Canon EOS Rebel T6s Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EOS REBEL T6S (W)
EOS 760D (W)
Manual de instrucciones básicas
Español
Basic Instruction Manual
English
The Camera Basic Instruction Manual covers the most basic operations.
Instruction manuals (PDF files) can be downloaded from the
Canon Web site (p.6).
www.canon.com/icpd
Camera Basic Instruction Manual
EOS REBEL T6S (W)
EOS 760D (W)
English
4
The EOS REBEL T6S or EOS 760D is a digital single-lens reflex
camera featuring a fine-detail CMOS sensor with approx. 24.2 effective
megapixels, DIGIC 6, high-precision and high-speed 19-point AF
(cross-type AF point: max. 19 points), approx. 5.0 fps continuous
shooting, Live View shooting, Full High-Definition (Full HD) movie
shooting, and Wi-Fi/NFC function.
Before Starting to Shoot, Be Sure to Read the Following
To avoid botched pictures and accidents, first read the “Safety
Precautions” (p.16-18) and “Handling Precautions” (p.19-21). Also, read
this manual carefully to ensure that you use the camera correctly.
Refer to This Manual while Using the Camera to Further
Familiarize Yourself with the Camera
While reading this manual, take a few test shots and see how they
come out. You can then better understand the camera. Be sure to store
this manual safely, too, so that you can refer to it again when necessary.
Testing the Camera Before Use and Liability
After shooting, play images back and check whether they have been
properly recorded. If the camera or memory card is faulty and the
images cannot be recorded or downloaded to a computer, Canon
cannot be held liable for any loss or inconvenience caused.
Copyrights
Copyright laws in your country may prohibit the use of your recorded
images or copyrighted music and images with music in the memory
card for anything other than private enjoyment. Also be aware that
certain public performances, exhibitions, etc., may prohibit photography
even for private enjoyment.
Introduction
5
Before starting, check that all the following items are included with your
camera. If anything is missing, contact your dealer.
* Battery Charger LC-E17 or LC-E17E is provided. (The LC-E17E comes with a
power cord.)
The Instruction Manuals provided are listed on the next page.
If you purchased a Lens Kit, check that the lenses are included.
Depending on the Lens Kit type, lens instruction manuals may also be
included.
Be careful not to lose any of the above items.
Item Check List
Battery Pack
LP-E17
(with protective cover)
Battery Charger
LC-E17/LC-E17E*
Wide Strap
Camera
(with eyecup and body cap)
Interface Cable
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software and Software
Instruction Manuals)
When you need Lens Instruction Manuals, download them from the Canon
Web site (p.6).
The lens instruction manuals (PDF) are for lenses sold individually. Note
that when purchasing the Lens Kit, some of the accessories included with
the lens may not match those listed in the Lens Instruction Manual.
6
Camera and Wi-Fi/NFC Function Basic Instruction
Manual
The booklet is the Basic Instruction Manual.
More detailed Instruction Manuals (PDF files) can be
downloaded from the Canon Web site.
1 Download the Instruction Manuals (PDF files).
Connect to the Internet and access the following Canon Web site.
www.canon.com/icpd
Select your country or region of residence and download the
Instruction Manuals.
Instruction Manuals Available for Download
Camera Instruction Manual
Wi-Fi/NFC Function Instruction Manual
Camera and Wi-Fi/NFC Function Basic Instruction Manual
Lens Instruction Manuals
Software Instruction Manuals
2 View the Instruction Manuals (PDF files).
Double-click a downloaded Instruction Manual (PDF file) to open
it.
To view the Instruction Manuals (PDF files), Adobe Acrobat
Reader DC or other Adobe PDF viewer (most recent version
recommended) is required.
Adobe Acrobat Reader DC can be downloaded free from the
Internet.
To learn how to use a PDF viewer, refer to its Help section.
Instruction Manuals
Downloading and Viewing the Instruction Manuals (PDF Files)
Software Instruction Manuals (PDF files) are also available on EOS
DIGITAL Solution Disk (p.5).
7
The camera can use the following cards regardless of capacity: If the
card is new or was previously formatted by another camera or
computer, format the card with this camera (p.61).
SD memory cards
SDHC memory cards*
SDXC memory cards*
* UHS-I cards supported.
When shooting movies, use a large-capacity SD card rated SD
Speed Class 6 “ ” or higher.
If you use a slow-writing card when shooting movies, the movie may
not be recorded properly. Also, if you play back a movie on a card
with a slow reading speed, the movie may not play back properly.
If you want to shoot still photos while shooting a movie, you will need
an even faster card.
To check the card’s reading/writing speed, refer to the card
manufacturer’s Web site.
Compatible Cards
Cards that Can Record Movies
In this manual, “card” refers to SD memory cards, SDHC memory
cards, and SDXC memory cards.
* The camera does not come with a card for recording images/
movies. Please purchase it separately.
8
Quick Start Guide
1
Insert the battery (p.34).
To charge the battery, see page 32.
2
Insert the card (p.35).
With the card’s label facing
toward the back of the
camera, insert it into the
card slot.
3
Attach the lens (p.43).
Align the lens’s white or red mount
index with the camera’s mount
index of the same color.
4
Set the lens focus mode switch
to <f> (p.43).
5
Set the power switch to <1>,
then set the Mode Dial to <A>
(Scene Intelligent Auto)
(p.70).
Turn the Mode Dial while holding down
the lock release button at the center.
All the necessary camera settings
will be set automatically.
White index Red index
9
Quick Start Guide
6
Flip out the LCD monitor (p.37).
When the LCD monitor displays the
date/time/zone setting screens, see
page 40.
7
Focus on the subject (p.48).
Look through the viewfinder and
aim the viewfinder center over the
subject.
Press the shutter button halfway,
and the camera will focus on the
subject.
If necessary, the built-in flash will be
raised.
8
Take the picture (p.48).
Press the shutter button completely
to take the picture.
9
Review the picture.
The captured image will be
displayed for 2 sec. on the LCD
monitor.
To display the image again, press
the <x> button (p.94).
To shoot while looking at the LCD monitor, see “Live View
Shooting” (p.131).
To view the images captured so far, see “Image Playback” (p.94).
To delete an image, see “Erasing Images” (p.160).
10
Icons in this Manual
<6> : Indicates the Main Dial.
<5> : Indicates the Quick Control Dial.
<W><X><Y><Z> : Indicates the direction of the shift or move
when the key on the Quick Control Dial is
pressed.
<0> : Indicates the Setting button.
0, 9, 7, 8 : Indicates that each function remains active
for 4 sec., 6 sec., 10 sec., or 16 sec. after
you let go of the button.
* In this manual, the icons and markings indicating the camera’s buttons, dials,
and settings correspond to the icons and markings on the camera and on the
LCD monitor.
3 : Indicates a function that can be changed by pressing the
<M> button to change its settings.
J :
When shown on the upper right of a page, it indicates that the
function is available only in the Creative Zone modes (p.27).
(p.**) : Reference page numbers for more information.
: Warning to prevent shooting problems.
: Supplemental information.
: Tips or advice for better shooting.
: Troubleshooting advice.
Basic Assumptions
All operations explained in this manual assume that the power switch
is set to <1> and the <R> switch is set to the left (Multi
function lock released) (p.51).
It is assumed that all the menu settings, Custom Functions, etc. are
set to their defaults.
The illustrations in this manual show the camera attached with the
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM lens as an example.
Conventions Used in this Manual
11
Chapters
Introduction
4
Getting Started
31
Basic Shooting and Image Playback
69
Setting the AF and Drive Modes
97
Image Settings
109
Advanced Operations
121
Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting)
131
Shooting Movies
145
Image Playback
153
Downloading Images to Your Computer
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
1
Introduction 4
Item Check List................................................................................. 5
Instruction Manuals .......................................................................... 6
Compatible Cards............................................................................. 7
Quick Start Guide ............................................................................. 8
Conventions Used in this Manual................................................... 10
Chapters..........................................................................................11
Contents ......................................................................................... 12
Safety Precautions ......................................................................... 16
Handling Precautions ..................................................................... 19
Nomenclature ................................................................................. 22
Getting Started 31
Charging the Battery ...................................................................... 32
Installing and Removing the Battery............................................... 34
Installing and Removing the Card .................................................. 35
Using the LCD Monitor ................................................................... 37
Turning on the Power ..................................................................... 38
Setting the Date, Time, and Zone................................................... 40
Selecting the Interface Language................................................... 42
Attaching and Detaching a Lens..................................................... 43
Lens Image Stabilizer ..................................................................... 46
Basic Operation.............................................................................. 47
Q Quick Control for Shooting Functions ....................................... 53
3 Menu Operations.................................................................. 55
d Using the Touch Screen ............................................................. 58
Formatting the Card ....................................................................... 61
Switching the LCD Monitor Display ................................................ 63
lDisplaying the Grid ................................................................... 65
Q Displaying the Electronic Level............................................... 66
Feature Guide ................................................................................ 68
Contents
13
Contents
2
3
Basic Shooting and Image Playback 69
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto) ...................70
A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)..........................73
7 Disabling Flash .........................................................................75
C Creative Auto Shooting.............................................................76
2 Shooting Portraits ......................................................................80
3 Shooting Landscapes ...............................................................81
4 Shooting Close-ups....................................................................82
5 Shooting Moving Subjects ........................................................83
8: Special Scene Mode .............................................................84
C Shooting Children ......................................................................85
P Shooting Food ............................................................................86
x Shooting Candlelight Portraits ...................................................87
6 Shooting Night Portraits (With a Tripod) ....................................88
F Shooting Night Scenes (Handheld)............................................89
G Shooting Backlit Scenes............................................................ 90
Q Quick Control.............................................................................92
x Image Playback ........................................................................94
Setting the AF and Drive Modes 97
f: Changing the Autofocus Operation (AF operation)..................98
S Selecting the AF Area and AF Point ....................................... 101
AF Area Selection Modes .............................................................104
MF: Manual Focus ........................................................................105
i Selecting the Drive Mode ........................................................106
j Using the Self-timer .................................................................107
Contents
14
4
5
6
Image Settings 109
Setting the Image-Recording Quality ............................................110
g: Changing the ISO Speed to Suit the Light ............................112
A Selecting a Picture Style .......................................................113
B: Matching the Light Source (White balance)..........................114
Auto Correction of Brightness and Contrast (Auto Lighting Optimizer)
...115
Setting Noise Reduction................................................................116
Correction of Lens Peripheral Illumination and Aberrations ..........118
Reducing Flicker........................................................................... 120
Advanced Operations 121
d: Program AE ............................................................................ 122
s: Conveying the Subject’s Movement (Shutter priority AE)..... 123
f: Changing the Depth of Field (Aperture priority AE) ............. 124
a: Manual Exposure ................................................................... 125
q Changing the Metering Mode (Metering mode)...................... 126
Setting Exposure Compensation (Exposure comp.) .................... 127
Auto Exposure Bracketing (AEB) ................................................. 128
A Locking the Exposure (AE Lock)............................................. 129
D Using the Built-in Flash............................................................. 130
Shooting with the LCD Monitor (Live View Shooting)
131
A Shooting with the LCD Monitor .............................................. 132
Changing the Autofocus Operation (AF operation) ...................... 135
Using AF to Focus (AF Method)................................................... 137
x Shooting with the Touch Shutter............................................. 141
MF: Focusing Manually ................................................................ 142
15
Contents
7
8
9
Shooting Movies 145
k Shooting Movies .....................................................................146
Autoexposure Shooting..............................................................146
Manual Exposure Shooting ........................................................147
Setting the Movie Recording Size.................................................150
Image Playback 153
x Searching for Images Quickly.................................................154
u/y Magnified View ...................................................................155
d Playing Back with the Touch Screen.........................................156
k Playing Back Movies...............................................................158
L Erasing Images ........................................................................160
Downloading Images to Your Computer 163
Downloading Images to a Computer.............................................164
Software Overview........................................................................166
Installing the Software................................................................... 167
Software Instruction Manual .........................................................168
For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction
Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the
Instruction Manual, see page 6.
Certification Logo
Select [54: Certification Logo Display] and press <0> to display some
of the logos of the camera’s certifications. Other certification logos can be
found in this Instruction Manual, on the camera body, and on the camera’s
package.
16
The following precautions are provided to prevent harm or injury to
yourself and others. Make sure to thoroughly understand and follow
these precautions before using the product.
If you experience any malfunctions, problems, or damage to the
product, contact the nearest Canon Service Center or the dealer
from whom you purchased the product.
To prevent fire, excessive heat, chemical leakage, explosions, and electrical shock,
follow the safeguards below:
Do not use any batteries, power sources, or accessories not specified in the
Instruction Manual. Do not use any home-made or modified batteries.
Do not short-circuit, disassemble, or modify the battery. Do not apply heat or solder
to the battery. Do not expose the battery to fire or water. Do not subject the battery
to strong physical shock.
Do not insert the battery’s plus and minus ends incorrectly.
Do not recharge the battery in temperatures outside the allowable ambient
temperature range. Also, do not exceed the recharging time indicated in the
Instruction Manual.
Do not insert any foreign metallic objects into the electrical contacts of the camera,
accessories, connecting cables, etc.
When disposing of a battery, insulate the electrical contacts with tape to prevent
contact with other metallic objects or batteries. This is to prevent a fire or an
explosion.
If excessive heat, smoke, or fumes are emitted when recharging the battery,
immediately unplug the battery charger from the power outlet to stop recharging.
Otherwise, it may cause a fire, heat damage, or electrical shock.
If the battery leaks, changes color, deforms, or emits smoke or fumes, remove it
immediately. Be careful not to get burned in the process. It may cause a fire, electrical
shock or skin burn if you keep using it.
Prevent any battery leakage from contacting your eyes, skin, and clothing. It can
cause blindness or skin problems. If the battery leakage contacts your eyes, skin, or
clothing, flush the affected area with lots of clean water without rubbing it. See a
physician immediately.
Do not leave any cords near a heat source. It can deform the cord or melt the
insulation and cause a fire or electrical shock.
Do not hold the camera in the same position for long periods of time. Even if the
camera does not feel too hot, prolonged contact with the same body part may cause
skin redness, blistering or low-temperature contact burns. Using a tripod is
recommended for people with circulation problems or very sensitive skin, or when
using the camera in very hot places.
Do not fire the flash at anyone driving a car or other vehicle. It may cause an
accident.
Safety Precautions
Warnings
Follow the warnings below. Otherwise, death or
serious injuries may result.
17
Safety Precautions
When the camera or accessories are not in use, make sure to remove the battery and
disconnect the power plug from the equipment before storing. This is to prevent
electrical shock, excessive heat, fire, or corrosion.
Do not use the equipment where there is flammable gas. This is to prevent an explosion or
a fire.
If you drop the equipment and the casing breaks open to expose the internal parts, do
not touch the internal parts. There is a possibility of an electrical shock.
Do not disassemble or modify the equipment. High-voltage internal parts can cause
electrical shock.
Do not look at the sun or an extremely bright light source through the camera or lens.
Doing so may damage your vision.
Keep equipment out of the reach of children and infants, including when in use. Straps
or cords may accidentally cause choking, electrical shock, or injury. Choking or injury
may also occur if a child or infant accidentally swallows a camera part or accessory. If
a child or infant swallows a part or accessory, consult a physician immediately.
Do not use or store the equipment in dusty or humid places. Likewise, store the
battery with its protective cover attached to prevent short-circuit. This is to prevent a
fire, excessive heat, electrical shock, or burn.
Before using the camera inside an airplane or hospital, check if it is allowed.
Electromagnetic waves emitted by the camera may interfere with the plane’s
instruments or the hospital’s medical equipment.
To prevent a fire and electrical shock, follow the safeguards below:
Always insert the power plug all the way in.
Do not handle a power plug with wet hands.
When unplugging a power plug, grasp and pull the plug instead of the cord.
Do not scratch, cut, or excessively bend the cord or put a heavy object on the cord.
Also do not twist or tie the cords.
Do not connect too many power plugs to the same power outlet.
Do not use a cord whose wire is broken or insulation is damaged.
Unplug the power plug periodically and clean off the dust around the power outlet with
a dry cloth. If the surrounding is dusty, humid, or oily, the dust on the power outlet may
become moist and short-circuit the outlet, causing a fire.
Do not connect the battery directly to an electrical outlet or a car’s cigarette lighter outlet.
The battery may leak, generate excessive heat or explode, causing a fire, burns or injuries.
A thorough explanation of how to use the product by an adult is required when the
product is used by children. Supervise children while they are using the product.
Incorrect usage may result in electrical shock or injury.
Do not leave a lens or lens-attached camera in the sun without the lens cap attached.
Otherwise, the lens may concentrate the sun’s rays and cause a fire.
Do not cover or wrap the product with a cloth. Doing so may trap heat within and
cause the casing to deform or catch fire.
Be careful not to get the camera wet. If you drop the product in the water or if water or
metal get inside the product, promptly remove the battery. This is to prevent a fire and
an electrical shock.
Do not use paint thinner, benzene, or other organic solvents to clean the product.
Doing so may cause fire or a health hazard.
Safety Precautions
18
Do not use or store the product inside a car under the hot sun or near a heat source.
The product may become hot and cause skin burns. Doing so may also cause battery
leakage or explosion, which will degrade the performance or shorten the life of the
product.
Do not carry the camera around when it is attached to a tripod. Doing so may cause
injury. Also make sure the tripod is sturdy enough to support the camera and lens.
Do not leave the product in a low-temperature environment for an extended period of
time. The product will become cold and may cause injury when touched.
Do not fire the flash near the eyes. It may hurt the eyes.
Never play the provided CD-ROM in a drive that is not compatible with the CD-ROM.
If you use it in a music CD player, you may damage the speakers and other
components. When using headphones, there is also a risk of injury to your ears from
excessively loud volume.
Cautions
Follow the cautions below. Otherwise, physical
injury or property damage may result.
19
Camera Care
This camera is a precision instrument. Do not drop it or subject it to physical
shock.
The camera is not waterproof and cannot be used underwater. If you
accidentally drop the camera into water, promptly consult the nearest Canon
Service Center. Wipe off any water droplets with a dry and clean cloth. If the
camera has been exposed to salty air, wipe it with a well-wrung wet cloth.
Never leave the camera near anything having a strong magnetic field such
as a magnet or electric motor. Also avoid using or leaving the camera near
anything emitting strong radio waves, such as a large antenna. Strong
magnetic fields can cause camera misoperation or destroy image data.
Do not leave the camera in excessive heat, such as in a car in direct
sunlight. High temperatures can cause the camera to malfunction.
The camera contains precision electronic circuitry. Never attempt to
disassemble the camera yourself.
Do not block the built-in flash, mirror operation with your finger, etc. Doing so
may cause a malfunction.
Use a blower to blow away dust on the lens, viewfinder, reflex mirror, and
focusing screen. Do not use cleaners that contain organic solvents to clean
the camera body or lens. For stubborn dirt, take the camera to the nearest
Canon Service Center.
Do not touch the camera’s electrical contacts with your fingers. This is to
prevent the contacts from corroding. Corroded contacts can cause camera
misoperation.
If the camera is suddenly brought in from the cold into a warm room,
condensation may form on the camera and internal parts. To prevent
condensation, first put the camera in a sealed plastic bag and let it adjust to
the warmer temperature before taking it out of the bag.
If condensation forms on the camera, do not use the camera. This is to avoid
damaging the camera. If there is condensation, remove the lens, card and
battery from the camera, and wait until condensation has evaporated before
using the camera.
If the camera will not be used for an extended period, remove the battery
and store the camera in a cool, dry, well-ventilated location. Even while the
camera is in storage, press the shutter button a few times once in a while to
check that the camera is still working.
Handling Precautions
Handling Precautions
20
Avoid storing the camera where there are chemicals that result in rust and
corrosion such as in a chemical lab.
If the camera has not been used for an extended period, test all its functions
before using it. If you have not used the camera for some time or if there is
an important shoot such as a foreign trip coming up, have the camera
checked by your nearest Canon Service Center or check the camera
yourself and make sure it is working properly.
If you use continuous shooting, Live View shooting, or movie shooting for a
prolonged period, the camera may become hot. This is not a malfunction.
If there is a bright light source inside or outside the image area, ghosting
may occur.
LCD Panel and LCD Monitor
Although the LCD monitor is manufactured with very high precision
technology with over 99.99% effective pixels, there may be a few dead pixels
displaying only black or red, etc. among the remaining 0.01% or less pixels.
Dead pixels are not a malfunction. They do not affect the images recorded.
If the LCD monitor is left on for a prolonged period, screen burn-in may occur
where you see remnants of what was displayed. However, this is only
temporary and will disappear when the camera is left unused for a few days.
The LCD monitor display may seem slow in low temperatures, or look black
in high temperatures. It will return to normal at room temperature.
Cards
To protect the card and its recorded data, note the following:
Do not drop, bend, or wet the card. Do not subject it to excessive force,
physical shock, or vibration.
Do not touch the card’s electronic contacts with your fingers or anything
metallic.
Do not affix any stickers, etc., on the card.
Do not store or use the card near anything that has a strong magnetic field,
such as a TV set, speakers, or magnet. Also avoid places prone to having
static electricity.
Do not leave the card in direct sunlight or near a heat source.
Store the card in a case.
Do not store the card in hot, dusty, or humid locations.
21
Handling Precautions
Smudges Adhering to the Front of the Sensor
Besides dust entering the camera from outside, in rare cases lubricant from the
camera’s internal parts may adhere to the front of the sensor. If visible spots
remain on the image, having the sensor cleaned by a Canon Service Center is
recommended.
Lens
After detaching the lens from the camera, put down the lens
with the rear end up and attach the rear lens cap to avoid
scratching the lens surface and electrical contacts.
Contacts
22
Nomenclature
Built-in flash/AF-assist beam
(p.130/100)
Mode Dial (p.27)
<g> ISO speed
setting button (p.112)
<6> Main Dial
(p.49)
Shutter button
(p.48)
Remote control
sensor
Grip
Mirror
Contacts (p.21)
Lens mount
Lens lock pin
<Y> External microphone
IN terminal
<F> Remote control
terminal
<q/C>
Audio/video OUT/
Digital terminal (p.164)
<D> HDMI mini OUT
terminal
Depth-of-field preview
button
Lens release button
(p.44)
Red-eye
reduction/Self-
timer lamp
(p.107)
EF Lens mount index (p.43)
Built-in
microphones
(p.146)
Flash sync contacts
Hot shoe
<D> Flash button
(p.130)
<V> Focal plane mark
(p.82)
Speaker
(p.158)
Strap mount
(p.31)
Body cap (p.43)
EF-S Lens mount index
(p.43)
Termina l
cover
<B> AF area
selection button (p.102)
<U> LCD panel
illumination button
(p.51)
Mode Dial lock-release
button (p.49)
23
Nomenclature
Display-off sensor (p.63)
Viewfinder eyepiece
Eyecup
<B> Info button
(p.63, 94, 134, 149)
<M> Menu
button (p.55)
LCD monitor/
Touch screen
(p.55/58,
156, 159)
Tripod socket
<x> Playback button (p.94)
<5> Quick Control Dial (p.50)
<WB> White balance selection button (p.114)
<XA> Picture Style selection button (p.113)
<YQi> Drive mode selection button (p.106, 107)
<Zf> AF operation selection button (p.98)
<Q> Quick Control button (p.53)
Dioptric adjustment knob (p.47)
<A> Live View shooting/
Movie shooting button (p.131/146)
<A/I> AE lock/
FE lock button/Index/
Reduce button
(p.129/154, 155)
<S/u>
AF point selection/
Magnify button
(p.103/155)
<L> Erase button (p.160)
Card slot (p.35)
Power switch
(p.38)
p (N-Mark)
Serial number
Access lamp
(p.36)
DC cord hole
Card slot cover
(p.35)
Battery compartment cover
release lever (p.34)
Battery compartment cover
(p.34)
<0> Setting button (p.55)
Multi function lock switch
(p.51)
Nomenclature
24
Shooting Function Settings (in Creative Zone modes, p.27)
The display will show only the settings currently applied.
Shutter speed
Multi function lock (LOCK) (p.51)
Exposure level indicator
Exposure compensation
amount (p.127)
AEB range (p.128)
Multi function lock (LOCK) (p.51)
Shooting mode
Picture Style
(p.113)
AF operation (p.98)
X
One-Shot AF
9
AI Focus AF
Z
AI Servo AF
MF
Manual Focus
Quick Control icon
(p.54)
Battery check (p.39)
zxcn
White balance (p.114)
Q Auto
W Daylight
E Shade
R Cloudy
Y Tungsten light
U White fluorescent light
I Flash
O Custom
Eye-Fi transmission status
Drive mode (p.106, 107)
u Single shooting
i Continuous shooting
B Silent single shooting
M Silent continuous shooting
Q Self-timer:10 sec./Remote control
l Self-timer:2 sec.
q Self-timer:Continuous
u White balance correction
B White balance bracketing
Multi Shot Noise Reduction (p.116)
Possible shots
during WB bracketing
Possible shots
Image-recording quality
(p.110)
73 Large/Fine
83 Large/Normal
74 Medium/Fine
84 Medium/Normal
7a Small 1/Fine
8a Small 1/Normal
b Small 2 (Fine)
c Small 3 (Fine)
1+73
RAW+Large/Fine
1 RAW
Metering mode (p.126)
q Evaluative metering
w Partial metering
r Spot metering
e Center-weighted average
metering
y Flash exposure
compensation
Highl
ight tone priority
ISO speed (p.112)
Auto Lighting Optimizer (p.115)
Aperture
Multi function lock (LOCK) (p.51)
AF area selection mode (p.101)
Self-timer countdown
GPS connection indicator
25
Nomenclature
LCD Panel
The display will show only the settings currently applied.
Shutter speed
Bulb exposure (buLb)
FE lock (FEL)
Busy (buSY)
Built-in flash recycling (buSY)
Multi function lock warning (L)
No card warning (Card)
Card error (Card)
Card full warning (FuLL)
Error code (Err)
Cleaning image sensor (CLn)
AF point selection
(MAF, SEL N, SEL AF)
Aperture
Exposure level indicator
Exposure compensation amount
(p.127)
AEB range (p.128)
Battery check (p.39)
Wi-Fi function
Possible shots
Self-timer countdown
Bulb exposure time
Possible shots
during WB bracketing
Card error warning (Err)
Error number
ISO speed (p.112)
<A> Highlight tone priority
<g> ISO speed (p.112)
Nomenclature
26
Viewfinder Information
The display will show only the settings currently applied.
Shutter speed
Bulb exposure (buLb)
FE lock (FEL)
Busy (buSY)
Built-in flash recycling (D buSY)
Multi function lock warning (L)
No card warning (Card)
Card error (Card)
Card full warning (FuLL)
Error code (Err)
Spot metering circle (p.126)
Single-point AF (Manual selection) (p.101)
Focusing screen
Area AF frame
(p.101)
Electronic level
(p.67)
<A> AE lock/AEB
in-progress
<D> Flash-ready
Improper FE lock warning
<e> High-speed sync
<d> FE lock/FEB in-progress
<y> Flash exposure
compensation
Aperture (p.124)
Exposure level indicator
Exposure compensation amount
AEB range
Red-eye reduction lamp ON
<A> Highlight tone priority
ISO speed
<0> Monochrome
shooting
Maximum burst
<o> Focus indicator
<u> White
balance
correction
<g>
ISO speed
Flicker detection
(p.120)
Grid (p.65)
AF point (p.101)
19-point automatic selection AF
(p.101)
Zone AF (Manual selection of zone) (p.101)
Aspect ratio line
AF point selection
(M AF, SEL N, SEL AF)
27
Nomenclature
Mode Dial
You can set the shooting mode. Turn the Mode Dial while holding down
the Mode Dial center (Mode Dial lock release button).
Basic Zone
All you do is press the shutter button.
The camera sets everything to suit the
subject or scene for shooting.
Creative Zone
These modes give you more control for
shooting various subjects as desired.
d : Program AE (p.122)
s : Shutter-priority AE (p.123)
f : Aperture-priority AE (p.124)
a : Manual exposure (p.125)
A : Scene Intelligent Auto (p.70)
7 : Flash Off (p.75)
C : Creative Auto (p.76)
2 : Portrait (p.80)
3 : Landscape (p.81)
4 : Close-up (p.82)
5 : Sports (p.83)
8: Special scene (p.84)
C : Kids (p.85)
P : Food (p.86)
x : Candlelight (p.87)
6 : Night Portrait (p.88)
F : Handheld Night Scene (p.89)
G : HDR Backlight Control (p.90)
Nomenclature
28
Lens without a Distance Scale
Focusing ring (p.105, 142)
Focus mode switch (p.43)
Zoom position index (p.44)
Hood mount (p.45)
Filter thread
(front of lens)
Zoom ring (p.44)
Image Stabilizer switch (p.46)
Lens mount index (p.43)
Contacts (p.21)
Zoom ring lock lever
(p.44)
29
Nomenclature
Battery Charger LC-E17
Charger for Battery Pack LP-E17 (p.32).
Battery Charger LC-E17E
Charger for Battery Pack LP-E17 (p.32).
Power plug
Charge lamp
Full-charge lamp
Battery pack slot
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS.
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK,
CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
For connection to a supply not in the U.S.A., use an attachment plug adapter
of the proper configuration for the power outlet, if needed.
Power cord
Power cord socket
Battery pack slot
Charge lamp
Full-charge lamp
31
1
Getting Started
This chapter explains preparatory steps before you start
shooting and basic camera operations.
Attaching the Provided Strap
Pass the end of the strap through
the camera’s strap mount eyelet
from the bottom. Then pass it
through the strap’s buckle as shown
in the illustration. Pull the strap to
take up any slack and make sure
the strap will not loosen from the
buckle.
The eyepiece cover is also
attached to the strap.
Eyepiece cover
32
1
Remove the protective cover.
Detach the protective cover provided
with the battery.
2
Attach the battery.
As shown in the illustration, attach the
battery securely to the charger.
To detach the battery, follow the
above procedure in reverse.
3
Recharge the battery.
For LC-E17
As shown by the arrow, flip out the
battery charger’s prongs and insert
the prongs into a power outlet.
For LC-E17E
Connect the power cord to the
charger and insert the plug into a
power outlet.
Recharging starts automatically and
the charge lamp lights up in orange.
When the battery is fully recharged,
the full-charge lamp will light up in
green.
It takes approx. 2 hours to fully recharge a completely
exhausted battery at room temperature (23°C / 73°F). The time
required to recharge the battery will vary greatly depending on
the ambient temperature and the battery’s remaining capacity.
For safety reasons, recharging in low temperatures (5°C - 10°C /
41°F - 50°F) will take longer (up to approx. 4 hours).
Charging the Battery
LC-E17
LC-E17E
Full-charge lamp
Charge lamp
33
Charging the Battery
Upon purchase, the battery is not fully charged.
Charge the battery before use.
Recharge the battery on the day before or on the day it is to be
used.
Even during storage, a charged battery will gradually drain and lose
its capacity.
After recharging the battery, detach it and disconnect the
charger from the power outlet.
When not using the camera, remove the battery.
If the battery is left in the camera for a prolonged period, a small
amount of power current is released, resulting in excess discharge
and shorter battery life. Store the battery with the protective cover
(provided) attached. Storing the battery when it is fully charged may
lower the battery’s performance.
The battery charger can also be used in foreign countries.
The battery charger is compatible with a 100 V AC to 240 V AC 50/
60 Hz power source. If necessary, attach a commercially-available
plug adapter for the respective country or region. Do not attach any
portable voltage transformer to the battery charger. Doing so can
damage the battery charger.
If the battery becomes exhausted quickly even after being fully
charged, the battery has reached the end of its service life.
Check the battery’s recharge performance and purchase a new
battery.
Tips for Using the Battery and Charger
After disconnecting the charger’s power plug, do not touch the prongs for
at least 5 sec.
Do not charge any battery other than a Battery Pack LP-E17.
Battery Pack LP-E17 is dedicated to Canon products only. Using it with
an incompatible battery charger or product may result in malfunction or
accidents for which Canon cannot be held liable.
34
Load a fully charged Battery Pack LP-E17 into the camera. The
camera’s viewfinder becomes bright when a battery is installed, and
darkens when the battery is removed.
1
Open the cover.
Slide the lever as shown by the
arrows and open the cover.
2
Insert the battery.
Insert the end with the battery
contacts.
Insert the battery until it locks in
place.
3
Close the cover.
Press the cover until it snaps shut.
Open the cover and remove the
battery.
Press the battery release lever as shown
by the arrow and remove the battery.
To prevent short circuiting of the battery
contacts, be sure to attach the protective
cover (provided, p.32) to the battery.
Installing and Removing the Battery
Installing the Battery
Removing the Battery
After opening the battery compartment cover, be careful not to forcefully
swing it back further. Otherwise, the hinge may break.
35
The card (sold separately) can be an SD, SDHC, or SDXC memory
card. SDHC and SDXC memory cards with UHS-I can also be used.
The captured images are recorded onto the card.
Make sure the card’s write-protect switch is set upward to
enable writing and erasing.
1
Open the cover.
Slide the cover as shown by the
arrows to open it.
2
Insert the card.
As shown by the illustration, face
the card’s label side toward you
and insert it until it clicks in place.
3
Close the cover.
Close the cover and slide it in the
direction shown by the arrows until it
snaps shut.
When you set the power switch to
<1>, the number of possible shots
will be displayed on the LCD panel.
Installing and Removing the Card
Installing the Card
Write-protect switch
Possible shots
The number of possible shots depends on the remaining capacity of the
card, image-recording quality, ISO speed, etc.
Setting [z1: Release shutter without card] to [Disable] will prevent
you from shooting without a card inserted.
Installing and Removing the Card
36
1
Open the cover.
Set the power switch to <2>.
Make sure the access lamp is off,
then open the cover.
If [Recording...] is displayed, close
the cover.
2
Remove the card.
Gently push in the card, then let go to
eject it.
Pull the card straight out, then close
the cover.
Removing the Card
Access lamp
When the access lamp is lit or blinking, it indicates that images are
being written to, read from, or erased from the card, or data is being
transferred. Do not open the card slot cover during this time. Also,
never do any of the following while the access lamp is lit or
blinking. Otherwise, it can damage the image data, card, or camera.
Removing the card.
Removing the battery.
Shaking or banging the camera around.
Unplugging and connecting a power cord (when household power
outlet accessories are used).
If the card already contains recorded images, the image number may not
start from 0001.
If a card-related error message is displayed on the LCD monitor, remove
and reinsert the card. If the error persists, use a different card.
If you can transfer all the images on the card to a computer, transfer all
the images and then format the card with the camera (p.61). The card
may then return to normal.
Do not touch the card’s contacts with your fingers or metal objects. Do
not expose the contacts to dust or water. If a smudge adheres to the
contacts, contact failure may result.
Multimedia cards (MMC) cannot be used (card error will be displayed).
37
After you flip out the LCD monitor, you can set menu functions, use Live
View shooting, shoot movies, and play back images and movies. You
can change the direction and angle of the LCD monitor.
1
Flip out the LCD monitor.
2
Rotate the LCD monitor.
When the LCD monitor is swung out,
you can rotate it up, down, or over
180° to face the subject.
The indicated angle is only
approximate.
3
Face it toward you.
Normally, use the camera with the
LCD monitor facing you.
Using the LCD Monitor
Be careful not to force and break the hinge when rotating the LCD
monitor.
When Remote Switch RS-60E3 or an external microphone is connected
to the camera, the rotation angle range of the flipped out LCD monitor
will be limited.
When not using the camera, close the LCD monitor with the screen
facing inward. This will protect the screen.
During Live View shooting or movie shooting, facing the LCD monitor
toward the subject will display a mirror image on the screen.
38
If you turn on the power switch and the date/time/zone setting
screen appears, see page 40 to set the date/time/zone.
<k> : The camera turns on. You can
shoot movies (p.146).
<1> : The camera turns on. You can
shoot still photos.
<2> : The camera is turned off and
does not operate. Set to this
position when not using the
camera.
Whenever you set the power switch to <1> or <2>, sensor
cleaning will be executed automatically. (A small sound may be
heard.) During the sensor cleaning, the LCD monitor will display
<f>.
You can still shoot during sensor cleaning by pressing the shutter
button halfway (p.48) to stop cleaning and take a picture.
If you repeatedly turn the power switch <1>/<2> at a short
interval, the <f> icon may not be displayed. This is normal and
not a malfunction.
To save battery power, the camera turns off automatically after
approx. 30 seconds of non-operation. To turn on the camera again,
just press the shutter button halfway (p.48).
You can change the auto power off time with [52: Auto power off].
Turning on the Power
Automatic Sensor Cleaning
3 Auto Power Off
If you set the power switch to <2> while an image is being recorded to
the card, [Recording...] will be displayed and the power will turn off after the
recording finishes.
39
Turning on the Power
When the power is turned on, the battery level will be indicated in one of
the four levels.
H : Battery level is sufficient.
I : Battery level is low, but the
camera can still be used.
v : Battery will be exhausted soon.
(Blinks)
w : Recharge the battery.
Number of Possible Shots (Approx. number of shots)
The figures above are based on a fully-charged Battery Pack LP-E17, no Live
View shooting, and CIPA (Camera & Imaging Products Association) testing
standards.
Possible shots with Battery Grip BG-E18 (sold separately)
With LP-E17 x 2: approx, twice the shots without the battery grip.
z Checking the Battery Level
Temperature
Room Temperature
(23°C / 73°F)
Low Temperatures
(0°C / 32°F)
No Flash 550 470
50% Flash Use 440 400
Doing any of the following will exhaust the battery sooner:
Pressing the shutter button halfway for a prolonged period.
Activating the AF frequently without taking a picture.
Using the lens Image Stabilizer.
Using the LCD monitor frequently.
The number of possible shots may decrease depending on the actual
shooting conditions.
The lens operation is powered by the camera’s battery. Depending on
the lens used, the battery power may exhaust faster.
For the number of possible shots with Live View shooting, see page 133.
See [53: Battery info.] to check the battery’s condition.
40
When you turn on the power for the first time or if the date/time/zone are
reset, the date/time/zone setting screen will appear. Follow the steps
below, making sure to set the time zone first. Set the camera to the time
zone in which you currently live so that, when you travel, you can simply
change the setting to the correct time zone for your destination, and the
camera will automatically adjust the date/time.
Note that the date/time appended to recorded images will be based
on this date/time setting. Be sure to set the correct date/time.
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
2
Under the [52] tab, select [Date/
Time/Zone].
Press the <Y> <Z> keys to select
the [52] tab.
Press the <W> <X> keys to select
[Date/Time/Zone], then press <0>.
3
Set the time zone.
[London] is set by default.
Press the <Y> <Z> keys to select
the time zone box.
Press <0> so <a> is displayed.
Press the <W> <X> keys to select
the time zone, then press <0>.
(Returns to <b>.)
3 Setting the Date, Time, and Zone
The menu setting procedure is explained on pages 56-57.
In step 3, the time displayed on the upper right of the screen is the time
difference compared with Coordinated Universal Time (UTC). If you do
not see your time zone, set the time zone while referring to the difference
with UTC.
41
3 Setting the Date, Time, and Zone
4
Set the date and time.
Press the <Y> <Z> keys to select
the number.
Press <0> so <a> is displayed.
Press the <W> <X> keys to set the
number, then press <0>. (Returns
to <b>.)
5
Set the daylight saving time.
Set it if necessary.
Press the <
Y
> <
Z
> keys to select [
Y
].
Press <0> so <a> is displayed.
Press the <W> <X> keys to select
[Z], then press <0>.
When the daylight saving time is set
to [Z], the time set in step 4 will
advance by 1 hour. If [Y] is set, the
daylight saving time will be canceled
and the time will go back by 1 hour.
6
Exit the setting.
Press the <Y> <Z> keys to select
[OK], then press <0>.
The date/time/zone and daylight
saving time will be set and the menu
will reappear.
The date/time/zone settings may be reset in the following cases. If this
happens, set the date/time/zone again.
When the camera is stored without the battery.
When the camera’s battery becomes exhausted.
When the camera is exposed to below freezing temperatures for a
prolonged period.
The date/time that were set will start when you select [OK] in step 6.
After changing the time zone, check that the correct date and time are set.
42
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
2
Under the [52] tab, select
[LanguageK].
Press the <Y> <Z> keys to select
the [52] tab.
Press the <W> <X> keys to select
[Language
K], then press <0>.
3
Set the desired language.
Press the <W> <X> keys to select
the language, then press <0>.
The interface language will change.
3 Selecting the Interface Language
43
The camera is compatible with all Canon EF and EF-S lenses. The
camera cannot be used with EF-M lenses.
1
Remove the caps.
Remove the rear lens cap and the
body cap by turning them as shown
by the arrows.
2
Attach the lens.
Align the lens’s red or white index
with the camera’s index matching the
same color. Turn the lens as shown
by the arrow until it clicks in place.
3
Set the lens’s focus mode switch
to <AF>.
<AF> stands for autofocus.
<MF> stands for manual focus.
4
Remove the front lens cap.
Attaching and Detaching a Lens
Attaching a Lens
White index
Red index
Minimizing Dust
When changing lenses, do it quickly in a place with minimal dust.
When storing the camera without a lens attached, be sure to attach the
body cap to the camera.
Remove dust on the body cap before attaching it.
Attaching and Detaching a Lens
44
Turn the zoom ring on the lens
with your fingers.
If you want to zoom, do it before
focusing. Turning the zoom ring after
achieving focus may throw off the focus.
While pressing the lens release
button, turn the lens as shown by
the arrow.
Turn the lens until it stops, then detach it.
Attach the rear lens cap to the
detached lens.
To owners of the EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM lens or
EF-S18-200mm f/3.5-5.6 IS lens:
You can prevent the lens from extending out while you are carrying it
around. Set the zoom ring to the 18mm wide-angle end, then slide the
zoom ring lock lever to <LOCK>. The zoom ring can be locked only at
the wide-angle end.
.
Zooming
Detaching the Lens
Do not look at the sun directly through any lens. Doing so may cause
loss of vision.
When attaching or detaching a lens, set the camera’s power switch to <
2
>.
If the front part (focusing ring) of the lens rotates during autofocusing, do
not touch the rotating part.
Angle of View
Since the image sensor size is smaller
than the 35mm film format, the angle
of view of an attached lens will be
equivalent to that of a lens with approx.
1.6x of the focal length indicated.
Image sensor size (Approx.)
(22.3 x 14.9 mm /
0.88 x 0.59 in.)
35mm image size
(36 x 24 mm /
1.42 x 0.94 in.)
45
Attaching and Detaching a Lens
A lens hood can block unwanted light and prevent rain, snow, dust, etc.
adhering to the front of the lens. When storing the lens in a bag, etc.,
you can also attach the hood in reverse.
If there is no index mark on the lens and hood:
Attach the lens hood.
Turn the hood as shown by the arrow
to attach it securely.
If there is an index mark on the lens and hood:
1
Align the red dots on the hood
and lens edges, then turn the
hood as shown by the arrow.
2
Turn the hood as shown in the
illustration.
Turn the hood clockwise until it
attaches securely.
Attaching a Lens Hood
If the hood is not attached properly, it may obstruct the image’s
periphery, making the image look dark.
When attaching or detaching the hood, grasp the base of the hood to
turn it. Grasping the hood’s edges to turn it may deform the hood,
resulting in failure to turn.
When using the camera’s built-in flash, detach the hood. Otherwise, the
hood will obstruct part of the flash.
46
When you use the IS lens’s built-in Image Stabilizer, camera shake is
corrected to obtain a sharper shot. The procedure explained here is
based on the EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM lens as an example.
* IS stands for Image Stabilizer.
1
Set the IS switch to <1>.
Set also the camera’s power switch to
<1>.
2
Press the shutter button halfway.
The Image Stabilizer will operate.
3
Take the picture.
When the picture looks steady in the
viewfinder, press the shutter button
completely to take the picture.
Lens Image Stabilizer
The Image Stabilizer will not be effective if the subject moves during the
exposure.
For bulb exposures, set the IS switch to <2>. If <1> is set, Image
Stabilizer misoperation may occur.
The Image Stabilizer may not be effective for excessive shaking such as
on a rocking boat.
The Image Stabilizer can operate with the lens’s focus mode switch set
to either <AF> or <MF>.
When using a tripod, you can still shoot with the IS switch set to <1>
with no problem. However, to save battery power, setting the IS switch to
<2> is recommended.
The Image Stabilizer is effective even when the camera is mounted on a
monopod.
With the EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM lens, EF-S18-55mm f/3.5-5.6
IS STM lens, EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM lens, or EF-S18-200mm
f/3.5-5.6 IS lens, the Image Stabilizer mode will be switched
automatically to suit the shooting conditions.
47
Turn the dioptric adjustment
knob.
Turn the knob left or right so that the
AF points in the viewfinder look the
sharpest.
To obtain sharp images, hold the camera still to minimize camera
shake.
1. Wrap your right hand around the camera grip firmly.
2. Hold the lens bottom with your left hand.
3. Rest your hand’s right index finger lightly on the shutter button.
4. Press your arms and elbows lightly against the front of your body.
5.
To maintain a stable stance, place one foot slightly ahead of the other.
6. Press the camera against your face and look through the viewfinder.
Basic Operation
Adjusting the Viewfinder Clarity
Holding the Camera
If the camera dioptric adjustment still cannot provide a sharp viewfinder
image, using E-series Dioptric Adjustment Lenses (sold separately) is
recommended.
Vertical shooting
Horizontal shooting
To shoot while looking at the LCD monitor, see page 131.
Basic Operation
48
The shutter button has two steps. You can press the shutter button
halfway. Then you can further press the shutter button completely.
Pressing Halfway
This activates autofocusing and the
automatic exposure system that sets the
shutter speed and aperture.
The exposure setting (shutter speed and
aperture) is displayed in the viewfinder
and on the LCD panel (0).
Pressing Completely
This releases the shutter and takes the
picture.
Preventing Camera Shake
Hand-held camera movement during the moment of exposure is called
camera shake. It can cause blurred pictures. To prevent camera shake,
note the following:
Hold and steady the camera as shown on the preceding page.
Press the shutter button halfway to autofocus, then slowly press the
shutter button completely.
Shutter Button
If you press the shutter button completely without pressing it halfway
first, or if you press the shutter button halfway and then press it
completely immediately, the camera will take a moment before it takes
the picture.
Even during menu display, image playback, or image recording, you can
instantly go back to shooting-ready by pressing the shutter button
halfway.
49
Basic Operation
Turn the dial while holding down
the lock release button at the
center of the dial.
Use it to set the shooting mode.
(1)
After pressing a button, turn the
<
6> dial.
After pressing a button such as <g>
<WB> <XA> <YQi> <Zf>,
turn the <6> dial to change the setting.
For the <g> button, the function
remains selected for 6 sec. (9) after
pressing the button.
When the function selection ends or if
you press the shutter button halfway, the
camera will be ready to shoot.
Use this dial to select or set the ISO
speed, white balance, Picture Style, drive
mode, AF operation, AF point, etc.
(2)
Turn the <6> dial only.
While looking at the viewfinder or LCD
panel, turn the <
6> dial to change the
setting.
Use this dial to set the shutter speed,
aperture, etc.
Mode Dial
6 Main Dial
The operations in (1) are possible even when the <R> switch is set to
the right (Multi function lock, p.51).
Basic Operation
50
(1)
After pressing a button, turn the
<5> dial.
After pressing a button such as <g>
<WB> <XA> <YQi> <Zf>,
turn the <
5> dial to change the setting.
For the <g> button, the function
remains selected for 6 sec. (9) after
pressing the button.
When the function selection ends or if
you press the shutter button halfway, the
camera will be ready to shoot.
Use this dial to select or set the ISO
speed, white balance, Picture Style,
drive mode, AF operation, AF point,
etc.
(2)
Turn the <5> dial only.
While looking at the viewfinder or LCD
panel, turn the <
5> dial to change the
setting.
Use this dial to set the exposure
compensation amount, the aperture
setting for manual exposures, etc.
(3)
After pressing a button, press the
<W>, <X>, <Y>, or <Z> key.
After pressing the <M> or <Q>
button, press the <W> <X> or <Y>
<Z> keys to set menus or Quick Control
functions.
5 Quick Control Dial
The operations in (1) and (3) are possible even when the <R> switch is
set to the right (Multi function lock, p.51).
51
Basic Operation
By setting [13: Multi function lock] under [54: Custom Functions
(C.Fn)] and moving the <R> switch to the right, you can prevent
the Main Dial and Quick Control Dial from moving and changing a
setting inadvertently.
<R> switch set to the left:
Lock released
<R> switch set to the right:
Lock engaged
Turn on (9) or off the LCD panel
illumination by pressing the <U> button.
During a bulb exposure, pressing the
shutter button completely will turn off the
LCD panel illumination.
R Multi Function Lock
U LCD Panel Illumination
If the <R> switch is set to the right and you try to use one of the locked
camera controls, <L> will be displayed in the viewfinder and on the LCD
panel. On the shooting settings display (p.52), [LOCK] will be displayed.
Basic Operation
52
After you press the <B> button a number of times, the shooting
function settings will be displayed.
With the shooting function settings displayed, you can turn the Mode
Dial to see the settings for each shooting mode.
Pressing the <Q> button enables Quick Control of the shooting
function settings (p.53).
Press the <B> button again to turn off the display.
Displaying Shooting Function Settings
53
You can directly select and set the shooting functions displayed on the
LCD monitor. This is called Quick Control.
1
Press the <Q> button (7).
The Quick Control screen will appear.
2
Set the desired functions.
Press the <W> <X> or <Y> <Z>
keys to select a function.
The selected function and Feature
guide (p.68) will appear.
Turn the <6> or <5> dial to
change the setting.
3
Take the picture.
Press the shutter button completely to
take the picture.
The captured image will be displayed.
Q Quick Control for Shooting Functions
Basic Zone modes
Creative Zone modes
For the functions settable in Basic Zone modes and their setting
procedures, see page 93.
In steps 1 and 2, you can also use the LCD monitor’s touch screen
(p.58).
Q Quick Control for Shooting Functions
54
Select the desired function and press
<0>. The function’s setting screen
will appear.
Turn the <6> or <5> dial or press
the <Y> <Z> keys to change the
settings. There are also some
functions that are set by pressing the
<B>, <
B>, or <L> button.
Press <0> to finalize the setting and
return to the Quick Control screen.
When you select <r> (p.101) and
press the <M> button, the
previous screen will reappear.
Sample Quick Control Screen
Function Setting Screen
Shutter speed (p.123)
AF operation (p.98)
White balance correction
Shooting mode
*
(p.27)
Highlight tone priority*
Auto Lighting Optimizer (p.115)
Drive mode (p.106)
Picture Style (p.113)
Exposure
compensation/
AEB setting
(p.127/128)
ISO speed (p.112)
Image-recording quality (p.110)
Aperture (p.124)
Flash exposure
compensation
Metering mode (p.126)
Built-in flash settings
White balance bracketing
AF area selection mode (p.102)
White balance (p.114)
Return
*
Functions marked with an asterisk cannot be set with the Quick Control screen.
<0>
55
You can set various settings with the menus such as the image-
recording quality, date and time, etc.
3 Menu Operations
Tab
Menu items
zShooting
LCD monitor
5Set-up
9My Menu
<0> button
3Playback
The menu tabs and items displayed will differ depending on the
shooting mode.
Menu Screen
Creative Zone modes
<M> button
ALive View shooting
Basic Zone modes Movie shooting
Quick Control Dial
<W><X><Y><Z>
Menu
settings
3 Menu Operations
56
1
Display the menu screen.
Press the <M> button to display
the menu screen.
2
Select a tab.
Press the Quick Control Dial’s <Y>
<Z> keys to select a tab (group of
functions).
For example, in this manual, “the
[z3] tab” refers to the screen
displayed when the third z
(Shooting) tab from the left [t] is
selected.
3
Select the desired item.
Press the Quick Control Dial’s <W>
<X> keys to select the item, then
press <0>.
4
Select the setting.
Press the Quick Control Dial’s <W>
<X> or <Y> <Z> keys to select the
desired setting. (Some settings
require you to press either the <W>
<X> or <Y> <Z> keys to select
those settings.)
The current setting is indicated in
blue.
5
Set the desired setting.
Press <0> to set it.
6
Exit the setting.
Press the <M> button to return to
the shooting function settings display.
Menu Setting Procedure
57
3 Menu Operations
Example: When [Multi Shot
Noise Reduction] is set
Dimmed menu items cannot be set. The
menu item is dimmed if another function
setting is overriding it.
You can see the overriding function by
selecting the dimmed menu item and
pressing <0>.
If you cancel the overriding function’s
setting, the dimmed menu item will
become settable.
Dimmed Menu Items
In step 2, you can also turn the <6> dial to select a menu tab. In step
4, you can also turn the <5> dial to select certain settings.
In steps 2 to 5, you can also use the LCD monitor’s touch screen (p.58).
The explanation of menu functions hereinafter assumes that you have
pressed the <M> button to display the menu screen.
To cancel, press the <M > button.
Some dimmed menu items will not show the overriding function.
With [Clear all camera settings] under [54: Clear settings], you can reset
the menu functions to the default settings.
58
The LCD monitor is a touch-sensitive panel that you can operate with
your fingers.
Quick Control (Sample display)
Use your finger to tap on (touch
briefly and then remove your finger
from) the LCD monitor.
By tapping, you can select menus,
icons, etc., displayed on the LCD
monitor.
When touch-screen operation is
possible, a frame will appear around
the icon (except on menu screens).
For example, when you tap on [Q],
the Quick Control screen appears. By
tapping on [2], you can return to the
preceding screen.
Operations possible by tapping on the screen
Setting menu functions after pressing the <M> button
Quick Control
Setting functions after pressing the <B>, <g>, <S>, <WB>,
<XA>, <YQi>, or <Zf> button
Touch shutter during Live View shooting
Setting functions during Live View shooting
Setting functions during movie shooting
Playback operations
d Using the Touch Screen
Tap
59
d Using the Touch Screen
Menu screen (Sample display)
Slide your finger while touching the
LCD monitor.
Scale display (Sample display)
Operations possible by dragging your finger on the screen
Selecting a menu tab or item after pressing the <M> button
Setting a scale control
Quick Control
Setting functions during Live View shooting
Setting functions during movie shooting
Playback operations
If [z1: Beep] is set to [Touch to y],
the beep will not sound during touch
operations.
Drag
3 Silencing the Beep during Touch Operations
d Using the Touch Screen
60
1
Select [Touch control].
Under the [53] tab, select [Touch
control], then press <0>.
2
Set the touch control setting.
Select the preferred setting, then
press <0>.
[Standard] is the normal setting.
[Sensitive] provides a more reactive
touch response than [Standard]. Try
using both settings and select the one
you prefer.
To disable touch-screen operations,
select [Disable].
3 Touch Control Settings
Cautions for Touch Screen Operations
Since the LCD monitor is not pressure sensitive, do not use any sharp
objects, such as your fingernail or a ballpoint pen, for touch operations.
Do not use wet fingers for touch screen operations.
If the LCD monitor has any moisture or if your fingers are wet, the touch
screen may not respond or misoperation may occur. In such a case, turn
off the power and wipe the LCD monitor with a cloth.
Do not attach any protective sheet (commercially available) or sticker on
the LCD monitor. It may make the touch operation response slow.
If you quickly perform touch operation when [Sensitive] is set, the touch
response may be slower.
61
If the card is new or was previously formatted by another camera or
computer, format the card with this camera.
When the card is formatted, all images and data on the card will
be erased. Even protected images will be erased, so make sure
there is nothing you need to keep. If necessary, transfer the
images and data to a computer, etc., before formatting the card.
1
Select [Format card].
Under the [51] tab, select [Format
card], then press <0>.
2
Format the card.
Select [OK], then press <0>.
The card will be formatted.
When the formatting is completed,
the menu will reappear.
For low-level formatting, press the
<L> button to append [Low level
format] with a checkmark <X>, then
select [OK].
3 Formatting the Card
3 Formatting the Card
62
The card is new.
The card was formatted by a different camera or a computer.
The card is full with images or data.
A card-related error is displayed.
Execute [Format card] in the following cases:
Low-level Formatting
Perform low-level formatting if the card’s recording or reading speed seems
slow or if you want to totally erase data on the card.
Since low-level formatting will format all recordable sectors on the card, the
formatting will take slightly longer than normal formatting.
You can stop the low-level formatting by selecting [Cancel]. Even in this
case, normal formatting will be completed and you can use the card as
usual.
When the card is formatted or data is erased, only the file management
information is changed. The actual data is not completely erased. Be
aware of this when selling or discarding the card. When discarding the
card, execute low-level formatting or destroy the card physically to
prevent the personal data from being leaked.
Before using a new Eye-Fi card, the software on the card must be
installed on your computer. Then format the card with the camera.
The card capacity displayed on the card format screen may be smaller
than the capacity indicated on the card.
This device incorporates exFAT technology licensed from Microsoft.
63
The LCD monitor can display the shooting settings screen, menu
screen, captured images, etc.
When you turn on the power, the
shooting settings will be displayed.
When your eye is near the viewfinder
eyepiece, the display-off sensor
(p.23) will turn off the LCD monitor to
prevent glare. When your eye leaves
the viewfinder eyepiece, the LCD
monitor will turn on again.
By pressing the <B> button, you
can switch the LCD monitor screen
as follows: Display the camera
settings screen, display the electronic
level, display the shooting settings
screen, or turn off the LCD monitor
screen.
Switching the LCD Monitor Display
Shooting Settings
Appears when you press the
<M> button. Press the
button again to return to the
shooting settings screen.
Appears when you press the
<x> button. Press the button
again to return to the shooting
settings screen.
Menu Functions Captured Image
Switching the LCD Monitor Display
64
Under [52: LCD auto off], you can prevent the LCD monitor from
turning off automatically.
Even when the menu screen or captured image is displayed, pressing
the shutter button will enable you to shoot immediately.
If you look through the viewfinder eyepiece while wearing sunglasses,
the LCD monitor may not turn off automatically. If this occurs, press the
<B> button to turn off the LCD monitor.
Nearby fluorescent lighting may cause the LCD monitor to turn off. If this
occurs, take the camera away from the fluorescent lighting.
65
You can display a grid in the viewfinder to help you check the camera tilt
or compose the shot.
1
Select [Viewfinder display].
Under the [52] tab, select
[Viewfinder display], then press
<0>.
2
Select [Grid display].
Select [Grid display], then press
<0>.
3
Select [Show].
Select [Show], then press <0>.
When you exit the menu, the grid will
appear in the viewfinder.
lDisplaying the Grid
You can display a grid on the LCD monitor during Live View shooting and
before you start shooting a movie.
66
You can display the electronic level on the LCD monitor and in the
viewfinder to help you correct the camera tilt. Note that you can check
only the horizontal tilt and not the forward/backward tilt.
1
Press the <B> button.
Each time you press the <
B
>
button, the screen display will change.
Display the electronic level.
If the electronic level does not appear,
set [
53: z button display
options
] so that the electronic level
can be displayed.
2
Check the camera’s tilt.
The horizontal tilt is displayed in 1°
increments. The tilt scale is marked in
5° increments.
When the red line turns green, it
indicates that the tilt is almost
corrected.
Q Displaying the Electronic Level
Displaying the Electronic Level on the LCD Monitor
Horizontal level
Even when the tilt is corrected, there may be a margin of error of approx. ±1°.
If the camera is very tilted, the electronic level’s margin of error will be larger.
During Live View shooting and before movie shooting (except with u+
Tracking), you can also display the electronic level as described above.
67
Q Displaying the Electronic Level
A simple electronic level using a camera icon can be displayed in the
viewfinder. Since this can be displayed while you shoot, you can correct
any tilt during handheld shooting.
1
Select [Viewfinder display].
Under the [52] tab, select
[Viewfinder display], then press
<0>.
2
Select [Electronic level].
Select [Electronic level], then press
<0>.
3
Select [Show].
Select [Show], then press <0>.
4
Press the shutter button halfway.
The electronic level will appear as
shown in the illustration.
This also works with vertical shooting.
3 Displaying the Electronic Level in the Viewfinder
Electronic level
Horizontal
Tilt 1°
Tilt 2° or higher
Even when the tilt is corrected, there may be a margin of error of ±1°.
68
The Feature guide appears when you change the shooting mode or set
a shooting function, Live View shooting, movie shooting, or Quick
Control for playback, and displays a brief description of that mode,
function or option. It also displays a description when you select a
function or option on the Quick Control screen. The Feature guide turns
off when you tap on the description or proceed with the operation.
Shooting mode (Sample)
Quick Control (Sample)
Select [Feature guide].
Under the [53] tab, select [Feature
guide], then press <0>.
Select [Disable], then press <0>.
Feature Guide
3 Disabling the Feature Guide
Shooting settings Live View shooting Playback
69
2
Basic Shooting and
Image Playback
This chapter explains how to use the Basic Zone modes
on the Mode Dial for best results and how to play back
images.
With Basic Zone modes, all you do is point and shoot while the
camera sets everything automatically
(p.93). Also, to prevent
botched pictures due to mistaken operations, advanced
shooting function settings cannot be changed.
B
a
s
i
c
Z
o
n
e
If you set the Mode Dial to <8> when the LCD monitor is off,
press the <Q> button (p.23) to check the shooting mode before
shooting (p.84).
70
<A> is a fully automatic mode. The camera analyzes the scene
and sets the optimum settings automatically. It also adjusts focus
automatically by detecting whether the subject is still or moving (p.73).
1
Set the Mode Dial to <A>.
Turn the Mode Dial while holding
down the lock release button at the
center.
2
Aim the Area AF frame over the
subject.
All the AF points will be used to focus,
and the camera will focus on the
closest object.
Aiming the center of the Area AF
frame over the subject will make
focusing easier.
3
Focus on the subject.
Press the shutter button halfway. The
lens elements will shift to focus.
The AF point(s) that achieve(s) focus
will be displayed. At the same time,
the beeper will sound and the focus
indicator <o> in the viewfinder will
light up.
In low light, the AF point(s) will light
up briefly in red.
If necessary, the built-in flash will be
raised automatically.
A
Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
Area AF frame
Focus indicator
71
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
4
Take the picture.
Press the shutter button completely to
take the picture.
The captured image will be displayed
for 2 sec. on the LCD monitor.
After you finish shooting, push down
the built-in flash with your fingers.
The focus indicator <o> blinks and focus is not achieved.
Aim the Area AF frame over an area with good contrast, then press
the shutter button halfway (p.48). If you are too close to the subject,
move away and try again.
When focus is achieved, the AF points do not light up in red.
The AF points light up in red only when focus is achieved in low-light
conditions.
Multiple AF points light up simultaneously.
Focus has been achieved at all those points. You can take the
picture as long as an AF point covering the target subject is lighting
up.
FAQ
The <A> mode makes the colors look more impressive in nature, outdoor,
and sunset scenes. If you did not obtain the desired color tones, change the
mode to a Creative Zone mode and select a Picture Style other than
<D>, then shoot again (p.113).
A Fully Automatic Shooting (Scene Intelligent Auto)
72
The beeper continues to beep softly. (The focus indicator <o>
does not light up.)
It indicates that the camera is focusing continuously on a moving
subject. (The focus indicator <o> does not light up.) You can take
sharp pictures of a moving subject.
Note that the focus lock (p.73) will not work in this case.
Pressing the shutter button halfway does not focus on the
subject.
If the focus mode switch on the lens is set to <MF> (manual focus),
set it to <AF> (autofocus).
The flash fired even though it was daylight.
For a backlit subject, the flash may fire to help lighten the subject’s
dark areas. If you do not want the flash to fire, use the Quick Control
to set [Flash firing] to [b] (p.92) or set the <7> (Flash Off) mode
and shoot (p.75).
The flash fired and the picture came out extremely bright.
Move further from the subject and shoot. When shooting flash
photography, if the subject is too close to the camera, the picture
may come out extremely bright (overexposure).
In low light, the built-in flash fired a series of flashes.
Pressing the shutter button halfway may trigger the built-in flash to
fire a series of flashes to assist autofocusing. This is called the AF-
assist beam. Its effective range is approx. 4 meters/13.1 feet. The
built-in flash will make a sound when firing continuously. This is
normal and not a malfunction.
When flash was used, the bottom part of the picture came out
unnaturally dark.
The shadow of the lens barrel was captured in the picture because
the subject was too close to the camera. Move further away from the
subject and shoot. If a hood is attached to the lens, remove it before
taking the flash picture.
73
Depending on the scene, position the subject toward the left or right to
create a balanced background and good perspective.
In the <A> mode, pressing the shutter button halfway to focus on a
still subject will lock the focus on that subject. Recompose the shot
while keeping the shutter button pressed halfway, and then press the
shutter button completely to take the picture. This is called “focus lock”.
Focus lock is also possible in other Basic Zone modes (except <5>
<C>).
In the <A> mode, if the subject moves (distance to camera changes)
while or after you focus, AI Servo AF will take effect to focus on the
subject continuously. (The beeper will continue beeping softly.) As long
as you keep the Area AF frame positioned over the subject while
pressing the shutter button halfway, the focusing will be continuous.
When you want to take the picture, press the shutter button completely.
A
Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)
Recomposing the Shot
Shooting a Moving Subject
A Full Auto Techniques (Scene Intelligent Auto)
74
You can shoot while viewing the image on the LCD monitor. This is
called “Live View shooting”. For details, see page 131.
1
Display the Live View image on
the LCD monitor.
Press the <A> button.
The Live View image will appear on
the LCD monitor.
2
Focus on the subject.
Press the shutter button halfway to
focus.
When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
3
Take the picture.
Press the shutter button completely.
The picture is taken and the captured
image is displayed on the LCD
monitor.
When the playback display ends, the
camera will return to Live View
shooting automatically.
Press the <A> button to end the
Live View shooting.
You can also rotate the LCD monitor for different angles (p.37).
A Live View Shooting
Normal angle Low angle High angle
75
The camera analyzes the scene and sets the optimum settings
automatically. In places where flash photography is prohibited such as
in a museum or an aquarium, use the <7> (Flash Off) mode.
Prevent camera shake if the numeric display in the viewfinder
blinks.
Under low light when camera shake is prone to occur, the
viewfinder’s shutter speed display will blink. Hold the camera steady
or use a tripod. When using a zoom lens, use the wide-angle end to
reduce blur caused by camera shake even while handholding the
camera.
Take portraits without flash.
In low-light conditions, tell the subject to keep still until the picture is
taken. Any movement by the subject during shooting may result in
the subject being blurred in the picture.
7 Disabling Flash
Shooting Tips
76
In the <C> mode, you can set the following functions for shooting:
(1) Extra Effect Shot, (2) Ambience-based shots, (3) Background blur,
(4) Drive mode, and (5) Flash firing. The default settings are the same
as the <A> mode.
* CA stands for Creative Auto.
1
Set the Mode Dial to <C>.
2
Press the <Q> button (7).
The Quick Control screen will appear.
3
Set the desired function.
Press the <W> <X> or <Y> <Z>
keys to select a function.
The selected function and Feature
guide (p.68) will appear.
Press <0> to set the function.
For the setting procedure and details
on each function, see pages 77-79.
4
Take the picture.
Press the shutter button completely to
take the picture.
C Creative Auto Shooting
77
C Creative Auto Shooting
If you set (1), (2) or (3) when the camera is set for Live View shooting,
you can see the effect on the screen before you start shooting.
(1) Extra Effect Shot
You can select any of the following effects for shooting: Creative
filters, Picture Styles (p.113), and Ambience-based shots.
Turn the <5> dial to select [ : Enable]. Turn the <6> dial to
select a shooting effect and shoot.
When you take a picture, two images will be recorded. One with
the effect applied and one without. Both images will be displayed
together immediately after you take the picture. The image without
the effect is displayed on the left and the one with the effect on the
right.
Registering your favorite shooting effects
During the image review immediately after shooting and during
playback, the image applied with the effect will have the [s ]
icon. After you press the <0> button and then the <B> button,
you can check which shooting effect is applied.
You can register up to two shooting effects under [
9:Favorite effect
].
When you select the registered [9:Favorite effect], you can
shoot with that shooting effect applied. You can also overwrite the
[9:Favorite effect].
(2)
(3)
(5)
ISO speed
(4)
(1)
Shutter speed
If you are using an Eye-Fi card and have set it to erase images after their
transfer, the image without the effect will not be displayed during the
playback immediately after shooting.
The Live View image displayed with Extra Effect Shot applied will not
look exactly the same as the actual photo.
Aperture
C Creative Auto Shooting
78
(2) Ambience-based shots
You can select and shoot with the ambience you want to convey in
your images.
Turn the <5> dial to select the ambience.
(3) Background blur
If [OFF] is set, the degree of background blur will change
depending on the brightness.
If it is set to any setting other than [OFF], you can adjust the
background blur regardless of the brightness.
If you turn the <6> or <5> dial to move the cursor to the right,
the background will look sharper.
Turning the <6> or <5> dial to move the cursor to the left will
blur the subject’s background. Note that depending on the lens’s
maximum aperture (smallest f/number), certain slider adjustments
may not be selectable.
If you use Live View shooting, you can see how the image is
blurred in front of and behind the point of focus. When you turn the
<6> or <5> dial, [Simulating blur] will be displayed on the
LCD monitor.
If you want to blur the background, see “Shooting Portraits” on
page 80.
Depending on the lens and shooting conditions, the background
may not look so blurred.
This function cannot be set if you use flash. If <a> has been set
and you set background blur, <b> will be set automatically.
If [Simulating blur] is effective during Live View shooting, the image
displayed with <g> (p.134) blinking may have more noise than the
actual image being recorded, or it may look dark.
You cannot set both (1) Extra Effect Shot and (2) Ambience-based shots
at the same time.
You cannot set both (1) Extra Effect Shot and (3) Background blur at the
same time.
79
C Creative Auto Shooting
(4) Drive mode: Use the <6> or <5> dial to make the selection.
<u> Single shooting:
Shoot one image at a time.
<i> Continuous shooting:
While you hold down the shutter button completely,
shots will be taken continuously. You can shoot up to
approx. 5.0 shots per second.
<B>Silent single shooting*:
Single shooting with less shooting sound than <u>.
<M>Silent continuous shooting*:
Continuous shooting (max. approx. 3.0 shots per
second) with less shooting sound than <
i
>.
<Q> Self-timer: 10sec./remote control:
The picture is taken 10 seconds after you press the
shutter button. A remote controller can also be used.
<l>Self-timer: 2 sec.:
The picture is taken 2 seconds after you press the
shutter button.
<q>Self-timer: Continuous:
Press the <W> <X> keys to set the number of
multiple shots (2 to 10) to be taken with the self-timer.
10 seconds after you press the shutter button, the set
number of multiple shots will be taken.
* Cannot be set during Live View shooting.
(5) Flash firing: Turn the <6> or <5> dial to select the desired
setting.
<a> Auto flash : The flash fires automatically when necessary.
<I> Flash on : The flash fires at all times.
<b> Flash off : The flash is disabled.
When using <b>, see “Disabling Flash” on page 75.
If you have set Extra Effect Shot, 1+73, 1, and <i> <M>
<q> cannot be set.
If you have set background blur, you cannot use flash.
80
The <2> (Portrait) mode blurs the background to make the human
subject stand out. It also makes skin tones and hair look softer.
Select the location where the distance between the subject and
the background is the farthest.
The further the distance between the subject and background, the
more blurred the background will look. The subject will also stand
out better against an uncluttered dark background.
Use a telephoto lens.
If you have a zoom lens, use the telephoto end to fill the frame with
the subject from the waist up. Move in closer if necessary.
Focus on the face.
Check that the AF point covering the face lights up. For close-ups of
the face, focus on the eyes.
2 Shooting Portraits
Shooting Tips
The default setting is <i> (Continuous shooting). If you hold down the
shutter button, you can shoot continuously to capture subtle changes in the
subject’s pose and facial expression (max. approx. 5.0 shots/sec.).
81
Use the <3> (Landscape) mode for wide scenery or to have
everything in focus from near to far. For vivid blues and greens, and
very sharp and crisp images.
With a zoom lens, use the wide-angle end.
When using the wide-angle end of a zoom lens, objects near and far
will be in focus better than at the telephoto end. It also adds breadth
to landscapes.
Shooting night scenes.
The <3> mode is also good for night scenes because it disables
the built-in flash. When shooting night scenes, use a tripod to
prevent camera shake.
3 Shooting Landscapes
Shooting Tips
The built-in flash will not fire even in backlit or low-light conditions.
If you are using an external Speedlite, the Speedlite will fire.
82
When you want to shoot flowers or small things up close, use the <4>
(Close-up) mode. To make small things appear much larger, use a
macro lens (sold separately).
Use a simple background.
A simple background makes small objects such as flowers stand out
better.
Move in as close as possible to the subject.
Check the lens for its minimum focusing distance. Some lenses
have indications such as <MACRO 0.25m/0.8ft> on them. The lens
minimum focusing distance is measured from the <V> (focal
plane) mark on the top of the camera to the subject. If you are too
close to the subject, the focus indicator <o> will blink.
If you use flash and the bottom of the picture looks unusually dark,
move away from the subject.
With a zoom lens, use the telephoto end.
If you have a zoom lens, using the telephoto end will make the
subject look larger.
4 Shooting Close-ups
Shooting Tips
83
Use the <5> (Sports) mode to shoot a moving subject, such as a
running person or a moving vehicle.
Use a telephoto lens.
The use of a telephoto lens is recommended for shooting from a
distance.
Track the subject with the Area AF frame.
Aim the center AF point over the subject, then press the shutter
button halfway to start autofocusing in Area AF frame. During
autofocusing, the beeper will continue beeping softly. If focus cannot
be achieved, the focus indicator <o> will blink.
The default setting is <i> (Continuous shooting). When you want
to take the picture, press the shutter button completely. If you hold
down the shutter button, you will be able to maintain autofocusing
during continuous shooting of the subject’s movement (max. approx.
5.0 shots per sec.).
5 Shooting Moving Subjects
Shooting Tips
Under low light when camera shake is prone to occur, the viewfinder’s
shutter speed display on the bottom left will blink. Hold the camera
steady and shoot.
If you are using an external Speedlite, the Speedlite will fire.
84
The camera will automatically choose the appropriate settings when
you select a shooting mode for your subject or scene.
1
Set the Mode Dial to <8>.
2
Press the <Q> button (7).
The Quick Control screen will appear.
3
Select a shooting mode.
Press the <W> <X> or <Y> <Z>
keys to select the desired shooting
mode’s icon.
Turn the <6> or <5> dial to select
a shooting mode.
You can also select the shooting
mode icon and press <0> to display
a selection of shooting modes from
which you can select one.
Available Shooting Modes in the <8> Mode
8: Special Scene Mode
Shooting Mode
Page
Shooting Mode
Page
C Kids p.85 6 Night Portrait p.88
P Food p.86 F Handheld Night Scene p.89
x
Candlelight p.87 G HDR Backlight Control p.90
85
When you want to continuously focus and shoot children running
around, use <C> (Kids). Skin tones will look healthy.
Track the subject with the Area AF frame.
Aim the center AF point over the subject, then press the shutter
button halfway to start autofocusing in Area AF frame. During
autofocusing, the beeper will continue beeping softly. If focus cannot
be achieved, the focus indicator <o> will blink.
Shoot continuously.
The default setting is <i> (Continuous shooting). When you want
to take the picture, press the shutter button completely. If you hold
down the shutter button, you will be able to maintain autofocusing
during continuous shooting of the subject’s changing facial
expressions and movement (max. approx. 5.0 shots per sec.).
C Shooting Children
Shooting Tips
While the flash is recycling, “buSY” is displayed in the viewfinder and on the
LCD panel, and a picture cannot be taken. Take the picture after this display
turns off. During Live View shooting, “BUSY” is displayed on the LCD
monitor, and you cannot view the subject.
86
When shooting food, use <P> (Food). The photo will look bright and
vivid.
Change the color tone.
You can change [Color tone]. Food photos with a reddish tinge
usually make the food look more vivid. To increase the food’s
reddish tinge, set it toward [Warm tone]. Set it toward [Cool tone] if
it looks too red.
Shoot the subject in close-up.
If you have a zoom lens, use the telephoto end to shoot the food in
close-up.
Avoid using flash.
If you use flash, the light may reflect off the dish or food and results
in unnatural shadows. By default, <b> (Flash off) is set. Try to
prevent camera shake when shooting in low-light conditions.
P Shooting Food
Shooting Tips
Since this mode sets the color tone to make food look vivid, human
subjects may be shot in an unsuitable skin tone.
If you use flash, the [Color tone] setting will switch to the standard
setting.
87
When shooting a human subject in candlelight, use <x> (Candlelight).
The candlelight color tones will be retained in the photo.
Use the center AF point to focus.
Aim the center AF point in the viewfinder over the subject, then shoot.
Prevent camera shake if the shutter speed in the viewfinder
blinks.
Under low light when camera shake is prone to occur, the viewfinders
shutter speed display will blink. Hold the camera steady or use a
tripod. When using a zoom lens, use the wide-angle end to reduce
blur caused by camera shake even while handholding the camera.
Change the color tone.
You can change [Color tone]. To increase the candlelight’s reddish
tinge, set it toward [Warm tone]. Set it toward [Cool tone] if it looks
too red.
x Shooting Candlelight Portraits
Shooting Tips
Live View shooting cannot be used.
The built-in flash will not fire. In low light, the AF-assist beam may be
emitted (p.100).
If you are using an external Speedlite, the Speedlite will fire.
88
To shoot people at night and obtain a natural-looking night scene in the
background, use the <6> (Night Portrait) mode. Using a tripod is
recommended.
Use a wide-angle lens and a tripod.
When using a zoom lens, use the wide-angle end to obtain a wide
night view. Also, use a tripod to prevent camera shake.
Check the subject’s brightness.
Under low light, the built-in flash will fire automatically to obtain a
good exposure of the subject.
It is recommended to play back the image after shooting to check
the image brightness. If the subject looks dark, move nearer and
shoot again.
Also shoot in other shooting modes.
Since camera shake is prone to occur with night shots, shooting also
with <A> and <F> is recommended.
6
Shooting Night Portraits (With a Tripod)
Shooting Tips
Tell the subject to keep still even after the flash fires.
If you use the self-timer together with flash, the self-timer lamp will light
up briefly after the picture is taken.
See the cautions on page 91.
89
Using a tripod when shooting a night scene gives the best results.
However, the <F> (Handheld Night Scene) mode enables you to shoot
night scenes even while handholding the camera. Four shots are taken
continuously for each picture, and the resulting one image with reduced
camera shake is recorded.
Hold the camera firmly.
While shooting, hold the camera firmly and steadily. In this mode,
four shots are aligned and merged into a single image. However, if
there is significant misalignment in any of the four shots due to
camera shake, they may not align properly in the final image.
For shots of people, turn on the flash.
If you want to include people in the night scene shot, press the <Q>
button to set <D> (Flash on). To take a nice portrait, the first shot will
use flash. Tell the subject not to move until all four continuous shots
are taken.
F Shooting Night Scenes (Handheld)
Shooting Tips
See the cautions on page 91.
90
When shooting a scene having both bright and dark areas, use the
<G> (HDR Backlight Control) mode. When you take one picture in this
mode, three continuous shots are taken at different exposures. This
results in one image, with a wide tonal range, that has minimized the
clipped shadows caused by backlighting.
Hold the camera firmly.
While shooting, hold the camera firmly and steadily. In this mode,
three shots are aligned and merged into a single image. However, if
there is significant misalignment in any of the three shots due to
camera shake, they may not align properly in the final image.
G Shooting Backlit Scenes
Shooting Tips
The flash will not fire. In low light, the AF-assist beam may be emitted
(p.100).
See the cautions on page 91.
HDR stands for High Dynamic Range.
91
Cautions for both <6> (Night Portrait) and <F> (Handheld Night
Scene)
During Live View shooting, it may be difficult to focus on dots of light
such as in a night scene. In such a case, set the lens’s focus mode
switch to <MF> and focus manually.
The Live View image displayed will not look exactly the same as the
actual image shot.
Cautions for <F> (Handheld Night Scene)
When shooting flash photography, if the subject is too close to the
camera, the picture may come out extremely bright (overexposure).
If you use flash to shoot a night scene with few lights, the shots may not
align correctly. This can result in a blurry picture.
If you use flash and the human subject is close to the background that is also
illuminated by the flash, the shots may not align correctly. This can result in a
blurry picture. Unnatural shadows and unsuitable colors may also appear.
External flash coverage:
When using a Speedlite with automatic flash coverage setting, the zoom
position will be fixed to the wide end, regardless of the lens’s zoom position.
If you have to set the flash coverage manually, set the light-emitting unit
(flash head) to the wide-angle end before shooting.
Cautions for <6> (Night Portrait)
During Live View shooting, it may be difficult to focus when the face of
the subject looks dark. In such a case, set the lens’s focus mode switch
to <MF> and focus manually.
Cautions for both <F> (Handheld Night Scene) and <G> (HDR
Backlight Control)
Compared to other shooting modes, the shooting range will be smaller.
1+73 or 1 cannot be selected. If 1+73 or 1 has been set,
73 will be set.
If you shoot a moving subject, the subject’s movement may leave
afterimages, or the surrounding area of the subject may become dark.
The image alignment may not function properly with repetitive patterns
(lattice, stripes, etc.), flat or single-tone images, or images significantly
misaligned due to camera shake.
It takes some time to record images to the card since they are merged
after shooting. During the processing of the images, “buSY” will be
displayed in the viewfinder and on the LCD panel, and you cannot take
another picture until the processing is completed.
If the shooting mode is set to <
F
> or <
G
>, direct printing is not possible.
Q Quick Control
92
In Basic Zone modes when the shooting function settings screen is
displayed, you can press the <Q> button to display the Quick Control
screen. The tables on the next page show the functions that can be set
with the Quick Control screen in each Basic Zone mode.
1
Set the Mode Dial to a Basic Zone
mode.
2
Press the <Q> button (7).
The Quick Control screen will appear.
3
Set the functions.
Press the <W> <X> or <Y> <Z>
keys to select a function. (This step is
not necessary in the 7 mode.)
The selected function and Feature
guide (p.68) will appear.
Turn the <6> or <5> dial to
change the setting.
You can also select from a list by
selecting a function and pressing
<0>.
Cautions for <G> (HDR Backlight Control)
Note that the image may not be rendered with a smooth gradation and
may look irregular or have significant noise.
HDR Backlight Control may not be effective for excessively backlit
scenes or extremely high-contrast scenes.
When shooting subjects that are sufficiently bright, for example for normally
lit scenes, the image may look unnatural because of the applied HDR effect.
Q Quick Control
Example: Portrait mode
93
Q Quick Control
Settable Functions in Basic Zone Modes
o: Default setting k: User selectable : Not selectable
* If you change the shooting mode or set the power switch to <2>, all the
functions will revert to the default settings (except the self-timer).
Function A 7 C 2 3 4 5
Drive mode
(p.106)
u: Single shooting
o o o k o o k
i: Continuous shooting
k k k o k k o
B: Silent single shooting
k k k k k k k
M:
Silent continuous shooting
k k k k k k k
Q (10 sec.)
k k k k k k k
l (2 sec.)
k k k k k k k
q (Continuous)
k k k k k k k
Flash firing
a: Automatic firing
o o o o
D:
Flash on (Fires at all times)
k k k k
b: Flash off
k o k k o k o
Ambience-based shots
k k k k k
Light/scene-based shots
k k k k
Background blur (p.78)
k
Color tone (p.86, 87)
Extra Effect Shot (p.77)
k
Function
8
C P
x
6
F
G
Drive mode
(p.106)
u: Single shooting
k o o o o o
i: Continuous shooting
o k k k k k
B: Silent single shooting
k k k k k k
M:
Silent continuous shooting
k k k k k k
Q (10 sec.)
k k k k k k
l (2 sec.)
k k k k k k
q (Continuous)
k k k k k k
Flash firing
a: Automatic firing
o o
D:
Flash on (Fires at all times)
k k k
b: Flash off
k o o o o
Ambience-based shots
k k k k k
Light/scene-based shots
k
Background blur (p.78)
Color tone (p.86, 87)
k k
Extra Effect Shot (p.77)
94
The easiest way to play back images is explained below.
1
Play back the image.
Press the <x> button.
The last image captured or played
back will appear.
2
Select an image.
To play back images starting with the
last image captured, turn the <5>
dial counterclockwise. To play back
images starting with the first captured
image, turn the <5> dial clockwise.
Each time you press the <B>
button, the information display will
change.
x Image Playback
No information Basic information
display
Shooting information display
95
x Image Playback
3
Exit the image playback.
Press the <x> button to exit the
image playback and return to
shooting-ready state.
With the shooting information screen displayed (p.94), you can press
the <W> <X> keys to change the shooting information displayed at the
screen’s bottom as follows.
Shooting Information Display
Detailed information
GPS information
Lens aberration correction information
Color space / Noise reduction information
Lens / Histogram information
White balance information
Picture Style information
The information displayed varies depending on the shooting mode and
settings.
If GPS information is not recorded for the image, the GPS information
screen will not be displayed.
97
3
Setting the AF and
Drive Modes
The 19 AF points in the viewfinder
make AF shooting suitable for a
wide variety of subjects and
scenes.
You can also select the AF operation and drive mode
that best match the shooting conditions and subject.
The J icon at the upper right of the page title indicates that
the function is available only in Creative Zone modes
(p.27).
In Basic Zone modes, the AF operation and AF point (AF
area selection mode) are set automatically.
<AF> stands for autofocus. <MF> stands for manual focus.
98
You can select the AF (autofocus) operation characteristics suiting the
shooting conditions or subject. In Basic Zone modes, the optimum AF
operation is set automatically for the respective shooting mode.
1
Set the lens’s focus mode switch
to <AF>.
2
Press the <Zf> button.
[AF operation] will appear.
3
Select the AF operation.
Press the <Y> <Z> keys to select
the desired AF operation, then press
<0>.
4
Focus on the subject.
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway. The
camera will then autofocus in the
selected AF operation.
f: Changing the Autofocus OperationK
99
f: Changing the Autofocus OperationK
Suited for still subjects. When you
press the shutter button halfway, the
camera will focus only once.
When focus is achieved, the AF point
that achieved focus will be displayed,
and the focus indicator <o> in the
viewfinder will also light up.
With evaluative metering, the
exposure setting will be set at the
same time focus is achieved.
While you hold down the shutter button halfway, the focus will be
locked. You can then recompose the shot if desired.
This AF operation is suited for moving subjects when the focusing
distance keeps changing. While you hold down the shutter button
halfway, the subject will be focused on continuously.
The exposure is set at the moment the picture is taken.
When the AF area selection mode is set to 19-point automatic
selection AF (p.101), the camera first uses the manually-selected AF
point to focus. During autofocusing, if the subject moves away from
the manually-selected AF point, focus tracking continues as long as
the subject is covered by the Area AF frame.
AI Focus AF switches the AF operation from One-Shot AF to AI
Servo AF automatically if a still subject starts moving.
After the subject is focused on in One-Shot AF, if the subject starts
moving, the camera will detect the movement, change the AF
operation automatically to AI Servo AF, and start tracking the moving
subject.
One-Shot AF for Still Subjects
Focus indicator
AF point
AI Servo AF for Moving Subjects
AI Focus AF for Switching the AF Operation Automatically
f: Changing the Autofocus OperationK
100
By default, the AF points light up in red when focus is achieved in low-
light conditions. In Creative Zone modes, you can set whether to have
the AF points light up in red when focus is achieved.
Under low-light conditions, when you press the shutter button halfway,
the built-in flash may fire a brief burst of flashes. This illuminates the
subject to help autofocusing.
AF Points Lighting Up in Red
AF-Assist Beam with the Built-in Flash
101
19 AF points are provided for autofocusing. You can select the AF area
selection mode and AF point(s) suiting the scene or subject.
You can select one of three AF area selection modes. See the next
page for the selection procedure.
h: Single-point AF (Manual
selection)
Select one AF point to focus.
q: Zone AF (Manual selection of
zone)
The 19 AF points are divided into five
zones for focusing.
r: 19-point automatic selection
AF
All the AF points are used to focus. This
mode is set automatically in Basic
Zone modes (except <x>).
S Selecting the AF Area and AF PointK
AF Area Selection Mode
Area AF frame
S Selecting the AF Area and AF PointK
102
1
Press the <S > or <B> button
(9).
Look through the viewfinder and
press the <S> or <B> button.
2
Press the <B> button.
Each time you press the <B>
button, the AF area selection mode
changes.
The AF area selection mode currently
set is indicated on the top of the
viewfinder.
h: Single-point AF
(Manual selection)
q:Zone AF
(Manual selection of zone)
r: 19-point automatic selection
AF
Selecting the AF Area Selection Mode
AF area selection mode
103
S Selecting the AF Area and AF PointK
You can manually select the AF point or zone. If 19-point automatic
selection AF + AI Servo AF has been set, you can select any position
where AI Servo AF is to start.
1
Press the <S > or <B> button
(9).
The AF points will be displayed in the
viewfinder.
In the Zone AF mode, the selected
zone will be displayed.
2
Select an AF point.
You can select an AF point by shifting
horizontally with the <6> dial or
vertically with the <5> dial. If you
press <0>, the center AF point (or
center zone) will be selected.
In the Zone AF mode, turning the
<6> or <5> dial will change the
zone in a looping sequence.
You can also select an AF point or
zone by shifting horizontally with the
<Y> <Z> keys or vertically with the
<W> <X> keys.
Selecting the AF Point Manually
<5>
<6>
104
Select one AF point <S> to be used for focusing.
The 19 AF points are divided into five zones for focusing. All the AF
points in the selected zone are used for the automatic selection of the
focusing point(s). It is effective for moving subjects.
However, since it is inclined to focus the nearest subject, focusing a
specific target is harder than with single-point AF.
The AF point(s) achieving focus is displayed as <S>.
All the AF points are used to focus. This mode is set automatically in
Basic Zone modes (except <x>).
With One-Shot AF, pressing the shutter button
halfway will display the AF point(s) <S> that
achieved focus. If multiple AF points are displayed,
it means they all have achieved focus.
With AI Servo AF, the manually-selected (p.103) AF
point <S> is used first to achieve focus. The AF
point(s) achieving focus is displayed as <S>.
AF Area Selection ModesK
h Single-point AF (Manual Selection)
q Zone AF (Manual Selection of Zone)
r 19-point Automatic Selection AF
105
1
Set the lens focus mode switch to
<MF>.
2
Focus on the subject.
Focus by turning the lens focusing
ring until the subject looks sharp in
the viewfinder.
MF: Manual Focus
Focusing ring
106
Single and continuous drive modes are provided.
1
Press the <YQi> button.
[Drive mode] will appear.
2
Select the drive mode.
Press the <Y> <Z> keys to select
the desired drive mode, then press
<0>.
u : Single shooting
When you press the shutter button completely, only one shot will
be taken.
i : Continuous shooting (Max. approx. 5.0 shots/sec.)
While you hold down the shutter button completely, shots will be
taken continuously.
B : Silent single shooting
Single shooting with less shooting sound than <u>.
M : Silent continuous shooting (Max. approx. 3.0 shots/sec.)
Continuous shooting with less shooting sound than <i>.
Q : Self-timer: 10sec./remote control
l : Self-timer: 2 sec.
q : Self-timer: Continuous
For self-timer shooting, see page 107.
i Selecting the Drive Mode
107
1
Press the <YQi> button.
[Drive mode] will appear.
2
Select the self-timer.
Press the <Y> <Z> keys to select
the self-timer, then press <0>.
Q: 10-sec. self-timer
The remote controller can also
be used.
l: 2-sec. self-timer (p.79)
q: 10-sec. self-timer plus
continuous shots
Press the <
W
> <
X
> keys to set
the number of multiple shots (2 to
10) to be taken with the self-timer.
3
Take the picture.
Look through the viewfinder, focus on
the subject, then press the shutter
button completely.
You can check the self-timer
operation with the self-timer lamp,
beeper, and countdown display (in
seconds) on the LCD panel.
Two sec. before the picture is taken,
the self-timer lamp will light up and
the beeper will sound faster.
j Using the Self-timer
109
4
Image Settings
This chapter explains image-related function settings:
Image-recording quality, ISO speed, Picture Style, white
balance, Auto Lighting Optimizer, noise reduction, lens
aberration correction, anti-flicker shooting, and other
functions.
The
J
icon at the upper right of the page title indicates that
the function is available only in Creative Zone modes (p.27).
110
You can select the pixel count and the image quality. Ten image-
recording quality settings are provided: 73, 83, 74 , 84, 7a,
8a, b, c, 1+73, 1.
1
Select the image-recording
quality.
Under the [z1] tab, select [Image
quality], then press <0>.
[Image quality] will appear.
2
Set the image-recording quality.
The respective quality’s pixel count
and number of possible shots will be
displayed to help you select the
desired quality. Then press <0>.
3
Setting the Image-Recording Quality
Pixels recorded (pixel count)
Possible shots
111
3 Setting the Image-Recording Quality
* The file size, possible shots, and maximum burst during continuous shooting are
based on Canon’s testing standards (3:2 aspect ratio, ISO 100 and Standard
Picture Style) using an 8 GB card. These figures will vary by the subject,
card brand, aspect ratio, ISO speed, Picture Style, Custom Functions, and
other settings.
* Figures in parentheses apply to an UHS-I compatible 8 GB card based on
Canon’s testing standards.
Guide to Image-recording Quality Settings (Approx.)
Image Quality
Pixels
Recorded
(megapixels)
File Size
(MB)
Possible
Shots
Maximum
Burst
73
High
quality
JPEG
24 (24M)
7.6 940 180 (940)
83 3.9 1810 1810 (1810)
74
Medium
quality
10.6 (11M)
4.0 1770 1770 (1770)
84 2.0 3500 3500 (3500)
7a
Low
quality
5.9 (5.9M)
2.5 2830 2830 (2830)
8a 1.3 5320 5320 (5320)
b 2.5 (2.5M) 1.3 5320 5320 (5320)
c 0.35 (0.3M) 0.3 20180 20180 (20180)
1+73
High
quality
24 (24M)
28.1+7.6 190 6 (6)
1 28.1 240 7 (8)
112
Set the ISO speed (image sensor’s sensitivity to light) to suit the
ambient light level. In Basic Zone modes, the ISO speed is set
automatically.
1
Press the <g> button (9).
2
Set the ISO speed.
While looking at the LCD panel or in
the viewfinder, turn the <6> or
<5> dial.
A” indicates ISO Auto. The ISO
speed will be set automatically.
ISO Speed Guide
* High ISO speeds will result in grainier images.
g:
Changing the ISO Speed to Suit the Light
K
ISO Speed
Shooting Situation
(No flash)
Flash Range
ISO 100 - ISO 400 Sunny outdoors The higher the ISO
speed, the farther the
flash range will extend
(p.130).
ISO 400 - ISO 1600
Overcast skies or evening time
ISO 1600 - ISO 12800, H
Dark indoors or night
113
By selecting a Picture Style, you can obtain image characteristics
matching your photographic expression or the subject.
In Basic Zone modes, [D] (Auto) is set automatically.
1
Press the <XA> button.
The Picture Style selection screen will
appear.
2
Select a Picture Style.
Select a Picture Style, then press
<0>.
The Picture Style will be set.
A
Selecting a Picture StyleK
You can also set the Picture Style with [z2: Picture Style].
114
The function adjusting the color tone so that white objects look white in
the picture is called white balance (WB). Normally, the [Q] (Auto)
setting will obtain the correct white balance. If natural-looking colors
cannot be obtained with [Q], you can select the white balance to
match the light source or set it manually by shooting a white object.
1
Press the <WB> button.
[White balance] will appear.
2
Select a white balance setting.
Select the desired setting, then press
<0>.
The “Approx. ****K” (K: Kelvin)
displayed for the white balance
settings <W>, <E>, <R>, <Y>
or <U> is the respective color
temperature.
B: Matching the Light SourceK
115
If the image comes out dark or the contrast is low, the brightness and
contrast can be corrected automatically. This function is called Auto
Lighting Optimizer. The default setting is [Standard]. With JPEG
images, the correction is applied when the image is captured.
In Basic Zone modes, [Standard] is set automatically.
1
Select [Auto Lighting Optimizer].
Under the [z2] tab, select [Auto
Lighting Optimizer], then press
<0>.
2
Select the setting.
Select the desired setting, then press
<0>.
3
Take the picture.
The image will be recorded with the
brightness and contrast corrected if
necessary.
3
Auto Correction of Brightness and Contrast
K
116
This function reduces the noise generated in the image. Although noise
reduction is applied at all ISO speeds, it is particularly effective at high
ISO speeds. At low ISO speeds, the noise in the darker parts of the
image (shadow areas) is further reduced. Change the setting to suit the
noise level.
1
Select [High ISO speed NR].
Under the [z3] tab, select [High ISO
speed NR], then press <0>.
2
Set the level.
Select the desired noise reduction
level, then press <0>.
[M: Multi Shot Noise Reduction]
This applies noise reduction with higher image quality than [High].
For a single photo, four shots are taken continuously and aligned
and merged automatically into a single JPEG image.
3
Take the picture.
The image will be recorded with noise
reduction applied.
3
Setting Noise Reduction
K
High ISO Speed Noise Reduction
117
3 Setting Noise ReductionK
Noise reduction is possible with images exposed for 1 sec. or longer.
1
Select [Long exp. noise
reduction].
Under the [z3] tab, select [Long
exp. noise reduction], then press
<0>.
2
Set the desired setting.
Select the desired setting, then press
<0>.
[Auto]
For exposures of 1 sec. or longer, noise reduction is performed
automatically if noise typical of long exposures is detected. This
[Auto] setting is effective in most cases.
[Enable]
Noise reduction is performed for all exposures of 1 sec. or longer.
The [Enable] setting may reduce noise that cannot be detected with
the [Auto] setting.
3
Take the picture.
The image will be recorded with noise
reduction applied.
Long Exposure Noise Reduction
118
Peripheral light fall-off is a phenomenon that makes the image corners
look darker due to the lens characteristics. Color fringing along subject
outlines is called chromatic aberration. And image distortion due to lens
characteristics is called distortion. These lens aberrations and light fall-
off can be corrected. By default, Peripheral illumination and Chromatic
aberration correction are set to [Enable], and Distortion correction is set
to [Disable].
1
Select [Lens aberration
correction].
Under the [z1] tab, select [Lens
aberration correction], then press
<0>.
2
Select the setting.
Check that [Correction data
available] is displayed for the
attached lens.
Select [Peripheral illumin.], then
press <0>.
Select [Enable], then press <0>.
3
Take the picture.
The image will be recorded with the
peripheral illumination corrected.
1
Select the setting.
Check that [Correction data
available] is displayed for the
attached lens.
Select [Chromatic aberration], then
press <0>.
Select [Enable], then press <0>.
3
Correction of Lens Peripheral Illumination and Aberrations
Peripheral Illumination Correction
Chromatic Aberration Correction
119
3 Correction of Lens Peripheral Illumination and Aberrations
2
Take the picture.
The image will be recorded with the
chromatic aberration corrected.
1
Select the setting.
Check that [Correction data
available] is displayed for the
attached lens.
Select [Distortion], then press <0>.
Select [Enable], then press <0>.
2
Take the picture.
The image will be recorded with the
distortion corrected.
The camera already contains data for lens peripheral illumination
correction, chromatic aberration correction, and distortion correction for
approx. 30 lenses. If you select [Enable], the peripheral illumination
correction, chromatic aberration correction, and distortion correction will
be applied automatically for any lens whose correction data is
registered in the camera.
With EOS Utility (EOS software), you can check which lenses have their
correction data registered in the camera. You can also register the
correction data for unregistered lenses. For details, refer to the EOS
Utility Instruction Manual (p.168).
For lenses incorporating the correction data, it is not necessary to
register the correction data to the camera.
Distortion Correction
Lens Correction Data
120
If you shoot an image with a fast shutter speed under a light source
such as fluorescent light, the blinking of the light source causes flicker
and the image may be vertically unevenly exposed. If continuous
shooting is used under these conditions, uneven exposures or colors
across the images may result.
With anti-flicker shooting, the camera detects the frequency of the light
source’s blinking and takes the picture when the flicker causes less
effect on exposure or color.
1
Select [Anti-flicker shoot.].
Under the [z3] tab, select [Anti-
flicker shoot.], then press <0>.
2
Select [Enable].
Select [Enable], then press <0>.
3
Take the picture.
The image will be taken with reduced
unevenness of exposure or color
caused by the flicker.
3 Reducing FlickerK
121
5
Advanced Operations
In Creative Zone modes, you
can change various settings of
the camera as you desire to
obtain a wide variety of
shooting results, by selecting
the shutter speed and/or
aperture, adjusting the
exposure as you prefer, etc.
The
J
icon at the upper right of the page title indicates that
the function is available only in Creative Zone modes.
After you press the shutter button halfway and let go, the
exposure values will remain displayed in the viewfinder and
on the LCD panel for 4 sec. (0) by the operation of
metering timer.
C
r
e
a
t
i
v
e
Z
o
n
e
Set the <R> switch to the left.
122
The camera automatically sets the shutter speed and aperture to suit
the subject’s brightness. This is called Program AE.
*<d> stands for Program.
* AE stands for Auto Exposure.
1
Set the Mode Dial to <d>.
2
Focus on the subject.
Look through the viewfinder and aim
the AF point over the subject. Then
press the shutter button halfway.
When focus is achieved, the focus
indicator <o> on the viewfinder’s
bottom right will light up (when in
One-Shot AF mode).
The shutter speed and aperture will
be set automatically and displayed in
the viewfinder and on the LCD panel.
3
Check the display.
A standard exposure will be obtained
as long as the shutter speed and
aperture display do not blink.
4
Take the picture.
Compose the shot and press the
shutter button completely.
d:
Program AE
123
You can either freeze the action or create motion blur with the <s>
(Shutter-priority AE) mode on the Mode Dial.
*<s> stands for Time value.
1
Set the Mode Dial to <s>.
2
Set the desired shutter speed.
While looking at the LCD panel or in
the viewfinder, turn the <6> dial.
Turning the <6> dial to the right
sets a faster shutter speed, and
turning it to the left sets a slower one.
3
Take the picture.
When you focus and press the
shutter button completely, the picture
will be taken at the selected shutter
speed.
s
:
Conveying the Subject’s Movement
Blurred motion
(Slow shutter speed: 1/30 sec.)
Frozen action
(Fast shutter speed: 1/2000 sec.)
124
To blur the background or to make everything near and far look sharp,
set the Mode Dial to <f> (Aperture-priority AE) to adjust the depth of
field (range of acceptable focus).
*<f>
stands for Aperture value, which is the size of the diaphragm hole inside the lens.
1
Set the Mode Dial to <f>.
2
Set the desired aperture.
While looking at the LCD panel or
viewfinder, turn the <6> dial.
The higher the f/number, the wider
the depth of field where sharper focus
is obtained in both the foreground
and background.
Turning the <6> dial to the right will
set a higher f/number (smaller
aperture opening), and turning it to
the left will set a lower f/number
(larger aperture opening).
3
Take the picture.
Focus and press the shutter button
completely. The picture will be taken
with the selected aperture.
f
:
Changing the Depth of Field
Sharp foreground and background
(With a high aperture f/number: f/32)
Blurred background
(With a low aperture f/number: f/5.6)
125
You can set both the shutter speed and aperture manually as desired.
While referring to the exposure level indicator in the viewfinder, you can
set the exposure as desired. This method is called manual exposure.
*<a> stands for Manual.
1
Set the Mode Dial to <a>.
2
Set the ISO speed (p.112).
3
Set the shutter speed and aperture.
To set the shutter speed, turn the
<6> dial.
To set the aperture, turn the <
5
> dial.
If it cannot be set, set the <R>
switch to the left, then turn the <6>
or <5> dial.
4
Focus on the subject.
Press the shutter button halfway.
The exposure setting will be
displayed in the viewfinder and on the
LCD panel.
The exposure level mark <h>
indicates how far the current
exposure level is from the standard
exposure level.
5
Set the exposure and take the picture.
Check the exposure level indicator and set the desired shutter
speed and aperture.
If the exposure level exceeds ±2 stops from the standard
exposure, the end of the exposure level indicator will display
<I> or <J> in the viewfinder and on the LCD panel. (On the
LCD monitor, if the exposure level exceeds ±3 stops, <I> or
<J> will be displayed.)
a
:
Manual Exposure
<6><5>
Exposure level mark
Standard exposure index
126
Four methods (metering modes) to measure the subject’s brightness
are provided. Normally, evaluative metering is recommended.
In Basic Zone modes, metering mode is set automatically.
1
Select [Metering mode].
Under the [z2] tab, select [Metering
mode], then press <0>.
2
Set the metering mode.
Select the desired metering mode,
then press <0>.
q Evaluative metering
General-purpose metering mode suited even
for backlit subjects. The camera sets the
exposure automatically to suit the scene.
w Partial metering
Effective where there are much brighter lights
around the subject due to backlight, etc. The gray
area in the left figure is where the brightness is
metered to obtain the standard exposure.
r Spot metering
Effective when metering a specific part of the subject
or scene. The gray area in the left figure is where the
brightness is metered to obtain the standard
exposure. This metering mode is for advanced users.
e Center-weighted average metering
The brightness is metered at the image center
and then averaged for the entire scene. This
metering mode is for advanced users.
q Changing the Metering ModeK
127
Set exposure compensation if the exposure (without flash) does not
come out as desired. This feature can be used in Creative Zone modes
(except <a>). You can set the exposure compensation up to ±5 stops
in 1/3-stop increments.
1
Check the exposure level indicator.
Press the shutter button halfway (
0
)
and check the exposure level indicator.
2
Set the compensation amount.
While looking in the viewfinder or at
the LCD panel, turn the <5> dial.
If it cannot be set, set the <R>
switch to the left, then turn the <5>
dial.
3
Take the picture.
To cancel the exposure
compensation, set the exposure
compensation amount back to <E>.
Setting Exposure CompensationK
Increased exposure
for a brighter image
Decreased exposure
for a darker image
128
This feature takes exposure compensation a step further by varying the
exposure automatically (up to ±2 stops in 1/3-stop increments) with
three shots as shown below. You can then choose the best exposure.
This is called AEB (Auto Exposure Bracketing).
1
Select [Expo.comp./AEB].
Under the [z2] tab, select
[Expo.comp./AEB], then press <0>.
2
Set the AEB range.
Turn the <6> dial to set the AEB
range.
Press the <Y> <Z> keys to set the
exposure compensation amount. If
AEB is combined with exposure
compensation, AEB will be applied
centering on level of exposure
compensation.
Press <0> to set it.
When you press the <M> button
to exit the menu, the AEB range will
be displayed on the LCD panel.
3
Take the picture.
Focus and press the shutter button
completely. The three bracketed
shots will be taken in this sequence:
standard exposure, decreased
exposure, and increased exposure.
3 Auto Exposure BracketingK
Standard exposure
Darker exposure
(Decreased exposure)
Brighter exposure
(Increased exposure)
AEB range
129
You can lock the exposure when the area of focus is to be different from
the exposure metering area or when you want to take multiple shots at
the same exposure setting. Press the <A> button to lock the exposure,
then recompose and take the picture. This is called AE lock. It is
effective for backlit subjects, etc.
1
Focus on the subject.
Press the shutter button halfway.
The exposure setting will be
displayed.
2
Press the <A> button. (0)
The <A> icon lights up in the
viewfinder to indicate that the
exposure setting is locked (AE lock).
Each time you press the <A> button,
the current autoexposure setting is
locked.
3
Recompose and take the picture.
If you want to maintain the AE lock
while taking more shots, hold down
the <A> button and press the shutter
button to take another shot.
A Locking the ExposureK
130
In indoor, low light, or backlit conditions in daylight, just raise the built-in
flash and press the shutter button to take flash pictures. In the <d>
mode, the shutter speed (1/60 sec. - 1/200 sec.) will be set
automatically to prevent camera shake.
1
Press the <D> button.
In Creative Zone modes, you can
press the <D> button anytime to take
flash pictures.
While the flash is recycling, “buSY” is
displayed in the viewfinder and on the
LCD panel.
2
Press the shutter button halfway.
In the bottom left of the viewfinder,
check that the <D> icon is lit.
3
Take the picture.
When focus is achieved and you
press the shutter button completely,
the flash will fire for the picture.
Effective Range of Built-in Flash (Approx. in meters/feet)
* When a high ISO speed is set and focusing distance is long, appropriate
exposure may not be obtained depending on the subject conditions, etc.
D Using the Built-in Flash
ISO Speed
(p.112)
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS STM, EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS STM,
EF-S55-250mm f/4-5.6 IS STM, EF-S18-200mm f/3.5-5.6 IS
Wide Angle Telephoto
f/3.5 f/4 f/5.6
ISO 100
1 - 3.4 / 3.3 - 11.2 1 - 3 / 3.3 - 9.8 1 - 2.1 / 3.3 - 6.9
ISO 400
1 - 6.9 / 3.3 - 22.6 1 - 6 / 3.3 - 19.7 1 - 4.3 / 3.3 - 14.1
ISO 1600
1.7 - 13.7 / 5.6 - 44.9 1.5 - 12 / 4.9 - 39.4 1.1 - 8.6 / 3.6 - 28.2
ISO 6400
3.4 - 27.4 / 11.2 - 89.9 3 - 24 / 9.8 - 78.7 2.1 - 17.1 / 6.9 - 56.1
131
6
Shooting with the LCD Monitor
(Live View Shooting)
You can shoot while viewing the picture on the camera’s
LCD monitor. This is called “Live View shooting”.
If you handhold the camera and shoot while viewing the
LCD monitor, camera shake can cause blurred images.
Using a tripod is recommended.
Remote Live View Shooting
With EOS Utility (EOS software, p.166) installed on your computer,
you can connect the camera to the computer and shoot remotely
while viewing the computer screen. For details, refer to the EOS
Utility Instruction Manual (p.168).
132
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
The Live View image will appear on
the LCD monitor. In the <A> mode,
the scene icon for the scene detected
by the camera is displayed on the
upper left.
By default, Continuous AF will take
effect.
The Live View image will closely
reflect the brightness level of the
actual image you capture.
2
Focus on the subject.
When you press the shutter button
halfway, the camera will focus with
the current AF method (p.137).
3
Take the picture.
Press the shutter button completely.
The picture will be taken and the
captured image is displayed on the
LCD monitor.
When the playback display ends, the
camera will return to Live View
shooting automatically.
Press the <A> button to exit the
Live View shooting.
A Shooting with the LCD Monitor
133
A Shooting with the LCD Monitor
Set [A: Live View shoot.] to [Enable].
Number of Possible Shots with Live View Shooting
(Approx. number of shots)
The figures above are based on a fully-charged Battery Pack LP-E17 and CIPA
(Camera & Imaging Products Association) testing standards.
With a fully-charged Battery Pack LP-E17, continuous Live View shooting is
possible for approx. 1 hr. 30 min. at room temperature (23°C / 73°F).
Enabling Live View Shooting
Temperature
Room Temperature
(23°C / 73°F)
Low Temperatures
(0°C / 32°F)
No Flash 200 170
50% Flash Use 180 150
Do not hold the camera in the same position for long periods of time.
Even if the camera does not feel too hot, prolonged contact with the same
body part may cause skin redness, blistering or low-temperature contact
burns. Using a tripod is recommended for people with circulation problems
or very sensitive skin, or when using the camera in very hot places.
Do not point the camera toward an intense light source, such as the sun or
an intense artificial light source. Doing so may damage the image sensor or
the camera’s internal components.
A Shooting with the LCD Monitor
134
Each time you press the <B> button, the information display will
change.
*
The number will be displayed when the maximum burst decreases to nine or lower.
Information Display
ISO speed
Digital compass
Shutter speed
Metering mode
AF point (FlexiZone - Single)
AEB/FEB/Multi Shot
Noise Reduction
Histogram display
Drive mode
AE lock
Flash-ready/Flash off
Auto Lighting Optimizer
GPS connection indicator
Eye-Fi card
transmission
status
Shooting mode
Exposure level indicator/AEB range
Magnified view
Switch to auto
selection
(AF point)
Touch shutter
Quick Control
White balance/
White balance
correction
Creative filters
Battery check
Picture Style
Image-recording
quality
Highlight tone priority
Exposure
simulation
Flash exposure compensation
AF method
Possible shots
AF operation
Aperture
Maximum burst*
135
You can select the AF (autofocus) operation characteristics suiting the
shooting conditions or subject. In Basic Zone modes, the optimum AF
operation is set for the respective shooting mode.
1
Press the <Q> button.
The Quick Control screen will appear.
2
Select [X].
Press the <W> <X> keys to select
[X] (AF operation) on the
screen’s left side.
3
Select the AF operation.
Press the <Y> <Z> keys to select
the desired AF operation, then press
<0>.
4
Focus on the subject
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway. The
camera will then autofocus in the
selected AF operation.
Changing the Autofocus OperationK
Changing the Autofocus OperationK
136
Suited for still subjects. When you press the shutter button
halfway, the camera will focus only once.
When focus is achieved, the AF point will turn green and the beeper
will sound.
While you hold down the shutter button halfway, the focus will be
locked. You can then recompose the shot if desired.
This AF operation is suited for moving subjects. While you hold
down the shutter button halfway, the camera will keep focusing on
the subject continuously.
The exposure is set at the moment the picture is taken.
The continuous shooting speed becomes slower since the camera
keeps focusing and shooting continuously.
Setting the [AF method] to [FlexiZone - Single] is recommended.
Depending on the shooting conditions, it may take a moment until
the shutter is released.
Depending on the lens used, the distance to the subject and the
subject’s speed, the camera may not be able to achieve correct
focus.
If you operate the zoom during continuous shooting, the focus may
be lost. Shoot after using the zoom to obtain the desired
composition.
When focus is achieved, the AF point will turn blue.
One-Shot AF for Still Subjects
Servo AF for Moving Subjects
137
You can select an AF method to suit the shooting conditions and your
subject. The following AF methods are provided: [u(face)+Tracking],
[FlexiZone - Multi] (p.138), and [FlexiZone - Single] (p.140).
If you want to achieve precise focus, set the lens focus mode switch to
<MF>, magnify the image, and focus manually (p.142).
Select the AF method.
Under the [A] tab, select [AF
method].
Select the desired AF method, then
press <0>.
While the Live View image is
displayed, you can also press the
<Q> button to select the AF method
on the Quick Control screen.
The camera detects and focuses on human faces. If a face moves, the
AF point <p> also moves to track the face.
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
The Live View image will appear on
the LCD monitor.
2
Select an AF point.
When a face is detected, the AF point
<p> will appear over the face to be
focused on.
If multiple faces are detected, <e> will be displayed. Use the <Y>
<Z> keys to move the <e> frame over the face you want to focus
on.
Using AF to Focus (AF Method)
Selecting the AF Method
u(face)+Tracking:
c
Using AF to Focus (AF Method)
138
You can also tap on the LCD monitor screen to select the face or
subject. If the subject is not a face, <z> will be displayed.
If no faces can be detected, or if you tap on the LCD monitor but do
not select any face or subject, the camera will switch to [FlexiZone -
Multi] with automatic selection (p.138).
3
Focus on the subject.
Press the shutter button halfway to
focus.
When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
If focus is not achieved, the AF point
will turn orange.
4
Take the picture.
Check the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.132).
You can use up to 49 AF points for wide-area focusing (automatic
selection). This wide area can also be divided into 9 zones for focusing
(zone selection).
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
The Live View image will appear on
the LCD monitor.
FlexiZone - Multi:
o
Area frame
139
Using AF to Focus (AF Method)
2
Select the AF point.J
Pressing <0> or the <L> button will
toggle between automatic selection
and zone selection. In Basic Zone
modes, automatic selection is set
automatically.
Use the <W> <X> or <Y> <Z> keys
to select a zone. To return to the
center zone, press <0> or the <L>
button again.
You can also tap on the LCD monitor
screen to select a zone. When a zone
is selected, tap [n] on the screen
to switch to automatic selection.
3
Focus on the subject.
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway.
When focus is achieved, the AF point
will turn green and the beeper will
sound.
If focus is not achieved, the area
frame will turn orange.
4
Take the picture.
Check the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.132).
Using AF to Focus (AF Method)
140
The camera focuses with a single AF point. This is effective when you
want to focus on a particular subject.
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
The Live View image will appear on
the LCD monitor.
The AF point < > will appear.
During movie shooting, if [Movie
Servo AF] is set to [Enable], the AF
point will be displayed in a larger size.
2
Move the AF point.
Press the <W> <X> or <Y> <Z>
keys to move the AF point to where
you want to focus. (It cannot go to the
edge of the screen.)
Pressing <
0
> or the <
L
> button will
return the AF point to the screen’s center.
You can also tap on the LCD monitor
screen to move the AF point.
3
Focus on the subject.
Aim the AF point over the subject and
press the shutter button halfway.
When focus is achieved, the AF point will
turn green and the beeper will sound.
If focus is not achieved, the AF point
will turn orange.
4
Take the picture.
Check the focus and exposure, then
press the shutter button completely to
take the picture (p.132).
FlexiZone - Single:
d
AF point
141
Just by tapping on the LCD monitor screen, you can focus and take the
picture automatically. This works in all shooting modes.
1
Display the Live View image.
Press the <A> button.
The Live View image will appear on
the LCD monitor.
2
Enable the touch shutter.
Tap [y] on the screen’s bottom left.
Each time you tap on the icon, it will
toggle between [y] and [x].
[x] (Touch shutter: Enable)
You can tap on the spot to focus and
shoot.
[y] (Touch shutter: Disable)
You can tap on the spot to select
where you want to focus. Press the
shutter button completely to take the
picture.
3
Tap on the screen to shoot.
Tap on the face or subject on the
screen.
On the point you tap, the camera will
focus in the AF method that was set
(p.137-140). When [FlexiZone -
Multi] is set, it will switch to
[FlexiZone - Single].
When focus is achieved, the AF point
turns green and the picture is taken
automatically.
If focus is not achieved, the AF point
turns orange and the picture cannot
be taken. Tap on the face or subject
on the screen again.
x Shooting with the Touch Shutter
142
You can magnify the image and focus precisely with manual focus.
1
Set the lens focus mode switch to
<MF>.
Turn the lens focusing ring to focus
roughly.
2
Display the magnifying frame.
Press the <u> button.
The magnifying frame will appear.
You can also tap [s] on the screen to
magnify the image.
3
Move the magnifying frame.
Press the <W> <X> or <Y> <Z>
keys to move the magnifying frame to
the position where you want to focus.
To return to the screen’s center, press
<0> or the <L> button.
4
Magnify the image.
Each time you press the <u> button,
the magnification of the image will
change in the following sequence:
MF: Focusing Manually
Magnifying frame
AE lock
Magnified area position
Magnification
1x 9 5x 9 10x 9 Normal view
143
MF: Focusing Manually
5
Focus manually.
While looking at the magnified image,
turn the lens focusing ring to focus.
After achieving focus, press the <u>
button to return to the normal view.
6
Take the picture.
Check the focus and exposure, then
press the shutter button to take the
picture (p.132).
145
7
Shooting Movies
Movie shooting is enabled by
setting the power switch to
<k>. The movie recording
format will be MP4.
For cards that can record movies, see page 7.
If you handhold the camera and shoot movies, camera
shake can cause blurred movies. Using a tripod is
recommended.
To shoot while handholding the camera, see page 74.
Full HD 1080
Full HD 1080 indicates compatibility with High-
Definition featuring 1080 vertical pixels (scanning
lines).
146
Connecting the camera to a TV set is recommended to play back the
movies shot.
When the shooting mode is set to any mode other than <
a
>,
autoexposure control will take effect to suit the scene’s current brightness.
1
Set the power switch to <k>.
The reflex mirror will make a sound,
then the image will appear on the
LCD monitor.
2
Set any shooting mode except
<a>.
3
Focus on the subject.
Before shooting a movie, focus with
AF or manual focus (p.137-140, 142).
By default, [Movie Servo AF:
Enable] is set so that the camera will
always focus.
4
Shoot the movie.
Press the <A> button to start
shooting a movie. To stop movie
shooting, press <A> again.
While the movie is being shot, the
o” mark will be displayed on the
upper right of the screen.
Sound will be recorded by the built-in
microphones.
k Shooting Movies
Autoexposure Shooting
Recording movie
Built-in microphones
147
k Shooting Movies
In the <a> mode, you can freely set the shutter speed, aperture, and
ISO speed for movie shooting. Using manual exposure to shoot movies
is for advanced users.
1
Set the power switch to <k>.
The reflex mirror will make a sound,
then the image will appear on the
LCD monitor.
2
Set the Mode Dial to <a>.
3
Set the ISO speed.
Press the <g> button and turn the
<6> or <5> dial to select the ISO
speed.
4
Set the shutter speed and
aperture.
To set the shutter speed, turn the
<6> dial. The settable shutter
speeds vary depending on the frame
rate <9>.
D C B:
1/4000 sec. - 1/30 sec.
F E: 1/4000 sec. - 1/60 sec.
To set the aperture, turn the <5>
dial.
If it cannot be set, set the <R>
switch to the left, then turn the <6>
or <5> dial.
Manual Exposure Shooting
<6> <5>
k Shooting Movies
148
5
Focus and shoot the movie.
The procedure is the same as steps 3
and 4 for “Autoexposure Shooting”
(p.146).
149
k Shooting Movies
Each time you press the <B> button, the information display will
change.
* Applies to a single movie clip.
Information Display
Movie shooting mode
y: Autoexposure
(Basic Zone
modes)
k: Autoexposure
(Creative Zone
modes)
z : Manual exposure
Movie shooting remaining time* / Elapsed time
Exposure level indicator
Aperture
Movie Servo AF
Drive mode
Movie recording
size
Shutter speed
AF method
c : u+Tracking
o : FlexiZone - Multi
d : FlexiZone - Single
Battery check
AE lock
Recording level: Manual
Digital zoom
Highlight tone priority
LED light
Quick Control
White balance /
HDR movie
shooting
Picture Style
Auto Lighting
Optimizer
ISO speed
Digital compass
GPS connection indicator
Wind filter: Disable
Miniature effect movie
Eye-Fi card transmission status
Frame rate
Exposure mode
L :
Autoexposure
K : Manual
exposure
Video snapshots
Possible shots
Image-recording quality
AF point (FlexiZone - Single)
Attenuator
Magnified view
Histogram (with manual exposure)
150
With [Z2: Movie rec. size], you can
set the movie recording size (image size,
frame rate, and compression method)
and other functions.
Image Size
L 1920x1080
Full High-Definition (Full HD) recording quality. The aspect ratio is
16:9.
w 1280x720
High-Definition (HD) recording quality. The aspect ratio is 16:9.
x 640x480
Standard-definition recording quality. The aspect ratio is 4:3.
Frame Rate (fps: frames per second)
D 29.97 fps/F 59.94 fps
For areas where the TV format is NTSC (North America, Japan,
South Korea, Mexico, etc.).
C 25.00 fps/E 50.00 fps
For areas where the TV format is PAL (Europe, Russia, China,
Australia, etc.).
B 23.98 fps
Mainly for motion pictures.
Compression Method
Standard
Compresses multiple frames at a time efficiently for recording.
Light (v)
The movie is recorded at a low bit rate for playback on various
devices, resulting in a smaller file size than with [Standard].
Therefore, you can shoot longer than with [Standard].
3 Setting the Movie Recording Size
151
3 Setting the Movie Recording Size
Total Movie Recording Time and File Size Per Minute (Approx.)
Movie Files Exceeding 4 GB
Even if you shoot a movie exceeding 4 GB, you can keep shooting
without interruption.
During movie shooting, approx. 30 sec. before the movie reaches the
4 GB file size, the elapsed shooting time displayed in the movie
shooting screen will start blinking. If you keep shooting until the movie
file size exceeds 4 GB, a new movie file will be created automatically
and the elapsed shooting time or time code will stop blinking.
When you play back the movie, you will have to play each movie file
individually. Movie files cannot be played back automatically in
consecutive order. After the movie playback ends, select the next
movie to be played back.
Movie Shooting Time Limit
The maximum recording time of one movie clip is 29 min. 59 sec. If
the movie shooting time reaches 29 min. 59 sec., the movie shooting
will stop automatically. You can start shooting a movie again by
pressing the <A> button. (A new movie file starts being recorded.)
Movie Recording Size
Total Recording Time on Card
File Size
4 GB 8 GB
16 GB
L
[1920x
1080]
DCB
Standard
17 min. 35 min. 1 hr. 10 min. 216 MB/min.
DC
Light
43 min. 1 hr. 26 min. 2 hr. 53 min. 87 MB/min.
w
[1280x
720]
FE
Standard
20 min. 40 min. 1 hr. 21 min. 187 MB/min.
DC
Light
2 hr. 5 min. 4 hr. 10 min. 8 hr. 20 min. 30 MB/min.
x
[640x
480]
DC
Standard
57 min. 1 hr. 55 min. 3 hr. 50 min. 66 MB/min.
DC
Light
2 hr. 43 min. 5 hr. 26 min. 10 hr. 53 min. 23 MB/min.
HDR Movie Shooting [
1280x720
] 40 min. 1 hr. 20 min. 2 hr. 40 min. 94 MB/min.
3 Setting the Movie Recording Size
152
Do not hold the camera in the same position for long periods of time.
Even if the camera does not feel too hot, prolonged contact with the same
body part may cause skin redness, blistering or low-temperature contact
burns. Using a tripod is recommended for people with circulation problems
or very sensitive skin, or when using the camera in very hot places.
153
8
Image Playback
This chapter explains basic procedures to play back
images and movies.
Images shot and saved with another device
The camera may not be able to properly display images captured
with a different camera, edited with a computer, or that have had their
file names changed.
154
Search for images quickly with the index display showing 4, 9, 36, or
100 images on one screen.
1
Play back the image.
When you press the <x> button, the
last image captured will be displayed.
2
Switch to the index display.
Press the <I> button.
The 4-image index display will
appear. The selected image is
highlighted with an orange frame.
Pressing the <I> button will
switch the display as follows: 9
images 9 36 images 9 100 images.
Pressing the <u> button will switch
the display as follows: 100 images 9
36 images 9 9 images 9 4 images
9 1 image.
3
Select an image.
Turn the <5> dial to move the
orange frame and select the image.
You can also press the <W> <X> or
<Y> <Z> keys to select the image.
Turning the <6> dial will display
image(s) on the next or previous
screen.
Press <0> in the index display to
display the selected image in the
single-image display.
x Searching for Images Quickly
H
Displaying Multiple Images on One Screen (Index Display)
155
You can magnify a captured image by approx. 1.5x to 10x on the LCD
monitor.
1
Magnify the image.
Press the <u> button during image
playback.
The image will be magnified.
If you hold down the <u> button, the
image will be magnified until it
reaches the maximum magnification.
Press the <I> button to reduce
the magnification. If you hold down
the button, the magnification will be
reduced to the single-image display.
2
Scroll around the image.
Press the <W> <X> or <Y> <Z>
keys to scroll the magnified image in
the direction pressed.
To exit magnified view, press the
<x> button and the single-image
display will reappear.
u/y Magnified View
Magnified area position
156
The LCD monitor is a touch-sensitive panel that you can touch with your
fingers for various playback operations. First, press the <x> button
to play back images.
Swipe with one finger.
With single-image display, touch the
LCD monitor with one finger. You
can browse to the next or previous
image by swiping your finger to the
left or right.
Swipe to the left to see the next
(newer) image, or swipe to the right to
see the previous (older) image.
With index display, also touch the
LCD monitor with one finger. You
can browse to the next or previous
screen by swiping your finger up or
down.
Swipe up to see the next (newer)
images or swipe down to see the
previous (older) images.
When you select an image, the
orange frame will appear. Tap on the
image again to display it as a single
image.
Swipe with two fingers.
Touch the LCD monitor with two fingers.
When you swipe two fingers to the left or
right, you can jump through images with
the method set in [Image jump w/6 ]
under the [x2] tab.
d Playing Back with the Touch Screen
Browsing Images
Jumping through Images (Jump Display)
157
d Playing Back with the Touch Screen
Pinch two fingers.
Touch the screen with two fingers spread
apart, and pinch your fingers together on
the screen.
Each time you pinch your fingers, the
single-image display will change to
the index display.
When you select an image, the
orange frame will appear. Tap on the
image again to display it as a single
image.
Spread two fingers apart.
Touch the screen with two fingers
together, then spread your fingers apart
on the screen.
As you spread your fingers, the
image will be magnified.
The image can be magnified up to
approx. 10x.
You can scroll around the image by
dragging your fingers.
To reduce the image, pinch your
fingers together on the screen.
Tapping on the [2] icon will return to
the single-image display.
Reducing Image (Index Display)
Magnifying Image
158
1
Play back the image.
Press the <x> button to display an
image.
2
Select a movie.
Turn the <5> dial to select the
movie to be played back.
In the single-image display, the
<
s1
> icon displayed on the upper
left of the screen indicates a movie. If
the movie is a video snapshot,
<
st
> will be displayed.
In the index display, perforations at
the left edge of a thumbnail indicate a
movie. As movies cannot be played
back from the index display, press
<0> to switch to the single-image
display.
3
In the single-image display, press
<0>.
The movie playback panel will appear
at the bottom of the screen.
4
Play back the movie.
Select [7] (Play), then press <0>.
The movie will start playing back.
You can pause the movie playback by
pressing <0>.
You can adjust the sound volume by
turning the <6> dial even during
movie playback.
For more details on the playback
procedure, see the next page.
k Playing Back Movies
Speaker
159
k Playing Back Movies
Movie Playback Panel
* When background music is set, the movie sound will not be played back.
Tap [
7
] on the center of the screen.
The movie will start playing back.
To display the movie playback panel,
tap <s1> on the upper left of the
screen.
To pause the movie while it is playing
back, tap on the screen. The movie
playback panel will also appear.
Operation Playback Description
7 Play Pressing <0> toggles between play and stop.
8 Slow motion
Adjust the slow motion speed by pressing the <Y> <Z>
keys. The slow motion speed is indicated on the upper right
of the screen.
5 First frame Displays the movie’s first frame.
3 Previous
frame
Each time you press <0>, the previous frame is displayed.
If you hold down <0>, it will rewind the movie.
6 Next frame
Each time you press <0>, the movie will play frame-by-
frame. If you hold down <0>, it will fast forward the movie.
4 Last frame Displays the movie’s last frame.
F Background
music*
Plays back a movie with the selected background music.
X Edit Displays the editing screen.
Playback position
mm’ ss” Playback time (minutes:seconds)
9 Volume
Turn the <6> dial to adjust the volume of the built-in
speaker (p.158).
32
Press the <M> button to return to the single-image
display.
Playback with the Touch Screen
160
You can either select and erase unnecessary images one by one or
erase them in one batch. Protected images will not be erased.
Once an image is erased, it cannot be recovered. Make sure
you no longer need the image before erasing it. To prevent
important images from being erased accidentally, protect
them. Erasing a RAW+JPEG image will erase both the RAW
and JPEG images.
1
Play back the image to be erased.
2
Press the <L> button.
The Erase menu will appear.
3
Erase the image.
Select [Erase], then press <0>. The
image displayed will be erased.
L Erasing Images
Erasing a Single Image
161
MEMO
162
MEMO
163
9
Downloading Images
to Your Computer
This chapter explains how to download images from the
camera to your computer, gives an overview of the
software in the EOS DIGITAL Solution Disk (CD-ROM),
and explains how to install the software on your
computer. It also explains how to view the Software
Instruction Manuals.
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software/Software Instruction Manuals)
164
You can use the EOS software to download the images in the camera to
your computer. There are two ways to do this.
1
Install the software (p.167).
2
Use the provided interface cable
to connect the camera to your
computer.
Use the interface cable provided with
the camera.
Connect the cable to the camera’s
digital terminal with the cable plug’s
<D> icon facing the front of the
camera.
Connect the cord’s plug to the
computer’s USB terminal.
3
Use EOS Utility to download the
images.
Refer to the EOS Utility Instruction
Manual (p.168).
Downloading Images to a Computer
Downloading by Connecting the Camera to the Computer
If [51: Wi-Fi/NFC] is set to [Enable], the camera cannot be connected to a
computer. Set [Wi-Fi/NFC] to [Disable], then reconnect the camera to a
computer with an interface cable.
165
Downloading Images to a Computer
You can also use a card reader to download images to your computer.
1
Install the software (p.167).
2
Insert the card into the card
reader.
3
Use Digital Photo Professional to
download the images.
Refer to the Digital Photo Professional
Instruction Manual (p.168).
Downloading Images with a Card Reader
When downloading images from the camera to your computer with a card
reader without using EOS software, copy the DCIM folder on the card to
your computer.
166
EOS DIGITAL Solution Disk
Various software for EOS DIGITAL cameras are contained
on the EOS DIGITAL Solution Disk.
With the camera connected to a computer, EOS Utility enables you to
transfer still photos and movies shot with the camera to the computer.
You can use this software to set various camera settings and shoot
remotely from the computer connected to the camera. Also, you can
copy background music tracks, such as EOS Sample Music
*
, to the
card.
* You can use the background music as the soundtrack for a video snapshot
album, movie, or slide show played back with your camera.
This software is recommended for users who shoot RAW images. You
can view, edit, and print RAW images and JPEG images.
* Some functions differ between the version to be installed on a 64-bit computer
and that to be installed on a 32-bit computer.
You can edit Picture Styles, and create and save original Picture Style
files. This software is aimed at advanced users who are experienced in
processing images.
Software Overview
EOS Utility
Digital Photo Professional
Picture Style Editor
167
1
Insert the EOS DIGITAL Solution Disk into your computer.
For Macintosh, double-click to open the CD-ROM icon displayed
on the desktop, then double-click on [setup].
2 Click [Easy Installation] and follow the on-screen
instructions to install.
3 Remove the CD-ROM after the installation is complete.
Installing the Software
Do not connect the camera to your computer before you install the
software. The software will not be installed correctly.
If a previous version is installed, follow the steps below to reinstall the
software. (The newer version will overwrite the previous version.)
168
Software Instruction Manuals are contained on the EOS
DIGITAL Solution Disk. You can copy and view the
software instruction manual (PDF files) as follows:
1
Insert the EOS DIGITAL Solution Disk into your computer.
2 Close the install screen.
When the EOS DIGITAL Solution Disk install screen appears,
close the install screen.
3 Open the CD-ROM.
4 Open the [Manual] folder.
5 Copy the [English] folder to your computer.
Instruction Manual PDFs with the names below are copied.
6 Double-click the copied PDF file.
Adobe Reader (most recent version recommended) must be
installed on your computer.
Adobe Reader can be downloaded free from the Internet.
Software Instruction Manual
Windows Macintosh
EOS Utility EUx.xW_E_xx EUx.xM_E_xx
Digital Photo Professional DPPx.xW_E_xx DPPx.xM_E_xx
Picture Style Editor PSEx.xW_E_xx PSEx.xM_E_xx
169
Trademarks
Adobe is a trademark of Adobe Systems Incorporated.
Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and
other countries.
SDXC logo is a trademark of SD-3C, LLC.
HDMI, HDMI logo, and High-Definition Multimedia Interface are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC.
All other trademarks are the property of their respective owners.
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Notice displayed in English as required.
170
Use of genuine Canon accessories is recommended
This product is designed to achieve excellent performance when used with
genuine Canon accessories.
Canon shall not be liable for any damage to this product and/or accidents such
as fire, etc., caused by the malfunction of non-genuine Canon accessories (e.g.,
a leakage and/or explosion of a battery pack). Please note that this warranty
does not apply to repairs arising out of the malfunction of non-genuine Canon
accessories, although you may request such repairs on a chargeable basis.
171
Digital Camera Model DS126481 Systems
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference received, including
interference that may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for
class B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These
limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no guarantee that interference
will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be
determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from
that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
The cable with the ferrite core provided with the digital camera must be used
with this equipment in order to comply with Class B limits in Subpart B of Part
15 of the FCC rules.
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise
specified in the manual. If such changes or modifications should be made, you
could be required to stop operation of the equipment.
Canon U.S.A. Inc.
One Canon Park, Melville, NY 11747, U.S.A.
Tel No. 1-800-OK-CANON (1-800-652-2666)
CAN ICES-3 (B) / NMB-3 (B)
172
USA and Canada only:
The Lithium ion/polymer battery that powers the product is
recyclable. Please call 1-800-8-BATTERY for information on
how to recycle this battery.
For CA, USA only
Included lithium battery contains Perchlorate Material – special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate/ for details.
CAUTION
RISK OF EXPLOSION IF BATTERY IS REPLACED BY AN INCORRECT TYPE.
DISPOSE OF USED BATTERIES ACCORDING TO LOCAL REGULATION.
173
MEMO
174
MEMO
In the Wi-Fi/NFC Function Basic Instruction Manual, basic operation
procedures for easy-to-use “Connect to a smartphone”, “Transfer images
between cameras”, and “Save images to Connect Station” are explained.
Wi-Fi/NFC Function Basic Instruction Manual
EOS REBEL T6S (W)
EOS 760D (W)
English
W-2
This camera’s wireless LAN functions let you perform a range of tasks
wirelessly, from sending images to Web services and other cameras to
controlling the camera remotely, simply by connecting to a Wi-Fi
network or other device supporting this camera’s wireless LAN functions.
* For the procedures to use functions (3), (5), and (6) or to connect via an access
point for function (1), refer to the “Wi-Fi/NFC Function Instruction Manual” PDF
file.
Introduction
What You Can Do Using the Wireless LAN Functions
(CANON iMAGE GATEWAY)
(6) Send images to a
Web service
Save and share
images
(1) Connect to a smartphone
View images using a smartphone
Shoot remotely with a smartphone
(3) Print images using
a Wi-Fi printer
(2) Transfer images
between cameras
Exchange images
(5) View images using
a media player
(4) Save images to Canon Connect Station
CANON iMAGE GATEWAY Web services are not supported in certain
countries and areas. For information on countries and areas supporting
CANON iMAGE GATEWAY services, refer to the Canon Web site (http://
www.canon.com/cig).
Settings for “Send images to a Web service” may not be performed from
a computer in certain countries and areas.
W-3
Introduction
(1)q Connect to a smartphone (p.W-17)
View saved images or operate the camera from a Wi-Fi-enabled
smartphone or tablet. Install the dedicated application “Camera
Connect” to use these functions.
In this manual and on the camera’s LCD monitor, “smartphone”
refers to smartphones and tablets.
(2)z Transfer images between cameras (p.W-35)
Transfer images between this camera and other Canon cameras
with built-in wireless LAN functions.
(3)l Print images using a Wi-Fi printer
Connect the camera to a wireless LAN compatible printer supporting
PictBridge (Wireless LAN) to print images wirelessly.
(4)Save images to Connect Station (p.W-43)
Connect the camera to Connect Station (sold separately) via a
wireless LAN to save images.
(5)o View images using a media player
View images on the camera’s memory card on your TV set, by using
a media player supporting DLNA* via a wireless LAN.
* Digital Living Network Alliance
(6)m Send images to a Web service
Share images with family and friends or share images using a range
of Web services via CANON iMAGE GATEWAY, an online photo
service for Canon users (free registration required).
This camera supports NFC which enables you to set up a connection
between the camera and a smartphone or Connect Station (sold
separately) easily. For details, see page W-11.
Easy Connection Using the NFC Function
W-4
In this manual, the term “wireless LAN” is used as a general term for
Wi-Fi and Canon’s original wireless communication functions.
Brackets [ ] indicate button names, icon names, or other software
elements displayed on the computer or other device’s screen.
Brackets also indicate camera menu items.
The ** (numbers) for “(p.**)” in this manual indicate reference page
numbers for more information.
Sections of this manual labeled with the following symbols contain
particular types of information as described below.
: Warnings to prevent potential problems during operation.
: Supplemental information.
Trademarks
Conventions Used in this Manual
Note that Canon cannot be held liable for any loss or damage from
erroneous wireless LAN settings for using the camera. In addition, Canon
cannot be held liable for any other loss or damage caused by use of the
camera.
When using Wi-Fi functions, establish appropriate security at your own risk
and discretion. Canon cannot be held liable for any loss or damage caused
by unauthorized access or other security breaches.
Microsoft and Windows are trademarks or registered trademarks of
Microsoft Corporation in the United States and/or other countries.
Macintosh and Mac OS are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S.
and other countries.
Wi-Fi is a registered trademark of the Wi-Fi Alliance.
Wi-Fi Certified, WPA, WPA2, and the Wi-Fi Certified logo are trademarks of
the Wi-Fi Alliance.
WPS used on camera settings screens and in this manual stands for Wi-Fi
Protected Setup.
UPnP is a trademark of the UPnP Implementers Corporation.
The N-Mark is a trademark or registered trademark of NFC Forum, Inc. in
the United States and in other countries.
All other trademarks are the property of their respective owners.
W-5
For more detailed procedures, refer to the Instruction Manual
downloadable from the Canon Web site. For how to download the
Instruction Manual, see page 6.
Chapters
Instruction Manual
Introduction
W-2
Basic Operation and Settings
W-7
Registering a Nickname
W-13
Easy Connection to a Smartphone
W-17
Transferring Images Between Cameras
W-35
Easy Connection to Connect Station
W-43
1
2
3
4
5
W-6
5
4
2
1
3
Introduction W-2
What You Can Do Using the Wireless LAN Functions.................W-2
Conventions Used in this Manual.................................................W-4
Chapters.......................................................................................W-5
Contents .......................................................................................W-6
Basic Operation and Settings W-7
Basic Operation and Settings.......................................................W-8
Registering a Nickname W-13
Registering a Nickname .............................................................W-14
Easy Connection to a Smartphone W-17
Preparation.................................................................................W-18
Connecting with the NFC Function.............................................W-20
Using Camera Access Point Mode to Establish a Connection...W-23
Operating the Camera Using a Smartphone ..............................W-27
Reconnecting .............................................................................W-29
Easy Image Transfer Using the NFC Function........................... W-31
Transferring Images Between Cameras W-35
Selecting the Connection Destination ........................................W-36
Sending Images .........................................................................W-38
Reconnecting .............................................................................W-42
Easy Connection to Connect Station W-43
Saving Images............................................................................W-44
Wi-Fi (Wireless LAN) Precautions..............................................W-47
Contents
For Troubleshooting guide and Specifications, refer to the Instruction
Manual downloadable from the Canon Web site. For how to download the
Instruction Manual, see page 6.
W-7
1
Basic Operation and
Settings
This chapter describes the basic operation and settings
necessary for using the camera’s wireless LAN
functions.
W-8
The basic operation for setting the camera’s wireless LAN functions is
explained here. Follow the procedures below.
1
Select [Wi-Fi/NFC].
Under the [51] tab, select [Wi-Fi/
NFC], then press <0>.
2
Select [Enable].
Press the <Z> key to select
[Enable], then press <0>.
When this setting is selected for
the first time, a screen to register a
nickname (for identification) is
displayed. See page W-14 to
register a nickname.
[Wi-Fi function] under the [51] tab is
now selectable.
When it is set to [Enable], all
connections via the DIGITAL and
HDMI terminals will be disabled.
[Eye-Fi trans.] will be set to
[Disable].
3
Select [Wi-Fi function].
Under the [51] tab, select [Wi-Fi
function], then press <0>.
Basic Operation and Settings
W-9
Basic Operation and Settings
4
Select the Wi-Fi function to
connect to.
Press the <W> <X> or <Y> <Z>
keys to select an item.
The camera’s wireless LAN settings
are set from this screen. For further
connection settings, see “Easy
Connection” or “Advanced
Connection”.
When it is set to [Disable], you cannot select [Wi-Fi function] under
the [51] tab.
When using the NFC function, set [Wi-Fi/NFC] to [Enable], then add
[X] to [Allow NFC connections]. Press the <B> button to add
or remove [X].
When the use of electronic devices and wireless devices is
prohibited, such as on board airplanes or in hospitals, set it to
[Disable].
When it is set to [Enable], you cannot use the camera by connecting
it to a Connect Station, computer, printer, GPS receiver, TV set, or
other device with a cable (p.W-12).
When you want to prioritize wireless LAN functions, do not operate the
power switch, Mode Dial, card slot cover, or battery compartment cover.
Otherwise, shooting or playback operation may be prioritized and
wireless LAN functions may be terminated during the process.
[Wi-Fi/NFC]
Using the Camera While Wireless LAN Functions Are Active
W-10
Basic Operation and Settings
If necessary, set [Auto power off]
under the [52] tab to [Disable].
If the camera’s auto power off is
activated during the wireless LAN
connection, the connection will be
terminated.
Wireless LAN connection status can be checked on the camera’s LCD
panel.
Auto Power Off
Wireless LAN Connection Status
Connection Status
Wi-Fi Function
Display
Not connected
(Off)
Connected/Sending data/
Receiving data
Waiting for connection/Waiting for
reconnection
(Blinking)
Connection error
(Blinking)
(Blinking)
Wi-Fi function
W-11
Basic Operation and Settings
You can operate wireless LAN functions by touching the camera’s
screen as well.
Using the camera’s NFC function enables you to do the following:
Touch an NFC-enabled smartphone to the camera to connect them
easily via a wireless LAN (p.W-20).
While playing back images on the camera, touch an NFC-enabled
smartphone to the camera to send a captured image to the
smartphone (p.W-31).
Hold the camera close to the Canon Connect Station (sold
separately) to connect them easily via a wireless LAN (p.W-44).
Touch Control
What You Can Do Using the NFC Function
With this camera, you cannot connect to other NFC-enabled cameras or
printers using the NFC function.
What is NFC?
NFC (Near Field Communication) is a function that can exchange
information by simply bringing two NFC-enabled devices close together.
This camera uses the NFC function to exchange information regarding
wireless LAN connection.
W-12
Basic Operation and Settings
Cable Connection Cautions
When [51: Wi-Fi/NFC] is set to [Enable], connection via interface cable,
stereo AV cable, or HDMI cable is disabled. Set [51: Wi-Fi/NFC] to
[Disable] before connecting a cable.
When the camera is connected to a Connect Station, computer, printer,
GPS receiver, TV set, or any other device with an interface cable,
settings for [Wi-Fi/NFC] cannot be changed. Disconnect the interface
cable before changing any settings.
Cards
If there is no card in the camera, it cannot be connected to a wireless
LAN. Additionally, the camera cannot be connected to a wireless LAN to
use the Wi-Fi functions [l], [m], or [o] unless the card has images
saved on it.
Using an Eye-Fi Card
When [51: Wi-Fi/NFC] is set to [Enable], image transfer using an Eye-Fi
card is disabled.
W-13
2
Registering a
Nickname
This chapter describes how to set the camera’s
nickname (for identification).
W-14
Before setting up a connection, set the camera’s nickname (for
identification).
When the camera is connected to another device via a wireless LAN,
the nickname will be displayed on the device. Be sure to set a
nickname as otherwise you cannot go to the wireless LAN settings
screen.
1
Select [Wi-Fi/NFC].
Under the [51] tab, select [Wi-Fi/
NFC], then press <0>.
2
Select [Enable].
Press the <Z> key to select
[Enable], then press <0>.
When this setting is selected for the
first time, a screen to register a
nickname is displayed. Select [OK]
and proceed on to step 3.
Registering a Nickname
W-15
Registering a Nickname
3
Enter a nickname.
For instructions on entering
characters, see “Virtual Keyboard
Operation” on the next page.
Enter any characters between 1 to 14
characters in length.
4
Exit the setting.
When you are finished, press the
<M> button.
Select [OK] on the confirmation
dialog and press <0> to return to
the menu screen.
The nickname can be changed later from the [General sett.] screen.
W-16
Registering a Nickname
Changing the entry area
Press the <Q> button to toggle
between the top and bottom entry
areas.
Moving the cursor
Press the <Y> <Z> keys in the top
area to move the cursor.
Entering text
In the bottom area, press the <W> <X> or <Y> <Z> keys to select
a character, then press <0> to enter it.
You can check how many characters you have entered, and how
many more can be entered, by referring to [*/*] on the upper right of
the screen.
Changing the entry mode*
Select [E] at the bottom right of the bottom entry area. Each
time you press <0>, the entry mode will change as follows: Lower
case 9 Numerals / Symbols 1 9 Numerals / Symbols 2 9 Upper
case.
* When [Touch control: Disable] is set, you can enter all characters on one
screen.
Deleting a character
Press the <L> button to delete one character.
Finishing the text entry
Press the <M> button to confirm what you have entered and
exit. If a confirmation dialog is displayed, select [OK] to exit.
Canceling the text entry
Press the <B> button to cancel text entry and exit. If a
confirmation dialog is displayed, select [OK] to exit.
Virtual Keyboard Operation
W-17
3
Easy Connection to a
Smartphone
Connecting the camera to a smartphone enables you to
do the following:
View or manage images stored in the camera with the
smartphone.
Receive images stored in the camera with the smartphone.
Operate the camera with the smartphone and take a
picture.
The camera cannot be connected to a smartphone when the
power switch is set to <k>.
W-18
To communicate with a smartphone, the dedicated smartphone
application Camera Connect (free of charge) is necessary.
Camera Connect can be downloaded from the App Store or Google
Play. Install Camera Connect on the smartphone and then perform
the procedures to establish the connection.
To use Camera Connect, a smartphone on which iOS or Android
installed is necessary. For information on supported operating
systems, refer to the download site of Camera Connect.
When an NFC-enabled smartphone on which Camera Connect is
not installed is touched to the camera, the download screen of
Camera Connect will be displayed on the smartphone.
Interface or functions of Camera Connect are subject to change, for
application improvement or update. In such a case, features of
Camera Connect may differ from sample screens or operation
instructions in this manual.
Preparation
Install Camera Connect on a Smartphone
W-19
Preparation
When using an Android smartphone, check if it is NFC-enabled.
When the smartphone is NFC-enabled: See p.W-20
You can easily set up a connection using the NFC function.
When the smartphone is not NFC-enabled: See p.W-23
Set up a connection in camera access point mode.
Smartphones labeled with the p mark are NFC-enabled. Some
smartphones are not labeled with the p mark even if they are NFC-
enabled; if you do not know whether your smartphone is NFC-enabled,
contact the manufacturer of the smartphone.
Connection Method
W-20
Connect the camera and a smartphone using the NFC function.
The operation flow for connecting via NFC is as follows.
(1) Turn on the camera and smartphone.
(2) Enable the NFC function on the camera and smartphone.
(3) Touch the smartphone to the camera so that they come into
contact with each other (p.W-21).
For the smartphone’s NFC setting and its NFC antenna position,
refer to the smartphone’s instruction manual.
For the camera’s NFC setting, follow the steps below.
1
Select [Wi-Fi/NFC].
Under the [51] tab, select [Wi-Fi/
NFC], then press <0>.
2
Add [X] to [Allow NFC
connections].
Displayed when [Wi-Fi/NFC] is set to
[Enable].
Press the <B> button to add or
remove [X]. With [X] added, press
<0>.
When this setting is selected for the
first time, a screen to register a
nickname (for identification) is
displayed (p.W-14).
For procedures to send images to a
smartphone, see page W-31.
Connecting with the NFC Function
NFC Setting on the Camera
When the smartphone is not NFC-enabled, see page W-23.
W-21
Connecting with the NFC Function
1
Touch a smartphone to the camera.
If an image is being played back on
the camera, end the playback.
Touch the p mark on the smartphone
to that on the camera.
When a message indicating the connection is displayed on the
camera’s LCD monitor, move the smartphone away from the
camera.
Camera Connect starts on the smartphone and establishes a
connection.
When the operation on the camera is completed in step 2, the
Camera Connect Main window will appear.
2
Save the settings.
When a connection is established,
the screen on the left will appear on
the camera’s LCD monitor. When
connection settings are already
saved, this screen will not appear and
the LCD monitor will turn off.
Press the <Z> key to select [OK],
then press <0>.
After a message is displayed, the
camera’s LCD monitor will turn off.
Connecting to a Smartphone
The device name set
on Camera Connect
You can check or change the device name on the setting screen of Camera
Connect.
W-22
Connecting with the NFC Function
3
Operate the Camera using
Camera Connect.
Perform further operations using
Camera Connect. For the operation
procedure, see page W-27.
The settings for communicating with a smartphone are now complete.
NFC Function Cautions
When touching the smartphone to the camera, be careful not to drop the
camera or smartphone.
Do not touch the smartphone to the camera with too much force. Doing
so can scratch the camera or smartphone.
Just holding the smartphone close to the mark may not establish a
connection. Be sure to touch the mark with the smartphone so that they
come into contact with each other.
Recognition may be difficult depending on the smartphone. Touch slowly
while changing the position or angle.
Another application on the smartphone may start depending on how you
touch. Check the position of the p mark, then touch again.
A connection cannot be established via the NFC function while shooting
with the camera, when the power switch is set to <k>, when there is no
card, or when the LCD monitor is closed with the screen facing inward.
When touching the smartphone to the camera, do not leave anything
between the camera and smartphone. In addition, when a case is
attached to the camera or smartphone, communication may not be
possible via NFC function.
When Battery Grip BG-E18 (sold separately) is attached, a connection
cannot be established via the NFC function.
The camera cannot be connected to two or more smartphones at the
same time.
By default, the connection settings via the NFC function are saved as the
fourth setting (a setting dedicated to NFC connection) under the name
[SET4(NFC)]. When you connect the camera to another smartphone via
NFC, [SET4(NFC)] will be overwritten.
A connection can be established even when the camera’s power is in the
auto power off state. However, if a connection cannot be established,
cancel auto power off, then establish a connection.
W-23
Smartphones that are not NFC-enabled can be connected in camera
access point mode.
To establish connection, operations on the smartphone are required.
For details, refer to the smartphone’s instruction manual.
1
Select [Wi-Fi function].
Under the [51] tab, set [Wi-Fi/NFC]
to [Enable], then select [Wi-Fi
function].
2
Select [q].
Select [q] (Connect to smartphone)
and press <0>.
3
Select [Camera access point
mode].
Press the <W> <X> keys to select
[Camera access point mode], then
press <0>.
Select [OK] and press <0> to go to
the next screen.
Using Camera Access Point Mode to Establish a Connection
Operation on the Camera-1
W-24
Using Camera Access Point Mode to Establish a Connection
4
Select [Easy connection].
Press the <W> <X> keys to select
[Easy connection], then press <0>.
Select [OK] and press <0> to go to
the next screen.
5
Operate the smartphone and
connect it to the camera.
Activate the smartphone’s Wi-Fi
function, then select the SSID
(network name) displayed on the
camera’s LCD monitor.
For the password, enter the
encryption key displayed on the
camera’s LCD monitor.
Operation on the Smartphone-1
Encryption key (password)
SSID (network name)
When connected by selecting [Easy connection] in camera access point
mode, “_Canon0A” is appended to the SSID of the camera.
W-25
Using Camera Access Point Mode to Establish a Connection
6
Start Camera Connect on the
smartphone.
When the smartphone’s Wi-Fi
settings are completed, start Camera
Connect.
7
Select the camera to connect to
on the smartphone.
Select and touch the camera to
connect to from [Cameras] on
Camera Connect to establish a
connection.
When the operation on the camera is
completed in step 8 on the next page,
the Camera Connect Main window
will appear.
W-26
Using Camera Access Point Mode to Establish a Connection
8
Connect to the camera.
When a connection is established,
the screen on the left will appear on
the camera’s LCD monitor.
Press the <Z> key to select [OK],
then press <0>.
After a message is displayed, the
camera’s LCD monitor will turn off.
9
Operate the camera using
Camera Connect.
Perform further operations using
Camera Connect. For the operation
procedure, see page W-27.
The settings for communicating with a smartphone are now complete.
Operation on the Camera-2
The device name set on
Camera Connect
Operation on the Smartphone-2
You can check or change the device name on the setting screen of Camera
Connect.
W-27
You can use a smartphone with Camera Connect installed to view
images stored in the camera and shoot remotely.
The main functions of Camera Connect
are described below. Touch the screen to
learn the operation procedures.
[Images on camera]
Images stored in the camera can be
viewed.
Images stored in the camera can be
saved on a smartphone.
Operations such as deletion can be
performed on images stored in the
camera.
[Remote Shooting]
The camera’s Live View image can
be viewed using a smartphone.
You can shoot using remote
operation.
[Camera Settings]
Camera settings can be changed.
v(Settings button)
Use this button to access various
settings for Camera Connect.
Operating the Camera Using a Smartphone
Camera Connect Main Window
W-28
Operating the Camera Using a Smartphone
To terminate the connection, perform
either of the following operations.
Tap [t] on the Camera Connect
screen.
Set the camera’s power to <2>.
Terminating the Connection
While connected, a picture cannot be taken even if the camera’s shutter
button is pressed.
In remote shooting, the AF speed may become slower.
Depending on the connection status, image display or shutter release
may become slower than usual.
The connection will also be terminated if you set the power switch to
<k>, turn the Mode Dial, or open the card slot/battery compartment
cover.
When saving RAW images to a smartphone, they are saved as JPEG
images.
While connected, the camera’s auto power off does not function.
While connected, disabling the smartphone’s power saving function is
recommended.
W-29
The camera can reconnect to a smartphone for which connection
settings have been registered.
1
Select [Wi-Fi function].
Under the [51] tab, set [Wi-Fi/NFC]
to [Enable], then select [Wi-Fi
function].
2
Select [q].
Select [q] (Connect to smartphone)
and press <0>.
3
Establish a connection.
Select [Connect] and press <0>.
On the confirmation dialog, select
[OK].
When settings for multiple connection
destinations are registered, select
[Choose set.], select the connection
destination, then connect to the
destination.
Reconnecting
W-30
Reconnecting
4
Activate the smartphone’s Wi-Fi
function.
If the connection destination has
been changed, restore the setting to
connect to the camera.
5
Start Camera Connect on the
smartphone.
A connection will be established.
If you do not know the SSID of the camera when reconnecting, select
[Review/change settings] in step 3 to check it.
With NFC connection or when connected by selecting [Easy
connection] in camera access point mode, “_Canon0A” is appended to
the SSID of the camera.
W-31
While playing back images on the camera, touch an NFC-enabled
smartphone to the camera to send a captured image to the smartphone.
If a connection has already been established via a wireless LAN,
terminate the connection and then play back images on the camera.
Set up the camera and smartphone to allow use of their NFC
functions in advance (p.W-20).
1
Play back the image.
Press the <x> button to play back
an image in the single-image display.
2
Touch a smartphone to the
camera.
Touch the p mark on the smartphone
to that on the camera.
When a message indicating the
connection is displayed on the
camera’s LCD monitor, move the
smartphone away from the camera.
3
Select an image to send.
Turn the <5> dial to select an image
to send.
Easy Image Transfer Using the NFC Function
Sending Images Individually
W-32
Easy Image Transfer Using the NFC Function
4
Press <0>.
5
Select [Send img shown].
Press the <Y> <Z> keys to select
[Send img shown], then press <0>.
When you select [Send selected],
the screen in step 2 on page W-33 is
displayed.
The displayed image will be sent.
When the transfer is complete, the
screen for step 3 will reappear. To
send another image, select an image
and press <0> (p.W-34).
6
Terminate the connection.
Press the <M> button to display
the confirmation dialog. Press the
<Z> key to select [OK], then press
<0> to terminate the connection.
W-33
Easy Image Transfer Using the NFC Function
When the index display is selected in step 1 on page W-31, the image
selection screen will appear on the camera after a connection is
established.
1
Connect the camera to the
smartphone.
Play back images in the index display.
See step 2 on page W-31 to touch the
smartphone to the camera and
establish a connection.
The image selection screen will
appear.
2
Select the images to send.
Turn the <5> dial to select an image
to send, then add [X]. Press <0> to
add or remove [X].
By pressing the <u> button, you can
switch to the single-image display
and select an image.
3
Send the images.
After selecting the images to send,
press the <Q> button to send them.
Sending Multiple Images
W-34
Easy Image Transfer Using the NFC Function
On the screen to complete the process for sending the image, press
<0> to send another image.
[Send selected]
You can select the images to send in
the image selection screen.
[Send img shown]
Sends the displayed image. Display
the image to send in advance.
Sending Another Image
If necessary, also read “NFC Function Cautions” (p.W-22).
While connected, a picture cannot be taken even if the camera’s shutter
button is pressed.
Images cannot be sent using the NFC function while the camera is
connected to another device via a wireless LAN. In addition, the camera
cannot be connected to multiple smartphones at the same time.
You can cancel the image transfer by selecting [Cancel] during the
transfer.
Images larger than S2 are resized to S2 when they are sent. S2 and S3
images are sent without resizing.
While connected, disabling the smartphone’s power saving function is
recommended.
Settings for easy image transfer using the NFC function are not saved on
the camera.
W-35
4
Transferring Images
Between Cameras
Images can be transferred between Canon cameras via
the built-in wireless LAN functions.
Wireless connection is possible for Canon cameras with built-in
wireless LAN functions marketed in 2012 or later. Note that the
camera cannot be connected to Canon camcorders, even if
they have built-in wireless LAN functions.
The camera cannot be connected to Canon cameras without
built-in wireless LAN functions, even if they support Eye-Fi
cards.
Still photos can be transferred only if their file format is JPEG.
For movies, a send error may occur or the sent movies may not
be played back depending on the target camera’s functionality.
(Movies cannot be sent to cameras that are not compatible with
playback of MP4-format movies.)
W-36
Register the target camera to connect to via a wireless LAN. The
camera can be connected to only one camera at a time.
1
Select [Wi-Fi function].
Under the [51] tab, set [Wi-Fi/NFC]
to [Enable], then select [Wi-Fi
function].
2
Select [z].
Select [z] (Transfer imgs between
cameras), then press <0>.
3
Start the connection on the target
camera.
When the screen on the left is
displayed on the camera, start the
connection on the target camera as
well. For the operation procedure,
refer to the instruction manual of the
target camera.
When a connection is established,
the settings are saved and an image
on the card is displayed.
Selecting the Connection Destination
W-37
Selecting the Connection Destination
4
Select the images to send.
Select images on the camera sending
the images (p.W-38).
Do not operate the camera receiving
the images.
Note that GPS information is not displayed on the camera’s playback screen
even if GPS information is appended to the received image. Shooting
locations can be viewed on a virtual map, using Map Utility (EOS software).
The connection settings are saved/registered with the nickname of the
camera to which a connection was established.
While connected, auto power off does not function.
W-38
Select and send images individually.
1
Select an image to send.
Turn the <5> dial to select an image
to send, then press <0>.
By pressing the <I> button, you
can switch to the index display and
select an image.
2
Select [Send img shown].
To select a size at which to send the
image, select [Resize image] and
press <0>.
Press the <Y> <Z> keys to select
[Send img shown], then press <0>.
The transfer progress screen will
appear. When the transfer is
complete, the screen for step 1 will
reappear.
To send another image, repeat steps
1 and 2.
3
Terminate the connection.
Press the <M> button to display
the confirmation dialog. Press the
<Z> key to select [OK], then press
<0> to terminate the connection.
The [Wi-Fi function] screen will
reappear.
Sending Images
Sending Images Individually
W-39
Sending Images
Select multiple images and send them at once.
1
Press <0>.
2
Select [Send selected].
To select a size at which to send the
images, select [Resize image] and
press <0>.
Press the <Y> <Z> keys to select
[Send selected], then press <0>.
3
Select the images to send.
Turn the <5> dial to select an image
to send, then add [X]. Press <0> to
add or remove [X].
By pressing the <I> button, you
can switch to the three-image display
and select an image.
After selecting the images to send,
press the <Q> button.
Sending Multiple Images
W-40
Sending Images
4
Reduce the image size.
Set it if necessary.
On the next screen, press the <W>
<X> keys to select an image size,
then press <0>.
5
Send the images.
Press the <W> <X> keys to select
[Send], then press <0> to send the
images.
The transfer progress screen will
appear. When the transfer is
complete, the screen for step 1 will
reappear.
To send another image, repeat steps
1 to 5.
6
Terminate the connection.
Press the <M> button to display
the confirmation dialog. Press the
<Z> key to select [OK], then press
<0> to terminate the connection.
The [Wi-Fi function] screen will
reappear.
W-41
Sending Images
While connected, a picture cannot be taken even if the camera’s shutter
button is pressed. When you want to terminate the connection to shoot
or perform other operations, press the <M> button, then terminate
the connection on the displayed screen. To terminate the connection
during image transfer, select [Cancel] on the camera, then terminate the
connection.
When sending a large number of images or large files (total size), make
sure that the battery is adequately charged so it does not run out during
the process.
Depending on the functionality of the target camera, the movie files will
be converted when they are sent. Therefore, transfer may take longer
than usual.
RAW images cannot be sent.
You can select up to 50 files at a time.
When you reduce the image size, all images to be sent at the same time
are resized except for movies and for images that are already smaller
than the selected image size.
[Resize:S2] and [Resize:S3] are enabled only for still photos shot with
the EOS REBEL T6S/EOS 760D. Images shot with other cameras are
sent without resizing.
The file size (total size) is based on the file sizes before resizing the
images.
You can cancel the image transfer by selecting [Cancel] during the
transfer. When [Cancel] is selected on the camera sending the images,
the image selection screen will reappear. When [Cancel] is selected on
the camera receiving the images, the connection will be terminated.
W-42
The camera can reconnect to another camera for which connection
settings have been registered.
1
Select [Wi-Fi function].
Under the [51] tab, set [Wi-Fi/NFC]
to [Enable], then select [Wi-Fi
function].
2
Select [z].
Select [z] (Transfer imgs between
cameras) and press <0>.
3
Establish a connection.
Select [Connect] and press <0>.
On the confirmation dialog, select
[OK]
.
Perform the reconnection procedure
on the target camera as well.
The images on the card are displayed
and the images to send can be selected.
When settings for multiple connection destinations are registered,
select [Choose set.], select the connection destination, then
connect to the destination.
By default, settings are named after the nickname of the camera that
was connected to.
Reconnecting
W-43
5
Easy Connection to
Connect Station
Connect Station (sold separately) is a device that allows
you to import captured still photos and movies for
viewing on your TV set, smartphone, etc., or sharing
them over a network.
You can easily save still photos and movies to Connect
Station by holding this camera close to Connect Station.
W-44
This section explains how to connect the camera and Connect Station
(sold separately) via a wireless LAN. To save images in other ways,
refer to the Connect Station instruction manual.
Set up the camera to allow use of its NFC function in advance (p.W-
20).
1
Set up the camera to allow use of
its NFC function (p.W-20).
2
Hold the camera close to Connect
Station.
Turn on the camera and Connect
Station, then hold the camera’s p
mark close to the Connect Station’s
NFC connect point.
A message indicating the connection
is displayed on the camera’s LCD
monitor.
When a connection is established,
Connect Station checks the images
on the memory card, then saves only
the unsaved images.
3
Terminate the connection.
After images are saved, the screen
on the left will appear on the camera’s
LCD monitor. Press <0> to
terminate the connection.
Saving Images
NFC connect point
W-45
Saving Images
Do not drop the camera on Connect Station or touch the camera to it with
too much force. Doing so may damage Connect Station’s internal hard disk.
Since the camera may not be recognized readily, hold it carefully close to
Connect Station while changing the camera’s position or angle.
Just holding the camera close to Connect Station may not establish a
connection. In such a case, gently touch Connect Station with the
camera.
A connection cannot be established via the NFC function while shooting
with the camera, when the power switch is set to <k>, when there is no
card, or when the LCD monitor is closed with the screen facing inward.
When holding the camera close to Connect Station, do not leave
anything between the camera and Connect Station. In addition, when a
case is attached to the camera, communication may not be possible via
NFC function.
When Battery Grip BG-E18 (sold separately) is attached, a connection
cannot be established via the NFC function.
If the camera and Connect Station are moved too far away from each
other while importing images, import may take time or the connection
may be terminated.
If the camera’s battery runs out during import, the import will stop.
Charge the battery, then try importing again.
A connection can be established even when the camera’s power is in the
auto power off state. However, if a connection cannot be established,
cancel auto power off, then establish a connection.
When all images are already imported, import does not start. In such a
case, select [OK] to terminate the connection.
When there are a large number of images on the memory card, it may
take time to check and save the images.
W-46
MEMO
W-47
9Countries and Regions Permitting Wireless LAN Use
Use of wireless LAN is restricted in some countries and regions, and illegal use may
be punishable under national or local regulations. To avoid violating wireless LAN
regulations, visit the Canon Web site to check where use is allowed.
Note that Canon cannot be held liable for any problems arising from wireless LAN
use in other countries and regions.
9Model Number
EOS REBEL T6S (W)/EOS 760D (W): DS126481 (including WLAN module
model: CH9-1346)
FCC/IC NOTICE
Model: DS126481 (including WLAN Module Model CH9-1346, FCC
ID: AZD221)
This device complies with Part 15 of FCC Rules and Industry Canada’s licence-
exempt RSSs. Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
This transmitter must not be co-located or operated in conjunction with any other
antenna or transmitter except Canon accessories supplied or designated for this
product.
The available scientific evidence does not show that any health problems are
associated with using low power wireless devices. There is no proof, however,
that these low power wireless devices are absolutely safe. Low power Wireless
devices emit low levels of radio frequency energy (RF) in the microwave range
while being used. Whereas high levels of RF can produce health effects (by
heating tissue), exposure of low-level RF that does not produce heating effects
causes no known adverse health effects. Many studies of low-level RF exposures
have not found any biological effects. Some studies have suggested that some
biological effects might occur, but such findings have not been confirmed by
additional research. This model has been tested and found to comply with FCC/IC
radiation exposure limits set forth for an uncontrolled environment and meets the
FCC radio frequency (RF) Exposure Guidelines and RSS-102 of the IC radio
frequency (RF) Exposure rules.
Wi-Fi (Wireless LAN) Precautions
W-48
Hereby, Canon Inc., declares that this DS126481 is in compliance with the
essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC.
Please contact the following address for the original Declaration of Conformity:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
W-49
MEMO
W-50
MEMO
W-51
MEMO
W-52
MEMO
EOS REBEL T6S (W)
EOS 760D (W)
Manual de instrucciones básicas
Español
Basic Instruction Manual
English
Las Instrucciones básicas de la cámara tratan sobre las operaciones más
básicas.
Las Instrucciones (archivos PDF) se pueden descargar desde el sitio
web de Canon (p. 6).
www.canon.com/icpd
Instrucciones básicas de la cámara
EOS REBEL T6S (W)
EOS 760D (W)
Español
4
La EOS REBEL T6S o EOS 760D es una cámara SLR digital que
incorpora un sensor CMOS de elevado nivel de detalle con aprox. 24,2
megapíxeles efectivos, DIGIC 6, AF de 19 puntos de alta precisión y
alta velocidad (punto AF en cruz: máx. 19 puntos), disparos en serie a
aprox. 5,0 fps, disparo con Visión en Directo, grabación de vídeo de
alta definición completa (Full HD) y función Wi-Fi/NFC.
Antes de empezar a disparar, lea lo siguiente
Para evitar accidentes y fotografías mediocres, primero lea las
“Precauciones de seguridad” (p. 16-18) y las “Precauciones de manejo”
(p. 19-21). También, lea atentamente este manual para asegurarse de
utilizar la cámara correctamente.
Consulte este manual mientras utiliza la cámara para
conocerla mejor
Haga algunos disparos de prueba mientras lee este manual y observe
los resultados. De este modo entenderá mejor cómo funciona la
cámara. Asegúrese de guardar este manual en un lugar seguro, de
modo que pueda consultarlo de nuevo cuando sea necesario.
Prueba de la cámara antes de usarla y responsabilidad
Después de fotografiar, reproduzca y revise si las imágenes se
registraron correctamente. Si la cámara o la tarjeta de memoria fallan y
las imágenes no se pueden grabar o descargar en un ordenador,
Canon no se hará responsable de las pérdidas o de los inconvenientes
causados.
Derechos de autor
Las leyes sobre derechos de autor de su país pueden prohibir el uso de
sus imágenes grabadas, o de la música sujeta a derechos de autor y
las imágenes con música que se encuentran en la tarjeta de memoria,
fuera del uso privado. Asimismo, debe tener en cuenta que en algunas
representaciones públicas, exposiciones, etc., se prohíbe tomar
fotografías incluso para uso privado.
Introducción
5
Antes de empezar, compruebe si los siguientes elementos acompañan
a la cámara. Si falta alguno, póngase en contacto con el distribuidor.
* Se proporciona el cargador de batería LC-E17 o LC-E17E. (El LC-E17E incluye
un cable de alimentación).
En la página siguiente se detallan las Instrucciones que se proporcionan.
Si adquirió un kit con objetivo, compruebe que se hayan incluido los objetivos.
Según el tipo de kit con objetivo, puede que se incluyan también Instrucciones
de objetivos.
Procure no perder ninguno de los elementos mencionados.
Lista de comprobación de elementos
Batería
LP-E17
(con tapa protectora)
Cargador de batería
LC-E17/LC-E17E*
Correa ancha
Cámara
(con marco del ocular y tapa
del cuerpo)
Cable de interfaz
EOS DIGITAL
Solution Disk
(Software e Instrucciones
del software)
Cuando necesite las Instrucciones de objetivos, puede descargarlas desde
el sitio web de Canon (p. 6).
Las Instrucciones de objetivos (PDF) son para objetivos que se venden por
separado. Tenga en cuenta que cuando adquiere el kit con objetivos,
algunos de los accesorios incluidos con el objetivo pueden no coincidir con
los que figuran en las Instrucciones del objetivo.
6
Instrucciones básicas de la cámara y la función
Wi-Fi/NFC
El cuadernillo es las Instrucciones básicas.
Instrucciones más detalladas (archivos PDF) pueden
descargarse desde el sitio web de Canon.
1 Descargue las Instrucciones (archivos PDF).
Conéctese a Internet y acceda al siguiente sitio web de Canon.
www.canon.com/icpd
Seleccione su país o región de residencia y descargue las
Instrucciones.
Instrucciones disponibles para descargar
Instrucciones de la cámara
Instrucciones de la función Wi-Fi/NFC
Instrucciones básicas de la cámara y la función Wi-Fi/NFC
Instrucciones de objetivos
Instrucciones del software
2 Consulte las Instrucciones (archivos PDF).
Haga doble clic en un archivo de Instrucciones (archivo PDF)
descargado para abrirlo.
Para ver las Instrucciones (archivos PDF), se necesita Adobe
Acrobat Reader DC u otro lector de PDF de Adobe (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Acrobat Reader DC se puede descargar gratis de Internet.
Para obtener información acerca de cómo utilizar un lector de
PDF, consulte la sección de Ayuda.
Instrucciones
Descarga y visualización de las Instrucciones (archivos PDF)
Las Instrucciones del software (archivos PDF) están también disponibles en
el EOS DIGITAL Solution Disk (p. 5).
7
La cámara puede utilizar las siguientes tarjetas, independientemente
de su capacidad: Si la tarjeta es nueva o fue formateada
previamente por otra cámara o un ordenador, formatee la tarjeta
con esta cámara (p. 61).
Tarjetas de memoria SD
Tarjetas de memoria SDHC*
Tarjetas de memoria SDXC*
* Compatible con tarjetas UHS-I.
Cuando grabe vídeo, utilice una tarjeta SD de gran capacidad con
la clase de velocidad 6 “ ” o superior.
Si utiliza una tarjeta con una velocidad de escritura lenta para grabar
vídeos, es posible que el vídeo no se grabe correctamente.
Además, si reproduce un vídeo en una tarjeta que tenga una
velocidad de lectura lenta, es posible que el vídeo no se reproduzca
correctamente.
Si desea tomar fotos mientras graba un vídeo, necesitará una tarjeta
aún más rápida.
Para comprobar la velocidad de lectura/escritura de la tarjeta,
consulte el sitio web del fabricante de la tarjeta.
Tarjetas compatibles
Tarjetas que pueden grabar vídeos
En este manual, el término “tarjeta” hace referencia a las tarjetas de
memoria SD, las tarjetas de memoria SDHC y las tarjetas de
memoria SDXC.
* La cámara no incluye una tarjeta para la grabación de
imágenes/vídeos. Debe adquirirla por separado.
8
Guía de iniciación rápida
1
Inserte la batería (p. 34).
Para cargar la batería, consulte la
página 32.
2
Inserte la tarjeta (p. 35).
Con la etiqueta de la tarjeta
orientada hacia la parte
trasera de la cámara, insértela
en la ranura de la tarjeta.
3
Monte el objetivo (p. 43).
Alinee el índice de montaje blanco o
rojo del objetivo con el índice de
montaje de la cámara del mismo
color.
4
Sitúe el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en
<f>
(p. 43).
5
Sitúe el interruptor de alimentación
en <
1
> y, a continuación, ajuste
el dial de modo en <
A
> (Escena
inteligente automática)
(p. 70)
.
Gire el dial de modo mientras mantiene presionado
el botón de liberación de bloqueo del centro.
Todos los ajustes necesarios de la
cámara se realizarán automáticamente.
Índice rojoÍndice blanco
9
Guía de iniciación rápida
6
Despliegue el monitor LCD
(p. 37)
.
Cuando se muestren en el monitor
LCD las pantallas de ajuste de
fecha/hora/zona, consulte la página
40.
7
Enfoque el motivo (p. 48).
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que quede encuadrado en el
centro del visor.
Presione el disparador hasta la
mitad y la cámara enfocará el
motivo.
Si es necesario, el flash
incorporado se levantará.
8
Tome la fotografía (p. 48).
Presione el disparador hasta el
fondo para tomar la fotografía.
9
Revise la imagen.
La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Para volver a visualizar la imagen,
presione el botón <x> (p. 94).
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte “Disparo
con Visión en Directo” (p. 131).
Para ver las imágenes captadas, consulte “Reproducción de
imágenes” (p. 94).
Para eliminar una imagen, consulte “Borrado de imágenes” (p. 160).
10
Iconos de este manual
<6> : Indica el dial principal.
<5> : Indica el dial de control rápido.
<W><X><Y><Z> : Indica la dirección del desplazamiento o del
movimiento cuando se presiona la tecla del
dial de control rápido.
<0> : Indica el botón de ajuste.
0, 9, 7, 8 :
Indica que cada función permanece activa
durante 4 seg, 6 seg., 10 seg. o 16 seg.
después de soltar el botón.
* En este manual, los iconos y las marcas que reflejan los botones, diales y
ajustes de la cámara se corresponden con los iconos y las marcas de la cámara
y del monitor LCD.
3 : Indica una función que se puede cambiar presionando el
botón <M> para cambiar sus ajustes.
J : Cuando se muestra en la esquina superior derecha de una
página, indica que la función solamente está disponible en
los modos de la zona creativa (p. 27).
(p. **) :
Números de páginas de referencia para obtener más información.
: Advertencia para evitar problemas al fotografiar.
: Información complementaria.
: Sugerencia o consejo para fotografiar mejor.
: Consejo para la solución de problemas.
Supuestos básicos
En todas las operaciones que se explican en este manual se asume
que el interruptor de alimentación está situado en <1> y que el
conmutador <R> está situado hacia la izquierda (Bloqueo de
función múltiple desactivado) (p. 51).
Se asume que todos los ajustes de menú, funciones personalizadas,
etc. son los predeterminados.
Las ilustraciones de este manual muestran como ejemplo la cámara
montando un objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM.
Símbolos utilizados en este manual
11
Capítulos
Introducción
4
Para empezar
31
Fotografía básica y reproducción de imágenes
69
Ajuste de los modos AF y de avance
97
Ajustes de imagen
109
Operaciones avanzadas
121
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con
Visión en Directo)
131
Grabación de vídeo
145
Reproducción de imágenes
153
Descarga de imágenes en el ordenador
163
1
2
3
4
5
6
7
8
9
12
1
Introducción 4
Lista de comprobación de elementos............................................... 5
Instrucciones .................................................................................... 6
Tarjetas compatibles......................................................................... 7
Guía de iniciación rápida.................................................................. 8
Símbolos utilizados en este manual............................................... 10
Capítulos .........................................................................................11
Contenido....................................................................................... 12
Precauciones de seguridad............................................................ 16
Precauciones de manejo................................................................ 19
Nomenclatura................................................................................. 22
Para empezar 31
Carga de la batería......................................................................... 32
Instalación y extracción de la batería............................................. 34
Instalación y extracción de la tarjeta .............................................. 35
Uso del monitor LCD...................................................................... 37
Encendido de la alimentación......................................................... 38
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria.......................................... 40
Selección del idioma de la interfaz................................................. 42
Montaje y desmontaje de un objetivo............................................. 43
Estabilizador de imagen del objetivo.............................................. 46
Manejo básico ................................................................................ 47
Q Control rápido para funciones de disparo................................. 53
3 Operaciones de menú.......................................................... 55
d Uso de la pantalla táctil .............................................................. 58
Formateado de la tarjeta ................................................................ 61
Cambio de la pantalla del monitor LCD.......................................... 63
lMostrar la retícula..................................................................... 65
Q Mostrar el nivel electrónico..................................................... 66
Guía de funciones .......................................................................... 68
Contenido
13
Contenido
3
2
Fotografía básica y reproducción de imágenes 69
A
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
...70
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
...73
7 Desactivación del flash .............................................................75
C Disparo automático creativo .....................................................76
2 Fotografía de retratos ................................................................80
3 Fotografía de paisajes ..............................................................81
4 Fotografía de primeros planos...................................................82
5 Fotografía de objetos en movimiento .......................................83
8: Modo de escena especial .....................................................84
C Fotografía de niños....................................................................85
P Fotografía de comida..................................................................86
x Fotografía de retratos a la luz de las velas................................87
6 Fotografía de retratos nocturnos (con trípode) ..........................88
F Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode) ..........................89
G Fotografía de escenas a contraluz ............................................90
Q Control rápido............................................................................92
x Reproducción de imágenes ......................................................94
Ajuste de los modos AF y de avance 97
f:
Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF)
......98
S Selección del área AF y el punto AF ......................................101
Modos de selección de área AF ...................................................104
MF: Enfoque manual.....................................................................105
i Selección del modo de avance ...............................................106
j Uso del autodisparador............................................................107
Contenido
14
6
5
4
Ajustes de imagen 109
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes............................110
g: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla a la luz ........112
A Selección de un estilo de imagen..........................................113
B: Adecuación a la fuente de luz (Balance de blancos)............114
Corrección automática de la luminosidad y el contraste (Luminosidad Automática)
....115
Ajuste de la reducción de ruido.....................................................116
Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo
....118
Reducción del parpadeo............................................................... 120
Operaciones avanzadas 121
d: AE programada ...................................................................... 122
s: Transmisión del movimiento del motivo (AE con prioridad a la
velocidad de obturación) .............................................................. 123
f:
Cambio de la profundidad de campo (AE con prioridad a la abertura)
... 124
a: Exposición manual................................................................. 125
q Cambio del modo de medición (Modo de medición).............. 126
Ajuste de la compensación de la exposición (Comp. exposición)
... 127
Ahorquillado automático de la exposición (AEB) ......................... 128
A Bloqueo de la exposición (Bloqueo AE).................................. 129
D Uso del flash incorporado......................................................... 130
Fotografía con el monitor LCD (Disparo con Visión en Directo)
131
A Fotografía con el monitor LCD............................................... 132
Cambio del funcionamiento del enfoque automático (Operación AF)
... 135
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)......................................... 137
x Disparar con el disparador táctil............................................. 141
MF: Enfoque manual .................................................................... 142
15
Contenido
9
8
7
Grabación de vídeo 145
k Grabación de vídeo ................................................................146
Grabación con exposición automática .......................................146
Grabación con exposición manual .............................................147
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo.....................................150
Reproducción de imágenes 153
x Búsqueda rápida de imágenes ...............................................154
u/y Vista ampliada ....................................................................155
d Reproducción con la pantalla táctil ...........................................156
k Reproducción de vídeos.........................................................158
L Borrado de imágenes...............................................................160
Descarga de imágenes en el ordenador 163
Descarga de imágenes en un ordenador......................................164
Información general sobre el software..........................................166
Instalación del software.................................................................167
Instrucciones del software ............................................................168
Logotipo de certificación
Seleccione [54: Pantalla logo certificación] y presione <0> para
mostrar algunos de los logotipos de las certificaciones de la cámara. Otros
logotipos de certificación pueden encontrarse en estas Instrucciones, en el
cuerpo de la cámara y en el embalaje de la cámara.
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 6.
16
El propósito de las precauciones siguientes es evitarle, a usted y a
otras personas, daños y lesiones. Asegúrese de entender y cumplir
plenamente estas precauciones antes de usar el producto.
Si experimenta cualquier avería, problema o daño en el producto,
póngase en contacto con el centro de asistencia de Canon más
próximo o con el comercio donde adquirió el producto.
Precauciones de seguridad
Advertencias:
Tenga en cuenta las siguientes advertencias. De
lo contrario, podrían producirse lesiones graves
o, incluso, la muerte.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios, calentamiento excesivo,
descargas eléctricas, fugas de productos químicos y explosiones:
No utilice baterías, fuentes de alimentación ni accesorios que no se especifiquen
en las Instrucciones. No utilice baterías modificadas ni de fabricación casera.
No cortocircuite, desmonte ni modifique la batería. No aplique calor ni soldadura a
la batería. No exponga la batería al fuego ni al agua. No someta la batería a
impactos físicos fuertes.
No inserte incorrectamente los extremos más y menos de la batería.
No recargue la batería a temperaturas fuera del intervalo de temperatura ambiente
admisible. Tampoco supere el tiempo de recarga indicado en las instrucciones.
No inserte objetos metálicos extraños en los contactos eléctricos de la cámara,
accesorios, cables de conexión, etc.
Cuando deseche una batería, cubra los contactos eléctricos con cinta aislante para
evitar el contacto con otros objetos metálicos u otras baterías. Así evitará incendios
y explosiones.
Si al recargar la batería emite demasiado calor, humo o gases, desconecte
inmediatamente el cargador de batería de la fuente de alimentación para detener la
recarga. De lo contrario, puede provocar un incendio, daños por calor o descargas
eléctricas.
Si la batería tiene una fuga, cambia de color, se deforma o emite humo o gases,
extráigala inmediatamente. Tenga cuidado de no quemarse al hacerlo. Si continúa
usándola, puede provocar un incendio, descargas eléctricas o quemaduras en la piel.
Si se produce una fuga, evite que el electrólito entre en contacto con los ojos, la piel
y la ropa. Puede producir ceguera o problemas cutáneos. Si el electrólito entra en
contacto con los ojos, la piel o la ropa, lave la zona afectada con abundante agua
limpia, sin frotarla. Acuda a un médico inmediatamente.
No deje ningún cable cerca de una fuente de calor. El cable podría deformarse o el
material aislante podría fundirse, con el consiguiente peligro de incendio o descarga
eléctrica.
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de tiempo. Aunque la
cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una misma parte del cuerpo puede
provocar enrojecimiento, ampollas en la piel o quemaduras por contacto a baja
temperatura. Se recomienda el uso de un trípode a las personas que tengan problemas de
circulación o la piel muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No dispare el flash a nadie que esté conduciendo un automóvil u otro vehículo.
Puede provocar un accidente.
17
Precauciones de seguridad
Cuando no esté utilizando la cámara o los accesorios, extraiga la batería y
desconecte la clavija de alimentación del equipo antes de guardarlo. De este modo
evitará descargas eléctricas, exceso de calor, incendios y corrosión.
No utilice el equipo en lugares en los que haya gas inflamable. Así evitará
explosiones e incendios.
Si el equipo se cae, la carcasa se rompe y las piezas internas quedan al
descubierto, no las toque. Existe la posibilidad de una descarga eléctrica.
No desmonte ni modifique el equipo. Las piezas internas tienen un alto voltaje y
pueden generar una descarga eléctrica.
No mire al sol o a una fuente de luz de gran potencia a través de la cámara o el
objetivo. Su visión podría resultar dañada.
Mantenga el equipo lejos del alcance de niños y bebés, incluso mientras lo utiliza.
Las correas y los cables pueden provocar accidentalmente asfixia, descargas
eléctricas o lesiones. También pueden producirse lesiones o asfixia si un niño o un
bebé se traga accidentalmente una pieza o un accesorio de la cámara. Si un niño o
un bebé se traga una pieza o un accesorio, acuda a un médico inmediatamente.
No almacene el equipo en lugares con polvo o humedad. De manera similar, guarde
la batería con su tapa protectora puesta para evitar cortocircuitos. De este modo
evitará incendios, exceso de calor, descargas eléctricas y quemaduras.
Antes de utilizar la cámara en un avión o un hospital, compruebe si está permitido.
Las ondas electromagnéticas que emite la cámara pueden interferir con los
instrumentos del avión o el equipo del hospital.
Siga estas medidas de seguridad para evitar incendios y descargas eléctricas:
Introduzca siempre la clavija de alimentación por completo.
No sujete la clavija de alimentación con las manos húmedas.
Cuando vaya a desconectar una clavija de alimentación, sujete la clavija y tire de
ella en vez de tirar del cable.
No arañe, corte ni doble excesivamente el cable; asimismo, no ponga ningún
objeto pesado encima del mismo. No retuerza ni ate los cables.
No conecte demasiadas clavijas de alimentación a la misma fuente de alimentación.
No utilice un cable si tiene los hilos rotos o el material aislante deteriorado.
Desenchufe periódicamente la clavija de alimentación y limpie el polvo alrededor de
la toma de corriente con un paño seco. Si esa zona tiene polvo o grasa, o está
húmeda, el polvo de la fuente de alimentación puede humedecerse y provocar un
cortocircuito, con el consiguiente peligro de incendio.
No conecte la batería directamente a una toma eléctrica o a una toma de mechero
de automóvil. La batería puede tener fugas, generar demasiado calor o explotar
provocando incendios, quemaduras o lesiones.
Cuando un niño utilice el producto, un adulto deberá explicarle detalladamente
cómo utilizarlo. Supervise a los niños mientras utilicen el producto. Un uso
incorrecto puede provocar descargas eléctricas o lesiones.
No deje al sol un objetivo suelto o fijado a una cámara sin la tapa puesta. El objetivo
puede concentrar los rayos del sol y provocar un incendio.
No cubra ni envuelva el producto con un paño. El calor que se acumule puede
deformar la carcasa o producir un incendio.
Tenga cuidado de que la cámara no se moje. Si el producto cae al agua o si
penetran en el mismo agua u objetos metálicos, extraiga inmediatamente la batería.
Así evitará incendios y descargas eléctricas.
No utilice disolvente de pintura, benceno ni disolventes orgánicos para limpiar el
producto. Puede provocar incendios o riesgos para la salud.
Precauciones de seguridad
18
Precauciones:
Cumpla las precauciones siguientes. De lo
contrario, podrían producirse lesiones físicas o
daños a la propiedad.
No utilice ni almacene el equipo dentro de un automóvil expuesto al calor del sol ni
cerca de una fuente de calor. El producto puede calentarse y provocar quemaduras
en la piel. Si lo hace, también puede provocar fugas o la explosión de la batería, lo
que degradará el rendimiento o acortará la vida útil del producto.
No transporte la cámara si está fijada en un trípode. Hacerlo podría provocar
lesiones. Compruebe que el trípode es lo suficientemente robusto como para
soportar la cámara y el objetivo.
No deje el producto en un entorno de bajas temperaturas durante un largo período
de tiempo. El producto se enfriará y puede provocar lesiones al tocarlo.
No dispare el flash cerca de los ojos. Podría dañar los ojos.
No reproduzca nunca el CD-ROM suministrado en una unidad que no sea
compatible con el CD-ROM. Si lo utiliza en un reproductor de CD, puede dañar los
altavoces y otros componentes. Cuando utilice auriculares, existe también riesgo de
lesiones en los oídos debido a un volumen excesivamente alto.
19
Cuidado de la cámara
La cámara es un instrumento de precisión. No la deje caer ni la someta a
golpes.
La cámara no es sumergible y, por tanto, no se puede utilizar para fotografía
submarina. Si la cámara se cae al agua accidentalmente, póngase en
contacto inmediatamente con el centro de asistencia de Canon más
próximo. Elimine las gotas de agua adheridas a la cámara con un paño seco
y limpio. Si la cámara ha estado expuesta al salitre propio de un entorno
marino, límpiela con un paño húmedo bien escurrido.
Nunca deje la cámara junto a dispositivos con un campo magnético fuerte,
como un imán o un motor eléctrico. Evite también usar o dejar la cámara cerca
de cualquier dispositivo que emita fuertes ondas de radio, como una antena de
grandes dimensiones. Los campos magnéticos fuertes pueden causar fallos
en el funcionamiento de la cámara o destruir los datos de las imágenes.
No deje la cámara en lugares demasiado calurosos, como el interior de un
coche expuesto a la luz directa del sol. Las altas temperaturas pueden
producir averías.
La cámara contiene un sistema de circuitos electrónicos de precisión. No
intente nunca desmontarla.
No bloquee el funcionamiento del flash incorporado o el espejo con el dedo,
etc. Si lo hace, puede provocar una avería.
Utilice un soplador para eliminar el polvo del objetivo, el visor, el espejo
réflex y la pantalla de enfoque. No utilice limpiadores con disolventes
orgánicos para limpiar el objetivo o el cuerpo de la cámara. Si se encuentra
con algún tipo de suciedad de difícil eliminación, lleve la cámara al centro de
asistencia de Canon más próximo.
No toque los contactos eléctricos de la cámara con los dedos. Así evitará
que los contactos se corroan. La corrosión de los contactos puede provocar
que la cámara deje de funcionar correctamente.
Si la cámara se traslada repentinamente de un entorno frío a uno caliente,
puede producirse condensación de agua en la cámara y en partes internas.
Para evitar la condensación, coloque la cámara en una bolsa de plástico
con cierre hermético y permita que se adapte a esa temperatura más cálida
antes de sacarla.
Si se forma condensación de agua en la cámara, no la utilice. Así evitará
causar daños en la cámara. Si hay condensación, extraiga el objetivo, la
tarjeta y la batería de la cámara; espere a que se haya evaporado
totalmente antes de volver a utilizarla.
Si no va a utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado, extraiga
la batería y guarde la cámara en un lugar fresco, seco y con buena ventilación.
Aunque la cámara esté guardada, presione el disparador unas cuantas veces
de vez en cuando para comprobar que la cámara aún funciona.
Precauciones de manejo
Precauciones de manejo
20
Evite almacenar la cámara en lugares donde haya productos químicos que
provoquen óxido o corrosión, como un laboratorio.
Si la cámara no se ha utilizado durante un período de tiempo prolongado,
compruebe todas sus funciones antes de utilizarla. Si no ha utilizado la
cámara durante cierto tiempo o tiene prevista una sesión fotográfica
importante, como un viaje al extranjero, llévela al centro de asistencia de
Canon más próximo para que la revisen o compruebe usted mismo que
funciona correctamente.
Si utiliza los disparos en serie, el disparo con Visión en Directo o la
grabación de vídeo durante un período prolongado, es posible que la
cámara se caliente. Esto no es una avería.
Si hay una fuente de luz brillante dentro o fuera del área de imagen, es
posible que se produzcan imágenes fantasma.
Panel LCD y monitor LCD
Aunque el monitor LCD está fabricado con tecnología de muy alta precisión
y más del 99,99% de píxeles efectivos, es posible que haya algunos píxeles
vacíos que muestren solo negro o rojo, etc., entre el 0,01% o menos de
píxeles restantes. Los píxeles vacíos no suponen una avería. Estos píxeles
no afectan a las imágenes grabadas.
Si se deja encendido el monitor LCD durante un período prolongado de
tiempo, puede que haya quedado marcada la pantalla si ve restos de lo que
se estaba mostrando. No obstante, esto es solo temporal y desaparecerá si
no se utiliza la cámara durante unos días.
La pantalla del monitor LCD puede parecer lenta a bajas temperaturas o
mostrarse en negro a altas temperaturas. Volverá a la normalidad a
temperatura ambiente.
Tarjetas
Para proteger la tarjeta y sus datos grabados, tenga en cuenta lo siguiente:
No deje caer la tarjeta, no la doble ni la moje. No la someta a una fuerza
excesiva, a impactos físicos ni a vibraciones.
No toque los contactos electrónicos de la tarjeta con los dedos ni con nada
metálico.
No adhiera pegatinas, etc., a la tarjeta.
No almacene ni utilice una tarjeta cerca de dispositivos que tengan un fuerte
campo magnético, como un televisor, unos altavoces o un imán. Evite
también los lugares que puedan tener electricidad estática.
No deje la tarjeta a la luz directa del sol ni cerca de una fuente de calor.
Guarde la tarjeta en un estuche.
No almacene las tarjetas en lugares polvorientos, húmedos o demasiado
calurosos.
21
Precauciones de manejo
Manchas que se adhieren a la parte frontal del sensor
Además del polvo que entra en la cámara desde el exterior, en raras ocasiones
el lubricante de las piezas internas de la cámara puede manchar la parte frontal
del sensor. Si continúan apareciendo puntos visibles en la imagen, es
recomendable que un centro de asistencia de Canon limpie el sensor.
Objetivo
Después de desmontar el objetivo de la cámara, deje el
objetivo con el extremo posterior hacia arriba y coloque la
tapa posterior del objetivo para evitar que se rayen la
superficie y los contactos eléctricos.
Contactos
22
Nomenclatura
Flash incorporado/Luz de ayuda al AF
(p. 130/100)
Dial de modo
(p. 27)
<g> Botón de ajuste
de la sensibilidad ISO
(p. 112)
<6> Dial principal
(p. 49)
Disparador
(p. 48)
Sensor de
control remoto
Empuñadura
Espejo
Contactos (p. 21)
Montura del
objetivo
Clavija de bloqueo
del objetivo
<Y> Terminal IN para
micrófono externo
<F> Terminal de disparador
remoto
<q/C>
Terminal audio/vídeo OUT/digital
(p. 164)
<D> Terminal HDMI mini
OUT
Botón de previsualización
de la profundidad de
campo
Botón de desbloqueo
del objetivo (p. 44)
Lámpara de
reducción de
ojos rojos/del
autodisparador
(p. 107)
Índice de montaje para objetivo EF (p. 43)
Micrófonos
incorporados
(p. 146)
Contactos de sincronización del flash
Zapata para accesorios
<D> Botón de flash
(p. 130)
<V> Marca del plano focal (p. 82)
Altavoz (p. 158)
Montura de
la correa
(p. 31)
Tapa del cuerpo (p. 43)
Índice de montaje para
objetivo EF-S (p. 43)
Tapa d e
terminales
<U> Botón de
iluminación del
panel LCD (p. 51)
Botón de liberación de
bloqueo del dial de
modo (p. 49)
<B> Botón de selección
de área AF (p. 102)
23
Nomenclatura
Sensor de apagado de la
pantalla (p. 63)
Ocular del visor
Marco del ocular
<B> Botón de
información
(p. 63, 94, 134, 149)
<M> Botón
de menú (p. 55)
Monitor LCD/
Pantalla táctil
(p. 55/58, 156,
159)
Rosca de trípode
<x> Botón de reproducción
(p. 94)
<5> Dial de control rápido (p. 50)
<
WB
> Botón de selección del balance de blancos (p. 114)
<
XA
> Botón de selección de estilo de imagen (p. 113)
<
YQi
> Botón de selección del modo de avance (p. 106, 107)
<
Zf
> Botón de selección de la operación AF (p. 98)
<Q> Botón de control rápido (p. 53)
Rueda de ajuste dióptrico (p. 47)
<A> Botón de disparo con Visión en
Directo/grabación de vídeo (p. 131/
146)
<A/I> Botón de
bloqueo AE/bloqueo FE/
índice/reducción
(p. 129/154, 155)
<
S
/
u
>
Botón de selección
del punto AF/Botón de
ampliación
(p. 103/155)
Lámpara de
acceso (p. 36)
Orificio del cable
de CC
Tapa de la ranura
de la tarjeta (p. 35)
Palanca de liberación de la
tapa del compartimento de la
batería (p. 34)
<L> Botón de borrado (p. 160)
Ranura de la tarjeta (p. 35)
Tapa del compartimento de la
batería (p. 34)
<0> Botón de ajuste (p. 55)
Interruptor de
a
limentación
(p. 38)
Conmutador de bloqueo de
función múltiple (p. 51)
p (Marca N)
Número de serie
Nomenclatura
24
Ajustes de funciones de disparo
(en los modos de la zona creativa, p. 27)
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación
Bloqueo de función múltiple (
LOCK
) (p. 51)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 127)
Intervalo AEB (p. 128)
Bloqueo de función múltiple
(LOCK) (p. 51)
Modo de disparo
Estilo de imagen
(p. 113)
Operación AF (p. 98)
X
AF foto a foto
9
AF AI Foco
Z
AF AI Servo
MF
Enfoque manual
Icono de control rápido
(p. 54)
Comprobación del nivel de
carga de la batería (p. 39)
zxcn
Balance de blancos (p. 114)
Q Auto
W Luz día
E Sombra
R Nublado
Y Tungsteno
U Luz fluorescente blanca
I Flash
O Personalizado
Estado de transmisión Eye-Fi
Modo de avance (p. 106, 107)
u Disparo único
i Disparos en serie
B Disparo único silencioso
M Disparo en serie silencioso
Q
Autodisparador: 10 seg./control remoto
l Autodisparador: 2 seg.
q Autodisparador: En serie
u Corrección del balance de
blancos
B Ahorquillado del balance de
blancos
Reducción de ruido multidisparo (p. 116)
Disparos posibles durante
el ahorquillado del balance
de blancos
Disparos posibles
Calidad de grabación de
imágenes (p. 110)
73 Grande/Fina
83 Grande/Normal
74 Mediana/Fina
84 Mediana/Normal
7a Pequeña 1/Fina
8a Pequeña 1/Normal
b Pequeña 2 (Fina)
c Pequeña 3 (Fina)
1+73
RAW+Grande/Fina
1 RAW
Modo de medición (p. 126)
q Medición evaluativa
w Medición parcial
r Medición puntual
e Medición promediada con
preponderancia central
y Compensación de
la exposición con flash
Prioridad de tonos
altas luces
Sensibilidad ISO (p. 112)
Luminosidad Automática (p. 115)
Abertura
Bloqueo de función múltiple (
LOCK
) (p. 51)
Modo de selección de área
AF (p. 101)
Cuenta atrás del autodisparador
Indicador de conexión GPS
25
Nomenclatura
Panel LCD
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (buSY)
Advertencia de bloqueo de función
múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Código de error (Err)
Limpieza del sensor de imagen (CLn)
Selección del punto AF
(MAF, SEL N, SEL AF)
Abertura
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la
exposición (p. 127)
Intervalo AEB (p. 128)
Comprobación del nivel de
carga de la batería (p. 39)
Función Wi-Fi
Disparos posibles
Cuenta atrás del
autodisparador
Tiempo de exposición “B”
Disparos posibles durante el
ahorquillado del balance de
blancos
Aviso de error de tarjeta (Err)
Número de error
Sensibilidad ISO (p. 112)
<A> Prioridad de tonos
altas luces
<g> Sensibilidad ISO (p. 112)
Nomenclatura
26
Información del visor
La pantalla solo mostrará los ajustes aplicados actualmente.
Velocidad de obturación
Exposición “B” (buLb)
Bloqueo FE (FEL)
Ocupado (buSY)
Recarga de flash incorporado (D buSY)
Advertencia de bloqueo de función múltiple (L)
Aviso de tarjeta ausente (Card)
Error de tarjeta (Card)
Aviso de tarjeta llena (FuLL)
Código de error (Err)
Círculo de medición puntual (p. 126)
AF de punto único (selección manual)
(p. 101)
Pantalla de enfoque
Marco del área
AF (p. 101)
Nivel electrónico
(p. 67)
<A> Bloqueo AE/AEB en
curso
<D> Flash listo
Aviso de bloqueo FE
incorrecto
<e> Sincronización de alta
velocidad
<d> Bloqueo FE/Ahorquillado
de la exposición con flash en
curso
<y> Compensación de la
exposición con flash
Abertura (p. 124)
Indicador del nivel de exposición
Cantidad de compensación de la exposición
Intervalo AEB
Lámpara de reducción de ojos rojos ON
<A> Prioridad de tonos altas
luces
Sensibilidad ISO
<0> Disparo monocromo
Ráfaga máxima
<o> Indicador de
enfoque
<
u
> Corrección
del balance
de blancos
<
g
> Sensibilidad ISO
Detección de
parpadeo
(p. 120)
Retícula (p. 65)
Punto AF
(p. 101)
AF de selección automática de 19
puntos (p. 101)
Zona AF (selección manual de zona)
(p. 101)
Línea de
formato
Selección del punto AF
(M AF, SEL N, SEL AF)
27
Nomenclatura
Dial de modo
Puede ajustar el modo de disparo. Gire el dial de modo manteniendo
presionado el centro (botón de liberación de bloqueo del dial de modo).
Zona básica
Solo es necesario presionar el disparador.
La cámara establece todos los ajustes adecuados
para fotografiar el motivo o la escena.
Zona creativa
Estos modos ofrecen más control para
fotografiar diversos motivos como desee.
d : AE programada (p. 122)
s :
AE con prioridad a la velocidad
de obturación (p. 123)
f : AE con prioridad a la
abertura (p. 124)
a : Exposición manual (p.125)
A : Escena inteligente automática (p. 70)
7 : Flash desactivado (p. 75)
C : Automático creativo (p. 76)
2 : Retratos (p. 80)
3 : Paisajes (p. 81)
4 : Primeros planos (p. 82)
5 : Deportes (p. 83)
8: Escena especial (p. 84)
C : Niños (p. 85)
P : Comida (p. 86)
x : Luz de velas (p. 87)
6 : Retratos nocturnos (p. 88)
F : Escena nocturna sin trípode (p. 89)
G : Control contraluz HDR (p. 90)
Nomenclatura
28
Objetivo sin escala de distancia
Anillo de enfoque (p. 105, 142)
Conmutador de modos de enfoque (p. 43)
Índice de posición del zoom (p. 44)
Montura del
parasol (p. 45)
Rosca de filtro
(parte frontal
del objetivo)
Anillo de zoom (p. 44)
Conmutador del estabilizador de imagen
(p. 46)
Índice de montaje para objetivo (p. 43)
Contactos
(p. 21)
Palanca de bloqueo del
anillo de zoom (p. 44)
29
Nomenclatura
Cargador de batería LC-E17
Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 32).
Cargador de batería LC-E17E
Cargador de batería para batería LP-E17 (p. 32).
Clavija de alimentación
Lámpara de carga
Lámpara de carga completa
Ranura de la batería
Cable de
alimentación
Toma del cable de alimentación
Ranura de la
batería
Lámpara de carga
Lámpara de carga
completa
31
1
Para empezar
En este capítulo se explican los pasos preparatorios
antes de empezar a disparar, así como las operaciones
básicas de la cámara.
Colocación de la correa suministrada
Pase el extremo de la correa a través
del ojal de la montura de la cámara,
desde abajo. Seguidamente, páselo
a través de la hebilla de la correa,
como se muestra en la ilustración.
Tire de la correa para que quede
tensa y asegúrese de que no se
afloja en la hebilla.
La tapa del ocular también está
sujeta a la correa.
Tapa del ocular
32
1
Retire la tapa protectora.
Quite la tapa protectora que se
proporciona con la batería.
2
Monte la batería.
Monte la batería firmemente en el
cargador de batería, como se
muestra en la ilustración.
Para retirar la batería, siga el
procedimiento anterior en orden inverso.
3
Recargue la batería.
Para el LC-E17
Tal como indica la flecha, saque las
patillas del cargador de batería e
insértelas en la toma de electricidad.
Para el LC-E17E
Conecte el cable de alimentación al
cargador de batería e inserte la
clavija en la toma de electricidad.
X
La recarga se inicia automáticamente y la
lámpara de carga se ilumina en naranja.
X
Cuando la batería está completamente
recargada, la lámpara de carga
completa se ilumina en verde.
La recarga completa de una batería totalmente agotada a temperatura
ambiente (23°C / 73°F) tarda aproximadamente 2 horas. El tiempo
necesario para recargar la batería varía mucho en función de la
temperatura ambiente y de la capacidad restante en la batería.
Por motivos de seguridad, la recarga a bajas temperaturas (5°C - 10°C /
41°F - 50°F) tardará más tiempo (hasta aproximadamente 4 horas).
Carga de la batería
LC-E17
LC-E17E
Lámpara de carga completa
Lámpara de carga
33
Carga de la batería
Al comprarla, la batería no está cargada por completo.
Cargue la batería antes de utilizarla.
Recargue la batería el día antes o el mismo día en el que vaya a
utilizarla.
Incluso mientras estén guardadas, las baterías cargadas se
vaciarán gradualmente y perderán su capacidad.
Una vez que se haya recargado la batería, desmóntela y
desenchufe el cargador de batería de la toma de electricidad.
Cuando no utilice la cámara, retire la batería.
Si se deja la batería en la cámara durante un período prolongado de
tiempo, se libera una pequeña cantidad de corriente que descarga
la batería en exceso y acorta su duración. Conserve la batería con
la tapa protectora (suministrada) puesta. Almacenar la batería
cuando está completamente cargada puede reducir su rendimiento.
El cargador de batería puede utilizarse también en otros países.
El cargador de batería es compatible con una fuente de alimentación de
100 V CA a 240 V CA 50/60 Hz. Si es necesario, monte un adaptador
de clavija comercial para el país o la región correspondiente. No
conecte ningún transformador de tensión portátil al cargador de batería.
Si lo hace, puede dañar el cargador de batería.
Si la batería se agota rápidamente, incluso tras cargarla por
completo, ha alcanzado el final de su vida útil.
Compruebe el rendimiento de recarga de la batería y compre una
batería nueva.
Sugerencias para usar la batería y el cargador de batería
Después de desconectar la clavija de alimentación del cargador de
batería, no toque el enchufe durante al menos 5 seg.
No cargue ninguna batería diferente de la batería LP-E17.
La batería LP-E17 solamente puede usarse con productos Canon. Si la
utiliza con un cargador de batería o un producto incompatible, puede
provocar averías o accidentes de los que Canon no se hace
responsable.
34
Cargue en la cámara una batería LP-E17 completamente cargada. El
visor de la cámara se aclarará cuando esté instalada una batería, y se
oscurecerá cuando se retire la batería.
1
Abra la tapa.
Deslice la palanca como indican las
flechas y abra la tapa.
2
Inserte la batería.
Inserte el extremo con los contactos
de la batería.
Inserte la batería hasta que quede
encajada en su sitio.
3
Cierre la tapa.
Presione la tapa para cerrarla hasta
que encaje en su lugar.
Abra la tapa y extraiga la batería.
Presione la palanca de liberación de
la batería, como indica la flecha, y
extraiga la batería.
Para evitar cortocircuitos de los
contactos de la batería, no olvide
colocar la tapa protectora
(suministrada, p. 32) en la batería.
Instalación y extracción de la batería
Instalación de la batería
Extracción de la batería
Una vez abierta la tapa del compartimento de la batería, tenga cuidado de
no forzarla más hacia atrás. Si lo hace, la bisagra podría romperse.
35
La tarjeta (se vende por separado) puede ser una tarjeta de memoria
SD, SDHC o SDXC. También se pueden utilizar tarjetas de memoria
SDHC y SDXC con UHS-I.
Las imágenes captadas se graban en la tarjeta.
Asegúrese de que el conmutador de protección contra
escritura de la tarjeta esté situado en la posición superior para
permitir la escritura y el borrado.
1
Abra la tapa.
Deslice la tapa como indican las
flechas para abrirla.
2
Inserte la tarjeta.
Como se muestra en la ilustración,
oriente la cara de la etiqueta de la
tarjeta hacia usted e inserte la
tarjeta hasta que encaje en su
lugar.
3
Cierre la tapa.
Cierre la tapa y deslícela en la
dirección que muestran las flechas
hasta que encaje en su lugar.
Cuando sitúe el interruptor de
alimentación en <1>, se mostrará
en el panel LCD el número de
disparos posibles.
Instalación y extracción de la tarjeta
Instalación de la tarjeta
Conmutador de protección contra escritura
Disparos posibles
El número de disparos posibles depende de la capacidad que le quede a la
tarjeta, de la calidad de grabación de imágenes, de la sensibilidad ISO, etc.
Si ajusta [z1: Disparar sin tarjeta] en [Desactivar], evitará disparar
sin haber insertado una tarjeta.
Instalación y extracción de la tarjeta
36
1
Abra la tapa.
Sitúe el interruptor de alimentación
en <2>.
Compruebe que la lámpara de
acceso está apagada y abra la
tapa.
Si se muestra [Grabando...], cierre la
tapa.
2
Extraiga la tarjeta.
Empuje suavemente la tarjeta y luego
suéltela para expulsarla.
Tire de la tarjeta para extraerla y, a
continuación, cierre la tapa.
Extracción de la tarjeta
Lámpara de acceso
Cuando la lámpara de acceso está iluminada o parpadeando, indica
que la tarjeta está escribiendo, leyendo o borrando imágenes, o que
se están transfiriendo datos. No abra la tapa de la ranura de la
tarjeta en este momento. Tampoco debe hacer nunca nada de lo
siguiente mientras la lámpara de acceso esté iluminada o
parpadeando. De lo contrario, puede dañar los datos de la imagen,
la tarjeta o la cámara.
Extraer la tarjeta.
Extraer la batería.
Agitar o golpear la cámara.
Desconectar y conectar un cable de alimentación (cuando se usen
accesorios de toma eléctrica doméstica).
Si la tarjeta ya contiene imágenes grabadas, es posible que el número
de imagen no se inicie desde 0001.
Si se muestra un error relativo a la tarjeta en el monitor LCD, retire e
inserte de nuevo la tarjeta. Si el error persiste, utilice una tarjeta diferente.
Si puede transferir todas las imágenes de la tarjeta a un ordenador,
transfiera todas las imágenes y, a continuación, formatee la tarjeta con la
cámara (p. 61). Después, puede que la tarjeta vuelva a la normalidad.
No toque los contactos de la tarjeta con los dedos ni con objetos
metálicos. No exponga los contactos al polvo ni al agua. Si se adhiere
suciedad a los contactos, es posible que los contactos fallen.
No se pueden utilizar tarjetas multimedia (MMC) (se mostrará un error
de tarjeta).
37
Una vez desplegado el monitor LCD, puede ajustar funciones de menú,
usar el disparo con Visión en Directo, grabar vídeos y reproducir
imágenes y vídeos. Puede cambiar la dirección y el ángulo del monitor
LCD.
1
Despliegue el monitor LCD.
2
Gire el monitor LCD.
Cuando el monitor LCD esté
desplegado, puede girarlo arriba,
abajo o 180° para orientarlo hacia el
motivo.
El ángulo indicado es solamente
aproximado.
3
Oriéntelo hacia usted.
Normalmente, utilice la cámara con el
monitor LCD orientado hacia usted.
Uso del monitor LCD
180°
175°
90°
Tenga cuidado de no forzar ni romper la bisagra al rotar el monitor LCD.
Cuando se conecte a la cámara el disparador remoto RS-60E3 o un
micrófono externo, el alcance del ángulo de rotación del monitor LCD
desplegado estará limitado.
Cuando no utilice la cámara, cierre el monitor LCD con la pantalla
orientada hacia el interior. Así protegerá la pantalla.
Durante el disparo con Visión en Directo o la grabación de vídeo, si
orienta el monitor LCD hacia el motivo, se mostrará en la pantalla una
imagen especular.
38
Si enciende el interruptor de alimentación y aparece la pantalla de
ajuste de fecha, hora y zona horaria, consulte la página 40 para
ajustar la fecha, hora y zona horaria.
<k> : La cámara se enciende.
Puede grabar vídeos (p. 146).
<1> : La cámara se enciende.
Puede tomar fotos.
<2> : La cámara se apaga y no
funciona. Ajuste el interruptor
en esta posición cuando no
utilice la cámara.
Siempre que sitúe el interruptor de alimentación en <1> u <2>,
se ejecutará automáticamente la limpieza del sensor. (Es posible
que se oiga un pequeño sonido). Durante la limpieza del sensor, el
monitor LCD mostrará <f>.
Puede seguir disparando durante la limpieza del sensor; para ello,
presione el disparador hasta la mitad (p. 48) para detener la
limpieza y tomar una fotografía.
Si sitúa repetidamente el interruptor de alimentación en <1>/
<2> en un corto intervalo de tiempo, es posible que no se
muestre el icono <f>. Esto es normal y no se trata de una avería.
Para ahorrar energía de la batería, la cámara se apaga
automáticamente después de aproximadamente 30 segundos de
inactividad. Para encender de nuevo la cámara, presione el
disparador hasta la mitad (p. 48).
Puede cambiar el tiempo de desconexión automática con
[52: Descon. auto].
Encendido de la alimentación
Limpieza automática del sensor
3 Desconexión automática
Si sitúa el interruptor de alimentación en <2> mientras se está grabando
una imagen en la tarjeta, se mostrará [Grabando...] y, una vez que finalice
la grabación, se apagará la alimentación.
39
Encendido de la alimentación
Cuando la alimentación está encendida, se indica el nivel de la batería
en uno de estos cuatro niveles.
H : El nivel de la batería es
suficiente.
I : El nivel de la batería es bajo,
pero aún se puede utilizar la
cámara.
v : La batería se agotará pronto.
(Parpadea)
w : Recargue la batería.
Número de disparos posibles (Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y no se dispara con Visión en Directo, y se basan en
los criterios de prueba de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Disparos posibles con la empuñadura BG-E18 (se vende por separado)
Con LP-E17 x 2: aprox. el doble de disparos que sin la empuñadura.
z Comprobación del nivel de carga de la batería
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Sin flash 550 470
Uso del flash al 50% 440 400
Si hace algo de lo siguiente, la batería se agotará antes:
Presionar el disparador hasta la mitad durante un período prolongado.
Activar frecuentemente el AF sin tomar una fotografía.
Usar el estabilizador de imagen del objetivo.
Usar con frecuencia el monitor LCD.
Es posible que el número de disparos posibles se reduzca en función de
las condiciones de disparo reales.
El objetivo se alimenta de la energía de la batería de la cámara. Es
posible que la energía de la batería se agote con mayor rapidez en
función del objetivo utilizado.
Para ver el número de disparos posibles cuando se usa el disparo con
Visión en Directo, consulte la página 133.
Consulte [53: Info. Batería] para examinar el estado de la batería.
40
Cuando encienda la alimentación por primera vez, o si se ha reiniciado
la fecha, hora y zona horaria, aparecerá la pantalla de ajuste de fecha/
hora/zona. En primer lugar, siga estos pasos para ajustar la zona
horaria. Ajuste la cámara en la zona horaria en la que viva actualmente.
Así, cuando viaje, podrá cambiar simplemente el ajuste a la zona
horaria correspondiente a su destino, y la cámara ajustará
automáticamente la fecha/hora.
Tenga en cuenta que la fecha y hora que se añadan a las imágenes
grabadas se basarán en este ajuste de fecha/hora. Asegúrese de
ajustar la fecha y la hora correctas.
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[Fecha/Hora/Zona].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Fecha/Hora/Zona] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste la zona horaria.
De forma predeterminada, se
ajusta [Londres].
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
seleccionar la casilla de la zona horaria.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <
W
> <
X
> para
seleccionar la zona horaria y, a continuación,
presione <
0
>. (Vuelve a <
b
>).
3
Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
El procedimiento de ajuste del menú se explica en las páginas 56-57.
En el paso 3, la hora que se muestra en la parte superior derecha de la
pantalla es la diferencia horaria respecto a la hora universal coordinada
(Coordinated Universal Time (UTC)). Si no ve su zona horaria, ajuste la
zona horaria consultando la diferencia respecto a la UTC.
41
3 Ajuste de la fecha, hora y zona horaria
4
Ajuste la fecha y la hora.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el número.
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
ajustar el número y, a continuación,
presione <0>. (Vuelve a <b>).
5
Ajuste el horario de verano.
Ajústelo si es necesario.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Y].
Presione <0> para mostrar <a>.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Z] y, a continuación,
presione <0>.
Cuando se ajuste el horario de verano en [
Z
],
la hora ajustada en el paso 4 avanzará 1 hora.
Si se ajusta [
Y
], se cancelará el horario de
verano y la hora se retrasará en 1 hora.
6
Salga del ajuste.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se ajustará la fecha, la hora, la zona
horaria y el horario de verano, y
volverá a aparecer el menú.
Es posible que los ajustes de fecha/hora/zona se reinicien en los casos
siguientes. Si ocurre así, ajuste de nuevo la fecha/hora/zona.
Cuando se guarde la cámara sin la batería.
Cuando se agote la batería de la cámara.
Cuando se exponga la cámara a temperaturas bajo cero durante un
período prolongado.
La fecha y hora ajustadas se iniciarán cuando seleccione [OK] en el
paso 6.
Después de cambiar la zona horaria, compruebe que se hayan ajustado la
fecha y la hora correctas.
42
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Bajo la ficha [52], seleccione
[IdiomaK].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la ficha [52].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Idioma
K] y, a
continuación, presione <0>.
3
Ajuste el idioma deseado.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar el idioma y, a
continuación, presione <0>.
X El idioma de la interfaz cambiará.
3 Selección del idioma de la interfaz
43
La cámara es compatible con todos los objetivos Canon EF y EF-S. La
cámara no se puede utilizar con objetivos EF-M.
1
Quite las tapas.
Quite la tapa posterior del objetivo y
la tapa del cuerpo girándolas de la
forma que indican las flechas.
2
Monte el objetivo.
Alinee el índice rojo o blanco del
objetivo con el índice de la cámara
del mismo color. Gire el objetivo
como muestra la flecha hasta que
encaje en su lugar.
3
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
<AF> significa “autofocus” (enfoque
automático).
<MF> significa “manual focus”
(enfoque manual).
4
Quite la tapa de la parte frontal
del objetivo.
Montaje y desmontaje de un objetivo
Montaje de un objetivo
Índice blanco
Índice rojo
Minimizar el polvo
Cuando cambie de objetivo, hágalo rápidamente en un lugar con el
mínimo polvo posible.
Cuando guarde la cámara sin un objetivo montado, no olvide colocar la
tapa del cuerpo en la cámara.
Quite el polvo de la tapa del cuerpo antes de colocarla.
Montaje y desmontaje de un objetivo
44
Gire el anillo de zoom del objetivo
con los dedos.
Si desea utilizar el zoom, hágalo
antes de enfocar. Si gira el anillo de
zoom después de haber enfocado, es
posible que pierda el enfoque.
Mantenga presionado el botón de
desbloqueo del objetivo y gire el
objetivo como indica la flecha.
Gire el objetivo hasta que se detenga
y desmóntelo.
Coloque la tapa posterior del objetivo
en el objetivo desmontado.
Para los usuarios del objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM o
EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS:
Puede impedir que el objetivo se extienda hacia fuera durante el
transporte. Ajuste el anillo de zoom en el extremo de gran angular de
18 mm y, a continuación, deslice la palanca de bloqueo del anillo de
zoom a la posición <LOCK>. El anillo de zoom solamente puede
bloquearse en el extremo de gran angular.
Zoom
Desmontaje del objetivo
No mire al sol directamente a través de ningún objetivo. Si lo hace,
puede sufrir pérdida de visión.
Al montar o desmontar un objetivo, sitúe el interruptor de alimentación
de la cámara en <2>.
Si la parte delantera (el anillo de enfoque) del objetivo gira durante el
enfoque automático, no toque la parte que gira.
Ángulo de visión
Dado que el tamaño del sensor de
imagen es menor que el formato de
película de 35 mm, el ángulo de visión
del objetivo montado será equivalente
a, aproximadamente, el de un objetivo
con una longitud focal 1,6 veces
superior a la longitud focal indicada.
Tamaño del sensor de imagen
(Aprox.)
(22,3 x 14,9 mm / 0,88 x 0,59 pulg.)
Tamaño de imagen de 35 mm
(36 x 24 mm / 1,42 x 0,94 pulg.)
45
Montaje y desmontaje de un objetivo
Un parasol puede bloquear la luz no deseada y evitar que se adhiera la
lluvia, la nieve, el polvo, etc. a la parte frontal del objetivo. Cuando
guarde el objetivo en una bolsa, etc., también puede montar el parasol
en posición invertida.
Si no hay ninguna marca de índice en el objetivo y el parasol:
Monte el parasol.
Gire el parasol como muestra la
flecha para sujetarlo firmemente.
Si hay una marca de índice en el objetivo y en el parasol:
1
Alinee los puntos rojos del
parasol y los bordes del objetivo
y, a continuación, gire el parasol
como indica la flecha.
2
Gire el parasol como se muestra
en la ilustración.
Gire el parasol en sentido horario
hasta que quede firmemente
montado.
Montaje de un parasol
Si el parasol no se monta correctamente, puede obstruir la periferia de la
imagen, haciendo que aparezca oscura.
Al montar y desmontar el parasol, sujete la base del parasol para girarlo.
Si sujeta el parasol por el borde al girarlo, puede provocar que se
deforme y no gire.
Cuando utilice el flash incorporado de la cámara, desmonte el parasol.
De lo contrario, el parasol obstruirá parte del flash.
46
Cuando utilice el estabilizador de imagen integrado en un objetivo IS,
las trepidaciones se corregirán para obtener imágenes más nítidas. El
procedimiento que se explica aquí se basa, como ejemplo, en el
objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM.
* IS significa “Image Stabilizer” (estabilizador de imagen).
1
Sitúe el conmutador IS en <1>.
Sitúe también el interruptor de
alimentación de la cámara en <1>.
2
Presione el disparador hasta la
mitad.
X El estabilizador de imagen entrará en
funcionamiento.
3
Tome la fotografía.
Cuando la imagen parezca estable
en el visor, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía.
Estabilizador de imagen del objetivo
El estabilizador de imagen no tendrá efecto si el motivo se mueve
durante la exposición.
Para las exposiciones “B”, ajuste el conmutador IS en <2>. Si se
ajusta <1>, es posible que el estabilizador de imagen no funcione
correctamente.
Es posible que el estabilizador de imagen no sea eficaz cuando la
trepidación sea excesiva; por ejemplo, en un barco que oscila.
El estabilizador de imagen puede funcionar con el conmutador de modos
de enfoque del objetivo ajustado en <AF> o <MF>.
Cuando utilice un trípode, puede continuar fotografiando con el conmutador
IS ajustado en <1> sin ningún problema. No obstante, para ahorrar
energía de la batería, es recomendable situar el conmutador IS en <2>.
El estabilizador de imagen es efectivo incluso cuando la cámara está
montada en un monopié.
Con el objetivo EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM, EF-S18-55mm f/3,5-
5,6 IS STM, EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM o EF-S18-200mm f/3,5-5,6
IS, el modo del estabilizador de imagen cambiará automáticamente para
ajustarse a las condiciones de disparo.
47
Gire la rueda de ajuste dióptrico.
Gire la rueda a la derecha o a la
izquierda hasta que vea los puntos
AF del visor con la máxima nitidez.
Para obtener imágenes nítidas, sujete firmemente la cámara para
minimizar las trepidaciones.
1. Sujete firmemente con la mano derecha la empuñadura de la cámara.
2. Sujete el objetivo desde abajo con la mano izquierda.
3.
Apoye ligeramente sobre el disparador el dedo índice de la mano derecha.
4. Apriete los brazos y los codos ligeramente contra la parte delantera
del cuerpo.
5. Para mantener una postura estable, coloque un pie ligeramente por
delante del otro.
6. Acérquese la cámara a la cara y mire a través del visor.
Manejo básico
Ajuste de la claridad del visor
Sujeción de la cámara
Si tras el ajuste dióptrico de la cámara aún no consigue ver nítidamente a
través del visor, es recomendable que utilice objetivos de ajuste dióptrico de
la serie E (se venden por separado).
Con la cámara en vertical
Con la cámara en horizontal
Para disparar mientras observa el monitor LCD, consulte la página 131.
Manejo básico
48
El disparador tiene dos posiciones. Puede presionar el disparador
hasta la mitad. A continuación, puede presionar el disparador hasta el
fondo.
Presionar el disparador hasta la
mitad
De este modo se activa el enfoque
automático y el sistema automático de
exposición, que ajusta la velocidad de
obturación y la abertura.
En el visor y en el panel LCD aparece el
ajuste de la exposición (velocidad de
obturación y abertura) (0).
Presionar el disparador hasta el
fondo
Esta acción dispara el obturador y toma
la fotografía.
Prevención de trepidaciones
El movimiento de la cámara cuando se sostiene a mano durante el
momento de la exposición se denomina trepidación. Puede causar
imágenes borrosas. Para evitar trepidaciones, tenga en cuenta lo
siguiente:
Sujete y estabilice la cámara como se muestra en la página anterior.
Presione el disparador hasta la mitad para enfocar automáticamente
y, a continuación, presione lentamente el disparador hasta el fondo.
Disparador
Si presiona el disparador hasta el fondo sin antes presionarlo hasta la
mitad, o si lo presiona hasta la mitad e inmediatamente después lo
presiona a fondo, pasará un momento antes de que la cámara tome la
fotografía.
Puede volver al modo listo para disparo al instante presionando el
disparador hasta la mitad, incluso mientras se muestra el menú, o se
reproducen o graban imágenes.
49
Manejo básico
Gire el dial mientras mantiene
presionado el botón de liberación
de bloqueo situado en el centro
del dial.
Úselo para ajustar el modo de disparo.
(1)
Tras presionar un botón, gire el
dial <
6>.
Después de presionar un botón como
<g> <WB> <XA> <YQi>
<Zf>, gire el dial <6> para cambiar
el ajuste.
Para el botón <g>, la función
permanece seleccionada durante 6 seg.
(9) después de presionar el botón.
Cuando termine de seleccionar la función
o presione el disparador hasta la mitad, la
cámara estará lista para disparar.
Use este dial para seleccionar o ajustar
la sensibilidad ISO, el balance de
blancos, el estilo de imagen, el modo de
avance, la operación AF, el punto AF, etc.
(2)
Gire únicamente el dial <6>.
Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <
6> para cambiar el ajuste.
Utilice este dial para ajustar la velocidad
de obturación, la abertura, etc.
Dial de modo
6 Dial principal
Las operaciones de (1) son posibles incluso cuando el conmutador
<R> está situado a la derecha (Bloqueo de función múltiple, p. 51).
Manejo básico
50
(1)
Tras presionar un botón, gire el
dial <5>.
Después de presionar un botón como
<g> <WB> <XA> <YQi>
<Zf>, gire el dial <
5> para cambiar
el ajuste.
Para el botón <g>, la función
permanece seleccionada durante 6 seg.
(9) después de presionar el botón.
Cuando termine de seleccionar la función
o presione el disparador hasta la mitad,
la cámara estará lista para disparar.
Use este dial para seleccionar o
ajustar la sensibilidad ISO, el balance
de blancos, el estilo de imagen, el
modo de avance, la operación AF, el
punto AF, etc.
(2)
Gire únicamente el dial <5>.
Mientras observa el visor o el panel LCD,
gire el dial <
5> para cambiar el ajuste.
Utilice este dial para establecer la
cantidad de compensación de la
exposición, el ajuste de abertura para
las exposiciones manuales, etc.
(3)
Tras presionar un botón, presione
la tecla <W>, <X>, <Y> o <Z>.
Después de presionar el botón <M>
o <Q>, presione las teclas <W> <X> o
<Y> <Z> para ajustar menús o
funciones de control rápido.
5 Dial de control rápido
Las operaciones de (1) y (3) son posibles incluso cuando el conmutador
<R> está situado a la derecha (Bloqueo de función múltiple, p. 51).
51
Manejo básico
Si ajusta [13: Bloqueo función múltiple] bajo [54: Func.
personalizadas (C.Fn)] y mueve el conmutador <R> a la
derecha, puede impedir que el dial principal y el dial de control rápido
se muevan y cambien ajustes accidentalmente.
Conmutador <R> situado a la
izquierda:
bloqueo desactivado
Conmutador <R> situado a la
derecha:
bloqueo activado
Encienda (9) o apague la iluminación
del panel LCD presionando el botón
<U>. Durante una exposición “B”, al
presionar el disparador hasta el fondo se
apaga la iluminación del panel LCD.
R Bloqueo de función múltiple
U Iluminación del panel LCD
Si se ajusta el conmutador <R> a la derecha y se intenta utilizar uno
de los controles de la cámara bloqueados, se mostrará <L> en el visor y en
el panel LCD. En la pantalla de ajustes de disparo (p. 52), se mostrará
[LOCK].
Manejo básico
52
Después de presionar el botón <B> varias veces, se mostrarán los
ajustes de funciones de disparo.
Mientras se muestran los ajustes de funciones de disparo, puede girar
el dial de modo para ver los ajustes de cada modo de disparo.
Al presionar el botón <Q> se activa el control rápido de los ajustes de
funciones de disparo (p. 53).
Presione de nuevo el botón <B> para apagar la pantalla.
Mostrar ajustes de funciones de disparo
53
Puede seleccionar y establecer directamente las funciones de disparo
que se muestran en el monitor LCD. Esto se denomina control rápido.
1
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Ajuste las funciones que desee.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 68).
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X Se mostrará la imagen captada.
Q
Control rápido para funciones de disparo
Modos de la zona básica
Modos de la zona creativa
Para ver las funciones ajustables en los modos de la zona básica y sus
procedimientos de ajuste, consulte la página 93.
En los pasos 1 y 2, también puede utilizar la pantalla táctil del monitor
LCD (p. 58).
Q Control rápido para funciones de disparo
54
Seleccione la función que desee y
presione <0>. Aparecerá la pantalla
de ajuste de la función.
Gire el dial <
6
> o <
5
>, o presione
las teclas <
Y
> <
Z
> para cambiar los
ajustes. También hay algunas
funciones que se ajustan presionando
el botón <
B
>, <
B
> o <
L
>.
Presione <
0
> para finalizar el ajuste y
volver a la pantalla de control rápido.
Cuando seleccione <r> (p. 101) y
presione el botón <M>, volverá a
aparecer la pantalla anterior.
Ejemplo de pantalla de control rápido
Pantalla de ajuste de funciones
Velocidad de obturación (p. 123)
Operación AF (p. 98)
Corrección del balance de
blancos
Modo de disparo* (p. 27)
Prioridad de tonos altas luces*
Luminosidad Automática (p. 115)
Modo de avance (p. 106)
Estilo de imagen (p. 113)
Ajuste de
compensación de la
exposición/AEB
(p. 127/128)
Sensibilidad ISO (p. 112)
Calidad de grabación de
imágenes (p. 110)
Abertura (p. 124)
Compensación de la
exposición con flash
Modo de medición (p. 126)
Ajustes del flash
incorporado
Ahorquillado del balance de blancos
Modo de selección de área AF
(p. 102)
Balance de blancos (p. 114)
Volver
* Las funciones marcadas con un asterisco no se pueden ajustar con la
pantalla de control rápido.
Ð
<0>
55
Puede establecer diversos ajustes con los menús, como la calidad de
grabación de imágenes, la fecha y hora, etc.
3 Operaciones de menú
Ficha
Elementos de
menú
zDisparo
Monitor LCD
5Configuración
9Mi menú
Botón <0>
3Reproducción
Las fichas y elementos de menú que se muestren variarán en función
del modo de disparo.
Pantalla de menú
Modos de la zona creativa
Botón <M>
ADisparo con Visión en Directo
Modos de la zona básica Grabación de vídeo
Dial de control
rápido
<W><X><Y><Z>
Ajustes de
menú
3 Operaciones de menú
56
1
Muestre la pantalla de menú.
Presione el botón <M> para
mostrar la pantalla de menú.
2
Seleccione una ficha.
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> del dial de
control rápido para seleccionar una ficha
(grupo de funciones).
Por ejemplo, en este manual, “la ficha
[z3]” se refiere a la pantalla que se
muestra cuando se selecciona la
tercera ficha z (Disparo) desde la
izquierda [t].
3
Seleccione el elemento que desee.
Presione las teclas <W> <X> del dial
de control rápido para seleccionar el
elemento y, a continuación, presione
<0>.
4
Seleccione el ajuste.
Presione las teclas <
W
> <
X
> o <
Y
>
<
Z
> del dial de control rápido para
seleccionar el ajuste que desee.
(Algunos ajustes requieren que se
presionen las teclas <
W
> <
X
> o <
Y
>
<
Z
> para seleccionar esos ajustes).
El ajuste actual se indica en azul.
5
Establezca el ajuste deseado.
Presione <0> para establecerlo.
6
Salga del ajuste.
Presione el botón <M> para
volver a la pantalla de ajustes de
funciones de disparo.
Procedimiento de ajuste de los menús
57
3 Operaciones de menú
Por ejemplo: cuando se ajuste [Reduc. ruido multidisparo]
Los elementos de menú atenuados no
se pueden ajustar. El elemento de menú
aparece atenuado si hay otro ajuste de
función que prevalezca sobre él.
Puede ver la función que prevalece
seleccionando el elemento de menú
atenuado y presionando <0>.
Si cancela el ajuste de la función que
prevalece, el elemento de menú
atenuado pasará a ser ajustable.
Elementos de menú atenuados
En el paso 2, también puede girar el dial <6> para seleccionar una
ficha de menú. En el paso 4, también puede girar el dial <5> para
seleccionar determinados ajustes.
En los pasos 2 a 5, también puede utilizar la pantalla táctil del monitor
LCD (p. 58).
Las explicaciones de las funciones de menú de aquí en adelante
asumen que ha presionado el botón <M> para visualizar la pantalla
de menú.
Para cancelar, presione el botón <M>.
Algunos elementos de menú atenuados no muestran la función que
prevalece.
Con [Borrar los ajustes de cámara] bajo [54: Borrar ajustes], puede
restablecer las funciones del menú a sus ajustes predeterminados.
58
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede manejar con
los dedos.
Control rápido (ejemplo de pantalla)
Utilice un dedo para dar un toque
(tocar brevemente y, a continuación,
retirar el dedo) en el monitor LCD.
Puede tocar para seleccionar menús,
iconos, etc., que se muestren en el
monitor LCD.
Cuando sea posible la operación de
pantalla táctil, aparecerá un marco
alrededor del icono (excepto en las
pantallas de menús).
Por ejemplo, cuando toque [Q]
aparecerá la pantalla de control
rápido. Puede tocar [2] para volver
a la pantalla anterior.
Operaciones posibles tocando en la pantalla
Ajustar funciones de menú después de presionar el botón <M>
Control rápido
Ajustar funciones después de presionar el botón <B>, <g>,
<S>, <WB>, <XA>, <YQi> o <Zf>
Disparador táctil durante el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones durante el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones durante la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción
d Uso de la pantalla táctil
Tocar
59
d Uso de la pantalla táctil
Pantalla de menú (ejemplo de pantalla)
Deslice el dedo mientras toca el
monitor LCD.
Pantalla de indicación (ejemplo de pantalla)
Operaciones posibles arrastrando el dedo sobre la pantalla
Seleccionar una ficha o un elemento del menú después de
presionar el botón <M>
Ajustar un control de escala
Control rápido
Ajustar funciones durante el disparo con Visión en Directo
Ajustar funciones durante la grabación de vídeo
Operaciones de reproducción
Si se ajusta [z1: Aviso sonoro] en [y
toque], no sonará el aviso sonoro
durante las operaciones táctiles.
Arrastrar
3
Silenciar el aviso sonoro durante las operaciones táctiles
d Uso de la pantalla táctil
60
1
Seleccione [Control táctil].
Bajo la ficha [53], seleccione
[Control táctil] y, a continuación,
presione <0>.
2
Establezca el ajuste de control
táctil.
Seleccione el ajuste que prefiera y, a
continuación, presione <0>.
[Estándar] es el ajuste normal.
[Sensible] proporciona una
respuesta táctil mejor que
[Estándar]. Pruebe a utilizar ambos
ajustes y seleccione el que prefiera.
Para desactivar las operaciones de la
pantalla táctil, seleccione
[Desactivado].
3 Ajustes de control táctil
Precauciones para las operaciones de pantalla táctil
Dado que el monitor LCD no es sensible a la presión, no debe utilizar
ningún objeto afilado como una uña o un bolígrafo para las operaciones
táctiles.
No utilice los dedos húmedos para las operaciones de pantalla táctil.
Si el monitor LCD tiene humedad o los dedos están húmedos, es posible
que la pantalla táctil no responda o que se produzcan errores de
funcionamiento. En tal caso, apague la alimentación y limpie el monitor
LCD con un paño.
No adhiera películas protectoras (disponibles en el mercado) ni
etiquetas adhesivas al monitor LCD. Pueden ralentizar la respuesta a las
operaciones táctiles.
Si realiza rápidamente una operación táctil cuando se haya ajustado
[Sensible], es posible que la respuesta táctil sea más lenta.
61
Si la tarjeta es nueva o fue formateada previamente por otra cámara u
ordenador, formatee la tarjeta con esta cámara.
Cuando se formatea la tarjeta, todas las imágenes y los datos
de la tarjeta se borran. Se borrarán incluso las imágenes
protegidas, así que debe asegurarse de que no haya nada que
desee conservar. Si es necesario, transfiera las imágenes y los
datos a un ordenador, etc., antes de formatear la tarjeta.
1
Seleccione [Formatear tarjeta].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Formatear tarjeta] y, a continuación,
presione <0>.
2
Formatee la tarjeta.
Seleccione [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Se formateará la tarjeta.
X Una vez que finalice el formateado,
volverá a aparecer el menú.
Para el formateado de bajo nivel,
presione el botón <L> para agregar
a [Formateado de bajo nivel] una
marca de verificación <X> y, a
continuación, seleccione [OK].
3 Formateado de la tarjeta
3 Formateado de la tarjeta
62
La tarjeta es nueva.
La tarjeta fue formateada por una cámara diferente o un
ordenador.
La tarjeta está llena de imágenes o datos.
Se muestra un error relacionado con la tarjeta.
Ejecute [Formatear tarjeta] en los casos siguientes:
Formateado de bajo nivel
Haga un formateado de bajo nivel si la velocidad de grabación o de lectura
de la tarjeta parece lenta, o si desea borrar completamente los datos de la
tarjeta.
Dado que el formateado de bajo nivel formateará todos los sectores
grabables de la tarjeta, el formateado tardará algo más que el formateado
normal.
Puede detener el formateado de bajo nivel seleccionando [Cancelar].
Incluso en este caso, el formateado normal se completará y podrá utilizar
normalmente la tarjeta.
Cuando se formatea la tarjeta o se borran los datos, solamente se
cambia la información de administración de los archivos. Los datos
reales no se borran por completo. Tenga esto en cuenta cuando venda o
deseche la tarjeta. Cuando deseche la tarjeta, ejecute un formateado de
bajo nivel o destruya la tarjeta físicamente para evitar la filtración de los
datos personales.
Antes de utilizar una tarjeta Eye-Fi nueva, debe instalar en el
ordenador el software de la tarjeta. A continuación, formatee la
tarjeta con la cámara.
La capacidad de la tarjeta que se muestra en la pantalla de formateado
de la tarjeta puede ser inferior a la capacidad indicada en la tarjeta.
Este dispositivo incorpora tecnología exFAT con licencia de Microsoft.
63
El monitor LCD puede mostrar la pantalla de ajustes de disparo, la
pantalla de menú, imágenes captadas, etc.
Cuando encienda la alimentación, se
mostrarán los ajustes de disparo.
Cuando acerque el ojo al ocular del
visor, el sensor de apagado de la
pantalla (p. 23) apagará
automáticamente el monitor LCD para
evitar el deslumbramiento. Cuando
separe el ojo del ocular del visor, el
monitor LCD se encenderá de nuevo.
Presionando el botón <
B
>, puede
cambiar la pantalla del monitor LCD de
la manera siguiente: mostrar la pantalla
de ajustes de la cámara, mostrar el
nivel electrónico, mostrar la pantalla de
ajustes de disparo o apagar la pantalla
del monitor LCD.
Cambio de la pantalla del monitor LCD
Ajustes de disparo
Aparece cuando se presiona el
botón <M>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla de ajustes de disparo.
Aparece cuando se presiona el
botón <x>. Presione de
nuevo el botón para volver a la
pantalla de ajustes de disparo.
Funciones del menú Imagen captada
Cambio de la pantalla del monitor LCD
64
Puede impedir que el monitor LCD se apague automáticamente bajo
[52: Desc. auto LCD].
Aunque se muestre la pantalla de menú o la imagen captada, si presiona
el disparador podrá disparar inmediatamente.
Si mira a través del ocular del visor llevando gafas de sol, es posible que
el monitor LCD no se apague automáticamente. Si ocurre esto, presione
el botón <B> para apagar el monitor LCD.
La iluminación fluorescente cercana puede provocar que el monitor LCD
se apague. Si ocurre así, aleje la cámara de la luz fluorescente.
65
Puede mostrar en el visor una retícula que le ayude a comprobar la
inclinación de la cámara o componer la toma.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Mostrar retícula].
Seleccione [Mostrar retícula] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione [Mostrar].
Seleccione [Mostrar] y, a
continuación, presione <0>.
X Cuando salga del menú, aparecerá la
retícula en el visor.
lMostrar la retícula
Puede mostrar una retícula en el monitor LCD durante el disparo con Visión
en Directo y antes de grabar un vídeo.
66
Puede mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD y en el visor como
ayuda para corregir la inclinación de la cámara. Tenga en cuenta que
solo se puede comprobar la inclinación horizontal, pero no la
inclinación hacia adelante/atrás.
1
Presione el botón <B>.
Cada vez que presione el botón
<
B
>, la presentación de la pantalla
cambiará.
Muestre el nivel electrónico.
Si no aparece el nivel electrónico,
ajuste [
53: Opciones pres. botón
z
] para que pueda mostrarse el
nivel electrónico.
2
Compruebe la inclinación de la
cámara.
La inclinación horizontal se muestra
en incrementos de 1°. La escala de
inclinación está marcada en
incrementos de 5°.
Cuando la línea roja se vuelve verde,
indica que casi se ha corregido la
inclinación.
Q Mostrar el nivel electrónico
Mostrar el nivel electrónico en el monitor LCD
Nivel horizontal
Aunque se corrija la inclinación, hay un margen de error de aproximadamente ±1°.
Si la cámara está muy inclinada, el margen de error del nivel electrónico será mayor.
Durante el disparo con Visión en Directo y antes de la grabación de vídeo
(excepto con u+ Seguim.), también puede mostrar el nivel electrónico
como se describió anteriormente.
67
Q Mostrar el nivel electrónico
Se puede mostrar un nivel electrónico simple (que utiliza un icono de
cámara) en el visor. Como se muestra durante el disparo, permite corregir
la inclinación cuando se dispara sujetando la cámara con la mano.
1
Seleccione [Visualización del
visor].
Bajo la ficha [52], seleccione
[Visualización del visor] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione [Nivel electrónico].
Seleccione [Nivel electrónico] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione [Mostrar].
Seleccione [Mostrar] y, a
continuación, presione <0>.
4
Presione el disparador hasta la mitad.
X El nivel electrónico aparecerá como
se muestra en la ilustración.
Esto funciona también con el disparo
vertical.
3 Mostrar el nivel electrónico en el visor
Nivel electrónico
2° de inclinación o más
1° de inclinación
Horizontal
Aunque se corrija la inclinación, hay un margen de error de ±1°.
68
La guía de funciones aparece cuando se cambia el modo de disparo o
se ajusta una función de disparo, el disparo con Visión en Directo, la
grabación de vídeo o el control rápido para la reproducción, y muestra
una breve descripción de ese modo, función u opción. También
muestra una descripción cuando se selecciona una función o una
opción en la pantalla de control rápido. La guía de funciones se apaga
cuando se toca la descripción o se continúa con la operación.
Modo de disparo (ejemplo)
Control rápido (ejemplo)
Seleccione [Guía de funciones].
Bajo la ficha [53], seleccione [Guía
de funciones] y, a continuación,
presione <0>.
Seleccione [Desactivada] y, a
continuación, presione <0>.
Guía de funciones
3 Desactivar la guía de funciones
Ajustes de disparo Disparo con Visión en Directo Reproducción
69
2
Fotografía básica y
reproducción de imágenes
En este capítulo se describe cómo utilizar los modos de
la zona básica en el dial de modo para obtener los
mejores resultados, y cómo reproducir imágenes.
Con los modos de la zona básica, todo lo que tiene que hacer
es apuntar y disparar mientras la cámara realiza
automáticamente todos los ajustes (p. 93). Además, para
evitar fotografías mediocres debido a operaciones
equivocadas, no es posible cambiar los ajustes de funciones
de disparo avanzadas.
Z
o
n
a
b
á
s
i
c
a
Si ajusta el dial de modo en <8> cuando el monitor LCD está
apagado, presione el botón <Q> (p. 23) para comprobar el modo
de disparo antes de disparar (p. 84).
70
<A> es un modo totalmente automático. La cámara analiza la
escena y establece automáticamente los ajustes óptimos. También
detecta si el motivo está estático o en movimiento, y ajusta
automáticamente el enfoque (p. 73).
1
Ajuste el dial de modo en <A>.
Gire el dial de modo mientras
mantiene presionado el botón de
liberación de bloqueo del centro.
2
Sitúe el marco del área AF sobre
el motivo.
Para enfocar se utilizarán todos los
puntos AF y la cámara enfocará el
objeto más cercano.
Apuntar el centro del marco del área
AF sobre el motivo facilita el enfoque.
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
Los elementos del objetivo se
desplazarán para enfocar.
X Se mostrarán los puntos AF que
logren el enfoque. Al mismo tiempo,
sonará un aviso sonoro y se
iluminará en el visor el indicador de
enfoque <o>.
X Con poca luz, los puntos AF se
iluminarán brevemente en rojo.
X Si es necesario, el flash incorporado
se levantará automáticamente.
A
Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
Marco del área AF
Indicador de enfoque
71
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
X La imagen captada aparecerá en el
monitor LCD durante 2 segundos.
Cuando termine de disparar, empuje
hacia abajo con los dedos el flash
incorporado.
El indicador de enfoque <o> parpadea y no se obtiene el
enfoque.
Apunte el marco del área AF sobre una zona que tenga un buen
contraste y, a continuación, presione el disparador hasta la mitad
(p. 48). Si está demasiado cerca del motivo, aléjese e inténtelo de
nuevo.
Cuando se logra el enfoque, los puntos AF no se iluminan en
rojo.
Los puntos AF solo se iluminan en rojo cuando se obtiene el
enfoque con poca luz.
Se iluminan simultáneamente varios puntos AF.
Se ha logrado el enfoque con todos esos puntos. Puede tomar la
fotografía siempre que esté iluminado un punto AF que cubra el
motivo deseado.
Preguntas frecuentes
El modo <A> hace que los colores resulten más impactantes en escenas
de naturaleza, exteriores y puestas de sol. Si no obtiene los tonos de color
deseados, cambie el modo a un modo de la zona creativa, seleccione un
estilo de imagen diferente de <D> y, a continuación, dispare de nuevo
(p. 113).
A Toma de fotografías totalmente automática (Escena inteligente automática)
72
El aviso sonoro continúa sonando suavemente. (No se ilumina
el indicador de enfoque <o>).
Indica que la cámara está enfocando de forma continua un motivo
en movimiento. (No se ilumina el indicador de enfoque <o>).
Puede tomar fotos nítidas de motivos en movimiento.
Tenga en cuenta que, en este caso, el bloqueo del enfoque (p. 73)
no funcionará.
Presionar el disparador hasta la mitad no enfoca el motivo.
Si el conmutador de modos de enfoque del objetivo está ajustado en
<MF> (manual focus, enfoque manual), ajústelo en <AF>
(autofocus, enfoque automático).
El flash se disparó pese a que era de día.
Es posible que el flash dispare para motivos situados a contraluz
para ayudar a aclarar las zonas oscuras del motivo. Si no desea que
el flash dispare, utilice el control rápido para ajustar [Destello flash]
en [b] (p. 92) o ajustar el modo <7> (Flash desactivado) y
disparar (p. 75).
El flash se disparó y la foto salió extremadamente luminosa.
Aléjese del motivo y dispare. Cuando tome fotos con flash, si el
motivo está demasiado cercano a la cámara, es posible que la foto
salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Con poca luz, el flash incorporado dispara una serie de destellos.
Es posible que al presionar el disparador hasta la mitad el flash
incorporado dispare una serie de destellos para ayudar al enfoque
automático. Esto se denomina luz de ayuda al AF. Su alcance
efectivo es de aproximadamente 4 metros/13,1 pies. El flash
incorporado producirá un sonido cuando dispare continuamente.
Esto es normal y no se trata de una avería.
Al usar el flash, la parte inferior de la imagen salió
anormalmente oscura.
La sombra del barril del objetivo se captó en la imagen debido a que
el motivo estaba demasiado cerca de la cámara. Sepárese más del
motivo y dispare. Si hay un parasol montado en el objetivo, quítelo
antes de tomar la fotografía con flash.
73
Según la escena, coloque el motivo a la izquierda o a la derecha para
crear un fondo equilibrado y una buena perspectiva.
En el modo <A>, al presionar el disparador hasta la mitad para
enfocar un motivo estático, se bloqueará el enfoque sobre ese motivo.
Recomponga la toma mientras mantiene el disparador presionado
hasta la mitad y, a continuación, presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía. Esta técnica se denomina “bloqueo del
enfoque”. El bloqueo del enfoque también se puede aplicar en los otros
modos de la zona básica (excepto en <5> <C>).
En el modo <A>, si el motivo se mueve (si cambia la distancia a la
cámara) mientras enfoca o después, se activará el AF AI Servo para
enfocar el motivo de forma continua. (El aviso sonoro continuará
sonando suavemente). Siempre que mantenga el marco del área AF
situado sobre el motivo mientras presiona el disparador hasta la mitad,
el enfoque será continuo. Cuando desee tomar la fotografía, presione
el disparador hasta el fondo.
A
Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
Recomposición de la toma
Fotografía de motivos en movimiento
A Técnicas de fotografía totalmente automática (Escena inteligente automática)
74
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor LCD. Esto se
denomina “disparo con Visión en Directo”. Para obtener información
detallada, consulte la página 131.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo en el monitor LCD.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
X Se tomará la imagen y se mostrará la
imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para finalizar
el disparo con Visión en Directo.
También puede hacer girar el monitor LCD en diferentes ángulos (p. 37).
A Disparo con Visión en Directo
Ángulo normal Ángulo bajo Ángulo alto
75
La cámara analiza la escena y establece automáticamente los ajustes
óptimos. En lugares en los que esté prohibida la fotografía con flash,
como un museo o un acuario, utilice el modo <7> (Flash
desactivado).
Si la indicación numérica del visor parpadea, trate de evitar
trepidaciones.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en el visor.
Sujete firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un
objetivo zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la
borrosidad debida a la trepidación incluso sosteniendo la cámara
con la mano.
Fotografía de retratos sin flash.
En condiciones de poca luz, pida al sujeto fotografiado que
permanezca inmóvil mientras toma la fotografía. Cualquier
movimiento del motivo durante el disparo puede provocar que el
motivo aparezca borroso en la imagen.
7 Desactivación del flash
Sugerencias para fotografiar
76
En el modo <C>, puede ajustar las siguientes funciones para
disparar:
(1) Disparo Efecto Extra, (2) Disparos de selección de ambiente, (3)
Desenfocar fondo, (4) Modo de avance y (5) Destello flash. Los ajustes
predeterminados son los mismos que en el modo <A>.
* CA significa “Creative Auto” (automático creativo).
1
Ajuste el dial de modo en <C>.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste la función que desee.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una función.
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 68).
Presione <0> para ajustar la
función.
Para ver el procedimiento de ajuste e
información detallada acerca de cada
función, consulte las páginas 77-79.
4
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el fondo
para tomar la fotografía.
C Disparo automático creativo
77
C Disparo automático creativo
Si ajusta (1), (2) o (3) cuando la cámara esté ajustada para el disparo
con Visión en Directo, puede ver el efecto en la pantalla antes de
empezar a disparar.
(1) Disparo Efecto Extra
Puede seleccionar cualquiera de los siguientes efectos para disparar:
filtros creativos, estilos de imagen (p. 113) y disparos de selección de
ambiente.
Gire el dial <5> para seleccionar [ : Activar]. Gire el dial
<6> para seleccionar un efecto de disparo y dispare.
Cuando tome una fotografía, se grabarán dos imágenes: una con
el efecto aplicado y otra sin él. Ambas imágenes se mostrarán
juntas inmediatamente después de tomar la fotografía. La imagen
sin el efecto se muestra a la izquierda y la que tiene el efecto
estará a la derecha.
Registro de sus efectos de disparo favoritos
Durante la revisión de la imagen, inmediatamente después de
disparar y durante la reproducción, la imagen a la que se haya
aplicado el efecto tendrá el icono [s ]. Después de presionar
el botón <0> y, a continuación, el botón <B>, puede
comprobar qué efecto de disparo se aplicó.
Puede registrar hasta dos efectos de disparo bajo [
9: Efecto favorito
].
Cuando seleccione el [9: Efecto favorito] registrado, puede
disparar aplicando ese efecto de disparo. También puede
sobrescribir el [9: Efecto favorito].
(2)
(3)
(5)
Sensibilidad ISO
(4)
(1)
Velocidad de obturación
Si está usando una tarjeta Eye-Fi y la ha ajustado para que borre las
imágenes después de transferirlas, la imagen sin efecto no se mostrará
durante la reproducción inmediatamente después de disparar.
La imagen de Visión en Directo que se muestra con Disparo Efecto Extra
aplicado no tendrá exactamente el mismo aspecto que la foto real.
Abertura
C Disparo automático creativo
78
(2) Disparos de selección de ambiente
Puede seleccionar y disparar con el ambiente que desee expresar
en las imágenes.
Gire el dial <5> para seleccionar el ambiente.
(3) Desenfocar fondo
Si se ajusta [OFF], el grado de desenfoque del fondo variará en
función de la luminosidad.
Si se establece en cualquier ajuste diferente de [
OFF
], puede ajustar
el desenfoque del fondo independientemente de la luminosidad.
Si gira el dial <6> o <5> para mover el cursor a la derecha, el
fondo aparecerá más nítido.
Si gira el dial <
6
> o <
5
> para mover el cursor a la izquierda, el
fondo del motivo se desenfocará. Tenga en cuenta que, según la
abertura máxima del objetivo (menor número f/), quizá no sea
posible seleccionar determinados ajustes del control deslizante.
Si utiliza el disparo con Visión en Directo, puede ver cómo se
desenfoca la imagen por delante y por detrás del punto de
enfoque. Cuando gira el dial <6> o <5>, se mostrará
[Simulación desenfoque] en el monitor LCD.
Si desea difuminar el fondo, consulte “Fotografía de retratos” en la
página 80.
Según cuál sea el objetivo y las condiciones de disparo, es posible
que el fondo no aparezca tan difuminado.
Esta función no se puede ajustar si se utiliza flash. Si se ha ajustado <
a
>
y ajusta Desenfocar fondo, se ajustará automáticamente <
b
>.
Si está activa la opción de [Simulación desenfoque] durante el disparo
con Visión en Directo, es posible que la imagen que se muestra cuando
parpadea <g> (p. 134) tenga más ruido que la imagen real que se
graba o que parezca oscura.
No se pueden ajustar al mismo tiempo (1) Disparo Efecto Extra y
(2) Disparos de selección de ambiente.
No se pueden ajustar al mismo tiempo (1) Disparo Efecto Extra y
(3) Desenfocar fondo.
79
C Disparo automático creativo
(4) Modo de avance:
Use el dial <
6
> o <
5
> para hacer la selección.
<u> Disparo único:
Las fotos se toman de una en una.
<i> Disparos en serie:
Cuando se mantiene presionado el disparador hasta
el fondo, se toman disparos en serie. Puede tomar
hasta aproximadamente 5,0 disparos por segundo.
<
B
>
Disparo único silencioso*:
Disparo único con menos sonido de disparo que <
u
>.
<M>Disparo en serie silencioso*:
Disparos en serie (máx. aprox. 3,0 disparos por
segundo) con menos sonido de disparo que <
i
>.
<
Q
>
Autodisparador: 10 seg./control remoto
:
La foto se toma 10 segundos después de presionar el
disparador. También se puede utilizar un control remoto.
<l>Autodisparador: 2 seg.:
La foto se toma 2 segundos después de presionar el
disparador.
<q>Autodisparador: En serie:
Presione las teclas <W> <X> para ajustar el número
de disparos en serie (2 a 10) que tomar con el
autodisparador. 10 segundos después de presionar
el disparador, se tomará el número de disparos en
serie que se haya ajustado.
* No se puede ajustar durante el disparo con Visión en Directo.
(5) Destello flash: Gire el dial <6> o <5> para seleccionar el ajuste
que desee.
<a> Flash automático: El flash se dispara automáticamente
cuando sea necesario.
<I> Flash activado: El flash se dispara siempre.
<b> Flash desactivado: El flash está desactivado.
Cuando utilice <b>, consulte “Desactivación del flash” en la página 75.
Si se ha ajustado Disparo Efecto Extra, no se puede ajustar 1+73,
1 y <i> <M> <q >.
Si ha ajustado Desenfocar fondo no podrá usar el flash.
80
El modo <2> (Retratos) desenfoca el fondo para hacer resaltar a las
personas que son el motivo de la imagen. También hace que los tonos
de la piel y el pelo aparezcan más suaves.
Seleccione la ubicación donde haya mayor distancia entre el
motivo y el fondo.
Cuanto mayor sea la distancia entre el motivo y el fondo, más
difuminado aparecerá el fondo. El motivo destacará también mejor
frente a un fondo despejado y oscuro.
Utilice un teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para hacer
que el motivo ocupe el encuadre de cintura hacia arriba. Acérquese
si es necesario.
Enfoque sobre la cara.
Compruebe que el punto AF que cubre la cara se ilumina. Para
primeros planos de la cara, enfoque los ojos.
2 Fotografía de retratos
Sugerencias para fotografiar
El ajuste predeterminado es <
i
> (Disparos en serie). Si mantiene presionado
el disparador, puede fotografiar en serie para captar cambios sutiles en la
postura y la expresión facial del motivo (máx. aprox. 5,0 disparos/seg.).
81
Utilice el modo <3> (Paisajes) para fotografiar grandes paisajes o
para que todo quede enfocado, de lo más cercano a lo más lejano.
Para obtener imágenes muy nítidas con azules y verdes vivos.
Con un objetivo zoom, use el extremo gran angular.
Cuando utilice el extremo gran angular de un objetivo zoom, los
objetos cercanos y lejanos estarán mejor enfocados que en el
extremo teleobjetivo. También dará amplitud a los paisajes.
Fotografía de escenas nocturnas.
El modo <3> también es bueno para escenas nocturnas, porque
desactiva el flash incorporado. Cuando fotografíe escenas
nocturnas, utilice un trípode para evitar trepidaciones.
3 Fotografía de paisajes
Sugerencias para fotografiar
El flash incorporado no disparará ni siquiera en condiciones de contraluz
o de baja iluminación.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
82
Si desea fotografiar primeros planos de flores o cosas pequeñas, utilice
el modo <4> (Primeros planos). Para hacer que las cosas pequeñas
aparezcan mucho más grandes, utilice un objetivo macro (se vende por
separado).
Utilice un fondo sencillo.
Un fondo sencillo hace que los objetos pequeños, como las flores,
resalten mejor.
Acérquese lo más posible al motivo.
Compruebe que utiliza la distancia mínima de enfoque del objetivo.
Algunos objetivos tienen indicaciones como <MACRO 0.25m/0.8ft>.
La distancia mínima de enfoque del objetivo se mide desde la marca
<V> (plano focal) de la parte superior de la cámara hasta el
motivo. Si se acerca demasiado al motivo, el indicador de enfoque
<o> parpadeará.
Si usa el flash y la parte inferior de la fotografía aparece
inusualmente oscura, aléjese del motivo.
Con un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo.
Si tiene un objetivo zoom, el uso del extremo teleobjetivo hará que
el motivo aparezca más grande.
4 Fotografía de primeros planos
Sugerencias para fotografiar
83
Utilice el modo <5> (Deportes) para fotografiar un motivo en
movimiento, como una persona corriendo o un vehículo en movimiento.
Utilice un teleobjetivo.
Se recomienda utilizar un teleobjetivo para fotografiar a distancia.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el
marco del área AF. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro
continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el
indicador de enfoque <o> parpadeará.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). Cuando
desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el fondo. Si
mantiene presionado el disparador, podrá mantener el enfoque
automático mientras realiza disparos en serie del movimiento del
motivo (máx. aprox. 5,0 disparos por seg.).
5 Fotografía de objetos en movimiento
Sugerencias para fotografiar
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeará la indicación de velocidad de obturación en la esquina
inferior izquierda del visor. Sujete la cámara con firmeza y dispare.
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
84
La cámara elegirá automáticamente los ajustes adecuados cuando
seleccione un modo de disparo para el motivo o la escena.
1
Ajuste el dial de modo en <8>.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Seleccione un modo de disparo.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar el icono de
modo de disparo que desee.
Gire el dial <6> o <5> para
seleccionar un modo de disparo.
También puede seleccionar el icono
del modo de disparo y presionar
<0> para mostrar una selección de
modos de disparo entre los que
puede seleccionar uno.
Modos de disparo disponibles en el modo <8>
8: Modo de escena especial
Modo de disparo
Página
Modo de disparo
Página
C Niños p. 85 6 Retratos nocturnos p. 88
P Comida p. 86 F
Escena nocturna sin
trípode
p. 89
x
Luz de velas p. 87 G Control contraluz HDR p. 90
85
Cuando desee enfocar y fotografiar de manera continua niños
corriendo, utilice <C> (Niños). Los tonos de piel tendrán un aspecto
saludable.
Siga el motivo con el marco del área AF.
Sitúe el punto AF central sobre el motivo y, a continuación, presione
el disparador hasta la mitad para iniciar el enfoque automático en el
marco del área AF. Durante el enfoque automático, el aviso sonoro
continuará sonando suavemente. Si no es posible enfocar, el
indicador de enfoque <o> parpadeará.
Dispare de manera continua.
El ajuste predeterminado es <i> (Disparos en serie). Cuando
desee tomar la fotografía, presione el disparador hasta el fondo. Si
mantiene presionado el disparador, podrá mantener el enfoque
automático mientras realiza disparos en serie del movimiento y las
expresiones faciales cambiantes del motivo (máx. aprox. 5,0
disparos por seg.).
C Fotografía de niños
Sugerencias para fotografiar
Mientras se recarga el flash, se mostrará “buSY” en el visor y en el panel
LCD, y no se podrá tomar una fotografía. Tome la fotografía cuando se
desactive esta indicación. Durante el disparo con Visión en Directo, se
muestra “BUSY” en el monitor LCD y no se puede ver el motivo.
86
Cuando fotografíe comida, utilice <P> (Comida). La foto tendrá un
aspecto luminoso y vivo.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Las fotos de comida con un matiz
rojizo suelen hacer que la comida tenga un aspecto más vívido.
Para aumentar el matiz rojizo de la comida, ajústelo hacia [Tono
cálido]. Ajústelo hacia [Tono frío] si parece demasiado rojo.
Fotografíe el motivo en primer plano.
Si tiene un objetivo zoom, utilice el extremo teleobjetivo para
fotografiar la comida en primer plano.
Evite usar el flash.
Si utiliza flash, es posible que la luz se refleje en el plato o en la
comida y provoque sombras poco naturales. De manera
predeterminada se ajusta <b> (Flash desactivado). Procure evitar
la trepidación cuando dispare en condiciones de baja iluminación.
P Fotografía de comida
Sugerencias para fotografiar
Dado que este modo ajusta el tono de color para hacer que la comida
tenga un aspecto más vívido, es posible que los motivos humanos se
capten con un tono de piel inadecuado.
Si utiliza flash, el ajuste [Tono de color] cambiará al ajuste estándar.
87
Cuando fotografíe un motivo humano a la luz de las velas, use <x>
(Luz de velas). Los tonos de color de la luz de las velas se conservarán
en la foto.
Utilice el punto AF central para enfocar.
Sitúe el punto AF central del visor sobre el motivo y, a continuación, dispare.
Si la velocidad de obturación del visor parpadea, evite la
trepidación.
Cuando haya poca luz y sea probable que se produzca trepidación,
parpadeala indicación de velocidad de obturación en el visor. Sujete
firmemente la cámara o utilice un trípode. Cuando use un objetivo
zoom, utilice el extremo gran angular para reducir la borrosidad debida
a la trepidación incluso sosteniendo la cámara con la mano.
Cambie el tono de color.
Puede cambiar [Tono de color]. Para aumentar el matiz rojizo de la
luz de las velas, ajústelo hacia [Tono cálido]. Ajústelo hacia [Tono
frío] si parece demasiado rojo.
x
Fotografía de retratos a la luz de las velas
Sugerencias para fotografiar
No se puede usar el disparo con Visión en Directo.
El flash incorporado no se dispara. Con poca luz, es posible que se
emita la luz de ayuda al AF (p. 100).
Si está utilizando un flash Speedlite externo, el flash Speedlite disparará.
88
Para fotografiar personas de noche y obtener una escena nocturna de
aspecto natural en el fondo, utilice el modo <6> (Retratos nocturnos).
Es recomendable utilizar un trípode.
Utilice un objetivo gran angular y un trípode.
Cuando utilice un objetivo zoom, use el extremo gran angular para
obtener una vista nocturna amplia. Además, utilice un trípode para
evitar trepidaciones.
Compruebe la luminosidad del motivo.
Con poca luz, el flash incorporado se disparará automáticamente
para obtener una buena exposición del motivo.
Es recomendable reproducir la imagen después de disparar para
comprobar la luminosidad de la imagen. Si el motivo aparece
oscuro, acérquese y dispare de nuevo.
Dispare también en otros modos de disparo.
Dado que es probable que al disparar de noche se produzca
trepidación, es recomendable disparar también con <A> y <F>.
6
Fotografía de retratos nocturnos (con trípode)
Sugerencias para fotografiar
Indique al motivo que debe estar quieto incluso después de que se
dispare el flash.
Si utiliza el autodisparador junto con el flash, la lámpara del
autodisparador se iluminará brevemente después de tomar la fotografía.
Consulte las precauciones en la página 91.
89
Para obtener los mejores resultados al fotografiar escenas nocturnas,
use un trípode. Sin embargo, con el modo <F> (Escena nocturna sin
trípode), podrá fotografiar escenas nocturnas incluso sosteniendo la
cámara con la mano. Se realizan cuatro disparos continuos para cada
imagen y se graba una imagen resultante en la que se reduce la
trepidación de la cámara.
Sujete firmemente la cámara.
Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean cuatro disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los cuatro disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
Para fotos de personas, active el flash.
Si desea incluir personas en la foto de escena nocturna, presione el
botón <Q> para ajustar <D> (Flash activo). Para tomar un bonito
retrato, en la primera toma se utilizará el flash. Diga al motivo que
no se mueva hasta que se hayan realizado los cuatro disparos
continuos.
F
Fotografía de escenas nocturnas (sin trípode)
Sugerencias para fotografiar
Consulte las precauciones en la página 91.
90
Cuando fotografíe una escena que tenga tanto zonas luminosas como
zonas oscuras, utilice el modo <G> (Control contraluz HDR). Cuando
tome una imagen en este modo, se realizarán tres disparos continuos
con diferentes exposiciones. El resultado es una única imagen, con un
amplio rango tonal, en el que se minimizan las sombras recortadas
provocadas por el contraluz.
Sujete firmemente la cámara.
Mientras dispara, sujete la cámara de manera firme y estable. En
este modo, se alinean tres disparos y se combinan en una única
imagen. No obstante, si alguno de los tres disparos está muy
desalineado debido a los movimientos de la cámara, es posible que
no se alineen correctamente en la imagen final.
G Fotografía de escenas a contraluz
Sugerencias para fotografiar
El flash no se dispara. Con poca luz, es posible que se emita la luz de
ayuda al AF (p. 100).
Consulte las precauciones en la página 91.
HDR significa “High Dynamic Range” (alto rango dinámico).
91
Precauciones para <6> (Retratos nocturnos) y <F> (Escena
nocturna sin trípode)
Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar puntos
de luz como los de una escena nocturna. En tal caso, sitúe el conmutador de
modos de enfoque del objetivo en <
MF
> y enfoque manualmente.
La imagen de Visión en Directo que se muestra no tendrá exactamente
el mismo aspecto que la imagen real.
Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode)
Cuando tome fotos con flash, si el motivo está demasiado cercano a la cámara,
es posible que la foto salga extremadamente luminosa (sobreexpuesta).
Si utiliza flash para fotografiar una escena nocturna con pocas luces, es
posible que los disparos no se alineen correctamente. El resultado
puede ser una foto borrosa.
Si utiliza flash y el motivo humano está cerca de un fondo que también recibe la
iluminación del flash, es posible que los disparos no se alineen correctamente. El
resultado puede ser una foto borrosa. También es posible que aparezcan
sombras poco naturales y que el color se reproduzca de manera inadecuada.
Cobertura del flash externo:
Cuando utilice un flash Speedlite con el ajuste de cobertura del flash
automático, la posición del zoom se fijará en el extremo angular,
independientemente de la posición del zoom del objetivo.
Si tiene que ajustar manualmente la cobertura del flash, ajuste la
unidad emisora de luz (la cabeza de flash) en el extremo gran angular
antes de disparar.
Precauciones para <6> (Retratos nocturnos)
Durante el disparo con Visión en Directo, puede que sea difícil enfocar
cuando la cara del motivo se vea oscura. En tal caso, sitúe el conmutador
de modos de enfoque del objetivo en <
MF
> y enfoque manualmente.
Precauciones para <F> (Escena nocturna sin trípode) y <G> (Control
contraluz HDR)
En comparación con otros modos de disparo, el alcance de la fotografía
será menor.
No se puede seleccionar 1+73 ni 1. Si se ha ajustado 1+73 o
1, se ajustará 73.
Si fotografía un motivo en movimiento, es posible que el movimiento del motivo
deje una estela de imágenes, o que el área que rodea el motivo se oscurezca.
Puede que la alineación de imágenes no funcione correctamente con patrones
repetitivos (cuadrículas, bandas, etc.), con imágenes planas o con un único
tono, o con tomas muy desalineadas debido a los movimientos de la cámara.
La grabación de las imágenes en la tarjeta tarda algún tiempo, puesto
que se combinan después de disparar. Durante el procesado de las
imágenes, se mostrará “buSY” en el visor y en el panel LCD, y no podrá
tomar otra fotografía hasta que se complete el procesado.
Si se ajusta el modo de disparo en <F> o <G>, no es posible la
impresión directa.
Q Control rápido
92
En los modos de la zona básica, cuando se muestre la pantalla de
ajustes de funciones de disparo, puede presionar el botón <Q> para
mostrar la pantalla de control rápido. En las tablas de la página
siguiente se muestran las funciones que se pueden ajustar con la
pantalla de control rápido en cada modo de la zona básica.
1
Ajuste el dial de modo en un
modo de la zona básica.
2
Presione el botón <Q> (7).
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
3
Ajuste las funciones.
Presione las teclas <
W
> <
X
> o <
Y
>
<
Z
> para seleccionar una función. (Este
paso no es necesario en el modo
7
).
X Aparecerán la función seleccionada y
la guía de funciones (p. 68).
Gire el dial <6> o <5> para
cambiar el ajuste.
También puede elegir en una lista
seleccionando una función y
presionando <0>.
Q Control rápido
Precauciones para <G> (Control contraluz HDR)
Tenga en cuenta que es posible que la imagen no se reproduzca con una
gradación suave y tenga un aspecto irregular o un nivel significativo de ruido.
Puede que el control contraluz HDR no sea eficaz para escenas con
excesivo contraluz o con un alto contraste extremo.
Cuando fotografíe motivos que sean lo suficientemente luminosos, por
ejemplo escenas iluminadas normalmente, puede que la imagen tenga una
apariencia poco natural si se aplica el efecto HDR.
Ejemplo: Modo Retratos
93
Q Control rápido
Funciones ajustables en los modos de la zona básica
o
: Ajuste predeterminado
k
: Ajuste por el usuario : No seleccionable
* Si cambia el modo de disparo o sitúa el interruptor de alimentación en <
2
>, todas
las funciones volverán a los ajustes predeterminados (excepto el autodisparador).
Función A
7 C
2
3
4 5
Modo de
avance
(p. 106)
u: Disparo único
o o o k o o k
i: Disparos en serie
k k k o k k o
B:
Disparo único silencioso
k k k k k k k
M:
Disparo en serie silencioso
k k k k k k k
Q (10 seg.)
k k k k k k k
l (2 seg.)
k k k k k k k
q (En serie)
k k k k k k k
Destello flash
a: Disparo automático
o o o o
D: Flash activado
(se dispara siempre)
k k k k
b: Flash desactivado
k o k k o k o
Disparos de selección de ambiente
k k k k k
Disparos por luz/escena
k k k k
Desenfocar fondo (p. 78)
k
Tono de color (p. 86, 87)
Disparo Efecto Extra (p. 77)
k
Función
8
C P
x 6
F
G
Modo de
avance
(p. 106)
u: Disparo único
k o o o o o
i: Disparos en serie
o k k k k k
B:
Disparo único silencioso
k k k k k k
M:
Disparo en serie silencioso
k k k k k k
Q (10 seg.)
k k k k k k
l (2 seg.)
k k k k k k
q (En serie)
k k k k k k
Destello flash
a: Disparo automático
o o
D: Flash activado
(se dispara siempre)
k k k
b: Flash desactivado
k o o o o
Disparos de selección de ambiente
k k k k k
Disparos por luz/escena
k
Desenfocar fondo (p. 78)
Tono de color (p. 86, 87)
k k
Disparo Efecto Extra (p. 77)
94
A continuación se explica la forma más fácil de reproducir imágenes.
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x>.
X Aparecerá la última imagen captada
o reproducida.
2
Seleccione una imagen.
Para reproducir imágenes a partir de
la última captada, gire el dial <5> en
sentido antihorario. Para reproducir
imágenes desde la primera captada,
gire el dial <5> en sentido horario.
Cada vez que presione el botón
<B>, la visualización de
información cambiará.
x Reproducción de imágenes
Sin información Visualización de
información básica
Visualización de información sobre el disparo
95
x Reproducción de imágenes
3
Salga de la reproducción de
imágenes.
Presione el botón <x> para salir de
la reproducción de imágenes y volver
al estado listo para fotografiar.
Mientras se muestre la pantalla de información de disparo (p. 94),
puede presionar las teclas <W> <X> para cambiar la información de
disparo que se muestra en la parte inferior de la pantalla, de la manera
siguiente.
Visualización de información sobre el disparo
Información detallada
Información GPS
Información de corrección de las aberraciones del objetivo
Información de espacio de color/reducción de ruido
Información del objetivo/de histograma
Información de balance de blancos
Información de estilo de imagen
La información que se muestra varía en función del modo de disparo y
de los ajustes.
Si no se graba información de GPS para la imagen, la pantalla de
información de GPS no se mostrará.
97
3
Ajuste de los modos
AF y de avance
Los 19 puntos AF del visor hacen
que el disparo con AF sea
adecuado para una amplia
variedad de motivos y escenas.
También puede seleccionar la operación AF y el modo
de avance que mejor se ajusten a las condiciones del
disparo y al motivo.
El icono J que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (p. 27).
En los modos de la zona básica, la operación AF y el punto
AF (modo de selección de área AF) se ajustan
automáticamente.
<AF> significa “Autofocus” (enfoque automático). <MF> significa
“manual focus” (enfoque manual).
98
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En modos de la zona básica, se ajusta automáticamente la
operación AF óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <AF>.
2
Presione el botón <Zf>.
X Aparecerá [Operación AF].
3
Seleccione la operación AF.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
4
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
f
: Cambio del funcionamiento del enfoque automático
K
99
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK
Adecuado para motivos estáticos.
Cuando presione el disparador hasta la
mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se obtiene el enfoque, se
muestra el punto AF que obtuvo el
enfoque y, además, se ilumina el
indicador de enfoque <
o
> en el visor.
Con la medición evaluativa, el ajuste
de exposición se establece al mismo
tiempo que se obtiene el enfoque.
Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará
bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento en
los que la distancia de enfoque no deja de cambiar. Mientras
aprieta el disparador hasta la mitad, el motivo se enfocará
continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
Cuando se ajusta el modo de selección de área AF en el AF de
selección automática de 19 puntos (p. 101), la cámara utiliza
primero el punto AF seleccionado manualmente para enfocar.
Durante el enfoque automático, si el motivo se aleja del punto AF
seleccionado manualmente, el seguimiento del enfoque continúa
mientras el motivo esté cubierto por el marco del área AF.
El modo AF AI Foco cambia la operación AF del modo AF foto a
foto al modo AF AI Servo automáticamente si un motivo estático
empieza a moverse.
Una vez enfocado el motivo en AF foto a foto, si el motivo empieza a
moverse, la cámara detectará el movimiento, cambiará
automáticamente la operación AF a AF AI Servo y comenzará a
seguir el motivo en movimiento.
AF foto a foto para motivos estáticos
Indicador de enfoque
Punto AF
AF AI Servo para motivos en movimiento
AF AI Foco para conmutar la operación AF automáticamente
f: Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK
100
De manera predeterminada, los puntos AF se iluminan en rojo cuando
se obtiene el enfoque con poca luz. En los modos de la zona creativa,
puede ajustar si los puntos AF se iluminarán en rojo cuando se obtenga
el enfoque.
En condiciones de poca luz, cuando se presione el disparador hasta la
mitad, es posible que el flash incorporado emita una breve ráfaga. Esto
ilumina el motivo para facilitar el enfoque automático.
Puntos AF que se iluminan en rojo
Luz de ayuda al AF con el flash incorporado
101
Se proporcionan 19 puntos AF para el enfoque automático. Puede
seleccionar el modo de selección de área AF y los puntos AF
adecuados para la escena o el motivo.
Puede elegir entre tres modos de selección del área AF. Consulte la
página siguiente para ver el procedimiento de selección.
h: AF de punto único (selección
manual)
Seleccione un punto AF para enfocar.
q: Zona AF (selección manual
de zona)
Los 19 puntos AF se dividen en cinco
zonas para enfocar.
r: AF de selección automática
de 19 puntos
Todos los puntos AF se utilizan para
enfocar. Este modo se ajusta
automáticamente en modos de la
zona básica (excepto <x>).
S Selección del área AF y el punto AFK
Modo de selección de área AF
Marco del área AF
S Selección del área AF y el punto AFK
102
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
Mire por el visor y presione el botón
<S> o <B>.
2
Presione el botón <B>.
Cada vez que se presiona el botón
<B>, el modo de selección de área
AF cambia.
El modo de selección de área AF
ajustado actualmente se indica en la
parte superior del visor.
h: AF de punto único
(selección manual)
q:Zona AF
(selección manual de zona)
r: AF de selección automática
de 19 puntos
Selección del modo de selección de área AF
Modo de selección de área AF
103
S Selección del área AF y el punto AFK
También puede seleccionar manualmente el punto o la zona AF. Si se
ha ajustado AF de selección automática de 19 puntos + AF AI Servo,
puede seleccionar cualquier posición donde se encuentre AF AI Servo
para empezar.
1
Presione el botón <S> o <B>
(9).
X Los puntos AF se muestran en el
visor.
En el modo Zona AF, se mostrará la
zona seleccionada.
2
Seleccione un punto AF.
Puede seleccionar un punto AF
utilizando el desplazamiento
horizontal con el dial <6> o vertical
con el dial <5>. Si presiona <0>,
se seleccionará el punto AF central (o
la zona central).
En el modo Zona AF, al girar el dial
<6> o <5> la zona cambiará
según una secuencia cíclica.
También puede seleccionar un punto
o una zona AF utilizando el
desplazamiento horizontal con las
teclas <Y> <Z> o vertical con las
teclas <W> <X>.
Selección manual del punto AF
<5>
<6>
104
Seleccione un punto AF <S> para utilizarlo para
enfocar.
Los 19 puntos AF se dividen en cinco zonas para enfocar. Todos los
puntos AF de la zona seleccionada se utilizan para la selección
automática de los puntos de enfoque. Es eficaz para motivos en
movimiento.
No obstante, dado que tiende a enfocar el motivo más cercano, el
enfoque de un motivo específico es más difícil que con AF de punto
único.
Los puntos AF que obtienen el enfoque se muestran como <S>.
Todos los puntos AF se utilizan para enfocar. Este modo se ajusta
automáticamente en modos de la zona básica (excepto <x>).
Con AF foto a foto, al presionar el disparador hasta
la mitad, se muestran los puntos AF <S> que
lograron el enfoque. Si se muestran varios puntos
AF, significa que todos ellos han logrado el
enfoque.
Con AF AI Servo, se utiliza primero el punto AF
<S> seleccionado manualmente (p. 103) para
lograr el enfoque. Los puntos AF que obtienen el
enfoque se muestran como <S>.
Modos de selección de área AFK
h AF de punto único (selección manual)
q Zona AF (selección manual de zona)
r AF de selección automática de 19 puntos
105
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
2
Enfoque el motivo.
Enfoque girando el anillo de enfoque
del objetivo hasta que el motivo
aparezca nítido en el visor.
MF: Enfoque manual
Anillo de enfoque
106
Se ofrecen modos de avance con disparo único y continuo.
1
Presione el botón <YQi>.
X Aparecerá [Modo de avance].
2
Seleccione el modo de avance.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el modo de avance que
desee y, a continuación, presione
<0>.
u : Disparo único
Cuando presione el disparador hasta el fondo, se tomará
solamente una fotografía.
i : Disparos en serie (Máx. aprox. 5,0 disparos/seg.)
Cuando se mantiene presionado el disparador hasta el fondo, se
toman disparos en serie.
B : Disparo único silencioso
Disparo único con menos sonido de disparo que <u>.
M : Disparo en serie silencioso (Máx. aprox. 3,0 disparos/seg.)
Disparos en serie con menos sonido de disparo que <i>.
Q : Autodisparador: 10 seg./control remoto
l : Autodisparador: 2 seg.
q : Autodisparador: En serie
Para el disparo con autodisparador, consulte la página 107.
i Selección del modo de avance
107
1
Presione el botón <YQi>.
X Aparecerá [Modo de avance].
2
Seleccione el autodisparador.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar el autodisparador y, a
continuación, presione <0>.
Q: Autodisparador de 10 seg.
Se puede utilizar también el
control remoto.
l:
Autodisparador de 2 seg.
(p. 79)
q: Autodisparador de 10 seg.
más disparos en serie
Presione las teclas <W> <X>
para ajustar el número de
disparos en serie (2 a 10) que
tomar con el autodisparador.
3
Tome la fotografía.
Mire por el visor, enfoque el motivo y,
a continuación, presione el
disparador hasta el fondo.
X Puede comprobar el funcionamiento
del autodisparador con la lámpara del
autodisparador, el aviso sonoro y la
visualización de la cuenta atrás (en
segundos) en el panel LCD.
X Dos seg. antes de tomar la fotografía,
se iluminará la lámpara del
autodisparador y el aviso sonoro será
más rápido.
j Uso del autodisparador
109
4
Ajustes de imagen
En este capítulo se explican los ajustes de funciones
relacionadas con la imagen: calidad de grabación de
imágenes, sensibilidad ISO, estilo de imagen, balance
de blancos, Luminosidad Automática, reducción de
ruido, corrección de las aberraciones del objetivo,
disparo antiparpadeo y otras funciones.
El icono J que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa (p. 27).
110
Puede seleccionar el número de píxeles y la calidad de imagen. Se
proporcionan diez ajustes de calidad de grabación de imágenes: 73,
83, 74, 84, 7a, 8a, b, c, 1+73, 1.
1
Seleccione la calidad de
grabación de imágenes.
Bajo la ficha [z1], seleccione [Calid.
imagen] y, a continuación, presione
<0>.
X Aparecerá [Calid. imagen].
2
Ajuste la calidad de grabación de
imágenes.
Se mostrará el número de píxeles de
la calidad correspondiente y el
número de disparos posibles, para
ayudarle a seleccionar la calidad
deseada. A continuación, presione
<0>.
3
Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
Píxeles grabados
(número de píxeles)
Disparos posibles
111
3 Ajuste de la calidad de grabación de imágenes
* El tamaño de archivo, disparos posibles y ráfaga máxima durante los disparos
en serie se basan en los métodos de comprobación estándar de Canon
(formato 3:2, ISO 100 y estilo de imagen normal) usando una tarjeta de 8 GB.
Estas cifras variarán en función del motivo, la marca de tarjeta, el formato,
la sensibilidad ISO, el estilo de imagen, las funciones personalizadas y
otros ajustes.
* Las cifras entre paréntesis se aplican a una tarjeta de 8 GB compatible con
UHS-I, según los métodos de comprobación estándar de Canon.
Guía de ajustes de la calidad de grabación de imágenes (Aprox.)
Calidad de imagen
Píxeles
grabados
(megapíxeles)
Tamaño del
archivo (MB)
Disparos
posibles
Ráfaga
máxima
73
Alta
calidad
JPEG
24 (24M)
7,6 940 180 (940)
83 3,9 1810 1810 (1810)
74
Calidad
media
10,6 (11M)
4,0 1770 1770 (1770)
84 2,0 3500 3500 (3500)
7a
Baja
calidad
5,9 (5,9M)
2,5 2830 2830 (2830)
8a 1,3 5320 5320 (5320)
b 2,5 (2,5M) 1,3 5320 5320 (5320)
c 0,35 (0,3M) 0,3 20180 20180 (20180)
1+73 Alta
calidad
24 (24M)
28,1 + 7,6 190 6 (6)
1
28,1 240 7 (8)
112
Ajuste la sensibilidad ISO (sensibilidad del sensor de imagen a la luz)
adecuada para el nivel de luz ambiental. En los modos de la zona
básica, se ajusta automáticamente la sensibilidad ISO.
1
Presione el botón <g> (9).
2
Ajuste la sensibilidad ISO.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6> o <5>.
X A” indica ISO Auto. La sensibilidad
ISO se ajustará automáticamente.
Guía de sensibilidad ISO
* Las altas sensibilidades ISO producirán imágenes con más grano.
g
: Cambio de la sensibilidad ISO para adecuarla a la luz
K
Sensibilidad ISO
Situación fotográfica
(sin flash)
Alcance del flash
ISO 100 - ISO 400 Exteriores soleados Cuanto mayor sea la
sensibilidad ISO, más se
extenderá el alcance del
flash (p. 130).
ISO 400 - ISO 1600
Cielos cubiertos o anochecer
ISO 1600 - ISO 12800, H
Interiores oscuros o noche
113
Seleccionando un estilo de imagen, puede obtener características de
imagen adecuadas para su expresión fotográfica o para el motivo.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente [D]
(Auto).
1
Presione el botón <XA>.
X Aparece la pantalla de selección de
estilo de imagen.
2
Seleccione un estilo de imagen.
Seleccione un estilo de imagen y, a
continuación, presione <0>.
X Se ajustará el estilo de imagen.
A Selección de un estilo de imagenK
También puede ajustar el estilo de imagen con [z2: Estilo imagen].
114
La función que ajusta el tono de color de modo que los objetos blancos
aparezcan blancos en la imagen se denomina balance de blancos
(WB). Normalmente, el ajuste [Q] (Auto) obtendrá el balance de
blancos correcto. Si con [Q] no puede obtener colores naturales,
puede seleccionar el balance de blancos adecuado para la fuente de
luz o ajustarlo manualmente fotografiando un objeto blanco.
1
Presione el botón <WB>.
X Aparecerá [Balance de blancos].
2
Seleccione un ajuste de balance
de blancos.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
El valor “Aprox. **** K” (K: Kelvin) que
se muestra para el ajuste de balance
de blancos <W>, <E>, <R>,
<Y> o <U> es la temperatura de
color correspondiente.
B: Adecuación a la fuente de luzK
115
Si la imagen sale oscura o el contraste es bajo, la luminosidad y el
contraste pueden corregirse automáticamente. Esta función se
denomina Luminosidad Automática. El ajuste predeterminado es
[Estándar]. Con las imágenes JPEG, la corrección se aplica en el
momento de captar la imagen.
En los modos de la zona básica, se ajusta automáticamente
[Estándar].
1
Seleccione [Luminosidad
Automática].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Luminosidad Automática] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione el ajuste.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
iluminación y el contraste corregidos,
si es necesario.
3
Corrección automática de la luminosidad y el contraste
K
116
Esta función reduce el ruido generado en la imagen. Aunque la
reducción de ruido se aplica a todas las sensibilidades ISO, es
particularmente efectivo con altas sensibilidades ISO. Con bajas
sensibilidades ISO, el ruido de las partes más oscuras de la imagen
(zonas de sombra) se reduce aún más. Cambie el ajuste al adecuado
para el nivel de ruido.
1
Seleccione [Reducc. ruido alta
sens. ISO].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Reducc. ruido alta sens. ISO] y, a
continuación, presione <0>.
2
Ajuste el nivel.
Seleccione el nivel de reducción de
ruido que desee y, a continuación,
presione <0>.
[M: Reduc. ruido multidisparo]
Aplica la reducción de ruido con mayor calidad de imagen que [Alta].
Para una única foto se realizan cuatro disparos en serie, y se alinean
y se combinan automáticamente en una única imagen JPEG.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
3 Ajuste de la reducción de ruidoK
Reducción de ruido de alta sensibilidad ISO
117
3 Ajuste de la reducción de ruidoK
La reducción de ruido es posible con imágenes expuestas durante
1 seg. o más.
1
Seleccione [Red. ruido en largas
expo.].
Bajo la ficha [z3], seleccione [Red.
ruido en largas expo.] y, a
continuación, presione <0>.
2
Establezca el ajuste deseado.
Seleccione el ajuste que desee y, a
continuación, presione <0>.
[Auto]
Para las exposiciones de 1 seg. o más, la reducción de ruido se
realiza automáticamente si se detecta ruido típico de las largas
exposiciones. Este ajuste [Auto] es eficaz en la mayoría de los
casos.
[Activar]
Se realiza la reducción de ruido para todas las exposiciones de
1 seg. o más. Es posible que el ajuste [Activar] pueda reducir ruido
que no sea detectable con el ajuste [Auto].
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
reducción de ruido aplicada.
Reducción de ruido en largas exposiciones
118
La caída de la iluminación periférica es un fenómeno que hace que las esquinas
de la imagen se vean más oscuras debido a las características del objetivo. Los
halos de color a lo largo de los contornos del motivo se denominan aberración
cromática. La distorsión de la imagen debida a características del objetivo se
denomina distorsión. Estas aberraciones y la caída de la luminosidad del
objetivo se pueden corregir. De manera predeterminada, las correcciones de la
iluminación periférica y de la aberración cromática están ajustadas en
[
Activada
], y la corrección de la distorsión está ajustada en [
Desactivada
].
1
Seleccione [Corrección
aberración obj.].
Bajo la ficha [z1], seleccione
[Corrección aberración obj.] y, a
continuación, presione <0>.
2
Seleccione el ajuste.
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Ilumin. periférica] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
iluminación periférica corregida.
1
Seleccione el ajuste.
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Aberrac. cromática] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
3
Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo
Corrección de la iluminación periférica
Corrección de la aberración cromática
119
3 Corrección de las aberraciones y la iluminación periférica del objetivo
2
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
aberración cromática corregida.
1
Seleccione el ajuste.
Compruebe si se muestra [Datos
Corrección disponibles] para el
objetivo montado.
Seleccione [Distorsión] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
2
Tome la fotografía.
La imagen se grabará con la
distorsión corregida.
La cámara contiene ya datos para la corrección de la iluminación
periférica del objetivo, la corrección de la aberración cromática y la
corrección de la distorsión para, aproximadamente, 30 objetivos. Si
selecciona [Activada], la corrección de la iluminación periférica, la
corrección de la aberración cromática y la corrección de la distorsión se
aplicarán automáticamente para cualquier objetivo cuyos datos de
corrección estén registrados en la cámara.
Con EOS Utility (software EOS), puede comprobar qué objetivos tienen
sus datos de corrección registrados en la cámara. También puede
registrar datos de corrección para objetivos no registrados. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility
(p. 168).
Para los objetivos que incorporan datos de corrección, no es necesario
registrar los datos de corrección en la cámara.
Corrección de la distorsión
Datos de corrección del objetivo
120
Si toma una imagen con una velocidad de obturación rápida bajo una
fuente de luz como una luz fluorescente, el parpadeo de la fuente de
luz provocará parpadeo y es posible que la exposición de la imagen no
sea uniforme en vertical. Si se utilizan los disparos en serie en estas
condiciones, es posible que las exposiciones o los colores de las
imágenes obtenidas no sean uniformes.
Con el disparo antiparpadeo, la cámara detecta la frecuencia de
parpadeo de la fuente de luz y toma la imagen cuando el parpadeo
provoca menos efecto sobre la exposición o el color.
1
Seleccione [Antiparpadeo].
Bajo la ficha [z3], seleccione
[Antiparpadeo] y, a continuación,
presione <0>.
2
Seleccione [Activar].
Seleccione [Activar] y, a
continuación, presione <0>.
3
Tome la fotografía.
La imagen se toma reduciendo la
falta de uniformidad de la exposición
o el color provocada por el parpadeo.
3 Reducción del parpadeoK
121
5
Operaciones
avanzadas
En los modos de la zona
creativa, puede cambiar
diversos ajustes de la cámara
si desea obtener una amplia
variedad de resultados
fotográficos, seleccionando la
velocidad de obturación y/o la
abertura, ajustando la
exposición que desee, etc.
El icono J que aparece en la parte superior derecha del
título de la página indica que la función solo está disponible
en los modos de la zona creativa.
Si presiona el disparador hasta la mitad y lo suelta, los
valores de exposición continuarán mostrándose en el visor
y en el panel LCD durante 4 seg. (0) por la operación del
temporizador de medición.
Z
o
n
a
c
r
e
a
t
i
v
a
Ajuste el conmutador <R> a la izquierda.
122
La cámara ajusta automáticamente la velocidad de obturación y la
abertura para ajustarse a la luminosidad del motivo. Esta función se
denomina AE programada.
*<d> significa “Program” (programa).
* AE significa “Auto Exposure” (exposición automática).
1
Ajuste el dial de modo en <d>.
2
Enfoque el motivo.
Mire por el visor y sitúe el motivo de
modo que esté cubierto por el punto
AF. Después presione el disparador
hasta la mitad.
X Cuando se obtiene el enfoque, el
indicador de enfoque <o> de la
parte inferior derecha del visor se
ilumina (en el modo AF foto a foto).
X La velocidad de obturación y la
abertura se ajustarán
automáticamente y se mostrarán en
el visor y en el panel LCD.
3
Compruebe el visor.
Si las indicaciones de velocidad de
obturación y de abertura no
parpadean, la exposición es
estándar.
4
Tome la fotografía.
Encuadre la toma y presione el
disparador hasta el fondo.
d: AE programada
123
Puede congelar la acción o crear sensación de movimiento con el
modo <s> (AE con prioridad a la velocidad de obturación) del dial de
modo.
*<s> significa “Time value” (valor de tiempo).
1
Ajuste el dial de modo en <s>.
2
Ajuste la velocidad de obturación
deseada.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
Si gira el dial <6> a la derecha,
ajustará una velocidad de obturación
más rápida y, si lo gira a la izquierda,
ajustará una más lenta.
3
Tome la fotografía.
Cuando enfoque y presione el
disparador hasta el fondo, se tomará
la fotografía con la velocidad de
obturación seleccionada.
s
: Transmisión del movimiento del motivo
Movimiento difuminado
(Velocidad de obturación lenta: 1/30 seg.)
Acción congelada
(Velocidad de obturación rápida: 1/2000 seg.)
124
Para obtener un fondo difuminado o hacer que todo lo que está cerca y
lejos aparezca nítido, ajuste el dial de modo en <f> (AE con
prioridad a la abertura) para ajustar la profundidad de campo (intervalo
de enfoque aceptable).
*<f> significa “Aperture value” (valor de abertura), que es el tamaño del
orificio del diafragma dentro del objetivo.
1
Ajuste el dial de modo en <f>.
2
Ajuste la abertura que desee.
Mientras observa el panel LCD o el
visor, gire el dial <6>.
Cuanto más alto sea el número f/,
más amplia será la profundidad de
campo en la que se obtiene un
enfoque nítido tanto en el primer
plano como en el fondo.
Si gira el dial <6> a la derecha,
ajustará un número f/ más alto
(menor abertura) y, si lo gira a la
izquierda, ajustará un número f/ más
bajo (mayor abertura).
3
Tome la fotografía.
Enfoque y presione el disparador
hasta el fondo. La fotografía se
tomará con la abertura seleccionada.
f: Cambio de la profundidad de campo
Primer plano y fondo nítidos
(Con un número de abertura f/ mayor: f/32)
Fondo difuminado
(Con un número de abertura f/ menor: f/5,6)
125
Puede ajustar la velocidad de obturación y la abertura manualmente
según desee. Mientras consulta el indicador del nivel de exposición en
el visor, puede ajustar la exposición como desee. Este método se
denomina exposición manual.
*<a> significa “Manual”.
1
Ajuste el dial de modo en <a>.
2
Ajuste la sensibilidad ISO (p. 112).
3
Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>.
Para ajustar la abertura, gire el dial
<5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> a la izquierda
y, a continuación, gire el dial <6> o
<5>.
4
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X En el visor y en el panel LCD aparece
el ajuste de la exposición.
La marca del nivel de exposición <h>
indica a qué distancia del nivel de
exposición estándar se encuentra el
nivel de exposición actual.
5
Ajuste la exposición y tome la fotografía.
Compruebe el indicador del nivel de exposición y ajuste la
velocidad de obturación y la abertura deseadas.
Si el nivel de exposición supera más de ±2 puntos respecto a la
exposición estándar, el extremo del indicador del nivel de
exposición mostrará <I> o <J> en el visor y en el panel LCD.
(En el monitor LCD, si el nivel de exposición supera ±3 puntos,
se mostrará <I> o <J>).
a: Exposición manual
<6><5>
Marca del nivel de exposición
Índice de exposición estándar
126
Se proporcionan cuatro métodos (modos de medición) para medir la
luminosidad del motivo. Normalmente, se recomienda la medición evaluativa.
En modos de la zona básica, se ajustará automáticamente el modo de medición.
1
Seleccione [Modo de medición].
Bajo la ficha [z2], seleccione [Modo
de medición] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el modo de medición.
Seleccione el modo de medición
deseado y, a continuación, presione
<0>.
q Medición evaluativa
Este es un modo de medición de uso general,
adecuado incluso para motivos a contraluz. La
cámara ajusta automáticamente la exposición
adecuada para la escena.
w Medición parcial
Es efectiva cuando hay luces mucho más
brillantes alrededor del motivo debido a un
contraluz, etc. La zona gris de la figura de la
izquierda es donde se mide la luminosidad
para obtener la exposición estándar.
r Medición puntual
Es efectiva cuando se mide una parte específica
del motivo o de la escena. La zona gris de la figura
de la izquierda es donde se mide la luminosidad
para obtener la exposición estándar. Este modo
de medición es para usuarios avanzados.
e
Medición promediada con preponderancia central
Se mide la luminosidad en el centro de la
imagen y, a continuación, se realiza un
promedio de la escena entera. Este modo de
medición es para usuarios avanzados.
q Cambio del modo de mediciónK
127
Ajuste la compensación de la exposición si la exposición que se
obtiene (sin flash) no es la deseada. Esta función puede utilizarse en
modos de la zona creativa (excepto <a>). Puede ajustar la
compensación de la exposición hasta ±5 puntos en incrementos de 1/3
de punto.
1
Compruebe el indicador del nivel
de exposición.
Presione el disparador hasta la mitad
(0) y compruebe el indicador del
nivel de exposición.
2
Ajuste la cantidad de
compensación.
Mientras observa el visor o el panel
LCD, gire el dial <5>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <R> a la izquierda
y, a continuación, gire el dial <5>.
3
Tome la fotografía.
Para cancelar la compensación de la
exposición, vuelva a ajustar la
cantidad de compensación de la
exposición en <E>.
Ajuste de la compensación de la exposición
K
Exposición aumentada para
obtener una imagen más luminosa
Exposición reducida para obtener
una imagen más oscura
128
Esta función lleva la compensación de la exposición un paso más allá
variando automáticamente la exposición (hasta ±2 puntos en
incrementos de 1/3 de punto) con tres tomas, como se muestra a
continuación. Después puede elegir la mejor exposición. Esta función
se conoce como AEB (ahorquillado automático de la exposición).
1
Seleccione [Comp. Exp./AEB].
Bajo la ficha [z2], seleccione
[Comp. Exp./AEB] y, a continuación,
presione <0>.
2
Ajuste el intervalo AEB.
Gire el dial <6> para ajustar el
intervalo AEB.
Presione las teclas <
Y
> <
Z
> para
ajustar la cantidad de compensación
de la exposición. Si se combina AEB
con la compensación de la exposición,
AEB se aplicará centrado en el nivel
de compensación de la exposición.
Presione <0> para establecerlo.
Cuando presione el botón <M>
para salir del menú, el intervalo AEB
se mostrará en el panel LCD.
3
Tome la fotografía.
Enfoque y presione el disparador hasta
el fondo. Las tres tomas ahorquilladas
se tomarán en este orden: exposición
estándar, exposición reducida y
exposición aumentada.
3
Ahorquillado automático de la exposición
K
Exposición estándar
Exposición más oscura
(Exposición reducida)
Exposición más clara
(Exposición aumentada)
Intervalo AEB
129
Puede bloquear la exposición cuando el área de enfoque sea diferente del
área de medición de la exposición, o cuando desee hacer varias tomas con
el mismo ajuste de exposición. Presione el botón <
A
> para bloquear la
exposición y, a continuación, recomponga y tome la imagen. Esta función
se denomina bloqueo AE. Resulta útil para motivos a contraluz, etc.
1
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad.
X Aparecerá el ajuste de exposición.
2
Presione el botón <A>. (0)
X
El icono <
A
> se ilumina en el visor
para indicar que el ajuste de exposición
está bloqueado (bloqueo AE).
Cada vez que se presiona el botón
<A>, se bloquea el ajuste de
exposición automática actual.
3
Recomponga el encuadre y tome
la fotografía.
Si desea mantener el bloqueo AE y
tomar más fotografías, mantenga
presionado el botón <
A
> y presione el
disparador para tomar otra fotografía.
A Bloqueo de la exposiciónK
130
En interiores, con poca luz o en contraluces con luz de día, levante
simplemente el flash incorporado y presione el disparador para tomar
fotografías con flash. En el modo <d>, la velocidad de obturación
(1/60 seg. - 1/200 seg.) se ajustará automáticamente para evitar
trepidaciones.
1
Presione el botón <D>.
En los modos de la zona creativa,
puede presionar el botón <D> en
cualquier momento para tomar
fotografías con flash.
Mientras se recarga el flash, se
mostrará “buSY” en el visor y en el
panel LCD.
2
Presione el disparador hasta la
mitad.
Compruebe, en la esquina inferior
izquierda del visor, si está iluminado
el icono <D>.
3
Tome la fotografía.
Cuando se consiga el enfoque y
presione a fondo el disparador, se
disparará el flash para la fotografía.
Alcance efectivo del flash incorporado (Aprox. en metros/pies)
* Cuando se ajuste una sensibilidad ISO alta y la distancia de enfoque sea larga,
es posible que no se obtenga la exposición adecuada en función de las
condiciones del motivo, etc.
D Uso del flash incorporado
Sensibilidad
ISO
(p. 112)
EF-S18-135mm f/3,5-5,6 IS STM, EF-S18-55mm f/3,5-5,6 IS STM,
EF-S55-250mm f/4-5,6 IS STM, EF-S18-200mm f/3,5-5,6 IS
Gran angular Teleobjetivo
f/3,5 f/4 f/5,6
ISO 100 1 - 3.4 / 3.3 - 11.2 1 - 3 / 3.3 - 9.8 1 - 2.1 / 3.3 - 6.9
ISO 400 1 - 6.9 / 3.3 - 22.6 1 - 6 / 3.3 - 19.7 1 - 4.3 / 3.3 - 14.1
ISO 1600
1.7 - 13.7 / 5.6 - 44.9
1.5 - 12 / 4.9 - 39.4 1.1 - 8.6 / 3.6 - 28.2
ISO 6400
3.4 - 27.4 / 11.2 - 89.9
3 - 24 / 9.8 - 78.7 2.1 - 17.1 / 6.9 - 56.1
131
6
Fotografía con el monitor LCD
(Disparo con Visión en Directo)
Puede disparar mientras ve la imagen en el monitor
LCD de la cámara. Esto se denomina “disparo con
Visión en Directo”.
Si sujeta la cámara a mano y dispara mientras observa el
monitor LCD, la trepidación de la cámara puede producir
imágenes borrosas. Es recomendable utilizar un trípode.
Disparo remoto con Visión en Directo
Con EOS Utility (software EOS, p. 166) instalado en un ordenador,
es posible conectar la cámara al ordenador y disparar a distancia
mientras se observa la pantalla del ordenador. Para ver
información detallada, consulte las Instrucciones de EOS Utility
(p. 168).
132
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD. En el
modo <A>, el icono de escena
correspondiente a la escena
detectada por la cámara se muestra
en la esquina superior izquierda.
De manera predeterminada, se
ajustará AF continuo.
La imagen de Visión en Directo
reflejará fielmente el nivel de
luminosidad de la imagen real que
capture.
2
Enfoque el motivo.
Cuando presione el disparador hasta
la mitad, la cámara enfocará con el
sistema AF actual (p. 137).
3
Tome la fotografía.
Presione el disparador hasta el
fondo.
X Se tomará la fotografía y se mostrará
la imagen captada en el monitor LCD.
X Cuando termine la visualización de la
reproducción, la cámara volverá
automáticamente al disparo con
Visión en Directo.
Presione el botón <A> para salir del
disparo con Visión en Directo.
A Fotografía con el monitor LCD
133
A Fotografía con el monitor LCD
Ajuste [A: Disp. Visión dir.] en
[Activado].
Número de disparos posibles con el disparo con Visión en Directo
(Número aproximado de disparos)
Las cifras anteriores son válidas si se utiliza una batería LP-E17
completamente cargada y se basan en los métodos de comprobación
estándar de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
Con una batería LP-E17 completamente cargada, es posible disparar en serie
con Visión en Directo durante, aproximadamente, 1 hr. 30 min. a temperatura
ambiente (23°C / 73°F).
Activación del disparo con Visión en Directo
Temperatura
Temperatura ambiente
(23°C / 73°F)
Bajas temperaturas
(0°C / 32°F)
Sin flash 200 170
Uso del flash al 50% 180 150
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo. Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con
una misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la
piel o quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso
de un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel
muy sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
No apunte la cámara hacia fuentes de luz intensa, como el sol durante un
día soleado o una luz artificial fuerte. Si lo hace, puede dañar el sensor de
imagen o los componentes internos de la cámara.
A Fotografía con el monitor LCD
134
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
* El número se mostrará cuando la ráfaga máxima se reduzca a nueve o menos.
Visualización de información
Sensibilidad ISO
Brújula digital
Velocidad de obturación
Modo de medición
Punto AF (FlexiZone - Single)
AEB/FEB/Reducción
de ruido multidisparo
Visualización de histograma
Modo de avance
Bloqueo AE
Flash listo/Flash desactivado
Luminosidad Automática
Indicador de conexión GPS
Estado de
transmisión de la
tarjeta Eye-Fi
Modo de disparo
Indicador del nivel de exposición/Intervalo AEB
Vista ampliada
Cambio a la
selección automática
(Punto AF)
Disparador táctil
Control rápido
Balance de blancos/
Corrección del
balance de blancos
Filtros creativos
Comprobación del nivel de
carga de la batería
Estilo de imagen
Calidad de grabación
de imágenes
Prioridad de tonos altas luces
Simulación de
exposición
Compensación de la exposición
con flash
Sistema AF
Disparos posibles
Operación AF
Abertura
Ráfaga máxima*
135
Puede seleccionar las características de la operación AF (enfoque
automático) adecuadas para las condiciones de disparo o para el
motivo. En los modos de la zona básica, se ajusta la operación AF
óptima para el modo de disparo correspondiente.
1
Presione el botón <Q>.
X Aparecerá la pantalla de control
rápido.
2
Seleccione [X].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [X] (Operación
AF) en el lado izquierdo de la
pantalla.
3
Seleccione la operación AF.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar la operación AF que
desee y, a continuación, presione
<0>.
4
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
La cámara enfocará entonces
automáticamente en la operación AF
seleccionada.
Cambio del funcionamiento del enfoque automático
K
Cambio del funcionamiento del enfoque automáticoK
136
Adecuado para motivos estáticos. Cuando presione el disparador
hasta la mitad, la cámara solo enfocará una vez.
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se iluminará en verde y
sonará el aviso sonoro.
Mientras aprieta el disparador hasta la mitad, el enfoque quedará
bloqueado. Entonces podrá recomponer la toma, si lo desea.
Esta operación AF es adecuada para motivos en movimiento.
Mientras mantiene presionado el disparador hasta la mitad, la
cámara mantendrá enfocado el motivo continuamente.
La exposición se ajusta en el momento de tomar la fotografía.
La velocidad de los disparos en serie se ralentizará, puesto que la
cámara no deja de enfocar y disparar de manera continua.
Es recomendable ajustar [Sistema AF] en [FlexiZone - Single].
Según las condiciones de disparo, es posible que el obturador tarde
un momento en disparar.
Según el objetivo utilizado, la distancia al motivo y la velocidad del
motivo, es posible que la cámara no pueda enfocar correctamente.
Si utiliza el zoom durante los disparos en serie, es posible que se
pierda el enfoque. Dispare después de utilizar el zoom para obtener
la composición que desee.
Cuando se logra enfocar, el punto AF se ilumina en azul.
AF foto a foto para motivos estáticos
AF Servo para motivos en movimiento
137
Puede seleccionar el sistema AF adecuado para las condiciones de
disparo y para el motivo. Se proporcionan los sistemas AF siguientes:
[u(cara)+Seguim.], [FlexiZone - Multi] (p. 138), y [FlexiZone -
Single] (p. 140).
Si desea obtener un enfoque preciso, ajuste el conmutador de modos
de enfoque del objetivo en <MF>, amplíe la imagen y enfoque
manualmente (p. 142).
Seleccione el sistema AF.
Bajo la ficha [A], seleccione
[Sistema AF].
Seleccione el sistema AF que desee
y, a continuación, presione <0>.
Mientras se muestra la imagen de
Visión en Directo, también puede
presionar el botón <Q> para
seleccionar el sistema AF en la
pantalla de control rápido.
La cámara detecta las caras humanas y las enfoca. Si una cara se
mueve, el punto AF <p> se mueve también para seguir la cara.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Seleccione un punto AF.
Cuando se detecte una cara, el punto
AF <p> aparecerá sobre la cara que
se vaya a enfocar.
Si se detectan varias caras, se muestra <e>. Utilice las teclas
<Y> <Z> para mover el marco <e> sobre la cara que desee
enfocar.
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
Selección del sistema AF
u(cara)+Seguimiento:
c
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
138
También puede tocar la pantalla del monitor LCD para seleccionar la
cara o el motivo. Si el motivo no es una cara, se mostrará <z>.
Si no se detecta ninguna cara o se toca el monitor LCD pero no se
selecciona ninguna cara ni ningún motivo, la cámara cambiará a
[FlexiZone - Multi] con selección automática (p. 138).
3
Enfoque el motivo.
Presione el disparador hasta la mitad
para enfocar.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 132).
Puede utilizar hasta 49 puntos AF para el enfoque de área amplia
(selección automática). Esta área amplia se puede dividir también en 9
zonas para enfocar (selección de zona).
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
FlexiZone - Multi:
o
Marco de área
139
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
2
Seleccione el punto AF.J
Al presionar el botón <0> o <L> se
alterna entre la selección automática
y la selección de zona. En los modos
de la zona básica, se ajusta
automáticamente la selección
automática.
Utilice las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar una zona.
Para volver a la zona central,
presione de nuevo el botón <0> o
<L>.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para seleccionar una
zona. Cuando se seleccione una
zona, toque [n] en la pantalla
para cambiar a la selección
automática.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X Cuando se logre el enfoque, el punto
AF se iluminará en verde y sonará el
aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el marco de
área se iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 132).
Uso del AF para enfocar (Sistema AF)
140
La cámara enfoca con un único punto AF. Esto es eficaz cuando se
desea enfocar un motivo en particular.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
X Aparecerá el punto AF < >.
Durante la grabación de vídeo, si se ajusta
[
AF servo vídeo
] en [
Activar
], el punto
AF se mostrará en mayor tamaño.
2
Mueva el punto AF.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para mover el punto AF donde
desee enfocar. (No puede ir al borde
de la pantalla).
Al presionar el botón <
0
> o <
L
> se
devolverá el punto AF al centro de la pantalla.
También puede tocar la pantalla del
monitor LCD para mover el punto AF.
3
Enfoque el motivo.
Apunte el punto AF hacia el motivo y
presione el disparador hasta la mitad.
X
Cuando se logre el enfoque, el punto AF se
iluminará en verde y sonará el aviso sonoro.
X Si no se logra enfocar, el punto AF se
iluminará en naranja.
4
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
hasta el fondo para tomar la
fotografía (p. 132).
FlexiZone - Single:
d
Punto AF
141
Con solo tocar la pantalla del monitor LCD, puede enfocar y tomar la
fotografías automáticamente. Esto funciona en todos los modos de disparo.
1
Muestre la imagen de Visión en
Directo.
Presione el botón <A>.
X La imagen de Visión en Directo
aparecerá en el monitor LCD.
2
Active el disparador táctil.
Toque [y] en la parte inferior
izquierda de la pantalla. Cada vez
que toque el icono, cambiará entre
[y] y [x].
[x] (Disparador Táctil: Activar)
Puede tocar para enfocar y disparar.
[
y
] (Disparador Táctil: Desactivar)
Puede tocar el punto para seleccionar
dónde desea enfocar. Presione el
disparador hasta el fondo para tomar la
fotografía.
3
Toque la pantalla para disparar.
Toque la cara o el motivo en la pantalla.
X
La cámara enfocará en el punto que
toque, utilizando el sistema AF que se
haya ajustado (p. 137-140). Cuando se
haya ajustado [
FlexiZone - Multi
],
cambiará a [
FlexiZone - Single
].
X Cuando se logra el enfoque, el punto
AF se ilumina en verde y la fotografía
se toma automáticamente.
Si no se logra enfocar, el punto AF se
ilumina en naranja y no se puede
tomar la fotografía. Toque otra vez la
cara o el motivo en la pantalla.
x Disparar con el disparador táctil
142
Puede ampliar la imagen y enfocar con precisión con el enfoque
manual.
1
Sitúe el conmutador de modos de
enfoque del objetivo en <MF>.
Gire el anillo de enfoque del objetivo
para enfocar de forma aproximada.
2
Muestre el marco de ampliación.
Presione el botón <u>.
X Aparecerá el marco de ampliación.
También puede tocar [s] en la
pantalla para ampliar la imagen.
3
Mueva el marco de ampliación.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para mover el marco de
ampliación a la posición donde desee
enfocar.
Para volver al centro de la pantalla,
presione el botón <0> o <L>.
4
Amplíe la imagen.
Cada vez que presione el botón
<u>, la ampliación de la imagen
cambiará según la secuencia
siguiente:
MF: Enfoque manual
Marco de ampliación
Bloqueo AE
Posición del área ampliada
Ampliación
1x 9 5x 9 10x 9 Vista normal
143
MF: Enfoque manual
5
Enfoque manualmente.
Mientras observa la imagen
ampliada, gire el anillo de enfoque
del objetivo para enfocar.
Una vez logrado el enfoque, presione
el botón <u> para volver a la vista
normal.
6
Tome la fotografía.
Revise el enfoque y la exposición y, a
continuación, presione el disparador
para tomar la fotografía (p. 132).
145
7
Grabación de vídeo
La grabación de vídeo se
activa situando el interruptor
de alimentación en <k>. El
formato de grabación de vídeo
será MP4.
Para ver las tarjetas que permiten la grabación de vídeos,
consulte la página 7.
Si sujeta la cámara a mano y graba vídeo, la trepidación de
la cámara puede producir vídeos borrosos. Es
recomendable utilizar un trípode.
Para disparar sujetando la cámara a mano, consulte la
página 74.
Full HD 1080
Full HD 1080 indica compatibilidad con alta
definición de 1080 píxeles verticales (líneas de
exploración).
146
Para reproducir los vídeos grabados, se recomienda conectar la
cámara a un televisor.
Cuando se ajuste cualquier modo de disparo diferente de <
a
>, se
utilizará el control de exposición automática para ajustarse a la
luminosidad actual de la escena.
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <k>.
X El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
2
Ajuste cualquier modo de disparo
excepto <a>.
3
Enfoque el motivo.
Antes de grabar un vídeo, enfoque
con AF o con enfoque manual
(p. 137-140, 142).
De manera predeterminada, se ajusta
[AF servo vídeo: Activar] para que
la cámara enfoque siempre.
4
Grabe el vídeo.
Presione el botón <A> para
empezar a grabar un vídeo. Para
detener la grabación del vídeo,
presione de nuevo <A>.
X Mientras se está grabando el vídeo,
en la esquina superior derecha de la
pantalla se muestra la marca “o”.
X Se grabará sonido mediante los
micrófonos incorporados.
k Grabación de vídeo
Grabación con exposición automática
Grabación de vídeo
Micrófonos incorporados
147
k Grabación de vídeo
En el modo <a>, puede ajustar libremente la velocidad de obturación,
la abertura y la sensibilidad ISO para la grabación de vídeo. El uso de
la exposición manual para grabar vídeos es para usuarios avanzados.
1
Sitúe el interruptor de
alimentación en <k>.
X El espejo réflex producirá un sonido
y, a continuación, la imagen
aparecerá en el monitor LCD.
2
Ajuste el dial de modo en <a>.
3
Ajuste la sensibilidad ISO.
Presione el botón <g> y gire el dial
<6> o <5> para seleccionar la
sensibilidad ISO.
4
Ajuste la velocidad de obturación
y la abertura.
Para ajustar la velocidad de
obturación, gire el dial <6>. Las
velocidades de obturación que se
puede ajustar varían en función de la
frecuencia de fotogramas <9>.
D C B:
1/4000 seg. - 1/30 seg.
F E: 1/4000 seg. - 1/60 seg.
Para ajustar la abertura, gire el dial <
5
>.
Si no se puede ajustar, ajuste el
conmutador <
R
> a la izquierda y, a
continuación, gire el dial <
6
> o <
5
>.
Grabación con exposición manual
<6> <5>
k Grabación de vídeo
148
5
Enfoque y grabe el vídeo.
El procedimiento es el mismo de los
pasos 3 y 4 para “Grabación con
exposición automática” (p. 146).
149
k Grabación de vídeo
Cada vez que presione el botón <B>, la visualización de
información cambiará.
* Se aplica a un único clip de vídeo.
Visualización de información
Modo de grabación
de vídeo
y: Exposición
automática
(Modos de la
zona básica)
k: Exposición
automática
(Modos de la
zona creativa)
z : Exposición
manual
Tiempo restante de grabación de vídeo* /
Tiempo transcurrido
Indicador del nivel de exposición
Abertura
AF servo vídeo
Modo de avance
T
amaño de
grabación de vídeo
Velocidad de obturación
Sistema AF
c :u+Seguimiento
o : FlexiZone - Multi
d : FlexiZone - Single
Comprobación del nivel de carga de la batería
Bloqueo AE
Nivel de grabación: Manual
Zoom digital
Prioridad de tonos altas luces
Luz LED
Control rápido
Balance de blancos
/ Grabación de
vídeo HDR
Estilo de imagen
Luminosidad
Automática
Sensibilidad ISO
Brújula digital
Indicador de conexión GPS
Filtro viento: Desactivar
Efecto miniatura de vídeo
Estado de transmisión de
la tarjeta Eye-Fi
Frecuencia de
f
otogramas
Modo de exposición
L : Exposición
automática
K : Exposición
manual
Instantáneas de
v
ídeo
Disparos posibles
Calidad de grabación de imágenes
Punto AF (FlexiZone - Single)
Atenuador
Vista ampliada
Histograma (con exposición manual)
150
Con [Z2: Tamaño de vídeo], puede
ajustar el tamaño de grabación de vídeo
(tamaño de imagen, frecuencia de
fotogramas, método de compresión) y
otras funciones.
Tamaño de imagen
L 1920x1080
Calidad de grabación alta definición completa (Full HD). El formato
será 16:9.
w 1280x720
Calidad de grabación alta definición (HD). El formato será 16:9.
x 640x480
Calidad de grabación de definición estándar. El formato será 4:3.
Frecuencia de fotogramas (fps: fotogramas por segundo)
D 29,97 fps/F 59,94 fps
Para áreas en las que el formato de TV sea NTSC (América del
Norte, Japón, Corea del Sur, México, etc.).
C 25,00 fps/E 50,00 fps
Para áreas en las que el formato de TV sea PAL (Europa, Rusia,
China, Australia, etc.).
B 23,98 fps
Principalmente para películas.
Método de compresión
Estándar
Comprime varios fotogramas a la vez eficientemente para la
grabación.
Ligero (v)
El vídeo se graba con una frecuencia de bits menor para la
reproducción en diversos dispositivos, lo que produce archivos de
menor tamaño que con [Estándar]. En consecuencia, es posible
grabar durante más tiempo que con [Estándar].
3
Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
151
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
Tiempo total de grabación de vídeo y tamaño del archivo por
minuto (Aprox.)
Archivos de vídeo que superan 4 GB
Aunque grabe un vídeo que supere 4 GB, puede continuar
grabando sin interrupción.
Durante la grabación de vídeo, aprox. 30 seg. antes de que el vídeo
alcance los 4 GB de tamaño de archivo, el tiempo de grabación
transcurrido que se muestra en la pantalla de grabación de vídeo
comenzará a parpadear. Si continúa grabando hasta que el tamaño
del archivo de vídeo supere 4 GB, se creará automáticamente un
nuevo archivo de vídeo y el tiempo de grabación transcurrido o el
código de tiempo dejarán de parpadear.
Cuando reproduzca el vídeo, deberá reproducir cada archivo de
vídeo individualmente. Los archivos de vídeo no se pueden
reproducir automáticamente en orden consecutivo. Cuando finalice
la reproducción del vídeo, seleccione el siguiente vídeo para
reproducirlo.
Límite de tiempo de grabación de vídeo
El tiempo máximo de un clip de deo es de 29 min. 59 seg. Si el
tiempo de grabación de vídeo alcanza 29 min. 59 seg., la grabación
de vídeo se detendrá automáticamente. Puede iniciar de nuevo la
grabación de vídeo presionando el botón <A>. (Se inicia la
grabación de un nuevo archivo de vídeo).
Tamaño de grabación de
vídeo
Tiempo total de grabación en la tarjeta
Tamaño
del archivo
4 GB 8 GB 16 GB
L
[1920x
1080]
DCB Estándar
17 min. 35 min.
1 hr.
10 min.
216 MB/
min.
DC Ligero
43 min.
1 hr.
26 min.
2 hr.
53 min.
87 MB/min.
w
[1280x
720]
FE Estándar
20 min. 40 min.
1 hr.
21 min.
187 MB/
min.
DC Ligero
2 hr.
5 min.
4 hr.
10 min.
8 hr.
20 min.
30 MB/min.
x
[640x
480]
DC Estándar
57 min.
1 hr.
55 min.
3 hr.
50 min.
66 MB/min.
DC Ligero
2 hr.
43 min.
5 hr.
26 min.
10 hr.
53 min.
23 MB/min.
Grabación de vídeo HDR
[1280x720]
40 min.
1 hr.
20 min.
2 hr.
40 min.
94 MB/min.
3 Ajuste del tamaño de grabación de vídeo
152
No sujete la cámara en la misma posición durante largos períodos de
tiempo.
Aunque la cámara no parezca caliente, el contacto prolongado con una
misma parte del cuerpo puede provocar enrojecimiento, ampollas en la piel
o quemaduras por contacto a baja temperatura. Se recomienda el uso de
un trípode a las personas que tengan problemas de circulación o la piel muy
sensible, o cuando se utilice la cámara en lugares muy cálidos.
153
8
Reproducción de
imágenes
En este capítulo se explican los procedimientos básicos
para reproducir imágenes y vídeos.
Imágenes captadas y guardadas con otro dispositivo
Es posible que la cámara no pueda mostrar correctamente las
imágenes captadas con una cámara distinta, editadas con un
ordenador o cuyo nombre de archivo se haya cambiado.
154
Busque imágenes rápidamente con la visualización de índice, que
muestra 4, 9, 36 o 100 imágenes en una pantalla.
1
Reproduzca la imagen.
Cuando presione el botón <x>, se
mostrará la última imagen captada.
2
Cambie a la visualización de índice.
Presione el botón <I>.
X
Aparecerá la visualización de índice de
4 imágenes. La imagen seleccionada
se resalta con un marco naranja.
Al presionar el botón <I>, la
pantalla cambiará de la manera
siguiente: 9 imágenes 9 36
imágenes 9 100 imágenes.
Al presionar el botón <
u
>, la pantalla
cambiará de la manera siguiente:
100 imágenes
9
36 imágenes
9
9 imágenes
9
4 imágenes
9
1 imagen.
3
Seleccione una imagen.
Gire el dial <
5
> para mover el marco
naranja para seleccionar la imagen. También
puede presionar las teclas <
W
> <
X
> o
<
Y
> <
Z
> para seleccionar la imagen.
Al girar el dial <6> se mostrarán
las imágenes de la pantalla siguiente
o anterior.
Presione <
0
> en la visualización de
índice para mostrar la imagen seleccionada
en la visualización de una única imagen.
x Búsqueda rápida de imágenes
H
Visualización de varias imágenes en una pantalla (visualización de índice)
Î
Î
Î
Î
155
Puede ampliar una imagen captada de 1,5x a 10x, aproximadamente,
en el monitor LCD.
1
Amplíe la imagen.
Presione el botón <u> durante la
reproducción de imágenes.
X La imagen se ampliará.
Si mantiene presionado el botón
<u>, la imagen se ampliará hasta
que alcance la ampliación máxima.
Presione el botón <I> para
reducir la ampliación. Si mantiene
presionado el botón, la ampliación se
reducirá hasta la visualización de una
única imagen.
2
Desplácese por la imagen.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para desplazar la imagen
ampliada en la dirección presionada.
Para salir de la vista ampliada,
presione el botón <x> y
reaparecerá la visualización de una
única imagen.
u/y Vista ampliada
Posición del área ampliada
156
El monitor LCD es un panel sensible al tacto que puede tocar con los
dedos para diversas operaciones de reproducción. En primer lugar,
presione el botón <x> para reproducir imágenes.
Deslice con un dedo.
Con la visualización de una única
imagen, toque el monitor LCD con un
dedo. Puede examinar la imagen
siguiente o anterior deslizando el
dedo a la izquierda o a la derecha.
Deslice a la izquierda para ver la
imagen siguiente (más reciente) o
deslice a la derecha para ver la
imagen anterior (más antigua).
Con la visualización de índice, toque
también el monitor LCD con un dedo.
Puede examinar la pantalla siguiente
o anterior deslizando el dedo hacia
arriba o hacia abajo.
Deslice hacia arriba para ver las
imágenes siguientes (más recientes)
o deslice hacia abajo para ver las
imágenes anteriores (más antiguas).
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una única imagen.
Deslice con dos dedos.
Toque el monitor LCD con
dos dedos
.
Cuando deslice dos dedos a la izquierda o
a la derecha, puede saltar a través de las
imágenes con el método ajustado en
[
Salto imág. con 6
] bajo la ficha [
x2
].
d Reproducción con la pantalla táctil
Examinar imágenes
Salto entre imágenes (Reproducción con salto)
157
d Reproducción con la pantalla táctil
Pinzar con dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos
separados entre sí y ciérrelos como si
fueran una pinza sobre la pantalla.
Cada vez que pince con los dedos, la
visualización de una única imagen
cambiará a la visualización de índice.
Cuando seleccione una imagen,
aparecerá el marco naranja. Toque la
imagen otra vez para mostrarla como
una imagen única.
Separe entre sí dos dedos.
Toque la pantalla con dos dedos juntos y,
a continuación, sepárelos entre sí sobre
la pantalla.
Cuando separe los dedos, la imagen
se ampliará.
La imagen se puede ampliar hasta
aprox. 10x.
Puede desplazarse por la imagen
arrastrando los dedos.
Para reducir la imagen, cierre los
dedos como si fueran una pinza
sobre la pantalla.
Si toca el icono [2] volverá a la
visualización de una única imagen.
Reducción de imagen (Visualización de índice)
Ampliar la imagen
158
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para mostrar
una imagen.
2
Seleccione un vídeo.
Gire el dial <5> para seleccionar el
vídeo que se va a reproducir.
En la visualización de una única
imagen, el icono <
s1
> que se
muestra en la parte superior izquierda
de la pantalla indica un vídeo. Si el
vídeo es una instantánea de vídeo, se
mostrará <
st
>.
En la visualización de índice, las
perforaciones del borde izquierdo de
las miniaturas indican vídeos. Dado
que en la visualización de índice
no se pueden reproducir vídeos,
presione <0> para cambiar a la
visualización de una única imagen.
3
En la visualización de una única
imagen, presione <0>.
X Aparecerá en la parte inferior de la
pantalla el panel de reproducción de
vídeo.
4
Reproduzca el vídeo.
Seleccione [7] (Reproducir) y, a
continuación, presione <0>.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Puede detener la reproducción de
vídeo presionando <0>.
Puede ajustar el volumen del sonido
girando el dial <6> incluso durante
la reproducción de vídeo.
Para obtener información detallada
sobre el procedimiento de
reproducción, consulte la página
siguiente.
k Reproducción de vídeos
Altavoz
159
k Reproducción de vídeos
Panel de reproducción de vídeo
* Cuando se ajuste una música de fondo, no se reproducirá el sonido del vídeo.
Toque [
7
] en el centro de la pantalla.
X Se iniciará la reproducción de vídeo.
Para mostrar el panel de reproducción
de vídeo, toque <
s1
> en la parte
superior izquierda de la pantalla.
Para hacer una pausa durante la
reproducción del vídeo, toque la
pantalla. También aparecerá el panel
de reproducción de vídeo.
Operación Descripción de la reproducción
7 Reproducir
Al presionar <
0
> se alterna entre la reproducción y la parada.
8 Cámara lenta
Ajuste la velocidad de cámara lenta presionando las teclas
<Y> <Z>. La velocidad de cámara lenta se indica en la
parte superior derecha de la pantalla.
5 Primer
fotograma
Muestra el primer fotograma del vídeo.
3 Fotograma
anterior
Cada vez que presione <
0
>, se mostrará el fotograma
anterior. Si mantiene presionado <
0
>, rebobinará el vídeo.
6 Fotograma
siguiente
Cada vez que presione <0>, el vídeo se reproducirá
fotograma a fotograma. Si mantiene presionado <0>, el
vídeo avanzará rápidamente.
4 Último
fotograma
Muestra el último fotograma del vídeo.
F Música de
fondo*
Reproduce un vídeo con la música de fondo seleccionada.
X Editar Muestra la pantalla de edición.
Posición de reproducción
mm’ ss” Tiempo de reproducción (minutos:segundos)
9 Volumen
Gire el dial <6> para ajustar el volumen del altavoz
incorporado (p. 158).
32
Presione el botón <M> volverá a la visualización de
una única imagen.
Reproducción con la pantalla táctil
160
Puede seleccionar y borrar las imágenes que no necesite una a una o
borrarlas como un lote. Las imágenes protegidas no se borrarán.
Cuando se borra una imagen, no se puede recuperar. Antes de
borrar una imagen, asegúrese de que ya no la necesita.
Proteja las imágenes importantes para impedir que se borren
accidentalmente. Al borrar una imagen RAW+JPEG, se borrará
tanto la imagen RAW como la JPEG.
1
Reproduzca la imagen que va a
borrar.
2
Presione el botón <L>.
X Aparecerá el menú Borrar.
3
Borre la imagen.
Seleccione [Borrar] y, a continuación,
presione <0>. La imagen mostrada
se borrará.
L Borrado de imágenes
Borrado de una única imagen
161
NOTAS
162
NOTAS
163
9
Descarga de imágenes
en el ordenador
En este capítulo se explica cómo descargar imágenes
de la cámara en un ordenador, se ofrece información
general sobre el software del disco EOS DIGITAL
Solution Disk (CD-ROM) y se explica cómo instalar el
software en un ordenador. También se explica cómo ver
las Instrucciones del software.
EOS DIGITAL Solution Disk
(Software/Instrucciones del software)
164
Puede utilizar el software EOS para descargar las imágenes de la
cámara en un ordenador. Hay dos formas de hacerlo.
1
Instale el software (p. 167).
2
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona para conectar la
cámara al ordenador.
Utilice el cable de interfaz que se
proporciona con la cámara.
Conecte el cable al terminal digital de
la cámara con el icono <D > de la
clavija del cable orientado hacia la
parte delantera de la cámara.
Conecte la clavija del cable al
terminal USB del ordenador.
3
Utilice EOS Utility para descargar
las imágenes.
Consulte las Instrucciones de EOS
Utility (p. 168).
Descarga de imágenes en un ordenador
Descarga conectando la cámara al ordenador
Si se ajusta [51: Wi-Fi/NFC] en [Activada], no es posible conectar la
cámara a un ordenador. Ajuste [Wi-Fi/NFC] en [Desactivada] y, a
continuación, vuelva a conectar la cámara al ordenador con un cable de
interfaz.
165
Descarga de imágenes en un ordenador
También puede usar un lector de tarjetas para descargar imágenes en
un ordenador.
1
Instale el software (p. 167).
2
Inserte la tarjeta en el lector de
tarjetas.
3
Utilice Digital Photo Professional
para descargar las imágenes.
Consulte las Instrucciones de Digital
Photo Professional (p. 168).
Descarga de imágenes con un lector de tarjetas
Cuando descargue imágenes de la cámara en el ordenador con un lector de
tarjetas sin utilizar el software EOS, copie la carpeta DCIM de la tarjeta en el
ordenador.
166
EOS DIGITAL Solution Disk
En el disco EOS DIGITAL Solution Disk se incluyen
diversos programas de software para cámaras EOS
DIGITAL.
Con la cámara conectada a un ordenador, EOS Utility permite transferir
al ordenador fotos y vídeos tomados con la cámara. Puede utilizar este
software para establecer diversos ajustes de la cámara y disparar de
manera remota desde el ordenador conectado a la cámara. Además,
es posible copiar pistas de música de fondo, como EOS Sample
Music,* en la tarjeta.
* Puede usar la música de fondo como banda sonora para un álbum de
instantáneas de vídeo, un vídeo o una presentación de diapositivas que se
reproduzca en la cámara.
Este software está recomendado para usuarios que tomen imágenes
RAW. Puede ver, editar e imprimir imágenes RAW y JPEG.
* Algunas funciones varían entre la versión que se instala en los ordenadores de
64 bits y la que se instala en los ordenadores de 32 bits.
Puede editar estilos de imagen, así como crear y guardar archivos de
estilo de imagen originales. Este software está destinado a usuarios
avanzados con experiencia en el procesamiento de imágenes.
Información general sobre el software
EOS Utility
Digital Photo Professional
Picture Style Editor
167
1
Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el
ordenador.
Para Macintosh, haga doble clic para abrir el icono del CD-ROM
que se muestra en el escritorio y, a continuación, haga doble clic
en [setup].
2 Haga clic en [Instalación simple] y siga las instrucciones
que aparecen en la pantalla para realizar la instalación.
3 Retire el CD-ROM una vez que se complete la
instalación.
Instalación del software
Nunca conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software.
Este no se instalará correctamente.
Si hay una versión anterior instalada, siga estos pasos para reinstalar el
software. (La versión más nueva sobrescribirá la versión anterior).
168
El disco EOS DIGITAL Solution Disk también contiene las
Instrucciones del software. Puede copiar y ver las
Instrucciones del software (archivos PDF) de la manera
siguiente:
1 Inserte el disco EOS DIGITAL Solution Disk en el
ordenador.
2 Cierre la pantalla de instalación.
Cuando aparezca la pantalla de instalación de EOS DIGITAL
Solution Disk, ciérrela.
3 Abra el CD-ROM.
4 Abra la carpeta [Manual].
5 Copie la carpeta [Spanish] en su ordenador.
Se copian los PDF de Instrucciones con los nombres siguientes.
6 Haga doble clic en el archivo PDF copiado.
Debe tener instalado en su ordenador Adobe Reader (se
recomienda la versión más reciente).
Adobe Reader se puede descargar gratis desde Internet.
Instrucciones del software
Windows Macintosh
EOS Utility EUx.xW_S_xx EUx.xM_S_xx
Digital Photo Professional DPPx.xW_S_xx DPPx.xM_S_xx
Picture Style Editor PSEx.xW_S_xx PSEx.xM_S_xx
169
Marcas comerciales
Adobe es una marca comercial de Adobe Systems Incorporated.
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los
EE.UU. y en otros países.
El logotipo de SDXC es una marca comercial de SD-3C, LLC.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de HDMI Licensing LLC.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos
dueños.
Acerca de la licencia MPEG-4
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may be
used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4 compliant video
that was encoded only (1) for a personal and non-commercial purpose or (2) by a
video provider licensed under the AT&T patents to provide MPEG-4 compliant video.
No license is granted or implied for any other use for MPEG-4 standard.”
* Aviso mostrado en inglés según lo requerido.
170
Se recomienda el uso de accesorios originales de Canon
Este producto está diseñado para alcanzar un excelente rendimiento si se
utiliza con accesorios originales de Canon.
Canon no será responsable de ningún daño en el producto ni accidentes como
fuego, etc., provocados por un funcionamiento incorrecto de accesorios que no
sean originales de Canon (por ejemplo, fugas y/o explosiones de la batería).
Tenga en cuenta que esta garantía no se aplica a reparaciones como
consecuencia de un funcionamiento incorrecto de accesorios que no sean
originales de Canon. No obstante, podrá solicitar dichas reparaciones, que
estarán sujetas a un cargo.
171
Los EE.UU. y Canadá solamente:
La batería de ion de litio que acciona el producto es reciclable.
Llame por favor 1-800-8-BATTERY para la información sobre
cómo reciclar esta batería.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el cargador de batería LC-E17 (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,4 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
Cuando se utilice la conexión a una toma eléctrica doméstica, utilice solamente
el adaptador de CA AC-E6N (alimentación nominal: 100-240 V CA, 50/60 Hz,
salida nominal: 8,0 V CC). El uso de cualquier otro aparato puede provocar
incendios, sobrecalentamiento o descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
EXISTE RIESGO DE EXPLOSIÓN SI SE SUSTITUYEN LAS BATERÍAS POR
OTRAS DE UN TIPO INCORRECTO.
DESECHE LAS BATERÍAS USADAS SEGÚN LAS NORMAS LOCALES.
172
NOTAS
173
NOTAS
174
NOTAS
En las Instrucciones básicas de la función Wi-Fi/NFC se explican
procedimientos operativos básicos para “Conectar con un smartphone”,
“Transferir imágenes entre cámaras” y “Guardar imágenes en Connect
Station” fácilmente.
Instrucciones básicas de la función Wi-Fi/NFC
EOS REBEL T6S (W)
EOS 760D (W)
Español
W-2
Las funciones de red LAN inalámbrica de esta cámara permiten realizar diversas funciones
de manera inalámbrica, desde enviar imágenes a servicios Web y a otras cámaras hasta
controlar la cámara de manera remota, con solo conectarse a una red Wi-Fi
®
o a otro
dispositivo compatible con las funciones de red LAN inalámbrica de esta cámara.
* Para ver los procedimientos de uso de las funciones (3), (5) y (6) o para conectar mediante un punto
de acceso para la función (1), consulte el archivo PDF “Instrucciones de la función Wi-Fi/NFC”.
Introducción
Qué puede hacer con las funciones de red LAN inalámbrica
(CANON iMAGE GATEWAY)
(6) Enviar imágenes
a un servicio
Web
Guardar y
compartir
imágenes
(1) Conectar con un smartphone
Ver imágenes con un smartphone
Disparar de manera remota con
un smartphone
(3) Imprimir imágenes
con una impresora
Wi-Fi
(2) Transferir
imágenes entre
cámaras
Intercambiar
imágenes
(5) Ver imágenes con
un reproductor
multimedia
(4) Guardar imágenes en Canon Connect Station
Los servicios Web de CANON iMAGE GATEWAY no se admiten en determinados países y
zonas. Para obtener información sobre los países y las zonas donde se admiten los servicios
de CANON iMAGE GATEWAY, consulte el sitio Web de Canon (http://www.canon.com/cig).
Quizá no sea posible establecer los ajustes de “Enviar imágenes a un
servicio Web” desde un ordenador ubicado en determinados países o zonas.
W-3
Introducción
(1)q Conectar con un smartphone (p. W-17)
Ver imágenes guardadas o manejar la cámara desde un
smartphone o una tableta con capacidad Wi-Fi. Instalar la aplicación
dedicada “Camera Connect” para usar estas funciones.
En este manual y en el monitor LCD de la cámara, “smartphone”
hace referencia a smartphones y tabletas.
(2)z Transferir imágenes entre cámaras (p. W-35)
Transferir imágenes entre esta cámara y otras cámaras Canon con
funciones de red LAN inalámbrica integradas.
(3)l Imprimir imágenes con una impresora Wi-Fi
Conectar la cámara a una impresora compatible con red LAN
inalámbrica que admita PictBridge (red LAN inalámbrica) para
imprimir imágenes de manera inalámbrica.
(4)Guardar imágenes en la Connect Station (p. W-43)
Conectar la cámara a la Connect Station (se vende por separado) a
través de una red LAN inalámbrica para guardar imágenes.
(5)o Ver imágenes con un reproductor multimedia
Ver en su televisor las imágenes de la tarjeta de memoria de la
cámara utilizando un reproductor multimedia compatible con DLNA*
a través de una red LAN inalámbrica.
* Digital Living Network Alliance
(6)m Enviar imágenes a un servicio Web
Compartir imágenes con familiares y amigos o compartir imágenes
utilizando una gama de servicios Web a través de CANON iMAGE
GATEWAY, un servicio fotográfico en línea para usuarios de Canon
(deberá registrarse, de manera gratuita).
Esta cámara es compatible con NFC, que permite configurar fácilmente
una conexión entre la cámara y un smartphone o una Connect Station
(se vende por separado). Para ver información detallada, consulte la
página W-11.
Conexión fácil mediante la función NFC
W-4
En este manual, el término “red LAN inalámbrica” se utiliza como
término general para Wi-Fi y las funciones de comunicación
inalámbrica originales de Canon.
Los corchetes [ ] indican nombres de botones, nombres de iconos u
otros elementos de software que se muestran en la pantalla del
ordenador o de otro dispositivo. Los corchetes indican también
elementos de menú de la cámara.
Los ** (números) de “(p. **)” de este manual indican números de
referencia de páginas para obtener más información.
Las secciones de este manual etiquetadas con los siguientes
símbolos contienen tipos particulares de información, como se
describe a continuación.
: Advertencias para evitar potenciales problemas durante el manejo.
: Información complementaria.
Marcas comerciales
Convenciones utilizadas en este manual
Microsoft y Windows son marcas comerciales de Microsoft Corporation,
registradas en los Estados Unidos y/o en otros países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en
los EE.UU. y en otros países.
Wi-Fi es una marca comercial registrada de Wi-Fi Alliance.
Wi-Fi Certified, WPA, WPA2 y el logotipo Wi-Fi Certified son marcas
comerciales de Wi-Fi Alliance.
WPS, cuando se utiliza en las pantallas de ajustes de la cámara y en este
manual, significa Wi-Fi Protected Setup (Configuración protegida de Wi-Fi).
UPnP es una marca comercial de UPnP Implementers Corporation.
La Marca N es una marca comercial o una marca comercial registrada de
NFC Forum, Inc. en Estados Unidos y en otros países.
Todas las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos dueños.
Tenga en cuenta que Canon no será responsable de ninguna pérdida ni
ningún daño derivado de ajustes incorrectos de red LAN inalámbrica para
el uso de la cámara. Además, Canon no será responsable de ninguna otra
pérdida ni ningún otro daño provocados por el uso de la cámara.
Cuando utilice funciones Wi-Fi, establezca la seguridad correspondiente
bajo su propia responsabilidad y criterio. Canon no se hará responsable de
ninguna pérdida ni ningún daño provocados por accesos no autorizados u
otras vulneraciones de la seguridad.
W-5
Para ver procedimientos más detallados, consulte las Instrucciones
que se pueden descargar desde el sitio web de Canon. Para ver cómo
descargar las Instrucciones, consulte la página 6.
Capítulos
Manual de instrucciones
Introducción
W-2
Ajustes y manejo básico
W-7
Registro de un apodo
W-13
Conexión fácil a un smartphone
W-17
Transferencia de imágenes entre cámaras
W-35
Conexión fácil a Connect Station
W-43
1
2
3
4
5
W-6
2
1
3
5
4
Introducción W-2
Qué puede hacer con las funciones de red LAN inalámbrica ......W-2
Convenciones utilizadas en este manual.....................................W-4
Capítulos ......................................................................................W-5
Contenido.....................................................................................W-6
Ajustes y manejo básico W-7
Ajustes y manejo básico...............................................................W-8
Registro de un apodo W-13
Registro de un apodo.................................................................W-14
Conexión fácil a un smartphone W-17
Preparación................................................................................W-18
Conexión con la función NFC.....................................................W-20
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una
conexión.....................................................................................W-23
Manejo de la cámara con un smartphone..................................W-27
Reconexión ................................................................................W-29
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC........W-31
Transferencia de imágenes entre cámaras W-35
Selección del destino de conexión .............................................W-36
Envío de imágenes.....................................................................W-38
Reconexión ................................................................................W-42
Conexión fácil a Connect Station W-43
Guardado de imágenes..............................................................W-44
Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica)...............W-47
Contenido
Para una guía de solución de problemas y especificaciones, consulte las
Instrucciones que se puede descargar desde el sitio Web de Canon. Para
ver cómo descargar las Instrucciones, consulte la página 6.
W-7
1
Ajustes y manejo
básico
En este capítulo se describen los ajustes y manejo
básico necesarios para utilizar las funciones de red
LAN inalámbrica de la cámara.
W-8
Aquí se explican las operaciones básicas para ajustar las funciones de
red LAN inalámbrica de la cámara. Siga estos procedimientos.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [51], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Activada].
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando se selecciona este ajuste
por primera vez, se muestra una
pantalla para registrar un apodo
(para la identificación). Consulte la
página W-14 para registrar un apodo.
X Ahora es posible seleccionar
[Función Wi-Fi] bajo la ficha [51].
Cuando se ajusta en [Activada],
todas las conexiones a través de los
terminales DIGITAL y HDMI se
desactivan. [Transf. Eye-Fi] se
ajustará en [Desact.].
3
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [51], seleccione
[Función Wi-Fi] y, a continuación,
presione <0>.
Ajustes y manejo básico
W-9
Ajustes y manejo básico
4
Seleccione la función Wi-Fi a la
que se va a conectar.
Presione las teclas <W> <X> o <Y>
<Z> para seleccionar un elemento.
Los ajustes de red LAN inalámbrica
de la cámara se ajustan desde esta
pantalla. Para ver más ajustes de
conexión, consulte “Conexión fácil” o
“Conexión avanzada”.
Cuando se ajusta en [Desactivada], no se puede seleccionar
[Función Wi-Fi] bajo la ficha [51].
Cuando utilice la función NFC, ajuste [Wi-Fi/NFC] en [Activada] y, a
continuación, añada [X] a [Permitir conexiones NFC]. Presione el
botón <B> para añadir o quitar [X].
Cuando el uso de dispositivos electrónicos y dispositivos
inalámbricos esté prohibido, como a bordo de aviones o en
hospitales, ajústelo en [Desactivada].
Cuando se ajusta en [
Activada
], no se puede usar la cámara
conectándola a una Connect Station, un ordenador, una impresora, un
receptor GPS, un televisor u otro dispositivo con un cable (p. W-12).
Cuando desee dar prioridad a las funciones de red LAN inalámbricas,
no utilice el interruptor de alimentación, el dial de modo, la tapa de la
ranura de la tarjeta ni la tapa del compartimento de la batería. De lo
contrario, es posible que se dé prioridad a la operación de disparo o
reproducción y que las funciones de red LAN inalámbricas se cierren
durante el proceso.
[Wi-Fi/NFC]
Uso de la cámara mientras están activas las funciones de red
LAN inalámbricas
W-10
Ajustes y manejo básico
Si es necesario, ajuste [Descon.
auto] bajo la ficha [52] en
[Desactivada].
Si se activa la desconexión
automática de la cámara durante la
conexión a la red LAN inalámbrica, la
conexión finalizará.
El estado de la conexión de red LAN inalámbrica se puede consultar en
el panel LCD de la cámara.
Desconexión automática
Estado de conexión de red LAN inalámbrica
Estado de conexión
Visualización de la
función Wi-Fi
No conectada
(Off)
Conectada/Enviando datos/
Recibiendo datos
Esperando a la conexión/
Esperando a la reconexión
(Parpadeando)
Error de conexión
(Parpadeando)
(Parpadeando)
Función Wi-Fi
W-11
Ajustes y manejo básico
También puede utilizar funciones de red LAN inalámbrica tocando la
pantalla de la cámara.
El uso de la función NFC de la cámara permite hacer lo siguiente:
Toque la cámara con un smartphone con capacidad NFC para
conectarlos fácilmente a través de una red LAN inalámbrica
(p. W-20).
Mientras reproduce imágenes en la cámara, toque la cámara con un
smartphone con capacidad NFC para enviar una imagen captada al
smartphone (p. W-31).
Mantenga la cámara cerca de la Canon Connect Station (se vende
por separado) para conectarlas fácilmente a través de una red LAN
inalámbrica (p. W-44).
Control táctil
Qué puede hacer usando la función NFC
Con esta cámara no puede conectar con otras cámaras con capacidad NFC
o impresoras que utilicen la función NFC.
¿Qué es NFC?
NFC (Near Field Communication, Comunicación de campo cercano) es una
función que permite intercambiar información con solo acercar entre sí dos
dispositivos con capacidad NFC. Esta cámara utiliza la función NFC para
intercambiar información relativa a la conexión de red LAN inalámbrica.
W-12
Ajustes y manejo básico
Precauciones para la conexión por cable
Cuando se ajusta [51: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la conexión mediante
cable de interfaz, cable AV estéreo o cable HDMI se desactiva. Ajuste
[51: Wi-Fi/NFC] en [Desactivada] antes de conectar un cable.
Cuando la cámara está conectada a una Connect Station, un ordenador, una
impresora, un receptor GPS, un televisor o cualquier otro dispositivo con un
cable de interfaz, no se pueden cambiar los ajustes de [
Wi-Fi/NFC
].
Desconecte el cable de interfaz antes de cambiar cualquier ajuste.
Tarjetas
Si no hay tarjeta en la cámara, no se puede conectar a una red LAN
inalámbrica. Además, la cámara no se puede conectar a una red LAN
inalámbrica para usar las funciones Wi-Fi [l], [m] o [o] a menos que
se hayan guardado imágenes en la tarjeta.
Uso de una tarjeta Eye-Fi
Cuando se ajusta [51: Wi-Fi/NFC] en [Activada], la transferencia de
imágenes mediante una tarjeta Eye-Fi se desactiva.
W-13
2
Registro de un apodo
En este capítulo se describe cómo establecer el apodo
de la cámara (para la identificación).
W-14
Antes de configurar una conexión, establezca el apodo de la cámara
(para la identificación).
Cuando la cámara se conecte a otro dispositivo mediante una red LAN
inalámbrica, el apodo se mostrará en el dispositivo. No olvide
establecer un apodo; de lo contrario, no podrá ir a la pantalla de
ajustes de red LAN inalámbrica.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [51], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
2
Seleccione [Activada].
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [Activada] y, a
continuación, presione <0>.
X Cuando se selecciona este ajuste por
primera vez, se muestra una pantalla
para registrar un apodo. Seleccione
[OK] y, a continuación, vaya al
paso 3.
Registro de un apodo
W-15
Registro de un apodo
3
Escriba un apodo.
Para ver instrucciones sobre cómo
escribir caracteres, consulte “Manejo
del teclado virtual” en la página
siguiente.
Escriba entre 1 y 14 caracteres
cualquiera.
4
Salga del ajuste.
Cuando haya terminado, presione el
botón <M>.
Seleccione [OK] en el diálogo de
confirmación y presione <0> para
volver a la pantalla de menú.
El apodo se puede cambiar más tarde desde la pantalla [Ajustes].
W-16
Registro de un apodo
Cambio del área de entrada
Presione el botón <Q> para alternar
entre las áreas de entrada superior e
inferior.
Movimiento del cursor
Presione las teclas <Y> <Z> del
área superior para mover el cursor.
Entrada de texto
En el área inferior, presione las teclas <W> <X> o <Y> <Z> para
seleccionar un carácter y, a continuación, presione <0> para
introducirlo.
Para comprobar cuántos caracteres ha escrito y cuántos más puede
escribir, consulte [*/*] en la esquina superior derecha de la pantalla.
Cambio del modo de entrada*
Seleccione [E] abajo a la derecha del área de entrada inferior.
Cada vez que presione <0>, el modo de entrada cambiará de la
manera siguiente: Minúsculas 9 Números / Símbolos 1 9
Números / Símbolos 2 9 Mayúsculas.
* Cuando se ajusta [Control táctil: Desactivado], se pueden escribir todos
los caracteres en una pantalla.
Eliminación de un carácter
Presione el botón <L> para eliminar un carácter.
Finalización de la entrada de texto
Presione el botón <M> para confirmar lo que ha escrito y salir.
Si se muestra un diálogo de confirmación, seleccione [OK] para
salir.
Cancelación de la entrada de texto
Presione el botón <B> para cancelar la entrada de texto y salir.
Si se muestra un diálogo de confirmación, seleccione [OK] para
salir.
Manejo del teclado virtual
W-17
3
Conexión fácil a un
smartphone
Conectar la cámara a un smartphone permite hacer lo
siguiente:
Ver o administrar con el smartphone imágenes
almacenadas en la cámara.
Recibir con el smartphone imágenes almacenadas en la
cámara.
Manejar la cámara con el smartphone y tomar una foto.
La cámara no se puede conectar a un smartphone cuando el
interruptor de alimentación está situado en <k>.
W-18
Para comunicar con un smartphone se necesita la aplicación dedicada
para smartphone Camera Connect (gratuita).
Camera Connect puede descargarse desde App Store o Google
Play. Instale Camera Connect en el smartphone y, a continuación,
realice los procedimientos para establecer la conexión.
Para utilizar Camera Connect, se necesita un smartphone que
tenga instalado iOS o Android. Para ver información sobre sistemas
operativos compatibles, consulte el sitio de descarga de Camera
Connect.
Cuando se toque la cámara con un smartphone con capacidad NFC
en el que no se haya instalado Camera Connect, se mostrará en el
smartphone la pantalla de descarga de Camera Connect.
La interfaz o las funciones de Camera Connect están sujetas a
modificaciones, para mejorar o actualizar la aplicación. En tal caso,
es posible que las características de Camera Connect difieran de
las pantallas de ejemplo o de las instrucciones de funcionamiento
de este manual.
Preparación
Instalar Camera Connect en un smartphone
W-19
Preparación
Cuando utilice un smartphone Android, compruebe si tiene capacidad
NFC.
Si el smartphone tiene capacidad NFC: consulte la p. W-20
Con la función NFC puede configurar fácilmente una conexión.
Si el smartphone no tiene capacidad NFC: consulte la p. W-23
Configure una conexión en el modo de punto de acceso de cámara.
Los smartphones etiquetados con la marca p tienen capacidad NFC.
Algunos smartphones no están etiquetados con la marca p aunque
tengan capacidad NFC; si no sabe si su smartphone tiene capacidad
NFC, póngase en contacto con el fabricante del smartphone.
Método de conexión
W-20
Conecte la cámara y un smartphone utilizando la función NFC.
El flujo de operaciones para realizar la conexión mediante NFC es el
siguiente.
(1) Encienda la cámara y el smartphone.
(2) Active la función NFC en la cámara y el smartphone.
(3) Toque la cámara con el smartphone de modo que entren en
contacto entre sí (p. W-21).
Para ver cómo realizar el ajuste NFC del smartphone y cuál es la
posición de la antena, consulte las instrucciones del smartphone.
Para realizar el ajuste NFC de la cámara, siga los pasos que se
indican a continuación.
1
Seleccione [Wi-Fi/NFC].
Bajo la ficha [51], seleccione [Wi-Fi/
NFC] y, a continuación, presione
<0>.
2
Añada [X] a [Permitir conexiones
NFC].
Se muestra cuando [Wi-Fi/NFC] se
ajusta en [Activada].
Presione el botón <B> para añadir
o quitar [X]. Cuando haya añadido
[X], presione <0>.
Cuando se selecciona este ajuste por
primera vez, se muestra una pantalla
para registrar un apodo (para la
identificación) (p. W-14).
Para ver los procedimientos para
enviar imágenes a un smartphone,
consulte la página W-31.
Conexión con la función NFC
Configuración de NFC en la cámara
Si el smartphone no tiene capacidad NFC, consulte la página W-23.
W-21
Conexión con la función NFC
1
Toque la cámara con un
smartphone.
Si se está reproduciendo una imagen
en la cámara, finalice la
reproducción.
Toque con la marca p del
smartphone la misma marca de la
cámara.
Cuando se muestre en el monitor LCD de la cámara un mensaje
que indica la conexión, aleje el smartphone de la cámara.
X Camera Connect se inicia en el smartphone y establece una conexión.
X Cuando se complete la operación en la cámara en el paso 2,
aparecerá la ventana principal de Camera Connect.
2
Guarde los ajustes.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Cuando los ajustes de conexión
estén ya guardados, esta pantalla no
aparecerá y el monitor LCD se
apagará.
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Cuando se muestre un mensaje, el
monitor LCD de la cámara se
apagará.
Conexión con un smartphone
El nombre de dispositivo
ajustado en Camera Connect
Puede revisar o cambiar el nombre de dispositivo en la pantalla de ajustes
de Camera Connect.
W-22
Conexión con la función NFC
3
Maneje la cámara con Camera
Connect.
Realice el resto de las operaciones
con Camera Connect. Para ver el
procedimiento de manejo, consulte la
página W-27.
Los ajustes para la comunicación con un smartphone están ahora completos.
Precauciones relacionadas con la función NFC
Cuando toque la cámara con el smartphone, tenga cuidado de no dejar
caer la cámara o el smartphone.
No toque la cámara con el smartphone con demasiada fuerza. Si lo hace
así, puede rayar la cámara o el smartphone.
Es posible que si solo sostiene el smartphone cerca de la marca no se
establezca una conexión. Asegúrese de tocar la marca con el
smartphone para que entren en contacto entre sí.
Es posible que el reconocimiento resulte difícil, dependiendo del smartphone.
Toque lentamente mientras cambia la posición o el ángulo.
Según cómo realice el contacto, es posible que se inicie otra aplicación
en el smartphone. Compruebe la posición de la marca p y, a
continuación, toque de nuevo.
No es posible establecer una conexión mediante la función NFC
mientras se dispara con la cámara, cuando el interruptor de alimentación
está situado en <k>, cuando no hay tarjeta o cuando el monitor LCD
está cerrado con la pantalla orientada hacia el interior.
Cuando toque la cámara con el smartphone, no deje que nada se
interponga entre la cámara y el smartphone. Además, si la cámara o el
smartphone tienen montado un estuche, quizá no sea posible la
comunicación mediante la función NFC.
Cuando está montada la empuñadura BG-E18 (se vende por separado),
no es posible establecer una conexión mediante la función NFC.
No es posible conectar la cámara a dos o más smartphones al mismo tiempo.
De manera predeterminada, los ajustes de conexión mediante la función
NFC se guardan como el cuarto ajuste (un ajuste dedicado a la conexión
NFC) bajo el nombre [SET4(NFC)]. Cuando conecte la cámara a otro
smartphone mediante NFC, [SET4(NFC)] se sobrescribirá.
Se puede establecer una conexión aunque la alimentación de la cámara
esté en estado de desconexión automática. No obstante, si no es
posible establecer una conexión, cancele la desconexión automática y, a
continuación, establezca una conexión.
W-23
Los smartphones sin capacidad NFC se pueden conectar en modo de
punto de acceso de cámara.
Para establecer la conexión, es necesario realizar operaciones en el
smartphone. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones del smartphone.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [51], ajuste [Wi-Fi/NFC]
en [Activada] y, a continuación,
seleccione [Función Wi-Fi].
2
Seleccione [q].
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone) y presione <0>.
3
Seleccione [Modo punto de
acceso cámara].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Modo punto de acceso
cámara] y, a continuación, presione
<0>.
Seleccione [OK] y presione <0>
para ir a la pantalla siguiente.
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión
Operación en la cámara-1
W-24
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión
4
Seleccione [Conexión fácil].
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Conexión fácil] y, a
continuación, presione <0>.
Seleccione [OK] y presione <0>
para ir a la pantalla siguiente.
5
Maneje el smartphone y
conéctelo a la cámara.
Active la función Wi-Fi del
smartphone y, a continuación,
seleccione el SSID (nombre de red)
que se muestra en el monitor LCD de
la cámara.
Para la contraseña, escriba la clave
de cifrado que se muestra en el
monitor LCD de la cámara.
Operación en el smartphone-1
Clave de cifrado
(contraseña)
SSID (nombre de red)
Cuando se conecte seleccionando [Conexión fácil] en el modo de punto de
acceso de cámara, se anexará _Canon0A” al SSID de la cámara.
W-25
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión
6
Inicie Camera Connect en el
smartphone.
Cuando se completen los ajustes de
Wi-Fi del smartphone, inicie Camera
Connect.
7
Seleccione la cámara con la que
conectar en el smartphone.
Seleccione y toque la cámara con la
que va a conectar desde [Cámaras],
en Camera Connect, para establecer
una conexión.
X Cuando se complete la operación en
la cámara en el paso 8 de la página
siguiente, aparecerá la ventana
principal de Camera Connect.
W-26
Uso del modo de punto de acceso de cámara para establecer una conexión
8
Conecte con la cámara.
Cuando se establezca una conexión,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0>.
X Cuando se muestre un mensaje, el
monitor LCD de la cámara se
apagará.
9
Maneje la cámara con Camera
Connect.
Realice el resto de las operaciones
con Camera Connect. Para ver el
procedimiento de manejo, consulte la
página W-27.
Los ajustes para la comunicación con un smartphone están ahora
completos.
Operación en la cámara-2
El nombre de dispositivo
ajustado en Camera Connect
Operación en el smartphone-2
Puede revisar o cambiar el nombre de dispositivo en la pantalla de ajustes
de Camera Connect.
W-27
Puede utilizar un smartphone que tenga instalado Camera Connect
para ver las imágenes almacenadas en la cámara y disparar de manera
remota.
A continuación se describen las
principales funciones de Camera
Connect. Toque la pantalla para
aprender los procedimientos operativos.
[Imágenes en cámara]
Se pueden ver las imágenes
almacenadas en la cámara.
Las imágenes almacenadas en la
cámara se pueden guardar en un
smartphone.
Se pueden realizar operaciones,
como la eliminación, sobre las
imágenes almacenadas en la
cámara.
[Disparo remoto]
Se puede ver la imagen de Visión en
Directo de la cámara utilizando un
smartphone.
Puede disparar manejando la cámara
de manera remota.
[Configuración de la cámara]
Se pueden cambiar los ajustes de la
cámara.
v(Botón de ajustes)
Utilice este botón para acceder a
diversos ajustes para Camera
Connect.
Manejo de la cámara con un smartphone
Ventana principal de Camera Connect
W-28
Manejo de la cámara con un smartphone
Para cerrar la conexión, realice
cualquiera de las siguientes
operaciones.
Toque [t] en la pantalla de Camera
Connect.
Sitúe el interruptor de alimentación
de la cámara en <2>.
Cierre de la conexión
Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione
el disparador de la cámara.
En el disparo remoto, puede que se reduzca la velocidad del AF.
Según el estado de conexión, puede que la visualización de imágenes o
el disparo del obturador se hagan más lentos de lo habitual.
La conexión también finalizará si sitúa el interruptor de alimentación en
<k>, gira el dial de modo o abre la tapa del compartimento de la ranura
de la tarjeta/batería.
Al guardar imágenes RAW en un smartphone, se guardan como
imágenes JPEG.
Durante la conexión, la función de desconexión automática de la cámara
no funciona.
Durante la conexión, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
W-29
La cámara se puede reconectar a un smartphone para el que se hayan
registrado ajustes de conexión.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [51], ajuste [Wi-Fi/NFC]
en [Activada] y, a continuación,
seleccione [Función Wi-Fi].
2
Seleccione [q].
Seleccione [q] (Conectar con
smartphone) y presione <0>.
3
Establezca una conexión.
Seleccione [Conectar] y presione
<0>.
En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK].
Cuando se registren ajustes para
varios destinos de conexión,
seleccione [Elegir ajuste],
seleccione el destino de conexión y, a
continuación, conecte con el destino.
Reconexión
W-30
Reconexión
4
Active la función Wi-Fi del
smartphone.
Si el destino de la conexión ha
cambiado, restaure los ajustes para
conectar con la cámara.
5
Inicie Camera Connect en el
smartphone.
Se establecerá una conexión.
Si no conoce el SSID de la cámara al reconectar, seleccione [Revisar/
cambiar ajustes] en el paso 3 para consultarlo.
Con la conexión NFC o cuando se conecte seleccionando [Conexión
fácil] en el modo de punto de acceso de cámara, se anexará
_Canon0A” al SSID de la cámara.
W-31
Mientras reproduce imágenes en la cámara, toque la cámara con un
smartphone con capacidad NFC para enviar una imagen captada al
smartphone.
Si ya se ha establecido una conexión a través de una red LAN
inalámbrica, finalice la conexión y, a continuación, reproduzca
imágenes en la cámara.
Configure previamente la cámara y el smartphone para permitir el
uso de sus funciones NFC (p. W-20).
1
Reproduzca la imagen.
Presione el botón <x> para
reproducir una imagen en la
visualización de una única imagen.
2
Toque la cámara con un
smartphone.
Toque con la marca p del
smartphone la misma marca de la
cámara.
Cuando se muestre en el monitor
LCD de la cámara un mensaje que
indica la conexión, aleje el
smartphone de la cámara.
3
Seleccione una imagen a enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen a enviar.
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
Envío de imágenes individuales
W-32
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
4
Presione <0>.
5
Seleccione [Env. mostrada].
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Env. mostrada] y, a
continuación, presione <0>.
Cuando se selecciona [Enviar
selec.], se muestra la pantalla del
paso 2 de la página W-33.
X La imagen mostrada se enviará.
Cuando se complete la transferencia,
volverá a aparecer la pantalla del
paso 3. Para enviar otra imagen,
seleccione una imagen y presione
<0> (p. W-34).
6
Cierre la conexión.
Presione el botón <M> para
mostrar el diálogo de confirmación.
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0> para cerrar la
conexión.
W-33
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
Cuando se seleccione la visualización de índice en el paso 1 de la
página W-31, se mostrará en la cámara la pantalla de selección de
imágenes una vez que se establezca la conexión.
1
Conecte la cámara al
smartphone.
Reproduzca imágenes en la
visualización de índice.
Consulte el paso 2 de la página W-31
para tocar la cámara con el
smartphone y establecer una
conexión.
X Aparecerá la pantalla de selección de
imágenes.
2
Seleccione las imágenes a enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen para enviarla y, a
continuación, añada [X]. Presione
<0> para añadir o quitar [X].
Puede presionar el botón <u> para
cambiar a la visualización de una
única imagen y seleccionar una
imagen.
3
Envíe las imágenes.
Tras seleccionar las imágenes que
vaya a enviar, presione el botón
<Q> para enviarlas.
Envío de varias imágenes
W-34
Transferencia fácil de imágenes mediante la función NFC
En la pantalla para completar el proceso de envío de la imagen,
presione <0> para enviar otra imagen.
[Enviar selec.]
Puede seleccionar las imágenes que
vaya a enviar en la pantalla de
selección de imágenes.
[Env. mostrada]
Envía las imágenes visualizadas.
Muestre previamente la imagen que
vaya a enviar.
Envío de otra imagen
Si es necesario, lea también “Precauciones relacionadas con la
función NFC” (p. W-22).
Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione
el disparador de la cámara.
No es posible enviar imágenes mediante la función NFC mientras la
cámara esté conectada a otro dispositivo mediante una red LAN
inalámbrica. Además, no es posible conectar la cámara a varios
smartphones al mismo tiempo.
Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia.
El tamaño de las imágenes mayores que S2 se cambia a S2 en el
momento de enviarlas. Las imágenes S2 y S3 se envían sin cambiar de
tamaño.
Durante la conexión, se recomienda desactivar la función de ahorro de
energía del smartphone.
Los ajustes para la transferencia fácil de imágenes mediante la función
NFC no se guardan en la cámara.
W-35
4
Transferencia de
imágenes entre cámaras
Se pueden transferir imágenes entre cámaras Canon
mediante las funciones de red LAN inalámbrica
integradas.
La conexión inalámbrica se puede utilizar con cámaras Canon
con funciones de red LAN inalámbrica integradas,
comercializadas a partir de 2012 o más tarde. Tenga en cuenta
que la cámara no se puede conectar a videocámaras Canon,
aunque tengan funciones de red LAN inalámbrica integradas.
La cámara no se puede conectar a cámaras Canon sin
funciones de red LAN inalámbrica integradas, aunque sean
compatibles con tarjetas Eye-Fi.
Solo se pueden transferir fotos si su formato de archivo es
JPEG.
Para vídeos, es posible que se produzca un error de envío o
que los vídeos enviados no se reproduzcan dependiendo de la
funcionalidad de la cámara de destino. (No es posible enviar
vídeos a cámaras que no sean compatibles con la
reproducción de vídeos en formato MP4).
W-36
Registre la cámara de destino con la que se conectará mediante una
red LAN inalámbrica. La cámara solo puede conectarse a una única
cámara a la vez.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [51], ajuste [Wi-Fi/NFC]
en [Activada] y, a continuación,
seleccione [Función Wi-Fi].
2
Seleccione [z].
Seleccione [z] (Transf. imág. entre
cámaras) y, a continuación, presione
<0>.
3
Inicie la conexión en la cámara de
destino.
Cuando se muestre en la cámara la
pantalla de la izquierda, inicie la
conexión también en la cámara de
destino. Para ver el procedimiento de
manejo, consulte las instrucciones de
la cámara de destino.
X Cuando se establezca una conexión,
los ajustes se guardarán y se
mostrará una imagen de la tarjeta.
Selección del destino de conexión
W-37
Selección del destino de conexión
4
Seleccione las imágenes a enviar.
Seleccione las imágenes en la
cámara que envía las imágenes
(p. W-38).
No realice ninguna operación en la
cámara que recibe las imágenes.
Tenga en cuenta que la información GPS no se muestra en la pantalla de
reproducción de la cámara aunque se haya añadido información GPS a la
imagen recibida. Las ubicaciones de toma se pueden ver en un mapa
virtual, utilizando Map Utility (software EOS).
Los ajustes de conexión se guardan o se registran con el apodo de la
cámara con la que se estableció una conexión.
Durante la conexión, la función de desconexión automática no funciona.
W-38
Seleccione y envíe imágenes individualmente.
1
Seleccione una imagen a enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen que vaya a enviar y, a
continuación, presione <0>.
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de índice y
seleccionar una imagen.
2
Seleccione [Env. mostrada].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviará la imagen, seleccione
[Redimensionar] y presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Env. mostrada] y, a
continuación, presione <0>.
X Aparecerá la pantalla de progreso de
la transferencia. Cuando se complete
la transferencia, volverá a aparecer la
pantalla del paso 1.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 1 y 2.
3
Cierre la conexión.
Presione el botón <M> para
mostrar el diálogo de confirmación.
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0> para cerrar la
conexión.
X Volverá a aparecer la pantalla
[Función Wi-Fi].
Envío de imágenes
Envío de imágenes individuales
W-39
Envío de imágenes
Seleccione varias imágenes y envíelas a la vez.
1
Presione <0>.
2
Seleccione [Enviar selec.].
Para seleccionar el tamaño con el
que se enviarán las imágenes,
seleccione [Redimensionar] y
presione <0>.
Presione las teclas <Y> <Z> para
seleccionar [Enviar selec.] y, a
continuación, presione <0>.
3
Seleccione las imágenes a enviar.
Gire el dial <5> para seleccionar
una imagen para enviarla y, a
continuación, añada [X]. Presione
<0> para añadir o quitar [X].
Si presiona el botón <I>, puede
cambiar a la visualización de tres
imágenes y seleccionar una imagen.
Después de seleccionar las
imágenes a enviar, presione el botón
<Q>.
Envío de varias imágenes
W-40
Envío de imágenes
4
Reduzca el tamaño de imagen.
Ajústelo si es necesario.
En la pantalla siguiente, presione las
teclas <W> <X> para seleccionar un
tamaño de imagen y, a continuación,
presione <0>.
5
Envíe las imágenes.
Presione las teclas <W> <X> para
seleccionar [Enviar] y, a
continuación, presione <0> para
enviar las imágenes.
X Aparecerá la pantalla de progreso de
la transferencia. Cuando se complete
la transferencia, volverá a aparecer la
pantalla del paso 1.
Para enviar otra imagen, repita los
pasos 1 a 5.
6
Cierre la conexión.
Presione el botón <M> para
mostrar el diálogo de confirmación.
Presione la tecla <Z> para
seleccionar [OK] y, a continuación,
presione <0> para cerrar la
conexión.
X Volverá a aparecer la pantalla
[Función Wi-Fi].
W-41
Envío de imágenes
Durante la conexión, no es posible tomar fotografías aunque se presione
el disparador de la cámara. Cuando desee finalizar la conexión para
disparar o realizar otras operaciones, presione el botón <M> y, a
continuación, finalice la conexión en la pantalla que se muestra. Para
finalizar la conexión durante la transferencia de imágenes, seleccione
[Cancelar] en la cámara y, a continuación, finalice la conexión.
Cuando envíe un gran número de imágenes o archivos grandes (tamaño
total), asegúrese de que la batería esté adecuadamente cargada para
que no se agote durante el proceso.
Dependiendo de la funcionalidad de la cámara de destino, los archivos
de vídeo se convertirán cuando se envíen. En consecuencia, es posible
que la transferencia tarde más de lo habitual.
No se pueden enviar imágenes RAW.
Puede seleccionar hasta 50 archivos a la vez.
Cuando reduzca el tamaño de imagen, todas las imágenes que se vayan
a enviar al mismo tiempo cambiarán de tamaño, excepto los vídeos y las
imágenes que ya tengan un tamaño inferior al seleccionado.
[Tamaño:S2] y [Tamaño:S3] solo se activan para las fotos tomadas con
la EOS REBEL T6S/EOS 760D. Las imágenes tomadas con otras
cámaras se envían sin cambiar de tamaño.
El tamaño de archivo (tamaño total) se basa en los tamaños de archivo
antes de cambiar el tamaño de las imágenes.
Puede cancelar la transferencia de imágenes seleccionando [Cancelar]
durante la transferencia. Cuando se seleccione [Cancelar] en la cámara
que envía las imágenes, aparecerá de nuevo la pantalla de selección de
imágenes. Cuando se seleccione [Cancelar] en la cámara que recibe
las imágenes, la conexión finalizará.
W-42
La cámara se puede reconectar a otra cámara para la que se hayan
registrado ajustes de conexión.
1
Seleccione [Función Wi-Fi].
Bajo la ficha [51], ajuste [Wi-Fi/NFC]
en [Activada] y, a continuación,
seleccione [Función Wi-Fi].
2
Seleccione [z].
Seleccione [z] (Transf. imág. entre
cámaras) y presione <0>.
3
Establezca una conexión.
Seleccione [Conectar] y presione
<0>.
En el diálogo de confirmación,
seleccione [OK].
Realice también el procedimiento de
reconexión en la cámara de destino.
X
Se mostrarán las imágenes de la tarjeta y
podrá seleccionar las imágenes a enviar.
Cuando se registren ajustes para varios destinos de conexión,
seleccione [Elegir ajuste], seleccione el destino de conexión y, a
continuación, conecte con el destino.
De manera predeterminada, los ajustes se nombran según el apodo
de la cámara con la que se estableció la conexión.
Reconexión
W-43
5
Conexión fácil a
Connect Station
Connect Station (se vende por separado) es un
dispositivo que permite importar fotos y vídeos
captados para verlos en el televisor, en un smartphone,
etc., o compartirlos a través de una red.
Puede guardar fácilmente fotos y vídeos en la Connect
Station manteniendo la cámara cerca de ella.
W-44
En esta sección se explica cómo conectar la cámara y la Connect
Station (se vende por separado) a través de una red LAN inalámbrica.
Para guardar imágenes de otras maneras, consulte las instrucciones
de la Connect Station.
Configure previamente la cámara para permitir el uso de su función
NFC (p. W-20).
1
Configure la cámara para permitir
el uso de su función NFC
(p. W-20).
2
Mantenga la cámara cerca de la
Connect Station.
Encienda la cámara y la Connect
Station y, a continuación, mantenga
la marca p de la cámara cerca del
punto de conexión NFC de la
Connect Station.
X En el monitor LCD de la cámara se
muestra un mensaje que indica la
conexión.
Cuando se establece una conexión,
la Connect Station comprueba las
imágenes de la tarjeta de memoria y,
a continuación, guarda solamente las
imágenes sin guardar.
3
Cierre la conexión.
Una vez guardadas las imágenes,
aparecerá la pantalla de la izquierda
en el monitor LCD de la cámara.
Presione <0> para cerrar la
conexión.
Guardado de imágenes
Punto de conexión NFC
W-45
Guardado de imágenes
No deje caer la cámara sobre la Connect Station ni la toque con la
cámara con demasiada fuerza. Si lo hace así, puede dañar el disco duro
interno de la Connect Station.
Dado que es posible que la cámara no se reconozca inmediatamente,
sosténgala con cuidado cerca de la Connect Station mientras cambia la
posición o el ángulo de la cámara.
Es posible que, si solo sostiene la cámara cerca de la Connect Station,
no se establezca una conexión. En tal caso, toque suavemente la
Connect Station con la cámara.
No es posible establecer una conexión mediante la función NFC
mientras se dispara con la cámara, cuando el interruptor de alimentación
está situado en <k>, cuando no hay tarjeta o cuando el monitor LCD
está cerrado con la pantalla orientada hacia el interior.
Cuando sostenga la cámara cerca de la Connect Station, no deje que
nada se interponga entre la cámara y la Connect Station. Además, si la
cámara tiene montado un estuche, quizá no sea posible la comunicación
mediante la función NFC.
Cuando está montada la empuñadura BG-E18 (se vende por separado),
no es posible establecer una conexión mediante la función NFC.
Si la cámara y la Connect Station se separan demasiado entre
durante la importación de imágenes, es posible que la importación tarde
más tiempo o que la conexión finalice.
Si la batería de la cámara se agota durante la importación, esta se
detendrá. Cargue la batería y, a continuación, intente realizar de nuevo
la importación.
Se puede establecer una conexión aunque la alimentación de la cámara
esté en estado de desconexión automática. No obstante, si no es
posible establecer una conexión, cancele la desconexión automática y, a
continuación, establezca una conexión.
Cuando ya se han importado todas las imágenes, la importación no se
inicia. En tal caso, seleccione [OK] para finalizar la conexión.
Cuando haya un gran número de imágenes en la tarjeta de memoria, es
posible que se tarde algún tiempo en comprobar y guardar las
imágenes.
W-46
NOTAS
W-47
9Países y regiones que permiten el uso de red LAN inalámbrica
El uso de red LAN inalámbrica está restringido en algunos países y regiones y su
uso ilegal puede ser sancionable según las legislaciones nacionales o locales.
Para evitar infringir la normativa relativa a red LAN inalámbrica, visite el sitio Web
de Canon para comprobar dónde está permitido su uso. Tenga en cuenta que
Canon no se hará responsable de ningún problema derivado del uso de red LAN
inalámbrica en otros países y regiones.
9Número de modelo
EOS REBEL T6S (W)/EOS 760D (W): DS126481 (incluido el modelo de módulo
WLAN: CH9-1346)
Por medio de la presente, Canon Inc. declara que el DS126481 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de
la Directiva 1999/5/CE.
Póngase en contacto con la siguiente dirección para obtener la Declaración de
conformidad original:
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
Precauciones relativas a Wi-Fi (red LAN inalámbrica)
W-48
NOTAS
W-49
NOTAS
W-50
NOTAS
W-51
NOTAS
© CANON INC. 2016
The descriptions in this Instruction Manual are current as of May 2016.
For information on the compatibility with any products introduced after this date,
contact any Canon Service Center. For the latest version Instruction Manual,
refer to the Canon Web site.
CPH-Y307-000
Las descripciones de estas Instrucciones están actualizadas a fecha de mayo
de 2016. Para obtener información sobre la compatibilidad con cualquiera
de los productos presentados después de esta fecha, póngase en contacto
con cualquier Centro de asistencia de Canon. Para obtener la versión más
actualizada de las Instrucciones, consulte el sitio web de Canon.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452

Canon EOS Rebel T6s Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas