Utax CD 1015 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
UTAX CD 1015
your office partner
MANUAL DE INSTRUCCIONES
le rogamos lea el manual de instrucciones
antes de utilizar este aparato.
Guárdelo cerca de la misme para facilitar su
utilización de referencia.
Como socio del programa ENERGY STAR Partner, UTAX GmbH Norderstedt
confirma que este producto cumple con las guías establecidas por ENERGY
STAR para eficiencia energética.
El programa ENERGY STAR es un plan para reducir el consumo de energía,
creado por la Agencia de Protección del Medio Ambiente de los Estados Unidos
como propuesta para hacer frente a los problemas del medio ambiente y para
avanzar en el desarrollo y uso de equipos de oficina con mayor eficiencia
energética.
* ENERGY STAR es una marca registrada en los EE UU.
NOTA: Las ilustraciones de la copiadora que aparecen en este manual de
instrucciones incluyen la gaveta opcional.
Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este material puede
reproducirse o transmitirse de ninguna forma o por ningún medio, electrónico o
mecánico, incluyendo el fotocopiado, grabación o en un sistema de memorización
y recuperación de la información, sin permiso por escrito del propietario de los
derechos de autor.
Limitación legal sobre el copiado
• Puede estar prohibido la copia del material protegido por los derechos de autor,
si no se ha recibido el permiso del propietario de los derechos de autor.
• Está prohibido en todo caso la copia de billetes nacionales o extranjeros.
• Puede estar prohibida la copia de otros elementos.
Le rogamos lea el manual de instrucciones antes de utilizar la copiadora.
Guárdelo cerca de la misma para facilitar su utilización como material de referencia.
Las secciones de este manual y las partes de la copiadora marcadas con símbolos representan
advertencias de seguridad destinadas a proteger al usuario, otros individuos y los objetos circundantes , y
a garantizar una utilización correcta y segura de esta copiadora. A continuación se indican los símbolos y
sus significados.
PELIGRO: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas
instrucciones, es muy probable que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas
instrucciones, es posible que se produzcan lesiones graves o incluso la muerte.
PRECAUCION: Si no se presta la atención necesaria o no se obedecen correctamente estas
instrucciones, es posible que se produzcan lesiones personales o daños mecánicos.
Símbolos
El símbolo m indica que dicha sección incluye advertencias de seguridad. En el interior del símbolo se
indican puntos específicos de atención.
..................... [Advertencia de tipo general]
..................... [Advertencia de peligro de descarga eléctrica]
..................... [Advertencia de alta temperatura]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones prohibidas. En el interior
del símbolo se indican puntos específicos de dicha acción prohibida.
..................... [Advertencia de acciones prohibidas]
..................... [Prohibido desarmar]
El símbolo indica que dicha sección incluye información relativa a acciones que deben ser efectuadas.
En el interior del símbolo se indican puntos específicos de la acción requerida.
..................... [Alerta de acción requerida]
..................... [Saque el cordón eléctrico del tomacorriente]
..................... [Conecte siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a tierra]
Si las advertencias de seguridad en su manual son ilegibles, o si faltara el propio manual, le rogamos se
ponga en contacto con su representante de servicio y solicite una nueva copia (contra reembolso).
i
CAPÍTULO 1
¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO .. 1-1
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN..............................1-1
PRECAUCIONES DE INSTALACIÓN .....................1-2
PRECAUCIONES PARA EL USO............................1-3
CAPÍTULO 2
NOMBRES DE LAS PARTES................. 2-1
(1) Cuerpo principal ..................................................2-1
(2) Panel de controles...............................................2-3
CAPÍTULO 3
PREPARATIVOS ANTES DEL USO....... 3-1
1. Carga del papel ........................................................3-1
(1) Precauciones para cargar el papel......................3-1
(2) Carga de papel en la gaveta ...............................3-1
(3) Carga de papel en el alimentador multihojas ......3-2
2. Cambio del cartucho de toner y del tanque
de toner de desecho.................................................3-5
CAPÍTULO 4
FUNCIONAMIENTO BÁSICO................. 4-1
1. Procedimiento de copiado básico ............................4-1
2. Ampliación/reducción ...............................................4-3
(1) Modo de selección de ampliación automática.....4-3
(2) Copia con zoom ..................................................4-3
(3) Copia con zoom a tamaño ..................................4-4
3. Copiado con interrupción .........................................4-5
4. Función de ahorro de energía (precalentamiento) .....4-6
5. Función de apagado automático..............................4-6
CAPÍTULO 5
FUNCIONES ........................................... 5-1
1. Modo de margen ......................................................5-1
2. Modo de borrado de bordes.....................................5-2
(1) Borrado de hoja...................................................5-2
(2) Borrado de libro...................................................5-2
3. Copia con diagramación ..........................................5-4
2 en 1 ...................................................................5-4
4 en 1 ...................................................................5-4
4. Copia con clasificación.............................................5-6
5. Copia con rotación ...................................................5-6
CAPÍTULO 6
ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA ...... 6-1
1. Administración de copias .........................................6-1
(1) Modos de administración de copias ....................6-1
(2) Cómo establecer el modo de administración de
copias..................................................................6-2
(3) Copias cuando la copiadora está en el modo de
administración de copias.....................................6-3
2. Ajustes por omisión ..................................................6-4
(1) Ajustes por omisión .............................................6-4
(2) Cómo hacer los ajustes por omisión ...................6-8
CAPÍTULO 7
EQUIPO OPCIONAL............................... 7-1
(1) ADF (alimentador automático de documentos) ...7-1
1 Originales que pueden utilizarse con el DF
(alimentador de documentos) .........................7-1
2 Precauciones para utilizar el DF .....................7-1
3 Nombres de las partes del DF.........................7-1
4 Colocación de los originales en el DF .............7-1
5 Modo de selección automática........................7-2
6 Colocación de los originales en la pantalla .....7-2
(2) Gaveta .................................................................7-3
(3) Separador de trabajos .........................................7-3
(4) Contador de llave ................................................7-3
(5) Tarjeta de memoria..............................................7-4
(6) Tarjeta de impresora............................................7-4
(7) Tarjeta de red de impresoras...............................7-4
CAPÍTULO 8
CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA .... 8-1
1. Visualización de errores ...........................................8-1
2. Cuando se producen atascos del papel...................8-3
(1) Indicadores de posición de atasco del papel ......8-3
(2) Precauciones.......................................................8-3
(3) Procedimientos para retirar el papel atascado....8-3
3. Localización de averías............................................8-7
CAPÍTULO 9
LIMPIEZA Y ESPECIFICACIONES ... 9-1
1. Limpieza de la copiadora .........................................9-1
2. Especificaciones ......................................................9-2
CONTENIDO
ii
PARA SACAR EL MÁXIMO PROVECHO DE TODAS LAS FUNCIONES
AVANZADAS DE ESTA COPIADORA
1
2
78
9
34
5
10
6
11
Selección automática por
parte de la copiadora del
papel del mismo tamaño que
el original.
<Modo de selección
automática de papel>
(página 4-1)
* Este modo no se encuentra
disponible en algunos
modelos. (Especificaciones
métricas)
Varias funciones para hacer
copias ampliadas o reducidas.
Ampliación/reducción de
copias para que se ajusten
al tamaño del papel de una
gaveta especificada.
<Modo de selección de
ampliación automática>
(página 4-3)
Ampliación/reducción de copias
a cualquier tamaño deseado
entre el 50 - 200%.
<Modo de copia con zoom>
(página 4-3)
Especificación de la ampliación
seleccionando el tamaño del
papel.
<Modo del zoom a tamaño>
(página 4-4)
Reproducciones nítidas de
fotografías.
<Selección de calidad de
copia> (página 4-2)
Creación de un margen en
las copias.
<Modo de margen>
(página 5-1)
* Cuando está instalada la
tarjeta de memoria
opcional.
Creación de copias con
márgenes bien blancos.
<Modo de borrado de margen>
(página 5-2)
* Cuando está instalada la
tarjeta de memoria opcional.
Creación de una copia de dos
o cuatro originales.
<Copia con diagramación>
(página 5-4)
* Cuando está instalada la
tarjeta de memoria opcional.
Clasificación automática
<Copia con clasificación>
(página 5-6)
* Cuando está instalada la
tarjeta de memoria
opcional.
Cambio de la orientación de
la copia para facilitar la
clasificación
<Modo de copia con rotación
y clasificación> (página 5-6)
* Cuando está instalada la
tarjeta de memoria
opcional.
Creación al mismo tiempo de
copias de originales de
diferente tamaño.
<Selección automática>
(página 7-2)
* Cuando está instalado el ADF
opcional.
Administración del número
de copias mediante código
de identificación.
<Administración de copias>
(página 6-1)
Una gama completa de
equipos opcionales
disponibles.
ADF (alimentador
automático de
documentos) (página 7-1)
Gaveta (página 7-3) Separador de trabajos
(página 7-3)
Contador de llave
(página 7-3)
Tarjeta de memoria
(página 7-4)
Tarjeta de impresora
(página 7-4)
Tarjeta de red de impresoras
(página 7-4)
1-1
CAPÍTULO 1 ¡IMPORTANTE! LEA ESTO PRIMERO
ETIQUETAS DE PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, se han colocado en la copiadora etiquetas de precaución en las siguientes ubicaciones. TENGA EL
CUIDADO NECESARIO para evitar fuego o descargas eléctricas cuando retire papeles atascados o cuando cambie el toner.
Etiqueta 1
Alta tensión en el interior. No toque NUNCA
las piezas de esta zona, ya que existe el
riesgo de descargas eléctricas. ................
Etiqueta 2
Alta temperatura en el interior. No toque las
piezas en esta zona, ya que existe el riesgo
de quemarse. ............................................
Etiqueta 3
No se debe quemar el cartucho ni su
contenido, su combustión puede provocar
fuego. ........................................................
AVISO: NO despegue estas etiquetas.
1-2
PRECAUCIONES DE INSTALACION
Fuente de alimentación/Toma a tierra
de la copiadora
PRECAUCION
• NO utilice una fuente de alimentación con un voltaje
diferente al especificado. Evite hacer muchas conexiones
en el mismo tomacorriente. Este tipo de situaciones
presentan el riesgo de ocasionar fuegos o descargas
eléctricas.....................................................................
• Enchufe firmemente el cable de corriente en el
tomacorriente. No permita que un objeto metálico entre
en contacto con las patas del enchufe porque puede
provocar un incendio o sacudida eléctrica..................
• Para evitar el riesgo de que se produzcan fuegos o una
descarga eléctrica en caso de cortocircuito, conecte
siempre la copiadora a un tomacorriente con toma a
tierra. Si no dispone de una conexión con toma a tierra,
póngase en contacto con su representante de servicio
autorizado. ..................................................................
Otras precauciones
• Enchufe el cable eléctrico en el tomacorriente más
cercano a la copiadora.
Manejo de bolsas de plástico
PRECAUCION
• Mantenga las bolsas de plástico que se utilizan con la
copiadora fuera del alcance de los niños. El plástico
puede adherirse a la nariz y la boca y axfisiarles. ......
Condiciones del lugar de instalación
PRECAUCION
• Evite colocar la copiadora en lugares inestables o su-
perficies desniveladas ya que la copiadora puede
volcarse o caerse de dichos lugares. Este tipo de
situación puede causar peligros de tipo personal o daños
a la copiadora. ............................................................
• Evite lugares húmedos o con polvo y suciedad. Si el
polvo o la suciedad se adhieren al cordón eléctrico,
límpielo con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar
fuegos o descargas eléctricas. ...................................
• Evite instalar cerca de radiadores, equipos de calefacción
u otras fuentes de calor, o cerca de materiales
inflamables, con el fin de eliminar el riesgo de ocasionar
fuegos. ........................................................................
• Para evitar que la copiadora se caliente demasiado y
para facilitar el recambio de las piezas y los trabajos de
mantenimiento, deje suficiente espacio para su acceso,
tal como se puede apreciar más abajo.
Deje suficiente espacio, especialmente alrededor de la
cubierta izquierda, para permitir la expulsión de aire
necesaria para la ventilación de la copiadora.............
• Coloque siempre topes fabricados en material de
fundición para estabilizar la copiadora una vez que ha
sido colocada, impidiendo que se mueva y/o se caiga
causando lesiones. .....................................................
Otras precauciones
• Las condiciones ambientales adversas en el lugar de
instalación pueden afectar el funcionamiento seguro y
las prestaciones de la copiadora. Instálela en una
habitación con aire acondicionado (se recomienda una
temperatura ambiente de 68°F (20°C) y una humedad
relativa del 65%) y evite los siguientes lugares para
instalar la copiadora.
· Evite instalar cerca de una ventana o en un lugar
expuesto a los rayos del sol.
· Evite lugares expuestos a vibraciones.
· Evite lugares con grandes fluctuaciones de
temperatura.
· Evite lugares expuestos a la circulación directa de
aire caliente o frío.
· Evite lugares mal ventilados.
• Si se acumula el polvo dentro de la copiadora, existe el
riesgo de que se produzca un incendio o algún otro
problema. Por lo tanto, recomendamos consultar con
su representante del servicio sobre la limpieza de las
piezas en el interior. Esto es especialmente importante
antes de la época de clima húmedo. Consulte con su
representante de servicio sobre el costo de limpiar las
piezas en el interior de la copiadora. ..........................
Otras precauciones
• NO coloque objetos pesados encima de la copiadora o
cause otros daños a la copiadora.
• NO abra la cubierta delantera, no desconecte el
interruptor principal o desenchufe el cordón eléctrico
durante el proceso de copiado.
• El proceso de copiado produce ozono, pero la cantidad
en que se produce no es peligrosa para su salud. No
obstante, si se va a utilizar la copiadora durante un
período prolongado de tiempo en una habitación
pobremente ventilada o cuando se va a realizar un
número elevado de copias, el olor puede resultar
desagradable. Mantenga la habitación bien ventilada
para trabajar en las mejores condiciones posibles.
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
póngase en contacto con su representante de servicio.
• No toque las piezas eléctricas tales como los conectores
o tableros de circuitos impresos. La electricidad estática
de su cuerpo puede dañarlos.
• NO intente hacer operación alguna que no hay sido
descrita en este manual.
• PRECAUCION: Use los controles o ajustes, ya que el
rendimiento de las instrucciones especificadas podría
provocar una peligrosa exposición a la radiación.
Precauciones con los repuestos de
consumo
PRECAUCION
• Evitar la inhalación, la ingestión y el contacto con los
ojos y la piel. En caso de ingestión accidental, apliquese
agua abundante y tratamiento médico. Si se produce
el contacto con la piel se debe lavar la zona afectada
con agua y jabón. En caso de contacto con los ojos,
limpiar con agua abundante y tratamiento médico. ....
• La prolongada inhalación de este producto, puede ser
causa de infecciones de pulmón. El uso habital de este
producto no supone peligro alguno para la salud.......
• Mantener fuera del alcance de los niños. ...................
• No se debe quemar el cartucho ni su contenido, el
material es combustible. .............................................
Otras precauciones
• Al manejar los repuestos de consumo, lea siempre las
precauciones de seguridad que se incluyen en la caja
o que están impresas en el recipiente que los contiene.
• Deseche el toner y su recipiente de acuerdo con las
disposiciones o normativas locales, federales y
estatales.
• Almacene los repuestos de consumo en un lugar fresco
y oscuro.
• Si no se va a usar la copiadora durante un largo período
de tiempo, saque las hojas del casete y envuélvalas en
el embalaje original cerrándolo herméticamente.
Precauciones en el uso de la copiadora
PRECAUCION
• NO coloque objetos metálicos o recipientes con agua
(floreros, macetas, tazas, etc.) sobre la copiadora o
cerca de ésta. Este tipo de situaciones presentan el
riesgo de ocasionar fuegos o descargas eléctricas si
estos objetos caen dentro de la copiadora. ................
• NO retire ninguna de las cubiertas de la copiadora ya
que existe el riesgo de que se produzca una descarga
eléctrica debido a las piezas de alta tensión situadas
en su interior. ..............................................................
• NO dañe, rompa o intente reparar el cordón eléctrico.
NO coloque objetos pesados sobre el cordón eléctrico,
no se debe tirar de él, doblarlo innecesariamente o
causar cualquier otro tipo de daño.
Este tipo de situaciones presentan el riesgo de
ocasionar fuegos o descargas eléctricas....................
• NUNCA intente reparar o desmontar la copiadora o sus
partes pues existe el riesgo de ocasionar incendios,
descargas eléctricas o de que se dañe el láser. Si se
escapa el rayo láser, existe el riesgo de que cause
ceguera.......................................................................
• Si empieza a salir humo por la copiadora, ésta se
calienta excesivamente, se detecta un olor extraño o
se produce cualquier otra situación anormal, existe el
riesgo de que se produzca un fuego o una descarga
eléctrica. Apague (O) inmediatamente el interruptor prin-
cipal, desenchufe el cordón eléctrico del tomacorriente
y llame a su representante de servicio autorizado. ....
• Si cualquier objeto dañino (gancho de papel, agua, otros
fluidos, etc.) caen dentro de la copiadora, apague (O)
inmediatamente el interruptor principal. A continuación,
desenchufe el cordón eléctrico del tomacorrientes para
evitar el riesgo de que se produzca fuego o descargas
eléctricas y después póngase en contacto con su
representante de servicio autorizado..........................
• NO enchufe o desenchufe el cordón eléctrico con las
manos húmedas ya que existe el riesgo de que se
produzca una descarga eléctrica................................
• Entre SIEMPRE en contacto con su representante de
servicio para los trabajos de mantenimiento o reparación
de las piezas en el interior del aparato. ......................
PRECAUCION
• NO tire del cable eléctrico para desenchufarlo del
tomacorriente. Si se tira del cable eléctrico los alambres
pueden cortarse y existe el peligro de provocar un
incendio o sacudida eléctrica. (Tome SIEMPRE del
enchufe para desconectar el cable eléctrico del
tomacorriente.)............................................................
• Desconecte SIEMPRE el enchufe eléctrico del
tomacorriente cuando mueva la copiadora. Si se daña
el cable eléctrico, puede provocar un incendio o
sacudida eléctrica. ......................................................
• Si no se va a usar la copiadora durante un corto período
de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el interruptor
principal.
Si no se va a usar durante un tiempo más prolongado
(vacaciones, etc.), desenchufe el cordón eléctrico del
tomacorriente por motivos de seguridad. ...................
• Cuando vaya a levantar o a trasladar la copiadora,
levántela SIEMPRE por las partes designadas. .........
• Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe
eléctrico del tomacorriente al realizar la limpieza. ......
1-3
PRECAUCIONES PARA EL USO
2-1
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
(1) Cuerpo principal
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2-2
1 Cubierta de originales <opcional: especificaciones en pulgadas>
(Abra/cierre esta cubierta para colocar el original en la pantalla.)
2 Panel de controles
(Contiene las teclas y controles para hacer funcionar la
copiadora.)
3 Manilla de la cubierta izquierda
(Sujétela para abrir la cubierta izquierda.)
4 Cubierta izquierda
(Abra esta cubierta cuando se produzca un atasco del papel.)
5 Alimentador multihojas
(Cargue aquí el papel cuando copia en papel de tamaño pequeño
o especial.)
6 Guías de inserción
(Asegúrese de establecer la anchura del papel cuando cargue
papel en el alimentador multihojas.)
7 Guía de soporte
8 Cartucho de toner
9 Palanca de liberación del cartucho de toner
(Utilícela para reemplazar el cartucho de toner.)
0 Tanque de toner de desecho
! Palanca de liberación del tanque de toner de desecho
(Utilícela para reemplazar el cartucho de toner de desecho.)
@ Eje de limpieza
(Sáquelo y métalo después de reemplazar el cartucho de toner o
cuando las imágenes de las copias quedan manchadas de toner.)
# Cubierta delantera
(Ábrala para reemplazar el cartucho de toner o el tanque de toner
de desecho.)
$ Interruptor principal
(Conecte este interruptor (I) antes de empezar a hacer copias.)
% Sección de almacenamiento de copias
(Aquí se almacena el papel copiado.)
^ Sección de expulsión
& Gaveta
[Tiene capacidad para 250 hojas de papel estándar (papel
estándar especificado por nuestra compañía).]
* Pantalla
(Ponga aquí los originales para copiarlos. Ponga los originales con
la cara impresa hacia abajo y con los bordes alineados con las
escalas de tamaño de los lados derecho e izquierdo de la
pantalla.)
( Escalas de tamaño de los originales
(Asegúrese de alinear el original con estas escalas cuando lo
coloque en la pantalla.)
) Placa de ajuste de longitud
(Ajuste la longitud del papel que va a colocar en la gaveta.)
Palanca de ajuste de anchura
(Sujete esta palanca y ajuste la guía de anchura según la anchura
del papel que va a colocar en la gaveta.)
¤ Placa inferior de la gaveta
(Empújela hacia abajo cuando cargue el papel.)
Asas de transporte
(Las dos asas derechas son asas con muestras. Las dos
izquierdas se convierten en asa al tirar de ellas.)
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2-3
(Especificaciones en pulgadas)
(2) Panel de controles
1 Tecla de copiado (Indicador)
(Presiónela para empezar a copiar. También se puede copiar
cuando el indicador esté encendido en verde.)
2 Tecla de parada/borrado
(Presiónela para cambiar los ajustes o el número de copias que va
a realizar.)
3 Teclas numéricas
(Presiónelas para establecer el número de copias o introducir una
relación de ampliación.)
4 Tecla de reposición
(Vea “ Modo inicial” en la página 2-4.)
5 Tecla de interrupción (Indicador)
(Presiónela para interrumpir el copiado. El indicador se encenderá
cuando se presione esta tecla. Vea la página 4-5.)
6 Tecla de ahorro de energía (precalentamiento) (Indicador)
(Presiónela para establecer el modo de ahorro de energía cuando
no se utiliza la copiadora. El indicador está encendido mientras el
modo de ahorro de energía está activado. Vea la página 4-6.)
7 Tecla de modo manual/introducción
(Presiónela para seleccionar manualmente el papel o la relación
de ampliación anulando el modo de selección automática de papel
y el modo de selección automática de ampliación. También se
utiliza para confirmar los elementos seleccionados.)
8 Visualizador de la cantidad de copias/ampliación
(Muestra el número de copias que va a hacer y la relación de
ampliación para el copiado con zoom. Cuando se muestre la
relación de ampliación se encenderá %. También muestra el
estado de las copias.)
9 Tecla de zoom (+)
(Presiónela para aumentar la relación de ampliación en el modo
de copiado con zoom.)
0 Tecla de zoom (-)
(Presiónela para disminuir la relación de ampliación en el modo de
copiado con zoom.)
! Tecla de selección automática de modo/indicadores APS/AMS
(Presiónela para seleccionar el modo de selección automática del
papel o el modo de selección automática de ampliación. Los
indicadores se encenderán en sus modos respectivos.)
@ Tecla de recuperación de porcentaje
(Presiónela para hacer copias en el modo de copiado con zoom.
Vea la página 4-3.)
# Tecla selectora de papel
(Presiónela para seleccionar una gaveta o el alimentador
multihojas. Se encenderá un indicador de selección de gaveta y
un indicador del tamaño del papel.)
$ Indicadores selectores de gaveta
(El indicador de la gaveta (gaveta de alimentación de papel)
seleccionada actualmente se enciende.)
% Indicadores de posición de atasco del papel
(Indican la posición del papel atascado si se produce un atasco en
su alimentación.)
^ Indicadores del tamaño del papel
(Indican el tamaño del papel de la gaveta seleccionada o del
alimentador multihojas.)
& Tecla de originales
(Presiónela para seleccionar el tamaño del original.)
* Indicadores del tamaño del original
(Indican el tamaño del original seleccionado.)
( Indicador de atasco del papel
) Indicador de adición de papel
Indicador de adición de toner
(Parpadea cuando el nivel del toner está bajo. Vea la página 3-5.)
¤ Indicador de reemplazo del toner de desecho
(Indica que el tanque de toner de desecho necesita ser
reemplazado. Vea la página 3-5.)
Indicador de mantenimiento
(Se enciende cuando resulta necesario hacer trabajos de
mantenimiento en la máquina. Vea la página 8-2.)
Indicador de exceso de memoria/error de datos
(Se enciende cuando se llena la memoria mientras se escanean
los originales. Este indicador también se enciende durante el
intercambio de datos con una computadora mientras se utiliza la
función de impresora opcional.)
Teclas de ajuste de exposición de las copias
(Presione la tecla izquierda para disminuir la densidad de las
copias; presione la tecla derecha para aumentarla.)
Indicadores de exposición de las copias
(En el modo de exposición manual, indican el nivel de exposición
de las copias que ha sido seleccionado.)
Tecla de selección del modo de imagen/Indicadores de exposición
automática/texto y foto/foto/texto
(Presione esta tecla para seleccionar el modo de imagen. Vea la
página 4-2.)
CAPÍTULO 2 NOMBRES DE LAS PARTES
2-4
Tecla de selección automática (Indicador)
(Puede utilizarse cuando está instalado el ADF opcional. Vea la
página 7-2.)
· Tecla de diagramación/indicador 2 en 1/indicador 4 en 1
(Presiónela para copiar imágenes múltiples en la misma cara de la
copia. Vea la página 5-2.)
Tecla de márgenes (Indicador)
(Presiónela para crear márgenes. Vea la página 5-1.)
Œ Tecla de borrado de bordes (Indicador)
(Presiónela para borrar manchas de los bordes de las copias. Vea
la página 5-2.)
Tecla de transparencia (Indicador)
(Presiónela para copiar en papel grueso o transparencias. Vea la
página 3-3.)
´ Tecla de borrado de libro (Indicador)
(Presiónela para borrar manchas de los bordes y del medio
cuando se hacen copias de libros. Vea la página 5-2.)
Tecla de clasificación (Indicador)
(Presiónela para clasificar copias en grupos separados. Vea la
página 5-6.)
ˇ Tecla de impresora
(Presiónela para utilizar la función de impresora opcional.)
Á Indicador en línea de datos
(Se enciende mientras se utiliza la función de impresora opcional
o se reciben datos procedentes de una computadora.)
Modo inicial (al final del calentamiento o cuando se presiona
la tecla de reposición)
En el modo inicial se selecciona automáticamente el papel del mismo
tamaño que el original (“modo de selección automática de papel”), el
número de copias se ajusta a “1” y el modo de exposición se ajusta al
“modo de texto y foto”.
* El modo de selección automática de papel no se encuentra
disponible en algunos modelos. (Especificaciones métricas)
Función de borrado automático
Después de unos 90 segundos de haber terminado el copiado, la
copiadora volverá automáticamente a los mismos ajustes posteriores
al calentamiento. (Sin embargo, el modo de exposición no cambiará.)
El copiado puede realizarse con los mismos ajustes (modo de
copiado, número de copias y modo de exposición) si éste empieza
antes de que se active el borrado automático.
(Especificaciones métricas)
Función de cambio automático de gaveta
Si hay dos gavetas que contienen papel del mismo tamaño y el papel
de una de ellas se termina durante el copiado, esta función cambiará
la alimentación de papel de la gaveta vacía por la alimentación de
papel de la gaveta llena sin interrumpir el copiado.
* La función de cambio automático de gaveta puede desactivarse.
(Vea “Cambio automático de gaveta” en la página 6-5.)
3-1
1
2
3
4
CAPÍTULO 3 PREPARATIVOS ANTES DEL USO
1. Carga del papel
El papel puede cargarse en la gaveta y en el alimentador multihojas.
(1) Precauciones para cargar el papel
Después de desembalar el papel, sepárelo varias veces formando
abanicos y luego métalo en la bandeja.
(2) Carga de papel en la gaveta
En la gaveta se puede cargar hasta 250 hojas de papel estándar (75
u 80 g/m
2
/papel estándar como especifica nuestra compañía) o papel
coloreado.
(Especificaciones en pulgadas)
* La gaveta puede ajustarse para dar cabida a papel de cualquier
tamaño deseado, desde 11" x 17" a 5 1/2" x 8 1/2".
(Especificaciones métricas)
* La gaveta puede ajustarse para dar cabina a papel de cualquier
tamaño deseado, desde A3 a A5 (en vertical).
Saque la gaveta tirando de ella hacia usted hasta que se
detenga.
* Si están instaladas gavetas opcionales, no saque más de
una al mismo tiempo.
Presione la placa inferior de la gaveta hacia abajo y fíjela en
esa posición.
Sujete la palanca de ajuste de anchura y muévala para
alinear la guía de anchura con la anchura del papel
necesario.
Los tamaños del papel están marcados en la gaveta.
Sujete ambos lados de la placa de ajuste de longitud y
muévala para alinearla con la longitud de papel requerida.
IMPORTANTE
La carga de papel en la gaveta estándar, en la gaveta opcional o en
el alimentador multihojas quedando algo de papel en cada uno de
ellos puede causar atascos de papel.
CAPÍTULO 3 PREPARATIVOS ANTES DEL USO
IMPORTANTE
Cuando cargue papel de 11" x 17", empuje completamente hacia
abajo la placa de ajuste de longitud como se muestra en la
ilustración.
3-2
5
6
7
1
Ponga el papel a ras contra la pared izquierda de la gaveta.
IMPORTANTE
*En el interior de la gaveta hay una pegatina (1 en la ilustración) que
indica la capacidad de papel. No cargue papel sobrepasando este
límite.
* Cuando cargue papel en la gaveta, asegúrese de que la cara de
copiar quede hacia arriba. (La cara de copiar es la que queda hacia
arriba cuando se abre el paquete de papel.)
* Compruebe que la placa de ajuste de longitud y la guía de anchura
hagan un buen contacto con el papel. Si queda separación, ajuste
la posición de la placa de ajuste de longitud y de la guía de
anchura.
* Si el papel de tamaño pequeño se atasca frecuentemente cuando la
temperatura es alta y hay mucha humedad, reduzca el número de
hojas hasta el nivel de la línea negra indicada en la pegatina 1.
Coloque la hoja del tamaño de papel suministrada de forma
que el tamaño del papel cargado pueda comprobarse
mirando al lado delantero de la gaveta.
Vuelva a meter cuidadosamente la gaveta.
* Compruebe que el papel se mantenga debajo de los
ganchos de la gaveta, si no, vuelva a cargar el papel.
* Si no va a utilizar la copiadora durante un largo periodo de
tiempo, retire el papel de la(s) gaveta(s) y guárdelo bien
cerrado en el embalaje original para protegerlo contra la
humedad. Además, cuando guarde el papel en un
ambiente de alta temperatura y alta humedad, meta el
papel en una bolsa a prueba de humedad y ciérrela
herméticamente.
(3) Carga de papel en el alimentador multihojas
En el alimentador multihojas, además del papel estándar, también se
puede cargar papel especial. Cuando copie en papel especial,
asegúrese de utilizar el alimentador multihojas.
* El número de hojas de papel estándar, papel coloreado y papel con
membrete que puede cargarse en el alimentador multihojas cambia
según el tamaño del papel.
11" x 17" y 8 1/2" x 14 (A3, B4 y folio): 25 hojas
11" x 8 1/2" y 5 1/2" x 8 1/2" [A4 x A5 (vertical)]: 50 hojas
* Los tipos de papel especial y el número de hojas que pueden
cargarse en el alimentador multihojas son:
• Transparencias: 1 hoja
• Papel estándar (120 g/m
2
, 160 g/m
2
): 1 hoja
Abra el alimentador multihojas.
(Especificaciones en pulgadas)
CAPÍTULO 3 PREPARATIVOS ANTES DEL USO
3-3
2
1
3
IMPORTANTE
Cuando copie en papel grueso o en trasparencias, presione la tecla
de transparencia para encender el indicador.
* Cuando utilice transparencias o papel grueso, seleccione
“Transparencias” o “Papel grueso” en el “Modo de transparencias”
(vea la página 6-6) de los ajustes por omisión.
Ajuste las guías de inserción al tamaño del papel que va a
cargar.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
* Cuando cargue papel de 8 1/2" x 11", A4 (vertical) o de
mayor tamaño, saque la guía de soporte.
Inserte el papel a lo largo de las guías hasta que no pueda
insertarlo más.
IMPORTANTE
Cuando cargue papel en el alimentador multihojas, asegúrese de que
la cara de copiar quede hacia abajo. (La cara de copiar es la que
queda hacia arriba cuando se abre el paquete de papel.)
Si el borde delantero del papel está curvado, póngalo derecho antes
de cargarlo en el alimentador multihojas.
Ajuste del tamaño del papel para el alimentador multihojas
El tamaño del papel para el alimentador multihojas puede fijarse de
forma que éste sea seleccionado automáticamente según el tamaño
del original, como en el caso en que se selecciona el modo de
selección automática del papel.
* Para saber cómo ajustar la anchura del papel cuyo tamaño no es
estándar para el alimentador multihojas y para la selección de
papel, vea el código por omisión F13 de Ajustes por omisión en
ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA en la página 6-6.
Presione y mantenga presionada la tecla selectora de papel
durante 3 segundos. El indicador para el tamaño del papel
que está actualmente cargado en el alimentador multihojas
se enciende. En el visualizador de cantidad de copias
aparece “F12” y, 2 segundos después, aparece un número.
El número mostrado indica el tamaño del papel de la forma
siguiente:
(Especificaciones de pulgadas)
1: 11" x 17"
2: 8 1/2" x 14"
3: 8 2/1" x 11"
4: 5 1/2" x 8 1/2"
5: 11" x 8 1/2"
6: U (sin ajuste de tamaño)
xxx: Ajuste de anchura de papel
que no es de tamaño estándar
para el alimentador multihojas
(Especificaciones métricas)
1: A3
2: A4 (vertical)
3: A4
4: B4
5: B5 (vertical)
6: B5
7: Folio
8: U (sin ajuste de tamaño)
xxx: Ajuste de anchura de
papel que no es de tamaño
estándar para el
alimentador multihojas
CAPÍTULO 3 PREPARATIVOS ANTES DEL USO
3-4
2
3
3
1
2
Presione la tecla de zoom (+) o zoom (-) y cambie el número
para seleccionar el tamaño del papel.
Presione la tecla de introducción. El indicador del tamaño del
papel seleccionado se encenderá. El copiado normal se
activa.
(Pulgadas)
(Métrico)
Colocación de sobres
Cuando utilice la función de impresora opcional podrá poner sobres
en el alimentador multihojas.
NOTA
Los tipos de sobres que pueden utilizarse son: COM-10, Monarch, DL
y C5. En el alimentador multihojas se puede cargar un máximo de 6
sobres cada vez.
Abra el alimentador multihojas.
Alinee las guías de inserción con el tamaño del sobre.
Cierre la solapa del sobre y ponga el sobre con la solapa
hacia la parte delantera de la copiadora. Luego inserte el
sobre en la ranura a lo largo de las guías de inserción hasta
que se detenga.
* La carga incorrecta de los sobres puede ser la causa de
que la orientación de la impresión no sea correcta o ésta
se haga en la cara equivocada.
CAPÍTULO 3 PREPARATIVOS ANTES DEL USO
Cuando se encienda el indicador de adición de toner, añada toner.
Aunque todavía podrán realizarse varias copias después de
encenderse el indicador, nosotros recomendamos cambiar el
cartucho de toner inmediatamente. Reemplace el tanque de toner de
desecho después de reemplazar el cartucho de toner. Si no
reemplaza el tanque del toner de desecho, el indicador de reemplazo
del toner de desecho se encenderá.
* Añada toner sólo cuando esté encendido el indicador de adición de
toner.
3
4
5
1
2
3-5
2. Cambio del cartucho de toner y del tanque de toner de desecho
(Pulgadas) (Métrico)
Abra la cubierta delantera.
Gire la palanca de liberación del cartucho de toner hacia la
derecha hasta que no pueda girarla más. El cartucho viejo
quedará libre.
Saque el cartucho de toner viejo tirando de él hacia usted.
Golpee suavemente la parte superior del cartucho de toner
unas 5 ó 6 veces y sacúdalo hacia los lados de 8 a 10
veces.
Coloque el cartucho de toner nuevo en la copiadora.
* Alinee la flecha de la parte superior del cartucho de toner
con el corte de la copiadora, y luego inserte el cartucho en
la copiadora.
PRECAUCION
No se debe quemar el cartucho ni su contenido, su
combustión puede provocar fuego.
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea
extremadamente prudente cuando trabaje en esta zona,
ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
CAPÍTULO 3 PREPARATIVOS ANTES DEL USO
3-6
6
7
8
9
10
11
Gire la palanca de liberación del cartucho de toner hacia la
izquierda hasta que no pueda girarla más.
El cartucho de toner nuevo queda ahora bloqueado.
Mientras sujeta la palanca de liberación del tanque de toner
de desecho 1 hacia arriba, retire el tanque de toner de
desecho.
Cierre la abertura del tanque de toner de desecho con su
sello.
Mientras sujeta hacia arriba la palanca de liberación del
tanque de toner de desecho, coloque el tanque de toner de
desecho nuevo en la copiadora.
Tire suavemente hacia fuera del eje de limpieza hasta que
se detenga y luego vuelva a empujarlo hacia adentro.
IMPORTANTE
No tire del eje de limpieza con fuerza y no lo saque completamente.
Cierre la cubierta delantera.
PRECAUCION
No se debe quemar el cartucho ni su contenido, su
combustión puede provocar fuego.
1
3
2
4-1
5-1
4
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
1. Procedimiento de copiado básico
1. Calentamiento
Conecte la alimentación (I). Cuando termina el calentamiento, el
indicador de copiado se enciende.
* Si coloca un original y presione la tecla de copiado antes de finalizar
el calentamiento, el copiado empezará automáticamente al terminar
el calentamiento.
2. Colocación de los originales
Ponga el original en la pantalla. Cuando ponga el original, ajuste su
posición utilizando las escalas de tamaño del original colocadas en la
posición trasera izquierda.
3. Selección de función
Seleccione una de las diversas funciones de la copiadora.
* Vea las páginas 4-3 y 5-6 para conocer detalles de las funciones de
copiado.
4. Selección del tamaño del papel
Cuando copie en papel del mismo tamaño que el original, compruebe
que el indicador APS esté encendido. Si no, presione la tecla de
selección automática de modo para encender el indicador. Cuando
copie en papel de tamaño diferente del original sin cambiar el tamaño
de la imagen, presione la tecla selectora de papel para elegir el
tamaño del papel deseado y luego presione la tecla del modo
manual.
* La copiadora puede ajustarse para que el tamaño del papel siempre
sea ajustado manualmente. (Vea “Selección de papel” en la página
6-5.)
* Se puede especificar una gaveta (gaveta de alimentación de papel)
para que ésta sea seleccionada automáticamente sin colocar
ningún original. (Vea “Gaveta por omisión” en la página 6-5.)
(Especificaciones métricas)
* En algunos modelos, el tamaño del original y el tamaño del papel no
se seleccionan automáticamente. Seleccione el tamaño del original
utilizando la tecla del original y seleccione el tamaño del papel
utilizando la tecla selectora de papel.
5. Selección de la calidad de las copias
La calidad de las copias puede seleccionarse según el tipo de
original. Presione la tecla selectora del modo de imagen para
encender los indicadores respectivos.
Para ajustar automáticamente: Indicador de exposición automática
Originales de foto: Indicador de foto
Originales de texto y foto: Indicador de texto y foto
Originales de texto: Indicador de texto
* La exposición de las copias puede ajustarse en todos los modos de
imagen. (Vea “Ajuste de exposición automática”, “Ajuste de
exposición del original de texto y foto”, “Ajuste de exposición del
original de texto” y Ajuste de exposición del original de foto” en las
páginas 6-4 y 6-5.)
* El modo de imagen utilizado en el modo inicial puede ser
seleccionado. (Vea “Modo de exposición” en la página 6-4.)
(Pulgadas)
(Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
8
9
4-2
5-2
6
7
Cuando los indicadores de exposición automática, foto, texto y foto, y
texto estén todos apagados, la copiadora estará en el modo de
ahorro. En el modo de ahorro, la densidad de la imagen disminuirá
para reducir el consumo de toner. Utilice este modo cuando no sea
necesario hacer una impresión de alta calidad.
6. Ajuste de exposición de copias
La exposición de las copias puede seleccionarse para todos los
modos de imagen, excluyendo el modo de exposición automática.
Para que la densidad de las copias sea más oscura, presione la tecla
de ajuste de exposición de copias derecha para mover el indicador
de exposición hacia la derecha; para que la densidad de las copias
sea más clara, presione la tecla de ajuste de exposición de copias
izquierda para mover el indicador de exposición hacia la izquierda.
* El número de niveles de ajuste de exposición puede seleccionarse
de entre 5 y 9. (Vea “Pasos de exposición” en la página 6-4.)
7. Ajuste del número de copias
Utilice las teclas numéricas para introducir el número de copias
deseado en el visualizador de cantidad de copias. Se pueden ajustar
hasta 250 copias.
* Es posible bajar el límite del número de copias que puede
seleccionarse para copiar de una vez. (Vea “Límite de copias” en la
página 6-6.)
8. Inicio de copiado
Presione la tecla de copiado. Cuando el indicador de copiado está
encendido en verde se puede copiar.
9. Al final del copiado
Las hojas copiadas son expulsadas a la sección de almacenamiento
de copias.
* Se puede almacenar un máximo de 250 hojas de papel estándar
(75- 80 g/cm
2
). Tenga en cuenta que el número de hojas que podrán
ser almacenado dependerá de la condición del papel utilizado.
* Si aparece “OF, retire el papel de la sección para guardar copias y
presione la tecla de copiado para reanudar el copiado. Si se utiliza
el separador de trabajos, el copiado se reanudará automáticamente
cuando se quite el papel del separador de trabajos.
* Si las hojas copiadas no se almacenan ordenadamente debido a
que están onduladas o a otras condiciones del papel, retire el papel
de la gaveta o del alimentador multihojas utilizado y dé vuelta al
papel.
PRECAUCION
Si no se va a usar la copiadora durante un corto período
de tiempo (de noche, etc.), desconecte (O) el interruptor
principal. Si no se va a usar durante un tiempo más
prolongado (vacaciones, etc.), desenchufe el cordón
eléctrico del tomacorriente por motivos de seguridad.
(Pulgadas)
(Métrico)
(Pulgadas)
(Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4-3
1
2
3
1
2
3
2. Ampliación/reducción
(1) Modo de selección de ampliación automática
La imagen original se amplía/reduce automáticamente según el
tamaño de papel seleccionado.
Compruebe que el indicador AMS esté encendido. Si no,
presione la tecla de selección automática de modo para
encender el indicador.
Ponga el(los) original(es).
El tamaño del original será detectado automáticamente y se
seleccionará un papel del mismo tamaño que el original.
(Especificaciones métricas)
* El tamaño del original no se selecciona automáticamente
en algunos modos. Seleccione el tamaño del original
utilizando la tecla de originales.
Presione la tecla selectora de papel para especificar el
tamaño del papel.
La indicación de la relación de ampliación parpadea y luego
se cambia a la indicación del número de copias.
* El copiado empezará cuando se presione la tecla de
copiado.
(2) Copia con zoom
La relación del zoom puede ajustarse a cualquier valor de entre el 50
y el 200% es pasos de 1%.
Ponga el(los) original(es).
Presione la tecla zoom (+) o zoom (-) para cambiar la
relación del zoom mostrada.
“%” se enciende en el visualizador de ampliación.
NOTA
Después de presionar la tecla zoom (+) o zoom (-), la relación del
zoom también puede introducirse utilizando las teclas numéricas.
Presione la tecla de recuperación de porcentaje. La relación
del zoom se establecerá y la indicación del visualizador
cambiará de la ampliación al número de copias.
* Si se establece una relación del zoom que no sea 100%, el
indicador de recuperación de porcentaje se encenderá.
* Presione la tecla selectora de papel para cambiar el
tamaño del papel.
* El copiado empezará cuando se presione la tecla de
copiado.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas)
(Métrico)
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4-4
1
2
3
4
Ponga el(los) original(es).
Presione la tecla de selección automática de modo para
encender el indicador AMS.
Presione la tecla de originales para seleccionar el tamaño
del original. La relación del zoom se muestra en el
visualizador de ampliación.
Presione la tecla selectora de papel para cambiar el tamaño
del papel. Después de 3 segundos, la indicación del
visualizador cambiará de la ampliación al número de copias.
* Si se establece una relación del zoom que no sea 100%, el
indicador de recuperación de porcentaje se encenderá.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas)
(Métrico)
(Pulgadas)
(Métrico)
(3) Copia con zoom a tamaño
Cuando están seleccionados los tamaños del original y del papel de
copia, la relación del zoom se establece automáticamente.
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4-5
1
2
3
4
3. Copiado con interrupción
El copiado con interrupción es útil si, durante un trabajo de copiado,
tiene que copiar otros originales con ajustes diferentes. El trabajo de
copia interrumpido puede reanudarse con los mismos ajustes
anteriores después de terminar el trabajo urgente.
Presione la tecla de interrupción. Cuando se active la
interrupción del copiado, el indicador de interrupción se
encenderá.
Retire el(los) original(es) y póngalos a un lado.
Ponga el(los) original(es) nuevos y cópielos.
Cuando termine de copiar, presione nuevamente la tecla de
interrupción y reemplace los originales recién copiados por
los que fueron retirados antes. Y luego, presione la tecla de
copiado. El trabajo de copiado interrumpido se reanudará.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
CAPÍTULO 4 FUNCIONAMIENTO BÁSICO
4-6
4. Función de ahorro de energía (precalentamiento)
Presionando la tecla de ahorro de energía (precalentamiento), esta
función desconecta la alimentación de la máquina para ahorrar
energía, mientras que el interruptor principal permanece conectado.
Cuando se activa esta función, el indicador de ahorro de energía
(precalentamiento) es el único indicador que permanece encendido
en el panel de controles.
* Para reanudar el copiado después de activarse la función de ahorro
de energía (precalentamiento), presione de nuevo la tecla de ahorro
de energía (precalentamiento). La copiadora tarda unos 30
segundos en recuperarse después de desactivarse la función de
ahorro de energía (precalentamiento).
* La función automática de ahorro de energía puede ajustarse para
que se active después de transcurrido cierto periodo de tiempo.
(Vea “Tiempo de precalentamiento automático” en la página 6-7.)
5. Función de apagado automático
Esta función desconecta automáticamente el interruptor principal (O)
si no se realiza ninguna operación en la copiadora durante cierto
periodo de tiempo (15 a 240 minutos). Para hacer copias de nuevo,
ponga el interruptor principal en la posición de conectado (I).
(Pulgadas) (Métrico)
Función de apagado automático
La función de apagado automático es una función de ahorro de
energía que desconecta automáticamente el interruptor principal (O)
después de transcurrido cierto periodo de tiempo sin realizarse
ninguna copia. Las copiadoras están la mayor parte del tiempo en el
modo de espera, no en el modo de funcionamiento, por lo que el
consumo de energía en el modo de espera supone una gran parte
del consumo total.
Al apagarse automáticamente la copiadora (O) se reduce el consumo
de energía innecesario en el modo de espera o durante la noche,
cuando la copiadora se deja encendida. El resultado es un ahorro en
los gastos de electricidad.
* Para cambiar el tiempo hasta que se activa la función de apagado
automático, vea “Tiempo de apagado automático” en la página 6-7.
Para cancelar la función de apagado automático, vea “Apagado
automático” en la página 6-7.
5-1
1
2
4
3
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
1. Modo de margen
La imagen del original se desplaza hacia la derecha para dejar así un
margen en el lado izquierdo donde podrá encuadernarse el papel.
(Especificaciones en pulgadas)
La anchura del margen podrá seleccionarse de entre 1/4", 3/8", 1/2",
5/8" y 3/4".
(Especificaciones métricas)
La anchura del margen podrá seleccionarse de entre 1 mm y 18 mm
en incrementos de 1 mm.
* El modo de margen requiere la tarjeta de memoria opcional.
* El valor inicial de la anchura del margen puede seleccionarse de
entre los valores indicados arriba. (Consulte “Anchura del margen”
en la página 6-6.)
Para cambiar la anchura del margen, presione y mantenga
presionada la tecla de margen durante 3 segundos.
(Especificaciones de pulgadas)
En el visualizador de cantidad de copias aparece “F17” y, 2
segundos después, aparece un número. Si no desea
cambiar la anchura del margen, vaya al paso 4.
El número mostrado indica la anchura del margen de la
forma siguiente:
1: 1/4" 2: 3/8" 3: 1/2" 4: 5/8" 5: 3/4"
Presione la tecla de zoom (+) o zoom (-) y cambie el número
para seleccionar la anchura del margen.
Presione la tecla de introducción o la de margen. El número
de copias aparece en el visualizador. El modo de margen se
selecciona ahora.
Ponga el(los) original(es).
* Ponga los originales de forma que el lado superior
(izquierdo) del original esté posicionado en el lado trasero.
Al ponerlos en el sentido equivocado, el margen aparecerá
en la posición incorrecta.
(Pulgadas) (Métrico)
(Especificaciones métricas)
En el visualizador de cantidad de copias aparece “F17” y, 2
segundos después, aparece una anchura de margen. Si no
desea cambiar la anchura del margen, vaya al paso 4.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
5-2
5
Presione la tecla de copiado. El copiado empezará.
2. Modo de borrado de bordes
(1) Borrado de hoja
Utilice este modo para borrar las sombras, líneas, etc., que aparecen
en los bordes de las copias hechas de originales de hojas. La
anchura del borde puede seleccionarse de entre 1/4", 6 mm, 1/2", 12
mm, 3/4" y 18 mm. (a en la ilustración es la anchura del borde de
borrado.)
(2) Borrado de libro
Utilice este modo para hacer copias limpias de libros gruesos. La
anchura del borde puede seleccionarse de entre 1/4", 6 mm, 1/2", 12
mm, 3/4" y 18 mm. (a en la ilustración es la anchura del borde de
borrado.)
* El modo de borrado de hojas requiere la tarjeta de memoria
opcional.
* El valor inicial de la anchura del borde de borrado puede ajustarse.
(Vea “Anchura del borde” en la página 6-6.) Este valor inicial
también sirve para el modo de borrado de libro.
* El modo de borrado de libro requiere la tarjeta de memoria opcional.
* El valor inicial de la anchura del borde de borrado puede ajustarse.
(Vea “Anchura del borde” en la página 6-6.) Este valor inicial
también sirve para el modo de borrado de hoja.
(Pulgadas) (Métrico)
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
5-3
1
2
3
4
5
Para cambiar la anchura del borde de borrado, presione y
mantenga presionada la tecla de borrado de bordes o la
tecla de borrado de libro durante 3 segundos. En el
visualizador de cantidad de copias aparece “F18” y, 2
segundos después, aparece un número. Si no desea
cambiar la anchura del borde de borrado, presione una de
las dos teclas y vaya al paso 4.
El número mostrado indica la anchura del borde de borrado
de la forma siguiente:
1: 1/4", 6 mm
2: 1/2", 12 mm
3: 3/4", 18 mm
Presione la tecla del zoom (+) o zoom (-) y cambie el número
para seleccionar la anchura del borde de borrado.
Presione la tecla de introducción, la tecla de borrado de
bordes o la tecla de borrado de libro. El número de copias
aparece en el visualizador. El modo de borrado de hoja o
borrado de libreo se selecciona ahora.
Ponga el(los) original(es).
* Ponga los originales de libro como se muestra en la
ilustración de abajo.
Presione la tecla de copiado. El copiado empezará.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
5-4
1
3. Copia con diagramación
En una sola copia se pueden diagramar dos o cuatro originales. La
línea del borde de cada original también puede marcarse con una
línea continua o una línea a trazos.
* La copia con diagramación requiere la tarjeta de memoria opcional.
* El ajuste inicial de la línea de borde puede ser establecido. (Vea
“Diagramación (línea de borde)” en la página 6-6.)
* El original y el papel de copia deben ser del tamaño estándar.
2 en 1
Utilice este modo para copiar dos originales en una hoja.
(Cuando coloque los originales en la pantalla, éstos deben colocarse
en el orden de 1 y 2.)
4 en 1
Utilice este modo para copiar cuatro originales en una hoja.
(Cuando coloque los originales en la pantalla, éstos deben colocarse
en el orden de 1, 2, 3 y luego 4.)
* En el modo 4 en 1, los modos disponibles cambian dependiendo de
la orientación de los originales. El ajuste inicial de la orientación
puede seleccionarse entre vertical y horizontal. (Vea “Diagramación
(4 en 1)” en la página 6-6.)
Para cambiar el tipo de línea de borde, presione y mantenga
presionado la tecla de diagramación durante 3 segundos. En
el visualizador de la cantidad de copias aparece “F20” y, 2
segundos después, aparece un número. Si no desea
cambiar el tipo de línea de borde, vaya al paso 4. El número
mostrado indica el tipo de línea de borde de la forma
siguiente:
1: Ninguna
2: Línea continua
3: Línea a trazos
(Pulgadas) (Métrico)
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
5-5
2
3
4
5
6
7
Presione la tecla del zoom (+) o del zoom (-) y cambie el
número para seleccionar el tipo de línea de borde.
Presione la tecla de introducción o la tecla de diagramación.
El número de copias aparece en el visualizador.
Presione la tecla de diagramación para encender el
indicador 2 en 1 o 4 en 1.
Ponga el(los) original(es).
* Antes de poner los originales en la pantalla, asegúrese de
que estén colocados en el orden correcto.
Presione la tecla de copiado.
* Cuando se pongan originales en el DF, todos ellos serán
escaneados una a uno y el copiado se realizará en
conformidad.
* Cuando ponga originales en la pantalla, se mostrará “1”
(número de originales escaneados) después de
escanearse el primer original. Reemplace el original y
presione la tecla de copiado. Repita el mismo
procedimiento para todos los originales que vaya a copiar.
Cuando termine el escaneo de todos los originales, presione
la tecla de introducción o la tecla de diagramación. El
copiado empezará.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas)
(Métrico)
CAPÍTULO 5 FUNCIONES
5-6
1
2
3
4
4. Copia con clasificación
Las copias pueden clasificarse según el número de grupos requerido
clasificando las imágenes originales en la memoria antes de realizar
el copiado.
* El copiado con clasificación requiere la tarjeta de memoria opcional
NOTA
Clasificación con rotación
Si se selecciona “ON” para la “Clasificación con rotación” (vea la
página 6-6) y 11" x 8 1/2", se utiliza papel A4, la orientación de cada
grupo de copias podrá cambiarse para facilitar la clasificación. Para
utilizar este ajuste, 11" x 8 1/2", en la gaveta de la copiadora y en la
gaveta opcional deberá colocarse papel tamaño A4.
Ponga el(los) original(es).
Presione la tecla de clasificación para encender el indicador.
NOTA
Si se selecciona “Clasificación activada” para el “Modo de salida”
(vea la página 6-6), el indicador de clasificación se enciende y la
copiadora se pone en el modo de clasificación. Si se selecciona
“Clasificación desactivada”, presione la tecla de clasificación para
encender el indicador. Si se ponen originales en el DF opcional, el
indicador de clasificación se encenderá y la copiadora entrará en el
modo de clasificación.
Introduzca el número de copias que va a hacer y presione la
tecla de copiado.
* Cuando se pongan originales en el DF, todos ellos serán
escaneados una a uno y el copiado se realizará en
conformidad.
* Cuando ponga originales en la pantalla, se mostrará “1”
(número de originales escaneados) después de
escanearse el primer original. Reemplace el original y
presione la tecla de copiado. Repita el mismo
procedimiento para todos los originales que vaya a copiar.
Cuando termine el escaneo de todos los originales, presione
la tecla de introducción o la tecla de clasificación. El copiado
empezará.
5. Copia con rotación
Aunque la orientación del original sea diferente de la del papel de la
gaveta, el copiado se realizará girando la imagen 90 grados hacia la
izquierda. Para esta función no es necesario hacer ningún ajuste.
* El copiado con rotación requiere la tarjeta de memoria opcional.
NOTA
El tamaño del papel disponible para el copiado con rotación se limita
a 11" x 8 1/2", A4.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
6-1
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
1. Administración de copias
El número total de las copias hechas por cada departamento puede administrarse utilizando códigos de 7 dígitos (4 dígitos), para un máximo de
hasta 100 departamentos.
(1) Modos de administración de copias
Se han proporcionado códigos de ajuste para los modos de administración de copias que tienen elementos de selección. Sólo el número del código
de ajuste aparece en el visualizador de cantidad de copias. Vea la columna “Código de ajuste” de la tabla de abajo para conocer el significado de
esos números. Los ajustes iniciales se indican con un asterisco (
*
).
d01 Activación/desactivación de la
administración de copias
Activa la administración de copias cuando ésta resulta necesaria
(para aplicar los ajustes hechos). La desactiva cuando no resulta
necesaria.
1: Activación de la
administración de copias
2: Desactivación de la
administración de copias
*
d02
Registro de códigos de
identificación
Asigna un código de identificación de 7 dígitos (4 dígitos). Se puede
registrar un máximo de 100 códigos de identificación.
d03 Borrado de códigos de
identificación
Borra códigos de identificación que ya no son necesarios.
d04 Borrado de las cuentas de
copias
Borra todas las cuentas de copias de los diversos departamentos
después de transcurrido un periodo de tiempo apropiado. Las
cuentas de copias no pueden borrarse individualmente.
1: Borrar
2: No borrar
*
d05
Impresión de la lista de
administración de copias
Imprime el número de copias hechas mediante código de
identificación.
Código
de modo
Modo de administración de
copia
Contenido del modo Código de ajuste
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
(Pulgadas) (Métrico)
6-2
1
2
4
5
6
3
7
8
9
(2) Cómo establecer el modo de administración de copias
Mientras presiona la tecla * de las teclas numéricas,
presione ambas teclas de ajuste de exposición de las copias
durante 3 segundos. En el visualizador de cantidad de
copias aparece “d00” (código de modo).
El código de modo cambia cada vez que se presiona la tecla
del zoom (+) o del zoom (-). Seleccione el código de modo
deseado consultando la tabla mostrada en “(1) Modos de
administración de copias”.
Presione la tecla de introducción.
Si se selecciona “d01” o “d04”, vaya al paso siguiente.
Si se selecciona “d02” o “d03”, vaya al paso 6.
Si se selecciona “d05”, se imprimirá la lista de administración
de copias. Vaya al paso 10.
El código de ajuste cambia cada vez que se presiona la tecla
del zoom (+) o del zoom (-). Seleccione el código de ajuste
deseado consultando la tabla mostrada en “(1) Modos de
administración de copias”.
Presione la tecla de introducción. La visualización vuelve a
la del paso 2. Para finalizar el ajuste del modo de
administración de copias, vaya al paso 11.
Introduzca el código de identificación (pulgadas: 7 dígitos)
(métrico: 4 dígitos) que va a ser registrado o borrado con las
teclas numéricas.
* Si se introduce un código equivocado, presione la tecla de
parada/borrado e introduzca el código correcto.
Presione la tecla de introducción.
Cuando registre, la visualización volverá a la del paso 2.
Para finalizar el ajuste del modo de administración de
copias, vaya al paso 11. Cuando borre, vaya al paso
siguiente.
Confirme si va a proseguir o no con el borrado. Para
cancelar el borrado, deje el ajuste “2”; para proseguir con el
borrado, presione la tecla del zoom (+) o zoom (-) para
cambiar el ajuste a “1”.
Presione la tecla de introducción.
La visualización vuelva a la del paso 2. Para finalizar el
ajuste del modo de administración de copias, vaya al paso
11.
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas)
(Métrico)
(Pulgadas)
(Métrico)
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
6-3
10
2
1
11
Cuando se imprima la lista de administración de copias, la
visualización volverá a la del paso 2. Para hacer otros
ajustes, realice los procedimientos respectivos (vea los
pasos anteriores). Para finalizar el ajuste del modo de
administración de copias, vaya al paso siguiente.
Presione la tecla del zoom (+) o zoom (-) para mostrar “d00”,
y luego presione la tecla de introducción. La indicación del
visualizador cambia del código de modo al número de
copias.
(3) Copias cuando la copiadora está en el modo de
administración de copias
Cuando la copiadora esté en el modo de administración de copias,
“---” aparecerá en el visualizador de cantidad de copias.
Introduzca el código de identificación (pulgadas: 7 dígitos)
(métrico: 4 dígitos) para su departamento con las teclas
numéricas.
Si aparece “1” en el visualizador de cantidad de copias, siga
copiando como lo hace normalmente.
* Cuando termine el copiado, presione la tecla de ahorro de
energía (precalentamiento). Si se activa la función de
borrado automático, la copiadora volverá al estado anterior.
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
6-4
2. Ajustes por omisión
Al estado en que se encuentra la copiadora al finalizar el calentamiento o cuando se presiona la tecla de reposición se le llama modo inicial, y a los
ajustes de función que se establecen automáticamente para el modo inicial se les llama ajustes por omisión. Los ajustes por omisión pueden ser
cambiados según la forma en que usted desee utilizar la copiadora.
(1) Ajustes por omisión
Se han proporcionado códigos de ajuste para los elementos de ajuste por omisión que tienen elementos de selección. Sólo el número del código
de ajuste aparece en el visualizador de cantidad de copias. Vea la columna “Código de ajuste” de la tabla de abajo para conocer el significado de
esos números. Los ajustes iniciales se indican con un asterisco (
*
).
F01 Informe del estado para el
usuario
Imprime detalles de los ajustes por omisión.
F02 Modo de exposición Selecciona el modo de imagen al conectarse la
alimentación.
1: Exposición automática
2: Texto y foto
*
3: Foto
4: Texto
F03
Pasos de exposición Cambia el número de pasos de exposición para el modo de
exposición manual.
1: 5 pasos
*
2: 9 pasos
F04 Ajuste de exposición automática
Ajusta la exposición total cuando se utiliza el modo de
exposición automática. Cuanto más grande es el número del
código de ajuste más oscura es la densidad de la copia.
1: 1 Clara
2: 2
3: 3
4: 4
*
5: 5
6: 6
7: 7 Oscura
F05
Ajuste de exposición del original
de texto y foto
Ajusta la exposición para cuando se selecciona el original de
texto y foto para el modo de imagen. Cuanto más grande es
el número del código de ajuste, más oscura es la densidad
de la copia.
1: 1 Clara
2: 2
3: 3
4: 4
*
5: 5
6: 6
7: 7 Oscura
Código por
omisión
Elemento de ajuste Contenido del ajuste Código de ajuste
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
6-5
F06
Ajuste de exposición del original
de texto
Ajusta la exposición para cuando se selecciona el original
de texto para el modo de imagen. Cuanto más grande es el
número del código de ajuste, más oscura es la densidad de
la copia.
1: 1 Clara
2: 2
3: 3
4: 4
*
5: 5
6: 6
7: 7 Oscura
F07 Ajuste de exposición del original
de foto
Ajusta la exposición para cuando se selecciona el original
de foto para el modo de imagen. Cuanto más grande es el
número del código de ajuste, más oscura es la densidad de
la copia.
1: 1 Clara
2: 2
3: 3
4: 4
*
5: 5
6: 6
7: 7 Oscura
F08 Selección de papel Especifica si la gaveta con papel del mismo tamaño que el
original va a ser seleccionada automáticamente o si el
tamaño del papel va a ser seleccionado manualmente.
1: Automáticamente
*
2: Manualmente
F09 Modo de selección automática
de ampliación
Establece si se va a ampliar/reducir la imagen del original
(vea “Modo de selección automática de ampliación” en la
página 4-3) o si se va a copiar con el mismo tamaño cuando
se ha colocado un original y se pulsa la tecla selectora de
papel.
1: Selección automática de
ampliación
*
2: Mismo tamaño
F10 Gaveta por omisión Especifica la gaveta de alimentación de papel que va a ser
seleccionada automáticamente cuando termina el
calentamiento o cuando se presiona la tecla de reposición.
* Este elemento de ajuste no se mostrará si no se ha
instalado una gaveta opcional.
1: Gaveta 1
*
2: Gaveta 2
3: Gaveta 3
4: Gaveta 4
F11 Cambio automático de gaveta Establece si se va a activar o no la función de cambio
automático de gaveta (vea la página 2-4).
* Este elemento de ajuste no se mostrará si no se ha
instalado una gaveta opcional.
1: Activación
*
2: Desactivación
F12 Tamaño del papel del
alimentador multihojas
Establece el tamaño del papel para el alimentador
multihojas, y poder así disponer de él para la función de
selección automática de papel (el tamaño del papel para el
alimentador multihojas se fijará).
1. 11" x 17", A3
2: 8 1/2" x 14", A4 (vertical)
3: 8 1/2" x 11", A4
4: 5 1/2" x 8 1/2", B4
5: 11 x 8 1/2", B5 (vertical)
6: U (sin ajuste de tamaño),
B5
(Especificaciones métricas)
7: Folio
8: U (sin ajuste de tamaño)
Valor de ajuste de la
anchura del papel cuyo
tamaño no es estándar y va
a utilizase en el alimentador
multihojas
Código por
omisión
Elemento de ajuste Contenido del ajuste Código de ajuste
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
6-6
F13
Valor de ajuste de la anchura del
papel cuyo tamaño no es
estándar y va a utilizarse en el
alimentador multihojas
Selecciona la anchura del papel para el alimentador
multihojas, para utilizar papel cuyo tamaño no es estándar
como, por ejemplo, papel de 11" x 8 1/2", A4.
F14
Modo de salida Selecciona “Activación de clasificación” para realizar
automáticamente la clasificación cuando se utiliza el ADF. Si
se selecciona “Desactivación de clasificación”, la
clasificación no se realizará. Para utilizar el modo de
clasificación cuando se seleccione “Desactivación de
clasificación” o cuando se pongan originales en la pantalla,
presione la tecla de clasificación para encender el indicador
de clasificación.
* Este elemento de ajuste no se visualizará si no está
instalada la tarjeta de memoria opcional y el ADF.
1: Activación de
clasificación
*
2: Desactivación de
clasificación
F15 Clasificación con rotación Establece si va a utilizarse la copia con clasificación normal
(vea la página 5-6) o la copia con clasificación con rotación
(vea la página 5-6) cuando se selecciona el modo de
clasificación.
* Este elemento de ajuste no se visualizará si no está
instalada la tarjeta de memoria opcional.
1: Activación
*
2: Desactivación
F16 Límite de copias Limita el número de copias que puede hacerse de una vez. 1 a 250 copias (250 copias
*
)
F17 Anchura del margen Establece el valor inicial de la anchura del margen para el
modo de copia con margen (vea la página 5-1).
* Este elemento de ajuste no se visualizará si no está
instalada la tarjeta de memoria opcional.
(Pulgada)
1: 1/4 de pulgada
*
2: 3/8 de pulgada
3: 1/2 pulgada
4: 5/8 de pulgada
5: 3/4 de pulgada
(Métrico)
1 mm
l
6 mm
*
l
18 mm
F18 Anchura del borde Establece el valor inicial de la anchura de borrado del borde
para el borrado de hoja o el borrado de libro en el modo de
borrado de borde (vea la página 5-2).
* Este elemento de ajuste no se visualizará si no está
instalada la tarjeta de memoria opcional.
1: 1/4 de pulgada
*
, 6 mm
*
2: 1/2 pulgada, 12 mm
3: 3/4 de pulgada, 18 mm
F19 Diagramación (4 en 1) Establece si los originales van a ponerse vertical u
horizontalmente para el copiado con diagramación 4 en 1
(vea la página 5-4).
* Este elemento de ajuste no se visualizará si no está
instalada la tarjeta de memoria opcional.
1: Vertical (Z)
*
2: Horizontal (N)
F20 Diagramación (línea de borde) Selecciona el tipo de línea de borde para el copiado con
diagramación (vea la página 5-4).
* Este elemento de ajuste no se visualizará si no está
instalada la tarjeta de memoria opcional.
1: Ninguno
*
2: Línea continua
3: Línea a trazos
F21 Modo de transparencias Cuando copie en transparencias o papel grueso utilizando
el alimentador multihojas, seleccione el tipo de papel con
este ajuste.
1: Transparencias
*
2: Papel grueso
Código por
omisión
Elemento de ajuste Contenido del ajuste Código de ajuste
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
6-7
F22
Modo silencioso La copiadora puede ponerse en el modo silencioso, el cual
para el motor del interior de la copiadora inmediatamente
después de haber finalizado el copiado. Cuando se
seleccione “Activación”, el motor se detendrá
inmediatamente después de finalizar el copiado.
1: Activación
2: Desactivación
*
F23 Ajuste del punto de expulsión Selecciona si las copias van a ser expulsadas a la sección
de expulsión de la copiadora o al separador de trabajos
cuando se utiliza el separador de trabajos opcional.
1: Sección de expulsión de
la copiadora
2: Separador de trabajos
F24 Apagado automático Activa o desactiva la función de apagado automático
(página 4-6). La función de apagado automático desactiva
automáticamente el interruptor principal si no se copia nada
durante cierto periodo de tiempo.
* Si el apagado automático interfiere con las operaciones de
copiado, desactívelo. Se recomienda establecer el
intervalo de tiempo de activación del apagado automático
para bastante después de apagar realmente la copiadora.
1: Activación
*
2: Desactivación
F25 Tiempo de precalentamiento
automático
Selecciona el tiempo desde que termina el copiado hasta
cuando se activa la función de ahorro de energía (página 4-
6).
1: 5 minutos
2: 10 minutos
3: 15 minutos
*
4: 20 minutos
5: 25 minutos
6: 30 minutos
7: 35 minutos
8: 40 minutos
9: 45 minutos
F26 Tiempo de apagado automático Selecciona el tiempo desde que la copiadora deja de
utilizarse hasta que la función de apagado automático
(página 4-6) desconecta automáticamente el interruptor
principal. La función de apagado automático también puede
desactivarse. Si se desactiva, no podrá hacerse este ajuste
(“Apagado automático”).
* Este elemento de ajuste no se visualizará si se ha
seleccionado “Desactivación” para “Apagado automático”.
* Se recomienda establecer un tiempo largo para activar el
apagado automático si la copiadora se utiliza con
frecuencia, y corto si la copiadora sólo se utiliza de vez en
cuando.
* Para conocer cómo cancelar la función de apagado
automático, vea “Apagado automático”.
1: 15 minutos
2: 30 minutos
3: 45 minutos
4: 60 minutos
*
5: 75 minutos
6: 90 minutos
7: 105 minutos
8: 120 minutos
9: 135 minutos
10: 150 minutos
11: 165 minutos
12: 180 minutos
13: 195 minutos
14: 210 minutos
15: 225 minutos
16: 240 minutos
F27 Informe del contador de toner Imprime el informe de la relación de consumo de toner.
Al utilizar esta relación de consumo de toner se puede
controlar fácilmente el momento de reemplazar el cartucho
de toner. Si la relación de consumo de toner es muy alta, se
recomienda combinar la utilización del modo económico
(página 4-2) con la utilización del modo convencional.
Código por
omisión
Elemento de ajuste Contenido del ajuste Código de ajuste
CAPÍTULO 6 ADMINISTRACIÓN DE LA COPIADORA
6-8
1
2
4
5
6
3
7
8
9
10
11
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas) (Métrico)
(Pulgadas)
(Métrico)
(2) Cómo hacer los ajustes por omisión
Presione y mantenga presionadas durante 3 segundos las
teclas de ajuste de exposición de copias. “F00” (código por
omisión) aparece en el visualizador de cantidad de copias.
El código por omisión cambia cada vez que se presiona la
tecla del zoom (+) o zoom (-) o cuando se presionan las
teclas numéricas. Seleccione el código por omisión deseado
consultando la tabla mostrada en “(1) Ajustes por omisión”.
Presione la tecla de introducción
Si se selecciona “F01” o “F27” se imprimirá el informe.
Vaya al paso 11.
Si se selecciona “F13”, vaya al paso 5.
Si se selecciona “F16”, vaya al paso 7.
Si se selecciona un código diferente del de arriba, vaya al
paso 9.
Cuando se imprima el informe, la visualización volverá a la
del paso 2. Para hacer otros ajustes, realice los
procedimientos respectivos (vea a continuación). Para
terminar de hacer los ajustes por omisión, vaya al paso 11.
Introduzca la anchura del papel presionando la tecla del
zoom (+) o zoom (-). La anchura del papel podrá ajustarse
entre 4,0", 100 mm y 11,0", 297 mm.
Presione la tecla de introducción. La visualización volverá a
la del paso 2. Para terminar de hacer los ajustes por
omisión, vaya al paso 11.
Introduzca el límite de copias (250 copias o menos)
presionando la tecla del zoom (+) o zoom (-).
Presione la tecla de introducción. La visualización volverá a
la del paso 2. Para terminar de hacer los ajustes por
omisión, vaya al paso 11.
El código de ajuste cambia cada vez que se presiona la tecla
del zoom (+) o zoom (-). Seleccione el código por omisión
deseado consultando la tabla mostrada en “(1) Ajustes por
omisión”.
Presione la tecla de introducción. La visualización volverá a
la del paso 2. Para terminar de hacer los ajustes por
omisión, vaya al paso siguiente.
Presione la tecla del zoom (+) o zoom (-) para visualizar
“F00” y presione la tecla de introducción. La indicación del
visualizador cambia del código por omisión al número de
copias.
7-1
1
CAPÍTULO 7 EQUIPO OPCIONAL
(1) ADF (alimentador automático de documentos)
Alimenta automáticamente uno a uno múltiples originales de hojas
para escanearlos.
11
11
1 Originales que pueden utilizarse con el DF (alimentador de
documentos)
• Originales de hojas solamente
• Pesos de los originales: Originales de una sola cara de 35 g/m
2
a
160 g/m
2
Tamaños de los originales: 11" x 17"/A3 (máximo) a 5 1/2" x 8 1/2"
(vertical)/A5 (vertical) (mínimo)
Capacidad: 70 hojas (11" x 8 1/2"/A4 y más pequeñas, 75 g/m
2
u 80 g/m
2
)
50 hojas (8 1/2" x 14"/B4 y más grandes, 75 g/m
2
u 80 g/m
2
)
50 hojas en el modo de selección automática
22
22
2 Precauciones para utilizar el DF
No utilice ninguno de los originales indicados a continuación con el
DF. Tampoco utilice originales con agujeros perforados ni con bandas
que se puedan arrancar colocadas en el borde delantero.
• Películas transparentes
• Papel carbón y originales muy arrugados o doblados, originales de
materiales blandos como, por ejemplo, vinilo
• Originales que no sean cuadrados, originales mojados, originales
con cinta adhesiva o cola
• Originales unidos con clips o grapas (si tiene que utilizarlos, retire el
clip o la grapa y ponga derecha la parte arrugada o doblada antes
de colocar los originales)
• Originales recortados y originales con superficies resbaladizas
• Originales con líquido corrector aún mojado
• Originales con arrugas (si tiene que utilizarlos, ponga derecha la
parte arrugada antes de colocar los originales)
33
33
3 Nombres de las partes del DF
1 Mesa de originales
(Coloque aquí los originales.)
2 Guías de inserción de originales
(Ajusta las guías a la anchura de los originales.)
3 Manilla de abertura/cierre del DF
(Sujete esta manilla cuando abra o cierre el DF.)
4 Cubierta de expulsión de originales
(Los originales copiados se apilan aquí.)
5 Cubierta de originales del DF
(Abra esta cubierta para retirar un original atascado en el DF.)
44
44
4 Colocación de los originales en el DF
Ajuste las guías de inserción de los originales al tamaño de
los originales.
* Antes de colocar los originales en el DF, compruebe que no
haya quedado ningún original de la operación de copiado
anterior en la cubierta de expulsión de originales. Los
originales que quedan en esta cubierta pueden causar un
fallo en la alimentación de los originales.
CAPÍTULO 7 EQUIPO OPCIONAL
(Pulgadas) (Métrico)
7-2
2 1
1
2
Coloque los originales en la mesa de originales y en el orden
correcto, con la cara que va a ser copiada hacia arriba.
Inserte firmemente el borde delantero de los originales en el
DF todo lo posible.
IMPORTANTE
No ponga tantos originales que excedan el límite indicado en la
pegatina colocada en la guía de inserción de originales trasera. Si se
colocan más originales que los especificados podrán producirse un
fallo en su alimentación.
55
55
5 Modo de selección automática
Con este modo se detecta automáticamente el tamaño y el brillo de
cada original. Las copias se hacen en papel del mismo tamaño que el
de los originales.
* Se necesita la tarjeta de memoria opcional.
NOTA
• Para este modo, en el DF se pueden colocar hasta 50 hojas de
papel (75 g/m
2
- 80 g/m
2
).
• Los originales utilizados en este modo se limitan a los de 11" x 17",
11" x 8 1/2", 8 1/2" x 14" y 8 1/2" x 11" (A3, A4, B4, B5), y la
anchura de todos los originales debe ser la misma.
Presione la tecla de selección automática para encender el
indicador.
66
66
6 Colocación de los originales en la pantalla
Cuando utilice un original que no pueda colocarse en el DF como, por
ejemplo, un libro o una revista, abra el DF y colóquelo en la pantalla.
Sujete la manilla de abertura/cierre del DF y ábralo.
* Antes de abrir el DF, compruebe que no haya originales en
la mesa de originales ni en la cubierta de expulsión de
originales. Si los hay, los originales podrán caerse al abrir
el DF.
Coloque el original con la cara que va ser copiada hacia
abajo. Asegúrese de alinear el original con las escalas de
tamaño del original.
CAPÍTULO 7 EQUIPO OPCIONAL
7-3
3
Sujete la manilla de abertura/cierre del DF y ciérrelo.
IMPORTANTE
No presione con fuerza el DF contra la pantalla. Esto podría
estropear el cristal.
(2) Gaveta
Se pueden añadir hasta tres gavetas del mismo tipo que la instalada
en el cuerpo principal.
La capacidad y el método de carga del papel son los mismos que los
de la gaveta estándar de la unidad principal.
* El papel atascado en la bandeja opcional puede retirarse abriendo
su cubierta izquierda.
(3) Separador de trabajos
Cuando utilice la función de impresora opcional, el punto de
expulsión del papel podrá cambiarse según la función que se utilice,
haciendo que sea más fácil clasificar el papel.
El punto de expulsión de las copias podrá seleccionarse utilizando el
código por omisión F23 (vea la página 6-7).
* El separador de trabajos puede guardar hasta 100 copias. Cuando
haga 101 copias o más, el copiado se detendrá al hacer 100 hojas.
El copiado se reanudará automáticamente al retirar las hojas
copiadas.
(4) Contador de llave
El contador de llave determina el número de copias que se han
hecho. Es muy útil para llevar la administración centralizada de la
copiadora en un departamento o incluso en el ámbito de una
compañía.
* El contador de llave puede contar en sentido ascendente cuando se
imprimen datos procedentes del ordenador.
Ajuste del contador de llave
Inserte firmemente el contador de llave en la abertura diseñada para
el mismo.
* Cuando se utilice la función del contador de llave, si éste no se
inserta en la copiadora no podrán hacerse copias. Si el contador de
llave no está insertado firmemente en su abertura, en el visualizador
de cantidad de copias aparecerá “---”.
PRECAUCION
NO deje el alimentador de documentos abierto porque
existe el peligro de sufrir heridas personales.
CAPÍTULO 7 EQUIPO OPCIONAL
7-4
(5) Tarjeta de memoria
La tarjeta de memoria resulta necesaria para utilizar varias de las
funciones de copiado de esta copiadora como, por ejemplo, la copia
con clasificación, la copia con márgenes y el borrado de bordes, y
para hacer múltiples copias utilizando el ADF opcional. Con esta
tarjeta se pueden escanear hasta 200 originales con una relación del
negro del 6%.
* Hay dos tipos de tarjetas de memoria disponibles: 64 MB y 32 MB.
Con una tarjeta de memoria de 64 MB se podrán explorar
aproximadamente 200 originales con una relación del negro del 6%.
(6) Tarjeta de impresora
Si está instalada la tarjeta de impresora, esta copiadora podrá
utilizarse como una impresora. Para conocer detalles, vea el manual
de instrucciones de la impresora.
(7) Tarjeta de red de impresoras
Si está instalada la tarjeta de red de impresoras junto con la tarjeta
de impresora opcional, esta copiadora podrá utilizarse como una
impresora de red, a la que podrá tenerse acceso desde múltiples
computadoras.
Para conocer detalles, vea el manual de instrucciones de la red.
8-1
3-5
3-5
3-5
7-3
CAPÍTULO 8 CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA
1. Visualización de errores
Cuando aparezca cualquiera de las indicaciones de la tabla de abajo en el panel de controles, tome la medida correctiva indicada.
En el visualizador de cantidad de copias
aparecen alternativamente “C” y un número.
Conecte y desconecte el interruptor principal. Si vuelve a aparecer la misma
indicación, póngase en contacto con su representante de servicio.
“OF” aparece en el visualizador de cantidad de
copias.
Hay 100 hojas de papel almacenadas en el separador de trabajos opcional.
Retire papel y reanude el copiado.
El indicador de adición de toner se enciende. Con el indicador encendido aún será posible seguir copiando durante algún
tiempo, pero eventualmente el copiado cesará. Reemplace el cartucho de
toner tan pronto como sea posible.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “AP”.
Se está rellenando toner en el interior de la copiadora. Espere unos pocos
minutos.
El indicador de toner de desecho se enciende. El tanque del toner de desecho necesita ser reemplazado. Reemplace el
tanque del toner de desecho (éste se suministra con el cartucho de toner).
El indicador de toner de desecho parpadea. No se ha colocado el tanque del toner de desecho. Colóquelo en la posición
especificada. No se podrá copiar hasta que el tanque del toner de desecho
esté colocado.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “__”.
La función de copiado seleccionada no puede utilizarse porque no está
instalado el equipo opcional necesario.
Indicación
Medida Página
(Pulgadas) (Métrico)
7-3
CAPÍTULO 8 CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA
8-2
8-3
3-1
8-3
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “PF”.
Se ha producido un atasco de papel en la gaveta cuyo indicador está
parpadeando o esa gaveta no está correctamente introducida. Abra la gaveta,
compruebe que no haya papel atascado y luego cierre firmemente la gaveta.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “XX” y parpadea el indicador de
adición de papel (XX es la cuenta de salida).
No hay papel en la gaveta cuyo indicador está parpadeando. Cargue papel.
“JXX” aparece en el visualizador de cantidad
de copias y el indicador de atasco de papel
parpadea (XX es un número que indica la
ubicación del atasco del papel).
Se ha atascado el papel. Retire el papel atascado.
El indicador de mantenimiento parpadea o se
enciende.
El parpadeo del indicador señala que se aproxima el momento de realizar el
siguiente mantenimiento. Cuando se encienda, la máquina tendrá que ser
revisada. Póngase en contacto inmediatamente con su representante de
servicio.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “E10”.
La gaveta seleccionada no puede utilizarse. Póngase en contacto
inmediatamente con su representante de servicio. Si se encuentran instaladas
gavetas opcionales, utilice una gaveta diferente.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “E70”.
Cuando se utiliza el DF opcional no se copia el último de los originales
expulsados. Vuelva a colocar ese original en la mesa de originales y reanude
el copiado.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “E71”.
Los originales que no fueron copiados pueden copiarse. Vuelva a colocar
todos los originales expulsados en la mesa de originales y reanude el copiado.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “E72”.
Mientras utiliza el DF opcional, uno de los originales permanece en la sección
de inserción de originales. Retire ese original, vuelva a colocarlo en la mesa de
originales y luego reanude la operación de copiado.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “E90”.
La memoria está llena. Presione la tecla de reposición y reduzca el número de
originales, y luego reanude el copiado.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “OP”.
La cubierta delantera está abierta. Cierre la cubierta.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “OP1”.
La cubierta de originales del DF opcional está abierta. Cierre la cubierta.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece “OP2”.
La cubierta izquierda está abierta. Cierre la cubierta.
En el visualizador de cantidad de copias
aparece cualquiera de las indicaciones “OP3”
a “OP5”.
La cubierta izquierda de la gaveta opcional está abierta. Cierre la cubierta
izquierda de la gaveta correspondiente.
Indicación
Medida Página
CAPÍTULO 8 CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA
1
8-3
2. Cuando se producen atascos del papel
Si se atasca el papel, el copiado se detendrá. El indicador de atasco de papel parpadeará y se encenderá un indicador de posición de atasco del
papel. Además, “J” y un número de 2 dígitos o “PF” aparecerán en el visualizador de cantidad de copias. El número indica la ubicación del atasco
del papel. Retire el papel atascado consultando “(3) Procedimientos para retirar el papel atascado”, con el interruptor principal en la posición de
conectado (I).
(1) Indicadores de posición de atasco del papel
1 Atasco en la sección de alimentación de papel
2 Atasco en la cubierta izquierda (página 8-4)
3 Atasco en el DF <opcional> (página 8-5)
4 Atasco en una gaveta <opcional> (página 8-5)
* No vuelva a utilizar el papel atascado.
* Si el papel se rompe al retirarlo, asegúrese de retirar todos los
restos de papel del interior de la copiadora porque pueden causar
nuevos atascos posteriormente.
* Después de retirar el papel atascado, el calentamiento empezará.
El indicador de atasco de papel se apagará y la copiadora volverá a
los ajustes anteriores al atasco.
(3) Procedimientos para retirar el papel atascado
11
11
1 Atasco de papel en la sección de alimentación de papel
Atasco de papel en una gaveta (J10, J20)
Si se enciende el indicador de posición de atasco del papel
mostrado en la ilustración mientras se utiliza la gaveta, en la
gaveta se habrá producido un atasco de papel. Retire el papel
atascado utilizando el procedimiento dado a continuación.
(Pulgadas) (Métrico)
Abra la gaveta.
(2) Precauciones
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea
extremadamente prudente cuando trabaje en esta zona,
ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
PRECAUCION
La unidad de fijación de la copiadora está
extremadamente caliente. Preste la debida atención
cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.
CAPÍTULO 8 CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA
8-4
2
3
1
2
1
2
3
Retire el papel atascado con cuidado de no romperlo.
* Si se rompe el papel, retire todos los restos del interior de
la copiadora.
Cierre lentamente la gaveta.
* Compruebe que el papel se mantenga debajo de los
ganchos de la gaveta. Si no, vuelva a cargar el papel.
Atasco de papel en el alimentador multihojas (PF)
Si se enciende el indicador de posición de atasco del papel mostrado
en la ilustración mientras se utiliza el alimentador multihojas, en el
alimentador multihojas se habrá producido un atasco de papel. Retire
el papel atascado utilizando el procedimiento dado a continuación.
Retire todo el papel que quede en el alimentador multihojas.
Compruebe que el indicador de posición de atasco del papel
se haya apagado y vuelva a cargar papel en el alimentador
multihojas.
22
22
2 Atasco de papel en la cubierta izquierda (J30, J40, J50, J51)
Si se enciende el indicador de posición de atasco del papel mostrado
en la ilustración se habrá producido un atasco de papel en la cubierta
izquierda. Retire el papel atascado utilizando el procedimiento dado a
continuación.
Abra el alimentador multihojas.
Abra la cubierta izquierda.
Retire el papel atascado con cuidado de no romperlo.
Si el papel no puede retirarse fácilmente, vaya al paso
siguiente. Si el papel se retira bien, vaya al paso 5.
* Si se rompe el papel, retire todos los restos del interior de
la copiadora.
PRECAUCION
En la sección del cargador hay alta tensión. Sea
extremadamente prudente cuando trabaje en esta zona,
ya que existe el riesgo de que se produzcan descargas
eléctricas.
PRECAUCION
La unidad de fijación de la copiadora está
extremadamente caliente. Preste la debida atención
cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.
CAPÍTULO 8 CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA
8-5
4
5
1
2
3
4
IMPORTANTE
El tambor 1 es muy sensible a la luz y a la suciedad. Tenga cuidado
para no exponerlo a una luz intensa como, por ejemplo, la de una
habitación, y evite tocarlo con las manos.
Sujete la manilla verde 2 y abra la guía de expulsión, y
luego retire el papel atascado.
Cierre la cubierta izquierda y el alimentador multihojas.
33
33
3 Atasco de papel en el DF <opcional> (J70, J71, J72, J73)
Si se enciende el indicador de posición de atasco del papel mostrado
en la ilustración, se habrá producido un atasco de papel en el DF.
Retire el original atascado utilizando el procedimiento dado a
continuación.
Retire todos los originales de la mesa de originales.
Abra la cubierta de originales del DF.
Retire el original atascado.
Cierre la cubierta de originales del DF.
Coloque el original atascado junto con los retirados en la
mesa de originales y reanude el copiado.
PRECAUCION
La unidad de fijación de la copiadora está
extremadamente caliente. Preste la debida atención
cuando trabaje en esta zona, ya que existe el riesgo de
quemarse.
CAPÍTULO 8 CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA
8-6
1
2
3
4
Abra la cubierta izquierda de la gaveta que está siendo
utilizada.
Retire el papel atascado con cuidado de no romperlo.
* Si se rompe el papel, retire todos los restos del interior de
la copiadora.
Abra la gaveta y retire el papel atascado con cuidado de no
romperlo.
* Si se rompe el papel, retire todos los restos del interior de
la copiadora.
Cierre lentamente la gaveta.
44
44
4 Atasco de papel en la gaveta
<opcional> (J11, J12, J13, J20, J21)
Si se enciende el indicador de posición de atasco del papel mostrado
en la ilustración, se habrá producido un atasco de papel en la gaveta.
Retire el papel atascado utilizando el procedimiento dado a
continuación.
CAPÍTULO 8 CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA
8-7
8-1
4-1
7-1
6-4
4-2
6-4, 6-5
3-5
3-1
3. Localización de averías
Si se produce un problema, realice las comprobaciones y acciones aplicables dadas a continuación.
Si el problema continúa, póngase en contacto con su representante de servicio.
No se enciende nada en el
panel de controles cuando
se conecta el interruptor
principal.
¿Se ha enchufado la clavija de alimentación
en una toma de CA?
Conecte la clavija en la toma de CA.
No salen copias al presionar
la tecla de copiado.
¿Aparece alguna indicación en el panel de
controles?
Realice la acción correctiva correspondiente
a la indicación.
Las copias salen en blanco. ¿Están correctamente colocados los
originales?
Cuando coloque los originales en la
pantalla, colóquelos con la cara impresa
hacia abajo.
Cuando coloque los originales en el DF
opcional, colóquelos con la cara impresa
hacia arriba.
Las copias salen demasiado
claras.
¿Está la copiadora en el modo de
exposición automática?
Para cambiar la exposición total, realice el
ajuste de exposición automática.
¿Está la copiadora en el modo de texto y
foto, foto o texto?
Ajuste la exposición correcta utilizando las
teclas de ajuste de exposición de las
copias.
Para cambiar la exposición total, realice el
ajuste de exposición para el modo de texto
y foto, foto o texto.
¿Está encendido el indicador de adición de
toner?
Reemplace el cartucho de toner.
¿Está mojado el papel? Reemplace el papel por papel nuevo.
Problema
Comprobaciones Acción Página
CAPÍTULO 8 CUANDO SE PRODUCE UN PROBLEMA
Problema
Comprobaciones Acción Página
3-1
8-3
8-8
6-4
4-2
6-4, 6-5
3-6
4-1
7-1
3-1
9-1
Las copias salen demasiado
oscuras.
¿Está la copiadora en el modo de
exposición automática?
Para cambiar la exposición total, realice el
ajuste de exposición automática.
¿Está la copiadora en el modo de texto y
foto, foto o texto?
Ajuste la exposición correcta utilizando las
teclas de ajuste de exposición de las copias.
Para cambiar la exposición total, realice el
ajuste de exposición para el modo de texto y
foto, foto o texto.
Las copias están sucias.
¿Está sucia la pantalla o la cubierta de
originales?
Limpie la pantalla y/o la cubierta de
originales.
Abra la cubierta delantera y tire hacia fuera
del eje de limpieza y luego vuelva
introducirlo.
La imagen copiada sale
inclinada.
¿Están colocados correctamente los
originales?
Cuando coloque los originales en la pantalla,
alinee sus bordes con las escalas del
tamaño de originales correctas.
Cuando coloque los originales en el DF
opcional, ajuste correctamente las guías de
inserción de los originales al tamaño de los
originales.
El papel se atasca
frecuentemente.
¿Está colocado correctamente el papel en
la(s) gaveta(s)?
Coloque correctamente el papel.
¿Está el papel enrollado, plegado o
arrugado?
Reemplace el papel por un papel nuevo.
¿Queda papel atascado o restos de papel
en el interior de la copiadora?
Realice el procedimiento apropiado para
retirar el papel.
4-2
Las hojas copiadas no se
almacenan ordenadamente
en la sección de
almacenamiento de copias.
¿Están onduladas las hojas copiadas?
Retire el papel de la gaveta o alimentador
multihojas utilizado y dé vuelta al papel.
9-1
CAPÍTULO 9 LIMPIEZA Y ESPECIFICACIONES
1. Limpieza de la copiadora
Limpieza de la cubierta de originales
Levante la cubierta de originales. Limpie la parte trasera de la
cubierta de originales con un paño blando humedecido con alcohol o
detergente suave.
* No utilice nunca diluyente u otro disolvente orgánico para este
propósito.
Limpieza de la pantalla
Levante la cubierta de originales. Limpie la pantalla con un paño
blando humedecido con alcohol o detergente suave.
* No utilice nunca diluyente u otro disolvente orgánico para este
propósito.
* Si hay manchas, tales como líneas negras que aparecen en la copia
mientras se utiliza el DF opcional, el vidrio de la ranura a estará
sucio.
Limpie el vidrio de la ranura con un paño blando humedecido en
alcohol o detergente suave.
PRECAUCION
Para su seguridad desconecte SIEMPRE el enchufe
eléctrico del tomacorriente al realizar la limpieza.
CAPÍTULO 9 LIMPIEZA Y ESPECIFICACIONES
9-2
2. Especificaciones
Tipo ................................................................................ Escritorio
Mesa de originales ......................................................... Tipo fijo
Sistema de copiado ....................................................... Electrostático indirecto
Originales ....................................................................... Hojas de papel, libros y objetos tridimensionales (Tamaño máximo de los originales: 11" x
17", A3)
Tamaños de las copias .................................................. (Especificaciones en pulgadas) 11" x 17", 8 1/2" x 14", 11" x 8 1/2", 5 1/2" x 8 1/2"
(Especificaciones métricas) A3, B4 (257 mm x 364 mm), A4, B5, A5 (vertical), B6 (vertical),
A6 (vertical), folio
Pérdida de margen de impresión: 0,5 - 5,5 mm
Velocidad de copiado ..................................................... Copiado en el mismo tamaño/copiado directo, 11" x 17", A3: 8 copias/minuto, 8 1/2" x 14",
B4: 8 copias/minuto, 11" x 8 1/2", A4: 15 copias/minuto, 8 1/2" x 11", A4 (vertical): 10 copias/
minuto
Tiempo de calentamiento ............................................... Antes de 30 segundos (a temperatura ambiente de 68°F, 20°C, humedad relativa del 65%)
Desde el modo de ahorro de energía: Antes de 10 segundos [prioridad de recuperación],
antes de 30 segundos [prioridad al ahorro de energía] (a temperatura ambiente de 68°F,
20°C, humedad relativa del 65%)
Velocidad para la primera copia..................................... Antes de 5,5 segundos (11" x 8 1/2", A4, modo manual)
Relación de zoom .......................................................... Cualquier relación entre 50 y 200% (en incrementos de 1%)
Memoria para imágenes (opción) .................................. 47 MB (se pueden memorizar aproximadamente 250 originales de 11" x 8 1/2" con una
relación de negro del 6%)
Resolución ..................................................................... Lectura: 600 x 600 ppp
Escritura: 600 x 600 ppp
Sistema de alimentación de papel ................................. Alimentación automática desde gaveta (1 gaveta, capacidad de 250 hojas [75 g/m
2
, 80 g/
m
2
/papel estándar especificado por nuestra compañía]) y alimentador multihojas (capacidad
de 50 hojas [75 g/m
2
, 80 g/m
2
/papel estándar especificado por nuestra compañía])
Papel de copia ............................................................... Gaveta: Papel estándar (64 - 80 g/m
2
)
Alimentador multihojas: Papel estándar (45 - 160 g/m
2
), papel especial (papel coloreado,
transparencias, papel con membrete, etc.), sobres (COM-10, Monarch, DL, C5) [sólo
cuando se utiliza la función de impresora]
Copiado continuo ........................................................... 1 - 250 hojas
Fuente de luz ................................................................. Lámpara de gas raro
Sistema de revelado ...................................................... Proceso en seco
Sistema de fijación ......................................................... Rodillo térmico
Sistema de limpieza ....................................................... Cuchilla
Fotoconductor ................................................................ OPC
Funciones y modos ........................................................ Función de autodiagnóstico, modo de ahorro de energía, función de ajuste de exposición
automática, función de detección del tamaño del original*, función de selección automática
del tamaño del papel*, modo de selección automática de ampliación*, modo de copiado con
zoom, modo de zoom a tamaño, modo de foto, función de administración de copias
* Estas funciones y modos no se encuentran disponibles en algunos modelos.
(Especificaciones métricas)
Alimentación eléctrica .................................................... (Especificaciones en pulgadas) 120 V CA, 60 Hz, 9 A máximo
(Especificaciones métricas) 220 - 240 V CA, 50 ó 60 Hz, 2,8 A (promedio)
Consumo eléctrico ......................................................... Consumo eléctrico nominal 1080 W máximo
Dimensiones .................................................................. 21 5/8" (An.) x 22 1/16" (Prof.) x 17 15/16" (Al.)
550 mm (An.) x 560 mm (Prof.) x 455 mm (Al.)
Peso ............................................................................... (Especificaciones en pulgadas) 86,2 lbs aproximadamente, 39,2 kg aproximadamente
(Especificaciones métricas) 41 kg aproximadamente
Espacio requerido .......................................................... 35 1/16" (An.) x 22 1/16" (Prof.)
891 mm (An.) x 560 mm (Prof.)
Equipo opcional ............................................................. ADF (alimentador automático de documentos), gaveta, separador de trabajos, contador de
llave, tarjeta de memoria, tarjeta de impresora, tarjeta de red de impresoras
(Especificaciones en pulgadas) cubierta de originales, (especificaciones métricas) sensor
de detección de originales
(Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.)
CLASS 1 LASER PRODUCT
KLASSE 1 LASER PRODUKT
Seguridad del Láser
Los rayos láser pueden ser peligrosos para el cuerpo humano. Por eso, los rayos láser que se producen dentro de este aparato
están herméticamente sellados en su caja protectora y con una tapa exterior. En condiciones normales, los rayos no pueden
escaparse al exterior.
Este aparato ha sido clasificado como un producto láser de Clase 1 bajo la IEC 825.
PRECAUCION
La realización de otros procedimientos no descritos en este manual puede provocar una exposición peligrosa a los rayos láser.
Esta etiqueta está pegada en la unidad de escáner del láser dentro del aparato, en un lugar donde el usuario no debe tener
acceso.
Las siguientes etiquetas están pegadas en la parte trasera del aparato.
E2
CAUTION!
The power plug is the main isolation device! Other switches on the
equipment are only functional switches and are not suitable for isolating
the equipment from the power source.
VORSICHT!
Der Netzstecker ist die Hauptisoliervorrichtung! Die anderen Schalter
auf dem Gerät sind nur Funktionsschalter und können nicht verwendet
werden, um den Stromfluß im Gerät zu unterbrechen.
¡PRECAUCION!
Desenchufe el cable eléctrico para que no siga pasando corriente. Los
interruptores sólo cortan las respectivas funciones pero no no la
corriente eléctrica en sí.
DECLARATION OF CONFORMITY
TO
89/336/EEC, 73/23/EEC and 93/68/EEC
We declare under our sole responsibility that the product to which
this declaration relates is in conformity with the following specifications.
Limits and methods of measurement for immunity
characteristics of information technology equipment
EN55024
Limits and methods of measurement for radio interference
characteristics of information technology equipment
EN55022 Class B
Limits for harmonic currents emissions
for equipment input current
16A per phase EN61000-3-2
Limitation of voltage fluctuations and flicker in low-voltage
supply systems for equipment with rated current
16A EN61000-3-3
Safety of information technology equipment,
including electrical equipment
EN60950
Radiation Safety of laser products, equipment classification,
requirements and user’s guide
EN60825-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Utax CD 1015 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación