Kodak EasyShare DX6490 Zoom Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Cámara digital con zoom
Kodak EasyShare DX6490
Guía del usuario
www.kodak.com
Para ver los cursos interactivos, vaya a www.kodak.com/go/howto
Eastman Kodak Company
343 State Street
Rochester, New York 14650, EE.UU.
© Eastman Kodak Company, 2003
Kodak e EasyShare son marcas registradas de Eastman Kodak Company.
Todas las imágenes que aparecen en las pantallas han sido simuladas.
Número de referencia 6B8596_es
iii
Descripción general del producto
Vista frontal
1 Rueda 5 Flash abatible
2 Anilla para la correa
(para colgar al cuello)
6 Luz del disparador
automático/vídeo
3 Disparador 7 Objetivo
4 Micrófono
7
3
2
1
6
4 5
iv
Descripción general del producto
Vista posterior
1
2
Anilla para la correa (para colgar al cuello)
Botón EVF/LCD (Visor electrónico/LCD)
9 Joystick (mover
)
Botón OK (Aceptar) (pulsar)
3 Visor electrónico 10 Sintonizador de modo/inter-
ruptor de encendido y apagado
4 Sensores oculares del visor electrónico 11 Botón Review (Revisar)
5 Zoom (Gran angular [W] / Teleobjetivo [T]) 12 Botón Menu (Menú)
6 Anilla para la correa (para colgar al cuello) 13 Botón Delete (Eliminar)
7 Botón de estado 14 Posición de encendido; luz
indicadora de modo
8 Botón Share (Compartir) 15 Pantalla LCD
(pantalla de cristal líquido)
12
7
1 2 4 65
11
1315
9
8
3
10
14
v
Descripción general del producto
Vistas laterales
1 Ranura para tarjeta SD/MMC
opcional
2 Conector del flash externo
3 Puerto USB
4 Entrada de CC (5 V)
5 Salida de audio/vídeo
(para ver en un televisor)
4
2
1
3
5
vi
Descripción general del producto
Vistas inferior y superior
Vista superior Vista inferior
1 Disparador 8 Tapa para las pilas
2 Altavoz 9 Toma/indicador de
trípode, base 6000
3 Botón del flash
4 Botón Primer plano/Paisaje 10 Conector de la base
5 Botón del disparador automático/ráfaga 11 Indicador, base 6000
6 Flash abatible
7 Botón de apertura del flash
6
71
2 3
4
8
5
9
10 11
vii
Contenido
1 Procedimientos iniciales .....................................................1
Primero instale el software......................................................1
¿Necesita una versión impresa de esta guía
con caracteres más grandes?................................................1
Contenido del paquete..............................................................2
Carga de la pila.......................................................................... 3
Inserción de la pila .................................................................... 4
Colocación de la correa (para colgar al cuello)
y la tapa para objetivo ............................................................ 5
Cómo encender la cámara......................................................6
Establecimiento de la fecha y la hora..................................7
Cambio de la pantalla: visor electrónico o
pantalla LCD...............................................................................8
Comprobación del estado de la cámara y
las fotografías........................................................................... 9
Inserción de las tarjetas SD/MMC.....................................13
Memoria interna o tarjetas SD/MMC ...............................14
Información importante sobre las pilas............................ 17
2 Cómo sacar fotografías .................................................19
Cómo sacar una fotografía...................................................19
Modos para sacar fotografías...........................................20
Modo PASM..............................................................................22
viii
Toma de fotografías con la opción de
primeros planos o paisaje ....................................................26
Uso de las marcas de encuadre de enfoque
automático............................................................................... 27
Vista rápida: revisión de la fotografía que
se acaba de sacar..................................................................28
Uso del zoom óptico...............................................................29
Uso del zoom digital avanzado...........................................29
Uso del flash abatible............................................................30
Uso de una unidad de flash externo..................................33
Cómo incluirse en una fotografía .......................................34
Serie de imágenes en ráfaga...............................................35
Cambio de los ajustes opcionales..................................... 36
Ajuste de la calidad de la imagen......................................38
Establecimiento del balance de blancos en
el modo PASM..........................................................................39
Establecimiento de la velocidad de ISO en
el modo PASM..........................................................................40
Establecimiento del modo de color ...................................42
Establecimiento de la medición de la
exposición en el modo PASM...............................................43
Establecimiento de la zona de enfoque en
el modo PASM..........................................................................44
Establecimiento de la nitidez en el modo PASM...........45
Restablecimiento de los ajustes manuales
a la configuración predeterminada....................................46
ix
Etiquetado para álbumes .....................................................47
Estampado de la fecha en fotografías............................49
Ajuste del sensor de orientación.......................................50
3 Grabación de vídeos ....................................................... 51
Grabación de un vídeo.............................................................51
Vista rápida: revisión del vídeo que se
acaba de grabar...................................................................... 52
Uso del zoom óptico...............................................................53
Cambio de los ajustes de vídeo opcionales.....................53
Eliminación de los sonidos de la cámara
durante una grabación..........................................................54
Establecimiento de la duración de vídeo.........................55
Etiquetado para álbumes .................................................... 55
Cómo incluirse en el vídeo......................................................57
4 Revisión de fotografías y vídeos ................................59
Visualización de una sola fotografía o vídeo ..................59
Reproducción de un vídeo.....................................................60
Visualización de varias fotografías o vídeos...................61
Eliminación de fotografías y vídeos ...................................61
Cambio de los ajustes de revisión opcionales................62
Ampliación de las fotografías.............................................63
Cómo proteger las fotografías y vídeos
para que no se borren ...........................................................64
Etiquetado de fotografías/vídeos para
álbumes......................................................................................64
Proyección de diapositivas..................................................66
x
Visualización de fotografías y vídeos
en un televisor.........................................................................68
Copia de fotografías y vídeos............................................. 69
Visualización de la fecha del vídeo .....................................70
Visualización de información sobre la
fotografía o el vídeo..................................................................71
Protección del objetivo durante la revisión..................... 72
5 Cómo compartir fotografías y vídeos .......................73
¿Cuándo puedo etiquetar mis fotografías
y vídeos?.....................................................................................73
Etiquetado de fotografías para imprimirlas.................. 74
Etiquetado de fotografías y vídeos para
envío mediante correo electrónico..................................... 75
Etiquetado de fotografías y vídeos
como favoritos..........................................................................77
¿Necesita ayuda?.....................................................................77
6 Personalización de los ajustes de la cámara ........ 79
Para acceder a los menús o al modo Configurar...........79
Menús del modo Configurar.................................................79
Cómo volver al menú anterior.............................................80
Cambio de la cantidad de impresión
predeterminada...................................................................... 80
Desactivación de la opción Vista rápida...........................81
Cambio del zoom digital avanzado.....................................82
Desactivación del sonido del obturador ..........................83
xi
Desactivación de la descripción del modo......................83
Configuración de la salida de vídeo...................................84
Selección de un idioma..........................................................85
Formateo de la memoria interna o la tarjeta................85
Visualización de información sobre la cámara...............86
7 Instalación del software ............................................... 87
Requisitos para Windows .................................................... 87
Requisitos para Mac OS X...................................................88
Requisitos para Mac OS 8.6/9.x ......................................88
Instalación del software.......................................................89
8 Conexión de la cámara al ordenador ......................... 91
Transferencia de fotografías con el cable USB..............91
Impresión de fotografías desde el ordenador................92
Impresión desde una tarjeta SD/MMC opcional...........93
Impresión con o sin un ordenador......................................93
9 Uso de la base para cámara 6000 .........................95
Contenido del paquete de la base para
cámara 6000 .........................................................................95
Instalación de la pieza de enganche
personalizada...........................................................................96
Conexión de la base para cámara 6000 .........................97
Acoplamiento de la cámara a la base..............................99
Carga de la pila......................................................................100
Transferencia de fotografías con la base.......................101
Revisión de fotografías y vídeos.......................................102
xii
Solución de problemas: Base para
cámara 6000........................................................................103
Especificaciones de la base para
cámara 6000........................................................................104
Uso del adaptador de CA para proporcionar
energía a la cámara..............................................................105
Cámaras y bases para cámaras anteriores ................105
10 Solución de problemas ...............................................107
Problemas de la cámara......................................................107
Comunicación entre el ordenador y la cámara...............113
Tarjetas SD/MMC y memoria interna ............................. 116
Mensaje de la pantalla de la cámara................................117
Estado de la luz indicadora................................................123
11 Cómo obtener ayuda ....................................................125
Enlaces Web útiles.................................................................125
Ayuda incluida en este manual..........................................125
Ayuda del software..............................................................126
Asistencia telefónica al cliente........................................126
12 Apéndice ..........................................................................129
Especificaciones de la cámara ......................................... 129
Ajustes originales de fábrica de la cámara...................132
Actualización del software y del firmware .................... 134
Sugerencias, seguridad y mantenimiento..................... 134
Capacidades de almacenamiento.................................... 135
xiii
Búsqueda de fotografías y vídeos................................... 136
Convenciones de nomenclatura de fotografías............137
Funciones de ahorro de energía ....................................... 138
Conformidad con la normativa de la FCC
(Federal Communications Comission) y
asesoramiento .......................................................................139
1
1 Procedimientos iniciales
Primero instale el software
Instale el software desde el CD del software Kodak EasyShare antes de
conectar la cámara (o la base para cámara) al ordenador. Si no lo hace, puede
que el software no se cargue correctamente.
Consulte la guía ¡Comience aquí! o Instalación del software en la página 87.
¿Necesita una versión impresa de esta
guía con caracteres más grandes?
Para ver una versión de esta guía con caracteres más grandes:
1 Visite www.kodak.com/go/dx6490support.
2 Acceda a la sección Manuales.
3 Haga clic en Ver como PDF para abrir la Guía del usuario.
4 En ordenadores con sistemas Windows o Mac OS 8.6 ó 9.x:
En el menú Archivo, seleccione Imprimir.
En la ventana de impresión, seleccione Ajustar a la página.
En Mac OS X:
En el menú Archivo, seleccione Ajustar página.
Cambie la escala a 200%.
5 Imprima como de costumbre.
2
Capítulo 1
Contenido del paquete
No ilustrado: Guía del usuario, Guía del usuario en formato CD, Guía de
inicio rápido, CD del software Kodak EasyShare. El contenido puede variar sin
previo aviso.
1 Cámara 5 Cable USB
2* Pieza de enganche personalizada
(para base para cámara y base de
impresión 6000)
6 Cable para salida de
audio/vídeo (para ver
fotografías en un televisor)
3 Pila recargable de ion-litio de
1700 mAh
7 Tapa para objetivo
4* Cargador de pilas con enchufes 8 Correa (para colgar al cuello)
1
6
3
7
5
8
2*
4*
3
Capítulo 1
* Si la caja contiene una base para cámara Kodak EasyShare 6000:
La pieza de enganche personaliza (2*) se encuentra instalada en la base para
cámara y el cargador de pilas (4*) no se incluye. Consulte la página 95 para
obtener más información sobre el contenido.
Carga de la pila
Es necesario cargar la pila de ion-litio antes de utilizarla por primera vez.
1 Inserte la pila en el cargador.
2 Inserte el enchufe que coincida con la toma
de corriente eléctrica.
3 Enchufe el cargador a la toma.
La luz indicadora se vuelve roja. Cuando
la luz se vuelva verde, retire la pila y
desenchufe el cargador. La carga tarda
unas tres horas aproximadamente.
Si desea conocer la vida aproximada de la pila, consulte la página 17.
4
Capítulo 1
También puede cargar la pila con la base de impresión 6000 Kodak EasyShare
opcional o la base para cámara Kodak EasyShare 6000 (consulte la
página 95). Adquiera estos y otros accesorios en un distribuidor de productos
Kodak o visite www.kodak.com/go/accessories.
NOTA: si la cámara se suministra con una base para cámara Kodak EasyShare
6000, no se incluirá el cargador de pilas. En ese caso, utilice la base
para cámara para cargar la pila (consulte el capítulo 9, Uso de la base
para cámara 6000).
Inserción de la pila
PRECAUCIÓN:
Utilice sólo pilas recargables de ion-litio Kodak
EasyShare. Consulte Información importante sobre las
pilas en la página 17.
1 Asegúrese de que el sintonizador de modo
esté desactivado.
2 Abra la tapa para las pilas.
3 Oriente la pila como se indica y empújela.
4 Cierre la tapa para las pilas.
Contactos
5
Capítulo 1
Colocación de la correa (para colgar al
cuello) y la tapa para objetivo
Correa (para colgar al cuello):
1 Coloque los aros metálicos de los extremos
de la correa e cada una de las anillas
laterales de la cámara.
Tapa para objetivo:
1 Pase la correa de la tapa para objetivo a
través del aro de la correa para colgar al
cuello (cerca del lado del objetivo de la
cámara).
2 Pase la tapa para objetivo a través del bucle.
Tire hasta que quede fijo.
Utilice la tapa para proteger el objetivo
siempre que no use la cámara.
6
Capítulo 1
Cómo encender la cámara
Para encender la cámara, gire el
sintonizador de modo.
A la derecha para utilizar los modos de
captura de imágenes fijas.
A la izquierda para utilizar el modo para
grabar vídeos.
La luz indicadora de modo parpadea
mientras la cámara realiza una
autoverificación y, a continuación, se
ilumina cuando la cámara está lista para
sacar fotografías o grabar vídeos.
El visor electrónico o la pantalla LCD se
enciende dependiendo de la última
selección utilizada (consulte la
página 8).
El nombre y la descripción del modo de
captura seleccionado aparecen en la
pantalla durante 3 segundos.
Para identificar los iconos de estado que
aparecen en la pantalla, consulte la
página 9.
Luz indicadora de modo,
Pantalla LCD
Visor
posición de encendido
electrónico
7
Capítulo 1
Establecimiento de la fecha y la hora
Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez
El mensaje Se ha restablecido la fecha y la hora aparece la primera vez que
se enciende la cámara o si la pila se quita de la cámara durante un largo
período de tiempo.
1 ESTABLECER FECHA/HORA estará resaltado.
Pulse el botón OK (Aceptar).
Aparece la pantalla Fecha y Hora. El
formato de la fecha es AAAA/MM/DD. La
hora se muestra en formato de 24 horas.
O bien, seleccione CANCELAR para
configurar la fecha y la hora más adelante.
2 Pulse para establecer la fecha y la
hora. Pulse para avanzar al siguiente
parámetro.
3 Cuando haya terminado, pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
La configuración permanece activa hasta
que la modifique.
NOTA: dependiendo del sistema operativo del ordenador, el software Kodak
EasyShare puede hacer que el ordenador actualice automáticamente el
reloj de la cámara cuando la conecte. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información.
Ajuste de la fecha y la hora en cualquier momento
1 Encienda la cámara. Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
Botón OK
,
(Aceptar)
8
Capítulo 1
3
Pulse para resaltar Fecha y Hora y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
4 Vaya al paso 2 de Establecimiento de la fecha y la hora por primera vez.
Cambio de la pantalla: visor electrónico o
pantalla LCD
La cámara está equipada con un visor
electrónico. El visor electrónico, al igual que la
pantalla LCD, muestra exactamente las
imágenes que captura la cámara.
Pulse el botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD) para cambiar del visor a
la pantalla LCD, y viceversa. Utilice el modo
que le resulte más adecuado. La selección
permanece activa hasta que vuelva a pulsar
el botón.
Tiempo de desconexión del visor electrónico:
15 segundos
El visor electrónico se apaga después de 15 segundos si no mira a través de él.
Para volver a encenderlo sólo tiene que mirar por el visor. Si ya ha
transcurrido más de un minuto, pulse cualquier botón.
Botón EVF/LCD
LCD
Visor electrónico
(Visor electrónico/LCD)
9
Capítulo 1
Tiempo de desconexión de la pantalla LCD: 1 minuto
Si transcurrido un minuto no toma ninguna fotografía o pulsa algún botón, la
pantalla LCD se apaga para ahorrar energía de la pila. Para volver a
encenderla, pulse cualquier botón. Consulte la página 138 para obtener
información sobre otras funciones de ahorro de energía.
Comprobación del estado de la cámara y
las fotografías
Los iconos que aparecen en el visor
electrónico o en la pantalla LCD indican
cómo se ha configurado la cámara para
sacar fotografías.
Pulse el botón de estado para activar o
desactivar los iconos.
10
Capítulo 1
Modos de captura
Aparece la configuración activa de la cámara:
Compensación de la exposición
Velocidad del obturador
Diafragma
Modo de cámara
Pila baja
Estampado de la fecha
Disparador automático/ráfaga
Primer plano/Paisaje
Flash
Calidad de la imagen
Fotografías/tiempo restante
Ubicación de
ISO
Modo PASM
Balance de blanco
s
(parpadeante = descargada)
Descripción
del modo
Digital
Teleobjetivo
Gran angular
Indicador
de zoom
almacenamiento
11
Capítulo 1
Modos de captura: disparador pulsado hasta la
mitad
Pulse el disparador hasta la mitad para ver la configuración manual activa:
Indicador de enfoque automático/
exposición automática
Compensación de la exposición
Velocidad del obturador
Diafragma
ISO
Advertencia de velocidad
Marcas de encuadre
de enfoque automático
del obturador lenta
12
Capítulo 1
Modo Revisar: información sobre la imagen
Pulse el botón Review (Revisar). Aparecen las funciones aplicadas a la
fotografía o video:
Selección para enviar
Imprimir fotografías etiquetadas/número de impresiones
Proteger
Número de la fotografía
Ubicación de
Modo
Pila baja
Flechas de desplazamiento
Nombre
(parpadeante = descargada)
del álbum
por correo electrónico
almacenamiento
de cámara
Favoritos
13
Capítulo 1
Más información sobre la fotografía
Es posible obtener más información sobre la fotografía o vídeo de dos formas:
Pulse . Para salir de la pantalla
de información, vuelva a
pulsar .
O bien,
Pulse el botón Menu (Menú) y, a
continuación, seleccione
Información sobre la imagen
(consulte la página 71). Pulse el
botón OK (Aceptar).
Inserción de las tarjetas SD/MMC
La cámara tiene una memoria interna de 16 MB. Sin embargo, las tarjetas
SD/MMC opcionales permiten almacenar fotografías y vídeos en soportes
extraíbles y reutilizables.
PRECAUCIÓN:
La tarjeta sólo se puede insertar de una manera y si la
fuerza, podría dañar la cámara o la tarjeta.
No inserte o extraiga una tarjeta cuando la luz indicadora
de modo parpadee ya que podría dañar las fotografías, la
tarjeta o la cámara.
Menu
Botón OK (Aceptar)
(Menú)
14
Capítulo 1
Para insertar una tarjeta SD/MMC:
1 Apague la cámara.
2 Abra la tapa para la tarjeta.
3 Oriente la tarjeta tal y como se
indica en la tapa.
4 Inserte la tarjeta en la ranura
para encajar el conector.
5 Cierre la tapa.
Para extraer la tarjeta, empújela y, a continuación, suéltela. Cuando la tarjeta
haya salido parcialmente, extráigala.
Consulte la página 135 para conocer las capacidades de almacenamiento.
Adquiera tarjetas SD/MMC en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Memoria interna o tarjetas SD/MMC
La cámara ofrece dos opciones de almacenamiento de fotografías y vídeos:
Memoria interna Almacena fotografías y vídeos en la memoria
interna de 16 MB.
Tarjetas SD/MMC Almacena fotografías y vídeos en una tarjeta. La
cantidad de fotografías y la duración de los vídeos depende del tamaño de la
tarjeta. Adquiera accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/dx6490accessories. En la página 135 encontrará las
diferentes capacidades de almacenamiento.
Esquina con
muesca
Luz indicadora
de modo
15
Capítulo 1
Cómo seleccionar los ajustes de almacenamiento
1 Encienda la cámara.
2 En cualquier modo para fotografías fijas o vídeo, pulse el botón Menu
(Menú).
3 Pulse para resaltar Almacenamiento de la imagen y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una
opción y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar):
Automático
(predeterminado) — La
cámara utiliza la tarjeta, si hay
una instalada. Si no la hay, la
cámara utiliza la memoria
interna.
Memoria interna — La cámara
siempre utiliza la memoria
interna, incluso si hay una tarjeta
instalada.
5 Resalte Continuar y, a continuación, vuelva a pulsar el botón OK (Aceptar).
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique y afecta a todas
las funciones de la cámara.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
16
Capítulo 1
Comprobación del ajuste de almacenamiento
En los modos de vídeo y para fotografías fijas, el icono correspondiente a
la ubicación de almacenamiento que aparece en el área de estado indica
dónde se están guardando las fotografías o vídeos. Para comprobar la
ubicación:
Coloque el sintonizador de modo en la
posición Off (desactivado).
— Tarjeta de memoria
— Memoria interna
Comprobación de la ubicación de almacenamiento de
una fotografía o vídeo
En el modo de revisión, el icono correspondiente a la ubicación de
almacenamiento que aparece con una fotografía indica dónde se encuentra la
fotografía o el vídeo.
Pulse el botón Review (Revisar).
La fotografía o el vídeo se almacena
en una tarjeta.
La fotografía o el vídeo se almacena
en la memoria interna.
Ubicación de
almacenamiento
Ubicación de
fotografía/vídeo
17
Capítulo 1
Información importante sobre las pilas
Tipos de pilas de repuesto/duración de la pila
La caja de la cámara contiene una pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare
de 1700 mAh (KLIC 5001). La duración de la pila puede variar dependiendo
del uso.
Pila opcional: también puede utilizar una pila recargable de ion-litio Kodak
EasyShare de 1050 mAh. SIN EMBARGO, la pila de 1050 mAh tiene menos
energía. Cuando esté cargada completamente, podrá sacar aproximadamente
un 30% menos de fotografías que con la pila 1700 mAh incluida con la
cámara.
Recomendamos utilizar solamente pilas recargables de ion-litio Kodak
EasyShare. No todas las pilas de ion-litio de 3,7 voltios de otros fabricantes son
compatibles con la cámara. La garantía no cubre los daños causados por
accesorios no autorizados.
Visite http://www.kodak.com/global/en/service/batteries/batteryUsage.jhtml
donde encontrará más información sobre las pilas.
Pila recargable
Vida de la pila
(incluida con la cámara)
de ion-litio de 1700 mAh
0 250
(Número de
fotografías
125 - 210
aproximado con pila
totalmente cargada)
18
Capítulo 1
Cómo alargar la duración de la pila
Ciertas funciones agotan rápidamente la duración de la pila. Limite:
El uso de la función Vista rápida (consulte la página 28 y la página 52).
El uso excesivo del flash.
Adquiera una base para cámara Kodak EasyShare 6000 opcional (consulte
la página 95). La base para cámara 6000 suministra energía a la cámara,
permite transferir imágenes y insertar la pila de ion-litio incluida con la
cámara.
Adquiera un adaptador de CA de 5 voltios para cargar la cámara o utilice el
que se incluye con la base para cámara Kodak EasyShare 6000 (consulte la
página 105).
Adquiera una base de impresión 6000 Kodak EasyShare opcional
(consulte la página 93). La base de impresión 6000 suministra energía a la
cámara, permite imprimir copias de 10 cm x 15 cm (4 pulg. x 6 pulg.) con
o sin el ordenador, transferir imágenes y cargar la pila de ion-litio incluida
con la cámara.
La suciedad en los contactos de la pila puede perjudicar su durabilidad.
Limpie los contactos con un paño limpio y seco antes de cargar la pila en
la cámara.
El rendimiento de la pila se reduce a temperaturas inferiores a 5º C
(41º F). Lleve pilas de repuesto cuando utilice la cámara en un clima frío
y manténgalas tibias. No deseche las pilas que no funcionan en
temperaturas frías; puede que funcionen cuando vuelvan a estar a la
temperatura habitual.
Seguridad y manejo de las pilas
Evite que la pila entre en contacto con objetos de metal, como monedas.
De lo contrario, puede que ésta produzca un cortocircuito, descargue
energía, se caliente o presente fugas.
Para obtener información sobre el desecho de pilas recargables, visite la
página Web de Rechargeable Battery Recycling Corporation en
www.rbrc.com.
19
2 Cómo sacar fotografías
La cámara siempre está preparada para sacar fotografías, incluso cuando se
encuentra en los modos Revisar, Compartir o Configurar. (En el modo Vídeo,
la cámara captura vídeo.)
Cómo sacar una fotografía
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
deseada. Consulte la página 20 para
obtener una descripción de los modos para
sacar fotografías.
El visor electrónico y la pantalla LCD
muestran una descripción del modo y lo
que se ve a través del visor.
2 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar
el objeto. (Pulse el botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD) para cambiar a la otra
pantalla. Consulte la página 8.)
LCD
Visor electrónico
20
Capítulo 2
3
Pulse el disparador hasta la mitad para
establecer la exposición y el enfoque
automáticos.
Aparece el indicador AF/AE. Si falla el
enfoque o la exposición, vuelva a
encuadrar la toma e inténtelo de nuevo.
4 Pulse el disparador completamente para
sacar la fotografía.
NOTA: abra la unidad de flash abatible para
utilizar el flash (consulte la página 30).
Modos para sacar fotografías
Indicador de AF/AE:
verde: correcto
rojo: erróneo
enfoque erróneo
exposición errónea
Modo Descripción
Automático Para fotografías en general: ofrece un inmejorable balance
entre calidad de la imagen y facilidad de uso.
Para o
b
tener
l
as mejores
f
otogra
as
el modo que mejor
Visite www.kodak.com/go/dx6490support
donde encontrará especificaciones y
posibles, seleccione
se ajuste a sus condiciones.
diferentes velocidades de obturador para
cada modo.
21
Capítulo 2
PASM Para un máximo control creativo. Elija entre los modos
P: Programa, A: Prioridad de diafragma, S: Prioridad de
obturador y M: Manual. Consulte de la página 22 a la página 24
para obtener una descripción completa del modo PASM.
En movimiento Para objetos en movimiento.
Retrato Para sacar fotografías completas de personas. Permite ver el
objeto de forma nítida y el fondo borroso. Para obtener los
mejores resultados, coloque el objeto a una distancia de 2 m
(6 pies) como mínimo y rellene el encuadre con la imagen
de un busto. Utilice el botón de zoom T (Teleobjetivo) para
aumentar el difuminado del fondo.
Nocturno Para escenas nocturnas o con poca luz. La velocidad del
obturador es menor; por lo tanto, coloque la cámara en una
superficie plana y estable o utilice un trípode. Con
velocidades del obturador lentas, debe advertir a las
personas que no deben moverse durante unos segundos
después de dispararse el flash.
Vídeo Para capturar vídeo con sonido. Consulte Grabación de un
vídeo en la página 51.
Modo Descripción
22
Capítulo 2
Modo PASM
Gire el sintonizador de modo a PASM para
un control creativo de sus imágenes.
El modo PASM proporciona acceso rápido a
los modos Programa, Prioridad de
diafragma, Prioridad de obturador y
Manual.
Modo Programa (P)
Utilice el modo Programa para controlar la compensación de la exposición (la
cantidad de luz que entra en la cámara). La cámara establece automáticamente
la velocidad del obturador y el diafragma (intervalo de diafragma) según la luz
de la escena. El modo Programa ofrece la comodidad del disparo automático y
permite al mismo tiempo acceder a todas las opciones de menú.
Modo Prioridad de diafragma (A)
Utilice el modo Prioridad de diafragma para controlar el diafragma y la
compensación de la exposición. La cámara establece automáticamente la
velocidad del obturador para lograr una exposición adecuada. El modo
Prioridad de diafragma se utiliza principalmente para controlar la profundidad
de campo (grado de nitidez).
NOTA: el ajuste del diafragma se puede ver afectado al utilizar el zoom óptico.
Modo Prioridad de obturador (S)
Utilice el modo Prioridad de obturador para controlar la velocidad del
obturador y la compensación de la exposición. La cámara ajusta
automáticamente el diafragma para lograr una exposición adecuada. El modo
Prioridad de obturador se utiliza principalmente para evitar el efecto de
difuminado cuando el objeto está en movimiento. Para evitar que la cámara se
mueva, utilice un trípode si desea utilizar velocidades de obturador más lentas.
23
Capítulo 2
Modo Manual (M)
Utilice el modo Manual para conseguir el nivel más alto de control creativo.
Debe establecer el diafragma y la velocidad del obturador; la compensación de
la exposición cambia según la configuración. Para evitar que la cámara se
mueva, utilice un trípode si desea utilizar velocidades de obturador más lentas.
Utilice la rueda para seleccionar los modos y el tipo de configuración del
modo PASM (consulte la página 24). Pulse el botón Menu (Menú) para
cambiar otros ajustes (consulte la página 36.)
Opciones del modo PASM
Diafragma — también se conoce como
intervalo de diafragma; controla la apertura
del objetivo que, a su vez, determina la
profundidad de campo. Cuanto mayor sea
el valor empleado, más nítidos se
mantendrán el fondo y el primer plano;
ideal para paisajes y fotografiar con buena
iluminación. Con un valor más bajo, el
primer plano enfocado se ve mas nítido y el
fondo, más borroso; ideal para retratos y
fotografiar con poca luz. Los valores más
altos y más bajos pueden verse afectados al
usar el zoom óptico.
Velocidad del obturador — controla
cuánto tiempo el obturador permanecerá
abierto. El icono de la mano temblorosa
le advierte de velocidades del
obturador menores. Para evitar que la
cámara se mueva, utilice un trípode si desea
utilizar velocidades de obturador más
lentas.
Diafragma
Velocidad del
Compensación
(P, A, S o M)
Ajuste del modo
obturador
de la exposición
24
Capítulo 2
Compensación de la exposición — controla cuánta luz entra en la
cámara; ideal para escenas a contraluz. Si hay demasiada luz, utilice un
valor menor, y si hay poca luz, use un valor mayor.
La configuración se aplica únicamente al modo PASM
Los ajustes que cambie en el modo PASM sólo se aplicarán a las fotografías que
se tomen en este modo. Esto se aplica a los ajustes realizados en el modo
PASM y mediante las pantallas de menús.
Por ejemplo, si cambia el color a Sepia en el modo PASM, todos los modos
para fotografías fijas (Automático, En movimiento, Retrato y Nocturno)
mantienen el ajuste predeterminado del color.
Todos los ajustes, incluido el flash, se mantienen para el modo
PASM, incluso cuando cambie los modos o apague la cámara. Aquí es
donde debe establecer y mantener los ajustes personalizados.
NOTA: utilice la función Restablecer (consulte la página 46) para que los
ajustes del modo PASM vuelvan a la configuración predeterminada.
Uso de la rueda para modificar los ajustes del
modo PASM
Rueda
Púlsela para
la opción siguiente
Gírela para avanzar
aceptar la
cambiar los valores.
Opciones del modo PASM
seleccionar o
configuración.
a
o
25
Capítulo 2
1
Gire el sintonizador de modo a la posición PASM.
Las opciones del modo PASM aparecen en la parte inferior de la
pantalla, donde el modo Programa aparece seleccionado . En la
página 23 encontrará detalles de estas opciones.
: Flecha hacia abajo. Pulse la rueda para seleccionar la opción.
Gírela para avanzar a la siguiente.
: Flechas laterales. Gire la rueda para cambiar el valor. Púlsela
para aceptarlo.
Las opciones disponibles aparecen en blanco. Las opciones no
disponibles están en gris.
Las opciones en rojo indican que no están disponibles, por lo que
pueden producir una calidad de imagen o de impresión inaceptable.
Ajuste el valor hacia arriba o hacia abajo hasta que se vuelva amarillo.
2 Pulse el botón Menu (Menú) para cambiar otra configuración (consulte la
página 36.)
3 Tome la fotografía del modo habitual.
NOTA: también puede usar la rueda para
cambiar la compensación de la exposicion
en los demás modos (salvo Vídeo).
Pulse la rueda
para cambiar en
otros modos.
26
Capítulo 2
Toma de fotografías con la opción de
primeros planos o paisaje
Utilice el botón Primer plano/Paisaje para sacar fotografías de escenas
demasiado cercanas o alejadas.
1 Establezca el sintonizador de modo en
cualquier modo de captura.
2 Pulse el botón Primer plano/Paisaje
varias veces hasta que aparezca el icono
adecuado en la barra de estado.
3 Tome la fotografía del modo habitual.
Fotografías con la opción de primeros planos
Utilice el ajuste Primer plano para conseguir mayor nitidez y detalle en
imágenes muy cercanas. Si es posible, utilice la luz natural disponible en lugar
del flash. La cámara establece automáticamente la distancia focal dependiendo
de la posición del zoom:
Fotografías con la opción de paisaje
Utilice el ajuste Paisaje para conseguir la máxima nitidez posible en
imágenes alejadas. Con este ajuste, la cámara utiliza un enfoque infinito fijo.
Las marcas de encuadre de enfoque automático (consulte la página 27) no
están disponibles en el modo Paisaje.
Posición del
zoom
Distancia focal para primeros planos
Gran angular Entre 12 y 70 cm (entre 4,7 y 27,6 pulg.)
Teleobjetivo Entre 1,2 y 2,1 m (entre 3,9 y 6,9 pies)
27
Capítulo 2
Uso de las marcas de encuadre de
enfoque automático
Las marcas de encuadre automáticas indican el área de la escena sobre la que
se está realizando el enfoque. Para poder obtener las mejores fotografías, la
cámara intenta enfocar los objetos en primer plano, incluso si no están
centrados en la escena de la fotografía.
1 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado.
Aparecerán las marcas de encuadre. Cuando estén de color rojo se
habrá conseguido el enfoque.
2 Si la cámara no enfoca el objeto que usted desea (o si desaparecen las
marcas de encuadre), suelte el disparador y vuelva a encuadrar la escena.
3 Pulse el disparador completamente para sacar la fotografía.
NOTA: las marcas de encuadre no aparecen en el modo Paisaje.
Cuando utilice la función Zona de enfoque (consulte la página 44) y
establezca el ajuste Centrado, las marcas de encuadre se fijan en
Enfoque central amplio.
Mientras el disparador está pulsado hasta la mitad:
Enfoque central
Enfoque central amplio
Enfoque lateral
Enfoque central y
lateral
Enfoque derecho e
izquierdo
Marcas de encuadre
28
Capítulo 2
Vista rápida: revisión de la fotografía que
se acaba de sacar
Después de sacar una fotografía, el visor electrónico o la pantalla LCD muestra
una vista rápida de dicha fotografía durante aproximadamente 5 segundos.
Mientras la fotografía está en la pantalla, puede:
Revisarla: la fotografía se guarda si no
realiza ninguna acción.
Compartirla: pulse el botón Share
(Compartir) para etiquetar la fotografía
para imprimirla, enviarla por correo
electrónico o seleccionarla como favorita
(consulte la página 73).
Borrarla: pulse el botón Delete (Eliminar)
mientras la fotografía y estén en
pantalla. Siga las indicaciones para borrar
la fotografía.
NOTA: Ráfaga: sólo aparecerá la última
fotografía de una serie de imágenes en
ráfaga (consulte la página 35) durante la
función Vista rápida. Si selecciona
Eliminar, se borrarán todas las foto-
grafías de una serie de imágenes en
ráfaga. Para borrar de forma selectiva,
deberá hacerlo en el modo Revisar
(consulte la página 61).
Para ahorrar energía de la pila, desactive la
función Vista rápida (consulte la página 81).
Delete (Eliminar)
Share (Compartir)
29
Capítulo 2
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 10 aumentos al objeto. El zoom óptico surte
efecto cuando el objetivo se encuentra a más de 0,67 m (2,2 pies) del objeto.
Cuando enciende la cámara, el objetivo se extiende a la posición Gran angular.
El objetivo se retrae cuando se apaga la cámara.
1 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo)
para acercar el objeto. Pulse el botón de
zoom W (Gran angular) para alejarlo. Para
acercar o alejar el objeto con más rapidez,
púlselo más veces.
El visor electrónico o la pantalla LCD
muestra la imagen ampliada y el
indicador de zoom. El indicador
desaparece 5 segundos después de dejar
de utilizar el zoom.
2 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para sacar la fotografía.
Uso del zoom digital avanzado
Utilice el zoom digital avanzado para conseguir un valor de ampliación 3 veces
mayor que el obtenido con el zoom óptico. Los ajustes disponibles van de 12
a30.
IMPORTANTE: es posible que perciba una disminución en la calidad
de la imagen impresa cuando utilice el zoom digital.
1 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo) hasta el límite del zoom óptico.
Suelte el botón y, a continuación, vuelva a pulsarlo.
El visor electrónico o la pantalla LCD muestra la imagen ampliada y el
indicador de zoom. El indicador de zoom permanece en la pantalla
mientras se utiliza el zoom digital.
W
Indicador de zoom
T
Botón de zoom
30
Capítulo 2
2
Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer la exposición y el enfoque y, a continuación, púlselo
completamente para sacar la fotografía.
NOTA: puede cambiar la forma de activar el zoom digital. Consulte la
página 82.
Uso del flash abatible
Utilice el flash para sacar fotografías por la noche, en interiores o exteriores
con poca luz. El flash funciona en distancias entre 0,6 y 4,9 m (entre 2 y
16 pies) con Gran angular para ISO 140 y entre 1 y 4,2 m (entre 3,3 y
13,8 pies) con Teleobjetivo para ISO 200.
El ajuste del flash se puede cambiar en cualquier modo para sacar fotografías
fijas, excepto Ráfaga. El ajuste predeterminado del flash se restaura cuando
sale del modo o apaga la cámara, excepto en el modo PASM (consulte la
página 32).
31
Capítulo 2
Cambio de los ajustes de flash
1 Deslice el botón de apertura del flash para abrir la unidad.
Es necesario abrir la unidad para utilizar el flash o cambiar los
ajustes.
2 Pulse el botón Open (Abrir flash) varias
veces para desplazarse por las opciones de
flash.
El icono de flash activo aparece en el área
de estado del visor electrónico o de la
pantalla LCD (consulte la página 10).
Automático* (predeterminado)
— el flash se dispara cuando las
condiciones de luz lo requieren.
Flash de relleno — el flash se
dispara cada vez que se saca una
fotografía, independientemente de
las condiciones de luz.
Ojos rojos* — el flash se dispara
una vez para que los ojos del sujeto
se acostumbren a él y luego se
vuelve a disparar al sacar la
fotografía (siempre que sea
necesario aplicar la reducción del
efecto de ojos rojos a la escena).
Desactivado — el flash nunca se
dispara (el flash siempre está
desactivado si la unidad está
cerrada).
* El flash se puede disparar incluso con luz diurna si el fondo tiene más luz
que el objeto enfocado.
Icono de flash
Botón del
flash
Botón
Open
(Abrir
flash)
32
Capítulo 2
Comportamiento del icono de flash
Ajustes de flash en cada modo
Cada modo de la cámara cuenta con ajustes de flash predeterminados.
Icono de
flash
Causa Acción
Parpadeante El flash se está
recargando.
Espere. Tome la fotografía cuando el
icono deje de parpadear.
Parpadeando
en rojo
Se ha pulsado el botón
del flash con la unidad
cerrada.
Abra la unidad de flash o tome la
fotografía sin flash.
Modo de captura Ajuste
predeter-
minado
del flash
Ajustes de
flash
disponibles
(pulse el
botón del
flash para
cambiarlos)
Para volver al
ajuste
predeterminado
del flash:
Automático Automático* Automático,
Flash
apagado,
Flash de
relleno,
Ojos rojos.
Salga del modo o
apague la cámara.
PASM Automático Restablezca las
opciones manuales
(consulte la
página 46).
33
Capítulo 2
* En estos modos, cuando cambie a Ojos rojos, el ajuste permanecerá activo
hasta que se cambie.
Uso de una unidad de flash externo
Utilice una unidad de flash externo si desea conseguir una iluminación mayor
o especial. También puede utilizar el flash integrado de la cámara para
conseguir flash de relleno extra.
1 Apague la cámara y la unidad de flash.
2 Enchufe el cable de la unidad de flash
externo al conector del flash externo de la
cámara.
La unidad está activada cuando se
conecta a la cámara. Cada vez que se
saca una fotografía, a la unidad de flash
externo se le indica que se active,
independientemente de los ajustes de
flash de la cámara.
Consulte la Guía del usuario de la unidad
de flash externo para obtener más
detalles.
En
movimiento
Automático Salga del modo o
apague la cámara.
Retrato Automático*
Nocturno Automático*
Vídeo Desactivado Ninguno El flash no se
puede activar.
Ráfaga Desactivado
Conector
del flash
externo
34
Capítulo 2
NOTA: el conector admite todos los cables de flash externo de un máximo de
500 voltios.
Cómo incluirse en una fotografía
El disparador automático espera 10 segundos entre el momento en que se
pulsa el disparador y el momento en que se saca la fotografía.
1 En cualquier modo para fotografías fijas,
pulse el disparador automático/ráfaga.
2 Coloque la cámara en una superficie plana
o utilice un trípode.
3 Encuadre la escena. Pulse el disparador
hasta la mitad y manténgalo
pulsado para establecer la exposición y el
enfoque y, a continuación, púlselo
completamente. Muévase para que
aparezca en la escena.
El icono del disparador automático
aparece en el área de estado y parpadea
durante la cuenta atrás del disparador.
La luz del disparador automático parpadea lentamente durante
8 segundos (y luego rápidamente durante 2) antes de sacar la
fotografía. Se oirá un "clic" cuando se saque la fotografía. Para
desactivar el sonido del obturador, consulte la página 83.
El disparador automático se apaga después de que se haya sacado la
fotografía o si se cambia el modo.
Para cancelar la cuenta atrás del disparador automático antes de
sacar la fotografía, pulse el botón del disparador automático.
(El ajuste del disparador automático permanece activo.)
Para desactivar el disparador automático, pulse dos veces el botón.
disparador
automático
disparador
automático
Botón del Botón del
Luz del
35
Capítulo 2
Serie de imágenes en ráfaga
Con la función de imágenes en ráfaga, se pueden sacar hasta 6 fotografías de
forma sucesiva y rápida (aproximadamente 3 fotogramas por segundo). Esta
función es ideal para sacar fotografías de eventos deportivos u objetos en
movimiento. El flash y el disparador automático están desactivados cuando se
utiliza la función de imágenes en ráfaga.
Activación de la función de imágenes en ráfaga
En cualquier modo para fotografías fijas,
pulse el disparador automático/ráfaga dos
veces.
Aparece el icono correspondiente a la
función Ráfaga en el área de estado.
NOTA: el ajuste permanecerá activo hasta que
cambie el modo o apague la cámara.
Cómo sacar fotografías
1 Pulse el disparador hasta la mitad y manténgalo pulsado para
establecer el enfoque automático y la exposición de todas las fotografías de
la secuencia.
2 Pulse el disparador completamente y manténgalo pulsado para sacar
las fotografías.
La cámara saca hasta 6 fotografías de forma sucesiva rápidamente y se
detiene cuando se suelta el disparador, cuando ya se han sacado las
6 fotografías, o cuando no hay más espacio de almacenamiento.
Para la primera fotografía, se establece la exposición, el enfoque, el
balance de blancos y la orientación, y se aplican a las seis fotografías.
Botón de
ráfaga
36
Capítulo 2
Cambio de los ajustes opcionales
Pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes opcionales para sacar
fotografías. No todas las opciones están disponibles en todos los modos.
Opciones de menú disponibles
Modos para sacar
fotografías
Vídeo Automático
En
movimiento
Retrato
Nocturno
PASM
Almacenamiento de la imagen (consulte
la página 14)
Calidad de imagen (consulte la
página 38)
Balance de blancos (consulte la
página 39)
Velocidad de ISO (consulte la página 40)
Botón
Menu (Menú)
modos para sacar
Gire el sintonizador de
modo para acceder a
los
fotografías
37
Capítulo 2
Modo de color (consulte la página 42)
Medición de la exposición (consulte la
página 43)
Zona de enfoque (consulte la página 44)
Nitidez (consulte la página 45)
Restablecer (consulte la página 46)
Duración de vídeo (consulte la
página 55)
Configurar álbum (consulte la página 47)
Estampado de la fecha (consulte la
página 49)
Sensor de orientación (consulte la
página 50)
Configurar (consulte la página 79)
Opciones de menú disponibles
Modos para sacar
fotografías
Vídeo Automático
En
movimiento
Retrato
Nocturno
PASM
38
Capítulo 2
Ajuste de la calidad de la imagen
Utilice este ajuste para seleccionar la resolución de la fotografía.
1 En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Calidad y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Marque una opción:
Óptima (4,0 MP) — para
imprimir fotografías de 60 cm x 76 cm
(20 pulg. x 30 pulg.); las fotografías tienen
una resolución y tamaño de archivo
máximos.
Óptima (3:2) (3,5 MP) — ideal
para imprimir fotografías de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.); con la base de
impresión 6000 Kodak EasyShare y otros
dispositivos para imprimir sin recortar
(consulte la página 93). También permite
imprimir fotografías de 28 cm x 36 cm
(11 pulg. x 14 pulg.); es posible que se
recorten las impresiones debido a la
relación de aspecto de 3:2.
Superior (2,1 MP) — para
imprimir fotografías de 20 cm x 25 cm
(8 pulg. x 10 pulg.); las fotografías tienen
una resolución media y un tamaño de
archivo más pequeño.
NOTA: las fotografías
calidad
aparecen con una
con una barra negra
la parte superior de
sacadas con
Óptima (3:2),
relación de aspecto de
3:2
en
la pantalla.
39
Capítulo 2
Buena (1,1 MP) — para imprimir
fotografías de 13 cm x 18 cm (5 pulg. x
7 pulg.); para enviar imágenes por correo
electrónico, Internet o verlas en pantalla.
Las fotografías tienen la resolución mínima
y el tamaño de archivo más pequeño.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
El número adecuado de aparece en el área de estado.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Establecimiento del balance de blancos en
el modo PASM
Los blancos parecen blancos con la luz natural, pero se ven diferentes en otras
condiciones de iluminación. Utilice el ajuste Balance de blancos para corregir
este tipo de desplazamientos cromáticos que se producen al sacar fotografías
con distintas fuentes de iluminación.
NOTA: la opción Balance de blancos sólo está disponible en el modo PASM.
1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Balance de blancos y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Automático (predeterminado)
— corrige el balance de blancos
automáticamente. Ideal para fotografías
en general.
Luz de día — para sacar
fotografías con luz natural.
40
Capítulo 2
Tungsteno — corrige los matices
anaranjados de las bombillas domésticas
incandescentes (tungsteno) o halógenas.
Esta opción es ideal para sacar fotografías
sin flash en interiores.
Fluorescente — corrige los
matices verdes de la iluminación
fluorescente. Esta opción es ideal para
sacar fotografías sin flash bajo una
iluminación fluorescente.
El cambio de la luz se indica en la pantalla y aparece el icono en el
área de estado (excepto con la opción Automático).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice
Restablecer (consulte la gina 46) para volver al ajuste
predeterminado.
Establecimiento de la velocidad de ISO en
el modo PASM
Este ajuste controla la sensibilidad a la luz de la cámara. Utilice un ajuste de
ISO bajo en escenas con mucha luz y un ajuste alto en escenas con poca luz.
NOTA: los ajustes ISO sólo están disponibles en el modo PASM. Las velocidades
de ISO altas pueden producir una fotografía con más "distorsiones" que
una fotografía en la que se hayan utilizado velocidades más bajas.
41
Capítulo 2
1
En el modo PASM, pulse el botón Menu
(Menú).
2 Pulse para resaltar Velocidad de ISO
y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
Automático (predeterminado en el modo P; no disponible en los
modos A, S y M) — establece la velocidad de ISO (100-200) según el
brillo de la escena. Ideal para fotografías en general.
ISO 80/100 (ISO 80 es la opción predeterminada para los modos A,
S y M) — se utiliza para fotografías con luz solar intensa, cuando es
necesario obtener detalles. Ideal para retratos o escenas de naturaleza.
ISO 200 — se utiliza para fotografías en días nublados. Es apropiada
para obtener más velocidad sin mermar la calidad de la imagen.
ISO 400 — esta opción es idónea para fotografías al atardecer o de
noche cuando no se puede utilizar el flash. Es ideal para fotografías de
eventos deportivos y fotografías en interiores, con flash o sin él.
ISO 800 (Buena) — amplía la capacidad de disparo en condiciones de
poca luz o acción rápida si no se puede utilizar el flash. La calidad de
imagen se establece en el ajuste Buena (consulte la página 38).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice
Restablecer (consulte la página 46) para volver al ajuste
predeterminado.
42
Capítulo 2
Establecimiento del modo de color
Utilice el modo de color para controlar los tonos de color y del ambiente.
1 En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Modo de color y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Color saturado (predeterminado)
proporciona un aspecto más real a los
colores de la fotografía.
Color neutro — proporciona un
aspecto más neutro y natural a los colores
de las fotografías.
Blanco-Negro — para fotografías en
blanco y negro.
Sepia — para fotografías en tonos
marrones de aspecto antiguo.
El cambio del color aparece en la
pantalla.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este ajuste permanecerá activo hasta que cambie el sintonizador de
modo o apague la cámara o, si se ha establecido en el modo PASM,
hasta que utilice Restablecer (consulte la página 46) para volver al
ajuste predeterminado.
SUGERENCIA: puede sacar fotografías en color y, a continuación, convertirlas
en fotografías en blanco y negro o sepia en el ordenador con el software Kodak
EasyShare. Haga clic en el botón Ayuda del software para obtener más
información.
Las fotografías sacadas en blanco y negro o sepia no se pueden convertir en
fotografías en color saturado o neutro.
43
Capítulo 2
Establecimiento de la medición de la
exposición en el modo PASM
La cámara utiliza la medición de matriz para ajustar la exposición.
A continuación, evalúa la luz en diferentes puntos de la toma para lograr la
mejor exposición para el objeto enfocado.
Utilice la función Medición de la exposición para centrarse en áreas
específicas de la escena.
NOTA: la opción Medición de la exposición sólo está disponible en el
modo PASM.
1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Medición de la exposición y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Multimodo (predeterminado)
evalúa las condiciones de iluminación de
la imagen para proporcionar una
exposición óptima. Ideal para fotografías
en general.
Compensación en el centro — evalúa
las condiciones de luz del objeto centrado
en el visor. Ideal para objetos a contraluz.
Punto central — esta opción es parecida a Compensación en el centro,
a excepción de que la medición se concentra en un área más pequeña
del objeto centrado en el visor. Esta opción es ideal si necesita una
exposición exacta de un área determinada de la fotografía.
44
Capítulo 2
4
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice
Restablecer (consulte la gina 46) para volver al ajuste
predeterminado.
Establecimiento de la zona de enfoque en
el modo PASM
Si no obtiene los resultados deseados de composición y enfoque al utilizar las
marcas de encuadre (consulte la página 27), utilice la función Zona de
enfoque para seleccionar un área de enfoque amplia o concentrada.
NOTA: la opción Zona de enfoque sólo está disponible en el modo PASM.
1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Zona de enfoque y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Varias zonas (predeterminado)
evalúa 3 zonas para proporcionar un
enfoque constante. Ideal para fotografías
en general.
Centrado — evalúa la pequeña área
centrada en el visor. Esta opción es ideal
cuando se necesita una exposición
precisa de un área específica de la
fotografía. Las marcas de encuadre de
enfoque permanecen en el centro
(consulte la página 27).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
El ajuste permanece activo hasta que se modifique o hasta que utilice
Restablecer (consulte la página 46) para volver al ajuste predeterminado.
45
Capítulo 2
Establecimiento de la nitidez en el modo
PASM
Utilice el ajuste Nitidez para resaltar o difuminar los bordes del objeto de la
fotografía.
NOTA: la opción Nitidez sólo está disponible en el modo PASM.
1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Nitidez y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Nítido — aumenta el contraste en los
bordes de la imagen. Esta opción es ideal
para mejorar la claridad de la imagen o si
desea recortarla posteriormente.
Estándar (predeterminado)
utilícela si no necesita aplicar ningún
efecto especial. Ideal para fotografías de
todos los días.
Suave — suaviza los bordes de la
imagen. Ideal para conseguir el efecto de
"enfoque suave".
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
El ajuste permanece activo hasta que se
modifique o hasta que utilice Restablecer
(consulte la página 46) para volver al
ajuste predeterminado.
46
Capítulo 2
Restablecimiento de los ajustes
manuales a la configuración
predeterminada
La función Restablecer sólo está disponible en el modo PASM y restablece
todos los ajustes manuales a los ajustes originales de fábrica.
Esta función no cambia los ajustes de ningún otro modo, sólo los del modo
PASM.
1 En el modo PASM, pulse el botón Menu (Menú).
2 Mueva el joystick para resaltar Restablecer y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Mueva el joystick para resaltar una
opción y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar).
Continuar — restablece todos los
ajustes manuales de PASM y regresa a la
pantalla de menú principal.
Cancelar (predeterminado)
regresa a la pantalla de menú principal
sin cambiar los ajustes manuales.
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Ajustes que vuelven a los predeterminados:
Modo Programa Modo de color Sensor de
orientación
Compensación
de la exposición
Medición de la
exposición
Flash
0,0
47
Capítulo 2
Consulte la página 132 donde encontrará una lista de los ajustes originales de
fábrica.
Etiquetado para álbumes
Utilice la función Configurar álbum (Foto) para seleccionar los nombres de
álbumes antes de sacar las fotografías. A continuación, todas las fotografías
que saque se etiquetarán para dichos nombres de álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice la versión 3.0 o posterior del software Kodak EasyShare para crear
nombres de álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de
álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información. (Al formatear se borran los
nombres de álbumes de la memoria interna.)
Segundo paso: en la cámara
1 En cualquier modo para
fotografías fijas, pulse el botón
Menu (Menú).
2 Pulse Configurar álbum (Foto)
y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
Balance de
blancos
Zona de enfoque
Velocidad de ISO Estampado de la
fecha
Ajustes que vuelven a los predeterminados:
48
Capítulo 2
3
Pulse para resaltar el nombre de un álbum y, a continuación, pulse
el botón OK (Aceptar). Repita el proceso para seleccionar más de un
álbum.
Los álbumes seleccionados se indican con una marca de verificación.
4 Para eliminar una selección, resalte un nombre de álbum y pulse el botón
OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione
Borrar todo.
5 Resalte Salir y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
Se guardan las selecciones. La
selección de álbum aparece en
la pantalla. El signo más (+)
después del nombre del álbum
significa que se ha seleccionado
más de un álbum.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para
salir del menú.
Este ajuste permanece activo
hasta que se modifique.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías etiquetadas al ordenador, el software Kodak
EasyShare le permite buscar las fotografías por nombre de álbum. Consulte la
Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información.
49
Capítulo 2
Estampado de la fecha en fotografías
Utilice el ajuste Estampado de la fecha para colocar la fecha en las fotografías.
1 Asegúrese de que el reloj de la cámara muestra la fecha correcta (consulte
la página 7).
2 En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse para resaltar Estampado de la fecha y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una
opción y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para
salir del menú.
La fecha actual se estampará en
la esquina inferior derecha de
las nuevas fotografías. Este
ajuste permanece activo hasta
que se modifique.
50
Capítulo 2
Ajuste del sensor de orientación
Si gira la cámara para sacar una fotografía (por ejemplo una instantánea
vertical), el sensor de orientación gira la fotografía para que aparezca
colocada correctamente.
El sensor de orientación está activado de forma predeterminada. Puede
desactivarlo para que las fotografías aparezcan en su orientación original.
NOTA: cuando el objeto esté por encima o por debajo de usted (por ejemplo,
en fotografías de un objeto en el cielo, en el suelo o cuando enfoque
objetos pequeños sobre una mesa), desactive el sensor de
orientación para que las fotografías no se giren innecesariamente.
1 En cualquier modo para fotografías fijas, pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Sensor de orientación y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para seleccionar
Activado o Desactivado y, a
continuación, pulse el botón OK
(Aceptar).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para
salir del menú.
Este ajuste permanece activo
hasta que se modifique.
51
3 Grabación de vídeos
Utilice el modo para vídeo para grabar vídeos o personalizar los ajustes de
grabación de vídeos. El flash no está disponible en el modo Vídeo .
NOTA: puede ajustar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no
durante ella.
Grabación de un vídeo
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
Vídeo .
En el visor electrónico o en la pantalla
LCD aparece una imagen en directo, el
estado de la cámara y el tiempo de
grabación disponible.
2 Utilice el visor o la pantalla para
encuadrar el objeto. (Pulse el botón
EVF/LCD (Visor electrónico/LCD) para
cambiar a la otra pantalla. Consulte la
página 8.)
3 Para empezar a grabar, pulse el disparador
totalmente y suéltelo antes de 2 segundos.
Durante la grabación, las letras REC
parpadean en la pantalla junto con el
tiempo transcurrido.
4 Para detener la grabación, vuelva a pulsar el disparador.
La grabación también se detiene cuando la ubicación de
almacenamiento está llena. El tiempo de grabación aparece de color
rojo cuando el tiempo disponible alcanza los 10 segundos. Consulte la
página 136 para conocer las capacidades de almacenamiento para
vídeos.
52
Capítulo 3
NOTA: si lo prefiere, pulse el disparador completamente y manténgalo
pulsado durante más de 2 segundos para iniciar la grabación. Para
detener la grabación, suelte el disparador.
Vista rápida: revisión del vídeo que se
acaba de grabar
Después de grabar un vídeo, el visor electrónico o la pantalla LCD muestra el
primer fotograma del vídeo durante 5 segundos aproximadamente. Mientras el
fotograma aparece en la pantalla, puede:
Reproducirlo: pulse el botón OK
(Aceptar). Pulse para ajustar el
volumen. Vuelva a pulsar el botón OK
(Aceptar) para introducir una pausa en el
vídeo.
Compartirlo: pulse el botón Share
(Compartir) para etiquetar el vídeo para
enviarlo por correo electrónico o
seleccionarlo como favorito (consulte la
página 73).
Borrarlo: pulse el botón Delete (Eliminar)
mientras el vídeo y estén en pantalla.
Puede desactivar la función Vista rápida
(consulte la página 81). Cuando la función
Vista rápida está desactivada, el vídeo no
aparece en la pantalla de la cámara.
Botón OK
(Aceptar),
53
Capítulo 3
Uso del zoom óptico
Utilice el zoom óptico para aplicar 10 aumentos al objeto. Cuando enciende la
cámara, el objetivo se establece en la posición Gran angular.
NOTA: puede cambiar el zoom óptico antes de la grabación del vídeo, pero no
durante ella.
1 Utilice el visor o la pantalla para encuadrar
el objeto.
2 Pulse el botón de zoom T (Teleobjetivo)
para acercar el objeto. Pulse el botón de
zoom W (Gran angular) para alejarlo.
La imagen ampliada aparece en la
pantalla.
3 Pulse el disparador para comenzar a
grabar.
Cambio de los ajustes de vídeo opcionales
En el modo Vídeo, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes
opcionales de grabación de vídeos.
Teleobjetivo
Gran angular
Almacenamiento de la imagen
(página 14)
Enfoque automático continuo
(página 54)
Duración de vídeo (página 55)
Configurar álbum (Vídeo)
(página 55)
Menú Configurar (página 79)
54
Capítulo 3
Eliminación de los sonidos de la cámara
durante una grabación
Desactive la función Enfoque automático continuo para evitar grabar sonidos
de la cámara mientras esté grabando un vídeo. Al desactivar esta función, verá
que el área de enfoque o de profundidad de campo es más angosta,
especialmente si aplica un zoom con el teleobjetivo antes de grabar.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
Vídeo y, a continuación, pulse el botón
Menu (Menú).
2 Resalte el menú Enfoque automático
continuo y pulse el botón OK
(Aceptar).
3 Resalte Desactivado y pulse el botón OK
(Aceptar). (La opción Activado aparece
seleccionada de forma predeterminada.)
4 Pulse el botón Menu (Menú) para
desactivar la pantalla de menú.
Este ajuste permanece activo hasta que lo modifique, mueva el
sintonizador de modo o apague la cámara.
55
Capítulo 3
Establecimiento de la duración de vídeo
Puede establecer un límite de tiempo para los vídeos. El ajuste Duración de
vídeo es útil para mantener espacio en la memoria interna de la cámara o en
una tarjeta, o si desea que todos los vídeos duren lo mismo.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
Vídeo y, a continuación, pulse el botón
Menu (Menú).
2 Resalte el me Duración dedeo y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Resalte el ajuste que desee utilizar.
Sin límite (predeterminado) — La
cámara graba hasta que se detiene la
grabación o hasta que la ubicación de
almacenamiento seleccionada está llena.
5, 15 ó 30 segundos — La cámara graba
durante el tiempo especificado o hasta que
la ubicación de almacenamiento está llena.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para desactivar la pantalla de menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
NOTA: si la ubicación de almacenamiento actual no tiene suficiente espacio, no
aparecerán algunas opciones para la duración de vídeo. (Consulte la
página 136 para conocer las capacidades de almacenamiento para
vídeos.)
Etiquetado para álbumes
Utilice la función Configurar álbum (Vídeo) para seleccionar los nombres de
álbumes antes de grabar un vídeo. A continuación, todos los vídeos que grabe
se etiquetarán para dichos nombres de álbumes.
56
Capítulo 3
Primer paso: en el ordenador
Utilice la versión 3.0 o posterior del software Kodak EasyShare para crear
nombres de álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de
álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información. (Al formatear se borran los
nombres de álbumes de la memoria interna.)
Segundo paso: en la cámara
1 En el modo para vídeos, pulse el botón
Menu (Menú).
2 Pulse Configurar álbum (Vídeo) y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar el nombre de un
álbum y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar). Repita el proceso para
seleccionar más de un álbum.
Los álbumes seleccionados se indican con
una marca de verificación.
4 Para eliminar una selección, resalte un nombre de álbum y pulse el botón
OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione
Borrar todo.
5 Resalte Salir y, a continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Se guardan las selecciones. La selección de álbum aparece en la
pantalla. El signo más (+) después del nombre del álbum significa que
se ha seleccionado más de un álbum.
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías etiquetadas al ordenador, el software Kodak
EasyShare le permite buscar las fotografías por nombre de álbum. Consulte la
Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más información.
57
Capítulo 3
Cómo incluirse en el vídeo
El disparador automático espera 10 segundos entre el momento en que se
pulsa el disparador y el momento en que comienza la grabación de vídeo.
1 Gire el sintonizador de modo a la posición
Vídeo y, a continuación, pulse el botón
del disparador automático .
El icono del disparador automático
aparece en el área de estado y parpadea
durante la cuenta atrás del disparador.
2 Coloque la cámara en una superficie plana
o utilice un trípode.
3 Encuadre la escena. Pulse el disparador
completamente y, a continuación, suéltelo.
Muévase para que aparezca en la escena.
4 Para detener la grabación, vuelva a pulsar el
disparador.
La luz del disparador automático parpadea lentamente durante 8
segundos (y luego rápidamente durante 2) antes de empezar a grabar
el vídeo. La luz permanece encendida mientras se realiza la grabación.
El disparador automático se apaga después de que se haya grabado el
vídeo o si se cambia el modo.
Para cancelar el disparador automático antes de grabar el vídeo, pulse
el botón del disparador automático. (El ajuste del disparador
automático permanece activo.)
Para desactivar el disparador automático, pulse dos veces el botón.
SUGERENCIA: si desea aparecer en el vídeo sin que se grabe su entrada y salida
de la escena, utilice las funciones de disparador automático y duración de
vídeo (consulte la página 55).
disparador
automático
disparador
automático
Botón del
Luz del
59
4 Revisión de fotografías y
vídeos
Recuerde que puede sacar fotografías en cualquier momento, incluso en el
modo Revisar. Pulse el disparador hasta la mitad y, continuación, suéltelo.
Tome la fotografía del modo habitual. Pulse el botón Review (Revisar) de
nuevo para volver al modo Revisar.
Pulse el botón Review (Revisar) para ver y trabajar con fotografías y vídeos.
Visualización de una sola fotografía o vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar).
El visor electrónico o la pantalla LCD
muestra la última fotografía o vídeo que
se ha grabado.
Los iconos que aparecen con cada
fotografía indican las funciones
aplicadas. Consulte la página 12. Para
obtener más información sobre la
fotografía o el vídeo, consulte la
página 12 o la página 71.
Review (Revisar)
60
Capítulo 4
2
Pulse el botón Share (Compartir) para
etiquetar las fotografías y poder
imprimirlas, enviarlas por correo
electrónico o seleccionarlas como favoritas
(consulte página 73).
3 Pulse para desplazarse por las
fotografías y vídeos. Para realizar un
desplazamiento rápido, mantenga pulsado
.
4 Pulse el botón Review (Revisar) para salir
de este modo.
NOTA: para ahorrar energía de la pila durante la revisión de las fotografías,
coloque la cámara en la base para cámara Kodak EasyShare 6000 (consulte la
página 102). O bien, adquiera un adaptador de CA de 5 voltios en un
distribuidor de productos Kodak o visite
www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Reproducción de un vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para buscar un vídeo
(o resaltarlo cuando aparezca más de uno).
3 Para reproducir o realizar una pausa en un
vídeo, pulse el botón OK (Aceptar).
NOTA: también puede pulsar el botón Menu
(Menú), resaltar y, a continuación,
pulsar el botón OK (Aceptar).
4 Para ajustar el volumen, pulse durante la reproducción.
5 Para rebobinar un vídeo, pulse durante la reproducción. Para volver a
reproducir el vídeo, pulse el botón OK (Aceptar).
6 Para ir a la fotografía o vídeo siguiente o volver a la anterior, pulse .
Share (Compartir)
Botón OK (Aceptar)
,
61
Capítulo 4
Visualización de varias fotografías o
vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse .
NOTA: también puede pulsar el botón Menu
(Menú), resaltar y, a continuación,
pulsar el botón OK (Aceptar).
Aparecerán simultáneamente las
miniaturas de nueve fotografías y vídeos.
3 Pulse para que aparezca la fila anterior o posterior de miniaturas.
4 Pulse para desplazarse por las miniaturas de una en una.
La fotografía seleccionada aparecerá resaltada en amarillo.
5 Pulse el botón OK (Aceptar) para ver solamente la fotografía seleccionada.
Eliminación de fotografías y vídeos
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para buscar una fotografía o vídeo (o resaltar uno si aparecen
más) y, a continuación, pulse el botón Delete (Eliminar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar):
FOTOGRAFÍA o VÍDEO — borra la
fotografía o vídeo mostrado.
SALIR — sale de la pantalla.
TODO — borra todas las fotografías y
vídeos de la ubicación de almacenamiento
seleccionada.
4 Para borrar otras fotografías y vídeos,
pulse .
Review (Revisar)
Review (Revisar)
Delete (Eliminar)
Botón
OK
(Aceptar)
,
62
Capítulo 4
5
Para salir de este menú, resalte SALIR y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar); también puede volver a pulsar el botón Delete (Eliminar).
NOTA: no se pueden eliminar las fotografías y vídeos protegidos. Retire la
protección antes de eliminarlos (consulte la página 64).
Cambio de los ajustes de revisión
opcionales
En el modo Revisar, pulse el botón Menu (Menú) para acceder a los ajustes
opcionales de revisión de vídeos.
Ampliar (fotografías)
(página 63)
Reproducir (vídeos)
(página 60)
Copiar (página 69)
Compartir (página 73) Fecha de vídeo
(página 70)
Álbum (página 64) Varias copias (página 61)
Proteger (página 64) Información sobre la
fotografía o vídeo
(página 71)
Almacenamiento de la imagen
(página 14)
Menú Configurar
(página 79)
Proyección (página 66)
63
Capítulo 4
Ampliación de las fotografías
1 Pulse el botón Review (Revisar) y busque la fotografía.
2 Para aplicar 2 aumentos, pulse el botón OK
(Aceptar). Para aplicar 4 aumentos, vuelva
a pulsar el botón OK (Aceptar).
NOTA: también puede pulsar el botón Menu
(Menú), resaltar y, a continuación,
pulsar el botón OK (Aceptar).
Se ha ampliado la imagen. Aparece el
valor de ampliación.
3 Pulse para ver las distintas partes de la fotografía.
4 Pulse el botón OK (Aceptar) para volver a ver la fotografía en el tamaño
original (1 aumento).
5 Pulse para buscar otra fotografía, o pulse el botón Review (Revisar)
para salir del modo Revisar.
64
Capítulo 4
Cómo proteger las fotografías y vídeos
para que no se borren
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, pulse para
buscar la fotografía o el vídeo que desea proteger.
2 Pulse el botón Menu (Menú).
3 Pulse para resaltar Proteger y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
La fotografía o vídeo quedan protegidos y
no se pueden borrar. El icono Proteger
aparece siempre con la fotografía o el
vídeo protegido.
4 Para anular la protección, vuelva a pulsar el
botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
PRECAUCIÓN:
Al formatear la memoria interna o las tarjetas SD/MMC
borrará fotografías y vídeos protegidos.
Etiquetado de fotografías/vídeos para
álbumes
Utilice la función Álbum del modo Revisar para etiquetar las fotografías y
vídeos de la cámara y así añadirlos a los álbumes.
Primer paso: en el ordenador
Utilice la versión 3.0 o posterior del software Kodak EasyShare para crear
nombres de álbumes en el ordenador. Podrá copiar hasta 32 nombres de
álbumes en la memoria interna de la cámara. Consulte la Ayuda del software
Kodak EasyShare para obtener más información.
Icono de Proteger
65
Capítulo 4
Segundo paso: en la cámara
1 Pulse el botón Review (Revisar).
2 Pulse para buscar una fotografía y, a
continuación, pulse el botón Menu (Menú).
3 Resalte Álbum y, a continuación, pulse
el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una
carpeta del álbum y, a continuación, pulse
el botón OK (Aceptar).
Para añadir otras fotografías al mismo álbum, pulse para desplazarse
por las fotografías. Cuando aparezca la fotografía que desea, pulse el botón
OK (Aceptar).
Para añadir las fotografías a varios álbumes, repita el paso 4 con cada una de
ellas.
El nombre del álbum aparecerá en la fotografía. El signo más (+) después
del nombre del álbum significa que la fotografía se ha añadido a más de
un álbum.
5 Para eliminar una selección, resalte un nombre de álbum y pulse el botón
OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de álbumes, seleccione
Borrar todo.
6 Para guardar las selecciones, resalte Salir y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
7 Pulse el botón Menu (Menú) para volver al modo Revisar.
Tercer paso: transferencia al ordenador
Cuando transfiera las fotografías y vídeos etiquetados al ordenador, el software
Kodak EasyShare se abrirá y clasificará las fotografías y vídeos en la carpeta del
álbum correspondiente. Consulte la Ayuda del software Kodak EasyShare para
obtener más información.
66
Capítulo 4
Proyección de diapositivas
Utilice la opción Proyección para mostrar las fotografías y los vídeos en el visor
electrónico o en la pantalla LCD. Para realizar una proyección en un televisor,
consulte la página 68. Para ahorrar energía de la pila, utilice un adaptador de
CA opcional de 5 V Kodak (consulte la página 105).
Inicio de la proyección de diapositivas
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Proyección de diapositivas y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Iniciar
proyección y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
Cada fotografía o vídeo aparece una sola
vez, empezando por el último.
A continuación, la cámara regresa a la
pantalla de menús.
4 Para cancelar una proyección en curso,
pulse el botón OK (Aceptar).
5 Para salir de la pantalla Proyección, pulse
para resaltar Salir y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
67
Capítulo 4
Cambio del intervalo de visualización de proyección de
diapositivas
El ajuste del intervalo predeterminado muestra cada fotografía durante
5 segundos. Puede aumentar este intervalo a un máximo de 60 segundos.
1 En el menú Proyección, pulse para
resaltar Intervalo y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
2 Seleccione un intervalo de proyección.
Para desplazarse rápidamente por los
segundos, mantenga pulsado .
3 Pulse el botón OK (Aceptar).
El ajuste del intervalo permanece activo
hasta que se modifique.
Repetición continua de una proyección de diapositivas
Cuando se activa la opción Repetición, la proyección de diapositivas se repite
continuamente.
1 En el menú Proyección, pulse para
resaltar Repetición y, a continuación, pulse
el botón OK (Aceptar).
2 Pulse para resaltar Activada y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Cuando empiece la proyección de
diapositivas, se repetirá hasta que la
cancele pulsando el botón OK (Aceptar),
o hasta que se descargue la pila. La
opción Repetición permanece activa
hasta que se modifique.
68
Capítulo 4
Visualización de fotografías y vídeos en un
televisor
Puede ver fotografías y vídeos en un televisor, en el monitor de un ordenador o
en cualquier dispositivo que esté equipado con una entrada de vídeo. (Puede
que la calidad de la imagen en un televisor no sea tan buena como en un
ordenador o en formato impreso.)
NOTA: asegúrese de que la opción Salida de vídeo esté correctamente
configurada (consulte la página 84).
1 Conecte el cable para salida de audio/vídeo
(incluido) del puerto de salida de
audio/vídeo de la cámara al puerto de
entrada de vídeo (amarillo) y al puerto de
entrada de audio (blanco) del televisor.
Consulte la guía del usuario del televisor
para obtener más información.
La pantalla de la cámara se apaga; la
pantalla del televisor funciona como si
fuera la pantalla de la cámara.
2 Revise las fotografías y vídeos en la pantalla
del televisor.
NOTA: la proyección de diapositivas se detiene si conecta o desconecta el cable
mientras se ejecuta la proyección.
Cable de
audio/vídeo
Salida de vídeo y audio
69
Capítulo 4
Copia de fotografías y vídeos
Puede copiar fotografías y vídeos desde una tarjeta a la memoria interna o
desde la memoria interna a una tarjeta.
Antes de realizar la copia, asegúrese de que:
Se haya insertado una tarjeta en la cámara.
La ubicación de almacenamiento de fotografías de la cámara corresponda
a la ubicación desde la que está copiando. Consulte Memoria interna o
tarjetas SD/MMC en la página 14.
Para copiar fotografías y vídeos:
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Copiar y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción:
FOTOGRAFÍA o VÍDEO — copia la
fotografía o el vídeo actual.
SALIR — vuelve al menú Revisar.
TODO — copia todas las fotografías y
vídeos de la ubicación de almacenamiento
seleccionada a otra ubicación.
4 Pulse el botón OK (Aceptar).
La barra de progreso indica el proceso de copia hasta que termina.
(Para obtener información sobre el número de fotografías que se
puede almacenar, consulte la página 137.)
NOTA:
Las fotografías y vídeos se copian, no se transfieren. Para borrar las
fotografías y los vídeos de la ubicación original después de copiarlos,
elimínelos (consulte la página 61).
70
Capítulo 4
Las etiquetas que ha aplicado para la impresión, envío por correo
electrónico y favoritos no se copian. Los ajustes de protección tampoco se
copian. Para proteger una fotografía o un vídeo, consulte la página 64.
Las imágenes se copian con los nombres de álbumes para los que se han
seleccionado.
Visualización de la fecha del vídeo
Para ver la fecha y hora en que se grabó un vídeo:
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Fecha de vídeo y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una opción y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
La fecha y hora en que se grabó el vídeo
aparece en la pantalla Revisar antes de
(no durante) la reproducción del mismo.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
71
Capítulo 4
Visualización de información sobre la
fotografía o el vídeo
1 Pulse el botón Review (Revisar) y, a continuación, el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar las
opciones Información sobre
imagen o Información sobre
vídeo y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
Se muestra la información
sobre la fotografía o el vídeo.
3 Para ver la información sobre la
fotografía o vídeo anterior o
posterior, pulse . Pulse el
botón Menu (Menú) para salir
del menú.
Si desea obtener información
acerca de otras formas de ver la
información sobre las fotografías,
consulte la página 12.
Nombre de
Fecha en que
Hora en la
Calidad
Flash activado/
Diafragma
Velocidad
Compensación
Balance
Información mostrada:
desactivado
que se tomó
se tomó
archivo
de blancos
la exposiciónde
del obturador
de ISO
Velocidad
72
Capítulo 4
Protección del objetivo durante la revisión
Puede encender la cámara y revisar las fotografías y vídeos sin extender el
objetivo.
1 Mantenga pulsado el botón
Review (Revisar)
(aproximadamente un segundo,
hasta que la luz del sintonizador
de modo se encienda) mientras
gira el sintonizador de modo
hacia cualquiera de las
posiciones de captura.
La cámara se enciende y entra
en el modo de sólo revisión. El
objetivo no se extiende.
2 Para salir del modo de sólo revisión y establecer el funcionamiento normal
de la cámara:
Pulse el botón Review (Revisar) de nuevo, o
Pulse el disparador hasta la mitad.
La cámara entra en el modo seleccionado. La cámara estará lista para
sacar fotografías una vez que el objetivo pase a la posición de Gran
angular.
73
5 Cómo compartir fotografías
y vídeos
El botón Share (Compartir) le permite “etiquetar” o seleccionar sus
fotografías y vídeos. Una vez transferidos al ordenador, puede compartir:
¿Cuándo puedo etiquetar mis fotografías
y vídeos?
Pulse el botón Share (Compartir) en cualquier momento con la cámara
encendida. La cámara entra en el modo Revisar y aparece el menú Compartir.
Etiquete las fotografías y vídeos tal como se describe en este capítulo y, a
continuación, pulse el botón Review (Revisar) para volver al modo o actividad
anterior.
Fotografías etiquetadas Vídeos etiquetados
Mediante impresión
Mediante correo electrónico
Como favoritas, para una organización
sencilla en el ordenador
Mediante correo
electrónico
Como favoritos
Imprimir
(página 74)
Correo electrónico
(página 75)
Favoritos
(página 77)
Share
(Compartir)
74
Capítulo 5
En Vista rápida, pulse el botón Share (Compartir) justo después de sacar la
fotografía o grabar el vídeo. Etiquete las fotografías y vídeos como se describe
en este capítulo y, a continuación, pulse el botón Share (Compartir) para
volver al modo de captura. Con la opción de ráfaga, sólo se etiqueta la última
fotografía.
NOTA: las etiquetas se mantienen hasta que se eliminan. Al copiar una
fotografía o un vídeo, la etiqueta no se copia.
Etiquetado de fotografías para imprimirlas
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse
para buscar la imagen.
2 Resalte Imprimir y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).*
3 Pulse para seleccionar el número
de copias (de 0 a 99). Cero borra la
etiqueta de la fotografía correspondiente.
Aparece el icono Imprimir en el área
de estado. La cantidad predeterminada de
copias es una. (Para cambiar este valor
predeterminado, consulte la página 80.)
4 Opcional: puede etiquetar otras fotografías con rapidez. Pulse para
buscar la imagen. La cantidad de copias mostrada se aplica al pulsar
para pasar a la fotografía siguiente; pulse para cambiar la
cantidad. Establezca la cantidad en cero si no desea etiquetar una
fotografía en concreto. Repita este paso hasta haber aplicado la
cantidad de copias a todas las imágenes que desee.
5 Pulse el botón OK (Aceptar). A continuación, pulse el botón Share
(Compartir) para salir del menú.
Share (Compartir)
Botón OK
(Aceptar),
75
Capítulo 5
* Para etiquetar todas las fotografías guardadas, resalte Imprimir todo ,
pulse el botón OK (Aceptar) y, a continuación, indique el número de copias
como se describió anteriormente. Para quitar las etiquetas de impresión de
todas las fotografías guardadas, resalte Cancelar impresiones y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar). Las opciones Imprimir todo y
Cancelar impresiones no están disponibles en Vista rápida.
Impresión de las fotografías etiquetadas
Acople la cámara a la base de impresión 6000 Kodak EasyShare opcional e
imprima directamente desde ella las fotografías etiquetadas sin necesidad de
utilizar un ordenador. Consulte la página 92.
Cuando transfiera las fotografías etiquetadas al ordenador, se abrirá la pantalla
de impresión del software Kodak EasyShare. Para obtener más información,
haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Etiquetado de fotografías y vídeos para
envío mediante correo electrónico
Primer paso: en el ordenador
Utilice el software Kodak EasyShare para crear una agenda de direcciones de
correo electrónico en el ordenador. A continuación, copie hasta 32
direcciones de correo electrónico en la memoria interna de la cámara.
Segundo paso: etiquetado en la cámara
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse
para buscar la imagen.
2 Resalte Correo electrónico y pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar una dirección de
correo electrónico y, a continuación, pulse
el botón OK (Aceptar).
76
Capítulo 5
Para etiquetar otras fotografías para la misma dirección, pulse para
desplazarse por las fotografías. Cuando aparezca la fotografía que desea, pulse
el botón OK (Aceptar).
Para enviar fotografías a más de una dirección, repita el paso 3 para cada
dirección.
Las direcciones seleccionadas aparecerán con una marca.
4 Para quitar una selección, resalte una dirección marcada y pulse el botón
OK (Aceptar). Para eliminar todas las selecciones de correo electrónico,
resalte Borrar todo.
5 Pulse para resaltar Salir y, a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar).
Se guardan las selecciones. El icono de correo electrónico
aparecerá en el área de estado.
6 Pulse el botón Share (Compartir) para salir del menú.
Tercer paso: transferencia y envío por correo
electrónico
Cuando las fotografías y los vídeos etiquetados se transfieren al ordenador, se
abre la pantalla de correo electrónico del software Kodak EasyShare, que le
permite enviar las fotografías y los vídeos a las direcciones especificadas. Para
obtener más información, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak
EasyShare.
77
Capítulo 5
Etiquetado de fotografías y vídeos como
favoritos
1 Pulse el botón Share (Compartir). Pulse
para buscar la imagen.
2 Pulse para resaltar Favoritos y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
Aparece el icono de Favoritos en el
área de estado.
3 Para eliminar la etiqueta, vuelva a pulsar el
botón OK (Aceptar).
4 Pulse el botón Share (Compartir) para salir
del menú.
Uso de favoritos en el ordenador
Al transferir fotografías y vídeos incluidos en la lista de favoritos al ordenador,
puede utilizar el software Kodak EasyShare para recuperarlos, organizarlos y
etiquetarlos por tema, fecha, evento o cualquier otra categoría que decida
crear.
¿Necesita ayuda?
Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare para obtener más
información sobre la creación de agendas, envío por correo electrónico,
impresión y organización de fotografías etiquetadas en el ordenador.
79
6 Personalización de los
ajustes de la cámara
Para acceder a los menús o al modo
Configurar
Utilice Configurar para personalizar los ajustes de la cámara según sus
preferencias personales.
1 En cualquier modo (incluido el modo Revisar), pulse el botón Menu
(Menú). Configurar es la última opción de menú que aparece en las
pantallas de menús.
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
Menús del modo Configurar
Volver al menú anterior
(página 80)
Establecimiento de la
fecha y la hora (página 7)
Cantidad de impresión
predeterminada (página 80)
Salida de vídeo
(página 84)
Vista rápida (página 81) Idioma (página 85)
Zoom digital avanzado
(página 82)
Formatear (página 85)
80
Capítulo 6
Cómo volver al menú anterior
En el menú Configurar, resalte Volver y,
a continuación, pulse el botón OK
(Aceptar).
De esta forma vuelve a la pantalla de
menús desde la que accedió a Configurar.
Cambio de la cantidad de impresión
predeterminada
El ajuste Cantidad de impresión predeterminada determina el valor que
aparece en la pantalla Imprimir del menú Compartir (consulte la página 74).
El valor predeterminado de copias es 1.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Cantidad de
impresión predeterminada y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para seleccionar la nueva
cantidad predeterminada y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
Sonido del obturador
(página 83)
Acerca de (página 86)
Descripción del modo
(página 83)
81
Capítulo 6
5
Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se modifique.
Desactivación de la opción Vista rápida
Después de sacar una fotografía o grabar un vídeo, la opción Vista rápida lo
mostrará en la pantalla de la cámara durante aproximadamente 5 segundos
(consulte la página 28 y la página 52). Para ahorrar energía de la pila,
desactive la opción Vista rápida.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Vista rápida y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar Desactivada y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
La fotografía no aparecerá
automáticamente en la pantalla de la
cámara después de sacarla. Para ver la
fotografía o el vídeo, pulse el botón
Review (Revisar). Este ajuste permanece
activo hasta que se modifique.
82
Capítulo 6
Cambio del zoom digital avanzado
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Zoom digital
avanzado y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción:
Continuo — el zoom digital se activa
automáticamente si se mantiene pulsado el
botón Teleobjetivo hasta el límite del zoom
óptico.
Pausa (predeterminado) — el zoom
digital se activa al pulsar el botón
Teleobjetivo tras haberlo pulsado hasta el
límite del zoom óptico, soltado y vuelto a
pulsar.
Ninguno — desactiva el zoom digital. La
porción de zoom digital no aparece en el
indicador de zoom.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
83
Capítulo 6
Desactivación del sonido del obturador
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Sonido del obturador y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar Desactivado y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
No se produce ningún sonido al sacar
una fotografía.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
Desactivación de la descripción del modo
Cuando enciende la cámara o gira el sintonizador para cambiar de modo, en la
pantalla aparece el nombre y una breve descripción del modo seleccionado.
Utilice la función Descripción del modo para desactivar la visualización de la
descripción.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Descripción del modo y, a continuación,
pulse el botón OK (Aceptar).
84
Capítulo 6
4
Pulse para resaltar Desactivado y, a
continuación, pulse el botón OK (Aceptar).
El nombre y la descripción del modo no
aparecen en la pantalla al cambiar de
modo.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
Configuración de la salida de vídeo
Salida de vídeo es un ajuste regional que le permite conectar la cámara a un
televisor u otro dispositivo externo (consulte la página 68).
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Salida de vídeo y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
4 Pulse para resaltar una opción:
NTSC (predeterminado) — se utiliza en
la mayoría de los países excepto en Europa
y China. América del Norte y Japón utilizan
NTSC.
PAL se utiliza en Europa y China.
5 Pulse el botón OK (Aceptar).
6 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
Este ajuste permanece activo hasta que se
modifique.
85
Capítulo 6
Selección de un idioma
Puede ver los menús y los mensajes de la pantalla en distintos idiomas.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Idioma y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
4 Resalte una opción y, a continuación, pulse
el botón OK (Aceptar).
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del
menú.
El texto aparecerá en el idioma
seleccionado. Este ajuste permanece
activo hasta que se modifique.
Formateo de la memoria interna o la tarjeta
PRECAUCIÓN:
El formateo borra todas las fotografías y vídeos, incluidos
los protegidos. Si extrae la tarjeta durante el formateo,
puede dañarla.
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Formatear y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
86
Capítulo 6
4
Pulse para resaltar una opción:
TARJETA DE MEMORIA — borra todo el
contenido de la tarjeta y la formatea.
CANCELAR (predeterminado) — sale
sin realizar ningún cambio.
MEMORIA INTERNA — formatea la
memoria interna. Borra todo el contenido
de la memoria interna, incluidas
direcciones de correo electrónico y
nombres de álbumes.
5 Pulse el botón OK (Aceptar).
6 Resalte el menú Continuar y luego pulse el botón OK (Aceptar).
Cuando termina el formateo, vuelve a aparecer el menú Configurar.
7 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú Configurar.
Visualización de información sobre la
cámara
1 Pulse el botón Menu (Menú).
2 Pulse para resaltar Menú Configurar y, a continuación, pulse el
botón OK (Aceptar).
3 Pulse para resaltar Acerca de y, a continuación, pulse el botón
OK (Aceptar).
Aparecen el modelo de la cámara y la versión del firmware.
4 Pulse el botón OK (Aceptar) de nuevo para volver a la pantalla de menús.
5 Pulse el botón Menu (Menú) para salir del menú.
87
7 Instalación del software
Este producto ha sido diseñado y fabricado según estándares de la industria
vigentes al momento de su lanzamiento. Es posible que futuros hardware y
sistemas operativos de este producto Kodak no sean compatibles con esta
versión. Comuníquese con el fabricante o proveedor de su hardware o sistema
operativo si detecta problemas de compatibilidad entre este producto y
versiones futuras de hardware o del sistema operativo.
NOTA: para instalar el software en ordenadores con Windows 2000, Windows
XP Pro, o Mac OS X, se necesitan privilegios de administrador. Consulte
la guía del usuario del ordenador.
Requisitos para Windows
Ordenador personal con Windows 98, 98SE, ME, 2000 o XP
Procesador de 233 MHz o superior (se recomiendan 300 MHz para
Windows 2000 y XP)
64 MB de RAM disponibles (se recomiendan 128 MB)
100 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles; se
recomienda Color de alta densidad (16 bits) o Color verdadero (24 bits)
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
88
Capítulo 7
Requisitos para Mac OS X
Ordenador Macintosh con un procesador G3 o G4
Mac OS 10.1.2, como mínimo
128 MB de RAM disponibles
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles;
preferentemente miles o millones de colores
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
Requisitos para Mac OS 8.6/9.x
Ordenador Macintosh tipo PowerPC
Mac OS 8.6 ó 9.x
64 MB de RAM disponibles
200 MB de espacio disponible en el disco duro
Unidad de CD-ROM
Puerto USB integrado
Monitor en color con una resolución mínima de 800 x 600 píxeles;
preferentemente miles o millones de colores
Acceso a Internet para impresión en línea y envío por correo electrónico
NOTA: Mac OS 8.6/9.x no admiten las funciones del botón Share (Compartir).
Se recomienda utilizar Mac OS X para obtener una funcionalidad
completa.
89
Capítulo 7
Instalación del software
Para obtener información sobre las aplicaciones de software incluidas en el
CD del software Kodak EasyShare, haga clic en el botón Ayuda del software
Kodak EasyShare.
PRECAUCIÓN:
Instale el software desde el CD
del software Kodak EasyShare
antes de conectar la cámara o
la base para cámara opcional al
ordenador. Si no lo hace, puede
que el software no se cargue
correctamente.
1 Antes de empezar, cierre todas las
aplicaciones de software que estén abiertas
en el ordenador (el software del antivirus
inclusive).
2 Inserte el CD del software Kodak EasyShare
en la unidad de CD-ROM.
3 Instale el software:
Ordenadores con Windows — si no
aparece la ventana de instalación,
seleccione Ejecutar en el menú Inicio y
escriba d:\setup.exe, donde d es la letra
de la unidad que contiene el CD.
Mac OS 8.6 ó 9.x — en la ventana de
instalación, haga clic en Continuar.
Mac OS X — haga doble clic en el icono
del CD en el escritorio y, a continuación,
haga clic en el icono Instalar.
90
Capítulo 7
4
Siga las instrucciones que aparecen en la pantalla para instalar el software.
Ordenadores con Windows — seleccione Completa para instalar
todas las aplicaciones automáticamente. Seleccione Personalizada para
elegir las aplicaciones que desea instalar.
Mac OS 8.6 ó 9.x — seleccione Instalación simple para instalar
automáticamente las aplicaciones más comunes.
Mac OS X — siga las instrucciones en pantalla.
NOTA: cuando aparezca el mensaje correspondiente, dedique unos minutos a
registrar electrónicamente la cámara y el software. Esto le permitirá
recibir información acerca de actualizaciones del software y registrar
algunos de los productos que se incluyen con la cámara. Para
registrarse electrónicamente debe conectarse a su proveedor de
servicios de Internet.
Para registrarse más adelante, consulte la página Web
www.kodak.com/go/register.
5 Reinicie el ordenador si se le indica. Si ha cerrado el antivirus, vuelva a
abrirlo. Consulte el manual del antivirus para obtener más información.
91
8 Conexión de la cámara al
ordenador
PRECAUCIÓN:
Instale el software Kodak EasyShare antes de conectar la
cámara o la base opcional al ordenador. Si no lo hace,
puede que el software no se cargue correctamente.
Puede transferir fotografías y vídeos desde la cámara al ordenador utilizando:
El cable USB (incluido).
La base para cámara Kodak EasyShare 6000 (opcional). Consulte la
página 97 para conectar la base para cámara.
La base de impresión 6000 Kodak EasyShare (opcional). Adquiera estos y
otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Transferencia de fotografías con el
cable USB
1 Apague la cámara.
2 Enchufe el extremo del cable USB
etiquetado como en el puerto USB del
ordenador. Consulte la guía del usuario del
ordenador para obtener información.
3 Enchufe el otro extremo del cable USB al
puerto USB de la cámara.
92
Capítulo 8
4
Encienda la cámara.
El software Kodak EasyShare se abre en el ordenador. El software le
mostrará indicaciones para el proceso de transferencia.
NOTA: visite www.kodak.com/go/howto donde encontrará un curso en línea
sobre cómo conectar el sistema.
También puede utilizar un lector de tarjetas múltiples Kodak o un lector
de tarjetas 6 en 1 Kodak para transferir las fotografías.
Impresión de fotografías desde el
ordenador
Para obtener más información sobre la impresión de fotografías desde el
ordenador, haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Solicitud de impresiones en línea
El servicio de impresión Kodak EasyShare (proporcionado por Ofoto Inc.
www.ofoto.com) es uno de los múltiples servicios de impresión en línea que
ofrece el software Kodak EasyShare. Este servicio le facilitará:
La carga de sus fotografías.
La edición, mejora y adición de bordes a sus fotografías.
El almacenamiento de fotografías y la posibilidad de compartirlas con sus
familiares y amigos.
La solicitud de impresiones de alta calidad, tarjetas de felicitación
fotográficas, marcos, calendarios y álbumes, los cuales recibirá
directamente en su casa.
93
Capítulo 8
Impresión desde una tarjeta SD/MMC
opcional
Imprima automáticamente las fotografías etiquetadas al introducir la
tarjeta en una impresora que cuente con una ranura para tarjetas
SD/MMC. Consulte la guía del usuario de la impresora para obtener
información.
Imprima en un quiosco Kodak Picture Maker compatible con tarjetas
SD/MMC. (Póngase en contacto con una tienda antes de visitarla. Consulte
www.kodak.com/go/picturemaker.)
Lleve la tarjeta a su distribuidor fotográfico para que impriman sus
fotografías de forma profesional.
Impresión con o sin un ordenador
Acople la cámara a la base de impresión 6000 Kodak EasyShare e imprima
directamente desde ella sin necesidad de utilizar un ordenador. Adquiera este
y otros accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/dx6490accessories.
95
9 Uso de la base para
cámara 6000
La base para cámara Kodak EasyShare 6000:
Facilita la transferencia de fotografías y vídeos al ordenador.
Carga la pila recargable de ion-litio Kodak EasyShare (incluida con la
cámara).
Suministra energía a la cámara.
Adquiera la base para cámara en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Contenido del paquete de la base para
cámara 6000
1 Base para cámara 6000
2 Adaptador de CA de 5 voltios
Puede que el adaptador de CA sea distinto
al que aparece en la ilustración.
3 Paquete de pilas recargables Kodak
EasyShare Ni-MH*
4 Guía de inicio rápido (no aparece)
*Nota importante sobre la pila Ni-MH
No utilice el paquete de pilas recargables Ni-MH con la cámara digital con
zoom DX6490. Es compatible con otras cámaras digitales Kodak EasyShare,
pero no con la DX6490. Utilice la pila recargable de ion-litio incluida con la
cámara (consulte la página 4). Se puede recargar con la base para
cámara 6000.
2
1
3
96
Capítulo 9
NOTA: si la cámara se suministra con una base para cámara 6000, no se
incluye la pila Ni-MH.
Instalación de la pieza de enganche
personalizada
En la base para cámara se encuentra instalada una pieza de enganche
universal que permite que las cámaras Kodak EasyShare de las series
CX/DX6000 y LS600 utilicen la base para cámara.
La cámara incluye una pieza de enganche personalizada* que
proporciona un ajuste perfecto para la cámara digital con zoom Kodak
EasyShare DX6490.
Extracción de la pieza de enganche universal
1 Coloque los pulgares en la parte frontal de
la pieza de enganche universal. Presione y
levante.
2 Levante el borde lateral de la pieza de
enganche y retírela de la base.
3 Guarde la pieza de enganche universal
como repuesto.
97
Capítulo 9
Instalación de la pieza de enganche personalizada
1 Coloque la pieza de enganche personalizada
de forma que el orificio quede alineado con
el conector de la base para cámara.
2 Ajuste la pieza de enganche en la ranura de
la base. Compruebe que esté bien instalada.
* Si la cámara se suministra con la base para cámara 6000, la pieza de
enganche personalizada está instalada en la cámara y no se incluye la pieza de
enganche universal.
Conexión de la base para cámara 6000
Una vez cargado el software Kodak EasyShare (consulte la página 89), conecte
la base para cámara al ordenador y a un enchufe. Necesitará:
El cable USB incluido con la cámara.
El adaptador de CA de 5 voltios incluido con la base para cámara.
IMPORTANTE: asegúrese de que la cámara NO esté en la base al
enchufar y conectar la base al ordenador.
Orificio
Conector
98
Capítulo 9
1
Enchufe el extremo del cable USB
etiquetado como en el puerto USB
del ordenador.
Consulte la guía del usuario del ordenador
para obtener información.
2 Enchufe el otro extremo del cable USB en el
conector USB cuadrado ubicado en la parte
posterior de la base para cámara.
3 Enchufe el adaptador de CA en el conector
de alimentación redondo ubicado en la
parte posterior de la base para cámara y en
una fuente de alimentación.
Puede que el adaptador de CA sea distinto
al que aparece en la ilustración o que
tenga más conectores. Utilice el conector
que se ajuste a su tipo de fuente de
alimentación.
Deje conectada la base para cámara de forma que siempre esté preparada
para cargar la pila de la cámara y transferir fotografías y vídeos.
PRECAUCIÓN:
Utilice sólo el adaptador de CA de 5 voltios incluido con la
base para cámara 6000. Otros adaptadores pueden dañar
la cámara, la base, el ordenador o el adaptador de CA.
99
Capítulo 9
Acoplamiento de la cámara a la base
Para cargar la pila o transferir fotografías y vídeos desde la cámara al
ordenador:
1 Levante el pie de la base para cámara
(opcional).
La base para cámara descansa ahora en
el ángulo adecuado para ver la pantalla
LCD.
2 Apague la cámara.
NOTA: asegúrese de que el cable USB está
enchufado a la base, no a la cámara.
3 Con la pantalla LCD hacia delante, inserte el
conector y las clavijas de alineación de la
base en la cámara. Empuje hasta que la
cámara quede fija.
La luz de transferencia se iluminará
en verde cuando la cámara esté
correctamente conectada a la base.
Si en la cámara hay una pila recargable,
la primera luz de carga se ilumina en
verde.
La cámara recibirá energía desde la base
para cámara en lugar de la pila.
Conector
Clavijas
de alineación
Pie
Luz
de transferencia
Luces
de carga
100
Capítulo 9
Carga de la pila
1 Asegúrese de que la pila recargable de
ion-litio Kodak EasyShare está instalada en
la cámara (consulte la página 4).
Es necesario cargar la pila antes de
utilizarla por primera vez.
2 Apague la cámara y colóquela en la base
para cámara (consulte la página 99).
Si es necesario cargar la pila, la operación comenzará después de
comprobar rápidamente la pila.
La carga completa de la pila tarda alrededor de 3 horas.
El proceso de carga se detiene si se enciende la cámara. Si la cámara se
deja encendida en la base, la carga se reanuda cuando la cámara se apaga
automáticamente (consulte la página 138).
La carga se suspende durante la transferencia de fotografías.
Estado de las luces de carga
Luces
de carga
Luces de carga Causa
Luces verdes
1 luz: la cámara está correctamente colocada en la base.
Se está comprobando la pila, o bien ésta tiene menos de
media carga.
2 luces: la pila tiene más de media carga.
3 luces: la pila está cargada completamente.
101
Capítulo 9
Transferencia de fotografías con la base
Una vez cargado el software Kodak EasyShare en el ordenador (consulte la
página 89), podrá transferir fotografías y vídeos de la cámara al ordenador.
1 Apague la cámara y colóquela en la base.
2 Pulse el botón de transferencia.
La luz de transferencia parpadea en verde
mientras se están transfiriendo
fotografías y vídeos.
Los mensajes sobre el estado de la
transferencia aparecen en la pantalla
LCD. El software Kodak EasyShare se abre
de forma automática en el ordenador.
NOTA: después de la transferencia, la base para cámara reanuda la carga
según sea necesario.
Luz roja
(parpadeante)
La pila no está instalada correctamente (consulte la
página 4).
La pila o la clavija del conector está dañada.
La cámara y la pila se han expuesto a temperaturas
extremas. Haga que vuelvan a la temperatura ambiente
lentamente.
Sin luz La cámara no está correctamente colocada en la base.
El adaptador de CA no está conectado.
No se ha instalado la pila recargable (consulte la
página 4).
Botón de
Luz
de transferencia
transferencia
102
Capítulo 9
Estado de la luz de transferencia
¿Necesita ayuda para utilizar el software?
Para obtener más información sobre la transferencia, organización,
impresión, envío por correo electrónico y edición de sus fotografías, haga clic
en el botón Ayuda de las pantallas del software Kodak EasyShare.
Revisión de fotografías y vídeos
Cuando la cámara está en la base, ésta obtiene la energía de la base, no de las
pilas de la cámara. Ahorre energía de la pila utilizando la base para revisar
fotografías y vídeos en la pantalla LCD.
Luz Causa
Iluminada La cámara está correctamente colocada en la base para cámara.
La base para cámara está conectada a un adaptador de CA y a
un ordenador mediante el cable USB.
Parpadeante Las fotografías se están transfiriendo al ordenador.
Desactivada La cámara no se ha colocado correctamente en la base para
cámara (consulte la página 99).
La base para cámara no está enchufada a un adaptador de CA
(consulte la página 97).
El cable USB no está conectado (consulte la página 97).
103
Capítulo 9
1
Apague la cámara y colóquela en la base
para cámara.
2 Pulse el botón Review (Revisar) para ver la
última fotografía sacada o el último vídeo
grabado. Consulte el capítulo 4, Revisión de
fotografías y vídeos para obtener más
información.
Puede ejecutar cualquier función de la
cámara colocándola en la base, por
ejemplo, proyectar diapositivas o
comprobar y cambiar los ajustes.
Solución de problemas: Base para
cámara 6000
Botón
Review (Revisar)
Problema Causa Solución
Las fotografías
no se están
transfiriendo al
ordenador.
El adaptador de CA o el
cable USB no están
conectados
correctamente.
Compruebe las conexiones
(consulte la página 97).
El software no está
instalado.
Instale el software (consulte la
página 89).
Se están ejecutando
demasiadas
aplicaciones en el
ordenador.
Cierre todas las aplicaciones e
inténtelo de nuevo.
La cámara se retiró de
la base durante la
transferencia de
fotografías.
Vuelva a colocar la cámara en la
base y pulse el botón de
transferencia.
104
Capítulo 9
Especificaciones de la base para
cámara 6000
No se ha pulsado el
botón de transferencia.
Pulse el botón de transferencia.
Especificaciones: Base para cámara Kodak EasyShare 6000
Comunicación
con el
ordenador
USB Cable (incluido con las cámaras Kodak
EasyShare)
Dimensiones
(sin la pieza de
enganche)
Anchura
Profundidad
Altura
Peso
15,5 cm (6,1 pulg.)
9,4 cm (3,7 pulg.)
3,1 cm (1,2 pulg.)
170 g (6,0 onzas)
Luces
indicadoras
Luz de
transferencia
Indica conexión/transferencia
Luces de carga Indican el estado de la carga y
condiciones de error
Voltaje de entrada 5 ± 0,25 VCC
Energía Entrada de CC Adaptador de CA (incluido con la base
para cámara)
Problema Causa Solución
105
Capítulo 9
Uso del adaptador de CA para
proporcionar energía a la cámara
Puede utilizar el adaptador de CA de 5 voltios suministrado con la base para
cámara Kodak EasyShare 6000 para proporcionar energía a la cámara. No se
puede cargar la pila con el adaptador.
1 Conecte el adaptador de CA al
puerto de entrada de CC.
2 Conecte el otro extremo del
adaptador de CA a una toma de
corriente eléctrica.
Adquiera las pilas y adaptadores
de CA en un distribuidor de
productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/
dx6490accessories.
Cámaras y bases para cámaras
anteriores
La cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490 es compatible con la
base para cámara Kodak EasyShare 6000.
No es compatible con los modelos anteriores: base para cámara Kodak
EasyShare o base para cámara II.
Si desea obtener una lista de compatibilidades entre las cámaras y las bases
para cámaras Kodak EasyShare, visite
www.kodak.com/global/en/service/docks/dockCompatibility.jhtml.
Entrada
de CC
107
10Solución de problemas
Cuando tenga dudas sobre cómo utilizar la cámara, empiece aquí. Encontrará
información técnica adicional en el archivo Léame del CD del software Kodak
EasyShare. Para la solución de problemas de la base para cámara 6000,
consulte la página 103. Para recibir actualizaciones sobre cómo solucionar
problemas, consulte www.kodak.com/go/dx6490support.
Problemas de la cámara
Problema Causa Solución
La cámara no se
enciende.
La pila no está instalada
correctamente.
Vuelva a instalar la pila
(página 4).
La pila está descargada. Recargue la pila (página 100).
La cámara no se
apaga; el objetivo
no se retrae.
Puede que el tipo de
pila instalado en la
cámara no sea el
correcto.
Utilice la pila incluida con la
cámara o una pila de repuesto
compatible (página 17).
La cantidad de
fotografías
restantes no
disminuye
después de sacar
una fotografía.
La fotografía no ocupa
el suficiente espacio
como para disminuir el
número.
La cámara funciona
correctamente. Continúe sacando
fotografías.
No ha sacado ninguna
fotografía.
Utilice las opciones Revisar
(página 59) o Vista rápida
(página 28) para comprobar que
ha sacado la fotografía.
108
Capítulo 10
La orientación de
la fotografía no es
exacta.
Se ha girado o
inclinado la cámara
mientras se sacaba la
fotografía.
Active el sensor de orientación
(página 50).
El disparador no
funciona.
La cámara está
apagada.
Encienda la cámara (página 6).
La cámara está
procesando una
fotografía; el icono de
almacenamiento de la
imagen parpadea en el
visor electrónico o en
la pantalla LCD.
Espere a que el icono de
almacenamiento de la imagen
( o ) deje de parpadear
antes de sacar otra fotografía.
La tarjeta o la memoria
interna está llena.
Transfiera fotografías al
ordenador (página 91), borre
fotografías de la cámara
(página 61), cambie la ubicación
de almacenamiento (página 14) o
inserte una tarjeta que tenga
memoria disponible (página 13).
No se ha pulsado el
disparador
completamente.
Para obtener fotografías óptimas,
consulte la página 19.
Falta una parte de
la fotografía.
Algún objeto tapaba el
objetivo cuando se
sacó la fotografía.
Aparte las manos, dedos u otros
objetos del objetivo al sacar
fotografías.
Problema Causa Solución
109
Capítulo 10
Las fotografías
almacenadas
están dañadas.
La pila se agotó, o bien
se retiró la tarjeta
cuando la luz de
"preparado" o el icono
de almacenamiento de
la imagen parpadeaba.
Vuelva a sacar la fotografía.
Apague la cámara antes de retirar
la tarjeta. No retire la tarjeta si la
luz de "preparado" o el icono de
almacenamiento de la imagen
parpadean.
Mantenga la pila cargada.
En el modo
Revisar no se ve
la fotografía (o la
fotografía
esperada) en la
pantalla de la
cámara.
Puede que la cámara
no esté usando la
ubicación de
almacenamiento
apropiada.
Compruebe la ubicación de
almacenamiento de la fotografía
(página 14).
Está encendido el visor
electrónico en vez de la
pantalla LCD.
Pulse el botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD) para cambiar
(página 8).
La fotografía es
demasiado
oscura.
El flash está
desactivado.
Active el flash (página 30).
La unidad de flash está
abierta.
Deslice el botón de apertura del
flash para abrir la unidad
(página 30).
El objeto está
demasiado lejos para
que el flash surta
efecto.
Acérquese para que no haya más
de 4,9 m (16,1 pies) entre la
cámara y el objeto si usa el modo
Gran angular, o bien, 4,2 m
(13,8 pies) si usa el Teleobjetivo.
El objeto está delante
de una fuente de luz
brillante (contraluz).
Utilice el flash de relleno
(página 30) o cambie de posición
para que el objeto no esté a
contraluz.
Problema Causa Solución
110
Capítulo 10
No hay suficiente luz. Cambie la posición de la cámara o
del objeto de forma que reciba
más luz.
Utilice el modo PASM para ajustar
el diafragma o la velocidad del
obturador (página 22).
No se ha obtenido la
exposición automática.
Para obtener las mejores
fotografías, pulse el disparador
hasta la mitad y manténgalo
pulsado. Cuando la luz de
"preparado" se ilumine en verde,
pulse el disparador
completamente para sacar la
fotografía.
La imagen es
demasiado clara.
El flash no es
necesario.
Cambie a Flash automático o Flash
apagado (página 30).
El objeto estaba
demasiado cerca del
flash.
Aléjese para que haya al menos
0,6 m (2 pies) si usa el modo Gran
angular, o bien, 1 m (3,9 pies) si
usa el Teleobjetivo, entre la
cámara y el objeto.
Demasiada luz. Cambie la posición de la cámara o
del objeto de forma que reciba
menos luz.
Utilice el modo PASM para ajustar
el diafragma o la velocidad del
obturador (página 22).
Problema Causa Solución
111
Capítulo 10
No se ha obtenido la
exposición automática.
Para obtener las mejores
fotografías, pulse el disparador
hasta la mitad y manténgalo
pulsado. Cuando el indicador
AF/AE se ilumine en verde, pulse el
disparador completamente
para sacar la fotografía.
En el modo
Revisar, al usar la
función de
visualización de
varias copias de
vídeo, aparece
una pantalla azul
en lugar de una
imagen.
La cámara está
procesando una
imagen.
La cámara funciona
correctamente. Una vez finalizado
el procesamiento, el primer
fotograma del vídeo aparece en la
pantalla de varias copias.
Las fotografías
almacenadas
están dañadas.
La pila se agotó, o bien
se retiró la tarjeta
cuando la luz de
"preparado" o el icono
de almacenamiento de
la imagen parpadeaba.
Vuelva a sacar la fotografía.
Apague la cámara antes de retirar
la tarjeta. Mantenga la pila
cargada.
La imagen está
borrosa o no es
nítida.
El objetivo está sucio. Limpie el objetivo (página 134).
El objeto estaba
demasiado cerca al
sacar la fotografía.
Aléjese para que haya al menos
0,6 m (2 pies) entre la cámara y el
objeto, o bien, 12 cm
(4,8 pulgadas) en Gran angular si
utiliza el modo Primer plano.
El objeto o la cámara se
han movido al sacar la
fotografía.
Coloque la cámara en una
superficie plana y estable o utilice
un trípode.
Problema Causa Solución
112
Capítulo 10
El objeto está
demasiado lejos para
que el flash surta
efecto.
Acérquese para que no haya más
de 4,9 m (16,1 pies) entre la
cámara y el objeto, o bien, 4,2 m
(13,8 pies) si usa el Teleobjetivo.
No se ha obtenido el
enfoque automático.
Para obtener las mejores
fotografías, pulse el disparador
hasta la mitad y manténgalo
pulsado. Cuando el indicador
AF/AE se ilumine en verde, pulse el
disparador completamente
para sacar la fotografía. (Si el
indicador AF/AE está en rojo,
suelte el disparador y vuelva a
encuadrar la fotografía.)
La proyección de
diapositivas no
funciona en el
dispositivo de
vídeo externo.
El ajuste de la salida de
vídeo es incorrecto.
Configure el ajuste de salida de
vídeo de la cámara (NTSC o PAL,
página 84).
El dispositivo externo
está mal configurado.
Consulte la guía del usuario del
dispositivo externo que esté
utilizando.
La cámara se
congela cuando
se inserta o
extrae una
tarjeta.
La cámara ha detectado
un error al insertar o
extraer una tarjeta.
Apague y vuelva a encender la
cámara. Asegúrese de que la
cámara esté apagada antes de
insertar o extraer una tarjeta.
Problema Causa Solución
113
Capítulo 10
Comunicación entre el ordenador y la
cámara
El visor
electrónico no
está encendido.
El visor electrónico se
ha desconectado. No
ha utilizado el visor
durante 15 segundos
como mínimo.
Mire a través del visor para que se
active la visualización.
Se ha establecido la
pantalla LCD para
encuadrar el objeto.
Pulse el botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD) para cambiar
(página 8).
Problema Causa Solución
El ordenador
no se
"comunica"
con la cámara.
(Para los
problemas de
comunicación
con la base
para cámara
6000, consulte
la página 103.)
Existe un problema en la
configuración del
puerto USB del
ordenador.
Consulte el archivo USB.html del
CD del software EasyShare o vaya a:
www.kodak.com/go/
camerasupport
La cámara está apagada. Encienda la cámara (página 6).
La pila está descargada. Recargue la pila (página 100).
Utilice un adaptador de CA de
5 voltios, una base para cámara
EasyShare 6000 o una base de
impresión 6000 para transferir las
fotografías.
Problema Causa Solución
114
Capítulo 10
Algunas utilidades de
gestión avanzada de la
alimentación de los
ordenadores portátiles
apagan los puertos para
ahorrar energía de la
pila.
Consulte la sección sobre gestión
de alimentación en la guía del
usuario de su ordenador portátil
para desactivar esta función.
El cable USB no está
conectado
correctamente.
Conecte el cable a los puertos de la
cámara y del ordenador
(página 91).
El ordenador
no se
"comunica"
con la cámara.
(Para los
problemas de
comunicación
con la base
para cámara
6000, consulte
la página 103.)
El software no está
instalado.
Instale el software (página 89).
El software está
instalado
incorrectamente.
Desconecte el cable USB. Cierre
todas las aplicaciones abiertas.
Desinstale y vuelva a instalar el
software (página 89). Para
desinstalarlo, vaya a Inicio/
Configuración/Panel de control/
Agregar o quitar programas.
Se están ejecutando
demasiadas
aplicaciones en el
ordenador.
Desconecte la cámara del
ordenador. Cierre todas las
aplicaciones de software y vuelva a
conectar la cámara.
Problema Causa Solución
115
Capítulo 10
No se pueden
transferir
fotografías.
(El Asistente
para agregar
nuevo
hardware no
encuentra los
controladores.)
El software no está
instalado.
Desconecte el cable USB. (Si utiliza
la base para cámara, desconecte el
cable y retire la cámara de la base).
Instale el software EasyShare
(página 89).
El software está
instalado
incorrectamente.
Desconecte el cable USB. Cierre
todas las aplicaciones abiertas.
Desinstale y vuelva a instalar el
software (página 89). Para
desinstalarlo, vaya a Inicio/
Configuración/Panel de control/
Agregar o quitar programas.
El cable USB se conectó
durante la instalación
del software. La cámara
aparece como
dispositivo desconocido
(sólo en PC).
Elimine la cámara del
Administrador de dispositivos:
haga clic con el botón derecho del
ratón en Mi PC, seleccione
Propiedades/Hardware/Adminis-
trador de dispositivos/Otros
dispositivos/ (borre la entrada:
?Kodak ES camera)
Problema Causa Solución
116
Capítulo 10
Tarjetas SD/MMC y memoria interna
Problema Causa Solución
La cámara no
reconoce la
tarjeta SD/MMC.
Puede que la tarjeta
no sea una tarjeta
SD/MMC.
Adquiera una tarjeta SD/MMC
certificada.
La tarjeta puede estar
defectuosa.
Vuelva a formatear la tarjeta
(página 85).
Precaución: al formatear una tarjeta
se borran todas las fotografías y
vídeos, incluidos los archivos
protegidos.
La tarjeta no está
insertada
correctamente en la
cámara.
Inserte la tarjeta en la ranura y, a
continuación, presiónela para que
encaje (página 13).
La cámara se
congela cuando
se inserta o
extrae una
tarjeta.
La cámara detecta un
error cuando se
inserta o extrae una
tarjeta.
Apague y vuelva a encender la
cámara.
Asegúrese de que la luz indicadora
de modo no parpadea ni que la
cámara está encendida antes de
insertar o retirar una tarjeta.
117
Capítulo 10
Mensaje de la pantalla de la cámara
La tarjeta de
memoria está
llena.
El espacio de
almacenamiento está
lleno.
Transfiera las fotografías y vídeos al
ordenador y, a continuación,
bórrelos de la cámara.
Se ha alcanzado el
número máximo de
archivos o carpetas (u
otro problema en el
directorio).
Transfiera fotografías y vídeos al
ordenador y, a continuación,
formatee la tarjeta o la memoria
interna (página 85).
Precaución: al formatear una tarjeta
se borran todas las fotografías y
vídeos, incluidos los archivos
protegidos. (El formateo de la
memoria interna también borra las
direcciones de correo electrónico y
nombres de álbumes. Para
recuperar estos datos, consulte la
Ayuda del software Kodak
EasyShare.)
Mensaje Causa Solución
No hay imágenes
disponibles
No hay fotografías en la
ubicación de
almacenamiento
actual.
Cambie el ajuste de la
ubicación de
almacenamiento de las
fotografías (página 14).
Problema Causa Solución
118
Capítulo 10
Debe formatear la
tarjeta de memoria
La tarjeta puede estar
defectuosa o estar
formateada para otra
cámara digital.
Inserte una tarjeta nueva o
formatee la que está dentro
(página 85).
Precaución: al formatear
una tarjeta se borran todas
las fotografías y vídeos,
incluidos los archivos
protegidos.
No es posible leer la
tarjeta de memoria
(Debe formatear la
tarjeta de memoria o
insertar otra)
Debe formatear la
memoria interna
La memoria interna de
la cámara está
defectuosa.
Formatee la memoria
interna (página 85).
Precaución: al formatear
una tarjeta se borran todas
las fotografías y vídeos,
incluidos los archivos
protegidos. (El formateo
de la memoria interna
también borra las
direcciones de correo
electrónico y nombres de
álbumes. Para recuperar
estos datos, consulte la
Ayuda del software Kodak
EasyShare.)
No es posible leer la
memoria interna
(Debe formatear la
memoria interna)
No hay tarjeta de
memoria disponible
(Los archivos no se
copiarán)
No hay ninguna tarjeta
en la cámara. No se
copiaron las
fotografías.
Inserte una tarjeta
(página 13).
Mensaje Causa Solución
119
Capítulo 10
No hay suficiente
espacio para copiar los
archivos (Los archivos
no se copiarán)
No hay suficiente
espacio en la ubicación
donde está copiando
(memoria interna o
tarjeta).
Borre las fotografías de la
ubicación donde está
copiando (página 61) o
inserte una nueva tarjeta.
Tarjeta de memoria de
sólo lectura; cambie a
memoria interna para
capturar
La tarjeta de la cámara
está protegida contra
escritura.
Para sacar una fotografía,
inserte una nueva tarjeta o
cambie la ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 14).
Tarjeta de memoria
protegida (Restablecer
interruptor en tarjeta
de memoria)
El interruptor de la
tarjeta está en posición
de protección contra
escritura.
Restablezca el interruptor
como se muestra en la
pantalla de la cámara.
Tarjeta de memoria
bloqueada (Inserte
una nueva tarjeta de
memoria)
La tarjeta está protegida
contra escritura.
Para sacar una fotografía,
inserte una nueva tarjeta o
cambie la ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 14).
Tarjeta de memoria
inutilizable (Inserte
una nueva tarjeta de
memoria)
La tarjeta va lenta, es
defectuosa o no se
puede leer.
Inserte una nueva tarjeta
(página 13).
La grabación se
detuvo. Grabar en
memoria interna. (La
velocidad de la tarjeta
de memoria es lenta)
La tarjeta no se puede
utilizar para grabar
vídeos.
Cambie la ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 14). Utilice esta
tarjeta sólo para sacar
fotografías.
Mensaje Causa Solución
120
Capítulo 10
Tarjeta de memoria
llena (No es posible
guardar las
selecciones para
compartirlas/Imposi-
ble guardar las
selecciones para
álbum)
No queda espacio. Inserte una nueva tarjeta
(página 13), transfiera las
fotografías (página 91) o
bórrelas (página 61).
Memoria interna llena
(No es posible guardar
las selecciones para
compartirlas/Imposi-
ble guardar las
selecciones para
álbum)
Se ha restablecido la
fecha y la hora
Esto sucede la primera
vez que se enciende la
cámara, cuando se
extrae la pila durante
mucho tiempo o si ésta
se descarga.
Vuelva a poner el reloj a la
hora (página 7).
La temperatura de la
cámara es elevada (La
cámara se apagará)
La temperatura interna
de la cámara es
demasiado alta para
que funcione.
Deje la cámara apagada
durante varios minutos y, a
continuación, vuelva a
encenderla.
Si el mensaje vuelve a
aparecer, comuníquese
con el departamento de
asistencia al cliente
(página 126).
Mensaje Causa Solución
121
Capítulo 10
Quitar el cable USB de
la cámara. Reinicie el
ordenador si fuese
necesario
Con la base para
cámara o la base de
impresión 6000, el
cable USB estaba
conectado a la cámara
en vez de a la base.
Retire el cable USB de la
cámara. Conéctelo a la
base (página 97).
Tarjeta de memoria
llena
No hay más espacio en
la tarjeta de la cámara.
Transfiera las fotografías al
ordenador (página 91),
bórrelas de la tarjeta
(página 61), inserte una
nueva tarjeta o cambie la
ubicación de
almacenamiento a
memoria interna
(página 14).
Memoria interna llena No hay más espacio en
la memoria interna de
la cámara.
Transfiera las fotografías al
ordenador (página 91),
bórrelas de la memoria
interna (página 61) o
cambie la ubicación de
almacenamiento a
Automático (página 14) e
inserte una nueva tarjeta
(página 13).
Formato de archivo no
reconocido
La cámara no puede
leer el formato de la
fotografía.
Transfiera la fotografía
ilegible al ordenador
(página 91) o bórrela
(página 61).
Mensaje Causa Solución
122
Capítulo 10
No hay ninguna agenda
en la cámara
No aparece ninguna
dirección de correo
electrónico ya que no
hay ninguna agenda.
Cree y copie la agenda
desde el ordenador.
Consulte la Ayuda del
software EasyShare.
No hay nombres de
álbumes en la cámara
Los nombres de
álbumes no se han
copiado del ordenador
a la cámara.
Cree y copie los nombres
de álbumes desde el
ordenador. Consulte la
Ayuda del software
EasyShare.
Otro código de error Se ha detectado un
error.
Gire el sintonizador de
modo a Off (desactivado) y
luego vuelva a activarlo. Si
el mensaje vuelve a
aparecer, comuníquese
con el departamento de
asistencia al cliente
(página 126).
Mensaje Causa Solución
123
Capítulo 10
Estado de la luz indicadora
Estado Causa Solución
La luz indicadora está
encendida: en verde
para el modo
Automático ; en
blanco para el resto
de los modos.
La cámara está
encendida y lista para
sacar una fotografía o
grabar un vídeo.
La cámara funciona
normalmente.
La luz indicadora de
modo no se enciende
y la cámara no
funciona.
La cámara está
apagada.
Encienda la cámara
(página 6).
La pila está
descargada.
Recargue la pila
(página 100) o instale una
nueva (página 4).
El sintonizador de
modo estaba activado
cuando se recargó la
pila.
Gire el sintonizador de modo
a Off (desactivado) y luego
vuelva a activarlo.
Luz indicadora
de modo
La luz indicadora de modo ilumina el tipo de
en el sintonizador de modo.
modo de cámara
captura activo
Así podrá saber fácilmente qué
está activado.
124
Capítulo 10
La luz indicadora de
modo está
parpadeando.
La cámara se apagó
mientras se
procesaba y
guardaba una
fotografía.
La cámara funciona
normalmente. Se ha
completado el
procesamiento antes de
apagar la cámara.
No retire la tarjeta mientras
parpadee la luz.
La cámara se ha
encendido y está
realizando una
autoverificación.
La cámara funciona
normalmente.
Tome las fotografías cuando
la luz deje de parpadear.
La temperatura
interna de la cámara
es demasiado alta
para que funcione.
Deje la cámara apagada
durante varios minutos y, a
continuación, vuelva a
encenderla.
Si el mensaje vuelve a
aparecer, comuníquese con
el departamento de
asistencia al cliente
(página 126).
La pila está baja o
descargada.
Recargue la pila
(página 100) o instale una
nueva (página 4).
La cámara está
conectada al
ordenador; la
conexión USB está
activa.
La cámara funciona
normalmente.
Estado Causa Solución
125
11 Cómo obtener ayuda
Enlaces Web útiles
Ayuda incluida en este manual
Consulte la sección Solución de problemas en la página 107 si desea obtener
ayuda sobre los problemas que se puedan producir con la cámara, las
conexiones entre la cámara y el ordenador o las tarjetas SD/MMC. Consulte la
página 95 si desea obtener ayuda sobre la base para cámara EasyShare 6000.
Ayuda para la cámara. www.kodak.com/go/dx6490support
Ayuda para el sistema operativo
Windows y trabajo con fotografías
digitales.
www.kodak.com/go/pcbasics
Descarga del software y firmware
más recientes de la cámara.
www.kodak.com/go/dx6490downloads
Optimización de la impresora para
obtener colores más nítidos y
reales.
www.kodak.com/go/onetouch
Obtención de asistencia para
cámaras, software, accesorios, etc.
www.kodak.com/go/support
Adquisición de accesorios de la
cámara.
www.kodak.com/go/dx6490accessories
Registro de la cámara. www.kodak.com/go/register
Ver cursos en línea. www.kodak.com/go/howto
126
Capítulo 11
Ayuda del software
Haga clic en el botón Ayuda del software Kodak EasyShare.
Asistencia telefónica al cliente
Si tiene preguntas sobre el funcionamiento del software o de la cámara, puede
ponerse en contacto con un representante del departamento de asistencia al
cliente.
Antes de llamar
Debe tener la cámara o la base para cámara conectada al ordenador.
Debe estar frente al ordenador.
Debe disponer de la siguiente información:
Sistema operativo _________________________________________
Velocidad del procesador (MHz) _______________________________
Modelo de ordenador ______________________________________
Cantidad de memoria (MB) __________________________________
Mensaje de error exacto que ha recibido _________________________
Versión del CD del software Kodak EasyShare ______________________
Número de serie de la cámara_________________________________
127
Capítulo 11
Números de teléfono
Alemania 069 5007 0035
Australia 1800 147 701
Austria 0179 567 357
Bélgica 02 713 14 45
Brasil 0800 150000
Canadá 1 800 465 6325
China 800 820 6027
Corea 00798 631 0024
Dinamarca 3 848 71 30
España 91 749 76 53
Estados Unidos 1 800 235 6325
Filipinas 1 800 1 888 9600
Finlandia 0800 1 17056
Francia 01 55 1740 77
Grecia 00800 441 25605
Hong Kong 800 901 514
India 91 22 617 5823
Irlanda 01 407 3054
Italia 02 696 33452
Noruega 23 16 21 33
Nueva Zelanda 0800 440 786
Países Bajos 020 346 9372
Portugal 021 415 4125
128
Capítulo 11
Para obtener el listado más actualizado, visite:
http://www.kodak.com/US/en/digital/contacts/DAIInternationalContacts.shtml
Reino Unido 0870 243 0270
Singapur 800 6363 036
Suecia 08 587 704 21
Suiza 01 838 53 51
Taiwán 0 080 861 008
Tailandia 001 800 631 0017
Otros países fuera de EE.UU. 585 726 7260
Línea internacional no
gratuita
+44 131 458 6714
Fax internacional no gratuito +44 131 458 6962
129
12 Apéndice
Especificaciones de la cámara
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490
Modos de color Color saturado, neutro, blanco y negro o
sepia.
Comunicación con el
ordenador
USB, a través de: cable USB, base para cámara
EasyShare 6000 o base de impresión 6000.
Dimensiones Anchura
Profundidad
Altura
9,9 cm (3,9 pulg.)
8,1 cm (3,2 pulg.)
7.9 cm (3,2 pulg.)
Peso 310 g (10,9 onzas) sin pila ni tarjeta
Medición de la exposición Multimodo, compensación en el centro,
exposición automática de punto central;
exposición automática TTL con modos de
programas; exposición automática bloqueada
en fotografía; exposición automática en vídeo,
previsualización.
Flash externo 500 V como máximo. La señal activa está
sincronizada con el obturador.
Formato de
archivo
Fotografía fija JPEG/EXIF v2.2
Vídeo Formato de archivo .mov, QuickTime
Audio G.711
130
Capítulo 12
Flash Modos Automático, Relleno, Ojos rojos, Desactivado
Distancia Gran angular: 0,6 - 4,9 m (2 - 16,1 pies) a
ISO 140
Teleobjetivo: 1 - 4,2 m (3,9 - 13,8 pies) a
ISO 200
Tiempo de carga Menos de 7 segundos con pila totalmente
cargada.
Zona de enfoque Varias zonas, enfoque de punto central.
Alta velocidad y enfoque automático con poca
luz: sistema AF mixto con TTL y sensor externo
pasivo.
Sensor de imagen CCD de transferencia interlineal de 1 cm
(1/2,5 pulg.), relación de aspecto 4:3, RVA
Bayer CFA, 4 MP.
Velocidad de
ISO
Automático
Manual
100 - 200
80, 100, 200, 400, 800
Objetivo Tipo Cristal de calidad óptica, 7 grupos/11
elementos (3 objetivos asféricos), f/2.8 - f/3.7
Prioridad de
diafragma (AE)
f/2.8 - f/8 (en Gran angular)
Longitud focal 38 - 380 mm (equivalente a 35 mm)
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490
131
Capítulo 12
Distancia focal Gran angular estándar: 0,6 m (2 pies) hasta el
infinito
Teleobjetivo estándar: 2 m (6,6 pies) hasta el
infinito
Gran angular en primeros planos: 0,12 a
0,7 m (0,4 a 2,3 pies)
Teleobjetivo en primeros planos: 1,2 a 2,1 m
(3,9 a 6,9 pies)
Gran angular y teleobjetivo infinito: 20 m
(65,6 pies) hasta el infinito
Pantalla LCD (la pantalla LCD y
el visor electrónico no
funcionan simultáneamente)
55,9 mm (2,2 pulg.), color, 640 x 240
(153 k) píxeles. Velocidad de
previsualización: 28 fps
Temperatura de
funcionamiento
De 0° C a 40° C (32° F a 104° F)
Almacenamiento de
fotografía/vídeo
Memoria interna de 16 MB; tarjeta SD/MMC
opcional
Resolución
en píxeles
Óptima
Óptima (3:2)
Superior
Buena
2.304 x 1.728 (4,0 M) píxeles
2.304 x 1.536 (3,5 M) píxeles
1.656 x 1.242 (2,1 M) píxeles
1.200 x 900 (1,1 M) píxeles
Energía Pila recargable
de ion-litio de
3,7 V
1700 mAh (recomendada, se incluye con la
cámara); 1050 mAh (opcional)
Adaptador de CA 5 VCC (incluido con la base para
cámara 6000)
Disparador automático 10 segundos
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490
132
Capítulo 12
Ajustes originales de fábrica de la cámara
Toma de trípode
Salida de vídeo NTSC o PAL, seleccionable
Resolución del vídeo 320 x 240 píxeles, 24 fps
Visor electrónico
(la pantalla LCD y el visor
electrónico no funcionan
simultáneamente)
11,2 mm (0,44 pulg.), color, 800 x 225
(180 k) píxeles. Velocidad de
previsualización: 28 fps
Balance de blancos Automático, Luz natural, Tungsteno,
Fluorescente
Zoom (fotografías fijas) Óptico de 10 aumentos, digital de 3 aumentos
(total de 30 aumentos)
Función Ajustes de fábrica
Modo de color Color saturado
Enfoque automático continuo
(grabación de vídeos)
Activado
Fecha y hora 2003/01/01; 12:00
Estampado de fecha/hora Desactivado
Cantidad de impresión
predeterminada
1
Visualización Visor electrónico, modos de captura;
pantalla LCD, modo Revisar.
Inicio del zoom digital Pausa
Compensación de la exposición 0,0
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490
133
Capítulo 12
Modo de medición de la
exposición
Multimodo
Flash Automático, En movimiento, Retrato,
Nocturno, PASM: automático
Vídeo, Ráfaga: desactivado
Zona de enfoque Varias zonas
Almacenamiento de la imagen Automático
ISO Automático
Idioma Inglés
Modo Manual (PASM) Modo Programa (P)
Sensor de orientación Activado
Calidad de la imagen Óptima
Vista rápida Activada
Sonido del obturador Activado
Intervalo de diapositivas 5 segundos
Repetición de proyección de
diapositivas
Desactivada
Ubicación de almacenamiento Automático
Fecha de vídeo Ninguna
Salida de vídeo NTSC
Balance de blancos Automático
Función Ajustes de fábrica
134
Capítulo 12
Actualización del software y del firmware
Descargue las versiones más recientes del software incluido en el CD del
software Kodak EasyShare y del firmware de la cámara (software que se
ejecuta en la cámara). Visite www.kodak.com/go/dx6490downloads.
Sugerencias, seguridad y mantenimiento
Siga siempre las precauciones básicas de seguridad. Consulte el folleto
"Instrucciones importantes de seguridad" incluido con la cámara.
No permita que ningún producto químico, como por ejemplo
bronceadores, entre en contacto con la superficie pintada de la cámara.
Si la cámara se expone a condiciones climáticas adversas, o si sospecha
que le ha entrado agua, apáguela y saque la pila y la tarjeta. Deje que todos
los componentes se sequen al aire durante 24 horas como mínimo antes
de volver a utilizarla. Si esto no soluciona el problema, póngase en
contacto con el departamento de asistencia al cliente (consulte la
página 126).
Limpie el objetivo, el visor electrónico y la pantalla LCD:
1 Sople suavemente sobre el objetivo, el visor electrónico o la pantalla
LCD para eliminar el polvo y la suciedad.
2 Limpie con cuidado el objetivo, el visor electrónico o la pantalla LCD
con un paño suave que no desprenda pelusa, o con una toallita para
limpiar objetivos que no tenga productos químicos.
No utilice soluciones limpiadoras a menos que hayan sido específicamente
diseñadas para objetivos de cámaras. No limpie el objetivo, el visor
electrónico ni la pantalla LCD con toallitas para limpiar gafas que
contengan productos químicos. Puede rayar el objetivo.
Limpie el exterior de la cámara con un paño limpio y seco. Nunca utilice
limpiadores abrasivos ni disolventes orgánicos en la cámara ni en ninguna
de sus piezas.
Conecte el trípode directamente a la cámara y no a la base para cámara.
135
Capítulo 12
En algunos países existen contratos de servicio técnico. Póngase en
contacto con un distribuidor de productos Kodak para obtener más
información.
Para obtener información sobre cómo desechar y reciclar la cámara
digital, póngase en contacto con las autoridades locales. En EE.UU., visite
la página Web de Electronics Industry Alliance en www.eiae.org o la página
Web de Kodak en www.kodak.com/go/dx6490support.
Capacidades de almacenamiento
Los tamaños de archivo varían según el contenido de la escena. La cantidad de
fotografías y vídeos que pueden almacenarse puede aumentar o disminuir.
Adquiera accesorios en un distribuidor de productos Kodak, o visite
www.kodak.com/go/dx6490accessories.
Capacidad de almacenamiento de fotografías
Número de imágenes
Óptima
Óptima (3:2) Superior
Buena
Memoria interna de
16 MB
10 12 18 30
Tarjeta SD/MMC de
16 MB
12 14 21 35
Tarjeta SD/MMC de
32 MB
24 29 42 70
Tarjeta SD/MMC de
64 MB
48 59 85 140
Tarjeta SD/MMC de
128 MB
96 119 170 280
Tarjeta SD/MMC de
256 MB
192 239 341 560
136
Capítulo 12
Capacidad de almacenamiento de vídeos
Búsqueda de fotografías y vídeos
Las fotografías almacenadas en tarjetas SD/MMC utilizan un estándar (DCF, del
inglés Digital Camera Format, Formato para cámaras digitales) acordado por
varios fabricantes de cámaras. Esto le permite utilizar las tarjetas en diferentes
cámaras. Si utiliza un lector de tarjetas para recuperar los archivos, puede
serle útil leer la siguiente descripción de la estructura de archivos de la tarjeta.
Carpeta MISC — contiene el orden en el que se han creado los archivos al
utilizar la función Compartir para seleccionar los archivos para imprimirlos,
enviarlos por correo electrónico o incluirlos en la lista de favoritos. También
contiene la agenda y los nombres de álbumes copiados del ordenador.
Carpeta SYSTEM — creada y utilizada al actualizar el firmware de la cámara.
Carpeta DCIM — carpeta de nivel raíz que contiene la carpeta 100K6490.
Cuando se enciende la cámara o se inserta una tarjeta distinta, se borran las
carpetas vacías de la carpeta DCIM.
Subcarpeta 100K6490 — al principio contiene todas las fotografías y
vídeos de la tarjeta. Aquí se almacena el etiquetado de álbumes junto con la
fotografía o vídeo.
Minutos/segundos de vídeo
Memoria interna de 16 MB 52 seg.
Tarjeta SD/MMC de 16 MB 1 min.
Tarjeta SD/MMC de 32 MB 2 min.
Tarjeta SD/MMC de 64 MB 4 min.
Tarjeta SD/MMC de 128 MB 8 min.
Tarjeta SD/MMC de 256 MB 16 min., 5 seg.
137
Capítulo 12
Convenciones de nomenclatura de
fotografías
Las fotografías se denominan 100_nnnn.JPG y se numeran en el orden en
que se sacan. La primera fotografía se denomina 100_0001.JPG; el mayor
número permitido es 100_9999.JPG.
Cuando una tarjeta contiene una fotografía denominada 100_9999.JPG en
la carpeta \DCIM\100K6490, las fotografías posteriores aparecen en una
nueva carpeta (\DCIM\101K6490), que comienza con la fotografía
101_0001.JPG.
Aunque se transfieran las fotografías al ordenador o se borren de la
cámara, la cámara sigue utilizando números consecutivos para todas las
fotografías siguientes. Por ejemplo, si la última fotografía fue la
100_0007.JPG y se borró, la siguiente fotografía que saque será la
100_0008.JPG.
Cuando se inserta una tarjeta diferente en la cámara, el número de la
siguiente fotografía se define incrementando el valor de la última fotografía
sacada con la cámara o el número más alto que hay en la carpeta.
Si utiliza la tarjeta en una cámara distinta a la cámara digital con zoom
Kodak EasyShare DX6490 y el fabricante de la cámara utiliza esta misma
estructura de archivos, la carpeta \DCIM contendrá una carpeta con un
nombre asignado por esa cámara. Para obtener más información, consulte
la documentación incluida con la cámara en cuestión.
138
Capítulo 12
Fotografías de imágenes en ráfaga
Cuando se inicia una serie de imágenes en ráfaga, la letra "B" sustituye al
carácter de subrayado del nombre del archivo. Cuando se inicia o termina una
serie de imágenes en ráfaga, el segundo dígito a la izquierda del valor decimal
se incrementa en 1.
Funciones de ahorro de energía
Imagen Modo Nombre de
archivo
Imagen Modo Nombre de
archivo
1 Fotografía
fija
100_0001.JPG 4 Imagen
en ráfaga
(1/2)
100B0020.JPG
2 Imagen
en ráfaga
(1/2)
100B0010.JPG 5 Imagen
en ráfaga
(2/2)
100B0021.JPG
3 Imagen
en ráfaga
(2/2)
100B0011.JPG 6 Fotografía
fija
100_0030.JPG
Si no hay
actividad
durante
Actividad de la cámara Para volver a encenderla
15 segundos El visor electrónico se apaga. Mire a través del visor.
1 minuto El visor electrónico o la pantalla
LCD se apaga.
Pulse el botón OK (Aceptar).
8 minutos La cámara se apaga de forma
automática. La luz indicadora
de modo se apaga.
Pulse cualquier botón
(o inserte o extraiga una
tarjeta).
139
Capítulo 12
Conformidad con la normativa de la FCC
(Federal Communications Comission) y
asesoramiento
Este equipo ha sido probado y se ha comprobado que cumple con los límites
establecidos para los dispositivos digitales Clase B, según la sección 15 de las
normas de la FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una protección
razonable contra interferencias perjudiciales cuando el equipo funciona en un
entorno residencial.
Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar
interferencias dañinas en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzcan interferencias en una
instalación en particular.
3 horas La cámara se apaga. Gire el sintonizador de modo
a Off (desactivado) y, a
continuación, vuelva a
activarlo.
Si no hay
actividad
durante
Actividad de la cámara Para volver a encenderla
Cámara digital con zoom Kodak EasyShare DX6490
Probada para cumplir con las normas de la FCC.
PARA USO EN EL HOGAR Y LA OFICINA
140
Capítulo 12
Si este equipo produce interferencias dañinas en la recepción de radio o
televisión, lo que se puede determinar apagando y encendiendo el equipo, se
recomienda al usuario que intente corregir la interferencia realizando una o
varias de las siguientes acciones: 1) cambie la orientación o ubicación de la
antena receptora, 2) aumente la separación entre el equipo y el receptor,
3) conecte el equipo a una fuente de alimentación que esté en un circuito
distinto a aquél donde está conectado el receptor, 4) consulte con el
distribuidor o con un técnico especializado en radio/TV para obtener más
sugerencias.
Cualquier cambio o modificación no aprobados expresamente por la parte
responsable de la compatibilidad puede anular el derecho del usuario a
utilizar el equipo. Para asegurar la conformidad con las normas de la FCC se
deben utilizar los cables de interfaz blindados que se suministran con el
producto, así como los componentes o accesorios adicionales especificados
para la instalación del producto.
Declaración del Departamento de Comunicaciones de
Canadá (DOC)
DOC Class B Compliance — This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Observation des normes-Class B — Cet appareil numérique de la classe B
est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
141
Índice
A
abrir flash, 30
accesorios
adaptador de CA,
cámara, 105
adquirir, 125
base de impresión, 93
base para cámara, 95
flash externo, 33
pila, 18
tarjeta SD/MMC, 13
actualizar el software,
firmware, 134
adaptador de CA, 97, 105
ajustar
calidad de la imagen, 38
disparador
automático, 34, 57
duración de vídeo, 55
flash, 30
resolución, 38
salida de vídeo, 84
ajustar la calidad, 38
ajustes originales
restablecer, 46
álbumes, etiquetar
en modo Revisar, 64
fotografías, 47
vídeos, 55
altavoz, ubicación, vi
ampliar fotografía, 63
archivo Léame, 107
asistencia al cliente, 126
asistencia por teléfono, 127
asistencia, técnica, 126
automático
apagado, 138
enfoque, continuo, 54
flash, 30
indicador de
enfoque/exposición, 20
marcas de encuadre de
enfoque, 27
modo, sacar fotografías, 20
ayuda
asistencia, 125
asistencia técnica, 126
base para cámara, 103
enlaces Web, 125
142
Índice
B
balance de blancos, 39
base
de impresión, 93
para cámara, 95
base de impresión, 93
base para cámara
acoplar cámara, 99
cargar pila, 100
compatibilidad con la
cámara, 105
conectar, 97
conector en la cámara, vi
contenido del paquete, 95
especificaciones, 104
estado de las luces, 100, 102
instalar pieza de enganche
personalizada, 96
piezas de enganche, 96
revisar fotografías, 102
solución de problemas, 103
botón
abrir flash, vi, 30
Delete (Eliminar), iv, 28
disparador, iii, vi
disparador
automático/ráfaga, vi,
34, 35
encender/apagar, iv
estado, iv, 9
EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD), iv
flash, vi, 30
Menu (Menú), iv
OK (Aceptar), iv
primer plano/paisaje, vi, 26
Review (Revisar), iv, 59
Share (Compartir), iv, 73
zoom, iv, 29
botón Delete (Eliminar), iv
botón EVF/LCD (Visor
electrónico/LCD), iv
botón Gran angular, iv
botón i (estado), 9
botón OK (Aceptar), iv
botón Paisaje, vi
botón Review (Revisar), iv, 59
botón Share (Compartir), 73
botón Teleobjetivo, iv
C
cable
audio/vídeo, 2, 68
energía, base para
cámara, 97
USB, 2, 91, 97
calidad Buena, 38
143
Índice
calidad Óptima/Óptima
(3 es a 2), 38
calidad Superior, 38
cambiar
los ajustes del modo
PASM, 24
ubicación de
almacenamiento, 15
capacidad de
almacenamiento, 135
carga
luces, base para cámara, 100
luces, cargador de pilas, 3
cargar
la pila con el cargador, 3
pila mediante la base para
cámara, 100
software, 89
carpeta DCIM, tarjeta, 136
carpeta SYSTEM, tarjeta, 136
carpetas, tarjeta, 136
centrado
compensación en el
centro/punto central, 43
zona, 44
comprobar
estado de la cámara,
ajustes, 9
ubicación de
almacenamiento, 16
condiciones de iluminación,
usar balance de
blancos, 39
conectar
base para cámara, 97
cámara a la base para
cámara, 99
cámara al ordenador, 91
solución de problemas, 113
conector del flash externo, v
configurar
hora y fecha, 7
idioma, 85
opciones de PASM, 24
conformidad canadiense, 140
conformidad con la normativa
de la FCC (Federal Com-
munications
Comission), 139
contenido del paquete
base para cámara, 95
cámara, 2
copiar fotografías
al ordenador mediante la
base para cámara, 101
al ordenador mediante la
cámara, 91
144
Índice
de tarjeta a memoria
interna, 69
correa para colgar al cuello,
colocar, iv, 5
correa, para colgar al cuello, 5
D
descargar fotografías, 91, 101
desconexión, automática, 138
descripción general
modo PASM, 22
modos para sacar
fotografías, 20
descripciones generales de la
cámara, iii—vi
desechar, reciclar, 135
diafragma, modo PASM, 23
disparador
botón, vi
problemas, 108
disparador automático
con fotografías, 34
con vídeos, 57
luz, iii
disparador automático, retraso
del obturador, 34, 57
dispositivo de vídeo externo
ajustar salida de vídeo, 84
ver fotografías/vídeos, 68
distancias
flash, 30
fotografías en primeros
planos, 26
E
eliminar
al formatear, 85
durante la Vista
rápida, 28, 52
fotografías/vídeos, 61
fotografías/vídeos
protegidos, 64
encender
base para cámara, 97
cámara, 6
encender y apagar la cámara, 6
encendido
apagar
automáticamente, 138
encender/apagar, iv
encuadrar una fotografía, 27
enfoque
distancias,
especificaciones, 131
marcas de encuadre, 27
suave, 45
zona, 44
145
Índice
enfoque automático
continuo, 54
enfoque suave, 45
entrada de CC, v, 105
enviar fotografías/vídeos por
correo electrónico, 75
escenas a distancia, 26
especificaciones
base para cámara, 104
cámara, 129
establecer
modo para sacar
fotografías, 20
establecer ubicación de
almacenamiento, 14
estado
base para cámara,
luces, 100, 102
botón, iv, 9
comprobar en pantalla, 9
luz indicadora de modo de la
cámara, 123
ubicación de
almacenamiento, 16
etiquetar
cuándo etiquetar, 73
favoritos, 77
para álbumes, 47, 55, 64
para enviar por correo
electrónico, 75
para imprimir, 74
exposición
compensación, modo
PASM, 23
compensación, todos los
modos, 25
medición, 43
F
favoritos, etiquetar, 77
fecha
configurar, 7
imprimir en fotografías, 49
mostrar en un vídeo, 70
firmware
actualizar, 134
versión, 86
flash
ajustes por modo, 32
alcance, 30
botón para abrir, vi
cambiar ajustes, 30
comportamiento del
icono, 32
externo, v, 33
unidad, iii
flash abatible, 30
146
Índice
flash de relleno, 30
flash externo, 33
formatear, memoria
interna/tarjeta, 85
formatos de archivo, 129
fotografías
ampliar, 63
buscar en una tarjeta, 136
calidad, ajustar, 38
capacidad de
almacenamiento, 135
comprobar los ajustes, 12
comprobar ubicación, 16
copiar, 69
denominación de
archivos, 137
eliminar, 61
enviar etiquetadas por
correo electrónico, 75
etiquetar, 47, 64, 74
imprimir, 92
imprimir etiquetadas, 74
imprimir fecha, 49
proteger, 64
revisar, 59
revisar, base para
cámara, 102
sacar, 19
sacar, modos, 20
transferir mediante la base
para cámara, 101
transferir mediante la
cámara, 91
ver en el televisor, 68
ver varias copias, 61
fotografías en blanco y negro, 42
fotografías en exteriores, 39
fotografías en interiores, luz
tungsteno, 39
fotografías en tono sepia, 42
función de captura en ráfaga, 35
G
grabar vídeos, 51
H
hora, configurar, 7
I
iconos
flash, 32
menú Compartir, 73
menú Configurar, 79
menú Revisar, 62
modos para sacar
fotografías, 20
selector de modo, 20
idioma, configurar, 85
147
Índice
impresiones en línea,
solicitar, 92
imprimir
cambiar cantidad
predeterminada, 80
copias de 10 cm x 15 cm
(4 pulg. x 6 pulg.), 38
desde una tarjeta, 93
esta Guía del usuario, 1
fotografías, 92
fotografías
etiquetadas, 74, 93
optimizar la impresora, 125
sin un ordenador, 93
solicitar en línea, 92
indicador de AF/AE, 20
información
sobre fotografías/vídeos, 71
sobre la cámara, 86
información reglamentaria, 139
instalar
pieza de enganche
personalizada, 96
pila, 4
software, 89
tarjeta SD/MMC, 13
introducir
pila, 4
tarjeta SD/MMC, 13
J
joystick, iv
L
limpiar la cámara, objetivo, 134
luces
base para cámara, 100, 102
cámara, modo, 123
cargador de pilas, 3
luz de vídeo, iii
luz fluorescente, 39
luz indicadora de modo, iv, 123
luz tungsteno, 39
M
Macintosh
instalar software, 89
requisitos del sistema, 88
mantenimiento, cámara, 134
medición de matriz, 43
medición, de la exposición, 43
memoria
ajuste de ubicación de
almacenamiento, 14
capacidades de
almacenamiento, 135
insertar tarjeta, 13
interna, 14
tarjeta extraíble, 14
148
Índice
memoria interna
capacidad de
almacenamiento, 135
establecer ubicación de
almacenamiento, 15
formatear, 85
solución de problemas, 116
mensajes de error, 117
menú
fotografías fijas, 36—37
modo Compartir, 73
modo Configurar, 79
modo Revisar, 62
modo Vídeo, 53
Menu (Menú)
botón, iv
menú Almacenamiento de la
imagen, 15
micrófono, ubicación, iii
modo Color neutro, 42
modo Color saturado, 42
modo Configurar, 79
modo de color, 42
modo En movimiento, 21
modo inactivo, 138
modo Manual, 23
modo Nocturno, 21
modo PASM
comprobar los ajustes, 11
descripción general, 22
en el sintonizador de
modo, 21
opciones, 23
restablecer a ajustes
originales, 46
usar, 24
modo Prioridad de
diafragma, 22
modo Prioridad de
obturador, 22
modo Programa, 22
modo Retrato, 21
modos, sacar fotografías
ajustes de flash, 32
descripción general, 20
descripción, apagar, 83
opciones de menú, 36—37
PASM, 22
velocidades de obturador
disponibles, 20
vídeo, 51
monitor, requisitos, 87
multimodo, 43
N
nitidez, ajustar, 45
nombres de archivos,
tarjeta, 137
149
Índice
normas, pila, 18
NTSC, ajuste de salida de
vídeo, 84
O
objetivo
especificaciones, 130
limpiar, 134
proteger durante la
revisión, 72
ubicación, iii
obturador
desactivar sonido, 83
retraso del disparador
automático, 34, 57
velocidades, disponibles, 20
ojos rojos, flash, 30
ordenador
conectar base para
cámara, 97
conectar la cámara, 91
conectar, problemas, 113
instalar software, 89
requisitos del sistema, 87
transferir, 91, 101
P
paisaje, 26
PAL, ajuste de salida de vídeo, 84
pantalla LCD, iv
cambiar, 8
pantalla, cambiar, 8
pantallas, cámara
iconos de estado, 9—13
LCD o EVF, iv
LCD o visor electrónico, 8
mensajes de error, 117
revisar fotografías/vídeos, 59
papelera, eliminar, 28, 52
paquete de pilas Ni-MH, 95
personalizar ajustes de la
cámara, 79
pieza de enganche
personalizada, 96, 97
pieza de enganche universal, 96
pieza de enganche,
personalizada/
universal, 96
pila
aumentar la duración, 18
capacidades, 17
cargar con el cargador, 3
cargar mediante la base para
cámara, 100
duración esperada, 17
introducir, 4
seguridad, 18
tipos de repuesto, 17
150
Índice
ubicación de la tapa, vi
predeterminada
cantidad de impresión, 80
predeterminados
ajustes originales, 132
Primer plano
botón, vi
primer plano
distancias, 26
escenas, 26
proteger fotografías/vídeos, 64
proyección de diapositivas
cambiar hora mostrada, 67
problemas, 112
repetición continua, 67
ver en el televisor, 68
ver en la cámara, 66
proyectar diapositivas, 66
R
reciclar, desechar, 135
relación de aspecto (3
2), 38
reloj, configurar, 7
reproducir un vídeo, 60
requisitos del sistema
Macintosh, 88
Windows, 87
resolución
ajustar, 38
ajustes de calidad, 131
vídeo, 132
restablecer, opciones del modo
PASM a ajustes
originales, 46
revisar fotografías
al sacarlas, 28
ampliar, 63
base para cámara, 102
eliminar, 61
opciones de menú, 62
pantalla de la cámara, 59
proteger, 64
proyección de
diapositivas, 66
sin extender el objetivo, 72
varias copias, 61
revisar vídeos
al grabarlos, 52
base para cámara, 102
eliminar, 61
opciones de menú, 62
pantalla de la cámara, 59
proteger, 64
proyección de
diapositivas, 66
151
Índice
rueda
cambiar los ajustes del modo
PASM, 24
ubicación, iii
ruido, evitar sonidos durante la
grabación, 54
S
sacar fotografías, 19
salida de audio/vídeo, 68, 84
salida de vídeo y audio, v
seguridad
cámara, 134
pila, 18
selector de modo, 20
sensor de orientación, 50
sensor, imagen, 130
servicio y soporte, 126
sintonizador de modo, iv
sitios Web de Kodak, 125
software
actualizar, 134
instalar, 89
obtener ayuda, 126
software EasyShare, 87
software Kodak EasyShare
actualizar, 134
instalar, 89
obtener ayuda, 126
solución de problemas
base para cámara, 103
cámara, 107
sonido, obturador, 83
sugerencias
archivo Léame, 107
mantenimiento,
seguridad, 134
normas sobre las pilas, 18
T
tamaño de archivo, ajustar, 38
tapa para objetivo, 5
tarjeta extraíble, 13
tarjeta MISC, tarjeta, 136
tarjeta MMC, insertar, 13
tarjeta SD/MMC
capacidades de
almacenamiento, 135
establecer ubicación de
almacenamiento, 15
formatear, 85
imprimir, 93
insertar, 13
nombres de archivos, 137
solución de problemas, 116
ubicación de la ranura, v
tarjeta, memoria, 137
152
Índice
televisor, proyección de
diapositivas, 68
tiempo de desconexión,
pantallas, 8
toma de trípode, vi
transferir
mediante la base para
cámara, 101
mediante la cámara, 91
U
URL, sitios Web de Kodak, 125
USB (Bus serie universal)
cable, 2
conectar a la base para
cámara, 97
conectar a la cámara, 91
transferir fotografías, 91
ubicación de la conexión, v
V
varias fotografías, ver, 61
varias zonas, 44
velocidad de ISO, 40
velocidad del obturador, modo
PASM, 23
ver
fotografía ampliada, 63
fotografía después de
sacarla, 28, 59
información sobre la
cámara, 86
información sobre la
fotografía o el vídeo, 71
vídeo después de
grabarlo, 52
vídeos
ajustar duración, 55
buscar en una tarjeta, 136
capacidades de
almacenamiento, 135
comprobar los ajustes, 12
comprobar ubicación, 16
copiar, 69
denominación de
archivos, 137
eliminar, 61
eliminar sonidos de la
cámara, 54
enviar etiquetados por
correo electrónico, 75
etiquetar para álbumes, 55
grabar, 51
modo, 21
mostrar fecha, 70
proteger, 64
revisar, 59, 60
153
Índice
revisar, base para
cámara, 102
transferir al
ordenador, 91, 101
ver en el televisor, 68
visor electrónico
cambiar, 8
ubicación, iv
vista frontal, cámara, iii
vista inferior, cámara, vi
vista posterior, cámara, iv
Vista rápida
desactivar, 81
usar, 28, 52
vista superior, cámara, vi
vistas laterales, cámara, v
volver al menú anterior, 80
volver al modo anterior, 80
W
Windows
instalar software, 89
requisitos del sistema, 87
Z
zona, enfoque, 44
zoom
botón, iv
digital, 29, 82
óptico, fotografías fijas, 29
óptico, vídeo, 53
zoom digital
cambiar, 82
usar, 29
zoom digital avanzado, 29, 82
zoom óptico, 29, 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167

Kodak EasyShare DX6490 Zoom Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario