Silit Induktionsherd Ecolare Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Induktionsherd | Bedienungs- und Pflegehinweise
Induction hob | Instructions for use and care
Plaque à induction | Conseils d‘utilisation et d‘entretien
Avellanador de la inducción | Indicaciones de manejo y cuidado
Fresa di induzione | Istruzioni per la manutenzione e la cura
归纳滚刀|操作和保养
Induktionsherd ecolare
DE
EN
FR
ES
IT
ZH
3
Inhaltsverzeichnis Induktion   
Induktionsherd Sicherheitshinweise   
Bedienung   
Probleme- und Fehlerbehebung   
Reinigung und korrekte Entsorgung   
Contents Induction   
Induction hob Safety instructions   
Operation   
Problems and fault remedy   
Cleaning and proper disposal   
Table des matières Induction   
Plaque à induction Consignes de sécurité   
Panneau de commandes  
Problèmes et résolutions des codes erreurs   
Nettoyage, recyclage   
Índice Inducción   
Avellanador de la inducción Avisos de seguridad   
Utilización   
Incidencias y soluciones   
Limpieza y correcto reciclaje   
Indice Induzione   
Fresa di induzione Istruzioni per la sicurezza   
Utilizzo   
Problemi e relativa risoluzione   
Pulizia e smaltimento corretto   
目录 电磁
  
归纳滚刀 安全使用意事
  
使用方法
 
障分析及
  
清洁和废弃
  
DE
EN
FR
ES
IT
ZH
ES
25
Inducción
La manera más moderna de cocinar
Cocinar con inducción es una de las técnicas
más avanzadas. A través de un campo electro-
magnético, el calor se origina directamente en
la base imantable del recipiente. La condición
indispensable es una base imantable del mismo.
Es fácil determinar si un recipiente es apto para
inducción: Con la ayuda de un imán hay que in-
tentar adherirlo con fuerza a la supercie exter-
na (imanes que no se queden sujetos o bien de
forma débil, prueban que la base no es apta para
induccion). Otra forma de comprobarlo sería co-
locando el recipiente a comprobar (con  -  mm
de líquido) sobre la zona de cocción y se pone a
potencia máxima.
Ventajas:
Regulación ultrarrápida del calor (sin calor
residual).
Ahorro de hasta un 35% en el tiempo de
calentamiento (en comparación con fuegos
convencionales de cerámica).
Alta seguridad, al calentarse la base directa-
mente.
Fácil limpieza de los líquidos que rebosen
gracias a la temperatura reducida de la placa
de inducción. Nada se pega.
Reconocimiento y apagado automático
cuando ase retira el recipiente de la zona de
cocción.
Óptimo uso de la energía al adaptarse automá-
ticamente a los diámetros de los recipientes.
Símbolos
Este símbolo advierte sobre peligros
inminentes que pueden ocasionar
lesiones (p. e.: supercies calientes)
Este símbolo advierte sobre peligros
potenciales que pueden ocasionar
lesiones.
No seguir las indicaciones, puede
oca-sionar un mal funcionamiento.
Generalidades
Esta placa está indicada sólo para calentar ollas
y cacerolas de cocina y sus ingredientes para
el hogar no siendo apto para su utilización en
hostelería, quedando la garantía sin efecto en
tal caso.
Rogamos lea atentamente las instrucciones de
uso y guárdelas de forma cuidadosa. En caso de
ceder el aparato a terceras personas, entregue
también las instrucciones de uso. Utilice la placa
de inducción según las instrucciones y siga las
indicaciones de seguridad. No nos hacemos res-
ponsables de los daños causados por no seguir
las instrucciones de uso
Datos técnicos
Modell: Placa de inducción ecolare
Corriente: V, Hz
Potencia: .W, Stand-by < W
Medidas: B/T/H // mm
Peso: , kg
Longitud cable: aprox. , m
Nos reservamos las posibles modificaciones
técnicas que pudieran surgir en el futuro.
26
Avisos de seguridad
Avisos de seguridad
El aparato sólo puede ser conectado según la
tensión indicada.
Utilizar en el caso en que ni los cables ni el
aparato muestran daños y desperfectos. ¡Revi-
sar antes de cada uso!
No tire de la conexión eléctrica. Evitar rozar
los cables con bordes y que no queden
atrapados con otros objetos. Evite tocar los
cables con las manos húmedas y manténgalos
alejados del calor.
No utilizar el aparato en caso de defecto de la
placa o de los cables.
Después de finalizar el proceso de cocción o
en caso de incidencia, apagar en el interruptor
principal.
No sumerja el aparato ni el cable en agua
ni cualquier otro líquido. ¡Proteja su
aparato de la humedad!
No dejar el aparato a la intemperie o en un
lugar húmedo.
Para evitar cualquier percance, las reparacio-
nes en la placa, como p.ej. el cambio de una
cone-xión defectuosa, solo podrán ser llevado
a cabo por un servicio técnico autorizado.
Personas mayores con marcapasos
deberían consultar con su médico antes
de usar la placa.
Este aparato no está indicado para ser
utilizado por personas (niños incluido)
con capacidades físicas sensoriales o
mentales limitadas o con falta de
experiencia o falta de conocimientos,
exceptuando si son tutelados por una
persona responsable de su seguridad,
indicando cómo utilizar el aparato.
Evitar que los niños manipulen el aparato.
Nunca deje desatendida la placa de inducción
durante su funcionamiento.
La placa no debe ser utilizada con un tempori-
zador externo
No colocar recipientes o piezas
métalicas sobre la placa
Este tipo de piezas se calentarán con la
placa encendida. No calentar latas metá-
licas herméticas, pueden reventar.
No trasladar con recipientes sobre la
placa
Atención! La placa puede conservar e calor
residual del recipiente a calentar, no mover
hasta que se haya en-friado (peligro de descar-
ga eléctrica)
No colocar más de 10 Kgs. sobre la placa.
No utilizar el aparato cerca de objetos magné-
ticos (p.ej. tarjetas magnéticas)
Atención: ¡No colocar recipientes calientes o
sartenes sobre el teclado digital!. Pérdida de
garantía.
No obstruir nunca las rejillas de
ventilación
No introducir objetos punzantes en las
rejillas de ventilación.
El fabricante queda exento de responsabilidad
en caso de no seguir las indicaciones de uso.
ES
27
Utilización
Puesta en marcha
Enchufe la placa a la corriente. A continuación,
presione el pulsador en la parte posterior a la
derecha. Escuchará un sonido y se encenderán
todas las luces durante aproximadamente 
segundo, quedándose posteriormente ilumina-
do solo el piloto rojo „en espera“ en el botón de
encendido/apagado
.
Coloque un recipiente apto para inducción en
el centro de la placa. Al presionar el botón de
encedido/apagado , aparecerán en el display 
rayas y la luz „en espera“ parpadea.
El aparato espera una nueva selección de modo
(Temperatura o potencia). Atención: En caso de
no presionar ninguna tecla de función (
o )
durante  segundo, la placa se vuelve a quedar
en espera.
Temperatura
Presione el botón de encendido/apagado una
vez y, a continuación, presione una vez el botón
de temperatura
y la luz roja se encenderá y
apagará. En el display aparecerá el indicador de
°C y el símbolo de temperatura y más abajo
una luz roja. Puede regular la temperatura de 
a °C. Si mueve el regulador hacia la derecha
(+) o hacia la izquierda (-), se muestra la tempe-
ratura actual y se cambia la longitud de la señal
luminosa.
La temperatura se puede regular de la siguiente
forma: Entre  a °C en tramos de °C, de
 a °C en tramos de °C y de -°C en
tramos de °C.
Potencia
Presionar el botón de encendido/apagado
una vez y, a continuación, presione una vez el
botón de potencia
. Se ilumina una luz verde
LED en el botón de potencia y la luz roja se apa-
gará. En el display aparecerá un  y el símbolo
de potencia y una línea luminosa abajo a la
izquierda. Así podrá regular el nivel de potencia
de  a . Al girar el regulador hacia la derecha
(+) o hacia la izquierda (-), se mostrará el nivel de
potencia seleccionado y cambiará la longitud de
la línea luminosa.
Temporizador
Seleccione inicialmente el modo de temperatura
o de potencia . Para ajustar el tiempo, siga
las indicaciones a continuación (ver imagen).
En caso de no configurar el temporizador duran-
te los próximos  segundos, el aparato volverá al
modo seleccionado anteriormente. Para apagar
Botón encendido/
apagado Temperatura
Potencia
Temporizador
Display Regulador
Indicador de espera
Indicador de calor
C
o
min
28
Utilización
1. Appuyez sur la touche « Minuteur »
3. Validez
5. Validez
min
- 1
min
+ 5
min
4. Réglez les minutes
min
- 1 h + 1 h
2. Réglez les heures
el temporizador, los valores se tienen que rese-
tear a h:min. Para visualizar el tiempo restan-
te, hay que presionar el timer
, pasados
 segundos, se mostrará el modo ya seleccionado.
Indicador de calor residual
Si la temperatura supera aprox. °C, en la placa
se mostrará a través del indicador con el símbolo
. Se apagará automáticamente tan pronto se
haya enfriado. Cuando aparezca este símbolo no
se puede tocar la placa bajo ningún concepto.
¡ Peligro de quemaduras!
Ventilador
El ventilador funcionará mientras esté la placa
encendida para enfriar los componentes electró-
nicos. Como protección adicional, el ventilador
seguirá funcionando aprox.  segundos para
evitar cualquier sobrecalentamiento o daño del
aparato. Con objeto de ahorrar energía, la placa
se debería apagar después de cada uso en el in-
terruptor en la parte posterior derecha, una vez
apagado el ventilador.
ES
29
Utilización
Precauciones
Atención: Si aparece el mensaje de error „E“
en el display, el recipiente no es apto para in-
duc-ción. El aparato sonará  veces y pasado
un minuto aproximadamente se quedará „en
espera“.
Desconectado (Interruptor corriente Aus): El apa-
rato no consume energía eléctrica. El aparato no
podrá ser puesto en funcionamiento a través del
boton encendido/apagado
. Todas las funcio-
nes están desactivadas.
Funcionamiento en espera (Interruptor corriente
encendido, indicador en espera encendido): El
aparato necesita energía eléctrica (< W). En caso
de funcionamiento activo del ventilador (~-W)
dependiendo del rendimiento. La placa puede
ser puesta en funcionamiento pulsando el botón
encendido/apagado
y, a continuación, todas
las teclas función estarán disponibles.
Encendido (Interruptor de corriente encendi-
do (EIN), interruptor de espera apagado, modo
temperatura o potencia activos): La placa está
lista para ser utilizada de acuerdo al modo
seleccionado. El aparato no consume energía
pero consumirá hasta .W, según el modo
seleccionado. Después de  horas sin cambio, el
aparato cambiará después de  segundos a „es-
pera. Si no se pulsa ninguna tecla después de 
horas, la placa de inducción cambiará automáti-
ca a „espera“.
Consejos para cocinar
Las siguientes indicaciones son orientativas (dependiendo de las cantidades o Ø de las cacerolas/sar-
tenes.
En los siguientes casos, calentar siempre a máxima potencia (modo temperatura o potencia):
Cocinar/hervir Temperatura Selección de
potencia
Comidas con agua p.ej. pasta (sin tapa)  - °C  - 
Comidas con agua p.ej. verduras, arroz (con tapa)  - °C  - 
Ollas rápidas/Sicomatic®  - °C  - 
Crepes
Tortilla francesa, revueltos °C
Patatas asadas °C
Carne, filetes °C
Pescado  - °C
No calentar a máxima potencia:
Leche  - °C
Calentar comida  - °C
30
Incidencias |Soluciones
Incidencia
No se enciende el indicador „en espera“ ni el
de temperatura o modo.
No se calienta el recipiente, en el display apa-
rece el símbolo „E1“.
El recipiente muestra „E2“.
El display muestra „E0, „E3, „E4“, „E5“, „E6“
oE7“.
Solución
. Interruptor posterior apagado.
. No está conectado a la corriente. Enchufar
correctamente.
. La protección de sobrecarga se ha puesto en
funcionamiento. Comprobar dispositivo de
sobrecarga y verificar datos de corriente.
. Fusible defectuoso. Llevar el aparato a revisión
a un servicio de asistencia técnica autorizado.
. Recipiente no apto para inducción.
. El recipiente no está colocado de forma
correcta sobre la zona de cocción. Colocar de
forma centrada.
. El recipiente se balancea o se ha levantado
brevemente de la zona de cocción, por lo que
se interrumpe la zona de calentamiento y apa-
rece el símbolo de error „E“.
. La placa está funcionando sin recipiente para
calentar.
. Aparato defectuoso. Desenchufar y llevar a un
servicio de asistencia técnica para revisar.
. Ha saltado el indicador de protección contra
sobrecalentamiento (~°C) (siempre que se
haya utilizado a máxima potencia durante
mucho tiempo). Por favor, dejar enfriar.
. La entrada y salida de aire se ha bloqueado.
Dejar libre la rejilla de ventilación así como
también hay que elegir un sitio adecuado
(p.ej.: evitar colocar debajo de la placa paños
de cocina para no obstruir la ventilación).
Colocar el aparato en un lugar seguro.
Solicite información al fabricante.
No efece reparaciones por su cuenta, contacte siempre a un especialista, es decir, al
servicio de asistencia técnica autorizado.
ES
31
Limpieza |Reciclaje
Limpieza
Espere a que se apague el ventilador automáti-
camente después de su uso y apague la placa
en el interruptor de la placa trasera.
Limpie la placa después de cada uso (especial-
mente la zona de cocción)
Limpie la zona de cocción con un paño
húme-do y séquela a continuación. En caso
de restos incrustados, utilice un artículo de
limpieza p.ej. el limpiador de Silit para limpiar
la base, a continuación se da con un paño hú-
medo y secar. No utilizar artículos de limpieza
ni estropajos abrasivos.
No verter bajo ningún concepto agua
sobre la placa ni la sumerja en agua.
¡Peligro de descarga eléctrica!
En caso de utilizar recipientes con restos de
suciedad en la base pueden surgir decolora-
ciones de restos incrustados en la zona de
cocción.
En caso de estar las rejillas de ventilación
taponadas, utilice un aspirador para despejar
la zona. No introducir bajo ningún concepto
objetos en las rejillas de ventilación.
Embalaje
Reciclar el embalaje de forma responsable con
el medio ambiente.
El papel o cartón dejarlo en un contenedor
especial de papel
Piezas de PVC o embalaje de plástico llevar-
loa a un punto de reciclaje para tal efecto.
PP PE
Correcto reciclaje
Aparatos ya inutilizados se han de des-
echar de forma responsable. Dentro
de la Comunidad Europea este símbolo
indica que no se pueden desechar con
los residuos orgánicos del hogar. Los
aparatos a reciclar contienen materiales
reciclables muy valiosos que se pueden
reutilizar y no deberían perjudicar ni la
salud ni el medio ambiente. No deseche
aparatos usados de forma incontrola-
da y acuda a un punto de limpieza o al
distribuidor que le indicará los pasos a
seguir.

Transcripción de documentos

Induktionsherd ecolare DE Induktionsherd | Bedienungs- und Pflegehinweise EN Induction hob | Instructions for use and care FR Plaque à induction | Conseils d‘utilisation et d‘entretien ES Avellanador de la inducción | Indicaciones de manejo y cuidado IT Fresa di induzione | Istruzioni per la manutenzione e la cura ZH 归纳滚刀 | 操作和保养指南 DE Inhaltsverzeichnis Induktionsherd Induktion Sicherheitshinweise Bedienung Probleme- und Fehlerbehebung Reinigung und korrekte Entsorgung 04 — 04 00 — 05 06 — 08 00 — 09 00 — 10 EN Contents Induction hob Induction Safety instructions Operation Problems and fault remedy Cleaning and proper disposal 00 — 11 00 — 12 13 — 15 00 — 16 00 — 17 FR Table des matières Plaque à induction Induction Consignes de sécurité Panneau de commandes Problèmes et résolutions des codes erreurs Nettoyage, recyclage 00 — 18 00 — 19 20 — 22 00 — 23 00 — 24 ES Índice Avellanador de la inducción Inducción Avisos de seguridad Utilización Incidencias y soluciones Limpieza y correcto reciclaje 00 — 25 00 — 26 27 — 29 00 — 30 00 — 31 IT Indice Fresa di induzione Induzione Istruzioni per la sicurezza Utilizzo Problemi e relativa risoluzione Pulizia e smaltimento corretto 00 — 32 00 — 33 34 — 36 00 — 37 00 — 38 ZH 目录 归纳滚刀 电磁感应 安全使用注意事项 使用方法 故障分析及排除 清洁和废弃处理 00 — 39 00 — 40 41 — 43 00 — 44 00 — 45 3 Inducción La manera más moderna de cocinar Cocinar con inducción es una de las técnicas más avanzadas. A través de un campo electromagnético, el calor se origina directamente en la base imantable del recipiente. La condición indispensable es una base imantable del mismo. Generalidades Esta placa está indicada sólo para calentar ollas y cacerolas de cocina y sus ingredientes para el hogar no siendo apto para su utilización en hostelería, quedando la garantía sin efecto en tal caso. Es fácil determinar si un recipiente es apto para inducción: Con la ayuda de un imán hay que intentar adherirlo con fuerza a la superficie externa (imanes que no se queden sujetos o bien de forma débil, prueban que la base no es apta para induccion). Otra forma de comprobarlo sería colocando el recipiente a comprobar (con 3 - 5 mm de líquido) sobre la zona de cocción y se pone a potencia máxima. Rogamos lea atentamente las instrucciones de uso y guárdelas de forma cuidadosa. En caso de ceder el aparato a terceras personas, entregue también las instrucciones de uso. Utilice la placa de inducción según las instrucciones y siga las indicaciones de seguridad. No nos hacemos responsables de los daños causados por no seguir las instrucciones de uso Ventajas: → Regulación ultrarrápida del calor (sin calor residual). → Ahorro de hasta un 35% en el tiempo de calentamiento (en comparación con fuegos convencionales de cerámica). → Alta seguridad, al calentarse la base directamente. → Fácil limpieza de los líquidos que rebosen gracias a la temperatura reducida de la placa de inducción. Nada se pega. → Reconocimiento y apagado automático cuando ase retira el recipiente de la zona de cocción. → Óptimo uso de la energía al adaptarse automáticamente a los diámetros de los recipientes. Datos técnicos Modell: Corriente: Potencia: Medidas: Peso: Longitud cable: Placa de inducción ecolare 230V, 50Hz 2.000W, Stand-by < 2W B/T/H 290/365/70 mm 2,5 kg aprox. 1,8 m Nos reservamos las posibles modificaciones técnicas que pudieran surgir en el futuro. ES Símbolos Este símbolo advierte sobre peligros inminentes que pueden ocasionar lesiones (p. e.: superficies calientes) Este símbolo advierte sobre peligros potenciales que pueden ocasionar lesiones. No seguir las indicaciones, puede oca-sionar un mal funcionamiento. 25 Avisos de seguridad Avisos de seguridad → El aparato sólo puede ser conectado según la tensión indicada. → Utilizar en el caso en que ni los cables ni el aparato muestran daños y desperfectos. ¡Revisar antes de cada uso! → No tire de la conexión eléctrica. Evitar rozar los cables con bordes y que no queden atrapados con otros objetos. Evite tocar los cables con las manos húmedas y manténgalos alejados del calor. → No utilizar el aparato en caso de defecto de la placa o de los cables. → Después de finalizar el proceso de cocción o en caso de incidencia, apagar en el interruptor principal. No sumerja el aparato ni el cable en agua ni cualquier otro líquido. ¡Proteja su aparato de la humedad! → No dejar el aparato a la intemperie o en un lugar húmedo. → Para evitar cualquier percance, las reparaciones en la placa, como p.ej. el cambio de una cone-xión defectuosa, solo podrán ser llevado a cabo por un servicio técnico autorizado. Personas mayores con marcapasos deberían consultar con su médico antes de usar la placa. Este aparato no está indicado para ser utilizado por personas (niños incluido) con capacidades físicas sensoriales o mentales limitadas o con falta de experiencia o falta de conocimientos, exceptuando si son tutelados por una persona responsable de su seguridad, indicando cómo utilizar el aparato. → Evitar que los niños manipulen el aparato. → Nunca deje desatendida la placa de inducción durante su funcionamiento. → La placa no debe ser utilizada con un temporizador externo 26 No colocar recipientes o piezas métalicas sobre la placa Este tipo de piezas se calentarán con la placa encendida. No calentar latas metálicas herméticas, pueden reventar. No trasladar con recipientes sobre la placa → Atención! La placa puede conservar e calor residual del recipiente a calentar, no mover hasta que se haya en-friado (peligro de descarga eléctrica) → No colocar más de 10 Kgs. sobre la placa. → No utilizar el aparato cerca de objetos magnéticos (p.ej. tarjetas magnéticas) → Atención: ¡No colocar recipientes calientes o sartenes sobre el teclado digital!. Pérdida de garantía. No obstruir nunca las rejillas de ventilación No introducir objetos punzantes en las rejillas de ventilación. El fabricante queda exento de responsabilidad en caso de no seguir las indicaciones de uso. Utilización Indicador de espera o C min Botón encendido/ Potencia Indicador de calor apagado Temperatura Temporizador Puesta en marcha Enchufe la placa a la corriente. A continuación, presione el pulsador en la parte posterior a la derecha. Escuchará un sonido y se encenderán todas las luces durante aproximadamente 1 segundo, quedándose posteriormente iluminado solo el piloto rojo „en espera“ en el botón de encendido/apagado . Coloque un recipiente apto para inducción en el centro de la placa. Al presionar el botón de encedido/apagado , aparecerán en el display 4 rayas y la luz „en espera“ parpadea. El aparato espera una nueva selección de modo (Temperatura o potencia). Atención: En caso de no presionar ninguna tecla de función ( o ) durante 15 segundo, la placa se vuelve a quedar en espera. Temperatura Presione el botón de encendido/apagado una vez y, a continuación, presione una vez el botón de temperatura y la luz roja se encenderá y apagará. En el display aparecerá el indicador de 60°C y el símbolo de temperatura y más abajo una luz roja. Puede regular la temperatura de 60 a 240°C. Si mueve el regulador hacia la derecha (+) o hacia la izquierda (-), se muestra la tempe- Display Regulador ratura actual y se cambia la longitud de la señal luminosa. La temperatura se puede regular de la siguiente forma: Entre 60 a 120°C en tramos de 5°C, de 120 a 180°C en tramos de 10°C y de 180-240°C en tramos de 20°C. Potencia Presionar el botón de encendido/apagado una vez y, a continuación, presione una vez el botón de potencia . Se ilumina una luz verde LED en el botón de potencia y la luz roja se apagará. En el display aparecerá un 1 y el símbolo de potencia y una línea luminosa abajo a la izquierda. Así podrá regular el nivel de potencia de 1 a 10. Al girar el regulador hacia la derecha (+) o hacia la izquierda (-), se mostrará el nivel de potencia seleccionado y cambiará la longitud de la línea luminosa. ES Temporizador Seleccione inicialmente el modo de temperatura o de potencia . Para ajustar el tiempo, siga las indicaciones a continuación (ver imagen). En caso de no configurar el temporizador durante los próximos 5 segundos, el aparato volverá al modo seleccionado anteriormente. Para apagar 27 Utilización el temporizador, los valores se tienen que resetear a 0 h:00 min. Para visualizar el tiempo restante, hay que presionar el timer , pasados 5 segundos, se mostrará el modo ya seleccionado. Indicador de calor residual Si la temperatura supera aprox. 55°C, en la placa se mostrará a través del indicador con el símbolo . Se apagará automáticamente tan pronto se haya enfriado. Cuando aparezca este símbolo no se puede tocar la placa bajo ningún concepto. ¡ Peligro de quemaduras! Ventilador El ventilador funcionará mientras esté la placa encendida para enfriar los componentes electrónicos. Como protección adicional, el ventilador seguirá funcionando aprox. 150 segundos para evitar cualquier sobrecalentamiento o daño del aparato. Con objeto de ahorrar energía, la placa se debería apagar después de cada uso en el interruptor en la parte posterior derecha, una vez apagado el ventilador. 1. Appuyez sur la touche « Minuteur » 2. Réglez les heures min -1h +1h -1 min +5 min 3. Validez 4. Réglez les minutes min 5. Validez 28 Utilización Precauciones Atención: Si aparece el mensaje de error „E1“ en el display, el recipiente no es apto para induc-ción. El aparato sonará 4 veces y pasado un minuto aproximadamente se quedará „en espera“. Desconectado (Interruptor corriente Aus): El aparato no consume energía eléctrica. El aparato no podrá ser puesto en funcionamiento a través del boton encendido/apagado . Todas las funciones están desactivadas. Funcionamiento en espera (Interruptor corriente encendido, indicador en espera encendido): El aparato necesita energía eléctrica (< 2W). En caso de funcionamiento activo del ventilador (~4-8W) dependiendo del rendimiento. La placa puede ser puesta en funcionamiento pulsando el botón encendido/apagado y, a continuación, todas las teclas función estarán disponibles. Encendido (Interruptor de corriente encendido (EIN), interruptor de espera apagado, modo temperatura o potencia activos): La placa está lista para ser utilizada de acuerdo al modo seleccionado. El aparato no consume energía pero consumirá hasta 2.000W, según el modo seleccionado. Después de 3 horas sin cambio, el aparato cambiará después de 5 segundos a „espera“. Si no se pulsa ninguna tecla después de 3 horas, la placa de inducción cambiará automática a „espera“. Consejos para cocinar Las siguientes indicaciones son orientativas (dependiendo de las cantidades o Ø de las cacerolas/sartenes. En los siguientes casos, calentar siempre a máxima potencia (modo temperatura o potencia): Cocinar/hervir Temperatura Selección de potencia Comidas con agua p.ej. pasta (sin tapa) Comidas con agua p.ej. verduras, arroz (con tapa) Ollas rápidas/Sicomatic® Crepes Tortilla francesa, revueltos Patatas asadas Carne, filetes Pescado 110 - 140°C 100 - 110°C 100 - 120°C 5-6 3-5 2-4 6 No calentar a máxima potencia: Leche Calentar comida ES 120°C 150°C 200°C 180 - 200°C 60 - 95°C 60 - 90°C 29 Incidencias | Soluciones Incidencia Solución No se enciende el indicador „en espera“ ni el de temperatura o modo. 1. Interruptor posterior apagado. 2. No está conectado a la corriente. Enchufar correctamente. 3. La protección de sobrecarga se ha puesto en funcionamiento. Comprobar dispositivo de sobrecarga y verificar datos de corriente. 4. Fusible defectuoso. Llevar el aparato a revisión a un servicio de asistencia técnica autorizado. No se calienta el recipiente, en el display aparece el símbolo „E1“. 1. Recipiente no apto para inducción. 2. El recipiente no está colocado de forma correcta sobre la zona de cocción. Colocar de forma centrada. 3. El recipiente se balancea o se ha levantado brevemente de la zona de cocción, por lo que se interrumpe la zona de calentamiento y aparece el símbolo de error „E1“. 4. La placa está funcionando sin recipiente para calentar. 5. Aparato defectuoso. Desenchufar y llevar a un servicio de asistencia técnica para revisar. El recipiente muestra „E2“. 1. Ha saltado el indicador de protección contra sobrecalentamiento (~260°C) (siempre que se haya utilizado a máxima potencia durante mucho tiempo). Por favor, dejar enfriar. 2. La entrada y salida de aire se ha bloqueado. Dejar libre la rejilla de ventilación así como también hay que elegir un sitio adecuado (p.ej.: evitar colocar debajo de la placa paños de cocina para no obstruir la ventilación). Colocar el aparato en un lugar seguro. El display muestra „E0“, „E3“, „E4“, „E5“, „E6“ o„E7“. Solicite información al fabricante. No efectúe reparaciones por su cuenta, contacte siempre a un especialista, es decir, al servicio de asistencia técnica autorizado. 30 Limpieza |Reciclaje Limpieza → Espere a que se apague el ventilador automáticamente después de su uso y apague la placa en el interruptor de la placa trasera. → Limpie la placa después de cada uso (especialmente la zona de cocción) → Limpie la zona de cocción con un paño húme-do y séquela a continuación. En caso de restos incrustados, utilice un artículo de limpieza p.ej. el limpiador de Silit para limpiar la base, a continuación se da con un paño húmedo y secar. No utilizar artículos de limpieza ni estropajos abrasivos. reutilizar y no deberían perjudicar ni la salud ni el medio ambiente. No deseche aparatos usados de forma incontrolada y acuda a un punto de limpieza o al distribuidor que le indicará los pasos a seguir. No verter bajo ningún concepto agua sobre la placa ni la sumerja en agua. ¡Peligro de descarga eléctrica! → En caso de utilizar recipientes con restos de suciedad en la base pueden surgir decoloraciones de restos incrustados en la zona de cocción. → En caso de estar las rejillas de ventilación taponadas, utilice un aspirador para despejar la zona. No introducir bajo ningún concepto objetos en las rejillas de ventilación. ES Embalaje → Reciclar el embalaje de forma responsable con el medio ambiente. → El papel o cartón dejarlo en un contenedor especial de papel → Piezas de PVC o embalaje de plástico llevarloa a un punto de reciclaje para tal efecto. PP PE Correcto reciclaje Aparatos ya inutilizados se han de desechar de forma responsable. Dentro de la Comunidad Europea este símbolo indica que no se pueden desechar con los residuos orgánicos del hogar. Los aparatos a reciclar contienen materiales reciclables muy valiosos que se pueden 31
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

Silit Induktionsherd Ecolare Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación