Sauder 413118 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
PLEASE CONTACT US
BEFORE RETURNING
YOUR UNIT TO THE STORE
1-800-523-3987
www.sauder.com
Made in the USA
Archbold, OH
NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
Lot #: 354641 07 / 10 / 13
Date Purchased: ____________________
413118
Starter Kit
Hanover Closets Collection
English .................... Page 1-20
Français ...............Pages 21-23
Espanol .............Páginas 24-27
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED
Hammer
Tip Shown Actual Size
No. 2 Phillips Screwdriver
TABLE OF CONTENTS
Part Identi cation .......................3
Hardware Identi cation ......... 3-4
Assembly Steps .................... 5-20
Français .............................. 21-23
Espanol ............................... 24-27
Safety ................................. 28-30
Warranty ...................................31
Pencil
This product must be securely attached to a wall or building structural support. This product is not intended to function as a
stand--alone, unsupported piece of furniture. Failure to properly install this product will result in product collapse or tip--
over. Serious injury or damage can occur. Pay careful attention to all assembly and installation instructions. In particular:
The product should be attached to a wall stud whenever possible.
Drywall attachment hardware is provided. If attaching the product to a wall made of concrete, plaster, or other material,
you must obtain the appropriate mounting hardware from a local hardware store. The attachment hardware must be rated to
provide a minimum of 50 pounds of pull strength.
WARNING
Ce produit doit être fermement attaché à un mur ou on support de structure de construction. Ce produit n’est
pas prévu pour fonctionner comme meuble autonome, autostable. Une mauvaise installation de ce produit
provoquera l’effondrement ou le basculement du produit. De graves blessures corporelles ou dommages
peuvent se produire. Faire extrêmement attention à toutes les instructions de montage et d’installation.
En particulier :
Le produit doit être attaché à un poteau mural dans la mesure du possible.
Une quincaillerie de xation sur cloison sèche est fournie. Si le produit est xé sur un mur en béton, en
plâtre ou tout autre matériau, il faut obtenir la quincaillerie de montage appropriée auprès d’un quincaillier
local. La quincaillerie de xation doit être quali ée pour fournir un minimum de 22,6 kg de force
d’arrachage.
AVERTISSEMENT
Se requiere que este producto esté jado con seguridad a una pared o a un soporte estructural del edi cio. Este
producto no está diseñado para estar colocado solo, como unidad mobiliario sin apoyo. El fallo de instalar este
producto adecuadamente resultará en el derrumbe del producto o su caída. Puede producir una grave lesión o
un serio daño. Preste cuidadosa atención a todas las instrucciones de ensamblaje e instalación.
En particular:
El producto debe estar jado a un montante de pared siempre que sea posible.
Se provee el herraje para jación a una pared mampostería. Si se je el producto a una pared en concreto,
yeso u otro material, se requiere que obtenga el herraje de montaje apropiado de una ferretería local. El herraje
de jación debe ser clasi cado para proveer una resistencia mínima a la tracción de 22.6 kg.
ADVERTENCIA
Tape Measure
Page 2 www.sauder.com/services 413118
PART IDENTIFICATION: While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked
letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this PART IDENTIFICATION to help
identify similar parts.
A RIGHT END 2
B LEFT END 2
C TOP 1
D FIXED SHELF 2
E SHELF 1
F BACK 2
G DRAWER FRONT 1
H DRAWER BACK 1
D239 DRAWER SIDE 2
J DRAWER BOTTOM 1
K BRACE 2
L ADJUSTABLE SHELF 2
M TOP MOLDING 1
A
A
B
B
C
D
D
E
F
F
G
H
J
K
K
L
L
M
BLACK 9/16" FLAT HEAD SCREW - 12ROD - 3 ROD HANGER - 6
CLOSET ROD KIT - 1
N
HARDWARE IDENTIFICATION
UPPER SECTION
LOWER SECTION
DRAWER
Page 3
www.sauder.com/services413118
D239
D239
HARDWARE IDENTIFICATION
Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit.
Y
SAFETY BRACKET - 4
R
PROPEL NUT - 4
X
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 14
DD
HOLE PLUG - 10
W
BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREW - 10
CC
RUBBER SLEEVE - 8
U
CAM DOWEL - 16
O2
HIDDEN CAM - 16
P2
WALL ANCHOR - 10
S
ADJUSTABLE GLIDE - 4
T
NAIL - 64
GG
METAL PIN - 20
V
TIE PLATE - 2
Z
ANGLE BRACKET - 3
Q
GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 8
EE
CLIP - 4
PULL- 1
AA
35DA
CABINET RIGHT - 1
35DB
CABINET LEFT - 1
35DC
DRAWER RIGHT - 1
35DD
DRAWER LEFT - 1
DRAWER FRONT BRACKET - 1
BB
Page 4 www.sauder.com/services 413118
BROWN 7/16" LARGE HEAD SCREW - 4
HH
SILVER 1/2" MACHINE SCREW - 2
FF
WASHER - 2
II
1
1
S
t
e
p
Assemble your unit on a carpeted oor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the oor.
Push sixteen HIDDEN CAMS (P2) into the ENDS (A and B), and FIXED SHELVES (D). Then, insert the metal end of a CAM
DOWEL (O2) into each HIDDEN CAM.
Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step.
(16 used)
A
A
B
B
D
D
Page 5
www.sauder.com/services413118
Look for this icon. It means a video
assembly tip is available at:
www.sauder.com/services/tips
Insert the metal end of the CAM
DOWEL into the HIDDEN CAM.
Arrow
Arrow
P2
O2
Arrow
O2
P2
(16 used)
2
2
S
t
e
p
35DA
35DA
35DB
35DB
You have the option to fasten the CABINET RAILS to the top position (as shown), middle position or lower position on the ENDS (A
and B).
Fasten the CABINET RIGHT (35DA) and CABINET LEFT (35DB) to one of each END (A and B). Use four GOLD 5/16" FLAT
HEAD SCREWS (EE).
See the DRAWER KIT 068-1672 instruction book for fastening CABINET RAILS to these optional holes.
GOLD 5/16” FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
EE
Middle Rail option
Roller end
A
B
Lower Rail option
Middle Rail option
Roller end
Lower Rail option
Page 6 www.sauder.com/services 413118
3
3
S
t
e
p
Fasten the FIXED SHELF (D) to the LEFT END (B). Tighten two HIDDEN CAMS.
Insert four METAL PINS (V) into the ends of the BRACE (K).
Insert the METAL PINS (V) in one end of the BRACE (K) into the holes in the LEFT END (B).
Repeat this step for the LOWER SECTION.
B
B
D
D
V
V
Surface with
HIDDEN CAMS
Surface with
HIDDEN CAMS
K
K
Finished edge
Finished edge
Finished edge
Finished edge
Finished edge
Finished edge
Finished
Finished
UPPER SECTION
LOWER SECTION
Page 7
www.sauder.com/services413118
Caution
Risk of damage or
injury. Hidden Cams
must be completely
tightened. Hidden
Cams that are not
completely tightened
may loosen, and parts
may separate.
To completely tighten:
Start Tighten
Arrow
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
4
4
S
t
e
p
Fasten the RIGHT END (A) to the FIXED SHELF (D) and BRACE (K). Tighten two HIDDEN CAMS.
NOTE: Be sure the PINS in the BRACE insert into the holes in the END.
Repeat this step for the LOWER SECTION.
D
D
K
K
A
A
Finished edge
Finished edge
UPPER SECTION
LOWER SECTION
Page 8 www.sauder.com/services 413118
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
5
5
S
t
e
p
Fasten the TOP (C) to the ENDS (A and B) without the CABINET RAILS. Tighten four HIDDEN CAMS.
Fasten the SHELF (E) to the ENDS (A and B) with the CABINET RAILS. Tighten four HIDDEN CAMS.
A
A
B
B
E
C
Finished edge
Finished edge
UPPER SECTION
LOWER SECTION
Page 9
www.sauder.com/services413118
Maximum
210 degrees
Minimum
190 degrees
Arrow
6
6
S
t
e
p
Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the BACKS (F) and lay them over the UPPER and LOWER SECTIONS.
Make equal margins along all four edges of the BACK (F). Push on opposite corners of your unit if needed to make it “square”.
Fasten the BACKS (F) to the UPPER and LOWER SECTIONS using the NAILS (GG).
Use a hammer to drive a PROPEL NUT (X) into the holes in the ENDS (A and B) in the LOWER SECTION with CABINET RAILS.
Now, turn an ADJUSTABLE GLIDE (T) clockwise completely into each PROPEL NUT.
X
T
Do not stand the unit upright without the
BACK fastened. The unit may collapse.
Caution
NAIL
(60 used in this step)
GG
Un nished surface
Un nished surface
F
F
UPPER SECTION
LOWER SECTION
A
B
Page 10 www.sauder.com/services 413118
7
7
S
t
e
p
UPPER SECTION
Carefully turn the UPPER SECTION on its TOP (C).
Fasten three ANGLE BRACKETS (Q) to the ENDS (A and B) and TOP (C). Use three BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (DD).
NOTE: Be sure the edges of the ANGLE BRACKETS are even with the edges of the ENDS and TOP.
Fasten the TOP MOLDING (M) to the ENDS (A and B) and TOP (C). Use three BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (DD).
BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW
(6 used for the ANGLE BRACKETS)
DD
M
Q
Q
Q
A
B
C
Wider edge
Page 11
www.sauder.com/services413118
8
8
S
t
e
p
Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (BB) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (D239). You may need
to gently tap them in with a hammer.
NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked “RH” and “LH” for easy identification.
Fasten the DRAWER FRONT (G) to the DRAWER FRONT BRACKETS (BB). Use four BLACK 7/16" LARGE HEAD SCREWS (HH).
Slide the DRAWER BOTTOM (J) into the grooves in the DRAWER SIDES (D239) and DRAWER FRONT (G).
Pull the BRACKETS apart
and slide them into the
DRAWER SIDE grooves.
Un nished
With the palm of your hand, tap the
DRAWER BOTTOM down into the groove.
Groove
1
st
2
nd
BB
G
J
G
BB
BB
Page 12 www.sauder.com/services 413118
BROWN 7/16” LARGE HEAD SCREW
(4 used for the BRACKETS)
HH
D239
D239
D239
D239
D239
9
9
S
t
e
p
Slide the DRAWER BACK (H) into the grooves in the DRAWER SIDES (D239).
Flip the drawer over and insert four CLIPS (Y) into the groove in the DRAWER BACK (H) and wrap them over the DRAWER
BOTTOM (J). Tap a NAIL (GG) through each CLIP.
NOTE: The CLIPS should set in about 1” from the DRAWER SIDES.
1
st
2
nd
Slide the DRAWER BACK down.
NAIL
(4 used in this step)
Groove
Groove
GG
H
Y
J
H
Page 13
www.sauder.com/services413118
D239
D239
D239
10
10
S
t
e
p
35DC
35DC
35DD
35DD
Fasten the DRAWER RIGHT (35DC) and DRAWER LEFT (35DD) to the DRAWER SIDES (D239). Use four GOLD 5/16" FLAT
HEAD SCREWS (EE).
GOLD 5/16” FLAT HEAD SCREW
(4 used in this step)
EE
Roller end
Roller end
Page 14 www.sauder.com/services 413118
D239
D239
Fasten the PULL (AA) to the DRAWER FRONT (G). Use two SILVER 1/2" MACHINE SCREWS (FF) through the WASHERS (II)
and into the PULL (AA).
11
11
S
t
e
p
AA
G
Page 15
www.sauder.com/services413118
SILVER 1/2" MACHINE SCREW
(2 used in this step)
FF
II
(2 used)
Carefully stand your sections upright and move them close to the wall.
Insert four METAL PINS (V) into the holes in the SHELF (E) of the LOWER SECTION. With someone's help, place the UPPER
SECTION on top of the LOWER SECTION.
NOTE: Be sure the pins in the LOWER SECTION insert into the holes in the ENDS (A and B) of the UPPER SECTION.
Push ten HOLE PLUGS (W) into the front unused CABINET RAIL holes in each END (A and B).
NOTE: Do not plug the holes for the CABINET RAILS in the lower section, if you purchased extra DRAWER KITS 068-1672.
12
12
S
t
e
p
V
V
UPPER SECTION
LOWER SECTION
E
A
A
B
B
W
W
(10 used)
Page 16 www.sauder.com/services 413118
13
13
S
t
e
p
Fasten two TIE PLATES (Z) to the back edges of the ENDS (A and B). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (DD).
With someone's help, move the unit against the closet back wall near its final position.
BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW
(4 used in this step)
DD
B
B
A
A
Z
UPPER SECTION
LOWER SECTION
Page 17
www.sauder.com/services413118
Minimum diistance 27"
Maximum distance 47.5"
14
14
S
t
e
p
IMPORTANT: If you are attaching the CLOSET ROD KIT to this unit and to a side wall, the unit must be 27"- 47.5" from the side wall.
NOTE: Be sure the unit is level. If it is not, make adjustments by turning the ADJUSTABLE GLIDES counter-clockwise to lower the
unit and clockwise to raise the unit.
Locate and mark the wall stud locations on your wall. If you cannot locate a stud in your wall, skip over the next paragraph to the
WALL ANCHOR installation.
Use a BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (DD) into the top of the unit and a BLACK 1-7/8" PAN HEAD SCREW (CC) into the
stud in your closet wall. Be sure to allow the distance of any baseboards in your closet. There are no holes provided in the unit to attach
the SAFETY BRACKET (R). Use a little extra force while turning the BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (DD) into the TOP (C).
WALL ANCHOR INSTALLATION
While holding the SAFETY BRACKET (R) against the wall directly above the TOP (C), mark with a pencil the location through the
hole in the SAFETY BRACKET onto the wall to drill for the WALL ANCHOR (S).
On the marked location, drill a 1/4" hole into the wall. Turn the WALL ANCHOR (S) into the hole until it is flush. Next position the
SAFETY BRACKET over the WALL ANCHOR and turn the BLACK 1-7/8"FLAT HEAD SCREW (CC) into the WALL ANCHOR.
Be sure to allow the distance of any baseboards in your closet. There are no holes provided in the top of the unit. Use a little extra
force while turning the BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (DD) through the BRACKET and into the TOP.
Repeat this step to fasten the remaining SAFETY BRACKETS along the top of the UPPER SECTION and ENDS of the LOWER
SECTION.
R
Use WALL ANCHOR only if you
can not locate a stud in the wall.
S
S
R
CC
CC
DD
DD
Use WALL ANCHOR only if you
can not locate a stud in the wall.
C
Page 18 www.sauder.com/services 413118
Unpack the CLOSET KIT (N).
Fasten a ROD HANGER to your unit at the desired height and 8-3/4" from the screw hole to the wall. Use two BLACK 9/16" FLAT
HEAD SCREWS provided in the CLOSET KIT (N).
Fasten another ROD HANGER to the side wall at the same height off the floor and distance away from the back wall that you fastened
the first ROD HANGER to your unit.
While holding the ROD HANGER in the correct location on the wall, place a mark onto the side wall with your pencil through the two
holes in the ROD HANGER.
On the marked locations, drill a 1/4" hole into the wall. Turn two WALL ANCHORS (S) into the holes until it is flush. Next position
the ROD HANGER over the two WALL ANCHORS and turn two BLACK 1-7/8" SCREWS (CC) through the ROD HANGER and
into the WALL ANCHORS.
Place the RODS onto the ROD HANGERS by inserting the holes in the ends of the RODS over the posts on the ROD HANGERS.
Pull down firmly.
Repeat this step to fasten and hang the remaining RODS in the CLOSET KIT.
15
15
S
t
e
p
Use WALL ANCHORS
only if you can not locate
a stud in the wall.
Hole
Post
8-3/4
"
8-3/4
"
CLOSET ROD KIT
N
S
S
CC
CC
Page 19
www.sauder.com/services413118
16
16
S
t
e
p
Push the RUBBER SLEEVES (U) over the METAL PINS (V). Insert the METAL PINS into the hole locations of your choice in the
ENDS (A and B). Set the ADJUSTABLE SHELF (L) onto the METAL PINS.
To insert the drawer into your unit, tip the front of the drawer down and drop the rollers on the drawer behind the rollers on the unit.
Lift the front of the drawer up and slide it into the unit.
See the DRAWER KIT #412914 and SHELF KIT #412913 instruction book for fastening them to the STARTER KIT.
NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information.
This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry.
L
Place the roller on the SLIDE
behind the roller on the RAIL.
25 lbs.
20 lbs.
20 lbs.
30 lbs.
30 lbs.
25 lbs.
15 lbs.
50 lbs.
50 lbs.
50 lbs.
U
U
V
V
(8 used)
A
A
B
B
L
Page 20 www.sauder.com/services 413118
A l’usage exclusif du
Canada Noter la date
d’achat de cet élément
et conserver le livret
pour future référence.
Pour contacter Sauder
en ce qui concerne cet
élément, faire référence
au numéro de lot et
numéro de modèle en
appelant notre numéro
sans frais.
Lot nº : ____________
Date de
l’achat: ____________
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
LISTE DE PIÈCES
REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ
NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER!
Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que
votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos
représentants du service Clientèle sont aimables et prêts
à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée
ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour
l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU
MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit:
1-800-523-3987
Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à
5:30 heures du soir (horaire Côte Est)
(sauf jours fériés)
Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de
remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf
week-ends et jours fériés)
Utilisez les instructions d’assemblage en français avec
les schémas étape par étape du manuel d’instruction
en anglais. Chaque étape en français correspond à la
même étape en anglais. La pièce devant être attachée
à l’élément est représentée en gris sur les schémas de
chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste
de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION”
du manuel en anglais pour vous familiariser avec les
pièces avant l’assemblage.
REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS
CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS
RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER
POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE.
Kit de base
O2 CHEVILLE D'EXCENTRIQUE .......16
P2 EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE .16
Q CONSOLE À ÉQUERRE .................3
R CONSOLE DE SÉCURITÉ ..............4
S DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL 10
T PATIN RÉGLABLE ...........................4
U MANCHON EN CAOUTCHOUC ......8
V GOUPILLE EN MÉTAL ..................20
W BOUCHON .....................................10
X ÉCROU À AILETTE .........................4
Y CLIP .................................................4
Z PLAQUE D’ATTACHE ......................2
AA POIGNÉE .........................................1
BB CONSOLE DE DEVANT DE
TIROIR .............................................1
CC VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm ...10
DD VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm ..14
EE VIS DORÉE TÊTE PLATE 8 mm .....8
FF VIS ARGENTÉE À
MÉTAUX 13 mm ..............................2
GG CLOU .............................................64
HH VIS NOIRE TÊTE LARGE 11 mm ....4
II RONDELLE ......................................2
A EXTRÉMITÉ DROITE ...................2
B EXTRÉMITÉ GAUCHE ..................2
C DESSUS ........................................1
D TABLETTE FIXE ............................2
E TABLETTE .....................................1
F ARRIÈRE .......................................2
G DEVANT DE TIROIR .....................1
H ARRIÈRE DE TIROIR ...................1
D239 CÔTÉ DE TIROIR .........................2
J FOND DE TIROIR .........................1
K ENTRETOISE ................................2
L TABLETTE RÉGLABLE .................2
M MOULURE DE DESSUS ...............1
N KIT DE TRINGLE DE PLACARD...1
TRINGLE .......................................3
SUPPORT DE TRINGLE ...............6
VIS NOIRE TÊTE
PLATE 14 mm .............................12
35DA ÉLÉMENT DROITE .......................1
35DB ÉLÉMENT GAUCHE .....................1
35DC TIROIR DROIT ..............................1
35DD TIROIR GAUCHE ..........................1
413118
Page 21
www.sauder.com/services413118
ÉTAPE 9
En ler l'ARRIÈRE DE TIROIR (H) dans les rainures des
CÔTÉS DE TIROIR (D239).
Retourner le tiroir et insérer quatre CLIPS (Y) dans la rainure
de l'ARRIÈRE DE TIROIR (H) et les enrober sur le FOND DE
TIROIR (J). Enfoncer un CLOU (GG) à travers chaque CLIP.
REMARQUE : Les CLIPS devraient être situés environ
25 mm des CÔTÉS DE TIROIR.
ÉTAPE 8
Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (BB) et les
en ler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D239). Il est
peut-être nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide d'un
marteau.
REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont
l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour
faciliter leur identi cation.
Fixer le DEVANT DE TIROIR (G) aux CONSOLES DE DEVANT
DE TIROIR (BB). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE
11 mm (HH).
En ler le FOND DE TIROIR (J) dans les rainures des CÔTÉS DE
TIROIR (D239) et du DEVANT DE TIROIR (G)
.
ÉTAPE 2
Il est possible de xer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT en position
supérieure (comme illustré, en position intermédiaire ou en
position inférieure sur les EXTRÉMITÉS (A et B).
Fixer l'ÉLÉMENT DROITE (35DA) et l'ÉLÉMENT
GAUCHE (35DB) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser quatre VIS
DORÉES TÊTE PLATE 8 mm (EE).
Consulter le livret d’instructions du KIT DE TIROIR 068-1672 pour
xer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT à ces trous en option
.
ÉTAPE 3
Fixer la TABLETTE FIXE (D) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Serrer
deux EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES.
Insérer quatre GOUPILLES EN MÉTAL (V) dans les extrémités de
l’ENTRETOISE (K).
Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL (V) dans une extrémité de
l’ENTRETOISE (K) dans les trous de l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B).
Répéter cette étape pour la SECTION INFÉRIEURE.
ÉTAPE 4
Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) à la TABLETTE FIXE (D) et à
l’ENTRETOISE (K).
REMARQUE : S’assurer de bien insérer les GOUPILLES de
l’ENTRETOISE dans les trous de l'EXTRÉMITÉ.
Répéter cette étape pour la SECTION INFÉRIEURE.
ÉTAPE 5
Fixer le DESSUS (C) aux EXTRÉMITÉS (A et B) sans les
GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT.
Fixer la TABLETTE (E) aux EXTRÉMITÉS (A et B) avec les
GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT.
ÉTAPE 6
Attention
Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir
xé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer.
Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant.
Déplier les ARRIÈRES (F) et les poser sur les SECTIONS
SUPÉRIEURE et INFÉRIEURE.
Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de
l'ARRIÈRE (F). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de
l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ».
Fixer les ARRIÈRES (F) aux SECTIONS SUPÉRIEURE ET
INFÉRIEURE à l’aide des CLOUS (GG).
Utiliser un marteau pour enfoncer un TOURILLON (X) dans
les trous des EXTRÉMITÉS (A et B) dans la SECTION
INFÉRIEURE avec les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT.
Maintenant, faire complètement tourner un PATIN
RÉGLABLE (T) dans le sens des aiguilles d’une montre dans
chaque TOURILLON.
ÉTAPE 7
Faire soigneusement tourner la SECTION SUPÉRIEURE sur son
DESSUS (C).
Fixer trois CONSOLES À ÉQUERRE (Q) aux EXTRÉMITÉS (A et B)
et au DESSUS (C). Utiliser trois VIS NOIRES TÊTE LARGE
14 mm (DD).
REMARQUE : S'assurer que les chants des CONSOLES À
ÉQUERRE sont à eur des chants des EXTRÉMITÉS et du DESSUS.
Fixer la MOULURE DE DESSUS (M) aux EXTRÉMITÉS (A et B) et au
DESSUS (C). Utiliser trois VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (DD).
ÉTAPE 1
Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans
cette étape.
Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide
pour éviter d'endommager l'élément ou le sol.
Enfoncer seize EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (P2) dans
les EXTRÉMITÉS (A et B) et les TABLETTES FIXES (D).
Ensuite,
insérer
l’extrémité en metal de la
CHEVILLE
D'EXCENTRIQUE (O2) dans chaque EXCENTRIQUE
ESCAMOTABLE.
Page 22 www.sauder.com/services 413118
ÉTAPE 15
Déballer le KIT DE PLACARD (N).
Fixer un SUPPORT DE TRINGLE sur l’unité à la hauteur souhaitée
et à un minimum de 27,94 cm du mur arrière. Utiliser deux VIS TÊTE
PLATE 14 mm NOIRES fournies dans le KIT DE PLACARD (N).
Fixer un autre SUPPORT DE TRINGLE sur le mur latéral à la même
hauteur du sol et à la même distance du mur arrière que celles
auxquelles on a attaché le premier SUPPORT DE TRINGLE à l’unité.
Tout en maintenant le SUPPORT DE TRINGLE à l’emplacement
correct sur le mur, faire une marque sur le mur latéral à l’aide d’un
crayon à travers les deux trous du SUPPORT DE TRINGLE.
Aux endroits marqués, percer un trou de 6 mm dans le mur. Tourner
deux DISPOSITIFS D'ANCRAGE MURAL (S) dans le mur jusqu'à ce
qu'ils soient à eur. Positionner ensuite le SUPPORT DE TRINGLE
sur les deux DISPOSITIFS D’ANCRAGE MURAL et tourner deux VIS
NOIRES 48 mm (CC) à travers le SUPPORT DE TRINGLE et dans
les DISPOSITIFS D’ANCRAGE MURAL.
Placer les TRINGLES sur les SUPPORTS DE TRINGLE en insérant
les trous des extrémités des TRINGLES sur les montants des
SUPPORTS DE TRINGLE. Appuyer fermement.
Répéter cette étape pour xer et suspendre les autres TRINGLES
dans le KIT DE PLACARD.
ÉTAPE 16
Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (U) sur les
GOUPILLES EN MÉTAL (V). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL
dans les trous choisis dans les EXTRÉMITÉS (A et B). Poser la
TABLETTE RÉGLABLE (L) sur les GOUPILLES EN MÉTAL.
Pour insérer le tiroir dans l'élément, abaisser le devant du tiroir et faire
passer les roulettes situées sur le tiroir derrière les roulettes situées
sur l'élément. Relever le devant du tiroir et l'en ler dans l'élément.
Consulter le livret d’instructions du KIT DE TIROIR 068-1672 et du
KIT DE TABLETTE 068-1683 avant de les xer au KIT DE BASE.
REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la
sécurité gurant sur les pages arrière du manuel d’instructions.
Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à l’aide d’une encaustique pour
meubles ou d’un chiffon humide. Essuyer.
ÉTAPE 13
Fixer deux PLAQUES DE LIAISON (Z) sur les chants arrière
des EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE
LARGE 14 mm (DD).
Avec l’aide d’une autre personne, déplacer l’unité contre le mur
arrière le plus proche près de son emplacement dé nitif.
ÉTAPE 12
Relever soigneusement les sections à la verticale et les déplacer
près du mur.
Insérer quatre GOUPILLES EN MÉTAL (V) dans les trous de la
TABLETTE (E) de la SECTION INFÉRIEURE. Avec d’aide d’une
autre personne, placer la SECTION SUPÉRIEURE sur le dessus
de la SECTION INFÉRIEURE.
REMARQUE : S’assurer de bien insérer les goupilles de la
SECTION INFÉRIEURE dans les trous des EXTRÉMITÉS (A
et B) de la SECTION SUPÉRIEURE.
Enfoncer dix BOUCHONS (W) dans les trous inutilisés avant des
GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT dans chaque EXTRÉMITÉ (A et B).
REMARQUE : Ne pas boucher les trous pour les GLISSIÈRES
D'ÉLÉMENT dans la section inférieure si on a fait l’achat des
KITS DE TIROIR supplémentaires 068-1672.
ÉTAPE 11
Fixer la POIGNÉE (AA) au DEVANT DE TIROIR (G). Utiliser
deux VIS ARGENTÉES À MÉTAUX 13 mm (FF) à travers les
RONDELLES (II) et dans la POIGNÉE (AA).
ÉTAPE 10
Fixer le TIROIR DROIT (35DC) et le TIROIR GAUCHE (35DD)
aux CÔTÉS DE TIROIR (D239). Utiliser quatre VIS DORÉES
TÊTE PLATE 8 mm (EE).
Page 23
www.sauder.com/services413118
ÉTAPE 14 (SUITE)
INSTALLATION DU DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL
Tout en maintenant la CONSOLE DE SÉCURITÉ (R) contre le mur
directement au-dessus du DESSUS (C), marquer à l’aide d’un crayon
l’emplacement à travers le trou dans la CONSOLE DE SÉCURITÉ sur le
mur pour percer un trou pour le DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL (S).
À l’endroit marqué, percer un trou de 6 mm dans le mur. Tourner le
DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL (S) dans le trou jusqu'à ce qu'il
soit à eur. Positionner ensuite la CONSOLE DE SÉCURITÉ sur le
DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL et faire tourner la VIS NOIRE
48 mm (CC) dans le DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL. S’assurer de
prévoir la distance de toute plinthe dans le placard. Le dessus de l'unité
ne comporte pas de trous. Forcer légèrement en tournant la VIS TÊTE
LARGE 14 mm NOIRE (DD) à travers la CONSOLE et dans le DESSUS.
Répéter cette étape pour xer les autres CONSOLES DE SÉCURITÉ le
long du haut de la SECTION SUPÉRIEURE et des EXTRÉMITÉS de la
SECTION INFÉRIEURE.
ÉTAPE 14
IMPORTANT : Si on attache le KIT DE TRINGLE DE PLACARD à
cette unité et à un mur latéral, l’unité doit se trouver à au moins 68,5
cm - 120,65 cm du mur latéral.
REMARQUE :S’assurer que l’unité est de niveau. Si cela n’est pas
le cas, relever un coin de l’unité en tournant le PATIN RÉGLABLE
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour abaisser
l’unité et dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever l’unité.
Localiser et marquer les emplacements de poteaux muraux
sur le mur. S'il n'est pas possible de localiser de poteau mural,
passer au paragraphe suivant pour l'installation des DISPOSITIFS
D'ANCRAGE MURAL.
Utiliser une VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm (DD) dans le haut de
l'élément et une VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE SUIF 48 mm (CC)
dans un montant du mur. S’assurer de prévoir la distance de toute
plinthe dans le placard. Il n’y a pas de trous prévus dans l’unité pour
attacher la CONSOLE DE SÉCURITÉ (R). Forcer légèrement en
tournant le VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm (DD) dans le
DESSUS (C).
ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR!
Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición
excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente
son amables y listos para ayudarle con servicio rápido
y e ciente si una parte está defectuosa o ausente (o si
necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA
UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo:
1-800-523-3987
Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m.
Hora o cial del Este
(excepto días festivos)
Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro
de 48 horas (excepto los nes de semana y días festivos)
Anote la fecha de
comprar esta unidad y
guarde el folleto para
su referencia futura.
Si necesita ponerse
en contacto con
Sauder en cuanto a
esta unidad, re érase
al número de lote y
al número de modelo
cuando llame a nuestro
número gratis.
No. Lote: ___________
Fecha
de compra: _________
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
LISTA DE PARTES
ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD
O2 PASADOR DE EXCÉNTRICO .......16
P2 EXCÉNTRICO ESCONDIDO .........16
Q SOPORTE ANGULAR .....................3
R SOPORTE DE SEGURIDAD ...........4
S ANCLA DE PARED ........................10
T DESLIZAMIENTO AJUSTABLE .......4
U MANGUITO DE GOMA ....................8
V ESPIGA DE METAL .......................20
W TAPÓN DE AGUJERO ...................10
X TUERCA DE HÉLICE ......................4
Y GRAPA .............................................4
Z PLACA DE CONEXIÓN ...................2
AA TIRADOR .........................................1
BB MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ....1
CC TORNILLO NEGRO DE CABEZA
PERDIDA de 48 mm ......................10
DD TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 14 mm .......................14
EE TORNILLO DORADO DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm ..........................8
FF TORNILLO PLATEADO PARA
METAL de 13 mm ............................2
GG CLAVO ...........................................64
HH TORNILLO NEGRO DE CABEZA
GRANDE de 11 mm .........................4
II ARANDELA ......................................2
A EXTREMO DERECHO ..................2
B EXTREMO IZQUIERDO ................2
C PANEL SUPERIOR .......................1
D ESTANTE INMÓVIL .......................2
E ESTANTE ......................................1
F DORSO .........................................2
G CARA DE CAJÓN ..........................1
H DORSO DE CAJÓN ......................1
D239 LADO DE CAJÓN ..........................2
J FONDO DE CAJÓN ......................1
K RIOSTRA .......................................2
L ESTANTE AJUSTABLE .................2
M MOLDURA DE PANEL SUPERIOR 1
N KIT DE BARRAS PARA EL
ARMARIO ......................................1
VARILLA ........................................3
SOPORTE DE VARILLA ................6
TORNILLO NEGRO DE
CABEZAPERDIDA de 14 mm .....12
35DA GABINETE DERECHO .................1
35DB GABINETE IZQUIERDO ...............1
35DC CAJÓN DERECHO .......................1
35DD CAJÓN IZQUIERDO .....................1
Kit de inicio413118
Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto
con las guras paso-a-paso provistas en el folleto inglés.
Cada paso en español corresponde al mismo paso en
inglés. Se destacan las guras de cada paso con una
tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se
debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo
con la “Part Identi cation” en el folleto en inglés para
familiarizarse con Las partes de ensamblaje.
NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES
CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA
SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA
REFERENCIA EN EL FUTURO.
Page 24 www.sauder.com/services 413118
PASO 4
Fije el EXTREMO DERECHO (A) al ESTANTE
INMÓVIL (K) y a la RIOSTRA (K).
NOTA: Asegúrese de insertar las ESPIGAS DE METAL
sujetadas a la RIOSTRA dentro de los agujeros del
EXTREMO.
Repita este paso en la SECCIÓN INFERIOR.
PASO 3
Fije el ESTANTE INMÓVIL (D) al EXTREMO
IZQUIERDO (B). Apriete dos EXCÉNTRICOS
ESCONDIDOS.
Inserte cuatro ESPIGAS DE METAL (V) en los extremos
de la RIOSTRA (K).
Inserte las ESPIGAS DE METAL (V) en uno de los
extremos de la RIOSTRA (K) dentro de los agujeros del
EXTREMO IZQUIERDO (B).
Repita este paso en la SECCIÓN INFERIOR.
PASO 2
Usted tiene la opción de asegurar los RIELES DEL
GABINETE a la posición superior, a la media o a la
inferior (como se muestra), en los EXTREMOS (A y B).
Fije el GABINETE DERECHO (35DA) y el GABINETE
IZQUIERDO (35DB) a cada uno de los EXTREMOS (A
y B). Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE
CABEZA PERDIDA de 8 mm (EE).
Vea el libro de instrucciones del KIT DE CAJÓN 068-
1672 para asegurar los RIELES DEL GABINETE a estos
agujeros opcionales.
PASO 5
Fije el PANEL SUPERIOR (C) a los
EXTREMOS (A y B) sin los RIELES DEL GABINETE.
Fije el ESTANTE (E) a los EXTREMOS (A y B) con los
RIELES DEL GABINETE.
PASO 6
Precaución
No coloque la unidad en posición vertical hasta que se
je el DORSO. La unidad podría caerse.
Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los
bordes delanteros. Desdoble los DORSOS (F) y colóquelos
sobre las SECCIONES SUPERIOR e INFERIOR.
Fije el DORSO (F) de manera que los márgenes son
iguales a lo largo de los cuatro bordes. Empuje sobre
las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para
hacerla "cuadrada."
Fije los DORSOS (F) a las SECCIONES SUPERIOR e
INFERIOR utilizando los CLAVOS (GG).
Utilice un martillo para golpear una TUERCA (U)
dentro de los agujeros de los EXTREMOS (A y B) en la
SECCIÓN INFERIOR con los RIELES DEL GABINETE.
Ahora, gire completamente en el sentido de las
manecillas del reloj un DESLIZAMIENTO AJUSTABLE (T)
dentro de cada TUERCA.
PASO 7
Con cuidado gire la SECCIÓN SUPERIOR sobre su
PANEL SUPERIOR (C).
Fije tres SOPORTES ANGULARES (Q) a los
EXTREMOS (A y B) y al PANEL SUPERIOR (C).
Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA
GRANDE de 14 mm (DD).
NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES
ANGULARES estén nivelados con los bordes de los
EXTREMOS y del PANEL SUPERIOR.
Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (M) a los
EXTREMOS (A y B) y al PANEL SUPERIOR (C). Utilice
tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de
14 mm (DD).
PASO 1
No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este
paso.
Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el
cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso.
Empuje dieciséis EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (P2)
dentro de los EXTREMOS (A y B) y los ESTANTES
INMÓVILES (D). A continuación,
inserte el extremo de
metal de un
PASADOR DE EXCÉNTRICO (O2) dentro
de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO.
Page 25
www.sauder.com/services413118
PASO 13
Fije dos PLACAS DE CONEXIÓN (Z) a los bordes
posteriores de los EXTREMOS (A y B). Utilice cuatro
TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de
14 mm (DD).
Con la ayuda de alguien, mueva la unidad contra el
dorso del armario cerca de su posición nal.
PASO 12
Con cuidado coloque sus secciones verticalmente y
acérquelas a la pared.
Inserte cuatro ESPIGAS DE METAL (V) dentro de
los agujeros en el ESTANTE (E) de la SECCIÓN
INFERIOR. Con la ayuda de alguien, coloque la
SECCIÓN SUPERIOR en la parte superior de la
SECCIÓN INFERIOR.
NOTA: Asegúrese de que las espigas en la SECCIÓN
INFERIOR se insertan dentro de los agujeros de los
EXTREMOS (A y B) de la SECCIÓN SUPERIOR.
Empuje diez TAPONES DE AGUJEROS (W) en el frente
de los agujeros no utilizados del RIEL DEL GABINETE
en cada EXTREMO (A y B).
NOTA: No tape los agujeros para los RIELES DEL
GABINETE en la sección inferior, si compró KITS DE
CAJÓN 068-1672 extras.
PASO 11
Fije el TIRADOR (AA) a la CARA DE CAJÓN (G). Utilice dos
TORNILLOS PLATEADOS PARA METAL de 13 mm (FF) a
través las ARANDELAS (II) y dentro del TIRADOR (AA).
PASO 10
Fije el CAJÓN DERECHO (35DC) y el CAJÓN
IZQUIERDO (35DD) a los LADOS DE CAJÓN (D239).
Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA
PERDIDA de 8 mm (EE).
PASO 9
Deslice el DORSO DE CAJÓN (H) dentro de las ranuras
de los LADOS DE CAJÓN (D239).
Vuelva el cajón al revés e inserte cuatro GRAPAS (Y) dentro
de la ranura del DORSO DE CAJÓN (H) y envuélvalas
sobre el FONDO DE CAJÓN (J). Ligeramente clave un
CLAVO (GG) a través de cada GRAPA.
NOTA: Las GRAPAS deben colocarse aproximadamente
a 25 mm de los LADOS DEL CAJÓN.
PASO 8
Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (BB)
y deslícelas dentro de las ranuras de los LADOS DE
CAJÓN (D239). Puede ser necesario que las clave
ligeramente adentro con un martillo.
NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen
una inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH"
(izquierda) para identi carlas fácilmente.
Fije la CARA DE CAJÓN (G) a las MÉNSULAS DE
CARA DE CAJÓN (BB). Utilice cuatro TORNILLOS
NEGROS DE CABEZA GRANDE de 11 mm (HH).
Deslice el FONDO DE CAJÓN (J) dentro de las ranuras de los
LADOS DE CAJÓN (D239) y de la CARA DE CAJÓN (G).
Page 26 www.sauder.com/services 413118
PASO 16
Empuje los MANGUITOS DE GOMA (U) sobre las
ESPIGAS DE METAL (V). Inserte las ESPIGAS DE METAL
dentro de los agujeros al nivel preferido de los
EXTREMOS (A y B). Coloque el ESTANTE AJUSTABLE (L)
sobre las ESPIGAS DE METAL.
Para insertar el cajón dentro de la unidad, incline la
parte delantera del cajón hacia abajo y deje que los
rodillos del cajón caigan detrás de los rodillos de la
unidad. Levante la parte delantera del cajón y deslícelo
dentro de la unidad.
Vea los libros de instrucciones del KIT DE CAJÓN 068-
1672 y del KIT DE ESTANTE 068-1683 para asegurarlos
al KIT DE INICIO.
NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de
instrucciones en cuanto a importante información de
seguridad.
Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento
para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con
un paño.
PASO 15
Desembale el KIT DEL ARMARIO (N).
Fije el GANCHO DE LA BARRA a su unidad a la altura
deseada y a un mínimo de 27,94 cm del dorso. Utilice
dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de
14 mm que vienen en el KIT DEL ARMARIO (N).
Fije otro GANCHO DE LA BARRA a la pared lateral a
la misma altura del piso y distancia del dorso que el
primer GANCHO DE LA BARRA de su unidad que usted
aseguró.
Mientras mantiene el GANCHO DE LA BARRA en el
lugar correcto en la pared, coloque una marca con su
lápiz en la pared lateral a través de los dos agujeros del
GANCHO DE LA BARRA.
En el lugar marcado, perfore un agujero de 6 mm en la
pared. Gire dos ANCLAS DE PARED (S) en los agujeros
hasta que estén a ras. Luego, coloque el GANCHO
DE LA BARRA en las dos ANCLAS DE PARED y gire
dos TORNILLOS NEGROS de 48 mm (CC) a través
del GANCHO DE LA BARRA y entre las ANCLAS DE
PARED.
Coloque las BARRAS entre los GANCHOS DE LA
BARRA insertando los agujeros en los extremos de
las BARRAS en los postes de los GANCHOS DE LAS
BARRAS. Hale rmemente.
Repita este paso para asegurar y colgar las BARRAS
restantes en el KIT DEL ARMARIO.
PASO 14
IMPORTANTE: Si va a colocar el KIT DE LA BARRA
DEL ARMARIO en esta unidad y en una pared lateral, la
unidad debe estar a 68,5 cm. – 120,65 cm. de la pared
lateral.
NOTA: Asegúrese de que la unidad esté nivelada. Si
no es así, eleve una esquina de la unidad girando
en sentido contrario a las manecillas del reloj el
DESLIZAMIENTO AJUSTABLE para bajarla o girando
en sentido de las manecillas del reloj para elevarla.
Localice y marque las ubicaciones de los montantes de
pared en su pared. Si no puede colocar un montante en
su pared, salte el siguiente párrafo para la instalación de
la ANCLA DE PARED.
Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de
14 mm (DD) a través de la parte superior de la unidad y
un TORNILLO NEGRO DE CABEZA REDONDA de
48 mm (CC) dentro de un montante de la pared.
Asegúrese de dejar espacio para cualquier rodapié en
su armario. No hay agujeros disponibles en la unidad
para colocar el SOPORTE DE SEGURIDAD (R). Use un
poco de fuerza extra para apretar el TORNILLO NEGRO
DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD) en el PANEL
SUPERIOR (C).
INSTALACIÓN DE LA ANCLA DE PARED
Mientras mantiene el SOPORTE DE SEGURIDAD (R)
contra la pared directamente sobre la PARTE
SUPERIOR (C), marque en la pared, con un lápiz,
el lugar a través del agujero del SOPORTE DE
SEGURIDAD para hacer la perforación para la ANCLA
DE PARED (S).
En el lugar marcado, perfore un agujero de 6 mm en
la pared. Gire la ANCLA DE PARED (S), en el agujero
hasta que quede a ras. Luego, coloque el SOPORTE DE
SEGURIDAD en la ANCLA DE PARED y gire el TORNILLO
NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 48 mm (CC) en
la ANCLA DE PARED. Asegúrese de dejar espacio
para cualquier rodapié en su armario. No hay agujeros
disponibles en la parte superior de la unidad. Use un poco
de fuerza extra para apretar el TORNILLO NEGRO DE
CABEZA GRANDE de 14 mm (DD) a través la MÉNSULA
y en el PANEL SUPERIOR (C).
Repita este paso para asegurar los SOPORTES DE
SEGURIDAD restantes a lo largo de la parte superior
en la SECCIÓN SUPERIOR y los EXTREMOS de la
SECCIÓN INFERIOR.
Page 27
www.sauder.com/services413118
WARNING
Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards,
or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart.
Look out for: What can happen: How to avoid the problem:
• Loose or unstable closet components.
• Tall closet component structures.
• Closet component structures that are
over ve feet tall and placed in an open
area or a walkin closet.
• Risk of injury
• Closet components that are not
properly connected can easily slide
against each other and cause the
structure to be unstable and tip over.
A tall closet structure can tip unless it
is properly secured.
Closet components must be securely
attached to each other from side to side,
and top to bottom.
Use the supplied safety bracket for
added stability.
• Secure the closet structure to a wall
stud whenever possible. If you cannot
use a wall stud, use the supplied wall
anchors into your drywall.
(If attaching the product to a wall made
of concrete, plaster, or other material,
purchase and use the appropriate
mounting hardware. The attachment
hardware must be rated to provide a
minimum of 50 pounds of pull
strength.)
• Overloaded drawers and shelves. • Risk of injury.
• Topheavy furniture can tip over.
• Overloaded drawers or shelves can
break.
• Never exceed the weight limits shown
in the instructions.
•Work from bottom to top when
loading shelves and drawers. Place the
heavier items on the lower shelves or in
lower drawers.
• Improper use of furniture to support
TVs.
• Setting TVs on furniture items not
intended
to support them is hazardous.
• Risk of injury.
• TVs can be very heavy. Plus the
weight and location of the picture tube
tends to make TVs unbalanced and
prone to tipping forward.
• This product is not designed to support
a television.
Page 28 www.sauder.com/services 413118
AVERTISSEMENT
Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques
d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant.
À surveiller : Danger éventuel : Solution :
• Composantes de placard desserrées ou
instables.
• Structures hautes de composantes de
placard.
• Structures de composantes de placard
qui sont plus de 1,53 m de hauteur et
sont placées dans un endroit ouvert ou
dans une roberie.
• Risque de blessure.
• Les composantes de placard qui ne
sont pas correctement connectées
peuvent facilement glisser les unes
contre les autres et rendre la structure
instable et la faire basculer.
• Une structure haute de placard peut
basculer si elle n’est pas correctement
xée.
• Les composantes de placard doivent
être solidement attachées les unes aux
autres d’un côté à l’autre et de haut en
bas.
Utiliser la console de sécurité fournie
pour une stabilité accrue.
Fixer la structure de placard à un
poteau mural dans la mesure du
possible. S’il n’est pas possible
d’utiliser un poteau mural, utiliser les
dispositifs d’ancrage au mur fournis
dans la cloison sèche.
(Si le produit doit être xé à un mur en
béton, en plâtre ou tout autre matériau,
acheter et utiliser la quincaillerie de
montage appropriée. La quincaillerie de
xation doit être quali ée pour fournir
un minimum de 22,6 kg de force
d’arrachage.)
• Tiroirs et tablettes surchargées. • Risque de blessure.
• Du mobilier mal équilibré risque de se
renverser.
Tiroirs ou tablettes surchargées
risquent de casser.
• Ne jamais excéder les limites de poids
indiquées dans les instructions.
• Pour charger les tablettes et tiroirs,
commencer par remplir celui du bas pour
nir par celui du haut. Placer les articles
plus lourds sur les tablettes inférieures ou
dans les tiroirs inférieurs.
• Mauvaise utilisation du mobilier qui
supporte des téléviseurs.
Il est dangereux de placer des
téléviseurs sur des meubles qui ne sont
pas prévus à cet effet.
• Risque de blessures graves, voire
mortelles.
Les téléviseurs peuvent être très lourds.
De plus, le poids et l’emplacement du tube
image ont tendance à rendre les téléviseurs
instables et enclins à tomber vers l’avant.
• Ce produit n’est pas destiné à
supporter un téléviseur.
Page 29
www.sauder.com/services413118
ADVERTENCIA
Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad
o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación.
Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema:
• Componentes sueltos o inestables de
guardarropa.
• Estructuras altas de componentes de
guardarropa.
• Estructuras de componentes de
guardarropa que tengan más de 1.53 m de
alto y están colocadas en un área abierta o
un guardarropa tipo "walk-in.
• Riesgo de lesiones.
• Componentes de guardarropa que no
estén jados adecuadamente pueden
fácilmente deslizarse uno contra otro y
provocar la inestabilidad y caída de la
estructura.
• Una estructura alta de guardarropa puede
caerse a menos que está debidamente
jada.
• Los componentes de guardarropa deben
estar jados con seguridad unos a otros de
lado a lado y desde arriba hacia abajo.
• Utilice la ménsula de seguridad provista
para mayor estabilidad.
• Sujete la estructura de guardarropa a
un montante de pared siempre que sea
posible. Si no puede utilizar un montante
de pared, utilice las anchas de pared
provistas y fíjelas a la mampostería.
(Si se je el producto a una pared en
concreto, yeso u otro material, compre y
utilice el herraje de montaje apropiado.
El herraje de jación debe ser clasi cado
para proveer una resistencia mínima a la
tracción de 22.6 kg.)
• Cajones y estantes sobrecargados. • Riesgo de lesiones.
• El mobiliario inestable puede volcarse.
• Los cajones o estantes sobrecargados
pueden romperse.
• Nunca exceda los límites de peso
indicados en las instrucciones.
• Cargue los estantes y cajones a partir
de la base y trabaje hacia arriba. Coloque
los artículos más pesados sobre los
estantes inferiores o dentro de los cajones
inferiores.
• El mal uso del mobiliario para soportar
televisores.
• Es peligroso colocar los televisores sobre
muebles que no están diseñados para
soportar un televisor.
• Riesgo de lesiones.
• Los televisores pueden ser muy pesados.
Además, el peso y la ubicación del tubo de
imagen tienden a causar la inestabilidad de
televisores y hacerlos propensos a volcarse
hacia adelante.
• Este producto no está diseñado para
soportar un televisor.
Page 30 www.sauder.com/services 413118
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie
limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans
à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication
des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous
les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui
empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous
donne des droits légaux spéci ques et il est possible que vous ayez des droits
supplémentaires variant d’État en État ou de province en province.
2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient
à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de
montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel,
d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modi cation du produit, d’une
utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition
résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou
inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous
les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux
enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur.
3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera
ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse.
Sauder peut exiger une con rmation indépendante du défaut revendiqué ainsi
qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement
pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN
AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU
CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA
PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main
d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États
ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour
dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne
pas être applicable.
4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent
pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture
de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou
utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas
où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou
personne autre que l’acheteur original.
5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE
PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y
avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites,
Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ
OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où
la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE
EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE
GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE
EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte
étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à
la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable.
6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation,
consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter
Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les
demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502
Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou
toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spéci que du défaut de produit.
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to
the original purchaser of this product for a period of ve years from the date
of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture
components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in
components which substantially impair the utility of the product. This Warranty
gives you speci c legal rights, and you may also have other rights which vary
from state to state.
2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the
failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse
or abuse, intentional damage, re, ood, alteration or modi cation of the product,
or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any
condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care.
There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased
“used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator.
3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole
option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may
require independent con rmation of the claimed defect and proof of purchase.
Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original
Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages
are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly,
transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do
not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so
the above limitation or exclusion may not apply to you.
4. This Warranty applies only to warranted defects that rst arise and are reported
to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred
to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in
the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or
person other than the original purchaser.
5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS
PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties
from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY
IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION
TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period
allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how
long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.
6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com.
You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty
claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street,
Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of
purchase and a speci c description of the product defect.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada
al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de
la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los
componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto”
signi ca imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta
la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales,
y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de
estado a estado.
2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del
incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias
sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño
intencional, incendio, inundación, cambio o modi cación del producto; o de
la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue
fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado
incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos
rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una
venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a
un liquidador.
3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción)
reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder
puede requerir una con rmación independiente de un defecto reclamado y una
prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el
período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE
DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA
GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo
o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la
limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted.
4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan
y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía
no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y
ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido,
transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el
comprador original.
5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo
las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder
y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde
lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA
DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES
APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO
AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO
EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN
DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la
ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la
duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser
aplicable a usted.
6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite
nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder
llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean
presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold,
OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y
una descripción detallada del defecto del producto.
GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS
Page 31
www.sauder.com/services413118
Dear valued customer:
Thank you for your purchase
from the Sauder family
companies. It’s our pleasure
to provide you with an
affordable solution that meets
your furniture and storage
needs. I hope you will enjoy it
for years to come.
I am pleased with this company’s consistent
ability to amaze the customer over time. My
grandfather, Erie Sauder, founded the company
in 1934 and later invented and patented the fi rst
commercially successful ready-to-assemble
table. Since then, our furniture has evolved
to always provide you with top performance,
fashionable styling and uncompromised value.
A privately-held family-run business, Sauder
has been able to hold true to the core values
of innovation, integrity, servanthood and
stewardship on which it was founded. As a
result, we offer unmatched style and function in
a product manufactured with industry-leading
and environmentally responsible materials and
processes. Our Sauder branded product line is
still made in Archbold, Ohio, where it all began.
The Sauder name on the box ensures that
the item you have purchased is made with
the best quality workmanship and materials.
If you should encounter issues with your
product, please let us know. Our award-winning
customer service crew is ready to help at
800-523-3987 or you can reach us online.
Again, thank you for being a valued
customer. I invite you to visit our website at
www.sauder.com to see additional furniture
selections, fi nd a dealer near you, or learn more
about the heritage of the Sauder company.
Sincerely,
Kevin J. Sauder
President/CEO
Certifi cate of Conformity
1. This certifi cate applies to the Sauder Woodworking
Product indentifi ed by this Instruction Book.
2. This certifi cate applies to compliance of this
product with the CPSC Ban on Lead-Containing
Paint (16 CFR 1303).
3. This product is manufactured by:
Sauder Woodworking Company
502 Middle Street
Archbold, Ohio 43502
(419) 446-2711
4. Date of Manufacture: __________________________
register your new
product online
For immediate service, our website is available
24 hours a day, 7 days a week to order replacement
parts, access assembly tips, register your product,
and view Sauder products.
www.sauder.com
Consumer Services in United States and Canada
Mon.-Fri. – 9am-5:30pm ET(except holidays)
1-800-523-3987
July 2013

Transcripción de documentos

413118 Starter Kit Hanover Closets Collection PLEASE CONTACT US BEFORE RETURNING YOUR UNIT TO THE STORE 1-800-523-3987 www.sauder.com NOTE: THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFORMATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE. English .................... Page 1-20 Français ...............Pages 21-23 Made in the USA Archbold, OH Espanol.............Páginas 24-27 Lot #: 354641 07 / 10 / 13 Date Purchased: ____________________ TABLE OF CONTENTS ASSEMBLY TOOLS REQUIRED Part Identification .......................3 Hardware Identification ......... 3-4 No. 2 Phillips Screwdriver Assembly Steps .................... 5-20 Tip Shown Actual Size Français .............................. 21-23 Espanol............................... 24-27 Hammer Safety ................................. 28-30 Warranty ...................................31 Pencil Tape Measure WARNING This product must be securely attached to a wall or building structural support. This product is not intended to function as a stand--alone, unsupported piece of furniture. Failure to properly install this product will result in product collapse or tip-over. Serious injury or damage can occur. Pay careful attention to all assembly and installation instructions. In particular: • The product should be attached to a wall stud whenever possible. • Drywall attachment hardware is provided. If attaching the product to a wall made of concrete, plaster, or other material, you must obtain the appropriate mounting hardware from a local hardware store. The attachment hardware must be rated to provide a minimum of 50 pounds of pull strength. AVERTISSEMENT Ce produit doit être fermement attaché à un mur ou on support de structure de construction. Ce produit n’est pas prévu pour fonctionner comme meuble autonome, autostable. Une mauvaise installation de ce produit provoquera l’effondrement ou le basculement du produit. De graves blessures corporelles ou dommages peuvent se produire. Faire extrêmement attention à toutes les instructions de montage et d’installation. En particulier : • Le produit doit être attaché à un poteau mural dans la mesure du possible. • Une quincaillerie de fixation sur cloison sèche est fournie. Si le produit est fixé sur un mur en béton, en plâtre ou tout autre matériau, il faut obtenir la quincaillerie de montage appropriée auprès d’un quincaillier local. La quincaillerie de fixation doit être qualifiée pour fournir un minimum de 22,6 kg de force d’arrachage. ADVERTENCIA Se requiere que este producto esté fijado con seguridad a una pared o a un soporte estructural del edificio. Este producto no está diseñado para estar colocado solo, como unidad mobiliario sin apoyo. El fallo de instalar este producto adecuadamente resultará en el derrumbe del producto o su caída. Puede producir una grave lesión o un serio daño. Preste cuidadosa atención a todas las instrucciones de ensamblaje e instalación. En particular: • El producto debe estar fijado a un montante de pared siempre que sea posible. • Se provee el herraje para fijación a una pared mampostería. Si se fije el producto a una pared en concreto, yeso u otro material, se requiere que obtenga el herraje de montaje apropiado de una ferretería local. El herraje de fijación debe ser clasificado para proveer una resistencia mínima a la tracción de 22.6 kg. Page 2 www.sauder.com/services 413118 PART IDENTIFICATION: While not all parts are labeled, some of the parts will have a label or an inked letter on the edge to help distinguish similar parts from each other. Use this PART IDENTIFICATION to help identify similar parts. A RIGHT END 2 F BACK 2 K BRACE 2 B LEFT END 2 G DRAWER FRONT 1 L ADJUSTABLE SHELF 2 C TOP 1 H DRAWER BACK 1 M TOP MOLDING 1 D FIXED SHELF 2 E SHELF 1 D239 DRAWER SIDE J 2 DRAWER BOTTOM UPPER SECTION 1 LOWER SECTION E C F F A M L L A B D D DRAWER B K K D239 H J D239 G HARDWARE IDENTIFICATION N CLOSET ROD KIT - 1 ROD - 3 413118 ROD HANGER - 6 www.sauder.com/services BLACK 9/16" FLAT HEAD SCREW - 12 Page 3 HARDWARE IDENTIFICATION CABINET RIGHT - 1 35DB CABINET LEFT - 1 35DA O2 CAM DOWEL - 16 S HIDDEN CAM - 16 WALL ANCHOR - 10 V METAL PIN - 20 Z P2 TIE PLATE - 2 35DC DRAWER RIGHT - 1 35DD Q ANGLE BRACKET - 3 T ADJUSTABLE GLIDE - 4 W HOLE PLUG - 10 AA PULL- 1 X DRAWER LEFT - 1 R SAFETY BRACKET - 4 U RUBBER SLEEVE - 8 PROPEL NUT - 4 Y CLIP - 4 BB DRAWER FRONT BRACKET - 1 II WASHER - 2 CC BLACK 1-7/8" FLAT HEAD SCREW - 10 DD BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW - 14 FF SILVER 1/2" MACHINE SCREW - 2 HH BROWN 7/16" LARGE HEAD SCREW - 4 EE GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREW - 8 GG NAIL - 64 Screws are shown actual size. You may receive extra hardware with your unit. Page 4 www.sauder.com/services 413118 S p te Look for this icon. It means a video assembly tip is available at: www.sauder.com/services/tips 1 Do not tighten the HIDDEN CAMS in this step. A A Arrow B O2 B (16 used) P2 Arrow P2 D D Arrow O2 (16 used) Insert the metal end of the CAM DOWEL into the HIDDEN CAM. Assemble your unit on a carpeted floor or on the empty carton to avoid scratching your unit or the floor. Push sixteen HIDDEN CAMS (P2) into the ENDS (A and B), and FIXED SHELVES (D). Then, insert the metal end of a CAM DOWEL (O2) into each HIDDEN CAM. 413118 www.sauder.com/services Page 5 S p te 2 D 35 3 A Roller end Middle Rail option B D 5 A Lower Rail option B Roller end Middle Rail option Lower Rail option EE GOLD 5/16” FLAT HEAD SCREW (4 used in this step) You have the option to fasten the CABINET RAILS to the top position (as shown), middle position or lower position on the ENDS (A and B). Fasten the CABINET RIGHT (35DA) and CABINET LEFT (35DB) to one of each END (A and B). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (EE). See the DRAWER KIT 068-1672 instruction book for fastening CABINET RAILS to these optional holes. Page 6 www.sauder.com/services 413118 S p te 3 UPPER SECTION LOWER SECTION Finished edge Finished edge B B Finished edge Finished edge Sur D f HIDace w DE ith NC AM D Sur fac HID e w DE ith NC AM S K S K sh ed ed sh ni ni Fi Fi Finished edge Finished edge V V Fasten the FIXED SHELF (D) to the LEFT END (B). Tighten two HIDDEN CAMS. Insert four METAL PINS (V) into the ends of the BRACE (K). Insert the METAL PINS (V) in one end of the BRACE (K) into the holes in the LEFT END (B). Repeat this step for the LOWER SECTION. Caution Risk of damage or injury. Hidden Cams must be completely tightened. Hidden Cams that are not completely tightened may loosen, and parts may separate. To completely tighten: 413118 Start Arrow Tighten Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees www.sauder.com/services Page 7 S p te 4 UPPER SECTION Finished edge D LOWER SECTION A K Finished edge D A K Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees Fasten the RIGHT END (A) to the FIXED SHELF (D) and BRACE (K). Tighten two HIDDEN CAMS. NOTE: Be sure the PINS in the BRACE insert into the holes in the END. Repeat this step for the LOWER SECTION. Page 8 www.sauder.com/services 413118 S p te 5 Finished edge UPPER SECTION C B A Finished edge E LOWER SECTION B A Maximum 210 degrees Arrow Minimum 190 degrees Fasten the TOP (C) to the ENDS (A and B) without the CABINET RAILS. Tighten four HIDDEN CAMS. Fasten the SHELF (E) to the ENDS (A and B) with the CABINET RAILS. Tighten four HIDDEN CAMS. 413118 www.sauder.com/services Page 9 S p te Caution Do not stand the unit upright without the BACK fastened. The unit may collapse. 6 UPPER SECTION n U fi ni ed sh e ac rf su F LOWER SECTION n U fi ed sh ni e ac rf su F A B GG NAIL (60 used in this step) X T Carefully turn your unit over onto its front edges. Unfold the BACKS (F) and lay them over the UPPER and LOWER SECTIONS. Make equal margins along all four edges of the BACK (F). Push on opposite corners of your unit if needed to make it “square”. Fasten the BACKS (F) to the UPPER and LOWER SECTIONS using the NAILS (GG). Use a hammer to drive a PROPEL NUT (X) into the holes in the ENDS (A and B) in the LOWER SECTION with CABINET RAILS. Now, turn an ADJUSTABLE GLIDE (T) clockwise completely into each PROPEL NUT. Page 10 www.sauder.com/services 413118 S p te 7 UPPER SECTION DD BLACK 9/16” LARGE HEAD SCREW (6 used for the ANGLE BRACKETS) A B Q C Q Q M Wider edge Carefully turn the UPPER SECTION on its TOP (C). Fasten three ANGLE BRACKETS (Q) to the ENDS (A and B) and TOP (C). Use three BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (DD). NOTE: Be sure the edges of the ANGLE BRACKETS are even with the edges of the ENDS and TOP. Fasten the TOP MOLDING (M) to the ENDS (A and B) and TOP (C). Use three BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (DD). 413118 www.sauder.com/services Page 11 S p te 8 BB Pull the BRACKETS apart and slide them into the DRAWER SIDE grooves. BB st 1 G D239 Groove D239 With the palm of your hand, tap the DRAWER BOTTOM down into the groove. BB 2nd hed is nfin U D239 J D239 G D239 HH BROWN 7/16” LARGE HEAD SCREW (4 used for the BRACKETS) Pull the DRAWER FRONT BRACKETS (BB) apart and slide them into the grooves in the DRAWER SIDES (D239). You may need to gently tap them in with a hammer. NOTE: The DRAWER FRONT BRACKETS are marked “RH” and “LH” for easy identification. Fasten the DRAWER FRONT (G) to the DRAWER FRONT BRACKETS (BB). Use four BLACK 7/16" LARGE HEAD SCREWS (HH). Slide the DRAWER BOTTOM (J) into the grooves in the DRAWER SIDES (D239) and DRAWER FRONT (G). Page 12 www.sauder.com/services 413118 S p te 9 Slide the DRAWER BACK down. 1st D239 H GG Groove D239 NAIL (4 used in this step) 2nd Y J Groove H D239 Slide the DRAWER BACK (H) into the grooves in the DRAWER SIDES (D239). Flip the drawer over and insert four CLIPS (Y) into the groove in the DRAWER BACK (H) and wrap them over the DRAWER BOTTOM (J). Tap a NAIL (GG) through each CLIP. NOTE: The CLIPS should set in about 1” from the DRAWER SIDES. 413118 www.sauder.com/services Page 13 S p te 10 Roller end D 35 D D239 Roller end D239 D 35 C EE GOLD 5/16” FLAT HEAD SCREW (4 used in this step) Fasten the DRAWER RIGHT (35DC) and DRAWER LEFT (35DD) to the DRAWER SIDES (D239). Use four GOLD 5/16" FLAT HEAD SCREWS (EE). Page 14 www.sauder.com/services 413118 S p te 11 FF II SILVER 1/2" MACHINE SCREW (2 used in this step) (2 used) G AA Fasten the PULL (AA) to the DRAWER FRONT (G). Use two SILVER 1/2" MACHINE SCREWS (FF) through the WASHERS (II) and into the PULL (AA). 413118 www.sauder.com/services Page 15 S p te 12 A UPPER SECTION W B (10 used) V E V A LOWER SECTION B W Carefully stand your sections upright and move them close to the wall. Insert four METAL PINS (V) into the holes in the SHELF (E) of the LOWER SECTION. With someone's help, place the UPPER SECTION on top of the LOWER SECTION. NOTE: Be sure the pins in the LOWER SECTION insert into the holes in the ENDS (A and B) of the UPPER SECTION. Push ten HOLE PLUGS (W) into the front unused CABINET RAIL holes in each END (A and B). NOTE: Do not plug the holes for the CABINET RAILS in the lower section, if you purchased extra DRAWER KITS 068-1672. Page 16 www.sauder.com/services 413118 S p te 13 UPPER SECTION A B DD Z BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (4 used in this step) A B LOWER SECTION Fasten two TIE PLATES (Z) to the back edges of the ENDS (A and B). Use four BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREWS (DD). With someone's help, move the unit against the closet back wall near its final position. 413118 www.sauder.com/services Page 17 S p te 14 S M M in ax im im um um d i di ist s t an an ce ce 2 47 7" .5 " Use WALL ANCHOR only if you can not locate a stud in the wall. DD C R CC Use WALL ANCHOR only if you can not locate a stud in the wall. S R CC DD IMPORTANT: If you are attaching the CLOSET ROD KIT to this unit and to a side wall, the unit must be 27"- 47.5" from the side wall. NOTE: Be sure the unit is level. If it is not, make adjustments by turning the ADJUSTABLE GLIDES counter-clockwise to lower the unit and clockwise to raise the unit. Locate and mark the wall stud locations on your wall. If you cannot locate a stud in your wall, skip over the next paragraph to the WALL ANCHOR installation. Use a BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (DD) into the top of the unit and a BLACK 1-7/8" PAN HEAD SCREW (CC) into the stud in your closet wall. Be sure to allow the distance of any baseboards in your closet. There are no holes provided in the unit to attach the SAFETY BRACKET (R). Use a little extra force while turning the BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (DD) into the TOP (C). WALL ANCHOR INSTALLATION While holding the SAFETY BRACKET (R) against the wall directly above the TOP (C), mark with a pencil the location through the hole in the SAFETY BRACKET onto the wall to drill for the WALL ANCHOR (S). On the marked location, drill a 1/4" hole into the wall. Turn the WALL ANCHOR (S) into the hole until it is flush. Next position the SAFETY BRACKET over the WALL ANCHOR and turn the BLACK 1-7/8"FLAT HEAD SCREW (CC) into the WALL ANCHOR. Be sure to allow the distance of any baseboards in your closet. There are no holes provided in the top of the unit. Use a little extra force while turning the BLACK 9/16" LARGE HEAD SCREW (DD) through the BRACKET and into the TOP. Repeat this step to fasten the remaining SAFETY BRACKETS along the top of the UPPER SECTION and ENDS of the LOWER SECTION. Page 18 www.sauder.com/services 413118 S p te 15 Use WALL ANCHORS only if you can not locate a stud in the wall. S N CLOSET ROD KIT CC S CC Hole 8-3 Post /4" 8-3 /4" Unpack the CLOSET KIT (N). Fasten a ROD HANGER to your unit at the desired height and 8-3/4" from the screw hole to the wall. Use two BLACK 9/16" FLAT HEAD SCREWS provided in the CLOSET KIT (N). Fasten another ROD HANGER to the side wall at the same height off the floor and distance away from the back wall that you fastened the first ROD HANGER to your unit. While holding the ROD HANGER in the correct location on the wall, place a mark onto the side wall with your pencil through the two holes in the ROD HANGER. On the marked locations, drill a 1/4" hole into the wall. Turn two WALL ANCHORS (S) into the holes until it is flush. Next position the ROD HANGER over the two WALL ANCHORS and turn two BLACK 1-7/8" SCREWS (CC) through the ROD HANGER and into the WALL ANCHORS. Place the RODS onto the ROD HANGERS by inserting the holes in the ends of the RODS over the posts on the ROD HANGERS. Pull down firmly. Repeat this step to fasten and hang the remaining RODS in the CLOSET KIT. 413118 www.sauder.com/services Page 19 S p te 16 50 lbs. 25 lbs. 20 lbs. L Place the roller on the SLIDE behind the roller on the RAIL. 50 lbs. V 30 lbs. U A B 25 lbs. 15 lbs. 50 lbs. 20 lbs. 30 lbs. A V B U (8 used) L Push the RUBBER SLEEVES (U) over the METAL PINS (V). Insert the METAL PINS into the hole locations of your choice in the ENDS (A and B). Set the ADJUSTABLE SHELF (L) onto the METAL PINS. To insert the drawer into your unit, tip the front of the drawer down and drop the rollers on the drawer behind the rollers on the unit. Lift the front of the drawer up and slide it into the unit. See the DRAWER KIT #412914 and SHELF KIT #412913 instruction book for fastening them to the STARTER KIT. NOTE: Please read the back pages of the instruction booklet for important safety information. This completes assembly. Clean with your favorite furniture polish or a damp cloth. Wipe dry. Page 20 www.sauder.com/services 413118 413118 Utilisez les instructions d’assemblage en français avec les schémas étape par étape du manuel d’instruction en anglais. Chaque étape en français correspond à la même étape en anglais. La pièce devant être attachée à l’élément est représentée en gris sur les schémas de chaque étape pour plus de précision. Comparer la “Liste de pièces” ci-dessous avec la “PART IDENTIFICATION” du manuel en anglais pour vous familiariser avec les pièces avant l’assemblage. REMARQUE : CE MANUEL D’INSTRUCTIONS CONTIENT D’IMPORTANTES INFORMATIONS RELATIVES À LA SÉCURITÉ. À LIRE ET CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE FUTURE. Kit de base NOUS SOMMES LA POUR VOUS AIDER! Nous faisons de notre mieux pour nous assurer que votre meuble arrive dans d’excellentes conditions. Nos représentants du service Clientèle sont aimables et prêts à vous aider au cas où une pièce aurait été endommagée ou manquerait (ou si vous aviez besoin d’aide pour l’assemblage). NE RAMENEZ PAS LE MEUBLE AU MAGASIN. Au Canada, composez ce numéro d’appel gratuit: 1-800-523-3987 Du lundi au vendredi, de 9 heures du matin à 5:30 heures du soir (horaire Côte Est) (sauf jours fériés) Si une pièce a besoin d’être remplacée, la pièce de remplacement sera envoyée dans les 48 heures. (Sauf week-ends et jours fériés) LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION A l’usage exclusif du Canada Noter la date d’achat de cet élément et conserver le livret pour future référence. Pour contacter Sauder en ce qui concerne cet élément, faire référence au numéro de lot et numéro de modèle en appelant notre numéro sans frais. QUANTITÉ LISTE DE PIÈCES REFERENCE DESCRIPTION QUANTITÉ A EXTRÉMITÉ DROITE ...................2 O2 CHEVILLE D'EXCENTRIQUE .......16 B EXTRÉMITÉ GAUCHE..................2 P2 EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE .16 C DESSUS ........................................1 Q CONSOLE À ÉQUERRE .................3 D TABLETTE FIXE ............................2 R CONSOLE DE SÉCURITÉ ..............4 E TABLETTE .....................................1 S DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL10 F ARRIÈRE.......................................2 T PATIN RÉGLABLE ...........................4 G DEVANT DE TIROIR .....................1 U MANCHON EN CAOUTCHOUC ......8 H ARRIÈRE DE TIROIR ...................1 V GOUPILLE EN MÉTAL ..................20 D239 CÔTÉ DE TIROIR .........................2 W BOUCHON .....................................10 J FOND DE TIROIR .........................1 X ÉCROU À AILETTE .........................4 K ENTRETOISE ................................2 Y CLIP .................................................4 L TABLETTE RÉGLABLE.................2 Z PLAQUE D’ATTACHE ......................2 M MOULURE DE DESSUS ...............1 AA POIGNÉE .........................................1 N KIT DE TRINGLE DE PLACARD...1 TRINGLE .......................................3 SUPPORT DE TRINGLE ...............6 VIS NOIRE TÊTE PLATE 14 mm .............................12 BB CONSOLE DE DEVANT DE TIROIR .............................................1 35DA ÉLÉMENT DROITE .......................1 EE VIS DORÉE TÊTE PLATE 8 mm .....8 35DB ÉLÉMENT GAUCHE .....................1 FF VIS ARGENTÉE À MÉTAUX 13 mm ..............................2 35DC TIROIR DROIT ..............................1 35DD TIROIR GAUCHE ..........................1 CC VIS NOIRE TÊTE PLATE 48 mm...10 DD VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm..14 GG CLOU .............................................64 HH VIS NOIRE TÊTE LARGE 11 mm ....4 II RONDELLE ......................................2 Lot nº : ____________ Date de l’achat: ____________ 413118 www.sauder.com/services Page 21 ÉTAPE 1 ÉTAPE 6 Ne pas serrer les EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES dans cette étape. Attention Assembler l'élément sur un sol à moquette ou sur le carton vide pour éviter d'endommager l'élément ou le sol. Enfoncer seize EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES (P2) dans les EXTRÉMITÉS (A et B) et les TABLETTES FIXES (D). Ensuite, insérer l’extrémité en metal de la CHEVILLE D'EXCENTRIQUE (O2) dans chaque EXCENTRIQUE ESCAMOTABLE. Ne pas relever l'élément dans sa position verticale avant d'avoir fixé l’ARRIÈRE. L'élément risque de s'effondrer. Avec précaution, retourner l'élément sur ses chants avant. Déplier les ARRIÈRES (F) et les poser sur les SECTIONS SUPÉRIEURE et INFÉRIEURE. Veiller à avoir des marges égales le long des quatre chants de l'ARRIÈRE (F). Si besoin est, enfoncer sur les coins opposés de l'élément pour s'assurer d'être « d'équerre ». Fixer les ARRIÈRES (F) aux SECTIONS SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE à l’aide des CLOUS (GG). ÉTAPE 2 Il est possible de fixer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT en position supérieure (comme illustré, en position intermédiaire ou en position inférieure sur les EXTRÉMITÉS (A et B). Fixer l'ÉLÉMENT DROITE (35DA) et l'ÉLÉMENT GAUCHE (35DB) aux EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser quatre VIS DORÉES TÊTE PLATE 8 mm (EE). Utiliser un marteau pour enfoncer un TOURILLON (X) dans les trous des EXTRÉMITÉS (A et B) dans la SECTION INFÉRIEURE avec les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT. Maintenant, faire complètement tourner un PATIN RÉGLABLE (T) dans le sens des aiguilles d’une montre dans chaque TOURILLON. Consulter le livret d’instructions du KIT DE TIROIR 068-1672 pour fixer les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT à ces trous en option. ÉTAPE 7 ÉTAPE 3 Fixer trois CONSOLES À ÉQUERRE (Q) aux EXTRÉMITÉS (A et B) et au DESSUS (C). Utiliser trois VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (DD). Fixer la TABLETTE FIXE (D) à l'EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Serrer deux EXCENTRIQUES ESCAMOTABLES. Insérer quatre GOUPILLES EN MÉTAL (V) dans les extrémités de l’ENTRETOISE (K). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL (V) dans une extrémité de l’ENTRETOISE (K) dans les trous de l’EXTRÉMITÉ GAUCHE (B). Répéter cette étape pour la SECTION INFÉRIEURE. Faire soigneusement tourner la SECTION SUPÉRIEURE sur son DESSUS (C). REMARQUE : S'assurer que les chants des CONSOLES À ÉQUERRE sont à fleur des chants des EXTRÉMITÉS et du DESSUS. Fixer la MOULURE DE DESSUS (M) aux EXTRÉMITÉS (A et B) et au DESSUS (C). Utiliser trois VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (DD). ÉTAPE 8 ÉTAPE 4 Fixer l'EXTRÉMITÉ DROITE (A) à la TABLETTE FIXE (D) et à l’ENTRETOISE (K). REMARQUE : S’assurer de bien insérer les GOUPILLES de l’ENTRETOISE dans les trous de l'EXTRÉMITÉ. Répéter cette étape pour la SECTION INFÉRIEURE. ÉTAPE 5 Fixer le DESSUS (C) aux EXTRÉMITÉS (A et B) sans les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT. Fixer la TABLETTE (E) aux EXTRÉMITÉS (A et B) avec les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT. Séparer les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (BB) et les enfiler dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D239). Il est peut-être nécessaire de les enfoncer délicatement à l'aide d'un marteau. REMARQUE : Les CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR ont l'inscription "RH" (Droite) et l'inscription "LH" (Gauche) pour faciliter leur identification. Fixer le DEVANT DE TIROIR (G) aux CONSOLES DE DEVANT DE TIROIR (BB). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 11 mm (HH). Enfiler le FOND DE TIROIR (J) dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D239) et du DEVANT DE TIROIR (G). ÉTAPE 9 Enfiler l'ARRIÈRE DE TIROIR (H) dans les rainures des CÔTÉS DE TIROIR (D239). Retourner le tiroir et insérer quatre CLIPS (Y) dans la rainure de l'ARRIÈRE DE TIROIR (H) et les enrober sur le FOND DE TIROIR (J). Enfoncer un CLOU (GG) à travers chaque CLIP. REMARQUE : Les CLIPS devraient être situés environ 25 mm des CÔTÉS DE TIROIR. Page 22 www.sauder.com/services 413118 ÉTAPE 10 ÉTAPE 14 (SUITE) Fixer le TIROIR DROIT (35DC) et le TIROIR GAUCHE (35DD) aux CÔTÉS DE TIROIR (D239). Utiliser quatre VIS DORÉES TÊTE PLATE 8 mm (EE). INSTALLATION DU DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL Tout en maintenant la CONSOLE DE SÉCURITÉ (R) contre le mur directement au-dessus du DESSUS (C), marquer à l’aide d’un crayon l’emplacement à travers le trou dans la CONSOLE DE SÉCURITÉ sur le mur pour percer un trou pour le DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL (S). À l’endroit marqué, percer un trou de 6 mm dans le mur. Tourner le DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL (S) dans le trou jusqu'à ce qu'il soit à fleur. Positionner ensuite la CONSOLE DE SÉCURITÉ sur le DISPOSITIF D’ANCRAGE MURAL et faire tourner la VIS NOIRE 48 mm (CC) dans le DISPOSITIF D'ANCRAGE MURAL. S’assurer de prévoir la distance de toute plinthe dans le placard. Le dessus de l'unité ne comporte pas de trous. Forcer légèrement en tournant la VIS TÊTE LARGE 14 mm NOIRE (DD) à travers la CONSOLE et dans le DESSUS. ÉTAPE 11 Fixer la POIGNÉE (AA) au DEVANT DE TIROIR (G). Utiliser deux VIS ARGENTÉES À MÉTAUX 13 mm (FF) à travers les RONDELLES (II) et dans la POIGNÉE (AA). ÉTAPE 12 Relever soigneusement les sections à la verticale et les déplacer près du mur. Insérer quatre GOUPILLES EN MÉTAL (V) dans les trous de la TABLETTE (E) de la SECTION INFÉRIEURE. Avec d’aide d’une autre personne, placer la SECTION SUPÉRIEURE sur le dessus de la SECTION INFÉRIEURE. REMARQUE : S’assurer de bien insérer les goupilles de la SECTION INFÉRIEURE dans les trous des EXTRÉMITÉS (A et B) de la SECTION SUPÉRIEURE. Enfoncer dix BOUCHONS (W) dans les trous inutilisés avant des GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT dans chaque EXTRÉMITÉ (A et B). REMARQUE : Ne pas boucher les trous pour les GLISSIÈRES D'ÉLÉMENT dans la section inférieure si on a fait l’achat des KITS DE TIROIR supplémentaires 068-1672. ÉTAPE 13 Fixer deux PLAQUES DE LIAISON (Z) sur les chants arrière des EXTRÉMITÉS (A et B). Utiliser quatre VIS NOIRES TÊTE LARGE 14 mm (DD). Avec l’aide d’une autre personne, déplacer l’unité contre le mur arrière le plus proche près de son emplacement définitif. ÉTAPE 14 IMPORTANT : Si on attache le KIT DE TRINGLE DE PLACARD à cette unité et à un mur latéral, l’unité doit se trouver à au moins 68,5 cm - 120,65 cm du mur latéral. REMARQUE :S’assurer que l’unité est de niveau. Si cela n’est pas le cas, relever un coin de l’unité en tournant le PATIN RÉGLABLE dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour abaisser l’unité et dans le sens des aiguilles d’une montre pour relever l’unité. Localiser et marquer les emplacements de poteaux muraux sur le mur. S'il n'est pas possible de localiser de poteau mural, passer au paragraphe suivant pour l'installation des DISPOSITIFS D'ANCRAGE MURAL. Utiliser une VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm (DD) dans le haut de l'élément et une VIS NOIRE TÊTE GOUTTE DE SUIF 48 mm (CC) dans un montant du mur. S’assurer de prévoir la distance de toute plinthe dans le placard. Il n’y a pas de trous prévus dans l’unité pour attacher la CONSOLE DE SÉCURITÉ (R). Forcer légèrement en tournant le VIS NOIRE TÊTE LARGE 14 mm (DD) dans le DESSUS (C). 413118 Répéter cette étape pour fixer les autres CONSOLES DE SÉCURITÉ le long du haut de la SECTION SUPÉRIEURE et des EXTRÉMITÉS de la SECTION INFÉRIEURE. ÉTAPE 15 Déballer le KIT DE PLACARD (N). Fixer un SUPPORT DE TRINGLE sur l’unité à la hauteur souhaitée et à un minimum de 27,94 cm du mur arrière. Utiliser deux VIS TÊTE PLATE 14 mm NOIRES fournies dans le KIT DE PLACARD (N). Fixer un autre SUPPORT DE TRINGLE sur le mur latéral à la même hauteur du sol et à la même distance du mur arrière que celles auxquelles on a attaché le premier SUPPORT DE TRINGLE à l’unité. Tout en maintenant le SUPPORT DE TRINGLE à l’emplacement correct sur le mur, faire une marque sur le mur latéral à l’aide d’un crayon à travers les deux trous du SUPPORT DE TRINGLE. Aux endroits marqués, percer un trou de 6 mm dans le mur. Tourner deux DISPOSITIFS D'ANCRAGE MURAL (S) dans le mur jusqu'à ce qu'ils soient à fleur. Positionner ensuite le SUPPORT DE TRINGLE sur les deux DISPOSITIFS D’ANCRAGE MURAL et tourner deux VIS NOIRES 48 mm (CC) à travers le SUPPORT DE TRINGLE et dans les DISPOSITIFS D’ANCRAGE MURAL. Placer les TRINGLES sur les SUPPORTS DE TRINGLE en insérant les trous des extrémités des TRINGLES sur les montants des SUPPORTS DE TRINGLE. Appuyer fermement. Répéter cette étape pour fixer et suspendre les autres TRINGLES dans le KIT DE PLACARD. ÉTAPE 16 Enfoncer les MANCHONS EN CAOUTCHOUC (U) sur les GOUPILLES EN MÉTAL (V). Insérer les GOUPILLES EN MÉTAL dans les trous choisis dans les EXTRÉMITÉS (A et B). Poser la TABLETTE RÉGLABLE (L) sur les GOUPILLES EN MÉTAL. Pour insérer le tiroir dans l'élément, abaisser le devant du tiroir et faire passer les roulettes situées sur le tiroir derrière les roulettes situées sur l'élément. Relever le devant du tiroir et l'enfiler dans l'élément. Consulter le livret d’instructions du KIT DE TIROIR 068-1672 et du KIT DE TABLETTE 068-1683 avant de les fixer au KIT DE BASE. REMARQUE : Prière de lire les informations importantes sur la sécurité figurant sur les pages arrière du manuel d’instructions. Ceci complète l'assemblage. Nettoyer à l’aide d’une encaustique pour meubles ou d’un chiffon humide. Essuyer. www.sauder.com/services Page 23 413118 Use estas instrucciones de ensamblaje en español junto con las figuras paso-a-paso provistas en el folleto inglés. Cada paso en español corresponde al mismo paso en inglés. Se destacan las figuras de cada paso con una tonalidad oscura para mostrar precisamente cual parte se debe montar a la unidad. Compare la “Lista de Part” abajo con la “Part Identification” en el folleto en inglés para familiarizarse con Las partes de ensamblaje. NOTA: ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE LA SEGURIDAD. POR FAVOR LEA Y GUÁRDELO PARA REFERENCIA EN EL FUTURO. Kit de inicio ESTAMOS AQUI PARA AYUDAR! Tratamos de asegurar que su mueble llega en condición excelente. Nuestros representantes de Servicio al Cliente son amables y listos para ayudarle con servicio rápido y eficiente si una parte está defectuosa o ausente (o si necesita ayuda con el ensamblaje). NO DEVUELVA LA UNIDAD A LA TIENDA. Llame este número sin cargo: 1-800-523-3987 Lunes a viernes, 9:00 a.m. - 5:30 p.m. Hora oficial del Este (excepto días festivos) Si requiere un repuesto de una parte, será enviado dentro de 48 horas (excepto los fines de semana y días festivos) LISTA DE PARTES ITEM Anote la fecha de comprar esta unidad y guarde el folleto para su referencia futura. Si necesita ponerse en contacto con Sauder en cuanto a esta unidad, refiérase al número de lote y al número de modelo cuando llame a nuestro número gratis. DESCRIPCIÓN CANTIDAD LISTA DE PARTES ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD A EXTREMO DERECHO ..................2 O2 PASADOR DE EXCÉNTRICO .......16 B EXTREMO IZQUIERDO ................2 P2 EXCÉNTRICO ESCONDIDO .........16 C PANEL SUPERIOR .......................1 Q SOPORTE ANGULAR .....................3 D ESTANTE INMÓVIL.......................2 R SOPORTE DE SEGURIDAD ...........4 E ESTANTE ......................................1 S ANCLA DE PARED ........................10 F DORSO .........................................2 T DESLIZAMIENTO AJUSTABLE .......4 G CARA DE CAJÓN..........................1 U MANGUITO DE GOMA ....................8 H DORSO DE CAJÓN ......................1 V ESPIGA DE METAL .......................20 D239 LADO DE CAJÓN..........................2 W TAPÓN DE AGUJERO ...................10 J FONDO DE CAJÓN ......................1 X TUERCA DE HÉLICE ......................4 K RIOSTRA.......................................2 Y GRAPA .............................................4 L ESTANTE AJUSTABLE .................2 Z PLACA DE CONEXIÓN ...................2 M MOLDURA DE PANEL SUPERIOR1 AA TIRADOR .........................................1 N KIT DE BARRAS PARA EL ARMARIO ......................................1 VARILLA ........................................3 SOPORTE DE VARILLA................6 TORNILLO NEGRO DE CABEZAPERDIDA de 14 mm .....12 BB MÉNSULA DE CARA DE CAJÓN ....1 35DA GABINETE DERECHO .................1 EE TORNILLO DORADO DE CABEZA PERDIDA de 8 mm ..........................8 FF TORNILLO PLATEADO PARA METAL de 13 mm ............................2 35DB GABINETE IZQUIERDO ...............1 35DC CAJÓN DERECHO .......................1 35DD CAJÓN IZQUIERDO .....................1 CC TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 48 mm ......................10 DD TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm .......................14 GG CLAVO ...........................................64 HH TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 11 mm .........................4 No. Lote: ___________ II ARANDELA ......................................2 Fecha de compra: _________ Page 24 www.sauder.com/services 413118 PASO 1 PASO 5 No apriete los EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS en este paso. Fije el PANEL SUPERIOR (C) a los EXTREMOS (A y B) sin los RIELES DEL GABINETE. Ensamble la unidad sobre un piso alfombrado o sobre el cartón vacío para evitar rayar la unidad o el piso. Fije el ESTANTE (E) a los EXTREMOS (A y B) con los RIELES DEL GABINETE. Empuje dieciséis EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS (P2) dentro de los EXTREMOS (A y B) y los ESTANTES INMÓVILES (D). A continuación, inserte el extremo de metal de un PASADOR DE EXCÉNTRICO (O2) dentro de cada EXCÉNTRICO ESCONDIDO. PASO 6 Precaución No coloque la unidad en posición vertical hasta que se fije el DORSO. La unidad podría caerse. PASO 2 Usted tiene la opción de asegurar los RIELES DEL GABINETE a la posición superior, a la media o a la inferior (como se muestra), en los EXTREMOS (A y B). Fije el GABINETE DERECHO (35DA) y el GABINETE IZQUIERDO (35DB) a cada uno de los EXTREMOS (A y B). Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (EE). Vea el libro de instrucciones del KIT DE CAJÓN 0681672 para asegurar los RIELES DEL GABINETE a estos agujeros opcionales. Cuidadosamente voltee la unidad para que repose sobre los bordes delanteros. Desdoble los DORSOS (F) y colóquelos sobre las SECCIONES SUPERIOR e INFERIOR. Fije el DORSO (F) de manera que los márgenes son iguales a lo largo de los cuatro bordes. Empuje sobre las esquinas opuestas de la unidad si es requerido para hacerla "cuadrada." Fije los DORSOS (F) a las SECCIONES SUPERIOR e INFERIOR utilizando los CLAVOS (GG). Utilice un martillo para golpear una TUERCA (U) dentro de los agujeros de los EXTREMOS (A y B) en la SECCIÓN INFERIOR con los RIELES DEL GABINETE. Ahora, gire completamente en el sentido de las manecillas del reloj un DESLIZAMIENTO AJUSTABLE (T) dentro de cada TUERCA. PASO 3 Fije el ESTANTE INMÓVIL (D) al EXTREMO IZQUIERDO (B). Apriete dos EXCÉNTRICOS ESCONDIDOS. Inserte cuatro ESPIGAS DE METAL (V) en los extremos de la RIOSTRA (K). Inserte las ESPIGAS DE METAL (V) en uno de los extremos de la RIOSTRA (K) dentro de los agujeros del EXTREMO IZQUIERDO (B). Repita este paso en la SECCIÓN INFERIOR. PASO 7 Con cuidado gire la SECCIÓN SUPERIOR sobre su PANEL SUPERIOR (C). Fije tres SOPORTES ANGULARES (Q) a los EXTREMOS (A y B) y al PANEL SUPERIOR (C). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD). NOTA: Asegúrese que los bordes de los SOPORTES ANGULARES estén nivelados con los bordes de los EXTREMOS y del PANEL SUPERIOR. PASO 4 Fije el EXTREMO DERECHO (A) al ESTANTE INMÓVIL (K) y a la RIOSTRA (K). NOTA: Asegúrese de insertar las ESPIGAS DE METAL sujetadas a la RIOSTRA dentro de los agujeros del EXTREMO. Fije la MOLDURA DE PANEL SUPERIOR (M) a los EXTREMOS (A y B) y al PANEL SUPERIOR (C). Utilice tres TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD). Repita este paso en la SECCIÓN INFERIOR. 413118 www.sauder.com/services Page 25 PASO 8 PASO 12 Separe las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (BB) y deslícelas dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D239). Puede ser necesario que las clave ligeramente adentro con un martillo. Con cuidado coloque sus secciones verticalmente y acérquelas a la pared. NOTA: Las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN tienen una inscripción "RH" (derecha) y una inscripción "LH" (izquierda) para identificarlas fácilmente. Inserte cuatro ESPIGAS DE METAL (V) dentro de los agujeros en el ESTANTE (E) de la SECCIÓN INFERIOR. Con la ayuda de alguien, coloque la SECCIÓN SUPERIOR en la parte superior de la SECCIÓN INFERIOR. Fije la CARA DE CAJÓN (G) a las MÉNSULAS DE CARA DE CAJÓN (BB). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 11 mm (HH). NOTA: Asegúrese de que las espigas en la SECCIÓN INFERIOR se insertan dentro de los agujeros de los EXTREMOS (A y B) de la SECCIÓN SUPERIOR. Deslice el FONDO DE CAJÓN (J) dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D239) y de la CARA DE CAJÓN (G). Empuje diez TAPONES DE AGUJEROS (W) en el frente de los agujeros no utilizados del RIEL DEL GABINETE en cada EXTREMO (A y B). PASO 9 Deslice el DORSO DE CAJÓN (H) dentro de las ranuras de los LADOS DE CAJÓN (D239). Vuelva el cajón al revés e inserte cuatro GRAPAS (Y) dentro de la ranura del DORSO DE CAJÓN (H) y envuélvalas sobre el FONDO DE CAJÓN (J). Ligeramente clave un CLAVO (GG) a través de cada GRAPA. NOTA: Las GRAPAS deben colocarse aproximadamente a 25 mm de los LADOS DEL CAJÓN. NOTA: No tape los agujeros para los RIELES DEL GABINETE en la sección inferior, si compró KITS DE CAJÓN 068-1672 extras. PASO 13 Fije dos PLACAS DE CONEXIÓN (Z) a los bordes posteriores de los EXTREMOS (A y B). Utilice cuatro TORNILLOS NEGROS DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD). Con la ayuda de alguien, mueva la unidad contra el dorso del armario cerca de su posición final. PASO 10 Fije el CAJÓN DERECHO (35DC) y el CAJÓN IZQUIERDO (35DD) a los LADOS DE CAJÓN (D239). Utilice cuatro TORNILLOS DORADOS DE CABEZA PERDIDA de 8 mm (EE). PASO 11 Fije el TIRADOR (AA) a la CARA DE CAJÓN (G). Utilice dos TORNILLOS PLATEADOS PARA METAL de 13 mm (FF) a través las ARANDELAS (II) y dentro del TIRADOR (AA). Page 26 www.sauder.com/services 413118 PASO 14 PASO 15 IMPORTANTE: Si va a colocar el KIT DE LA BARRA DEL ARMARIO en esta unidad y en una pared lateral, la unidad debe estar a 68,5 cm. – 120,65 cm. de la pared lateral. Desembale el KIT DEL ARMARIO (N). NOTA: Asegúrese de que la unidad esté nivelada. Si no es así, eleve una esquina de la unidad girando en sentido contrario a las manecillas del reloj el DESLIZAMIENTO AJUSTABLE para bajarla o girando en sentido de las manecillas del reloj para elevarla. Fije el GANCHO DE LA BARRA a su unidad a la altura deseada y a un mínimo de 27,94 cm del dorso. Utilice dos TORNILLOS NEGROS DE CABEZA PERDIDA de 14 mm que vienen en el KIT DEL ARMARIO (N). Fije otro GANCHO DE LA BARRA a la pared lateral a la misma altura del piso y distancia del dorso que el primer GANCHO DE LA BARRA de su unidad que usted aseguró. Localice y marque las ubicaciones de los montantes de pared en su pared. Si no puede colocar un montante en su pared, salte el siguiente párrafo para la instalación de la ANCLA DE PARED. Mientras mantiene el GANCHO DE LA BARRA en el lugar correcto en la pared, coloque una marca con su lápiz en la pared lateral a través de los dos agujeros del GANCHO DE LA BARRA. Utilice un TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD) a través de la parte superior de la unidad y un TORNILLO NEGRO DE CABEZA REDONDA de 48 mm (CC) dentro de un montante de la pared. Asegúrese de dejar espacio para cualquier rodapié en su armario. No hay agujeros disponibles en la unidad para colocar el SOPORTE DE SEGURIDAD (R). Use un poco de fuerza extra para apretar el TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD) en el PANEL SUPERIOR (C). En el lugar marcado, perfore un agujero de 6 mm en la pared. Gire dos ANCLAS DE PARED (S) en los agujeros hasta que estén a ras. Luego, coloque el GANCHO DE LA BARRA en las dos ANCLAS DE PARED y gire dos TORNILLOS NEGROS de 48 mm (CC) a través del GANCHO DE LA BARRA y entre las ANCLAS DE PARED. INSTALACIÓN DE LA ANCLA DE PARED Coloque las BARRAS entre los GANCHOS DE LA BARRA insertando los agujeros en los extremos de las BARRAS en los postes de los GANCHOS DE LAS BARRAS. Hale firmemente. Mientras mantiene el SOPORTE DE SEGURIDAD (R) contra la pared directamente sobre la PARTE SUPERIOR (C), marque en la pared, con un lápiz, el lugar a través del agujero del SOPORTE DE SEGURIDAD para hacer la perforación para la ANCLA DE PARED (S). Repita este paso para asegurar y colgar las BARRAS restantes en el KIT DEL ARMARIO. En el lugar marcado, perfore un agujero de 6 mm en la pared. Gire la ANCLA DE PARED (S), en el agujero hasta que quede a ras. Luego, coloque el SOPORTE DE SEGURIDAD en la ANCLA DE PARED y gire el TORNILLO NEGRO DE CABEZA PERDIDA de 48 mm (CC) en la ANCLA DE PARED. Asegúrese de dejar espacio para cualquier rodapié en su armario. No hay agujeros disponibles en la parte superior de la unidad. Use un poco de fuerza extra para apretar el TORNILLO NEGRO DE CABEZA GRANDE de 14 mm (DD) a través la MÉNSULA y en el PANEL SUPERIOR (C). Empuje los MANGUITOS DE GOMA (U) sobre las ESPIGAS DE METAL (V). Inserte las ESPIGAS DE METAL dentro de los agujeros al nivel preferido de los EXTREMOS (A y B). Coloque el ESTANTE AJUSTABLE (L) sobre las ESPIGAS DE METAL. Repita este paso para asegurar los SOPORTES DE SEGURIDAD restantes a lo largo de la parte superior en la SECCIÓN SUPERIOR y los EXTREMOS de la SECCIÓN INFERIOR. PASO 16 Para insertar el cajón dentro de la unidad, incline la parte delantera del cajón hacia abajo y deje que los rodillos del cajón caigan detrás de los rodillos de la unidad. Levante la parte delantera del cajón y deslícelo dentro de la unidad. Vea los libros de instrucciones del KIT DE CAJÓN 0681672 y del KIT DE ESTANTE 068-1683 para asegurarlos al KIT DE INICIO. NOTA: Por favor, lea las páginas de atrás del folleto de instrucciones en cuanto a importante información de seguridad. Esto completa el ensamblaje. Limpie con su pulimento para muebles preferido o un paño húmedo. Seque con un paño. 413118 www.sauder.com/services Page 27 WARNING Please use your furniture correctly and safely. Improper use can cause safety hazards, or damage to your furniture or household items. Carefully read the following chart. Look out for: What can happen: How to avoid the problem: • Loose or unstable closet components. • Tall closet component structures. • Closet component structures that are over five feet tall and placed in an open area or a walk−in closet. • Risk of injury • Closet components that are not properly connected can easily slide against each other and cause the structure to be unstable and tip over. • A tall closet structure can tip unless it is properly secured. • Closet components must be securely attached to each other from side to side, and top to bottom. • Use the supplied safety bracket for added stability. • Secure the closet structure to a wall stud whenever possible. If you cannot use a wall stud, use the supplied wall anchors into your drywall. (If attaching the product to a wall made of concrete, plaster, or other material, purchase and use the appropriate mounting hardware. The attachment hardware must be rated to provide a minimum of 50 pounds of pull strength.) • Overloaded drawers and shelves. • Risk of injury. • Top−heavy furniture can tip over. • Overloaded drawers or shelves can break. • Never exceed the weight limits shown in the instructions. •Work from bottom to top when loading shelves and drawers. Place the heavier items on the lower shelves or in lower drawers. • Improper use of furniture to support TVs. • Setting TVs on furniture items not intended to support them is hazardous. • Risk of injury. • TVs can be very heavy. Plus the weight and location of the picture tube tends to make TVs unbalanced and prone to tipping forward. • This product is not designed to support a television. Page 28 www.sauder.com/services 413118 AVERTISSEMENT Prière d’utiliser le mobilier à bon escient et avec prudence. Une mauvaise utilisation peut être à l’origine de risques d’accident ou peut endommager le mobilier et les articles ménagers. Lire attentivement le tableau suivant. À surveiller : Danger éventuel : Solution : • Composantes de placard desserrées ou instables. • Structures hautes de composantes de placard. • Structures de composantes de placard qui sont plus de 1,53 m de hauteur et sont placées dans un endroit ouvert ou dans une roberie. • Risque de blessure. • Les composantes de placard qui ne sont pas correctement connectées peuvent facilement glisser les unes contre les autres et rendre la structure instable et la faire basculer. • Une structure haute de placard peut basculer si elle n’est pas correctement fixée. • Les composantes de placard doivent être solidement attachées les unes aux autres d’un côté à l’autre et de haut en bas. • Utiliser la console de sécurité fournie pour une stabilité accrue. • Fixer la structure de placard à un poteau mural dans la mesure du possible. S’il n’est pas possible d’utiliser un poteau mural, utiliser les dispositifs d’ancrage au mur fournis dans la cloison sèche. (Si le produit doit être fixé à un mur en béton, en plâtre ou tout autre matériau, acheter et utiliser la quincaillerie de montage appropriée. La quincaillerie de fixation doit être qualifiée pour fournir un minimum de 22,6 kg de force d’arrachage.) • Tiroirs et tablettes surchargées. • Risque de blessure. • Du mobilier mal équilibré risque de se renverser. • Tiroirs ou tablettes surchargées risquent de casser. • Mauvaise utilisation du mobilier qui supporte des téléviseurs. • Il est dangereux de placer des téléviseurs sur des meubles qui ne sont pas prévus à cet effet. • Risque de blessures graves, voire • Ce produit n’est pas destiné à mortelles. supporter un téléviseur. • Les téléviseurs peuvent être très lourds. De plus, le poids et l’emplacement du tube image ont tendance à rendre les téléviseurs instables et enclins à tomber vers l’avant. 413118 www.sauder.com/services • Ne jamais excéder les limites de poids indiquées dans les instructions. • Pour charger les tablettes et tiroirs, commencer par remplir celui du bas pour finir par celui du haut. Placer les articles plus lourds sur les tablettes inférieures ou dans les tiroirs inférieurs. Page 29 ADVERTENCIA Por favor use el mobiliario correcta y seguramente. El mal uso puede causar riesgos de seguridad o daño a las unidades o artículos domésticos. Cuidadosamente lea la tabla a continuación. Esté alerto de: Puede ocurrir: Evitar el problema: • Componentes sueltos o inestables de guardarropa. • Estructuras altas de componentes de guardarropa. • Estructuras de componentes de guardarropa que tengan más de 1.53 m de alto y están colocadas en un área abierta o un guardarropa tipo "walk-in. • Riesgo de lesiones. • Componentes de guardarropa que no estén fijados adecuadamente pueden fácilmente deslizarse uno contra otro y provocar la inestabilidad y caída de la estructura. • Una estructura alta de guardarropa puede caerse a menos que está debidamente fijada. • Los componentes de guardarropa deben estar fijados con seguridad unos a otros de lado a lado y desde arriba hacia abajo. • Utilice la ménsula de seguridad provista para mayor estabilidad. • Sujete la estructura de guardarropa a un montante de pared siempre que sea posible. Si no puede utilizar un montante de pared, utilice las anchas de pared provistas y fíjelas a la mampostería. (Si se fije el producto a una pared en concreto, yeso u otro material, compre y utilice el herraje de montaje apropiado. El herraje de fijación debe ser clasificado para proveer una resistencia mínima a la tracción de 22.6 kg.) • Cajones y estantes sobrecargados. • Riesgo de lesiones. • El mobiliario inestable puede volcarse. • Los cajones o estantes sobrecargados pueden romperse. • Nunca exceda los límites de peso indicados en las instrucciones. • Cargue los estantes y cajones a partir de la base y trabaje hacia arriba. Coloque los artículos más pesados sobre los estantes inferiores o dentro de los cajones inferiores. • El mal uso del mobiliario para soportar televisores. • Es peligroso colocar los televisores sobre muebles que no están diseñados para soportar un televisor. • Riesgo de lesiones. • Los televisores pueden ser muy pesados. Además, el peso y la ubicación del tubo de imagen tienden a causar la inestabilidad de televisores y hacerlos propensos a volcarse hacia adelante. • Este producto no está diseñado para soportar un televisor. Page 30 www.sauder.com/services 413118 5-YEAR LIMITED WARRANTY 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provides limited warranty coverage to the original purchaser of this product for a period of five years from the date of purchase against defects in materials or workmanship of Sauder furniture components. As used in this Warranty, “defect” means imperfections in components which substantially impair the utility of the product. This Warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. 2. There is no warranty coverage for defects or conditions that result from the failure to follow product assembly instructions, information or warnings, misuse or abuse, intentional damage, fire, flood, alteration or modification of the product, or use of the product in a manner inconsistent with its intended use, nor any condition resulting from incorrect or inadequate maintenance, cleaning, or care. There is also no warranty coverage for rented products or any products purchased “used” or “as is”, at a distress or going-out-of business sale, or from a liquidator. 3. As the exclusive remedy under this Warranty, Sauder will (at its sole option) repair or replace any defective furniture component. Sauder may require independent confirmation of the claimed defect and proof of purchase. Replacement parts will be warranted for only the remaining period of the original Warranty. SAUDER SHALL HAVE NO LIABILITY for ANY INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY KIND and all such damages are EXCLUDED FROM THIS WARRANTY, such as loss of use, disassembly, transportation, labor or damage to property on or near the product. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 4. This Warranty applies only to warranted defects that first arise and are reported to Sauder within the warranty coverage period. The Warranty cannot be transferred to subsequent owners or users of the product, and it shall be immediately void in the event the product is resold, transferred, leased or rented to any third party or person other than the original purchaser. 5. THERE ARE NO OTHER WARRANTIES APPLICABLE TO THIS PRODUCT. Under the laws of certain states, there may be no implied warranties from Sauder and all implied warranties, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE are disclaimed where allowed by law. TO THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTIES ARE APPLICABLE, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS EXPRESS WARRANTY or the minimum period allowed by law, whichever is shorter. Some states do not allow limitations on how long an implied Warranty lasts, so the above limitation may not apply to you. 6. For Warranty inquiries or claims, please visit our website www.sauder.com. You can also contact Sauder at 1-800-523-3987. Sauder may require Warranty claims to be submitted in writing to Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Please include your sales receipt or other proof of purchase and a specific description of the product defect. GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) offre une couverture de garantie limitée à l’acheteur initial du présent produit pendant une période de cinq ans à compter de la date d’achat contre tout défaut de matériaux ou de fabrication des composantes de mobilier Sauder. Le mot « défaut », tel qu’il est utilisé sous les termes de la présente garantie, comprend les imperfections des pièces qui empêchent substantiellement l’utilisation du produit. La présente garantie vous donne des droits légaux spécifiques et il est possible que vous ayez des droits supplémentaires variant d’État en État ou de province en province. 2. La présente garantie ne saurait couvrir les défauts ou conditions qui surviendraient à la suite du non respect des instructions, informations ou mises en garde de montage, d’une mauvaise utilisation ou d’un abus, d’un dommage intentionnel, d’un incendie, d’une inondation, d’une altération ou modification du produit, d’une utilisation du produit allant à l’encontre de son usage prévu, ni aucune condition résultant d’une maintenance, d’un nettoyage ou d’un entretien inappropriés ou inadéquats. De plus, il n’existe aucune garantie pour les produits loués ou tous les produits achetés « d’occasion » ou « en l’état », dans le cadre d’une vente aux enchères ou de solde pour cessation de commerce, ou auprès d’un liquidateur. 3. En tant que recours exclusif en vertu de la présente garantie, Sauder réparera ou remplacera (sur sa seule décision) toute composante de mobilier défectueuse. Sauder peut exiger une confirmation indépendante du défaut revendiqué ainsi qu’une preuve d’achat. Les pièces de rechange seront garanties uniquement pendant la période restante de la garantie originale. SAUDER NE SERA EN AUCUN CAS RESPONSABLE de TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF DE TOUTE SORTE et lesdits dommages sont EXCLUS DE LA PRÉSENTE GARANTIE, à savoir perte d’utilisation, démontage, transport, main d’ceuvre ou dommages matériels sur ou à proximité du produit. Certains États ou provinces ne permettant pas l’exclusion ou la limite aux responsabilités pour dommages accidentels ou consécutifs, la limite ou l’exclusion ci-dessus peut ne pas être applicable. 4. La présente garantie ne s’applique qu’aux défauts garantis qui se produisent pour la première fois et qui sont signalés à Sauder dans les limites de ouverture de la garantie. La garantie ne peut pas être transférée à des propriétaires ou utilisateurs subséquents du produit, et sera immédiatement invalidée dans le cas où le produit est revendu, transféré, loué sous bail ou loué à une tierce partie ou personne autre que l’acheteur original. 5. IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EN VIGUEUR POUR LE PRÉSENT PRODUIT. En vertu des lois de certains États ou provinces, il ne peut y avoir de garanties implicites de la part de Sauder et toutes les garanties implicites, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER sont déclinées partout où la loi l’autorise. DANS LA MESURE OÙ TOUTE GARANTIE IMPLICITE EST APPLICABLE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE COMMERCIABILITÉ OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, EST LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE ou à la période minimum autorisée par la loi, la période la plus courte étant retenue. Certains États ne permettant pas que des limites soient imposées quant à la durée d’une garantie implicite, la limite ci-dessus peut donc ne pas être applicable. 6. Pour toute question concernant la garantie ou toute demande de réclamation, consulter le site Web www.sauder.com. Il est également possible de contacter Sauder en composant le 1-800-523-3987. Sauder peut exiger de soumettre les demandes de réclamation sous garantie par écrit à Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 USA. Veuillez joindre votre ticket de caisse ou toute autre preuve d’achat ainsi qu’une description spécifique du défaut de produit. GARANTÍA LIMITADA DE 5 AÑOS 1. Sauder Woodworking Co. (Sauder®) provee cobertura de garantía limitada al comprador original de este producto por un período de cinco años, a partir de la fecha de compra, contra defectos en los materiales o de mano de obra en los componentes de muebles Sauder. Como es utilizado en esta Garantía, “defecto” significa imperfecciones en los componentes que de manera fundamental afecta la utilidad del producto. Esta Garantía le permite a usted ciertos derechos legales, y usted también podría poseer otros derechos adicionales, los cuales varían de estado a estado. 2. No hay cobertura de garantía para defectos o estados que resulten del incumplimiento en seguir las instrucciones, la información o las advertencias sobre el ensamblaje del producto; del uso incorrecto o maltrato, del daño intencional, incendio, inundación, cambio o modificación del producto; o de la utilización del producto de manera contradictoria con el uso para el cual fue fabricado, ni por ningún estado que resulte del mantenimiento, limpieza o cuidado incorrecto o inadecuado. Tampoco no hay cobertura de garantía para los productos rentados o para cualesquiera productos comprados “de uso” o “como está”, en una venta de bienes embargados o en una venta por salirse del negocio, o comprados a un liquidador. 3. Como un recurso exclusivo bajo esta Garantía, Sauder (sólo a su opción) reparará o reemplazará cualquier componente defectuoso de mueble. Sauder puede requerir una confirmación independiente de un defecto reclamado y una prueba de compra. Las piezas de repuesto serán garantizadas solamente por el período de tiempo que queda de la Garantía original. SAUDER NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD por NINGÚN DAÑO INCIDENTAL O CONSECUENTE DE NINGÚN TIPO y todos dichos daños SE EXCLUYEN DE ESTA GARANTÍA, tales como pérdida de uso, desensamblaje, transportación, trabajo o daño a la propiedad en o cerca del producto. Algunos estados no permiten la 413118 exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, en tales instancias la limitación o exclusión antes mencionada podría no ser aplicable a usted. 4. Esta Garantía sólo es aplicable a defectos garantizados que primeramente surjan y se informen a Sauder dentro del período de cobertura de garantía. La Garantía no puede ser transferida a propietarios o usuarios subsiguientes del producto, y ésta será inmediatamente invalidada en el caso que el producto sea revendido, transferido, arrendado o rentado a cualquier tercero u otra persona que no sea el comprador original. 5. NO HAY OTRA GARANTÍA APLICABLE A ESTE PRODUCTO. Bajo las leyes de ciertos estados, pueden no haber garantías implícitas de Sauder y se hace renuncia de responsabilidad de todas las garantías implícitas donde lo permita la ley, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. EN LA MEDIDA CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA ES APLICABLE, CUALESQUIERA GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO AQUELLA DE MERCANTIBILIDAD O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, SE LIMITAN EN DURACIÓN HASTA LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA IMPLÍCITA o hasta el periodo mínimo permitido por la ley, la que sea más corta. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita, por eso la limitación arriba citada pueda no ser aplicable a usted. 6. Para solicitud de información o reclamación de Garantía, por favor, visite nuestro sitio Web www.sauder.com. Usted también puede contactar a Sauder llamando al 1-800-523-3987. Sauder puede solicitar que las reclamaciones sean presentadas por escrito a Sauder Woodworking Co., 502 Middle Street, Archbold, OH 43502 EE.UU. Por favor incluya su recibo de venta u otra prueba de compra y una descripción detallada del defecto del producto. www.sauder.com/services Page 31 Dear valued customer: Thank you for your purchase from the Sauder family companies. It’s our pleasure to provide you with an affordable solution that meets your furniture and storage needs. I hope you will enjoy it for years to come. I am pleased with this company’s consistent ability to amaze the customer over time. My grandfather, Erie Sauder, founded the company in 1934 and later invented and patented the first commercially successful ready-to-assemble table. Since then, our furniture has evolved to always provide you with top performance, fashionable styling and uncompromised value. A privately-held family-run business, Sauder has been able to hold true to the core values of innovation, integrity, servanthood and stewardship on which it was founded. As a result, we offer unmatched style and function in a product manufactured with industry-leading and environmentally responsible materials and processes. Our Sauder branded product line is still made in Archbold, Ohio, where it all began. Certificate of Conformity The Sauder name on the box ensures that the item you have purchased is made with the best quality workmanship and materials. If you should encounter issues with your product, please let us know. Our award-winning customer service crew is ready to help at 800-523-3987 or you can reach us online. 1. This certificate applies to the Sauder Woodworking Product indentified by this Instruction Book. Again, thank you for being a valued customer. I invite you to visit our website at www.sauder.com to see additional furniture selections, find a dealer near you, or learn more about the heritage of the Sauder company. July 2013 4. Date of Manufacture: __________________________ 2. This certificate applies to compliance of this product with the CPSC Ban on Lead-Containing Paint (16 CFR 1303). 3. This product is manufactured by: Sauder Woodworking Company 502 Middle Street Archbold, Ohio 43502 (419) 446-2711 Sincerely, Kevin J. Sauder President/CEO register your new product online For immediate service, our website is available 24 hours a day, 7 days a week to order replacement parts, access assembly tips, register your product, and view Sauder products. www.sauder.com Consumer Services in United States and Canada Mon.-Fri. – 9am-5:30pm ET(except holidays) 1-800-523-3987
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Sauder 413118 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación