originales y pulse la tecla de copiado para empezar el copiado con las funciones
y ajustes indicados.
S_Sec5_Kinou.PM6 10/12/00, 17:5529
6-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:561
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-2
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(1) Programación de un trabajo de copia mientras hace otras copias [Reserva de
trabajos]
Los trabajos de copia pueden programarse incluso cuando se está haciendo otro trabajo de
copia. Se pueden registrar hasta 9 diferentes trabajos (hasta 4 de ellos desde su ordenador).
También es posible cambiar los trabajos programados y el orden en el que se realizan.
Pantalla de reserva de trabajos
1 Iconos de trabajos: El indica los trabajos programados de la copiadora y el indica los
trabajos programados de su ordenador.
2 Números de trabajos: Se asigna un número de trabajo (hasta 99) para cada trabajo en el
orden de su registro. Incluso si se modifica el orden o se cancela un trabajo, los números
de trabajos no cambian. El copiado se hará en orden, empezando por el trabajo más
arriba en la pantalla y siguiendo hacia abajo.
3 Nº de originales: Indica el número de originales en el trabajo de copia.
4 Nº de copias: Indica el número de copias a hacer.
2. Toque la tecla “AÑADIR”.
1 Adición de un trabajo
1. Pulse la tecla de adición de trabajo. Aparecerá una lista de los trabajos reservados en ese
momento. Si aparece “TAREA AÑADIDA ES POSIBLE” en la pantalla de mensajes, pueden
programarse trabajos adicionales.
* Para parar la reserva de trabajos, toque la tecla “FIN” o “BACK”.
3. Seleccione los ajustes y funciones que desea utilizar para ese trabajo de copia y pulse la
tecla de copiado. Empezará el escaneo de los originales.
4. Una vez escaneados completamente todos los originales, el panel de toque volverá a la
pantalla del paso 2.
5. Toque la tecla “FIN”. Cuando termina el trabajo de copia reservado con anterioridad, el
copiado empezará en el orden de reserva de los trabajos.
1
2
43
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-1
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:572
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-3
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2 Modificación de los ajustes para un trabajo reservado
Pueden cambiarse los ajustes de terminación de un trabajo reservado (el número de copias
y los modos de clasificación, grapado y/o de perforación de orificios).
1. Pulse la tecla de adición de trabajo.
Aparecerá una lista de los trabajos reservados en ese momento.
2. Seleccione el trabajo en el que desea cambiar los ajustes.
3. Toque la tecla “MODIFICA”.
4. Si desea cambiar el número de copias, toque la tecla “+” o la tecla “-” para seleccionar el
número deseado.
* Si desea cambiar los ajustes de terminación, toque la tecla “CLASIF.” para seleccionar el
modo deseado.
* Si la copiadora tiene el terminador opcional, también puede cambiar los ajustes de modo
de clasificación con grapado y el modo de perforación de orificios. Si la copiadora tiene
instalada la máquina de coser libros opcional, está en los ajustes de modo de clasificación
con grapado que también pueden cambiarse.
5. Una vez terminados todos los ajustes deseados, toque la tecla “FIN”. El panel de toque
volverá a la pantalla básica.
3 Borrado de un trabajo reservado
1. Pulse la tecla de adición de trabajo.
Aparecerá una lista de los trabajos reservados en ese momento.
2. Seleccione el trabajo que desea borrar.
3. Toque la tecla “RECORDAR”. Aparecerán los detalles de los ajustes para el trabajo.
Asegúrese que el trabajo de copia indicado es el que desea borrar.
6-2
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:573
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-4
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Toque la tecla “BORRAR”.
5. Toque nuevamente la tecla “SUPRIMIR”. El panel de toque volverá a la pantalla del paso 2.
* Para cancelar el borrado, toque la tecla “CANCELAR”.
6. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
4 Cambio del orden de los trabajos reservados
Aunque normalmente todos los trabajos de copia se hacen en el orden en el que fueron
reservados, ese orden puede cambiarse después de la reserva.
1. Pulse la tecla de adición de trabajo.
Aparecerá una lista de los trabajos reservados en ese momento.
(2) Copiado de distintos originales en un mismo lote [Función de elaboración de tarea]
La función de elaboración de tarea permite escanear distintos juegos de originales en la
memoria a diferentes horas y copiarlos todos a la vez. Se puede copiar un gran número de
originales u originales de distinto tipo a la vez escaneando todos los originales del mismo
tamaño o tipo como un trabajo individual y memorizando cada uno de estos trabajos.
Según el tipo de originales o la forma cómo se terminan las copias, puede seleccionar entre
9 diferentes modos.
* Las instrucciones para la función de elaboración de tarea pueden aparecer en el panel de
toque. Para tener acceso a ellos, toque la tecla “?”.
1 Copiado en memoria del alimentador de documentos o pantalla
Gran número de originales
Se pueden escanear un gran número de originales, incluso superior a la capacidad del
alimentador de documentos, en la memoria, utilizando esta función. También es posible
colocar originales en la pantalla en el medio de la operación y escanearlos también.
Tamaño de copia uniforme [TAMAÑO-AUTO]
Se pueden reducir/ampliar originales de distintos tamaños según sea apropiado para copiarlos
en un mismo tamaño de papel.
Escaneo manual continuo [ELEGIR TAMAÑO]
Cuando se colocan los originales en la pantalla, todos los originales se escanean primero en
la memoria y después se hacen las copias una a una. También es posible colocar los originales
en el alimentador de documentos en el medio del trabajo y escanearlos.
6-3
2. Seleccione el trabajo para el que desea cambiar el orden.
3. Cambie el orden tocando la tecla “qSUBE” o “QABAJO”.
* El copiado se hará en orden, empezando por el trabajo más arriba en la pantalla y
siguiendo hacia abajo.
4. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:574
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-5
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
1. Pulse la tecla de elaboración de tarea.
Aparecerá la pantalla de selección de elaboración de tarea.
2. Asegúrese de que la tecla “COP.MEMOR DESDE DF.Y PANTALLA” esté resaltada. Si no
está resaltada, toque esta tecla hasta que resalte.
3. Seleccione la función deseada tocando la tecla “GRAN-#-DE ORIGINALES”, “TAMAÑO-
AUTO” o “ELEGIR TAMAÑO”.
4. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “ORIG-2-LADOS”
o “ORIG-1-LADO”.
5. Seleccione el tipo de copias terminadas que desea hacer tocando la tecla “COPIA-2-
LADOS” o “COPIA-1-LADO”.
6. Aparecerá la pantalla de ajustes de escaneo.
* Seleccione el tamaño de papel en el que desea copiar.
* El modo de selección de ampliación automática es el ajuste por omisión en el modo
inicial. Cuando se copia en tamaños de papel personalizado con el porcentaje de zoom
personalizado, pulse la tecla manual hasta que aparezca “1:1” en la pantalla de porcentaje
de ampliación de copias.
6-4
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:575
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-6
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
* Si desea cambiar el porcentaje de ampliación, toque la tecla “+ AMPLIA” o la tecla “- RE-
DUCE” debajo de la indicación de porcentaje de ampliación de copia para seleccionar el
porcentaje deseado. Si desea cambiar el modo de zoom, por ejemplo con la selección de
zoom normal o modo de zoom XY, toque la tecla “ZOOM” y siga las instrucciones para el
inicio apropiado desde la página 4-4.
* Los ajustes para el modo de zoom pueden cambiarse para cada trabajo.
* Si desea cambiar el ajuste para el modo de borrado de margen, toque la tecla “+” o la tecla
“-” en el lado derecho de la pantalla de ancho de margen, para seleccionar el ancho deseado.
Se puede ajustar el ancho del margen a 6 mm, 12 mm o 18 mm.
* En este ajuste, sólo pueden seleccionarse los originales en hoja para utilizar en el modo de
borrado de margen.
* Los ajustes para el modo de borrado de margen pueden cambiarse para cada trabajo.
* Si toca la tecla “FUNCION”, pueden seleccionarse las siguientes funciones de copia.
• Modo de margen: Toque la tecla “MARGEN” y siga el procedimiento desde el paso 3 en
la página 5-2.
• Modo de copia combinada: Toque la tecla “CONVER-COP” y siga el procedimiento desde
el paso 3 en la página 5-20.
• Función de impresión de números de página: Toque la tecla “NUM.PAGINA” y siga el
procedimiento desde el paso 4 en la página 5-4.
7. Coloque los originales.
8. Pulse la tecla de copiado.
9. Si desea escanear más originales, toque la tecla “CONTINUAR” y repita el procedimiento
desde el paso 6.
* Una vez escaneados completamente todos los originales, vaya al paso 10.
* Para borrar el último juego de originales escaneados, toque la tecla “BORRA ULT. TAR”.
* Si desea hacer una copia de prueba, toque la tecla “PRUEBA IMPRES”.
Una vez hecha la copia de prueba, el panel de toque volverá a la pantalla del paso 9.
10. Toque la tecla “A-IMPRIMIR”.
11. Seleccione el tipo de copias terminadas que desea hacer.
* Si desea cambiar el modo de clasificación, toque la tecla “CLASIF.” para resaltar el modo
deseado (clasificación o agrupación).
* Si la copiadora tiene el terminador opcional, también puede cambiar los ajustes de modo
de clasificación con grapado y el modo de perforación de orificios.
* Si la copiadora tiene instalada la máquina de coser libros opcional, está en los ajustes de
Modo de clasificación con grapado que también pueden cambiarse.
12. Programe el número de copias que desea hacer tocando la tecla “+” o la tecla “-”. Este
número puede entrarse también, directamente con las teclas numéricas.
13. Toque la tecla “FIN”. Empezará a copiar.
6-5
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:576
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-7
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2 Copias de dos lados de una mezcla de originales de un lado y de dos lados
Copias como los originales [IMPRIME COMO ORIGINALES]
Mediante una especificación de si cada juego de originales son de un lado o de dos lados,
cada juego se escaneará y todos los originales de un lado se copiarán en un lado y todos los
originales de dos lados se copiarán en ambos lados, como en los correspondientes originales.
Copias de dos lados de todo tipo de originales [TODOS LOS ORIGINALES DUPLEX]
Mediante la especificación de si cada juego de originales es de un lado o de dos lados, cada
juego se escaneará y todos los originales se convertirán en copias de dos lados, sin páginas
en blanco.
Copias en el lado delantero de las páginas especificadas [CAPITULOS-1/2-LADOS
ORIGINALES]
Mediante el escaneo de cada capítulo por separado, se copiará siempre el lado /delantero
de la primera página de cada capítulo.
1. Pulse la tecla de elaboración de tarea.
Aparecerá la pantalla de selección de elaboración de tarea.
2. Toque la tecla “COPIA-2-LADOS”.
3. Seleccione la función deseada tocando la tecla “IMPRIME COMO ORIGINALES”, “DU-
PLEX TODOS ORIGINALES” o “CAPITULOS-1/2-LADOS ORIGINALES”.
6-6
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:577
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-8
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “ORIG-2-LADOS”
o “ORIG-1-LADO”.
5. Aparecerá la pantalla de ajustes de escaneo.
* El modo de selección de ampliación automática es el ajuste por omisión en el modo
inicial. Cuando se copia en tamaños de papel personalizado con el porcentaje de zoom
personalizado, pulse la tecla manual hasta que aparezca “1:1” en la pantalla de porcentaje
de ampliación de copias.
* Si desea cambiar el porcentaje de ampliación, toque la tecla “+ AMPLIA” o la tecla “-
REDUCE” debajo de la indicación de porcentaje de ampliación de copia para seleccionar
el porcentaje deseado. Si desea cambiar el modo de zoom, por ejemplo con la selección
de zoom normal o modo de zoom XY, toque la tecla “ZOOM” y siga las instrucciones para
el inicio apropiado desde la página 4-4.
* Los ajustes para el modo de zoom pueden cambiarse para cada trabajo.
* Si desea cambiar el ajuste para el modo de borrado de margen, toque la tecla “+” o la tecla
“-” en el lado derecho de la pantalla de ancho de margen, para seleccionar el ancho deseado.
Se puede ajustar el ancho del margen a 6 mm, 12 mm o 18 mm.
* En este ajuste, sólo pueden seleccionarse los originales en hoja para utilizar en el modo de
borrado de margen.
* Los ajustes para el modo de borrado de margen pueden cambiarse para cada trabajo.
* Si toca la tecla “FUNCION”, pueden seleccionarse las siguientes funciones de copia.
• Modo de margen: Toque la tecla “MARGEN” y siga el procedimiento desde el paso 3 en
la página 5-2.
• Modo de copia combinada: Toque la tecla “CONVER-COP” y siga el procedimiento desde
el paso 3 en la página 5-20.
• Función de impresión de números de página: Toque la tecla “NUM.PAGINA” y siga el
procedimiento desde el paso 4 en la página 5-4.
6. Coloque los originales.
* Los originales que pueden utilizarse para cada lote individual de escaneado están limitados
al tipo seleccionado en el paso 4 y todos los originales para ese lote deben ser del
mismo tipo. Si desea escanear otro tipo de original, debe hacerse en otro lote.
7. Pulse la tecla de copiado.
6-7
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:578
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-9
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
8. Si desea escanear más originales, toque la tecla “CONTINUAR” y repita el procedimiento
desde el paso 4.
* Una vez escaneados completamente todos los originales, vaya al paso 9.
* Para borrar el último juego de originales escaneados, toque la tecla “BORRA ULT. TAR”.
* Si desea hacer una copia de prueba, toque la tecla “PRUEBA IMPRES”.
Una vez hecha la copia de prueba, el panel de toque volverá a la pantalla del paso 8.
9. Toque la tecla “A-IMPRIMIR”.
10. Seleccione el tipo de copias terminadas que desea hacer.
* Si desea cambiar el modo de clasificación, toque la tecla “CLASIF.” para resaltar el modo
deseado (clasificación o agrupación).
* Si la copiadora tiene el terminador opcional, también puede cambiar los ajustes de modo
de clasificación con grapado y el modo de perforación de orificios.
* Si la copiadora tiene instalada la máquina de coser libros opcional, está en los ajustes de
modo de clasificación con grapado que también pueden cambiarse.
11. Programe el número de copias que desea hacer tocando la tecla “+” o la tecla “-”. Este
número puede entrarse también, directamente con las teclas numéricas.
12. Toque la tecla “FIN”. Empezará a copiar.
3 Copia de lote de la pantalla
Sólo originales en hoja
Los originales en hoja o similares que no pueden colocarse en el alimentador de documentos
se escasearán primero en la memoria y las copias se harán una a una. Este modo es
conveniente para el copiado con clasificación de un gran número de estos originales.
Originales de dos páginas [cara abierta]
Cuando copie un gran número de originales de dos páginas [cara abierta], como libros y
revistas, los originales se escanearán primero en la memoria para el copiado de lote. Este
modo es conveniente para el copiado con clasificación de un gran número de estos originales.
Originales en hojas o libros
Tanto los originales en hoja como de dos páginas [cara abierta] pueden escanearse en la
memoria para un copiado de lote. Este modo es conveniente para el copiado con clasificación
de un gran número de estos originales.
1. Pulse la tecla de elaboración de tarea.
Aparecerá la pantalla de selección de elaboración de tarea.
2. Toque la tecla “LOTE DE COPIADO DESDE PANTALLA”.
3. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “ORIGINALES
HOJAS”, “ORIG. LIBROS” o “HOJAS/LIBROS”.
6-8
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:579
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-10
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Seleccione el tipo de copias terminadas que desea hacer tocando la tecla “COPIA-2-
LADOS” o “COPIA-1-LADO”.
* Si se ha seleccionado “ORIGINALES LIBROS Y HOJAS” en el paso 3, vaya al siguiente
paso. Si se ha seleccionado “ORIGINALES LIBROS”, vaya al paso 6. Si se ha seleccionado
“ORIGINALES HOJAS”, vaya al paso 7.
5. Especifique el tipo de originales que se están utilizando tocando la tecla “ORIGINAL HOJA”
o “ORIGINAL LIBRO”.
* Si se ha seleccionado “ORIGINAL HOJA”, vaya al paso 7. Si se ha seleccionado “ORIGI-
NAL LIBRO”, vaya al siguiente paso.
6. Especifique el sentido de la encuadernación de los originales.
7. Aparecerá la pantalla de ajustes de escaneo.
* El modo de selección de ampliación automática es el ajuste por omisión en el modo
inicial. Cuando se copia en tamaños de papel personalizado con el porcentaje de zoom
personalizado, pulse la tecla manual hasta que aparezca “1:1” en la pantalla de porcentaje
de ampliación de copias.
* Si desea cambiar el porcentaje de ampliación, toque la tecla “+ AMPLIA” o la tecla “- RE-
DUCE” debajo de la indicación de porcentaje de ampliación de copia para seleccionar el
porcentaje deseado. Si desea cambiar el modo de zoom, por ejemplo con la selección de
zoom normal o modo de zoom XY, toque la tecla “ZOOM” y siga las instrucciones para el
inicio apropiado desde la página 4-4.
* Los ajustes para el modo de zoom pueden cambiarse para cada trabajo.
6-9
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:5810
Sección 6 MODOS DE COPIA DE AVANZADA
6-11
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
* Si desea cambiar el ajuste para el modo de borrado de margen, toque la tecla “+” o la tecla
“-” en el lado derecho de la pantalla de ancho de margen, para seleccionar el ancho deseado.
Se puede ajustar el ancho del margen a 6 mm, 12 mm o 18 mm.
* En este ajuste, sólo pueden seleccionarse los originales en hoja para utilizar en el modo de
borrado de margen.
* Los ajustes para el modo de borrado de margen pueden cambiarse para cada trabajo.
* Si toca la tecla “FUNCION”, pueden seleccionarse las siguientes funciones de copia.
• Modo de margen: Toque la tecla “MARGEN” y siga el procedimiento desde el paso 3 en
la página 5-2.
• Modo de copia combinada: Toque la tecla “CONVER-COP” y siga el procedimiento desde
el paso 3 en la página 5-20.
• Función de impresión de números de página: Toque la tecla “NUM.PAGINA” y siga el
procedimiento desde el paso 4 en la página 5-4.
8. Coloque los originales.
* Asegúrese de programar el tipo de originales seleccionado en los pasos 3 y 5.
9. Pulse la tecla de copiado.
10. Si desea escanear más originales, toque la tecla “CONTINUAR”.
* Si se ha seleccionado “ORIGINALES LIBROS Y HOJAS” en el paso 3, siga escaneando
repitiendo el procedimiento desde el paso 5.
Si se ha seleccionado “ORIGINALES LIBROS”, siga escaneando repitiendo el
procedimiento desde el paso 6.
Si se ha seleccionado “ORIGINALES HOJAS”, siga escaneando repitiendo el
procedimiento desde el paso 7.
* Una vez escaneados completamente todos los originales, vaya al paso 11.
* Para borrar el último juego de originales escaneados, toque la tecla “BORRA ULT.
TAR”.
* Si desea hacer una copia de prueba, toque la tecla “PRUEBA IMPRES”.
Una vez hecha la copia de prueba, el panel de toque volverá a la pantalla del paso 10.
11. Toque la tecla “A-IMPRIMIR”.
12. Seleccione el tipo de copias terminadas que desea hacer.
* Si desea cambiar el modo de clasificación, toque la tecla “CLASIF.” para resaltar el
modo deseado (clasificación o agrupación).
* Si la copiadora tiene el terminador opcional, también puede cambiar los ajustes de
modo de clasificación con grapado y el modo de perforación de orificios.
* Si la copiadora tiene instalada la máquina de coser libros opcional, está en los ajustes
de modo de clasificación con grapado que también pueden cambiarse.
13. Programe el número de copias que desea hacer tocando la tecla “+” o la tecla “-”. Este
número puede entrarse también, directamente con las teclas numéricas.
14. Toque la tecla “FIN”. Empezará a copiar.
6-10
S_Sec6_Ouyou.PM6 10/12/00, 17:5811
7-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 17:591
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(1) Registro de una imagen para la superposición de forma
Es posible registrar y memorizar por adelantado en la copiadora, las imágenes que desea
utilizar como superposición en el modo de superposición de forma (consulte la página 5-18).
Esto es especialmente conveniente, por ejemplo, para registrar imágenes tales como las la
designación de documentos confidenciales, para que todos puedan utilizarlos. Se pueden
registrar hasta 100 imágenes en esta copiadora.
* Es posible borrar de una vez todas las imágenes registradas para la superposición de
almacenamiento. (Consulte “1 Reposición de buzón (borra todo)” en la página 8-23.)
1 Registro de una imagen
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
3. Toque la tecla “REGISTRO”.
4. Entre el nombre que desea registrar para esa imagen.
(Consulte la página 8-29 para el procedimiento de entrada del nombre.)
2. Toque la tecla “SUPERPOS DE ALMACENAMIENTO”.
5. Coloque los originales.
6. Compruebe que aparece “COLOQUE EL ORIGINAL. PULSE LA TECLA DE START.”.
* Compruebe que aparece “AUTO” bajo “ORIGINAL”.
* Si desea cambiar el tamaño del papel de copia, toque la tecla “PAPEL” y seleccione el
tamaño deseado del papel.
7. Pulse la tecla de copiado.
Sección 7 FUNCIONES DE
SUPERVISION
DE DOCUMENTOS
7-1
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 17:592
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
8. Cuando termine de escanear los originales, aparecerá un mensaje que le pregunta si
desea continuar registrando otras imágenes.
Cuando termine de registrar las imágenes, toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá
a la pantalla básica.
Si desea registrar otras imágenes, toque la tecla “CONTINUE” y repita los pasos 4 - 7.
2 Confirmación de imágenes registradas
Siga el procedimiento a continuación cuando desea confirmar el tamaño de original de las
imágenes registradas y la fecha en la que se registraron, así como cuándo desea imprimir
las imágenes reales para su confirmación.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “SUPERPOS DE ALMACENAMIENTO”.
Aparecerá una lista de las imágenes registradas.
3. Si desea cambiar la información de una imagen específica o imprimirla, seleccione la
imagen deseada y toque la tecla “RECORDAR”.
* Si no aparece la imagen que desea confirmar, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que
aparezca.
4. Aparecerá la información sobre dicha imagen. Cuando termine de confirmar esta
información, toque la tecla “FIN”.
* Si desea imprimir la imagen, toque la tecla “FORMATO IMPRIME”. Empezará la impresión
y, una vez terminada, el panel de toque volverá a la pantalla del paso 4.
5. Toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la pantalla del paso 3.
Cuando termine de confirmar la información, toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá
a la pantalla básica.
Si desea confirmar la información para las otras imágenes, repita los pasos 3 y 4.
3 Borrado de una imagen
Siga el procedimiento a continuación cuando desea borrar de la memoria una imagen que
ya no necesite más.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “SUPERPOS DE ALMACENAMIENTO”.
Aparecerá una lista de las imágenes registradas.
7-2
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 17:593
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3. Seleccione la imagen que desea borrar y toque la tecla “BORRAR”.
* Si no aparece la imagen que desea borrar, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que
aparezca.
4. Si está seguro de que desea borrar esa imagen, toque nuevamente la tecla “BORRAR”. El
panel de toque volverá a la pantalla del paso 3.
* Si no desea borrar esta imagen, toque la tecla “CANCELAR”.
5. Si desea borrar otras imágenes, repita los pasos 3 y 4. Cuando termine de borrar las
imágenes, toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
4 Modificación de la información para una imagen
Siga el procedimiento a continuación cuando desea cambiar el nombre registrado de una
imagen o cambiar el orden en el que aparecen los nombres de las imágenes.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “SUPERPOS DE ALMACENAMIENTO”.
Aparecerá una lista de las imágenes registradas.
3. Toque la tecla “MODIFICA”.
4. Seleccione la imagen que corresponda a la información que desea modificar.
* Si no aparece la imagen para la que desea modificar la información, toque la tecla “” o
la tecla “” hasta que aparezca
5. Si desea cambiar el orden en el que aparece el nombre de las imágenes compartidas,
toque la tecla “q SUBE” o la tecla “Q ABAJO” hasta que el nombre esté en la posición
deseada.
* Si desea cambiar el nombre de la imagen, toque la tecla “RENOMBRA”. (Consulte la
página 8-29 para el procedimiento de entrada del nombre.) Cuando termine de cambiar
el nombre, el panel de toque volverá a la pantalla básica.
6. Cuando termine de modificar la información, toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá
a la pantalla básica.
7-3
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 17:594
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(2) Repita el copiado
Es posible hacer copias adicionales de los mismos originales, utilizando los mismos ajustes
de copia pero sin necesidad de volver a escanear los originales, siempre que el copiado
empiece antes de que active la función de cancelación.
* También es posible inhabilitar las posibilidades de copiado con repetición. (Consulte el “*
Copiado con repetición” en la página 8-16.)
1. Una vez terminado el copiado, toque la tecla “REINTENT”.
* También puede pulsar la tecla de supervisión de documentos y tocar la tecla “REINT.
COPIA”. En este caso, Si no aparece la tecla “REINT. COPIA”, la función de cancelación
automática ha entrado a funcionar o se pulsó la tecla de reposición y los ajustes de
copiado ya no están más en la memoria.
2. Cambie todos los ajustes de copia que desee cambiar, por ejemplo el número de copias a
hacer, etc.
3. Toque la tecla “COMIENZO”.
Empezará a copiar. Una vez terminado el copiado, el panel de toque volverá a la pantalla
básica.
(3) Copiado rápido
Si la copiadora tiene un sistema de impresión/escaneo opcional que permite enviar datos de
su ordenador, los datos están memorizados en la memoria de impresión rápida de la copiadora.
Por lo tanto, es posible volver a imprimir el mismo trabajo de impresión seleccionando
directamente los correspondientes datos en la copiadora.
* Sólo se retendrán los 20 trabajos de impresión más recientes en la memoria de impresión
rápida.
¡IMPORTANTE!
Tenga en cuenta que los datos memorizados para la impresión rápida se perderán cuando
se desconecta ( O ) el interruptor principal.
1 Impresión de datos
Siga el procedimiento a continuación cuando desea imprimir el mismo trabajo de impresión
una vez más.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
7-4
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 17:595
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Toque la tecla “COPIA RÁPIDA”.
3. Seleccione el trabajo de impresión que desea imprimir.
* Si no aparece el trabajo de impresión que desea imprimir, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.
4. Toque la tecla “CONFIG.”.
5. Cambie todos los ajustes de copia que desee cambiar, por ejemplo el número de copias a
hacer, etc.
6. Toque la tecla “COMIENZO”.
Empezará a copiar. Una vez terminado el copiado, el panel de toque volverá a la pantalla
básica.
2 Confirmación de los datos para un trabajo de impresión
Siga el procedimiento a continuación cuando desea confirmar determinada información que
corresponde a un trabajo de impresión específico.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “COPIA RÁPIDA”.
(Si no aparece la tecla “COPIA RÁPIDA” no hay más datos para trabajos de impresión en
la memoria.)
3. Seleccione el trabajo de impresión que desea confirmar.
* Si no aparece el trabajo de impresión que desea confirmar, toque la tecla “” o la tecla
” hasta que aparezca.
4. Toque la tecla “RECORDAR”.
Aparecerán el tamaño de copia y el número de copias.
7-5
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 17:596
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5. Cuando termine de confirmar la información, toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla del paso 3.
* Si hay más información disponible para esos datos, aparecerá la tecla “MÁS”. Si toca
esta tecla para confirmar la información, vuelva a tocar la tecla “PRUEBA” después de
terminar. El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 3.
6. Si desea confirmar la información para los otros trabajos de impresión, repita los pasos
3 - 5. Cuando termine de confirmar la información, pulse la tecla de reposición. El panel de
toque volverá a la pantalla básica.
3 Borrado de los datos para un trabajo de impresión
Siga el procedimiento a continuación cuando desea borrar los datos para un trabajo de
impresión que ya no necesite más.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “COPIA RÁPIDA”.
(Si no aparece la tecla “COPIA RÁPIDA” no hay más datos para trabajos de impresión en
la memoria.)
3. Seleccione el trabajo de impresión que desea borrar.
* Si no aparece el trabajo de impresión que desea borrar, toque la tecla “” o la tecla “
hasta que aparezca.
4. Toque la tecla “BORRAR”.
5. Si está seguro que desea borrar dicho trabajo, toque nuevamente la tecla “BORRAR”.
El panel de toque volverá a la pantalla del paso 3.
* Si no desea borrar este trabajo, toque la tecla “CANCELAR”.
6. Si desea borrar otros trabajos de impresión, repita los pasos 3 - 5. Cuando termine de
borrar los trabajos de impresión, pulse la tecla de reposición. El panel de toque volverá a
la pantalla básica.
(4) Almacenado de buzón de trabajo
Si se registran los trabajos almacenados para todos los usuarios en el almacenado de buzón
de trabajo, será posible que cada usuario imprima los trabajos en el momento más conveniente
para ellos. Esto es útil, por ejemplo, para registrar los formularios del negocio y similar que
se utilizan frecuentemente por muchas personas. Los trabajos registrados aquí quedarán
memorizados permanentemente hasta que se haga el procedimiento para su borrado.
* Es posible borrar de una vez todos los trabajos registrados en el almacenado de buzón de
trabajo. (Consulte “1 Reposición de buzón (borra todo)” en la página 8-23.)
* También es posible imprimir un listado de todos los trabajos registrados. (Consulte la
4 Listado de documentos” en la página 8-23.)
7-6
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 17:597
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
1 Registro de los trabajos almacenados
Los originales pueden registrarse tanto para su ordenador como para el uso de la copiadora
en sí. Siga el procedimiento a continuación si desea utilizar la copiadora para memorizar el
original.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “ALMACENADO BUZ. TRAB”.
3. Toque la tecla “REGISTRO”.
4. Entre el nombre que desea registrar para esos trabajos.
(Consulte la página 8-29 para el procedimiento de entrada del nombre.)
5. Coloque los originales.
6. Compruebe que aparece “COLOQUE EL ORIGINAL. PULSE LA TECLA DE START.”.
* Compruebe que aparece “AUTO” bajo “ORIGINAL”.
* Si desea cambiar el tamaño del papel de copia, toque la tecla “PAPEL” y seleccione el
tamaño deseado del papel.
7. Pulse la tecla de copiado. Empezará el escaneo de los originales.
8. Cuando termine de escanear los originales, aparecerá un mensaje que le pregunta si
desea continuar registrando otros trabajos.
Cuando termine de registrar trabajos, toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la
pantalla básica.
Si desea registrar otros trabajos, toque la tecla “CONTINUE” y repita los pasos 5 - 7.
2 Impresión de los trabajos almacenados
Siga el procedimiento a continuación para imprimir los trabajos registrados en el almacenado
de buzón de trabajo.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “ALMACENADO BUZ. TRAB”.
3. Toque la tecla “ALMACENA”.
7-7
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 17:598
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Seleccione el trabajo que desea imprimir.
* Si no aparece el trabajo que desea imprimir, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que
aparezca.
5. Toque la tecla “CONFIG.”.
* Si se registró el trabajo de su ordenador [
]: Vaya al siguiente paso.
Si se registró el trabajo de la copiadora [
]: Vaya al paso 7.
6. Si desea cambiar el modo de copia o la función de copia, toque la tecla “COMO EL
AJUSTE ACTUAL” y vaya al siguiente paso. Si sólo desea cambiar como se terminarán
las copias, toque la tecla “COMO EL TRABAJO ORIGINAL” y vaya al paso 8.
7. Seleccione el modo y función de copia que desea utilizar y pulse la tecla de copiado.
Empezará a copiar.
* Si toca la tecla “FUNCION”, puede seleccionar entre el modo de copia de dos lados, el
modo de margen, la función de números de página impresos, el modo de superposición
de almacenamiento y el modo de copia en libro + cubierta. Consulte el correspondiente
procedimiento en la sección 4 ó 5 para el modo y función que desea utilizar.
8. Cambie la forma cómo desea terminar las copias, por ejemplo el número de copias a
hacer, etc. y toque la tecla “COMIENZO”. Empezará a copiar.
3 Confirmación del almacenado de trabajos
Siga el procedimiento a continuación cuando desea confirmar determinada información para
registrar los originales, por ejemplo el tamaño de los originales y el número de copias
registradas, así como cuando desea imprimir la primera página de los originales para su
confirmación.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “ALMACENADO BUZ. TRAB”.
3. Toque la tecla “ALMACENA”.
7-8
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:009
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Seleccione el trabajo almacenado que desea confirmar.
* Si no aparece el trabajo que desea confirmar, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que
aparezca.
5. Toque la tecla “RECORDAR”.
Aparecerá la información sobre dicho trabajo. Cuando termine de confirmar esta
información, pulse la tecla de reposición. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
* Si hay más información disponible para esos trabajos, aparecerá la tecla “MÁS”. Si toca
esta tecla para confirmar la información, vuelva a tocar la tecla “PRUEBA” y pulse la
tecla de reposición, después de terminar. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
* Si sólo desea imprimir la primera página de los originales, toque la tecla “CABEZA
IMPRIME”. Una vez terminada la impresión, el panel de toque volverá a la pantalla que
aparecía antes de empezar la impresión. Cuando termine de confirmar información,
pulse la tecla de reposición. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
6. Si desea confirmar la información para los otros trabajos almacenados, toque la tecla
“FIN” y, en la siguiente pantalla, toque la tecla “BACK” repitiendo los pasos 4 y 5.
4 Borrado de los trabajos almacenados
Siga el procedimiento a continuación cuando desea borrar los trabajos almacenados que ya
no necesite más.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “ALMACENADO BUZ. TRAB”.
3. Toque la tecla “ALMACENA”.
4. Seleccione el trabajo almacenado que desea borrar.
* Si no aparece el trabajo que desea borrar, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que
aparezca.
5. Toque la tecla “BORRAR”.
7-9
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0010
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
6. Si está seguro que desea borrar ese dato, toque nuevamente la tecla “BORRAR”.
El panel de toque volverá a la pantalla del paso 4.
* Si no desea borrar este trabajo, toque la tecla “CANCELAR”.
7. Si desea borror otros trabajos almacenados, repita los pasos 4 - 6. Cuando termine de
borrar trabajos, pulse la tecla de reposición. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
5 Modificación de la información para los trabajos almacenados
Siga el procedimiento a continuación cuando desea cambiar el nombre registrado de
determinados trabajos o cambiar el orden en el que aparecen los nombres de los trabajos
almacenados.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “ALMACENADO BUZ. TRAB”.
3. Toque la tecla “ALMACENA”.
4. Toque la tecla “MODIFICA”.
5. Seleccione el trabajo que corresponde a la información que desea modificar.
* Si no aparece el trabajo para el que desea modificar la información, toque la tecla “” o
la tecla “” hasta que aparezca.
6. Si desea cambiar el orden en el que aparece el nombre de los trabajo almacenados
compartidos, toque la tecla “q SUBE” o la tecla “Q ABAJO” hasta que el nombre esté en
la posición deseada.
* Si desea cambiar el nombre del trabajo, toque la tecla “RENOMBRA”. (Consulte la página
8-29 para el procedimiento de entrada del nombre.) Cuando termine de cambiar el nombre,
el panel de toque volverá a la pantalla básica.
7. Cuando termine de modificar la información, toque la tecla “FIN” y pulse la tecla de
reposición. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
(5) Sinergía de buzón de impresión
Si se memorizan múltiples juegos de originales en una sinergía de buzón de impresión,
puede imprimir hasta 10 de esos juegos a la vez. Se pueden registrar hasta 100 juegos de
originales en cada sinergía de buzones de impresión y buzones virtuales (consulte la página
7-17).
* Cada sinergía de buzón de impresión puede tener su propio nombre y contraseña para
aumentar su seguridad. También es posible borrar de una vez todos los datos registrados
en determinado buzón. (Consulte el “2 Nombre y contraseña del buzón/borrar datos en
buzón” en la página 8-23.)
* También es posible borrar de una vez todos los datos registrados en todas las sinergías de
los buzones de impresión. (Consulte “1 Reposición de buzón (borra todo)” en la página
8-23.)
7-10
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0011
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
* También es posible imprimir un listado de todas las informaciones registradas para cada
sinergía de buzón de impresión. (Consulte la “4 Listado de documentos” en la página 8-
23.)
¡IMPORTANTE!
Puede seleccionar además la duración que desea que transcurra antes de que se borre
automáticamente cada archivo de trabajo en la sinergía de buzón de impresión. Es posible
ajustar esta duración a cualquier número de días entre 1 y 7. (Consulte el “3 Buzón por
omisión” en la página 8-23.)
1 Registro de originales en una sinergía de buzón de impresión
Los originales pueden registrarse en una sinergía de sinergía de buzón de impresión tanto
de su ordenador como utilizando la copiadora en sí. Siga el procedimiento a continuación
cuando desea utilizar la copiadora para memorizar el original en una sinergía de caja de
impresión.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “SINERGIA BUZÓN IMP.”.
3. Toque la tecla “REGISTRO”.
Las sinergías de buzones de impresión disponibles se mostrarán en bloques de 10.
4. Seleccione el buzón en el que desea registrar los originales.
* El ejemplo en la figura muestra que hay 40 buzones de impresión de sinergía entre los
Nº 61 a Nº 100. Si desea seleccionar un número de buzón que no sea uno de los que
aparecen, toque la tecla en el panel de toque que corresponda al bloque de diez buzones
que contenga ese número.
5. Toque la tecla “CONFIG.”.
6. Entre el nombre que desea registrar para esos originales.
(Consulte la página 8-29 para el procedimiento de entrada del nombre.)
7-11
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0012
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
7. Coloque los originales.
8. Compruebe que aparece “COLOQUE EL ORIGINAL. PULSE LA TECLA DE START.”.
* Compruebe que aparece “AUTO” bajo “ORIGINAL”.
* Si desea cambiar el tamaño del papel de copia, toque la tecla “PAPEL” y seleccione el
tamaño deseado del papel.
9. Pulse la tecla de copiado. Empezará el escaneo de los originales.
10. Cuando termine de escanear, toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la pantalla
básica.
Para seguir registrando originales, coloque los nuevos originales y toque la tecla “CON-
TINUE”.
2 Impresión de más de un juego de originales de una sinergía de buzón de impresión
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “SINERGIA BUZÓN IMP.”.
3. Toque la tecla “ALMACENA”.
Las sinergías de buzón de impresión disponibles aparecerán en bloques de 10.
4. Seleccione el buzón que contiene los originales correspondientes.
* El ejemplo en la figura muestra que hay 40 buzones de impresión de sinergía entre los
Nº 61 a Nº 100. Si desea seleccionar un número de buzón que no sea uno de los que
aparecen, toque la tecla en el panel de toque que corresponda al bloque de diez buzones
que contenga ese número.
5. Toque la tecla “CONFIG.”.
6. Si se registró una contraseña para el buzón seleccionado, aparecerá la pantalla para la
entrada de contraseña. Entre la contraseña registrada (8 cifras o menos) y toque la tecla
“FIN”.
Si no había contraseña registrada para ese buzón, vaya directamente al siguiente paso.
7-12
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0013
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
7. Seleccione los originales que desea imprimir. (Se pueden seleccionar hasta 10 juegos de
originales a la vez.)
* Si se va a seleccionar más de un juego de originales sólo es posible seleccionar los
originales del mismo tamaño de una vez.
* Si no aparece ningún original que desee imprimir, toque la tecla “” o la tecla “” hasta
que aparezca.
8. Toque la tecla “CONFIG.”.
* Si se seleccionó un juego de originales registrado de su ordenador [
]: Vaya al siguiente
paso.
Si se seleccionó un juego de originales registrado de la copiadora [
]: Vaya al paso 10.
Si se seleccionó más de un juego de originales: Vaya al paso 10.
9. Si desea cambiar el modo de copia o la función de copia, toque la tecla “COMO EL
AJUSTE ACTUAL” y vaya al siguiente paso. Si sólo desea cambiar como se terminarán las
copias, toque la tecla “COMO EL TRABAJO ORIGINAL” y vaya al paso 11.
10. Seleccione el modo y función de copia que desea utilizar y pulse la tecla de copiado.
Empezará a copiar.
* Si toca la tecla “FUNCION”, puede seleccionar entre el modo de copia de dos lados, el
modo de margen, la función de números de página impresos, el modo de superposición
de almacenamiento y el modo de copia en libro + cubierta. Consulte el correspondiente
procedimiento en la sección 4 ó 5 para el modo y función que desea utilizar.
11. Cambie la forma cómo desea terminar las copias, por ejemplo el número de copias a
hacer, etc. y toque la tecla “COMIENZO”. Empezará a copiar.
3 Confirmación de originales en una sinergía de buzón de impresión
Siga el procedimiento a continuación cuando desea confirmar determinada información para
los originales registrados en una sinergía de buzón de impresión como el tamaño de los
originales y el número de copias registrado, así como cuándo desea imprimir la primera
página de los originales para su confirmación.
1. Siga los pasos 1 - 6 en la página 7-12.
7-13
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0014
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Seleccione los originales que desea confirmar. (Se pueden seleccionar hasta 10 juegos
de originales a la vez.)
* Si no aparece ningún original que desea confirmar, toque la tecla “” o la tecla “” hasta
que aparezca.
3. Toque la tecla “RECORDAR”.
Aparecerá la información sobre esos originales.
* Si sólo desea imprimir la primera página de los originales, toque la tecla “CABEZA IMPRIME”.
Una vez terminada la impresión, el panel de toque volverá a la pantalla que aparecía antes
de empezar la impresión.
* Si hay más información disponible para esos datos, aparecerá la tecla “MÁS”. Si toca esta
tecla para confirmar la información, vuelva a tocar la tecla “PRUEBA” después de terminar.
El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 2. En este caso, vaya al paso 5.
* Si se ha seleccionado más de un juego de originales, toque la tecla “” o la tecla “” para
que aparezca la información acerca de los otros originales.
4. Toque la tecla “BACK”. El panel de toque volverá a la pantalla del paso 2.
5. Si desea confirmar la información para los otros originales, repita los pasos 2 - 4. Cuando
termine de confirmar la información, pulse la tecla de reposición. El panel de toque volverá
a la pantalla básica.
4 Borrado de originales de una sinergía de buzón de impresión
Siga el procedimiento a continuación cuando desea borrar originales que ya no necesita, de
una sinergía de buzón de impresión.
1. Siga los pasos 1 - 6 en la página 7-12.
2. Seleccione los originales que desea borrar. (Se pueden seleccionar hasta 10 juegos de
originales a la vez.)
* Si no aparece ningún original que desea borrar, toque la tecla “” o la tecla “” hasta
que aparezca.
3. Toque la tecla “BORRAR”.
7-14
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0015
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Si está seguro de que desea borrar estos originales, toque nuevamente la tecla “BORRAR”.
El panel de toque volverá a la pantalla del paso 2.
* Si no desea borrar estos originales, toque la tecla “CANCELAR”.
5. Si desea borrar otros originales, repita los pasos 2 - 4. Cuando termine de borrar los
originales, pulse la tecla de reposición. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
5 Cambio del orden de impresión
Siga el procedimiento a continuación cuando desee cambiar el orden en el que se imprimirán
los originales seleccionados.
1. Siga los pasos 1 - 6 en la página 7-12.
2. Seleccione los originales que desea imprimir. (Se pueden seleccionar hasta 10 juegos de
originales a la vez.)
* Si no aparece ningún original que desea imprimir, toque la tecla “” o la tecla “” hasta
que aparezca.
3. Toque la tecla “ORDEN CAMBIO”.
Aparecerá una lista de los originales seleccionado.
4. Seleccione el original para el que desea cambiar el orden de la impresión y toque la tecla
q SUBE” o la tecla “Q ABAJO” hasta que este original esté en la posición deseada.
5. Toque la tecla “CONFIG.”.
* Cuando termine de cambiar el orden de la impresión, pulse la tecla de reposición. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
6 Modificación de información para sinergía de buzón de impresión registrada
Siga el procedimiento a continuación cuando desea cambiar la contraseña para la sinergía
de buzón de impresión, cambiar el nombre del original registrado en ese buzón o cambiar el
orden en el que aparecen los originales en ese buzón.
1. Siga los pasos 1 - 6 en la página 7-12.
2. Toque la tecla “MODIFICA”.
7-15
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0016
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3. Si desea cambiar la contraseña para esa sinergía de buzón de impresión, toque la tecla
“CONTRASEÑA”.
Si no desea cambiar el contraseña, vaya al paso 6.
4. Utilice las teclas numéricas para entrar la nueva contraseña. (Máx. 8 cifras)
5. Toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
6. Si desea cambiar el nombre de un juego de originales, seleccione los originales
correspondientes y toque la tecla “RENOMBRA”.
Si no desea cambiar el nombre, vaya al paso 8.
* Si no aparece el nombre que desea cambiar, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que
aparezca.
7. Entre el nuevo nombre que desea registrar para esos originales.
(Consulte la página 8-29 para el procedimiento de entrada del nombre.)
Cuando termine de cambiar el nombre, el panel de toque volverá a la pantalla básica.
8. Si desea cambiar el orden en el que aparece el nombre de esos originales compartidos,
toque la tecla “q SUBE” o la tecla “Q ABAJO” hasta que el nombre esté en la posición
deseada.
9. Toque la tecla “FIN” y pulse la tecla de reposición. El panel de toque volverá a la pantalla
básica.
7-16
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0117
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(6) Buzones virtuales
Si la copiadora tiene un sistema de impresión/escaneo opcional, puede crear buzones virtuales
en la memoria de la copiadora. Cada buzón puede asignarse a un usuario individual y, si
memorizan sus originales en su propio buzón, pueden imprimir los datos en una sola operación
de la copiadora. Se pueden registrar hasta 100 juegos de originales en cada buzón virtual
cada vez.
* Es posible registrar una combinación total de 100 buzones virtuales y sinergías de buzón
de impresión (consulte la página 7-10), sin embargo, deberá seleccionar por adelantado el
número total de buzones virtuales que van a utilizarse. (Consulte el “3 Buzón por omisión”
en la página 8-23.)
* Cada buzón virtual puede tener su propio nombre y contraseña para mayor seguridad.
También es posible borrar de una vez todos los datos registrados en un buzón. (Consulte el
2 Nombre y contraseña del buzón/borrar datos en buzón” en la página 8-23.)
* También es posible borrar de una vez todos los datos registrados en todos los buzones
virtuales. (Consulte “1 Reposición de buzón (borra todo)” en la página 8-23.)
* También es posible imprimir un listado de todas las informaciones registradas para cada
buzón virtual. (Consulte la “4 Listado de documentos” en la página 8-23.)
¡IMPORTANTE!
Puede seleccionar además la duración que desea que transcurra antes de que se borre
automáticamente cada archivo de trabajo en el buzón virtual. Es posible ajustar esta duración
a cualquier número de días entre 1 y 7. (Consulte el “3 Buzón por omisión” en la página
8-23.)
1 Impresión de todos los originales en un buzón virtual
Siga el procedimiento a continuación cuando desea imprimir todos los originales registrados
en un buzón virtual.
1. Pulse la tecla de supervisión de documentos.
Aparecerá la pantalla de supervisión de documentos.
2. Toque la tecla “VIRTUAL BUZÓN”.
3. Toque la tecla “ALMACENA”.
Los buzones virtuales aparecerán en bloques de 10.
4. Seleccione el buzón que contiene los originales correspondientes.
* El ejemplo en la figura muestra que hay 60 buzones virtuales entre los Nº 1 a Nº 60. Si
desea seleccionar un número de buzón que no sea uno de los que aparecen, toque la
tecla en el panel de toque que corresponda al bloque de diez buzones que contenga ese
número.
5. Toque la tecla “CONFIG.”.
7-17
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0118
Sección 7 FUNCIONES DE SUPERVISION DE DOCUMENTOS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
6. Si se registró una contraseña para el buzón seleccionado, aparecerá la pantalla para la
entrada de contraseña. Entre la contraseña registrada (8 cifras o menos).
Si no había contraseña registrada para ese buzón, vaya directamente al siguiente paso.
7. Si la contraseña entrada coincide con la registrada, aparecerá una lista de los originales
memorizados en ese buzón virtual. Toque la tecla “COMIENZO”. Empezará a copiar.
* Si desea parar la impresión para el juego de originales procesados en el momento o
cancelar completamente la impresión, pulse la tecla de parada/cancelación. A
continuación, si desea parar completamente la impresión, toque la tecla “STOP”. Si desea
seguir imprimiendo del siguiente juego de originales, toque la tecla “FORM CONTINUO
SIGUIENTE TRAB”.
2 Cambio de la contraseña
1. Siga los pasos 1 - 6 en la página 7-12.
2. Toque la tecla “CONTRASEÑA”.
3. Utilice las teclas numéricas para entrar la nueva contraseña. (Máx. 8 cifras)
4. Toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
3 Borrado de datos de un buzón virtual
Los datos memorizados en un buzón virtual se borrarán automáticamente después de una
semana. Sin embargo, si desea un borrado forzado de todos los datos en cualquier buzón
virtual antes de ese intervalo, siga el procedimiento a continuación.
1. Siga los pasos 1 - 6 en la página 7-12.
2. Toque la tecla “BORRAR”.
3. Si está seguro de que quiere borrar estos originales, toque nuevamente la tecla “BORRAR”.
El panel de toque volverá a la pantalla del paso 2.
* Si no desea borrar estos originales, toque la tecla “CANCELAR””.
7-18
S_Sec7_Bunsho.PM6 10/12/00, 18:0119
8-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:021
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(1) Supervisión de las copias
Se pueden programar números de código departamental de 4 cifras para hasta 1.000
departamentos, para administrar el número total de copias hechas en cada departamento.
También es posible limitar el número de copias que pueden hacerse en cada departamento.
1 Procedimientos y ajustes de la supervisión de las copias
2 Forma de entrar el modo de selección de supervisión de copias
1. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección de modo de supervisión.
Descripción
Procedimiento o ajuste Página
Registro de nuevos
códigos
departamentales
8-2
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
8-1
8-3
8-4
8-5
8-5
8-6
8-6
Administre el uso de la copiadora asignando códigos departamentales de 4 cifras a cada
departamento de su organización y programe límites para el número de copias que pueden
hacerse en cada departamento. Se pueden registrar hasta 1.000 códigos departamentales. El
límite de copias puede ajustarse en unidades de 1.000 hojas hasta un máximo de 999.000. La
entrada de “0” habilita infinitas copias.
Cuando un departamento llega a su límite, la copiadora no hará más copias para ese código
departamental.
Borrado de códigos
departamentales
Siga este procedimiento para borrar los códigos departamentales registrados.
Cambio de límites
Siga el procedimiento para el cambio del límite para el número de copias que pueden hacerse
por uno o más departamentos sin necesidad de borrar y volver a registrar los códigos
departamentales.
Cancelación de los
contadores de copia
Siga este procedimiento para cancelar todos los contadores de copias para todos los códigos
departamentales a la vez. Los contadores de copia no pueden cancelarse para departamentos
individuales.
Confirmación de los
contadores de copias
Siga este procedimiento para confirmar los totales de copias. Es posible ver el número total de
copias hechas en la copiadora, el número de copias hechas para cada tamaño de papel y el
número de copias hechas para cada departamento.
Impresión del listado
de supervisión de las
copias
Siga este procedimiento para imprimir el número de copias hechas por cada departamento en
forma de informa.
Activación/
Desactivación de la
supervisión de las
copias
Active la supervisión de las copias para aplicar los ajustes de supervisión registrados. Desactive
cuando no sean necesarios esos ajustes.
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:022
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Toque la tecla “CODIGO ID”.
3. Utilice las teclas numéricas para entrar el código personal de administración “6200”.
Si el código personal entrado coincide con el registrado, la pantalla cambiará a la pantalla
de ajustes de modo de supervisión de copias. Consulte el “3 Registro de los distintos
ajustes de supervisión” para hacer los ajustes deseados.
* Se puede cambiar el código personal de administración de 4 cifras según se desea.
(Consulte el “9 Cambio del código personal de administración” en la página 8-11.)
3 Forma de registrar los distintos ajustes de supervisión
Registro de nuevos códigos departamentales
1. Entre el modo de selección de supervisión de copias. (Consulte la página 8-1.)
2. Toque la tecla “AJ. CODIGO”.
3. Toque la tecla “REGISTR.”.
4. Utilice las teclas numéricas para entrar el código departamental (4 cifras) que desea reg-
istrar.
5. Toque la tecla “REGISTR.”.
* Si ya se ha registrado ese código departamental, aparecerá el “CODIGO ID YA
UTILIZADO” en la pantalla de mensajes. Toque la tecla “RE-INTR.” y entre otro código
departamental.
8-2
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:023
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
6. Utilice las teclas numéricas para entrar el límite del número de copias que pueden hacerse
de este departamento. El límite puede ajustarse en unidades de 1.000 hojas hasta un
máximo de 999.000.
* Entre “0” para habilitar infinitas copias.
* Si desea cancelar el código departamental entrado y entrar un nuevo número de código,
toque la tecla “CANCELAR”.
7. Toque la tecla “REGISTR.”. El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 4.
* Para registrar otro código departamental, repita los pasos 4 - 7.
8. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 3.
9. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla de ajustes de modo de supervisión de copias.
10. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
Borrado de códigos departamentales
1. Entre el modo de selección de supervisión de copias. (Consulte la página 8-1.)
2. Toque la tecla “AJ. CODIGO”.
3. Toque la tecla “SUPRIMIR”.
4. Toque el código departamental que desea borrar. [Es posible seleccionar más de un código.]
(Si no aparece el código deseado, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que aparezca.)
5. Una vez terminada la cancelación de códigos departamentales, toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 3.
8-3
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:024
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
6. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla de ajustes de modo de supervisión de copias.
7. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
Cambio de límites
1. Entre el modo de selección de supervisión de copias. (Consulte la página 8-1.)
2. Toque la tecla “AJ. CODIGO”.
3. Toque la tecla “CORRECCION”.
4. Toque el código departamental para el que desea cambiar el límite de copias. (Si no
aparece el código deseado, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que aparezca.)
5. Utilice las teclas numéricas para entrar el límite del número de copias que pueden hacerse
sobre este código departamental. El límite puede ajustarse en unidades de 1.000 hojas
hasta un máximo de 999.000.
* Entre “0” para habilitar infinitas copias.
6. Toque la tecla “REGISTR.”.
El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 4.
* Para cambiar el límite de copia de otro departamento, repita los pasos 4 - 6.
7. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 3.
8. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla de ajustes de modo de supervisión de copias.
9. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
8-4
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:025
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Cancelación de los contadores de copias
1. Entre el modo de selección de supervisión de copias. (Consulte la página 8-1.)
2. Toque la tecla “AJ. CODIGO”.
3. Toque la tecla “LIBERAR”.
4. Toque la tecla “SI” para cancelar todos los contadores de copias.
El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 3.
5. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla de ajustes de modo de supervisión de copias.
6. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
Confirmación de los contadores de copias
1. Entre el modo de selección de supervisión de copias. (Consulte la página 8-1.)
2. Toque la tecla “REFERENCIA”.
Aparecerán los números de copias hechos por cada departamento individual.
3. Toque la tecla “TOTAL:TODOS LOS COD ID” para ver el número total de copias hechas en
la copiadora y el número de copias hechas para cada tamaño de papel. (Si no aparece la
información deseada, toque la tecla “” o la tecla “” hasta que aparezca.)
4. Una vez hecha la confirmación de los contadores de copias, toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla de ajustes de modo de supervisión de copias.
5. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
8-5
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:036
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Impresión del listado de supervisión de las copias
1. Entre el modo de selección de supervisión de copias. (Consulte la página 8-1.)
2. Asegúrese de que se ha colocado papel de tamaño A4 en una de las gavetas o cajones.
En caso contrario, coloque papel de ese tamaño.
3. Toque la tecla “LISTA IMPRESA SUPERVIS”.
Empieza la impresión.
4. Después de terminar de imprimir, el panel de toque volverá a la pantalla para el paso 3.
5. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
Activación/Desactivación de la supervisión de las copias
1. Entre el modo de selección de supervisión de copias. (Consulte la página 8-1.)
2. Para activar la supervisión de las copias, toque la tecla “ ON”.
* Para desactivar, toque la tecla “ OFF”.
PUNTO DE INFORMACION
Para activar la supervisión de las copias cuando utilice esta copiadora como impresora en el
sistema de impresión/escaneo opcional, toque la “ IMPRESORA” para colocar una tilde en
el recuadro de tilde. También será necesario el ajuste correspondiente en su ordenador.
Consulte el manual en línea para la impresora, para el procedimiento de ajuste del modo de
supervisión en su ordenador.
3. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
4 Creación de copias cuando se activa la supervisión de las copias
Cuando se activa la supervisión de las copias en la copiadora, aparecerá “INTRODUZCA
CODIGO ID (4 DIGITOS) CON TECLAS #.” en el panel de toque.
1. Entre el código departamental para su departamento.
2. Cuando aparezca “LISTA PARA COPIAR.” puede hacer copias utilizando el procedimiento
normal.
* Una vez terminado el copiado, pulse la tecla de ahorro de energía o espere hasta que se
active la función de cancelación automática. El panel de toque volverá a la pantalla
básica de supervisión de copias.
8-6
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:037
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(2) Temporizador semanal
Puede conectar o desconectar automáticamente la alimentación eléctrica a las horas
especificadas para cada día de la semana, entre lunes y domingo.
Prepare la copiadora para que se conecte temprano y esté calentado y listo para empezar el
trabajo de mañana y prepare para que se desconecte automáticamente de tarde en el caso
de que todos se olviden de desconectarlo manualmente.
* Cuando se activa el temporizador semanal, no desenchufe el cable eléctrico y deje conectado
( | ) el interruptor principal.
1 Procedimientos y ajustes para el temporizador semanal
2 Entrada del modo de selección del temporizador semanal
1. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección de modo de supervisión.
2. Toque la tecla “TEMP. SEMANAL”.
DescripciónProcedimiento o ajuste Página
Ajuste de la hora
8-8
8-8
8-9
8-10
8-7
Siga este procedimiento para ajustar la hora actual. Si la hora no está bien ajustada, el
temporizador semanal no se activará a la hora esperada.
Programación del
temporizador semanal
Siga este procedimiento para registrar los temporizadores a los cuales la copiadora se conecta
y desconecta durante cada día de la semana. Deje conectado ( | ) el interruptor principal y la
copiadora se conectará y desconectará automáticamente a las horas programadas para cada
día.
Cancelación de la
función del
temporizador
Cuando no se va a utilizar la copiadora durante todo el día (vacaciones, etc.), cancele la función
del temporizado por adelantado para ese día. En este caso, la copiadora permanecerá
desconectada todo el día. En el mismo día de la siguiente semana, el temporizador volverá a
conectar y desconectar la copiadora a las horas programadas inicialmente.
Activación/
Desactivación del
temporizador semanal
Cuando se han ajustado las horas actuales con el procedimiento descrito en “ Ajuste de la
hora”, siga este procedimiento para activar el temporizador semanal y activarlo, o desactivarlo
cuando no sea necesario.
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:038
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3 Forma de registrar los distintos ajustes de temporizador
Ajuste de la hora
1. Entre el modo de selección de temporizador semanal. (Consulte la página 8-7.)
2. Toque la tecla “AJ.TEMPORIZ”.
3. Ajuste la hora actual tocando la tecla “+” o la tecla “-” para la hora y los minutos.
* Entre la hora en un sistema de 24 horas (00:00 - 23:95).
4. Toque la tecla “CONFIG.”.
El panel de toque volverá a la pantalla de ajustes de temporizador semanal.
5. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
Programación del temporizador semanal
1. Entre el modo de selección de temporizador semanal. (Consulte la página 8-7.)
2. Toque la tecla “TEMP. SEM”.
3. Toque el día de la semana para la que desea ajustar las horas de conexión y desconexión.
3. Utilice las teclas numéricas para entrar el código personal de administración “6200”.
Si el código personal entrado coincide con el registrado, la pantalla cambiará a la pantalla
de ajustes de temporizador semanal. Consulte el “3 Registro de los distintos ajustes del
temporizador” para hacer los ajustes deseados.
* Se puede cambiar el código personal de administración de 4 cifras según se desea.
(Consulte el “9 Cambio del código personal de administración” en la página 8-11.)
8-8
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:039
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Ajuste la hora (hora y minutos) a la que desea conectar la copiadora tocando la
correspondiente tecla “+” o la tecla “-”.
5. Toque la tecla “OFF”.
6. Ajuste la hora (hora y minutos) a la que desea desconectar la copiadora tocando la
correspondiente tecla “+” o la tecla “-”.
7. Toque la tecla “CONFIG.”.
El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 3.
* Para ajustar las horas de conexión/desconexión para los otros días de la semana, repita
los pasos 3 - 7.
8. Una vez terminado el ajuste de las horas de conexión desconexión, toque la tecla “CONFIG.”.
El panel de toque volverá a la pantalla de ajustes de temporizador semanal.
9. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
Cancelación de la función del temporizador
1. Entre el modo de selección de temporizador semanal. (Consulte la página 8-7.)
2. Toque la tecla “CANCELAR”.
3. Toque el día deseado de la semana para el que desea cancelar temporalmente el
temporizador semanal. Aparecerá “CANCELAR” en la tecla para ese día.
* Es posible seleccionar más de un día.
* Si desea eliminar la designación “CANCELAR” simplemente toque nuevamente ese día.
Desaparecerá “CANCELAR” y aparecerán los tiempos de conexión/desconexión
originalmente ajustados.
8-9
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0310
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Una vez hechos los ajustes de los días en los que se cancela el temporizador semanal,
toque la tecla “CONFIG.”.
El panel de toque volverá a la pantalla de ajustes de temporizador semanal.
5. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
Activación/Desactivación del temporizador semanal
1. Entre el modo de selección de temporizador semanal. (Consulte la página 8-7.)
2. Para activar el temporizador semanal, toque la tecla “ ON”.
* Para desactivarlo, toque la tecla “ OFF”.
3. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
4 Para hacer copias después de haber desactivado la copiadora con el temporizador
semanal
Si el indicador de ahorro de energía está encendido pero las demás indicaciones en el
tablero de controles están apagados, el temporizador semanal se ha activado. En este caso
realice el siguiente procedimiento para hacer copias.
1. Pulse la tecla de ahorro de energía. El indicador de ahorro de energía destellará.
* Ha empezado el calentamiento. Espere un poco.
* Otra forma de empezar el calentamiento es mediante la desconexión (O) y conexión
( | ) de nvevo del interruptor principal.
2. Una vez terminado el calentamiento puede hacer copias utilizando el procedimiento nor-
mal.
3. Una vez terminado el copiado, pulse nuevamente la tecla de ahorro de energía. Se
encenderá continuamente el indicador de ahorro de energía y la copiadora entrará
nuevamente en el modo de ahorro de energía.
(3) Ajustes y procedimientos por omisión
El estado en el que entra la copiadora al final del calentamiento o cuando se pulsa la tecla de
reposición se denomina “modo inicial”. Las funciones y ajustes que modo inicial se denominan
“ajustes por omisión”. Estos ajustes por omisión y los procedimientos relacionados se dividen
en las siguientes 5 categorías y los correspondientes ajustes pueden cambiarse según se
desea de acuerdo a las necesidades de copiado específicas.
[1] Omisión de máquina…Página 8-11
[2] Omisiones relacionadas con la copia…Página 8-15
[3] Procedimientos para la administración de buzón…Página 8-23
[4] Borrado de almacenamiento de dirección…Página 8-27
[5] Información de uso de toner…Página 8-28
8-10
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0311
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Ajuste por omisión Página
Explicación
1 Papel de tamaño
personalizado en la
bandeja de alimentación
multi-hojas
Seleccione si desea utilizar o no el papel de tamaño personalizado en la bandeja de alimentación
multi-hojas. Toque la tecla “ON” para utilizar el papel de tamaño personalizado y la tecla “OFF”
para detectar automáticamente el tamaño de papel normal.
2 Activación/Desactivación de
la conmutación automática
de gavetas
Seleccione si desea activar o no la función de conmutación automática de gavetas (consulte la
página 2-3).
3 Tamaño de papel en la gaveta Seleccione el tamaño de papel que aparecerá en el panel de toque para cada gaveta. Cuando
se selecciona “APS” el tamaño de papel colocado en cada gaveta y cada cajón se detectará
automáticamente y aparecerá en el panel de toque.
4 Designación de papel espe-
cial
Seleccione si desea o no que aparezca un asterisco (*) en la tecla de tamaño de papel de la
pantalla básica con respecto a las gavetas que contienen papeles especiales como el papel de
color o papel reciclado.
5 Modo APS para papel espe-
cial
Seleccione si desea o no utilizar el papel en la gaveta designado en “4 Designación de papel
especial” en el modo de selección automática de papel y para la conmutación automática de
gavetas (consulte la página 2-3).
6 Activación/Desactivación
del sonido de tecla
Seleccione si desea que suene el “biip” cuando toque el panel de toque activándolo o
desactivándolo.
7 Tiempo de precalentamiento
automático
Seleccione la duración deseada – después de terminar el copiado – antes de activarse de la
función de precalentamiento automático del ahorro de energía (consulte la página 4-10). Es
posible ajustar este intervalo de tiempo a cualquier incremento de 5 minutos entre 5 y 45
minutos.
8 Tiempo para la desconexión
automática
Seleccione la duración deseada – cuando no se utiliza la copiadora – antes de que la función
de desconexión automática (consulte la página 4-10) desconecte automáticamente la
alimentación eléctrica de la copiadora. Es posible ajustar en incrementos de 15 minutos entre
15 y 240 minutos. También es posible desactivar la función de desconexión automática.
(Consulte la “0 Activación/Desactivación de la desconexión automática”.)
El ajuste por omisión de fábrica es de 60 minutos.
* Se recomienda extender el tiempo antes de activarse la función de desconexión automática
si la copiadora se utiliza con relativa frecuencia y acortar el tiempo cuando se utiliza con poca
frecuencia.
9 Cambio del código personal
de administración
Cambie el código personal que da acceso a los distintos ajustes por omisión y modos de
supervisión, como el temporizador semanal (consulte la página 8-7) y la supervisión de copias
(consulte la página 8-1).
* Sin embargo, si se cambia el código personal de supervisión, guarde una anotación del
nuevo código. Si se olvida del código personal, entre “6482”.
0 Activación/Desactivación de
la desconexión automática
Seleccione si desea activar o desactivar la función de desconexión automática si no se utiliza
la copiadora durante determinado tiempo especificado.
* Si la función de desconexión automática interfiere con sus operaciones de copiado, puede
ser conveniente desactivar esta función para que no se desconecte. Sin embargo, se recomienda
extender primero el tiempo antes de activarse y ver si esa solución funciona mejor antes de
decidir si lo desactiva completamente.
Ajuste la fecha y hora actuales de tal forma que las funciones del temporizador semanal y los
ajustes de supervisión de documentos se activan a la hora apropiada.
! Fecha y hora
[1] Omisión de máquina
Tipos de omisión de máquina
Se describen a continuación los 11 diferentes ajustes por omisión como “Omisión de máquina”. Cambie
los ajustes para cualquiera o todos ellos según sea apropiado a sus condiciones de copia deseadas.
8-11
8-12
8-13
8-13
8-13
8-14
8-14
8-14
8-14
8-14
8-15
8-15
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0312
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Forma de registrar un tamaño personalizado
Cuando coloque otro papel que no sea un tamaño normal tal como A4 en la bandeja de
alimentación multi-hojas, ajuste el tamaño del papel (tamaño personalizado) de acuerdo con
el siguiente procedimiento.
* Para tener acceso a este ajuste, seleccione “ON” en el “1 Papel de tamaño personalizado
en la bandeja de alimentación multi-hojas” anterior.
1. Ajuste el papel en la bandeja de alimentación multi-hojas (consulte la página 34) y toque
la tecla de alimentación multi-hojas en el panel de toque.
2. Seleccione el tipo de papel ajustado en la bandeja de alimentación multi-hojas tocando la
tecla “TAMAÑO NORMAL” o “TAMAÑO USUARIO”.
* Si se ha seleccionado “TAMAÑO NORMAL”, vaya al paso 5.
Si se ha seleccionado “TAMAÑO USUARIO”, vaya al siguiente paso.
Acceso al modo de ajustes por omisión de la máquina
1. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección de modo de supervisión.
2. Toque la tecla “AJUSTE PREDETER”.
3. Utilice las teclas numéricas para entrar el código personal de administración “6200”.
Si el código personal entrado coincide con el registrado, la pantalla cambiará a la pantalla
de selección de ajustes por omisión.
* Se puede cambiar el código de 4 cifras según se desea. (Consulte el “9 Cambio del
código personal de administración” en la página 8-11.)
4. Toque la tecla “MAQUINA-OMISION”.
5. Toque la tecla “” y la tecla “” si fuera necesario mostrar el ajuste por omisión de máquina
que desea acceder y tocar ese punto.
* Siga el procedimiento a continuación que corresponde a los ajustes que desea cambiar.
Cambio de los ajustes por omisión
1 Papel de tamaño personalizado en la bandeja de alimentación multi-hojas
1. Seleccione si utiliza o no el papel de tamaño personalizado en la bandeja de alimentación
múltiple tocando la tecla “ON” o la tecla “OFF” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
8-12
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0413
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3. Ajuste el ancho del tamaño de papel personalizado tocando la tecla superior “+” o “-”. El
ancho de papel puede ajustarse a cualquier incremento de 1 mm entre 162 mm y 242 mm.
4. Ajuste la longitud del tamaño de papel personalizado tocando la tecla inferior “+” o “-”. La
longitud del papel puede ajustarse en incrementos de 1 mm entre 98 mm y 162 mm.
5. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica y será posible copiar.
* Cuando se ajusta el tipo de papel a “TAMAÑO USUARIO”, “———” aparecerá en la tecla
de alimentación multi-hojas de la pantalla básica.
2 Activación/Desactivación de la conmutación automática de gavetas
1. Seleccione si utiliza o no la función de conmutación automática de gavetas tocando la
tecla “ON” o la tecla “OFF” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
3 Tamaño de papel en la gaveta
1. Si desea cambiar el tamaño de papel colocado en la gaveta, toque la correspondiente
tecla “CAMBIO”.
2. Toque el tamaño de papel que desea colocar en la gaveta.
El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la máquina.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
4 Designación de papel especial
1. Si desea cambiar la gaveta designada para el papel especial, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Toque la tecla que corresponde a la gaveta con papel especial Un asterisco (*) aparecerá
en la tecla de tamaño de papel para esa gaveta.
* Para borrar el asterisco de esa tecla, toque simplemente la misma tecla, nuevamente.
* Se puede agregar un asterisco a más de una gaveta, si lo desea.
3. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la máquina.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
8-13
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0414
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5 Modo APS para papel especial
1. Seleccione si utiliza papel especial o no para funciones como la conmutación automática
de gavetas tocando la tecla “ON” o la tecla “OFF” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
6 Activación/Desactivación del sonido de tecla
1. Seleccione si desea escuchar o no el sonido “biip” tocando la tecla “ON” o la tecla “OFF”
según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
7 Tiempo de precalentamiento automático
1. Seleccione la duración del tiempo que transcurrirá antes de que se active la función de
precalentamiento automático tocando la tecla “+” o la tecla “-” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
8 Tiempo para la desconexión automática
1. Seleccione la duración que tiene que transcurrir antes de que se active la función de
desconexión automática tocando la tecla “+” o la tecla “-” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
9 Cambio del código personal de administración
1. Si desea cambiar el código personal de administración, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Utilice las teclas numéricas para entrar el código personal nuevo (4 cifras).
3. Toque la tecla “CAMBIO”.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
8-14
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0415
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
0 Activación/Desactivación de la desconexión automática
1. Seleccione si utiliza o no la función de desconexión automática tocando la tecla “ON” o la
tecla “OFF” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
! Fecha y hora
1. Si desea cambiar la fecha y hora que aparecen actualmente, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Cambie el año, mes, fecha y hora tocando la tecla “+” o la tecla “-” correspondiente según
sea apropiado.
* Asegúrese de entrar la hora en un sistema de 24 horas (00:00 - 23:59).
3. Una vez terminado, toque la tecla “FIN”.
4. Aparecerá un mensaje que confirma si desea registrar este cambio. Esto es porque existe
la posibilidad de que los datos para determinados trabajos de copia memorizados en la
sinergía de buzones de impresión y buzones virtuales pueden borrarse si cambia el tiempo
registrado actualmente. Si está seguro de que desea cambiar la hora, toque la tecla “OK”.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
[2] Omisiones relacionadas con la copia
Tipos de omisiones de copia
Los 20 diferentes ajustes por omisión definidos como “omisiones de copia” se describen a continuación. Cambie los ajustes para cualquiera o todos
ellos según sea apropiado para sus condiciones de copiado deseados.
Ajuste por omisión
PáginaExplicación
1 Modo de exposición
Especifique el modo de exposición de copia que desea seleccionar automáticamente cada
vez que se conecta la copiadora, el modo de exposición automático (consulte la página 4-2) o
el modo de exposición manual (consulte la página 4-1).
2 Pasos de exposición
Seleccione el número de pasos de exposición que hay en el modo de exposición manual: 7 ó
13.
3 Modo de ahorro de toner
Especifique si desea seleccionar o no, automáticamente, el modo de ahorro de toner cada vez
que se conecte la copiadora. También es posible desactivar la selección del modo de ahorro
de toner.
4 Ajuste de exposición
automática
Ajuste el nivel de exposición general para el modo de exposición automático.
8-15
8-18
8-18
8-18
8-18
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0416
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5 Ajuste de exposición manual
Ajuste el nivel de exposición general para el modo de exposición manual. Se puede ajustar por
separado el nivel de exposición para cada modo de calidad de copias: “TEXT”, “FOTO” y
“COMBI”.
6 Modo de calidad de las
copias
Especifique el modo de calidad de las copias (consulte la página 4-2) que desea seleccionar
automáticamente cada vez que se activa la copiadora.
7 Activación/Desactivación
del modo de clasificación
Seleccione “CLAS. ON” para seleccionar automáticamente el modo de clasificación cada vez que se conecta la copiadora. Si
la copiadora tiene un terminador opcional, las copias hechas se almacenarán en la bandeja sin clasificar.
Si selecciona “CLAS.OFF”, el modo de clasificación estará desactivado cuando se conecta la copiadora. Para utilizar el modo
de clasificación en este caso, pulse la tecla de clasificación y agrupación para que se encienda el indicador de clasificación.
8 Selección de papel
Especifique si desea seleccionar automáticamente el mismo tamaño de papel que los originales
cada vez que se colocan los originales o si desea seleccionar manualmente el tamaño de
papel.
9 Programación de tareas
Especifique si desea seleccionar automáticamente el número de programa “1” (“FUERA
PANTALLA”), o si desea seleccionar manualmente entre los números de programa “1” - “8”
(“REGULAR”), cada vez que se pulsa la tecla de programa.
0 Gaveta por omisión
Prepare para que se seleccione automáticamente la gaveta utilizada más frecuentemente.
* No puede seleccionar la bandeja de alimentación multi-hojas como gaveta predeterminada.
! Modo de zoom
Especifique el modo que desea seleccionar automáticamente para el copiado con ampliación/
reducción (zoom): el modo de zoom de tamaño fijo (consulte la página 4-4) o el modo de zoom
normal (consulte la página 4-4).
@ Límite de copias
Prepare un límite para el número de copias que pueden hacerse de una vez (1 - 999).
# Tamaño del borrado de
borde personalizado
Seleccione el tamaño del área designada para el ajuste de “USUARIO” del modo de borrado
de bordes (consulte la página 5-6). Es el área fuera del tamaño definido que se borrará.
$ Activación/Desactivación de
la tecla de margen delantero
y trasero
Seleccione si desea o no que aparezca la tecla que permite el ajuste por separado del margen
de página delantera y trasera, en la pantalla de ajustes de copia con margen (consulte la
página 5-1).
% Gaveta para divisores
Especifique la gaveta de donde desea alimentar los divisores en el modo de divisores (consulte
la página 5-8).
^ Gaveta para cubiertas
Especifique la gaveta de donde desea alimentar las cubiertas en el modo de encuadernación
(consulte la página 5-24).
* Este ajuste sólo aparecerá si la copiadora tiene instalada la máquina de coser libros opcional.
& Rotación-clasificación
Seleccione el modo que desea designar cada vez que pulse la tecla de clasificación y
agrupación, el modo de clasificación normal o el modo de rotación-clasificación.
* Este ajuste no aparecerá cuando la copiadora tiene instalado el terminador opcional.
* Copiado con repetición
Seleccione si desea o no permitir el copiado con repetición (consulte la página 7-4).
( Cree atajos (Nº1, Nº2)
Seleccione por adelantado que aparezcan determinadas funciones que sólo existen
normalmente cuando toque la tecla “FUNCION”, como teclas de atajo directamente en la pantalla
básica.
) Pantalla de indicación de
función personalizada
(Nº1 - Nº5)
8-16
Ajuste por omisión PáginaExplicación
8-19
8-19
8-19
8-19
8-20
8-20
8-20
8-20
8-20
8-21
8-21
8-21
8-22
8-22
8-22
8-23
Seleccione las cinco funciones que desea que aparezcan cuando toque la tecla “FUNCION”.
Si se registran las funciones utilizadas más frecuentemente aquí, serán más fáciles de acceder.
(La tecla “PUNTEANDO” sólo aparecerá cuando la copiadora tiene instalada la máquina de
coser libros opcional.)
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0417
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Acceso al modo de ajustes por omisión de la copia
1. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección de modo de supervisión.
2. Toque la tecla “AJUSTE PREDETER”.
3. Utilice las teclas numéricas para entrar el código personal de administración “6200”.
Si el código personal entrado coincide con el registrado, la pantalla cambiará a la pantalla
de selección de ajustes por omisión.
* Se puede cambiar el código de 4 cifras según se desea. (Consulte el “9 Cambio del
código personal de administración” en la página 8-11.)
4. Toque la tecla “COPIA-OMISION”.
5. Toque la tecla “” y la tecla “” si fuera necesario mostrar el ajuste por omisión de copias
que desea acceder y tocar ese punto.
* Siga el procedimiento a continuación que corresponde al ajuste que desea cambiar.
8-17
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0418
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Cambio de los ajustes por omisión
1 Modo de exposición
1. Seleccione el modo de exposición de copia por omisión tocando la tecla “AUTO” o la tecla
“MANUAL” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
2 Pasos de exposición
1. Seleccione el número de pasos de exposición tocando la tecla “7 PASOS” o la tecla “13
PASOS” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
3 Modo de ahorro de toner
1. Si desea cambiar los ajustes de modo de ahorro de toner, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Seleccione si desea que aparezca o no la tecla “ECO” (que permite la selección del modo
de ahorro de toner) tocando la tecla “ON” o la tecla “OFF” según sea apropiado, sobre
“MOD AHORRO TON”.
3. Seleccione el ajuste por omisión para el modo de ahorro de toner tocando la tecla “ON” o
la tecla “OFF” según sea apropiado, sobre “AHORRO INICIAL”.
4. Toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la
copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
4 Ajuste de exposición automática
1. Si desea cambiar el nivel de exposición para el modo de exposición automático, toque la
tecla “CAMBIO”.
2. Toque la tecla “CLARO” o la tecla “OSCURO” para mover el recuadro de avance dentro de
la escala de exposición. Mueva a la derecha para que la exposición sea más oscura y a la
izquierda para que se aclare la exposición.
3. Toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la
copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
8-18
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0419
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5 Ajuste de exposición manual
1. Si desea cambiar el nivel de exposición para cualquiera de los modos de calidad de la
copia en el modo de exposición manual, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Toque la tecla “CLARO” o la tecla “OSCURO” en cada modo de calidad de la copia para
mover el recuadro de avance dentro de la correspondiente escala de exposición. Mueva a
la derecha para que la exposición sea más oscura y a la izquierda para que la exposición
sea más clara.
3. Una vez terminado el ajuste de exposición para todos los modos, toque la tecla “FIN”. El
panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
6 Modo de calidad de las copias
1. Seleccione el modo de calidad de la copia por omisión tocando la tecla “COMBI”, la tecla
“TEXT” o la tecla “FOTO” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
7 Activación/Desactivación del modo de clasificación
1. Seleccione el ajuste por omisión para el modo de clasificación tocando la tecla “CLAS.
ON” o la tecla “CLAS.OFF” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
8 Selección de papel
1. Seleccione el modo de selección de papel por omisión tocando la tecla “AUTO” o la tecla
“MANUAL” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
8-19
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0420
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
9 Programación de tareas
1. Seleccione si se designa automáticamente o no el número de programa “1” tocando la
tecla “FUERA PANTALLA” o la tecla “REGULAR” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
0 Gaveta predeterminada
1. Si desea cambiar la gaveta seleccionada automáticamente, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Toque la tecla que corresponde a la gaveta que seleccionada por omisión.
El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
! Modo de zoom
1. Seleccione el modo de zoom por omisión tocando la tecla “TAMAÑO ZOOM” o la tecla
“ZOOM ESTANDAR” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
@ Límite de copias
1. Si desea cambiar el límite en el número de copias que pueden hacerse de una vez, toque
la tecla “CAMBIO”.
2. Utilice las teclas numéricas para entrar el nuevo límite.
3. Toque la tecla “CAMBIO”. El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión
de la copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
# Tamaño del borrado de borde personalizado
1. Si desea cambiar el tamaño del área a designar para el modo de borrado de borde, toque
la tecla “CAMBIO”.
8-20
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0421
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Toque la tecla superior “+” o “-” para ajustar el ancho (sentido horizontal). Es posible ajustar
el ancho a en incrementos de 1 mm entre 94 mm y 214 mm.
3. Toque la tecla inferior “+” o “-” para ajustar la longitud (sentido vertical). Es posible ajustar
la longitud en incrementos de 4 mm entre 60 mm y 296 mm.
4. Toque la tecla “FIN”.
El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
$ Activación/Desactivación de la tecla de margen delantero y trasero
1. Seleccione si desea que aparezca o no la tecla que permite ajustar por separado el margen
de página delantera y trasera, en la pantalla de ajustes de copia con margen tocando la
tecla “ON” o la tecla “OFF” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
% Gaveta para divisores
1. Si desea cambiar la gaveta para la alimentación de divisores, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Seleccione la gaveta (o la bandeja de alimentación multi-hojas) en el que se van a colocar
los divisores.
El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
^ Gaveta para cubiertas
* Este ajuste sólo está activado cuando la copiadora tiene instalada la máquina de coser
libros opcional.
1. Si desea cambiar la gaveta de la que se alimentan las cubiertas, toque la tecla “CAMBIO”.
8-21
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0522
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Seleccione la gaveta (o la bandeja de alimentación multi-hojas) en la que se van a colocar
las cubiertas.
El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión de la copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
& Rotación-clasificación
1. Seleccione si se designa automáticamente o no el modo de rotación-clasificación tocando
la tecla “ON” o la tecla “OFF” según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
* Copiado con repetición
1. Seleccione si permitir o no el copiado con repetición tocando la tecla “ON” o la tecla “OFF”
según sea apropiado.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
( Cree atajos (Nº1, Nº2)
1. Si desea que aparezcan las teclas de atajos en la pantalla básica, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Toque las teclas que corresponden a las funciones para las que desea crear atajos.
3. Toque la tecla “CONFIG.”. El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión
de la copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
8-22
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0523
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
) Pantalla de indicación de función personalizada (Nº1 - Nº5)
1. Si desea cambiar las funciones que aparecen en la primera indicación de la pantalla de
selección de función, toque la tecla “CAMBIO”.
2. Toque las teclas que corresponden a las funciones que desea que aparezcan en la primera
pantalla.
3. Toque la tecla “CONFIG.”. El panel de toque volverá a la pantalla de selección por omisión
de la copia.
* Si desea continuar cambiando los otros ajustes por omisión, siga el procedimiento que
corresponde a ese ajuste. Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y la tecla “BASICO”. El
panel de toque volverá a la pantalla básica.
[3] Procedimientos para la supervisión de buzón
Tipos de procedimientos de supervisión de buzón
A continuación se describen los 4 diferentes ajustes definidos como “procedimientos de supervisión de buzón”.
Procedimiento
Página
Explicación
1 Reposición de buzón (borra
todo)
2 Nombre y contraseña del
buzón/borrar datos en
buzón
3 Buzón por omisión
4 Listado de documentos Este procedimiento permitirá imprimir un listado de todas las imágenes registradas en la me-
moria para el modo de superposición de forma, los trabajos registrados en el buzón de trabajos
permitirá imprimir un listado de todas las imágenes registradas en el buzón de trabajos y la
información registrada para cada sinergía de buzón de impresión y buzón virtual.
Este procedimiento borrará de una vez todos los trabajos registrados en un buzón. Sin em-
bargo, como la sinergía de buzón de impresión y buzón virtual pueden tener su propio nombre
y contraseña, si fuera necesario entrar la contraseña registrada par acceder a los trabajos en
el buzón.
• Este procedimiento permite seleccionar la duración transcurrido antes de que el archivo de
trabajo en una sinergía de buzón de impresión o el buzón virtual se cancela automáticamente,
Ajuste esta duración a cualquier número de días entre 1 y 7.
* Este ajuste no puede hacerse independientemente para cada buzón.
• Debe seleccionarse por adelantado el número total de buzones virtuales utilizados. Es posible
registrar hasta 100 buzones en incrementos de 10.
* El número combinado total de sinergía de buzones de impresión y buzones virtuales que
puede crear es de 100.
Este procedimiento cancelará todos los datos de imagen registrados en uno de los distintos
tipos de áreas de memoria de la copiadora tales como la memoria para el modo de superposición
de forma, almacenadod de buzón de frabajo, sinergía de buzones de impresión y buzones
virtuales. Asegúrese de que no son necesarios los correspondientes trabajos antes de tratar
de borrarlos.
8-23
8-24
8-25
8-26
8-27
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0524
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Acceso a los procedimientos de supervisión de los buzones
1. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección de modo de supervisión.
2. Toque la tecla “AJUSTE PREDETER”.
3. Utilice las teclas numéricas para entrar el código personal de supervisión “6200”.
Si el código personal entrado coincide con el registrado, la pantalla cambiará a la pantalla
de selección de ajustes por omisión.
* Se puede cambiar el código de 4 cifras según se desea. (Consulte el “9 Cambio del
código personal de administración” en la página 8-11.)
4. Toque la tecla “BUZÓN DIRECCIÓN”.
Aparecerá la pantalla de selección de supervisión de los buzones. Siga el procedimiento
a continuación que corresponde al procedimiento que desea realizar
Procedimientos
1 Reposición de buzón (borra todo)
1. Toque la tecla “REPOS. BUZÓN (BORRA TODO)”.
8-24
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0525
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Seleccione el botón de “buzón” para el que desea borrar todos los datos.
3. Aparecerá un mensaje que confirma si desea borrar los datos.
Si está seguro que desea borrar los datos, toque la tecla “BORRAR”.
* Puede continuar haciendo otros procedimientos de supervisión de buzón. Una vez
terminado, toque la tecla “FIN” y después, en la siguiente pantalla, toque la tecla “BASICO”.
El panel de toque volverá a la pantalla básica.
2 Nombre y contraseña del buzón/borrar datos en buzón
1. Toque la tecla “NOMBRE BUZÓN/CONT.BUZÓN/BORRAR DATOS EN BUZÓN”.
2. Seleccione el número del buzón (001 - 100) al que desea tener acceso tocando la tecla “+”
o la tecla “-” según sea apropiado.
3. Toque la tecla “FIN”.
4. Si desea registrar un nombre para ese buzón, toque la tecla “NOMBRE DEL BUZÓN”.
5. Entre el nombre que desea registrar para ese buzón.
(Consulte la página 8-29 para el procedimiento de entrada del nombre.)
* Una vez terminado toque la tecla “FIN”, el panel de toque volverá a la pantalla para el
paso 4.
8-25
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0526
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
6. Si desea registrar una contraseña para ese buzón, toque la tecla “CONTRASEÑA DEL
BUZÓN”.
7. Utilice las teclas numéricas para entrar la contraseña deseada. (Máx. 8 cifras)
8. Toque la tecla “FIN” y el panel de toque volverá a la pantalla para el paso 4.
9. Si desea borrar todos los datos para ese buzón, toque la tecla “BORRAR DATOS EN
BUZÓN”.
10. Si está seguro de que desea borrar todos los datos, toque la tecla “BORRAR”. El panel
de toque volverá a la pantalla para el paso 4.
11. Toque la tecla “FIN”. El panel de toque volverá a la pantalla para el paso 2.
Si desea continuar haciendo ajustes para los otros buzones, repita los pasos 2 - 11.
* Una vez terminado, toque la tecla “FIN” y después, en la siguiente pantalla, toque la
tecla “BASICO”. El panel de toque volverá a la pantalla básica.
3 Buzón por omisión
1. Toque la tecla “BUZÓN POR OMISIÓN”.
2. Seleccione el número de días que cada archivo de trabajo permanece en la memoria
tocando la tecla “+” o la tecla “-” según sea apropiado, sobre “DOCUMENTO AUTO
ELIMINADO”.
3. Ajuste el número de buzones virtuales que desea utilizar tocando la tecla “+” o la tecla “-”
según sea apropiado, sobre “CONTADOR BUZÓN VIRTUAL”. (Este ajuste debe tener
incrementos de 10.)
4. Toque la tecla “FIN”.
* Puede hacer otros procedimientos de supervisión de buzón. Una vez terminado, toque
la tecla “FIN” y después, en la siguiente pantalla, toque la tecla “BASICO”. El panel de
toque volverá a la pantalla básica.
8-26
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0527
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4 Listado de documentos
1. Toque la tecla “LISTADO DOCUMENTOS”.
2. Seleccione el tipo de datos para los que desea imprimir el listado de documentos.
* Una vez terminada la impresión, el panel de toque volverá a la pantalla para el paso 2.
Puede seguir imprimiendo un listado de documentos para otros tipos de datos. Una vez
terminado, toque la tecla “FIN” y después, pulse la tecla de reposición. El panel de toque
volverá a la pantalla básica.
[4] Borrado almacenamiento de dirección
Este procedimiento confirma las condiciones de uso de su disco duro y borra los datos
errados en el disco.
¡IMPORTANTE!
El proceso para borrar todos los datos puede demorar entre 20 y 30 minutos. (Normalmente
no es necesario borrar los datos memorizados.)
1. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección de modo de supervisión.
2. Toque la tecla “AJUSTE PREDETER”.
3. Utilice las teclas numéricas para entrar el código personal de supervisión “6200”.
Si el código personal entrado coincide con el registrado, la pantalla cambiará a la pantalla
de selección de ajustes por omisión.
* Se puede cambiar el código de 4 cifras según se desea. (Consulte el “9 Cambio del
código personal de supervisión” en la página 8-11.)
4. Toque la tecla “ALMAC. DIRECCIÓN”.
Aparecerá la información actual sobre su disco duro.
5. Si desea borrar datos erróneos, toque la tecla “VACIAR ALMACENAMIENTO”.
Cuando termina de borrar la operación para borrar los datos, el panel de toque volverá a
la pantalla básica.
8-27
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0528
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
8-28
[5] Información de uso de toner
Es posible imprimir un informe relacionado con el consumo de toner. La confirmación de la
velocidad de uso del toner es conveniente para controlar el momento de agregar el toner. Por
ejemplo, si el uso de toner parece excesivo, se recomienda utilizar el modo de ahorro de
toner (tocando la tecla “ECO”.)
1. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección de modo de supervisión.
2. Toque la tecla “AJUSTE PREDETER”.
3. Utilice las teclas numéricas para entrar el código personal de administración “6200”.
Si el código personal entrado coincide con el registrado, la pantalla cambiará a la pantalla
de selección de ajustes por omisión.
* Se puede cambiar el código de 4 cifras según se desea. (Consulte el “9 Cambio del
código personal de administración” en la página 8-11.)
4. Toque la tecla “INFORME ACTUAL”.
Se imprimirá un informe de evaluación. Una vez terminada la impresión, el panel de toque
volverá a la pantalla básica.
(4) Selección de idioma del panel de toque
Seleccione el idioma que desea utilizar en el panel de toque: inglés, francés, español, alemán
o italiano.
1. Toque la tecla “ESPECIAL”.
Aparecerá la pantalla de selección de modo de supervisión.
2. Toque la tecla “IDIOMA”.
Aparecerán los idiomas disponibles.
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0629
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3. Toque la tecla que corresponde al idioma que desea utilizar.
* El idioma cambiará y el panel de toque volverá a la pantalla básica.
(5) Entrada de caracteres
Siga el procedimiento a continuación cuando desea registrar nombres para los programas, buzones y otros datos. Cada nombre puede tener un
máximo de 15 caracteres.
1 Pantalla de entrada de caracteres
Hay tres diferentes pantallas de entrada de caracteres.
Pantalla de entrada de mayúsculas Pantalla de entrada de minúsculas Pantalla de entrada de símbolos
Toque la tecla “a
Toque la tecla “MODO”
* Utilice las teclas numéricas para entrar números.
* La función de cada tecla:
a”: Toque para cambiar entre las pantallas de entrada de mayúsculas y minúsculas.
MODO”: Toque para cambiar entre las pantallas para la entrada de símbolos y mayúsculas o minúsculas.
BORRAR”: Toque para borrar todos los caracteres a la derecha del cursor.
O” / “P”: Toque para mover el cursor a la derecha o izquierda.
ESPACIO”: Toque para entrar un solo espacio en el nombre que está registrando.
FIN”: Toque para registrar el nombre que entró.
BACK”: Toque para volver la pantalla anterior a la entrada de caracteres.
2 Ejemplo del registro de un nombre
Para registre “Abc&Def”:
1. Toque la tecla “a” para que aparezca la pantalla para entrar las mayúsculas.
Toque la tecla “MODO”
8-29
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0630
Sección 8 SUPERVISIÓN DE LA COPIADORA
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Toque la tecla “A”.
3. Toque la tecla “a” para cambiar la pantalla para entrar las minúsculas.
4. Toque las teclas “b” y “c”, en este orden.
5. Toque la tecla “MODO” para cambiar la pantalla para entrar los símbolos.
6. Toque la tecla “&”.
7. Toque la tecla “MODO” para volver a la pantalla para la entrada de minúsculas.
8. Toque la tecla “a” para cambiar la pantalla para entrar las mayúsculas.
9. Toque la tecla “D”.
8-30
10. Toque la tecla “a” para volver a la pantalla para la entrada de minúsculas.
11. Toque las teclas “e” y “f”, en este orden.
12. Toque la tecla “FIN”. El nombre entrado quedará registrado y el panel de toque volverá al
procedimiento para el que se registraron los caracteres.
S_Sec8_Manage.PM6 10/12/00, 18:0631
9-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:071
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
9-1
(1) Terminador
El terminador almacena una gran cantidad de copias y clasifica múltiples juegos
desplazando la posición en la que sale cada juego. También es posible utilizar el
terminador para grapar los juegos de copia o perforar orificios para su archivado.
1 Selección del modo deseado
• Modos de clasificación
Pulse la tecla de clasificación y agrupación hasta que el indicador correspondiente al
modo deseado esté encendido (Clasificación o agrupación).
El modo seleccionado cuando ambos indicadores de clasificación y agrupación están
apagado será diferente según el ajuste de “7 Activación/Desactivación del modo de
clasificación” de la página 8-16.
• CLAS. ON…El modo de clasificación se seleccionará y las copias saldrán a la bandeja
sin clasificar.
• CLAS.OFF…Se seleccionará el modo sin clasificar y las copias saldrán a la bandeja
sin clasificar.
• Modo de grapado
Pulse la tecla de clasificación con grapado para seleccionar la posición de grapado
deseada de las tres posiciones disponibles.
• Modo de perforación
Pulse la tecla de perforación para seleccionar el número deseado de orificios entre los
dos estilos disponibles [perforaciones de 2 ó 4 orificios].
* El modo de perforación puede utilizarse en combinación con cada uno de los modos
de clasificación, clasificación con grapado y agrupación.
¡IMPORTANTE!
• Si las copias salen curvadas o no se acumulan uniformemente, dé vuelta el papel en el
casete.
• Cuando se copia en papel especial, por ejemplo en los acetatos, confirme que ambos
indicadores de clasificación y agrupación están apagados.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:072
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2 Copiado en el modo de clasificación
Este modo clasifica automáticamente las copias de múltiples originales en juegos iguales.
1. Pulse la tecla de clasificación y agrupación para que se encienda el indicador de
clasificación. Se seleccionó el modo de clasificación.
PUNTO DE INFORMACION
Tamaños de papel de copia aceptables:
A3, B4, A4 y A4R
9-2
2. Coloque los originales a copiar en el alimentador de documentos.
* Si el número de originales supera el límite aceptable para el alimentador de
documentos, utilice la función de elaboración de tarea de su copiadora para clasificar
sus copias. (Consulte la página 6-3.)
* Cuando coloque un original sobre la pantalla, aparece un mensaje después de
explorar cada original para confirmar si desea explorar otro original o no.
3. Ajuste el número de juegos de copia deseados a hacer.
4. Pulse la tecla de copiado. Empezará a copiar y las copias terminadas saldrán cara
abajo en la bandeja de clasificación con cada juego completo desplazado ligeramente
del anterior.
PUNTO DE INFORMACION
• Si la bandeja de clasificación llega a su máxima capacidad aceptable, aparece “EXCED
CAPACIDAD PAPEL / RETIRE PAPEL DEL FINALIZADOR” en la pantalla de mensajes.
En este caso, saque todas las copias de la bandeja de clasificación.
• El máximo número de copias que pueden almacenarse en la bandeja de clasificación
depende del tamaño del papel de copia que se utiliza. Consulte la página 9-5.
5. Saque todas las copias terminadas de la bandeja de clasificación.
3 Copiado en el modo de agrupación
Este modo agrupa automáticamente las copias de múltiples originales, con todas las
copias hechas de un mismo original están acumuladas juntas en un juego.
1. Pulse la tecla de clasificación y agrupación para que se encienda el indicador de
grupo. Se seleccionó el modo de grupo.
PUNTO DE INFORMACION
Tamaños de papel de copia aceptables:
A3, B4, A4 y A4R
2. Coloque los originales a copiar en el alimentador de documentos.
3. Ajuste el número deseado de juegos de copia a hacer.
4. Pulse la tecla de copiado. Empezará a copiar y las copias terminadas saldrán cara
abajo en la bandeja de clasificación con cada juego completo desplazado ligeramente
del anterior.
PUNTO DE INFORMACION
• Si la bandeja de clasificación llega a su máxima capacidad aceptable, aparece “EXCED
CAPACIDAD PAPEL / RETIRE PAPEL DEL FINALIZADOR” en la pantalla de mensajes.
En este caso, saque todas las copias de la bandeja de clasificación.
• El máximo número de copias que pueden almacenarse en la bandeja de clasificación
depende del tamaño del papel de copia que se utiliza. Consulte la página 9-5.
5. Saque todas las copias terminadas de la bandeja de clasificación.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:073
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4 Copiado en el modo de clasificación con grapado
Este modo clasifica y grapa automáticamente cada juego de copias.
1. Pulse la tecla de clasificación con grapado hasta que el indicador que corresponde
al estilo de grapado deseado esté encendido. Se selecciona ahora el modo de
grapado-clasificación.
PUNTO DE INFORMACION
Tamaños de papel de copia aceptables:
A3, B4, A4 y A4R
9-3
* El grapado se hará como en la figura a la izquierda (vista desde el lado delantero de
las copias).
* Tamaños de papel de copia aceptables (grapado en 1 posición):
A3, B4, A4 y A4R
* Tamaños de papel de copia aceptables (grapado en 2 posiciones):
A3, B4 y A4
2. Coloque los originales a copiar en el alimentador de documentos.
* Cuando coloque un original sobre la pantalla, aparece un mensaje después de
explorar cada original para confirmar si desea explorar otro original o no.
PUNTO DE INFORMACION
* Se puede grapar un máximo de cincuenta copias de tamaño A4 o A4R de una vez. Se
pueden grapar hasta treinta copias de tamaño A3 o B4 de una vez.
3. Ajuste el número deseado de juegos de copia a hacer.
4. Pulse la tecla de copiado. Las copias se graparán automáticamente y saldrán cara
abajo a la bandeja de clasificación.
PUNTO DE INFORMACION
• Si la bandeja de clasificación llega a su máxima capacidad aceptable, aparece “EXCED
CAPACIDAD PAPEL / RETIRE PAPEL DEL FINALIZADOR” en la pantalla de mensajes.
En este caso, saque todas las copias de la bandeja de clasificación.
• El máximo número de copias que pueden almacenarse en la bandeja de clasificación
depende del tamaño del papel de copia que se utiliza. Consulte la página 9-5.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:074
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
5. Saque todas las copias terminadas de la bandeja de clasificación.
9-4
5 Copiado en el modo de perforación
Se pueden perforar automáticamente las copias.
1. Pulse la tecla de perforación hasta que el indicador correspondiente al número de
perforaciones deseado esté encendido [perforaciones de 2 ó 4 orificios]. El modo de
perforación está seleccionado.
* El modo de perforación puede utilizarse en combinación con cada uno de los modos
de clasificación, clasificación con grapado y agrupación.
PUNTO DE INFORMACION
Peso de papel de copia aceptable:
45 g/m
2
- 120 g/m
2
* La perforación se hará como aparece en la figura a la izquierda (vista desde el lado
delantero de las copias).
¡IMPORTANTE!
La posición de los orificios en cada página puede ser ligeramente diferente debido a
que los orificios se perforan en una hoja cada vez.
2. Coloque los originales a copiar.
3. Seleccione el tamaño de papel deseado y el número de juegos de copia a hacer, etc.
PUNTO DE INFORMACION
Tamaños de papel de copia aceptables para cada estilo de perforación de orificios:
• Perforación de 2 orificios: A3, B4, A4, A4R y A5R
• Perforación de 4 orificios: A3 y A4
(45 g/m
2
- 120 g/m
2
de peso de papel de copia estádar)
4. Pulse la tecla de copiado. Las copias se perforarán automáticamente y saldrán a la
bandeja de no clasificación.
5. Saque todas las copias terminadas de la bandeja de no clasificación.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:075
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
* Si se activa el modo de acumulación (consulte a continuación), las copias terminadas
saldrán a la bandeja de clasificación.
* Si no se ha activado el modo de acumulación y el número de copias terminadas en la
bandeja de no clasificación llega al límite aceptable, aparece “EXCED CAPACIDAD
PAPEL / RETIRE PAPEL DEL FINALIZADOR” en la pantalla de mensajes y se detiene
el copiado. Saque todas las copias terminadas de la bandeja de no clasificación y siga
copiando.
Cuando grape 2 copias
Cuando grape 5 - 10 copias A3, B4 y A4R: 1000 hojas
A4: 2000 hojas
Cuando grape 11 - 50 copias
A3, B4 y A4R: 1500 hojas
A4: 3000 hojas
Bandeja de no clasificación: (peso
del papel aceptable: 160 g/m
2
)
Bandeja de clasificación (papel con
un peso de 75 g/m
2
- 80 g/m
2
)
Cuando NO grape A3, B4 y A4R: 1500 hojas
A4: 3000 hojas
A3, B4 y A4R: 400 hojas
A4: 800 hojas
Cuando grape 3 - 4 copias
A3, B4 y A4R: 600 hojas
A4: 1200 hojas
A3, B4 y Folio: 150 hojas
A4, A4R, A5R y A6R: 250 hojas
* Cuando utilice papel normal con un peso de 75 g/m
2
- 80 g/m
2
9-5
* Cuando se utiliza el modo de perforación en combinación el modo de clasificación,
clasificación con grapado o agrupación, las copias terminadas saldrán cara abajo a la
bandeja de clasificación sin importar donde se colocaron los originales.
6 Copiado en el modo de no clasificación
Si se colocan los originales en el alimentador de documentos, las copias terminadas
saldrán cara abajo a la bandeja de no clasificación. Si coloca los originales en la pantalla,
las copias terminadas saldrán cara arriba en la bandeja sin clasificar.
* Si se activa el modo de acumulación (consulte a continuación), las copias terminadas
saldrán a la bandeja de clasificación.
* Si no se ha activado el modo de acumulación y el número de copias terminadas en la
bandeja de no clasificación llega al límite aceptable, aparece “EXCED CAPACIDAD
PAPEL / RETIRE PAPEL DEL FINALIZADOR” en la pantalla de mensajes y se detiene
el copiado. Saque todas las copias terminadas de la bandeja de no clasificación y siga
copiando.
7 Modo de acumulación
Si el número de copias a hacer en el modo de no clasificación y el modo de perforación
es un número mayor que el límite aceptable, las copias terminadas saldrán a la bandeja
de clasificación.
PUNTO DE INFORMACION
El número de copias para cada tamaño de papel que provocarán la activación del modo
de acumulación:
A3 y B4: más de 151 hojas
A4 y A4R: más de 251 hojas
8 Capacidad aceptable para las bandejas de clasificación y sin clasificar
El número de copias que pueden almacenarse en cada una de las bandejas de clasificación y sin clasificar es diferente según el tamaño de papel y si
copias se graparon. Consulte el siguiente cuadro.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:076
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
9-6
9 Unidad de grapado
La unidad de grapado tiene dos grapadores independientes para grabar los documentos
en dos lugares diferentes. Por lo tanto, cuando se acaban las grapas en una de las
grapadoras, debe rellenarlos por separado.
* Si se acaban las grapas, llame al técnico de servicio de su copiadora.
0 Rellenado de la unidad de grapado
Si aparece un mensaje en la copiadora que le indica que las grapas se han agotado,
debe rellenar el soporte de grapas(s) con grapas.
* Cuando aparece “(FRONTAL)” en la pantalla de mensajes, el grapador frontal está
vacío y cuando aparece “(TRASER)” la pantalla de mensajes, grapadora trasera está
vacío.
* El procedimiento de rellenado de las grapadoras es el mismo.
1. Tome del mango de la tapa delantera y abra cuidadosamente la tapa delantera hacia
sí.
2. Tome del mango de la bandeja interna y abra cuidadosamente la bandeja interna
hacia sí.
3. Tome del mango de la unidad de grapado y levante la unidad de grapado. Podrán
verse los dos grapadores.
4. Apriete la palanca para soltar el soporte de grapas como en la figura y baje para soltar
el seguro.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:077
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
9-7
5. Abra el soporte de grapas.
6. Saque el cartucho de grapas vacío del soporte de grapas.
7. Sujete el soporte de grapas con una mano y el nuevo cartucho de grapas en la otra y
coloque el nuevo cartucho comprobando que el sentido de inserción es el correcto.
* La flecha en el cartucho de grapas indica el sentido correcto de la inserción.
8. Compruebe que el nuevo cartucho de grapas está colocado hasta el fondo en el
soporte de grapas y despegue la cinta de papel que cubre el cartucho de grapas.
9. Vuelva el soporte de grapas a su posición original en la unidad de grapado. Cuando lo
haya colocado completamente se escuchará un chasquido al entrar en su lugar.
10. Levante ligeramente la unidad de grapado y baje a su posición original.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:078
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
9-8
11. Vuelva a colocar la bandeja interna en su posición original hasta el fondo del
terminador.
12. Cierre firmemente la tapa delantera.
! Eliminación del atasco de grapas
1. Tome del mango de la tapa delantera y abra cuidadosamente la tapa delantera hacia
sí.
2. Tome del mango de la bandeja interna y abra cuidadosamente la bandeja interna
hacia sí.
3. Tome del mango de la unidad de grapado y levante la unidad de grapado. Podrán
verse los dos grapadores.
4. Apriete la palanca para soltar el soporte de grapas como en la figura y abra el seguro.
5. Saque el soporte de grapas.
6. Empuje la lengüeta A de la placa frontal protectora para levantar la placa frontal.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:079
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
9-9
7. Saque la grapa atascada de la punta del cartucho de grapas (punta de donde se
colocan las grapas).
8. Baje la placa frontal protectora a su posición original.
9. Vuelva el soporte de grapas a su posición original en la unidad de grapado. Cuando lo
haya colocado completamente se escuchará un chasquido al entrar en su lugar.
10. Levante ligeramente la unidad de grapado y luego bájela a su posición original.
11. Vuelva a colocar la bandeja interna en su posición original hasta el fondo del
terminador.
12. Cierre firmemente la tapa delantera.
@ Eliminación de los restos de perforaciones
* El tanque de residuos de perforación está dentro de la sección de acoplamiento de la
sección de acoplamiento de la copiadora.
Deje conectado ( | ) el interruptor principal de su copiadora mientras se realiza el
procedimiento para eliminar los restos de perforaciones.
1. Mantenga oprimido el botón para soltar el terminador y separe el finalizador de la
copiadora.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:0710
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
9-10
2. Tire de las 2 perillas, una en cada lado del tanque de residuos de perforación, para
soltar el seguro.
3. Tome del mango del tanque de residuos de perforación y desmonte el tanque del
finalizador.
4. Deshágase de los restos de perforaciones correctamente.
5. Vuelva a colocar el tanque instalando primero el extremo abierto del tanque, en su
lugar. Luego coloque también el extremo inferior del tanque.
6. Presione sobre las 2 presillas, una en cada lado del tanque de residuos de perforación,
para fijar el tanque en su lugar.
7. Vuelva a instalar el finalizador en su copiadora.
(2) Máquina de coser libros
Esta unidad permite memorizar un gran volumen de copias y desplaza la posición de
cada juego de copias para facilitar la clasificación. Puede grapar los juegos de copias
terminadas y encuadernarlas. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones
de su máquina de coser libros.
a Bandeja 1
b Bandeja 2
c Bandeja 3
• Modos de clasificación
Pulse la tecla de clasificación y agrupación hasta que el indicador correspondiente al
modo deseado esté encendido (clasificación o agrupación).
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:0711
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
9-11
Modo sin clasificar Modo de clasificación
Modo de agrupación Costura de libros
Alimentador de
documentos
Pantalla
Sale desde la primera
página, cara abajo en la
Bandeja 1
Sale cara arriba en la
bandeja 1
Sale de la página inicial,
cara abajo en la bandeja 1
Salido a la bandeja 3
Lugar de ajuste
de original
Modo de terminación
El modo seleccionado cuando ambos indicadores de clasificación y agrupación están
apagado será diferente según el ajuste de “7 Activación/Desactivación del modo de
clasificación”. en la página 8-16.
• CLAS. ON…El modo de clasificación se seleccionará y las copias saldrán a la bandeja
1.
• CLAS.OFF…Se seleccionará el modo sin clasificar se y las copias se expulsan a la
bandeja 1.
(3) Cajón lateral
Esta unidad es una unidad de alimentación de papel auxiliar que tiene capacidad para
4,000 hojas de papel común [75g/m
2
] del tamaño A4.
• Modo de grapado
Pulse la tecla de clasificación con grapado para seleccionar el estilo de grapado deseado
y el estilo de grapado de entre los tres estilos existentes.
* La máquina de coser libros tiene instalados 3 lugares de almacenamiento: bandejas 1, 2 y 3. La bandeja en la que salen las copias y el sentido de la
salida (cara arriba o abajo) será diferente según la forma de colocar los originales y el modo seleccionado para hacer las copias. Consulte el
siguiente cuadro.
(4) Contador con llave
El contador con llave permite verificar el número de copias hechas. Es útil para la
administración centralizada del número total de copias hechas por los diferentes
departamentos o a nivel de toda la empresa, etc.
Preparación del contador con llave
Inserte firmemente el contador con llave en la ranura de contador de llave.
* Cuando la copiadora tiene un sistema de contador con llave el copiado sólo será
posible cuando se ha insertado realmente en la copiadora. Si no se ha insertado
firmemente en la ranura, aparecerá, “INSERTAR EL CONTADOR LLAVE.” en la pantalla
de mensajes.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:0712
Sección 9 EQUIPO OPCIONAL
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
9-12
(5) Unidad de buzón
Esta unidad es conveniente cuando desea utilizar la copiadora como impresora. Si
múltiples usuarios del ordenador la utilizan como impresora los trabajos de impresora
saldrán a la bandeja de buzón designada específicamente por el usuario. Para más
detalles, consulte manual de instrucciones de su unidad de buzón.
(6) Sistema de impresión/escaneo
Si la copiadora tiene instalado el sistema de impresión/escaneo, la copiadora puede
utilizarse como impresora. Para más detalles, consulte la edición de impresora de su
manual de instrucciones.
(7) Tarjeta en tandem
Será necesario el tablero en tandem cuando dos copiadora están conectadas entre sí.
La conexión de dos copiadoras aumentará al doble la velocidad de administración de
copias. Además, si, por ejemplo, se detiene el copiado en una copiadora debido a
insuficiente toner o razón similar, las copiadoras remanentes se producirán
automáticamente en la otra copiadora.
S_Sec9_Option.PM6 10/12/00, 18:0713
10-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:441
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Acción Página
“LLAME AL SERVICIO TECNICO.”
Abra y cierre la tapa frontal. Si no desaparece este mensaje incluso cuando se
toma nota de los otros números que aparecen con la letra “C”, desconecte (O) el
interruptor principal y llame al técnico de servicio de su copiadora.
“MANTENIMIENTO NECESARIO”
Es necesario un mantenimiento periódico para mantener su copiadora en buenas
condiciones. Llame al técnico de servicio para su copiadora lo antes posible.
“PAPEL ATASCADO.”
El papel se atascó y el lugar del atasco se indica en la pantalla de mensajes. Deje
conectado ( | ) el interruptor principal y elimine el atasco de papel tal como se
describió en el correspondiente procedimiento.
10-4
“POR FAVOR CAMBIE EL DEPOSITO DE
TONER RESIDUAL.”
Ha llegado la hora de cambiar el depósito de residuos de toner, cambie el depósito
lo antes posible.
10-3
“AÑADIR PAPEL EN EL CAJON._____TAMAÑO”
No hay papel del tamaño indicado en ninguna de las gavetas. Coloque papel del
tamaño indicado.
3-1
“PONER PAPEL EN BYPASS.”
No hay papel en la bandeja de alimentación multi-hojas. Coloque papel en la
bandeja de alimentación multi-hojas.
3-2
“REPOSICIONAR ORIGINAL /
SELECCIONAR OTRO CAJON.”
El sentido de los originales y el papel seleccionado son diferentes. Cambie el
sentido de los originales. Si se pulsa la tecla de copiado sin cambiar el sentido de
los originales, el copiado se hará con una ampliación del 100% (mismo tamaño).
“CIERRE CAJON DE PAPEL.”
Una de las gavetas o cajones no está bien cerrado. Abra primero y empuje
completamente.
“AÑADIR TONER PARA PONER
CONTINUAR COPIANDO.”
No hay suficiente toner en la copiadora para hacer copias. Agregue toner lo antes
posible.
3-5
1. Mensajes durante el copiado
Mensaje
“CIERRE LA TAPA FRONTAL.”
“CIERRE LA TAPA DERECHA.”
“CIERRE LA TAPA IZQUIERDA.”
Una o más de las tapas del cuerpo principal de la copiadora (tapa frontal, derecha,
superior, tapa inferior derecha, tapa de la salida de papel) está abierta. Cierre
firmemente.
Si aparece uno de los siguientes mensajes en el panel de toque, realice el correspondiente procedimiento para resolver el problema.
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
10-1
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:442
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Action Page
“BOTE DE PERFORADORA LLENO.”
El tanque de residuos de perforadora en el terminador opcional está lleno.
Deshágase de los residuos de la perforación.
3-3
“GRAPADORA VACIA. AÑADA GRAPAS.”
El terminador opcional se ha quedado sin grapas. Cambie el cartucho de grapas.
“CAJON AUERIADO. SELECCIONAR OTRO
CAJON.”
La gaveta utilizada actualmente está averiada y no puede utilizarse ahora. Llame
al técnico de servicio para su copiadora lo antes posible. Para seguir copiando
utilice otra gaveta.
“NO SE PUEDE COMBINAR.”
Las funciones seleccionadas en el panel de toque no pueden combinarse.
Seleccione otras funciones.
“LIMITE COPIA PARA ESTE COD ID
ALCANZADO - NO COPIA.”
Se ha alcanzado el número de copias asignado para ese código de departamento.
Cancele los contadores de copias para todos los códigos departamentales o registre
un nuevo código departamental.
“DOBLE CARA AVERIADA. COPIADO 1
CARA ES POSIBLE.”
Hay un problema en la unidad duplex. No es posible el copiado de dos lados.
Llame al técnico de servicio para su copiadora lo antes posible.
8-1
“EXCED CAPACIDAD PAPEL / RETIRE
PAPEL DEL TERMINADOR”
El número de hojas en el terminador opcional supera la capacidad aceptable. Retire
todas las copias y pulse la tecla de copiado.
8-27
Message
“REPONGA LOS ORIG EN EL ALIMENT Y
PULSE LA TECLA DE COPIADO.”
El primer original no se alimentó correctamente en el alimentador de documentos.
Retire todos los originales y colóquelos nuevamente en el alimentador de
documentos.
10-2
“MEMORIA LLENA”
El buzón correspondiente ha llegado a su límite aceptable de datos en la función
de supervisión de copias. Para registrar nuevos datos en uno de los buzones, será
necesario cancelar primero algunos de los datos registrados actualmente.
8-23
“SYSTEM ERROR. MAIN SWITCH OFF/ON.”
“ESPERE POR FAVOR. AHORA MANTIENE
DATAALMACENADA”
“MANTENIM DE FUENDA DE LIMPIEZA”
Se ha producido un error durante la administración de datos. Desconecte (O) el
interruptor principal, conecte ( | ) y trate nuevamente el procedimiento desde el
principio.
El disco duro se está optimizando. Espere hasta completar la optimización,
Ha llegado la hora de cambiar algunas piezas de la copiadora.
Llame al técnico de servicio de su copiadora lo antes posible.
“CAMBIAR FUNDA (U. FIJADO) / NO
PUEDE COPIAR”
Ha llegado la hora de cambiar algunas piezas de la copiadora.
Llame al técnico de servicio de su copiadora lo antes posible.
No podrá copiar hasta que cambie las piezas necesarias.
“SCANNER FUERA DE SERVICIO / LLAME
AL SERVICIO TECNICO.”
“DEMASIADO PAPEL EN CAJON. SAQUE
PAPEL SOBRE LINEA ROJA.”
Hay un problema con la función de escaneo del sistema de impresión/escaneo
opcional. Llame al técnico de servicio para su copiadora lo antes posible.
9-6
9-9
La cantidad de papel colocado en el cajón lateral opcional supera la capacidad
aceptable del cajón. Retire parte del papel del cajón lateral.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:443
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
2. Cambio del depósito de residuos de toner
Si aparece “POR FAVOR CAMBIE EL DEPOSITO DE TONER RESIDUAL.” en la pantalla
de mensajes, cambie el depósito de residuos de toner lo antes posible.
* NO cambie el depósito de residuos de toner a menos que aparezca este mensaje.
1. Si la copiadora tiene instalado el terminador opcional, primero suelte del cuerpo prin-
cipal de la copiadora.
2. Abra la tapa del depósito de residuos de toner.
3. Retire el depósito de residuos de toner.
4. Cierre la abertura del depósito de residuos de toner con el sello instalado.
¡IMPORTANTE!
El toner residual NO es reciclable.
Entregue el depósito de residuos de toner viejo al técnico de servicio de su copiadora.
5. Coloque el nuevo depósito de residuos de toner.
6. Cierre la tapa del depósito de residuos de toner y, si la copiadora tiene instalado un
terminador opcional, vuelva a unir a la copiadora.
10-3
PRECAUCION
No se debe quemar el cartucho ni su contenido, su combustión puede
provocar fuego.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:444
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3. Si se atasca el papel
Si se produce un atasco de papel el copiado se parará, aparecerá un mensaje que le avisa de un atasco de papel y la posición del atasco, en el panel
de toque. Deje conectado ( | ) el interruptor principal y consulte los “(3) Procedimientos para el desmontaje” para retirar el papel atascado.
(1) Indicadores de posición del atasco
1 Atasco en la sección de alimentación de papel (página 10-5)
2 Atasco en la sección de transporte de papel (página 10-7)
3 Atasco en la unidad de fijación o sección de salida (página 10-8)
4 Atasco en la unidad duplex (página 10-10)
5 Atasco en el alimentador de documentos (página 10-11)
6 Atasco en el terminador opcional (página 10-12)
7 Atasco en el cajón lateral opcional (página 10-16)
El procedimiento para retirar el papel
atascado puede aparecer en el panel de
toque, tocando la tecla “?”.
(2) Precauciones
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea extremadamente prudente cuando trabaje
en esta zona, ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas.
PRECAUCION
La unidad de fijación de la copiadora está extremadamente caliente. Preste la debida atención
cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de quemarse.
* No vuelva a utilizar el papel atascado.
* Si el papel se rasga durante el retirado, asegúrese de eliminar los restos del interior de la copiadora porque
pueden provocar nuevos atascos.
* Después de retirar el papel atascado, empezará el calentamiento, desaparecerá el mensaje de atasco y la
copiadora volverá a los mismos ajustes que estaban antes del atasco.
* Incluso cuando se produce un atasco en el terminador opcional, la copia se volverá a hacer y no es necesario
ajustar copias atascadas en las bandejas de clasificación y sin clasificación.
10-4
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:445
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
(3) Procedimientos para el desmontaje
11
11
1 Atasco en la sección de alimentación de papel
Atasco en una gaveta
Si “PAPEL ATASCADO EN EL CAJON. RETIRE EL PAPEL ATASCADO.” y el indicador
de posición del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se ha atascado
en la gaveta indicada.
1. Abra la gaveta en uso (la gaveta indicada por el indicador de posición del atasco).
2. Elimine el papel atascado sin rasgarlo.
* Si el papel se rasga durante el retirado, asegúrese de eliminar los restos del interior
de la copiadora.
3. Cierre firmemente la gaveta en la copiadora.
Atasco en el cajón frontal
Si “PAPEL ATASCADO EN EL CAJON. RETIRE EL PAPEL ATASCADO.” y el indicador
de posición del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se ha atascado
en el cajón delantero.
1. Abra el cajón delantero.
2. Elimine el papel atascado sin rasgarlo.
* Si el papel se rasga durante el retirado, asegúrese de eliminar los restos del interior
de la copiadora.
3. Cierre firmemente el cajón delantero en la copiadora.
10-5
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:456
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Atasco dentro de la tapa superior derecha
Si “PAPEL ATASCADO. ABRA TAPA DERECHA SUPERIOR.” y el indicador de posición
del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se ha atascado detrás de
la tapa superior derecha.
* Si la copiadora tiene un cajón lateral opcional, tire primero del cajón lateral para
desmontarlo de la copiadora antes de realizar el siguiente procedimiento.
1. Abra la tapa superior derecha.
2. Elimine el papel atascado sin rasgarlo.
* Si el papel se rasga durante el retirado, asegúrese de eliminar los restos del interior
de la copiadora.
3. Cierre la tapa superior derecha.
Atasco dentro de la tapa inferior derecha
Si “PAPEL ATASCADO. ABRA TAPA DERECHA INFERIOR.” y el indicador de posición
del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se ha atascado detrás de
la tapa inferior derecha.
* Si la copiadora tiene un cajón lateral opcional, tire primero del cajón lateral para
desmontarlo de la copiadora antes de realizar el siguiente procedimiento.
1. Abra la tapa inferior derecha.
2. Elimine el papel atascado sin rasgarlo.
* Si el papel se rasga durante el retirado, asegúrese de eliminar los restos del interior
de la copiadora.
3. Cierre la tapa inferior derecha.
10-6
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:457
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Atasco en la bandeja de alimentación multi-hojas
Si “PAPEL ATASCADO EN EL BANDEJA DE ALIMENTACION. RETIRE PAPEL.” y el
indicador de posición del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se
ha atascado en la bandeja de alimentación multi-hojas.
1. Retire todo el papel que queda en la bandeja de alimentación multi-hojas.
* Si tiene problemas para retirarlo, no tire de éste con fuerza, consulte el “2 Atasco
en la sección de transporte de papel” para retirar el papel atascado.
2. Confirme que el mensaje de atasco ha desaparecido del panel de toque. Vuelva a
colocar el papel en la bandeja de alimentación multi-hojas.
22
22
2 Atasco en la sección de transporte de papel
Si “PAPEL ATASCADO. ABRA LA TAPA FRONTAL.” y el indicador de posición del atasco
de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se ha atascado en la sección de
transporte de papel.
1. Abra la tapa delantera.
2. Baje la palanca de liberación de la sección de transporte de papel a la izquierda.
3. Gire la perilla de la sección de transporte de papel en el sentido de la flecha para que
salga el papel atascado a la sección de transporte.
10-7
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea extremadamente prudente
cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:458
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Abra cuidadosamente la sección de transporte de papel.
5. Elimine el papel atascado sin rasgarlo.
* Si el papel se rasga durante el retirado, asegúrese de eliminar los restos del interior
de la copiadora.
6. Abra la tapa de la unidad de fijación y confirme si hay atasco de papel. Si puede ver el
papel atascado, retire sin rasgarlo y cierre la tapa de la unidad de fijación.
7. Cierre la sección de transporte de papel completamente en su posición original en la
copiadora y vuelva la palanca de liberación a su posición original.
8. Cierre la tapa delantera.
33
33
3 Atasco en la unidad de fijación o sección de salida
Si “PAPEL ATASCADO. RETIRE PAPEL UNIDAD FIJACION.” y el indicador de posición
del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se ha atascado en la
unidad de fijación o la sección de salida.
1. Abra la tapa delantera.
2. Gire la perilla de la unidad de fijación en el sentido de la flecha para que salga el papel
atascado.
10-8
PRECAUCION
La unidad de fijación de la copiadora está extremadamente caliente. Preste
la debida atención cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.
PRECAUCION
La unidad de fijación de la copiadora está extremadamente caliente. Preste
la debida atención cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:459
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
3. Si el papel no sale, abra la tapa de la salida de papel.
* Si la copiadora tiene un terminador opcional, suelte primero del cuerpo principal de
la copiadora. Si la copiadora tiene una bandeja de copias opcional, desmonte primero
la bandeja.
* Si la copiadora tiene un terminador opcional, abra primero la tapa de la salida de
papel 1 y después la tapa 2 al dispositivo de transporte.
4. Si el papel atascado está visible, retire sin rasgarlo.
* Si el papel atascado no está visible, realice los pasos 5 - 10.
* Si no puede desmontar simplemente el papel atascado fácilmente, gire la perilla de la
unidad de fijación en el sentido de la flecha para que salga el papel atascado.
5. Baje la palanca de liberación de la sección de transporte de papel a la izquierda y
abra la sección de transporte de papel.
10-9
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea extremadamente prudente
cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
PRECAUCION
La unidad de fijación de la copiadora está extremadamente caliente. Preste
la debida atención cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.
6. Abra la tapa 1 de la unidad de fijación.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4510
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
7. Elimine el papel atascado sin rasgarlo.
44
44
4 Atasco en la unidad duplex
Si “PAPEL ATASC EN UNID DOBLE CARA / ABRA CAJON UNIDAD DOBLE CARA.” y
el indicador de posición del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel
se ha atascado en la unidad duplex.
1. Abra la tapa de la salida de papel y, si puede verse el papel atascado, retírelo.
* Si la copiadora tiene instalado un terminador opcional o bandeja de copias opcional,
separe primero o desmonte de la copiadora según corresponda y vuelva a instalar/
colocar en su posición original después de retirar el papel atascado.
* Si no puede verse el papel atascado, vaya al siguiente paso.
2. Abra la tapa delantera.
3. Abra la unidad duplex hasta su tope.
10-10
8. Cierre la tapa de la unidad de fijación.
9. Cierre la sección de transporte de papel completamente a su posición original en la
copiadora y vuelva la palanca de liberación a su posición original.
10. Cierre tanto la tapa de la salida de papel como la tapa delantera.
* Si fuera necesario, vuelva a instalar el terminador en la copiadora o vuelva a
colocar la bandeja de copias a su posición original.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4511
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
4. Si el papel atascado está en la sección de realimentación, retírelo.
5. Si no está en la sección de realimentación, levante la tapa del duplex.
6. Si el papel atascado está debajo de esa tapa, retírelo.
Cierre la tapa del duplex y vaya al paso 9.
* Si el papel atascado sigue sin verse, debería estar debajo de la tapa de inversión de
papel. En este caso, vaya al siguiente paso.
7. Desatornille los dos tornillos a de la tapa de inversión ubicados en el lado izquierdo
de la unidad duplex. La tapa de inversión de papel b se abrirá hacia abajo.
8. Elimine el papel atascado sin rasgarlo. Cierre la tapa de inversión de papel y apriete
con los mismos 2 tornillos.
* Si el papel se rasga durante el retirado, asegúrese de eliminar los restos del interior
de la copiadora.
9. Cierre la unidad duplex completamente a su posición original en la copiadora.
10. Cierre la tapa delantera.
55
55
5 Atasco en el alimentador de documentos
Si “PAPEL ATASCADO.” y el indicador de posición del atasco de la figura aparecen en el
panel de toque, un original se ha atascado en el alimentador de documentos.
10-11
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4512
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
1. Retire todos los originales de la mesa de originales. Si el indicador de original colocado
se apaga, puede seguir copiando. Vuelva a colocar los originales.
* Si tiene problemas para retirar los originales o si el indicador de original colocado
sigue destellando en rojo incluso después de retirar los originales, vaya al siguiente
paso.
2. Retire todos los originales salidos en la mesa de salida de originales.
3. Abra la tapa de inversión de originales.
* Cuando abra la tapa de inversión de originales, tire de la tapa con la palanca central.
4. Retire los originales atascados sin rasgarlos.
5. Si no puede retirar fácilmente los originales, abra la unidad de inversión y retire de
ahí.
6. Si sigue no puede retirar fácilmente los originales, gire la perilla de liberación de
originales atascados para transporte éstos a la posición que pueda retirarlos fácilmente.
7. Una vez retirados los originales atascados, cierre firmemente la unidad de inversión.
8. Cierre la tapa de inversión de originales. (Presione hacia abajo la palanca central
para cerrar firmemente.)
66
66
6 Atasco en el terminador opcional
Atasco de papel en la sección de acoplamiento
Si “ALIMENTACION ERRONRA FINALIZAD / RETIRE EL PAPEL ATASCADO.” y el
indicador de posición del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se
ha atascado en la sección de acoplamiento entre el terminador y la copiadora.
10-12
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4513
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
1. Mantenga oprimido el botón para soltar el terminador y separe el terminador de la
copiadora.
2. Elimine el papel atascado de la sección de papel de la sección de acoplamiento sin
rasgarlo.
3. Si no puede eliminar el papel atascado de la sección de acoplamiento, abra la tapa de
arriba.
4. Saque el papel atascado de la sección del transportador.
5. Cierre la tapa superior y vuelva a instalar el terminador en su copiadora.
Atasco de papel en la bandeja de clasificación
Si “ALIMENTACION ERRONRA FINALIZAD / RETIRE EL PAPEL ATASCADO.” y el
indicador de posición del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se
ha atascado en la sección de transporte a la bandeja de clasificación.
1. Levante la bandeja de no clasificación.
10-13
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4514
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
10-14
2. Si puede verse el papel atascado desde la ranura de salida, abra en el sentido de la
flecha sin rasgarlo.
3. Tome del mango de la tapa delantera y abra cuidadosamente la tapa delantera hacia
sí.
4. Gire la perilla del transportador hacia la derecha. El papel atascado vuelve a la bandeja
interna y puede abrir la bandeja interna.
5. Tome del mango de la bandeja interna y abra cuidadosamente la bandeja interna
hacia sí.
¡IMPORTANTE!
Cuando se ha abierto la bandeja interna, NO trate de mover las guías c de la bandeja
interna. Si se mueven las guías existe el peligro de dañar el terminador.
6. Elimine el papel atascado sin rasgarlo.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4515
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
10-15
7. Vuelva a colocar la bandeja interna en su posición original hasta el fondo del terminador.
8. Cierre firmemente la tapa delantera.
Atasco de papel en la sección de transportador de papel
Si “ALIMENTACION ERRONRA FINALIZAD / RETIRE EL PAPEL ATASCADO.” y el
indicador de posición del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se
ha atascado en la sección de transporte de papel a la bandeja interna.
1. Tome del mango de la tapa delantera y abra cuidadosamente la tapa delantera hacia
sí.
2. Tome del mango de la guía del transportador A y abra la guía del transportador a la
derecha.
3. Si hay papel atascado a eliminar, elimínelo sin rasgarlo.
4. Tome del mango de la guía del transportador B y abra la guía del transportador B a
la derecha.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4516
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
10-16
5. Si hay papel atascado a eliminar, elimínelo sin rasgarlo.
6. Vuelva a colocar ambas las guías del transportador a sus posiciones originales.
7. Tome del mango de la bandeja interna y abra cuidadosamente la bandeja interna
hacia sí.
8. Si hay papel atascado en la bandeja interna, elimínelo sin rasgarlo.
9. Vuelva a colocar la bandeja interna en su posición original hasta el fondo del terminador.
10. Cierre firmemente la tapa delantera.
77
77
7 Atasco en el cajón lateral opcional
Si “ATASCO EN EL DEPÓSITO LATERAL ALIMENTACION. RETIRE PAPEL.” y el
indicador de posición del atasco de la figura aparecen en el panel de toque, el papel se
ha atascado en el cajón lateral.
1. Mantenga oprimido el botón para soltar el cajón lateral y separe el cajón lateral de la
copiadora.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4517
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
10-17
2. Si puede verse el papel atasco en la sección de acoplamiento entre el cajón lateral y
la copiadora, retire el papel sin rasgarlo.
* Si no puede retirar el papel atascado fácilmente, vaya al siguiente paso.
3. Abra la tapa derecha del cajón lateral.
4. Elimine el papel atascado sin rasgarlo.
5. Cierre la tapa derecha del cajón lateral y vuelva a instalar el cajón lateral en la copiadora.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4518
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
PáginaProblema Punto de inspección
Procedimiento
No se enciende nada en el
tablero de controles aunque
el interruptor principal está
conectado ( | ).
¿El cable eléctrico está conectado en el
tomacorriente de CA?
Conecte el enchufe en el tomacorriente de
CA.
No salen copias aunque se
pulsó la tecla de copiado.
¿Hay un mensaje en la pantalla de
mensajes?
Confirme la acción apropiada de acuerdo
con el mensaje y realice el correspondiente
procedimiento.
10-1
Las copias terminadas están
en blanco.
¿Se colocaron correctamente los originales?
Cuando coloque los originales en el
alimentador de documentos, hágalos cara
arriba.
3-4
Cuando coloque un original en la pantalla,
colóquelo cara abajo.
3-5
Las copias terminadas están
demasiado claras.
¿La copiadora está en el modo de
exposición automática?
Para ajustar el nivel de exposición general,
realice el procedimiento de “Ajuste de
exposición automático”.
8-15
Utilice las teclas de ajuste de exposición
general para ajustar la exposición a un nivel
apropiado.
4-1
Para ajustar el nivel de exposición general,
realice el procedimiento de “Ajuste de
exposición manual”.
8-16
Agregue toner.
3-5
¿La copiadora está en el modo de
exposición manual?
¿Hay un mensaje que le avisa que tiene que
agregar toner?
Cambie por otro papel nuevo.
3-1
¿El papel está húmedo o mojado?
10-18
4. Cuadros de localización de averías
Si se produce un problema, consulte los siguientes cuadros y realice el procedimiento de corrección. Si continúa el problema, llame al técnico de
servicio de su copiadora.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4519
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Problema Punto de inspección Procedimiento Página
Las copias terminadas están
demasiado oscuras.
¿La copiadora está en el modo de
exposición automática?
Para ajustar el nivel de exposición general,
realice el procedimiento de “Ajuste de
exposición automático”.
8-15
Las copias terminadas están
sucias.
¿La copiadora está en el modo de
exposición manual?
Utilice las teclas de ajuste de exposición
general para ajustar la exposición a un nivel
apropiado.
4-1
La imagen de copia
terminada está inclinada.
¿La pantalla, el vidrio ranurado o el
protector de original debajo del alimentador
de documentos están sucios?
Para ajustar el nivel de exposición general,
realice el procedimiento de “Ajuste de
exposición manual”.
8-16
Limpie la pantalla, el vidrio ranurado y el
protector de original debajo del alimentador
de documentos.
10-20
El papel se atasca
continuamente.
¿Se colocaron correctamente los originales?
Cuando coloque un original en la pantalla,
alinee correctamente con las líneas
indicadoras de tamaño de original.
3-5
Cuando coloque los originales en el
alimentador de documentos, alinee
firmemente con las guías de inserción de
original.
3-4
Coloque correctamente el papel.
3-1
Cambie por papel nuevo.
3-1
¿El papel está bien colocado en las gavetas
o cajones?
¿El papel está enrollado, plegado o
arrugado?
Realice el procedimiento apropiado para
retirar el papel.
10-4
¿Hay papel atascado o restos de papel
dentro de la copiadora?
10-19
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4520
Sección 10 LOCALIZACION DE AVERIAS
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
10-20
5. Limpieza de la copiadora
Limpie el protector de original y la tapa de escaneo del alimentador de
documentos.
Levante para abrir el alimentador de documentos y limpie el protector de original a y la
tapa de escaneo del alimentador de documentos b con un paño suave empapado en
alcohol o detergente neutro.
* NO utilice diluyente u otros disolventes.
Limpieza de la pantalla y sección de vidrio ranurado
Levante para abrir el alimentador de documentos y limpie la pantalla y la sección c del
vidrio ranurado con un o suave empapado en alcohol o detergente neutro.
* NO utilice diluyente u otros disolventes.
* Si la sección de vidrio ranurado del alimentador de documentos está sucio, pueden
aparecer líneas negras en las copias (como en la figura de la izquierda). Si aparecen
líneas negras en sus copias, realice el procedimiento de limpieza en la sección de
vidrio ranurado tal como se describió antes.
Limpieza del panel de toque
Si la superficie del panel de toque está sucia, limpie suavemente con un paño seco. Si
la suciedad no sale, limpie empape el paño ligeramente en alcohol.
* NO utilice agua, diluyente u otros disolventes orgánicos.
PRECAUCION
NO deje el alimentador de documentos abierto porque existe el peligro de
sufrir heridas personales.
PRECAUCION
Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del
tomacorriente al realizar la limpieza.
Sec10_Trouble.PM6 10/12/00, 18:4521
12-1
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
S_Sec11_Spec.PM6 10/12/00, 18:481
Sección 11 ESPECIFICACIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Tipo ....................................................................De escritorio
Mesa de originales.............................................Tipo estacionario
Sistema de copiado ...........................................Indirecto electrostático
Originales aceptables ........................................Pantalla: Hojas, libros, tridimensionales (Tamaño máx.: A3)
Alimentador de documentos: Hojas (A3 - A5 [alimentación vertical], folio, originales de un lado:
35 g/m
2
- 160 g/m
2
, originales de dos lados: 50 g/m
2
- 120 g/m
2
)
Tamaño de copia................................................Copias de un lado: A3 - A6 [alimentación vertical], sobres [sólo cuando se utilizan las funciones de
impresora de la copiadora]
Copias de dos lados: A3 - A5 [alimentación vertical]
Pérdida de margen de impresión .......................0,5 mm - 5,5 mm
Velocidad de copiado .........................................Copiado en el mismo tamaño/de memora: A3 - 32 copies/min., B4 (257 mm x 364 mm) - 38 copias/
min., A4 - 62 copias/min., A4 [alimentación vertical] - 44 copias/min.
Tiempo de calentamiento...................................Antes de 360 seg. (temperatura ambiente: 20˚C, humedad: 65%), del modo de precalentamiento con
ahorro de energía: Antes de 30 seg.(temperatura ambiente: 20˚C, humedad: 65%)
Velocidad de la primera copia ............................Antes de 3,6 seg. (A4, modo de exposición manual)
Porcentaje de ampliación de la copia ................En incrementos de 1% entre 25% y 400% o porcentaje fijo normal.
(Selección entre 25% y 200% cuando se copia del alimentador de documentos.)
Memoria de mapa de bit ....................................64 MB (Instalado)
Memoria de imágenes .......................................8,5 GB (Instalado)
Resolución .........................................................Escaneo: 600 dpi x 600 dpi
Impresión: 600 dpi x 600 dpi
Sistema de alimentación de papel .....................Alimentación automática de gavetas/cajones (Dos gavetas de 550 hojas [80 g/m
2
], un cajón de 3,000
hojas [80 g/m
2
]) y una bandeja de alimentación multi-hojas (100 hojas [80 g/m
2
])
Papel de copia aceptable...................................En las gavetas, cajones, unidad duplex: Papel normal (60 g/m
2
- 160 g/m
2
)
En la bandeja de alimentación multi-hojas: Normal (60 g/m
2
- 200 g/m
2
) o papel especial (papel
membreteado, de color o acetatos, etc.), sobres (DL, C5, COM-10, Monarch) [sólo cuando se utilizan
las funciones de impresora de esta máquina]
Copiado continuo ...............................................1 - 999 hojas
Fuente de luz .....................................................Lámpara de gas inerte
Sistema de revelado ..........................................Proceso en seco de componente doble
Sistema de rellenado de toner ...........................De la botella de toner al depósito de residuos de toner
Sistema de fijación .............................................Rodillo de calor
Sistema de limpieza ...........................................Cuchilla
Fotoconductor ....................................................a-Si
Funciones y modos ............................................Autodiagnóstico, modo de precalentamiento automático, ajuste de exposición automática, detección
de tamaño de original, selección de tamaño de papel automático, selección de ampliación automática,
modo de copia con zoom, modo de zoom de tamaño fijo, modo de zoom normal, modo de zoom XY,
modo de fotografía, modo de copia de dos lados, modo de margen, función de impresión de números
de página, modo de separación de páginas, modo de borrado de bordes, modo de copia de hojas,
modo de presentación, modo de acetato + hoja de fondo, modo de superposición de forma, modo de
copia de combinación, modo de copia de libro, modo de copia de libro + tapa, modo de copia con
clasificación, modo de copia con inversión, modo de imagen en espejo, modo de programa, función
de ajustes de cambio, función de elaboración de tarea, funciones de supervisión de documentos,
funciones de supervisión de copia, modo de temporizador semanal, ajustes por omisión, selección de
idioma del panel de toque
Alimentación eléctrica ........................................220 - 240V CA, 50 o 60Hz, 8,5A
Consumo eléctrico .............................................Consumo eléctrico de régimen (Máx. 2040W)
Dimensiones (An.) x (Prof.) x (Al.) .....................685 mm x 795 mm x 1170 mm
Peso ...................................................................Aprox. 200 kg
Espacio necesario (An) x (Prof.) ........................1369 mm x 795 mm
Equipo opcional .................................................Cajón lateral, terminador, máquina de coser libros, unidad de buzón, contador con llave, sistema de
impresión/escaneo, tarjeta en tandem, bandeja de copia
(Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso)
11-1
Sección 11 ESPECIFICACIONES
S_Sec11_Spec.PM6 10/12/00, 18:482
Sección 11 ESPECIFICACIONES
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
Los rayos láser pueden ser peligrosos para el cuerpo humano. Por eso, los rayos láser que se producen
dentro de este aparato están herméticamente sellados en su caja protectora y con una tapa exterior. En
condiciones normales, los rayos no pueden escaparse al exterior.
Este aparato ha sido clasificado como un producto láser de Clase 1 bajo la IEC 825.
PRECAUCION
La realización de otros procedimientos no descritos en este manual puede provocar una exposición peligrosa
a los rayos láser.
Esta etiqueta está pegada en la unidad de escáner del láser dentro del aparato, en un lugar donde el
usuario no debe tener acceso.
Las siguientes etiquetas están pegadas en la parte trasera del aparato.
Seguridad del Láser
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
S_Sec11_Spec.PM6 10/12/00, 18:483
12-4
2A080030A
KM-6230 (KME)
/ 131
CAUTION!
The power plug is the main isolation device! Other switches on the equipment are only
functional switches and are not suitable for isolating the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter auf dem Gerät sind
nur Funktionsschalter und können nicht verwendet werden, um den Stromfluß im Gerät zu
unterbrechen.
¡PRECAUCION!
Desenchufe el cable eléctrico para que no siga pasando corriente. Los interruptores sólo
cortan las respectivas funciones pero no no la corriente eléctrica en sí.
E2
S_Sec11_Spec.PM6 10/12/00, 18:484
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165

Utax CD 1062 Instrucciones de operación

Categoría
Fotocopiadoras
Tipo
Instrucciones de operación