AEG IKK86683FB Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
EN User Manual 2
Hob
DE Benutzerinformation 27
Kochfeld
ES Manual de instrucciones 54
Placa de cocción
IKK86683FB
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION......................................................................................2
2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................... 4
3. INSTALLATION.....................................................................................................7
4. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................9
5. DAILY USE......................................................................................................... 10
6. ADDITIONAL FUNCTIONS.................................................................................15
7. CARE AND CLEANING...................................................................................... 19
8. HINTS AND TIPS................................................................................................19
9. TROUBLESHOOTING........................................................................................22
10. TECHNICAL DATA........................................................................................... 24
11. ENERGY EFFICIENCY.....................................................................................25
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please
spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website to:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information:
www.aeg.com/support
Register your product for better service:
www.registeraeg.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
responsible for any injuries or damage that are the result
of incorrect installation or usage. Always keep the
www.aeg.com2
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Children of less than 8 years of age and persons with
very extensive and complex disabilities shall be kept
away from the appliance unless continuously
supervised.
Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
WARNING: Keep children and pets away from the
appliance when it operates or when it cools down.
Accessible parts become hot during use.
If the appliance has a child safety device, it should be
activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
1.2 General Safety
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or
oil can be dangerous and may result in fire.
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch
off the appliance and then cover flame e.g. with a lid
or a fire blanket.
CAUTION: The appliance must not be supplied
through an external switching device, such as a timer,
ENGLISH 3
or connected to a circuit that is regularly switched on
and off by a utility.
CAUTION: The cooking process has to be supervised.
A short term cooking process has to be supervised
continuously.
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces.
Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids
should not be placed on the hob surface since they
can get hot.
Do not use the appliance before installing it in the
built-in structure.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
After use, switch off the hob element by its control and
do not rely on the pan detector.
If the glass ceramic surface / glass surface is cracked,
switch off the appliance and unplug it from the mains.
In case the appliance is connected to the mains
directly using junction box, remove the fuse to
disconnect the appliance from power supply. In either
case contact the Authorised Service Centre.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, an authorized Service or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
WARNING: Use only hob guards designed by the
manufacturer of the cooking appliance or indicated by
the manufacturer of the appliance in the instructions
for use as suitable or hob guards incorporated in the
appliance. The use of inappropriate guards can cause
accidents.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
WARNING!
Risk of injury or damage to
the appliance.
Remove all the packaging.
Do not install or use a damaged
appliance.
www.aeg.com4
Follow the installation instructions
supplied with the appliance.
Keep the minimum distance from
other appliances and units.
Always take care when moving the
appliance as it is heavy. Always use
safety gloves and enclosed footwear.
Seal the cut surfaces with a sealant to
prevent moisture from causing
swelling.
Protect the bottom of the appliance
from steam and moisture.
Do not install the appliance next to a
door or under a window. This
prevents hot cookware from falling
from the appliance when the door or
the window is opened.
Each appliance has cooling fans on
the bottom.
If the appliance is installed above a
drawer:
Do not store any small pieces or
sheets of paper that could be
pulled in, as they can damage the
cooling fans or impair the cooling
system.
Keep a distance of minimum 2 cm
between the bottom of the
appliance and parts stored in the
drawer.
Remove any separator panels
installed in the cabinet below the
appliance.
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Before carrying out any operation
make sure that the appliance is
disconnected from the power supply.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
Make sure the appliance is installed
correctly. Loose and incorrect
electricity mains cable or plug (if
applicable) can make the terminal
become too hot.
Use the correct electricity mains
cable.
Do not let the electricity mains cable
tangle.
Make sure that a shock protection is
installed.
Use the strain relief clamp on the
cable.
Make sure the mains cable or plug (if
applicable) does not touch the hot
appliance or hot cookware, when you
connect the appliance to the near
sockets.
Do not use multi-plug adapters and
extension cables.
Make sure not to cause damage to
the mains plug (if applicable) or to the
mains cable. Contact our Authorised
Service Centre or an electrician to
change a damaged mains cable.
The shock protection of live and
insulated parts must be fastened in
such a way that it cannot be removed
without tools.
Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the
installation. Make sure that there is
access to the mains plug after the
installation.
If the mains socket is loose, do not
connect the mains plug.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Use only correct isolation devices: line
protecting cut-outs, fuses (screw type
fuses removed from the holder), earth
leakage trips and contactors.
The electrical installation must have
an isolation device which lets you
disconnect the appliance from the
mains at all poles. The isolation
device must have a contact opening
width of minimum 3 mm.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock.
Remove all the packaging, labelling
and protective film (if applicable)
before first use.
This appliance is for household
(indoors) use only.
ENGLISH 5
Do not change the specification of this
appliance.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Set the cooking zone to “off” after
each use.
Do not rely on the pan detector.
Do not put cutlery or saucepan lids on
the cooking zones. They can become
hot.
Do not operate the appliance with wet
hands or when it has contact with
water.
Do not use the appliance as a work
surface or as a storage surface.
If the surface of the appliance is
cracked, disconnect immediately the
appliance from the power supply. This
to prevent an electrical shock.
Users with a pacemaker must keep a
distance of minimum 30 cm from the
induction cooking zones when the
appliance is in operation.
When you place food into hot oil, it
may splash.
WARNING!
Risk of fire and explosion
Fats and oil when heated can release
flammable vapours. Keep flames or
heated objects away from fats and
oils when you cook with them.
The vapours that very hot oil releases
can cause spontaneous combustion.
Used oil, that can contain food
remnants, can cause fire at a lower
temperature than oil used for the first
time.
Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
WARNING!
Risk of damage to the
appliance.
Do not keep hot cookware on the
control panel.
Do not put a hot pan cover on the
glass surface of the hob.
Do not let cookware boil dry.
Be careful not to let objects or
cookware fall on the appliance. The
surface can be damaged.
Do not activate the cooking zones
with empty cookware or without
cookware.
Do not put aluminium foil on the
appliance.
Cookware made of cast iron,
aluminium or with a damaged bottom
can cause scratches on the glass /
glass ceramic. Always lift these
objects up when you have to move
them on the cooking surface.
This appliance is for cooking
purposes only. It must not be used for
other purposes, for example room
heating.
2.4 Care and cleaning
Clean the appliance regularly to
prevent the deterioration of the
surface material.
Switch off the appliance and let it cool
down before cleaning.
Do not use water spray and steam to
clean the appliance.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Use only neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
2.5 Service
To repair the appliance contact the
Authorised Service Centre. Use
original spare parts only.
Concerning the lamp(s) inside this
product and spare part lamps sold
separately: These lamps are intended
to withstand extreme physical
conditions in household appliances,
such as temperature, vibration,
humidity, or are intended to signal
information about the operational
status of the appliance. They are not
intended to be used in other
applications and are not suitable for
household room illumination.
2.6 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Contact your municipal authority for
information on how to dispose of the
appliance.
www.aeg.com6
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
3. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
3.1 Before the installation
Before you install the hob, write down the
information below from the rating plate.
The rating plate is on the bottom of the
hob.
Serial number ...........................
3.2 Built-in hobs
Only use the built-in hobs after you
assemble the hob into correct built-in
units and work surfaces that align to the
standards.
3.3 Connection cable
The hob is supplied with a connection
cable.
To replace the damaged mains cable,
use the cable type: H05V2V2-F which
withstands a temperature of 90 °C or
higher. The single wire must have a
diameter of minimum 1,5 mm². Speak
to your local Service Centre. The
connection cable may only be
replaced by a qualified electrician.
WARNING!
All electrical connections
must be made by a qualified
electrician.
CAUTION!
Connections via contact
plugs are forbidden.
CAUTION!
Do not drill or solder the wire
ends. It is forbidden.
CAUTION!
Do not connect the cable
without cable end sleeve.
One-phase connection
1. Remove the cable end sleeve from
black and brown wires.
2. Remove an insulation of the brown
and black cable ends.
3. Merge the black and brown cable
ends.
4. Apply a new wire end sleeve on the
common cable end (special tool
required).
Cable cross section 2x1,5 mm²
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
One-phase connection - 220 - 240 V~ Two-phase connection - 400 V 2 ~ N
Green - yellow Green - yellow
N Blue and blue Blue and blue N
L Black and brown Black L1
Brown L2
ENGLISH 7
3.4 Assembly
If you install the hob under a hood,
please see the installation instructions of
the hood for the minimum distance
between the appliances.
min.
50mm
min.
500mm
65 ± 1mm
490± 1mm
55± 1mm
If the appliance is installed above a
drawer, the hob ventilation can warm up
the items stored in the drawer during the
cooking process.
Find the video tutorial "How to install
your AEG Induction Hob - Worktop
installation" by typing out the full name
indicated in the graphic below.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
www.aeg.com8
4. PRODUCT DESCRIPTION
4.1 Cooking surface layout
1
2
1
Induction cooking surface
2
Control panel
4.2 Control panel layout
1 2 4 5 63 10 117
12
8
13
9
14
Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds
tell which functions operate.
Sensor field Comment
1
To activate and deactivate the hob.
2
To activate and deactivate Lock or Child Safety Device.
3
To show the active zone.
4
CountUp Timer indicator.
5
Count Down Timer indicator.
6
- Timer display: 00 - 99 minutes.
7
To activate and deactivate Bridge and to switch between the
modes.
8
To select Timer functions.
ENGLISH 9
Sensor field Comment
9
/
To increase and decrease the time.
10
To activate and deactivate Hob²Hood.
11
To activate and deactivate Pause.
12
To activate PowerBoost.
13
- To set a heat setting: 0 - 9.
14
To activate and deactivate PowerSlide.
4.3 OptiHeat Control (3 step
Residual heat indicator)
WARNING!
/ / As long as the
indicator is on, there is a risk
of burns from residual heat.
The induction cooking zones produce the
heat necessary for the cooking process
directly in the bottom of the cookware.
The glass ceramic is heated by the heat
of the cookware.
The indicators / / appear when a
cooking zone is hot. They show the level
of the residual heat for the cooking zones
you are currently using.
The indicator may also appear:
for the neighbouring cooking zones
even if you are not using them,
when hot cookware is placed on cold
cooking zone,
when the hob is deactivated but the
cooking zone is still hot.
The indicator disappears when the
cooking zone has cooled down.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 Activating and
deactivating
Press and hold to activate or
deactivate the hob.
Control bars come on after you activate
the hob and go off after you deactivate
the hob. When the hob is deactivated
you can see only .
When you activate the hob and place the
cookware in the correct position, the hob
recognizes it and the appropriate control
panel lights up. The red cooking zone
indicator appears above the control bar
and indicates the position of the pot.
5.2 Automatic Switch Off
The function deactivates the hob
automatically if:
you do not place any cookware on the
hob for 50 seconds,
you do not set the heat setting for 50
seconds after you place the
cookware,
you spill something or put something
on the control panel for more than 10
seconds (a pan, a cloth). When you
hear the acoustic signal, the hob
deactivates. Remove the object or
clean the control panel.
the hob gets too hot (e.g. when a
saucepan boils dry). Let the cooking
zone cool down before you use the
hob again.
www.aeg.com10
you do not deactivate a cooking zone
or change the heat setting. After some
time, the hob deactivates.
The relation between the heat setting
and the time after which the hob
deactivates:
Heat setting The hob deacti‐
vates after
1 - 2 6 hours
3 - 4 5 hours
5 4 hours
6 - 9 1.5 hours
5.3 Heat setting
Press the desired heat setting on the
control bar. You can also move your
finger along the control bar to set or
change the heat setting for a cooking
zone.
To deactivate a cooking zone, press 0.
5.4 Using the hob
The induction cooking surface consists of
12 single triangular zones in total. The
triangular zones may be activated
separately or can be combined in pairs to
create 6 standard cooking zones. The
pairs of triangular zones can be further
combined together in various ways.
Each pair of triangles is controlled by the
appropriate control bar. Each square on
the control panel represents one
standard cooking zone on the induction
cooking surface.
One pair of triangles works
as a standard cooking zone.
Cookware
You may use various sizes of cookware:
small, medium, large. To learn how the
hob determines the cooking mode based
on the cookware refer to "Induction
cooking surface" below. For more
information on cookware, refer to "Hints
and tips".
5.5 Induction cooking surface
The hob automatically determines the
mode applicable to the size and the
shape of the cookware.
Place the cookware centrally on the
selected area. The cookware should
cover the selected area as much as
possible.
Smaller cookware with the bottom
diameter between 100 mm and 160
mm should be placed centrally on a
single triangle.
Medium-sized cookware with the
bottom diameter between 160 mm
and 210 mm should be placed on a
pair of triangles.
ENGLISH 11
Cookware with the bottom diameter
between 240 mm and 350 mm should
be placed on four triangles.
Oval-shaped cookware (e.g. roasting
tins) should be placed on vertical or
horizontal Bridge combinations.
The cookware must cover
3 or 4 triangles.
5.6 Using the control panel
and zone indicators
12
11
8
73
4
9
10
5
62
1
Two single triangles combined create a
standard cooking zone and are indicated
by the A B C D E F indicators.
FDB
ECA
B = 1+2
A = 3+4
D = 5+6
C = 7+8
F = 9+10
E = 11+12
Zone indicators indicate which standard
cooking zone is controlled by the
appropriate control bar. The hob has 6
control bars.
Cookware positions and zone
indicators
www.aeg.com12
For the combination indicated above,
there are four active control bars. The left
front pot is indicated by A indicator
visible on the first control bar. The left
rear pot is indicated by B indicator on the
second control bar. The middle pot is
indicated by indicators A B C D visible on
the third control bar. The right front pot is
indicated by C indicator visible on the
fourth bar.
It is not possible to use more
than 4 pots in this
combination.
5.7 Incorrect cookware
positions
ENGLISH 13
5.8 Bridge
If you place cookware on two or more
standard cooking zones and the heat
setting level is set to 0,
appears.
If the default configuration is not
appropriate for your cookware, press
repeatedly to choose the desired
configuration manually.
The following modes are available:
Centre
Vertical
Horizontal
Standard cooking zone
The cooking zone indicators change
automatically to show the possible
combination.
All single triangles of one mode are
controlled by one control bar which lights
up.
When you change the heat setting,
disappears. When the heat setting is set
to 0,
comes on again.
5.9 PowerBoost
This function activates more power for
the appropriate induction cooking zone,
depending on the cookware size. The
function can be activated only for a
limited period of time.
It is not possible to use the function when
Bridge is activated in the Centre, Vertical
or Horizontal mode.
To activate the function for the
cooking zone: touch . The symbol
turns red.
The function deactivates automatically.
For maximum duration
values, refer to "Technical
data".
5.10 Timer
Count Down Timer
You can use this function to set the
length of a single cooking session.
First set the heat setting for the cooking
zone, then set the function.
To activate the function or change the
time: touch
. The timer digits 00 and
the indicators and light up on the
display. turns red, and turns white.
If the timer is not set, all
indicators disappear after 3
seconds.
Touch or to set the time (00 - 99
minutes). After 3 seconds, the timer
starts to count down automatically. The
indicators , , and disappear.
stays red.
When the timer finishes counting down, a
signal sounds and 00 flashes. To stop
the signal, touch .
To deactivate the function: touch .
The indicators and light up. Use
or to set 00 on the display.
Alternatively, set the heat level to 0. As a
result, a signal sounds and the timer is
cancelled.
CountUp Timer
You can use this function to monitor how
long a cooking zone operates.
www.aeg.com14
To activate the function: touch
twice. The indicator turns red, the
timer starts automatically.
To deactivate the function: touch
.
When the indicators light up, touch .
Minute Minder
You can use this function as a Minute
Minder when the hob is activated but the
cooking zones do not operate. To see
the Timer symbols, place a pot on a
cooking zone.
To activate the function: touch
until
the indicator
turns red. Touch or
to set the time. The function starts
automatically after 4 seconds. The
indicators , , and disappear.
stays red.
When you set the function, you can
remove the pot.
When the time comes to an end, a signal
sounds and 00 flashes. Touch
to stop
the signal.
To deactivate the function: touch .
The indicators and light up. Use
or to set 00 on the display.
The function has no effect
on the operation of the
cooking zones.
6. ADDITIONAL FUNCTIONS
6.1 Pause
This function sets all cooking zones that
operate to the lowest heat setting.
When the function operates, all other
symbols on the control panels are
locked.
When the function is active,
and symbols can be
used. The function does not
stop the timer functions:
and .
To activate the function: touch . The
symbol turns red. The heat setting is
lowered to 1.
To deactivate the function: touch .
The symbol turns white. The previous
heat setting comes on.
6.2 Lock
You can lock the control panel while the
hob operates. It prevents an accidental
change of the heat setting.
Set the heat setting first.
To activate the function: touch . The
symbol turns red and blinks.
To deactivate the function: touch .
The symbol turns white.
When you deactivate the
hob, you also deactivate this
function.
6.3 Child Safety Device
This function prevents an accidental
operation of the hob.
To activate the function: activate the
hob. Do not set the heat setting. Touch
until it turns red and the control bar
disappears.
To deactivate the function: activate the
hob. Do not set the heat setting. Touch
until it turns white and the control bar
appears. Deactivate the hob.
6.4 PowerSlide
This function allows you to adjust the
temperature by moving the cookware to
a different position on the induction
cooking surface.
The function divides the cooking area
into three vertical cooking zones that
have different heat settings. The hob
detects the position of the cookware and
adjusts the pre-set power level
ENGLISH 15
accordingly. You can place the cookware
on the left, centre, or right vertical bridge.
General information:
For this function, use cookware with
the minimum bottom diameter of 160
mm.
The zone indicator indicates both
zones in a bridge even if only one of
the zones is used.
You may adjust the heat setting
manually only if at least one of the
zones is activated automatically.
You can change the heat settings for
each position separately. When you
deactivate the hob, it remembers your
heat settings and applies it next time
you activate the function.
If you want to change the heat setting,
lift up the cookware and place it on a
different zone. Sliding the cookware
can cause scratches and
discolouration of the surface.
Activating the function
To activate the function, press . When
the function is activated, the symbol
turns red and the control bar displays the
pre-set power level.
If there is no cookware
detected on the cooking
zones, after 9 minutes an
acoustic signal sounds and
the cooking zones
deactivate automatically.
Press to resume this
function.
Adjusting power level
To adjust the power level, choose the
heat setting on the control bar.
Deactivating the function
To deactivate the function, press
.
6.5 OffSound Control
(Deactivating and activating
the sounds)
Deactivate the hob. Press for 3
seconds. The display comes on and
goes out. Press for 3 seconds. or
appears. Press of the timer to
choose one of the following:
- the sounds are off
- the sounds are on
To confirm your selection wait until the
hob deactivates automatically.
When the function is set to
you can
hear the sounds only when:
you touch
Minute Minder comes down
Count Down Timer comes down
you put something on the control
panel.
6.6 Power limitation
The hob is set to its highest possible
power level by default.
To decrease or increase the power
level:
1. Deactivate the hob.
2. Press and hold
for 3 seconds.
The display comes on and goes off.
3.
Press and hold
for 3 seconds.
or appears.
4. Press . P72 appears.
5. Press / of the timer to set the
power level.
Power levels
Refer to “Technical data” chapter.
CAUTION!
Make sure that the selected
power fits the house
installation fuses.
P72 — 7200 W
P15 — 1500 W
P20 — 2000 W
P25 — 2500 W
P30 — 3000 W
P35 — 3500 W
P40 — 4000 W
P45 — 4500 W
P50 — 5000 W
P60 — 6000 W
6.7 Power management
If multiple zones are active and the
consumed power exceeds the limitation
www.aeg.com16
of the power supply, this function divides
the available power between all cooking
zones. The hob controls heat settings to
protect the fuses of the house
installation.
Cooking zones are grouped according
to the location and number of the
phases in the hob. Each phase has a
maximum electricity loading (3700 W).
If the hob reaches the limit of
maximum available power within one
phase or the selected total power
limit, the power of the cooking zones
will be automatically reduced.
The heat setting of the cooking zone
selected last is always prioritised. The
remaining power will be divided
between the previously activated
cooking zones in reverse order of
selection.
The heat setting display of the
reduced zones changes between the
initially selected heat setting and the
reduced heat setting.
Wait until the display stops flashing or
reduce the heat setting of the cooking
zone selected last. The cooking zones
will continue operating with the
reduced heat setting. Change the
heat settings of the cooking zones
manually, if necessary.
Power management with Power
limitation
When you set the Power limitation
function to 6000 W or less, the power of
the hob is divided among all cooking
zones.
Refer to the illustration for possible
combinations in which power can be
distributed among the cooking zones.
When you set the Power limitation
function to more than 6000 W, the
power of the hob is divided among the
sections indicated below.
6.8 Hob²Hood
It is an advanced automatic function
which connects the hob to a special
hood. Both the hob and the hood have
an infrared signal communicator. The
speed of the fan is defined automatically
on the basis of the mode setting and the
temperature of the hottest cookware on
the hob. You can also operate the fan
manually.
For most of the hoods, the
remote system is originally
deactivated. Activate it
before you use the function.
For more information refer to
the hood user manual.
Operating the function automatically
To operate the function automatically set
the automatic mode to H1 – H6. The hob
is originally set to H5. The hood reacts
whenever you operate the hob. The hob
recognizes the temperature of the
cookware and adjusts the speed of the
fan automatically.
Automatic modes
Auto‐
matic
light
Boiling
1)
Frying
2)
Mode H0 Off Off Off
Mode H1 On Off Off
Mode H2
3)
On Fan
speed 1
Fan
speed 1
ENGLISH 17
Auto‐
matic
light
Boiling
1)
Frying
2)
Mode H3 On Off Fan
speed 1
Mode H4 On Fan
speed 1
Fan
speed 1
Mode H5 On Fan
speed 1
Fan
speed 2
Mode H6 On Fan
speed 2
Fan
speed 3
1)
The hob detects the boiling process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
2)
The hob detects the frying process and acti‐
vates fan speed in accordance with automatic
mode.
3)
This mode activates the fan and the light and
does not rely on the temperature.
Changing the automatic mode
1. Deactivate the appliance.
2. Touch for 3 seconds. The display
comes on and goes off.
3. Touch for 3 seconds.
4. Touch repeatedly until comes
on.
5. Touch
to select an automatic
mode.
To operate the hood directly
on the hood panel deactivate
the automatic mode of the
function.
When you finish cooking and
deactivate the hob, the hood
fan may still operate for a
certain period of time. After
that time the system
deactivates the fan
automatically and prevents
you from accidental
activation of the fan for the
next 30 seconds.
Operating the fan speed manually
You can also operate the function
manually. To do that, touch when the
hob is active. The symbol turns white.
This deactivates automatic operation of
the function and allows you to change
the fan speed manually. When you press
, you raise the fan speed by one.
When you reach an intensive level and
press
again, you set the fan speed to
0, which deactivates the hood fan. The
symbol turns red. To start the fan again
at the fan speed 1 touch .
To activate the automatic
operation of the function,
deactivate the hob and
activate it again.
If the function is not active,
deactivates after 10
seconds. When the hob is
restarted, lights up again.
Activating the light
You can set the hob to activate the light
automatically whenever you activate the
hob. To do so, set the automatic mode to
H1 – H6.
The light on the hood
deactivates 2 minutes after
deactivating the hob.
www.aeg.com18
7. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 General information
Clean the hob after each use.
Always use cookware with a clean
base.
Scratches or dark stains on the
surface have no effect on how the hob
operates.
Use a special cleaner suitable for the
surface of the hob.
Use a special scraper for the glass.
7.2 Cleaning the hob
Remove immediately: melted plastic,
plastic foil, sugar and food with sugar,
otherwise, the dirt can cause damage
to the hob. Take care to avoid burns.
Use a special hob scraper on the
glass surface at an acute angle and
move the blade on the surface.
Remove when the hob is
sufficiently cool: limescale rings,
water rings, fat stains, shiny metallic
discoloration. Clean the hob with a
moist cloth and a non-abrasive
detergent. After cleaning, wipe the
hob dry with a soft cloth.
Remove shiny metallic
discoloration: use a solution of water
with vinegar and clean the glass
surface with a cloth.
8. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
8.1 Cookware
For induction cooking zones
a strong electro-magnetic
field creates the heat in the
cookware very quickly.
Use the induction cooking zones with
suitable cookware.
The bottom of the cookware must be
as thick and flat as possible.
Ensure pan bases are clean and dry
before placing on the hob surface.
In order to avoid scratches, do not
slide or rub the pot across the ceramic
glass.
Cookware material
correct: cast iron, steel, enamelled
steel, stainless steel, multi-layer
bottom (with a correct marking from a
manufacturer).
not correct: aluminium, copper,
brass, glass, ceramic, porcelain.
Cookware is suitable for an induction
hob if:
water boils very quickly on a zone set
to the highest heat setting.
a magnet pulls on to the bottom of the
cookware.
Cookware dimensions
Refer to "Induction cooking
surface" in "Daily use".
Induction cooking zones adapt to the
dimension of the bottom of the
cookware automatically.
The cooking zone efficiency is related
to the diameter of the cookware. The
cookware with a diameter smaller
than the minimum receives only a part
of the power generated by the
cooking zone.
For both safety reasons and optimal
cooking results, do not use cookware
larger than indicated in "Cooking
zones specification". Avoid keeping
cookware close to the control panel
during the cooking session. This
might impact the functioning of the
control panel or accidentally activate
hob functions.
Refer to "Technical data".
Cookware types
ENGLISH 19
Depending on the cookware type you
use, the hob determines the appropriate
bridge mode. For example:
Single triangles, standard cooking
zones, centre mode
Vertical mode, horizontal modes
The cookware must cover 3
or 4 single triangles.
WARNING!
Do not use baking tray.
8.2 The noises during
operation
If you can hear:
crack noise: cookware is made of
different materials (a sandwich
construction).
whistle sound: you use a cooking
zone with a high power level and the
cookware is made of different
materials (a sandwich construction).
humming: you use a high power level.
clicking: electric switching occurs.
hissing, buzzing: the fan operates.
The noises are normal and do not
indicate any malfunction.
8.3 Öko Timer (Eco Timer)
To save energy, the heater of the
cooking zone deactivates before the
count down timer sounds. The difference
in the operation time depends on the
heat setting level and the length of the
cooking operation.
8.4 Examples of cooking
applications
The correlation between the heat setting
of a zone and its consumption of power
is not linear. When you increase the heat
setting, it is not proportional to the
increase of the consumption of power. It
means that a cooking zone with the
medium heat setting uses less than a
half of its power.
The data in the table is for
guidance only.
Heat setting Use to: Time
(min)
Hints
1 Keep cooked food warm. as nec‐
essary
Put a lid on the cookware.
1 - 2 Hollandaise sauce, melt: but‐
ter, chocolate, gelatine.
5 - 25 Mix from time to time.
www.aeg.com20
Heat setting Use to: Time
(min)
Hints
1 - 2 Solidify: fluffy omelettes, baked
eggs.
10 - 40 Cook with a lid on.
2 - 3 Simmer rice and milkbased
dishes, heat up ready-cooked
meals.
25 - 50 Add at least twice as much liq‐
uid as rice, mix milk dishes
halfway through the proce‐
dure.
3 - 4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons
of liquid.
4 - 5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750
g of potatoes.
4 - 5 Cook larger quantities of food,
stews and soups.
60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredi‐
ents.
6 - 7 Gentle fry: escalope, veal cor‐
don bleu, cutlets, rissoles,
sausages, liver, roux, eggs,
pancakes, doughnuts.
as nec‐
essary
Turn halfway through.
7 - 8 Heavy fry, hash browns, loin
steaks, steaks.
5 - 15 Turn halfway through.
9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips.
Boil large quantities of water. PowerBoost is activated.
8.5 Hints and Tips for
Hob²Hood
When you operate the hob with the
function:
Protect the hood panel from direct
sunlight.
Do not spot halogen light on the hood
panel.
Do not cover the hob control panel.
Do not interrupt the signal between
the hob and the hood (e.g. with the
hand, a cookware handle or a tall
pot). See the picture.
The hood in the picture is only
exemplary.
Other remotely controlled
appliances may block the
signal. Do not use any such
appliances near to the hob
while Hob²Hood is on.
ENGLISH 21
Cooker hoods with the Hob²Hood
function
To find the full range of cooker hoods
which work with this function refer to our
consumer website. The AEG cooker
hoods that work with this function must
have the symbol .
9. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 What to do if...
Problem Possible cause Remedy
You cannot activate or op‐
erate the hob.
The hob is not connected to
an electrical supply or it is
connected incorrectly.
Check if the hob is correctly
connected to the electrical
supply.
The fuse is blown. Make sure that the fuse is the
cause of the malfunction. If the
fuse is blown again and again,
contact a qualified electrician.
You do not set the heat set‐
ting for 10 seconds.
Activate the hob again and set
the heat setting in less than 10
seconds.
You touched 2 or more sen‐
sor fields at the same time.
Touch only one sensor field.
Pause operates. Refer to "Additional functions".
There is water or fat stains
on the control panel.
Clean the control panel.
You cannot select the
maximum heat setting for
one of the cooking zones.
You cannot activate one of
the cooking zones.
The other zones consume
the maximum available pow‐
er.
Your hob works properly.
Reduce the heat setting of the
other cooking zones connec‐
ted to the same phase. Refer
to "Power management".
An acoustic signal sounds
and the hob deactivates.
An acoustic signal sounds
when the hob is deactiva‐
ted.
You put something on one or
more sensor fields.
Remove the object from the
sensor fields.
The hob deactivates. You put something on the
control panel.
Remove the object from the
control panel.
Residual heat indicator
does not come on.
The zone is not hot because
it operated only for a short
time or the sensor is dam‐
aged.
If the zone operated sufficient‐
ly long to be hot, speak to an
Authorised Service Centre.
www.aeg.com22
Problem Possible cause Remedy
Hob²Hood does not work. You covered the control pan‐
el.
Remove the object from the
control panel.
You use a very tall pot which
blocks the signal.
Use a smaller pot, change the
cooking zone or operate the
hood manually.
The sensor fields become
hot.
The cookware is too large or
you put it too near to the
controls.
Put large cookware on the rear
zones, if possible.
There is no sound when
you touch the panel sen‐
sor fields.
The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to
"Additional functions".
comes on.
Child Safety Device or Lock
operates.
Refer to "Additional functions".
The control bar blinks. There is no cookware on the
zone or the zone is not fully
covered.
Put cookware on the zone so
that it fully covers the cooking
zone.
The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer
to "Hints and tips".
The diameter of the bottom
of the cookware is too small
for the zone.
Use cookware with correct di‐
mensions. Refer to "Technical
data".
PowerSlide operates. Two
pots are placed on the flexi‐
ble induction cooking area.
Use only one pot. Refer to
"Daily use".
and a number come on.
There is an error in the hob. Deactivate the hob and acti‐
vate it again after 30 seconds.
If comes on again, discon‐
nect the hob from the electrical
supply. After 30 seconds, con‐
nect the hob again. If the prob‐
lem continues, speak to an Au‐
thorised Service Centre.
You can hear a constant
beep noise.
The electrical connection is
incorrect.
Disconnect the hob from the
electrical supply. Ask a quali‐
fied electrician to check the in‐
stallation.
9.2 If you cannot find a
solution...
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre. Give the
data from the rating plate. Make sure,
you operated the hob correctly. If not the
servicing by a service technician or
dealer will not be free of charge, also
during the warranty period. The
information about guarantee period and
ENGLISH 23
Authorised Service Centres are in the
guarantee booklet.
10. TECHNICAL DATA
10.1 Rating plate
Model IKK86683FB PNC 949 597 793 00
Typ 62 D6A 06 AD 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz
Induction 7.2 kW Made in Germany
Ser.Nr. ................. 7.2 kW
AEG
10.2 Cooking zones specification
Induction cooking
surface
Nominal power
(maximum heat
setting) [W]
PowerBoost [W] PowerBoost maxi‐
mum duration [min]
Single triangle 1150 1600 10
Standard cooking
zone
2000 3000 10
Centre zone 4200 - -
Vertical zone 3200 - -
Horizontal left zone 4100 - -
Horizontal right zone 3200 - -
The power of the cooking zones can be different from the data in the table. It changes
with the material and dimensions of the cookware.
Cookware sizes
Bridge mode Cookware dimension (min‐
imum)
Cookware dimension
(maximum)
Single triangle 100 mm 160 mm
Standard cooking zone 160 mm 210 mm
Centre zone 240 mm 350 mm
Vertical zone The area of 3 single trian‐
gles
The area of 4 single trian‐
gles
Horizontal zone The area of 3 single trian‐
gles
The area of 4 single trian‐
gles
For more information on the recommended cookware dimensions, refer to "Induction
cooking surface" in "Daily use".
www.aeg.com24
11. ENERGY EFFICIENCY
11.1 Product information*
Model identification IKK86683FB
Type of hob Built-In Hob
Number of cooking zones 2
Number of cooking areas 1
Heating technology Induction
Lenght (L) and width (W) of the cooking zone Right front L 22.8 cm
W 17.9 cm
Right rear L 22.8 cm
W 18.5 cm
Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 46.5 cm
W 37.2 cm
Energy consumption per cooking zone (EC electric
cooking)
Right front
Right rear
201.5 Wh / kg
201.5 Wh / kg
Energy consumption of the cooking area (EC elec‐
tric cooking)
Left 188.7 Wh / kg
Energy consumption of the hob (EC electric hob) 192.3 Wh / kg
* For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017,
Annex A. For Ukraine according to 742/2019.
EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measur‐
ing performance
Energy consumption measured
according to the illustration:
180mm
210mm
210mm
240mm
180mm
180mm
180mm
11.2 Energy saving
You can save energy during everyday
cooking if you follow below hints.
When you heat up water, use only the
amount you need.
If it is possible, always put the lids on
the cookware.
Before you activate the cooking zone
put the cookware on it.
Put the smaller cookware on the
smaller cooking zones.
Put the cookware directly in the centre
of the cooking zone.
Use the residual heat to keep the food
warm or to melt it.
ENGLISH 25
12. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
www.aeg.com26
INHALTSVERZEICHNIS
1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 27
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.........................................................................30
3. MONTAGE..........................................................................................................33
4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................35
5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 36
6. ZUSATZFUNKTIONEN.......................................................................................41
7. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................45
8. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 46
9. FEHLERSUCHE................................................................................................. 49
10. TECHNISCHE DATEN......................................................................................51
11. ENERGIEEFFIZIENZ........................................................................................52
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es
ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden
sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm
herauszuholen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service
und Reparatur zu erhalten:
www.aeg.com/support
Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten:
www.registeraeg.com
Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu
kaufen:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND SERVICE
Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten
Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer.
Die Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Warnungs-/Sicherheitshinweise
Allgemeine Informationen und Empfehlungen
Informationen zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des
Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei
DEUTSCH 27
Verletzungen oder Schäden infolge nicht
ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung
übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie
die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und
zugänglichen Ort auf.
1.1 Sicherheit von Kindern und
schutzbedürftigen Personen
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und
Personen mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit
mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt
werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt werden oder von
dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das
Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei
nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder
unter 8 Jahren und Personen mit schweren
Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten
vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht
ständig beaufsichtigt werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um
sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät.
Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von
Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß.
WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von
dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der
Abkühlphase ist. Die zugänglichen Geräteteile werden
beim Betrieb sehr heiß.
Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet
ist, empfehlen wir, diese einzuschalten.
Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des
Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen.
1.2 Allgemeine Sicherheit
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien
www.aeg.com28
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente.
WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem
unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu
einem Brand führen.
Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu
löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und
decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel
oder einer Feuerlöschdecke.
VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes
Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom
versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen
werden, der vom einem Programm regelmäßig ein-
und ausgeschaltet wird.
VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht
werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich
überwacht werden.
WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer,
Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des
Kochfelds, da diese heiß werden können.
Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den
Einbauschrank gesetzt wird.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab
und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung.
Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung,
schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom
Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz
verbunden ist und nicht getrennt werden kann,
nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus,
um die Stromversorgung zu unterbrechen.
Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten
Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder
DEUTSCH 29
einer gleichermaßen qualifizierten Person
ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu
vermeiden.
WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen
des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der
Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene
Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene
Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die
Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen.
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
2.1 Montage
WARNUNG!
Die Montage des Geräts darf
nur von einer qualifizierten
Fachkraft durchgeführt
werden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr sowie
Risiko von Schäden am
Gerät.
Entfernen Sie das gesamte
Verpackungsmaterial.
Montieren Sie ein beschädigtes Gerät
nicht und benutzen Sie es nicht.
Halten Sie sich an die mitgelieferte
Montageanleitung.
Die Mindestabstände zu anderen
Geräten und Küchenmöbeln sind
einzuhalten.
Seien Sie beim Umsetzen des
Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer
ist. Tragen Sie stets
Sicherheitshandschuhe und festes
Schuhwerk.
Dichten Sie die Ausschnittskanten mit
einem Dichtungsmittel ab, um ein
Aufquellen durch Feuchtigkeit zu
verhindern.
Schützen Sie die Geräteunterseite vor
Dampf und Feuchtigkeit.
Installieren Sie das Gerät nicht direkt
neben einer Tür oder unter einem
Fenster. So kann heißes
Kochgeschirr nicht herunterfallen,
wenn die Tür oder das Fenster
geöffnet wird.
Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf
seiner Unterseite.
Ist das Gerät über einer Schublade
installiert:
Lagern Sie keine kleinen
Papierstücke oder -blätter, die
eingezogen werden können, in
der Schublade, da sie die
Kühlgebläse beschädigen oder
das Kühlsystem beeinträchtigen
können.
Halten Sie einen Abstand von
mindestens 2 cm zwischen dem
Geräteboden und den Teilen, die
in der Schublade gelagert sind,
ein.
Entfernen Sie Trennplatten, die im
Küchenmöbel unter dem Gerät
installiert sind.
2.2 Elektrischer Anschluss
WARNUNG!
Brand- und
Stromschlaggefahr.
Alle elektrischen Anschlüsse sind von
einem geprüften Elektriker
vorzunehmen.
Das Gerät muss geerdet sein.
Vor der Durchführung jeglicher
Arbeiten muss das Gerät von der
elektrischen Stromversorgung
getrennt werden.
Stellen Sie sicher, dass die Daten auf
dem Typenschild mit den elektrischen
Nennwerten der Netzspannung
übereinstimmen.
Vergewissern Sie sich, dass das
Gerät ordnungsgemäß installiert ist.
www.aeg.com30
Lockere und unsachgemäße Kabel
oder Stecker (falls vorhanden) können
die Klemme überhitzen.
Stellen Sie sicher, dass Sie das
richtige Kabel für den elektrischen
Netzanschluss verwenden.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel nicht lose hängt oder sich
verheddert.
Sorgen Sie dafür, dass ein
Berührungsschutz installiert wird.
Verwenden Sie die Zugentlastung für
das Kabel.
Stellen Sie beim elektrischen
Anschluss des Gerätes sicher, dass
das Netzkabel oder ggf. der
Netzstecker nicht mit dem heißen
Gerät oder heißem Kochgeschirr in
Berührung kommt.
Verwenden Sie keine
Mehrfachsteckdosen oder
Verlängerungskabel.
Achten Sie darauf, Netzstecker (falls
vorhanden) und Netzkabel nicht zu
beschädigen. Wenden Sie sich zum
Austausch eines beschädigten
Netzkabels an unseren autorisierten
Kundendienst oder eine
Elektrofachkraft.
Alle Teile, die gegen direktes
Berühren schützen, sowie die
isolierten Teile müssen so befestigt
werden, dass sie nicht ohne
Werkzeug entfernt werden können.
Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
Falls die Steckdose lose ist, schließen
Sie den Netzstecker nicht an.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät von der
Stromversorgung trennen möchten.
Ziehen Sie stets am Netzstecker.
Verwenden Sie nur geeignete
Trenneinrichtungen: Überlastschalter,
Sicherungen (Schraubsicherungen
müssen aus dem Halter entfernt
werden können),
Fehlerstromschutzschalter und
Schütze.
Die elektrische Installation muss eine
Trenneinrichtung aufweisen, mit der
Sie das Gerät allpolig von der
Stromversorgung trennen können. Die
Trenneinrichtung muss mit einer
Kontaktöffnungsbreite von
mindestens 3 mm ausgeführt sein.
2.3 Gebrauch
WARNUNG!
Verletzungs-, Verbrennungs-
und Stromschlaggefahr.
Entfernen Sie vor dem ersten
Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial, die Aufkleber
und Schutzfolie (falls vorhanden).
Dieses Gerät ist ausschließlich zur
Verwendung im Haushalt (in
Innenräumen) bestimmt.
Nehmen Sie keine technischen
Änderungen am Gerät vor.
Vergewissern Sie sich, dass die
Lüftungsöffnungen nicht blockiert
sind.
Lassen Sie das Gerät während des
Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Schalten Sie die Kochzonen nach
jedem Gebrauch aus.
Verlassen Sie sich nicht auf die
Topferkennung.
Legen Sie kein Besteck und keine
Topfdeckel auf die Kochzonen.
Anderenfalls werden sie sehr heiß.
Benutzen Sie das Gerät nicht mit
nassen Händen oder wenn es mit
Wasser Kontakt hat.
Verwenden Sie das Gerät nicht als
Arbeits- oder Abstellfläche.
Ist die Oberfläche des Geräts
gesprungen, trennen Sie das Gerät
sofort von der Stromversorgung. So
vermeiden Sie einen elektrischen
Schlag.
Benutzer mit einem
Herzschrittmacher müssen einen
Mindestabstand von 30 cm zu den
Induktionskochzonen einhalten, wenn
das Gerät in Betrieb ist.
Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl
geben, kann dieses spritzen.
WARNUNG!
Brand- und
Explosionsgefahr
Öle und Fette können beim Erhitzen
brennbare Dämpfe freisetzen. Halten
Sie Flammen oder erhitzte
DEUTSCH 31
Gegenstände während des Kochens
von Fetten und Ölen fern.
Die Dämpfe, die sehr heißes Öl
freisetzen, können zu einer spontanen
Verbrennung führen.
Gebrauchtes Öl, das Speisereste
enthalten kann, kann schon bei einer
niedrigeren Temperatur einen Brand
verursachen als Öl, das zum ersten
Mal verwendet wird.
Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts.
WARNUNG!
Risiko von Schäden am
Gerät.
Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr
auf das Bedienfeld.
Legen Sie keine heißen Topfdeckel
auf die Glasoberfläche des
Kochfeldes.
Lassen Sie das Kochgeschirr nicht
leerkochen.
Lassen Sie keine Gegenstände oder
Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die
Oberfläche könnte beschädigt
werden.
Schalten Sie die Kochzonen niemals
ein, wenn sich kein Kochgeschirr
darauf befindet, oder wenn das
Kochgeschirr leer ist.
Legen Sie keine Alufolie auf das
Gerät.
Kochgeschirr aus Gusseisen,
Aluminium oder mit beschädigten
Böden kann die Glas- bzw.
Glaskeramikoberfläche verkratzen.
Heben Sie das Kochgeschirr stets an,
wenn Sie es auf der Kochfläche
umsetzen möchten.
Dieses Gerät ist nur zum Kochen
bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist
als bestimmungsfremd anzusehen,
zum Beispiel das Beheizen eines
Raums.
2.4 Reinigung und Pflege
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig,
um eine Verschlechterung des
Oberflächenmaterials zu verhindern.
Schalten Sie das Gerät vor dem
Reinigen aus und lassen Sie es
abkühlen
Reinigen Sie das Gerät nicht mit
Wasserspray oder Dampf.
Reinigen Sie das Geräts mit einem
weichen, feuchten Tuch. Verwenden
Sie ausschließlich Neutralreiniger.
Benutzen Sie keine Scheuermittel,
scheuernde
Reinigungsschwämmchen,
Lösungsmittel oder
Metallgegenstände.
2.5 Wartung
Wenden Sie sich zur Reparatur des
Geräts an den autorisierten
Kundendienst. Dabei dürfen
ausschließlich Originalersatzteile
verwendet werden.
Bezüglich der Lampe(n) in diesem
Gerät und separat verkaufter
Ersatzlampen: Diese Lampen müssen
extremen physikalischen
Bedingungen in Haushaltsgeräten
standhalten, wie z.B. Temperatur,
Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen
Informationen über den
Betriebszustand des Gerätes
anzeigen. Sie sind nicht für den
Einsatz in anderen Geräten
vorgesehen und nicht für die
Raumbeleuchtung geeignet.
2.6 Entsorgung
WARNUNG!
Verletzungs- und
Erstickungsgefahr.
Informationen zur Entsorgung des
Geräts erhalten Sie von Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Trennen Sie das Gerät von der
Stromversorgung.
Schneiden Sie das Netzkabel in der
Nähe des Geräts ab, und entsorgen
Sie es.
www.aeg.com32
3. MONTAGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
3.1 Vor der Montage
Notieren Sie vor der Montage des
Kochfelds folgende Daten, die Sie auf
dem Typenschild finden. Das
Typenschild ist auf dem Boden des
Kochfelds angebracht.
Seriennummer ............
3.2 Einbau-Kochfelder
Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem
Einbau in normgerechte, passende
Einbaumöbel und Arbeitsplatten
betrieben werden.
3.3 Anschlusskabel
Das Kochfeld wird mit einem
Anschlusskabel.
Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel
durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der
einer Temperatur von mindestens
90 °C standhält. Der einzelne Draht
muss einen Durchmesser von
mindestens 1,5 mm² aufweisen.
Wenden Sie sich bitte an Ihren
lokalen Kundendienst. Das
Anschlusskabel darf nur von einem
qualifizierten Elektriker ersetzt
werden.
WARNUNG!
Alle elektrischen Anschlüsse
müssen von einem
qualifizierten Elektriker
ausgeführt werden.
VORSICHT!
Verbindungen über
Kontaktstecker sind
verboten.
VORSICHT!
Bohren oder löten Sie die
Kabelenden nicht. Das ist
verboten.
VORSICHT!
Schließen Sie das Kabel
nicht ohne Aderendhülse an.
Einphasiger Anschluss
1. Entfernen Sie die Aderendhülse von
schwarzen und braunen Adern.
2. Entfernen Sie die Isolierung der
braunen und schwarzen Adern.
3. Verbinden Sie die schwarzen und
braunen Kabelenden.
4. Bringen Sie am gemeinsamen
Kabelende eine neue Aderendhülse
an (Spezialwerkzeug erforderlich).
Kabelquerschnitt 2 x 1,5 mm²
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
Einphasiger Anschluss - 220 - 240 V~ Zweiphasiger Anschluss – 400 V 2 ~ N
Grün – gelb Grün – gelb
N Blau und blau Blau und blau N
L Schwarz und braun Schwarz L1
Braun L2
DEUTSCH 33
3.4 Aufbau
Wenn Sie das Kochfeld unter einer
Dunstabzugshaube installieren,
beachten Sie bitte die Montageanleitung
der Dunstabzugshaube für den
Mindestabstand zwischen den Geräten.
min.
50mm
min.
500mm
65 ± 1mm
490± 1mm
55± 1mm
Ist das Gerät über einer Schublade
installiert, kann die Kochfeldbelüftung die
in der Schublade aufbewahrten
Gegenstände während des Garvorgangs
aufwärmen.
Sie finden das Video-Tutorial „So
installieren Sie Ihr AEG
Induktionskochfeld -
Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie
den vollständigen Namen eingeben, der
in der folgenden Grafik angegeben ist.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
www.aeg.com34
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
4.1 Kochfeldanordnung
1
2
1
Induktionskochfläche
2
Bedienfeld
4.2 Bedienfeldanordnung
1 2 4 5 63 10 117
12
8
13
9
14
Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und
akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen.
Sensorfeld Kommentar
1
Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
2
Ein- und Ausschalten der Verriegelung oder Kindersicherung.
3
Anzeige der aktiven Zone.
4
CountUp Timer-Anzeige.
5
Countdown-Timer-Anzeige.
6
- Timer-Display: 00 - 99 Minuten.
7
Zum Ein- und Ausschalten von Bridge und zum Umschalten zwi‐
schen den Modi.
8
Zum Auswählen der Timer-Funktionen.
DEUTSCH 35
Sensorfeld Kommentar
9
/
Erhöhen und Verringern der Zeit.
10
Ein- und Ausschalten von Hob²Hood.
11
Ein- und Ausschalten von Pause.
12
Zum Einschalten von PowerBoost.
13
- Einstellen der Kochstufe: 0-9.
14
Ein- und Ausschalten von PowerSlide.
4.3 OptiHeat Control (3-
stufige Restwärmeanzeige)
WARNUNG!
/ / Solange die
Anzeige leuchtet, besteht
Verbrennungsgefahr durch
Restwärme.
Die Induktionskochzonen erzeugen die
erforderliche Hitze zum Kochen direkt im
Boden des Kochgeschirrs. Die
Glaskeramik wird durch die Hitze des
Kochgeschirrs erhitzt.
Die Anzeigen / / erscheinen,
wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen
den Restwärmegrad der Kochzonen an,
die Sie gerade verwenden.
Die Anzeige kann ebenso erscheinen:
für die benachbarten Kochzonen,
auch wenn Sie sie nicht benutzen,
wenn heißes Kochgeschirr auf die
kalte Kochzone gestellt wird,
wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist,
aber die Kochzone noch heiß ist.
Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone
abgekühlt ist.
5. TÄGLICHER GEBRAUCH
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
5.1 Ein- und Ausschalten
Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld
ein- oder auszuschalten.
Die Einstellskalen werden nach
Einschalten des Kochfelds eingeschaltet
und nach Ausschalten des Kochfelds
wieder ausgeschaltet. Bei
ausgeschaltetem Kochfeld ist nur
sichtbar.
Wenn Sie das Kochfeld einschalten und
das Kochgeschirr auf die richtige Stelle
stellen, wird es vom Kochfeld erkannt
und das entsprechende Bedienfeld
leuchtet auf. Die rote Kochzonenanzeige
erscheint über der Einstellskala und zeigt
die Position des Topfes an.
5.2 Automatische
Abschaltung
Mit dieser Funktion wird das Kochfeld
in folgenden Fällen automatisch
ausgeschaltet:
Wenn Sie nicht innerhalb von 50
Sekunden ein Kochgeschirr auf das
Kochfeld stellen,
Wenn Sie nicht innerhalb von 50
Sekunden nach Platzieren des
Kochgeschirrs eine Kochstufe
einstellen,
www.aeg.com36
Wenn das Bedienfeld mehr als 10
Sekunden mit verschütteten
Lebensmitteln oder einem
Gegenstand (Topf, Tuch usw.)
bedeckt ist. Wenn der Signalton
ertönt, wird das Kochfeld
ausgeschaltet. Entfernen Sie den
Gegenstand oder reinigen Sie das
Bedienfeld.
Wenn das Kochfeld zu heiß wird
(wenn beispielsweise ein Topf
leerkocht). Lassen Sie die Kochzone
abkühlen, bevor Sie das Kochfeld
wieder verwenden.
Wenn eine Kochzone nicht
ausgeschaltet wurde bzw. die
Kochstufe nicht geändert wurde. Nach
einiger Zeit wird das Kochfeld
ausgeschaltet.
Verhältnis zwischen der Kochstufe
und der Zeit, nach der das Kochfeld
ausgeschaltet wird:
Temperatureinstel‐
lung
Das Kochfeld wird
ausgeschaltet
nach
1 - 2 6 Std
3 - 4 5 Std
5 4 Std
6 - 9 1,5 Std
5.3 Kochstufe
Drücken Sie die gewünschte Kochstufe
auf der Einstellskala. Sie können Ihren
Finger auch über die Einstellskala
bewegen, um die Kochstufe für eine
Kochzone einzustellen oder zu ändern.
Um eine Kochzone auszuschalten,
drücken Sie 0.
5.4 Gebrauch des Kochfeldes
Die Induktionskochfläche besteht
insgesamt aus 12 einzelnen dreieckigen
Kochzonen. Die dreieckigen Zonen
können getrennt eingeschaltet oder
paarweise kombiniert werden, um 6
Standard-Kochzonen zu bilden. Die
Paare dreieckiger Zonen können auf
verschiedenen Wegen miteinander
kombiniert werden.
Jedes Dreieckspaar wird mit der
entsprechenden Einstellskala geregelt.
Jedes Quadrat auf dem Bedienfeld
kennzeichnet eine Standard-Kochzone
auf der Induktionskochfläche.
Ein Dreieckspaar funktioniert
als Standard-Kochzone.
Kochgeschirr
Sie können verschiedene
Kochgeschirrgrößen verwenden: klein,
mittel, groß. Um zu erfahren, wie das
Kochfeld den Kochmodus bestimmt,
siehe „Induktionskochfläche“ unten.
Weitere Informationen zum Kochgeschirr
finden Sie im Kapitel „Praktische Tipps
und Hinweise“.
5.5 Induktionskochfläche
Das Kochfeld wählt automatisch den
Modus aus, der für die Größe und Form
des Kochgeschirrs geeignet ist.
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf
den ausgewählten Bereich. Das
Kochgeschirr sollte den ausgewählten
Bereich so weit wie möglich abdecken.
Stellen Sie kleineres Kochgeschirr mit
einem Bodendurchmesser zwischen
100 und 160 mm mittig auf ein
einzelnes Dreieck.
DEUTSCH 37
Stellen Sie mittelgroßes Kochgeschirr
mit einem Bodendurchmesser
zwischen 160 und 210 mm auf ein
Dreieckspaar.
Stellen Sie Kochgeschirr mit einem
Bodendurchmesser zwischen 240 und
350 mm auf vier Dreiecke.
Ovales Kochgeschirr (z. B. Bräter)
sollte auf vertikale oder horizontale
Bridge Kombinationen gestellt
werden.
Das Kochgeschirr muss 3
oder 4 Dreiecke
bedecken.
5.6 Gebrauch des
Bedienfelds und der
Zonenanzeigen
12
11
8
73
4
9
10
5
62
1
Zwei einzelne Dreiecke bilden eine
Standard-Kochzone und werden durch
die Anzeigen A B C D E F angezeigt.
FDB
ECA
B = 1+2
A = 3+4
D = 5+6
C = 7+8
F = 9+10
E = 11+12
Die Zonenanzeigen zeigen an, welche
Standard-Kochzone von der
entsprechenden Einstellskala geregelt
wird. Das Kochfeld besitzt 6
Einstellskalen.
www.aeg.com38
Kochgeschirrpositionen und
Zonenanzeigen
Für die oben angegebene Kombination
gibt es vier aktive Einstellskalen. Der
Topf vorne links wird durch die A-
Anzeige in der ersten Einstellskala
angezeigt. Der Topf hinten links wird
durch die B-Anzeige der zweiten
Einstellskala angezeigt. Der mittlere Topf
wird durch die Anzeigen A B C D der
dritten Einstellskala angezeigt. Der Topf
vorne rechts wird durch die C-Anzeige in
der vierten Einstellskala angezeigt.
In dieser Kombination
können nicht mehr als 4
Töpfe verwendet werden.
5.7 Falsche Positionen des
Kochgeschirrs
DEUTSCH 39
5.8 Bridge
Wenn Sie Kochgeschirr auf zwei oder
mehr Standard-Kochzonen stellen, und
die Kochstufe auf 0 eingestellt ist,
erscheint
.
Ist die standardmäßige Konfiguration
nicht für Ihr Kochgeschirr geeignet,
drücken Sie wiederholt, um die
gewünschte Konfiguration manuell
einzustellen.
Folgende Modi stehen zur Verfügung:
Mitte
Vertikal
Horizontal
Standard-Kochzone
Die Kochzonenanzeigen ändern sich
automatisch, um die mögliche
Kombination anzuzeigen.
Alle einzelnen Dreiecke eines Modus
werden über eine Einstellskala gesteuert,
die aufleuchtet.
Wenn Sie die Kochstufe ändern, erlischt
. Wenn die Kochstufe auf 0 eingestellt
ist, leuchtet
erneut.
5.9 PowerBoost
Diese Funktion stellt mehr Leistung für
die entsprechende Induktionskochzone
bereit. Diese hängt von der Größe des
Kochgeschirrs ab. Diese Funktion lässt
sich nur für eine begrenzte Zeit
einschalten.
Die Funktion kann nicht verwendet
werden, wenn Bridge im mittleren,
vertikalen oder horizontalen Modus
eingeschaltet ist.
Einschalten der Funktion für die
Kochzone: Berühren Sie
. Das
Symbol leuchtet rot.
Die Funktion wird automatisch
ausgeschaltet.
Bezüglich der maximalen
Einschaltdauer siehe
„Technische Daten“.
5.10 Timer
Countdown-Timer
Sie können diese Funktion verwenden,
um die Dauer eines einzelnen
Kochvorgangs einzustellen.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die
Kochzone und danach die Funktion ein.
Einschalten der Funktion oder Ändern
der Uhrzeit: berühren Sie . Die Timer-
Ziffern 00 und die Anzeigen und
leuchten auf dem Display. leuchtet rot
und weiß.
Ist der Timer nicht
eingestellt, erlöschen alle
Anzeigen nach 3 Sekunden.
Berühren Sie oder , um die Zeit (00
- 99 Minuten) einzustellen. Nach 3
Sekunden wird die Zeit automatisch
heruntergezählt. Die Kontrolllampen ,
, und erlöschen. leuchtet
weiterhin rot.
Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt
ein Signal und 00 blinkt. Berühren Sie
zum Ausschalten des Signaltons .
www.aeg.com40
Ausschalten der Funktion: berühren
Sie . Die Kontrolllampen und
leuchten. Verwenden Sie oder , um
00 auf dem Display einzustellen. Sie
können auch die Kochstufe auf 0 stellen.
Es ertönt ein Signalton und der Timer
wird ausgeschaltet.
CountUp Timer
Mit dieser Funktion können Sie
feststellen, wie lange eine Kochzone
bereits in Betrieb ist.
Einschalten der Funktion: berühren Sie
zweimal. Die Anzeige leuchtet rot,
der Timer wird automatisch gestartet.
Ausschalten der Funktion: berühren
Sie . Wenn die Kontrolllampen
aufleuchten, berühren Sie
.
Kurzzeit-Wecker
Sie können diese Funktion als Kurzzeit-
Wecker benutzen, wenn das Kochfeld
eingeschaltet ist, aber die Kochzonen
nicht in Betrieb sind. Stellen Sie, um die
Symbole Timer anzuzeigen, einen Topf
auf eine Kochzone.
Einschalten der Funktion: , berühren
Sie bis die Anzeige rot leuchtet.
Berühren Sie oder , um die Uhrzeit
einzustellen. Die Funktion startet
automatisch nach 4 Sekunden. Die
Kontrolllampen
, , und
erlöschen. leuchtet weiterhin rot.
Wenn Sie diese Funktion einstellen,
können Sie den Topf entfernen.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist,
ertönt ein Signalton und 00 blinkt.
Berühren Sie , um den Signalton
auszuschalten.
Ausschalten der Funktion: berühren
Sie
. Die Kontrolllampen und
leuchten. Verwenden Sie oder , um
00 auf dem Display einzustellen.
Die Funktion hat keine
Auswirkung auf den Betrieb
der Kochzonen.
6. ZUSATZFUNKTIONEN
6.1 Pause
Mit dieser Funktion werden alle
eingeschalteten Kochzonen auf die
niedrigste Kochstufe geschaltet.
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist,
werden alle anderen Symbole des
Bedienfelds verriegelt.
Wenn die Funktion
eingeschaltet ist, können die
Symbole und
verwendet werden. Die
Funktion unterbricht nicht die
Timer-Funktionen: und
.
Einschalten der Funktion: berühren Sie
. Das Symbol leuchtet rot. Die
Kochstufe wird auf 1 reduziert.
Ausschalten der Funktion: berühren
Sie . Das Symbol wird weiß. Die
vorherige Kochstufe schaltet sich ein.
6.2 Verriegelung
Sie können das Bedienfeld sperren,
während das Kochfeld eingeschaltet ist.
So wird verhindert, dass die Kochstufe
versehentlich geändert wird.
Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein.
Einschalten der Funktion: berühren Sie
. Das Symbol wird rot und blinkt.
Ausschalten der Funktion: berühren
Sie . Das Symbol wird weiß.
Wenn Sie das Kochfeld
ausschalten, wird diese
Funktion auch
ausgeschaltet.
DEUTSCH 41
6.3 Kindersicherung
Diese Funktion verhindert eine
versehentliche Bedienung des
Kochfelds.
Einschalten der Funktion: Schalten Sie
das Kochfeld ein. Stellen Sie keine
Kochstufe ein. Berühren Sie
, bis das
Symbol rot leuchtet und die Einstellskala
erlischt.
Ausschalten der Funktion: Schalten
Sie das Kochfeld ein. Stellen Sie keine
Kochstufe ein. Berühren Sie , bis das
Symbol weiß leuchtet und die
Einstellskala erscheint. Schalten Sie das
Kochfeld aus.
6.4 PowerSlide
Mit dieser Funktion können Sie die
Temperatur durch einfaches
Verschieben des Kochgeschirrs auf
einen anderen Bereich der
Induktionskochfläche einstellen.
Diese Funktion unterteilt die Kochfläche
in drei vertikale Bereiche mit
unterschiedlichen Kochstufen. Das
Kochfeld erkennt die Position des
Kochgeschirrs und stellt die
voreingestellte Leistungsstufe ein. Sie
können das Kochgeschirr auf der linken,
mittleren oder rechten vertikalen Brücke
platzieren.
Allgemeine Informationen:
Verwenden Sie bei dieser Funktion
Kochgeschirr mit einem
Mindestdurchmesser des Bodens von
160 mm.
Die Kochzonenanzeige zeigt beide
Zonen einer Brücke auch dann an,
wenn nur eine Zone verwendet wird.
Sie können die Kochstufe nur dann
manuell einstellen, wenn mindestens
eine der Zonen automatisch
eingeschaltet wurde.
Sie können die Kochstufe für jeden
Bereich getrennt ändern. Wenn Sie
das Kochfeld ausschalten, bleiben
Ihre Kochstufeneinstellungen
gespeichert und werden wieder
aktiviert, wenn Sie die Funktion erneut
einschalten.
Wenn Sie die Kochstufe ändern
möchten, heben Sie das Kochgeschirr
an und platzieren Sie es auf einer
anderen Zone. Das Verschieben des
Kochgeschirrs kann Kratzer und
Verfärbungen der Oberfläche
verursachen.
Einschalten der Funktion
Zum Einschalten der Funktion, drücken
Sie auf . Wenn die Funktion
eingeschaltet ist, leuchtet das Symbol rot
und die Einstellskala zeigt die
voreingestellte Leistungsstufe an.
Wird auf den Kochzonen
kein Kochgeschirr erkannt,
ertönt nach 9 Minuten ein
akustisches Signal und die
Kochzonen schalten sich
automatisch aus. Drücken
Sie um diese Funktion
fortzusetzen.
Einstellen der Leistungsstufe
Wählen Sie die Kochzone auf der
Einstellskala, um die Leistungsstufe
einzustellen.
Ausschalten der Funktion
Drücken Sie zum Ausschalten der
Funktion
.
6.5 OffSound Control (Ein-
und Ausschalten der
Signaltöne)
Schalten Sie das Kochfeld aus. Drücken
Sie 3 Sekunden lang. Das Display
wird ein- und ausgeschaltet. Drücken Sie
3 Sekunden lang. oder
erscheint. Drücken Sie des Timers,
um eine der folgenden Optionen
auszuwählen:
- die Signaltöne sind ausgeschaltet
- die Signaltöne sind eingeschaltet
Um Ihre Auswahl zu bestätigen, warten
Sie, bis sich das Kochfeld automatisch
ausschaltet.
Haben Sie die Funktion auf
eingestellt, ertönt der Signalton nur in
folgenden Fällen:
www.aeg.com42
Bei der Berührung von
Nach Ablauf der Zeit Kurzzeit-Wecker
Nach Ablauf der Zeit Kurzzeitmesser
Wenn Sie etwas auf das Bedienfeld
stellen.
6.6 Leistungsbegrenzung
Das Kochfeld ist standardmäßig auf die
höchste verfügbare Leistungsstufe
eingestellt.
Verringern oder Erhöhen der
Leistungsstufe:
1. Schalten Sie das Kochfeld aus.
2. Halten Sie
3 Sekunden lang
gedrückt. Das Display wird ein- und
ausgeschaltet.
3. Halten Sie 3 Sekunden lang
gedrückt. oder wird
angezeigt.
4. Drücken . P72 erscheint.
5. Drücken / des Timers, um die
Leistungsstufe einzustellen.
Leistungsstufen
Siehe Kapitel „Technische Daten“.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die
gewählte Leistungsstufe für
die Sicherungen in der
Hausinstallation geeignet ist.
P72 — 7200 W
P15 — 1500 W
P20 — 2000 W
P25 — 2500 W
P30 — 3000 W
P35 — 3500 W
P40 — 4000 W
P45 — 4500 W
P50 — 5000 W
P60 — 6000 W
6.7 Power-Management
Sind mehrere Zonen eingeschaltet und
die verbrauchte Leistung überschreitet
die Begrenzung der Stromversorgung,
teilt diese Funktion die verfügbare
Leistung zwischen allen Kochzonen auf.
Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um
die Sicherungen der Hausinstallation zu
schützen.
Die Kochzonen werden nach Position
und Anzahl der Phasen im Kochfeld
gruppiert. Jede Phase darf mit einer
maximalen Leistung von (3700 W)
belastet werden. Erreicht das
Kochfeld die maximale verfügbare
Leistung innerhalb einer Phase oder
die ausgewählte
Gesamtleistungsgrenze, wird die
Leistung der Kochzonen automatisch
reduziert.
Die Kochstufe der zuletzt gewählten
Kochzone wird immer priorisiert. Die
verbleibende Leistung wird zwischen
den zuvor eingeschalteten Kochzonen
in umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt.
Die Kochstufenanzeige der
reduzierten Zonen wechselt zwischen
der anfangs gewählten Kochstufe und
der reduzierten Kochstufe.
Warten Sie, bis das Display aufhört zu
blinken, oder verringern Sie die
Kochstufe der zuletzt ausgewählten
Kochzone. Die Kochzonen arbeiten
mit der reduzierten Kochstufe weiter.
Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen
der Kochzonen manuell.
Power-Management mit
Leistungsbegrenzung
Bei Einstellung der Funktion
Leistungsbegrenzung auf 6000 W oder
weniger, wird die Leistung des
Kochfelds unter allen Kochzonen
aufgeteilt.
Siehe Abbildung für mögliche
Kombinationen, wie die Leistung unter
den Kochzonen verteilt werden kann.
Bei Einstellung der Funktion
Leistungsbegrenzung auf mehr als
6000 W, wird die Leistung des Kochfelds
zwischen den unten angegebenen
Bereichen aufgeteilt.
DEUTSCH 43
6.8 Hob²Hood
Diese innovative automatische Funktion
verbindet das Kochfeld mit einer
speziellen Dunstabzugshaube. Das
Kochfeld und die Dunstabzugshaube
kommunizieren mit Hilfe von
Infrarotsignalen. Die Drehzahl des
Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie
richtet sich nach dem eingestellten
Modus und der Temperatur des
heißesten Topfs auf dem Kochfeld. Sie
können den Lüfter auch manuell
bedienen.
Bei den meisten
Dunstabzugshauben ist das
Fernsteuerungssystem
werkseitig ausgeschaltet.
Aktivieren Sie es, bevor Sie
die Funktion einschalten.
Weitere Informationen finden
Sie in der Anleitung der
Dunstabzugshaube.
Automatische Bedienung der
Funktion
Stellen Sie für den automatischen
Betrieb der Funktion den Modus auf H1 –
H6. Das Kochfeld ist standardmäßig auf
H5 eingestellt. Die Dunstabzugshaube
reagiert, wenn Sie das Kochfeld
bedienen. Das Kochfeld misst die
Temperatur des Kochgeschirrs und passt
die Geschwindigkeit des Lüfters
automatisch an.
Automatikmodi
Auto‐
mati‐
sche
Be‐
leuch
tung
Ko‐
chen
1)
Braten
2)
Modus H0 Aus Aus Aus
Modus H1 Ein Aus Aus
Modus H2
3)
Ein Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 1
Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 1
Modus H3 Ein Aus Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 1
Modus H4 Ein Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 1
Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 1
Modus H5 Ein Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 1
Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 2
Modus H6 Ein Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 2
Lüfterge‐
schwin‐
digkeit 3
1)
Das Kochfeld erkennt, dass gekocht wird, und
regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach einge‐
stelltem Automatikmodus.
2)
Das Kochfeld erkennt, dass gebraten wird, und
regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach einge‐
stelltem Automatikmodus.
3)
Dieser Modus schaltet den Lüfter und die Be‐
leuchtung ein und verlässt sich nicht auf die Tem‐
peratur.
Ändern des Automatikmodus
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Berühren Sie 3 Sekunden lang.
Das Display wird ein- und
ausgeschaltet.
3. Berühren Sie 3 Sekunden lang.
4. Berühren Sie wiederholt, bis
aufleuchtet.
5. Berühren Sie
, um einen
Automatikmodus auszuwählen.
www.aeg.com44
Schalten Sie den
Automatikmodus der
Funktion aus, um die
Dunstabzugshaube direkt
einzuschalten.
Wenn Sie das Garen
beenden und das Kochfeld
ausschalten, kann die
Dunstabzugshaube noch
über einen bestimmten
Zeitraum laufen. Nach dieser
Zeit schaltet das System den
Lüfter automatisch aus.
Während der folgenden 30
Sekunden kann der Lüfter
nicht wieder eingeschaltet
werden.
Manuelle Bedienung der
Lüftergeschwindigkeit
Sie können die Funktion auch manuell
bedienen. Berühren Sie hierzu
, wenn
das Kochfeld eingeschaltet ist. Das
Symbol wird weiß. Dies deaktiviert den
Automatikbetrieb und Sie können die
Lüftergeschwindigkeit manuell ändern.
Durch Drücken von erhöht sich die
Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe.
Wenn Sie die Intensivstufe gewählt
haben und
erneut drücken, wird die
Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die
Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Das
Symbol wird rot. Berühren Sie , um die
Lüftergeschwindigkeit wieder auf 1
einzustellen.
Zum Einschalten des
Automatikbetriebs schalten
Sie das Kochfeld aus und
wieder ein.
Ist die Funktion nicht
eingeschaltet, wird nach
10 Sekunden ausgeschaltet.
Wenn das Kochfeld erneut
eingeschaltet wird, leuchtet
wieder.
Einschalten der Beleuchtung
Sie können das Kochfeld so einstellen,
dass die Beleuchtung automatisch
eingeschaltet wird, wenn Sie das
Kochfeld einschalten. Stellen Sie hierzu
den Automatikmodus auf H1 – H6 ein.
Die Beleuchtung der
Dunstabzugshaube schaltet
sich 2 Minuten nach dem
Ausschalten des Kochfelds
aus.
7. REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
7.1 Allgemeine Informationen
Reinigen Sie das Kochfeld nach
jedem Gebrauch.
Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit
sauberen Böden.
Kratzer oder dunkle Flecken auf der
Oberfläche beeinträchtigen die
Funktionsfähigkeit des Kochfelds
nicht.
Verwenden Sie einen Spezialreiniger
zur Reinigung der
Kochfeldoberfläche.
Verwenden Sie einen speziellen
Reinigungsschaber für das Glas.
7.2 Reinigen des Kochfelds
Folgendes muss sofort entfernt
werden: Geschmolzener Kunststoff,
Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige
Lebensmittel. Anderenfalls können die
Verschmutzungen das Kochfeld
beschädigen. Achten Sie darauf, dass
sich niemand Verbrennungen zuzieht.
Den speziellen Reinigungsschaber
schräg zur Glasfläche ansetzen und
über die Oberfläche bewegen.
Folgendes kann nach
ausreichender Abkühlung des
Kochfelds entfernt werden: Kalk-
und Wasserränder, Fettspritzer und
metallisch schimmernde
Verfärbungen. Reinigen Sie das
Kochfeld mit einem feuchten Tuch
und nicht scheuernden
DEUTSCH 45
Reinigungsmittel. Wischen Sie das
Kochfeld nach der Reinigung mit
einem weichen Tuch trocken.
Entfernen Sie metallisch
schimmernde Verfärbungen:
Benutzen Sie für die Reinigung der
Glasoberfläche ein mit einer Lösung
aus Essig und Wasser
angefeuchtetes Tuch.
8. TIPPS UND HINWEISE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
8.1 Kochgeschirr
Bei Induktionskochzonen
erzeugt ein starkes
Elektromagnetfeld die Hitze
im Kochgeschirr sehr
schnell.
Benutzen Sie für die
Induktionskochzonen geeignetes
Kochgeschirr.
Der Boden des Kochgeschirrs muss
so dick und flach wie möglich sein.
Stellen Sie sicher, dass die
Topfböden sauber sind, bevor Sie sie
auf das Kochfeld stellen.
Um Kratzer zu vermeiden, darf der
Topf nicht auf dem Keramikglas
verschoben werden.
Kochgeschirrmaterial
geeignet: Gusseisen, Stahl,
Stahlemail, Edelstahl, Boden aus
mehreren Schichten verschiedener
Materialien (vom Hersteller als
geeignet gekennzeichnet).
nicht geeignet: Aluminium, Kupfer,
Messing, Glas, Keramik, Porzellan.
Kochgeschirr eignet sich für
Induktionskochfelder, wenn:
Wasser sehr schnell auf einer
Kochzone kocht, die auf die höchste
Erhitzungsstufe geschaltet ist.
Ein Magnet auf den Boden des
Kochgeschirrs zieht.
Abmessungen des Kochgeschirrs
Siehe
„Induktionskochfläche“ unter
„Täglicher Gebrauch“.
Induktionskochzonen passen sich
automatisch an die Größe des
Kochgeschirrbodens an.
Die Kochzoneneffizienz hängt vom
Durchmesser des Kochgeschirrs ab.
Kochgeschirr mit einem Durchmesser
kleiner als das Minimum erhält nur
einen Teil der von der Kochzone
erzeugten Leistung.
Verwenden Sie aus
Sicherheitsgründen und für optimale
Kochergebnisse nicht mehr
Kochgeschirr als in der „Spezifikation
der Kochzonen“ angegeben.
Vermeiden Sie es, Kochgeschirr
während des Kochvorgangs in die
Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies
könnte sich auf die Funktionsweise
des Bedienfelds auswirken oder die
Kochfeldfunktionen versehentlich
aktivieren.
Siehe hierzu „Technische
Daten“.
Arten von Kochgeschirr
Je nach verwendetem Kochgeschirr
bestimmt das Kochfeld den geeigneten
Brücken-Modus. Zum Beispiel:
Einzelne Dreiecke, Standard-
Kochzonen, Mitten-Modus
www.aeg.com46
Vertikaler Modus, horizontale Modi
Das Kochgeschirr muss 3
oder 4 einzelne Dreiecke
bedecken.
WARNUNG!
Verwenden Sie kein
Backblech.
8.2 Betriebsgeräusche
Es gibt verschiedene
Betriebsgeräusche:
Knacken: Das Kochgeschirr besteht
aus unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf
eine hohe Stufe geschaltet und das
Kochgeschirr besteht aus
unterschiedlichen Materialien
(Sandwichkonstruktion).
Summen: Sie haben die Kochzone
auf eine hohe Stufe geschaltet.
Klicken: Elektrisches Umschalten .
Zischen, Surren: Der Ventilator läuft.
Die Geräusche sind normal und
weisen nicht auf eine Störung hin.
8.3 Öko Timer (Öko-Timer)
Um Energie zu sparen, schaltet sich die
Kochzonenheizung vor dem Signal des
Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit
hängt von der eingestellten Kochstufe
und der Gardauer ab.
8.4 Anwendungsbeispiele für
das Garen
Das Verhältnis zwischen der Kochstufe
und dem Energieverbrauch der
Kochzone ist nicht linear. Bei einer
höheren Kochstufe steigt der
Energieverbrauch nicht proportional an.
Das bedeutet, dass eine Kochzone, die
auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist,
weniger als die Hälfte ihrer maximalen
Leistung verbraucht.
Bei den Angaben in der
folgenden Tabelle handelt es
sich um Richtwerte.
Kochstufe Verwendung: Dauer
(Min.)
Hinweise
1 Warmhalten von gegarten
Speisen.
Nach
Bedarf
Legen Sie einen Deckel auf
das Kochgeschirr.
1 - 2 Sauce Hollandaise, Schmelzen
von: Butter, Schokolade, Gela‐
tine.
5 - 25 Gelegentlich umrühren.
1 - 2 Stocken: Lockere Omeletts,
gebackene Eier.
10 - 40 Mit Deckel garen.
2 - 3 Köcheln von Reis und Milchge‐
richten, Erhitzen von Fertigge‐
richten.
25 - 50 Mindestens doppelte Menge
Flüssigkeit zum Reis geben,
Milchgerichte nach der Hälfte
der Zeit umrühren.
3 - 4 Dünsten von Gemüse, Fisch,
Fleisch.
20 - 45 Einige Esslöffel Flüssigkeit zu‐
geben.
DEUTSCH 47
Kochstufe Verwendung: Dauer
(Min.)
Hinweise
4 - 5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g
Kartoffeln verwenden.
4 - 5 Kochen größerer Speisemen‐
gen, Eintopfgerichte und Sup‐
pen.
60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu‐
taten.
6 - 7 Bei geringer Hitze anbraten:
Schnitzel, Cordon bleu, Kote‐
lett, Frikadellen, Bratwürste,
Leber, Mehlschwitze, Eier,
Pfannkuchen, Donuts.
Nach
Bedarf
Nach der Hälfte der Gardauer
wenden.
7 - 8 Braten bei starker Hitze: Rösti,
Lendenstücke, Steaks.
5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer
wenden.
9 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch,
Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites.
Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet.
8.5 Tipps und Hinweise für
Hob²Hood
Bei der Bedienung des Kochfelds mit der
Funktion:
Schützen Sie die Dunstabzugshaube
vor direktem Sonnenlicht.
Stellen Sie kein Halogenlicht auf die
auf die Dunstabzugshaube.
Decken Sie das Bedienfeld des
Kochfelds nicht ab.
Unterbrechen Sie den Signalfluss
zwischen dem Kochfeld und der
Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der
Hand, einem Kochgeschirrgriff oder
großen Topf). Siehe Abbildung.
Die abgebildete Dunstabzugshaube
ist nur beispielhaft.
Andere ferngesteuerte
Geräte können das Signal
blockieren. Verwenden Sie
solche Geräte nicht in der
Nähe des Kochfelds, wenn
Hob²Hood eingeschaltet ist.
Dunstabzugshauben mit der Funktion
Hob²Hood
Das gesamte Sortiment an
Dunstabzugshauben, die mit dieser
Funktion ausgestattet sind, finden Sie
auf unserer Kunden-Website. AEG
Dunstabzugshauben, die mit dieser
www.aeg.com48
Funktion ausgestattet sind, haben das
Symbol .
9. FEHLERSUCHE
WARNUNG!
Siehe Kapitel
Sicherheitshinweise.
9.1 Was zu tun ist, wenn ...
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Das Kochfeld kann nicht
eingeschaltet oder bedient
werden.
Das Kochfeld ist nicht oder
nicht ordnungsgemäß an die
Spannungsversorgung ange‐
schlossen.
Prüfen Sie, ob das Kochfeld
ordnungsgemäß an die Span‐
nungsversorgung angeschlos‐
sen ist.
Die Sicherung ist durchge‐
brannt.
Vergewissern Sie sich, dass
die Sicherung die Ursache für
die Störung ist. Brennt die Si‐
cherung wiederholt durch,
wenden Sie sich an eine quali‐
fizierte Elektrofachkraft.
Sie haben die Kochstufe
nicht innerhalb von 10 Se‐
kunden eingestellt.
Schalten Sie das Kochfeld er‐
neut ein und stellen Sie die
Kochstufe innerhalb von weni‐
ger als 10 Sekunden ein.
Sie haben 2 oder mehr Sen‐
sorfelder gleichzeitig berührt.
Berühren Sie nur ein Sensor‐
feld.
Pause ist eingeschaltet. Siehe „Weitere Funktionen“.
Auf dem Bedienfeld befinden
sich Wasser- oder Fettsprit‐
zer.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
Sie können die höchste
Kochstufe für eine der
Kochzonen nicht einschal‐
ten.
Sie können eine der Koch‐
zonen nicht einschalten.
Die anderen Kochzonen ver‐
brauchen die maximal ver‐
fügbare Leistung.
Ihr Kochfeld funktioniert ein‐
wandfrei.
Reduzieren Sie die Leistung
der anderen Kochzonen, die
an dieselbe Phase ange‐
schlossen sind. Siehe „Leis‐
tungsbegrenzung“.
Ein akustisches Signal er‐
tönt und das Kochfeld wird
ausgeschaltet.
Wenn das Kochfeld aus‐
geschaltet ist, ertönt ein
akustisches Signal.
Sie haben etwas auf ein oder
mehrere Sensorfelder ge‐
stellt.
Entfernen Sie den Gegenstand
von den Sensorfeldern.
DEUTSCH 49
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
Das Kochfeld wird ausge‐
schaltet.
Sie haben etwas auf das Be‐
dienfeld gestellt.
Entfernen Sie den Gegenstand
vom Bedienfeld.
Die Restwärmeanzeige
funktioniert nicht.
Die Kochzone ist nicht heiß,
da sie nur kurze Zeit in Be‐
trieb war oder der Sensor ist
beschädigt.
Wenn die Kochzone lange ge‐
nug betrieben wurde, um heiß
zu sein, wenden Sie sich an
ein autorisiertes Kundenzent‐
rum.
Hob²Hood funktioniert
nicht.
Sie haben das Bedienfeld
bedeckt.
Entfernen Sie den Gegenstand
vom Bedienfeld.
Sie benutzen einen sehr gro‐
ßen Topf, der das Signal blo‐
ckiert.
Verwenden Sie einen kleine‐
ren Topf, wechseln Sie die
Kochzone oder bedienen Sie
die Dunstabzugshaube manu‐
ell.
Die Sensorfelder werden
heiß.
Das Kochgeschirr ist zu groß
oder Sie haben es zu nahe
an die Bedienelemente ge‐
stellt.
Stellen Sie großes Kochge‐
schirr nach Möglichkeit auf die
hinteren Kochzonen.
Es ertönt kein Signalton,
wenn Sie die Sensorfelder
des Bedienfelds berühren.
Der Ton ist ausgeschaltet. Schalten Sie den Ton ein. Sie‐
he „Weitere Funktionen“.
leuchtet.
Kindersicherung oder Verrie‐
gelung ist eingeschaltet.
Siehe „Weitere Funktionen“.
Die Einstellskala blinkt. Es befindet sich kein Koch‐
geschirr auf der Kochzone
oder die Kochzone ist nicht
vollständig bedeckt.
Stellen Sie das Kochgeschirr
so auf die Kochzone, dass sie
vollständig bedeckt wird.
Sie verwenden ungeeignetes
Kochgeschirr.
Verwenden Sie geeignetes
Kochgeschirr. Siehe „Tipps
und Hinweise“.
Der Durchmesser des Koch‐
geschirrbodens ist zu klein
für die Kochzone.
Verwenden Sie Kochgeschirr
mit den richtigen Abmessun‐
gen. Siehe hierzu „Technische
Daten“.
PowerSlide ist eingeschaltet.
Auf dem flexiblen Induktions‐
kochfeld befinden sich zwei
Töpfe.
Verwenden Sie nur einen
Topf. Siehe „Täglicher Ge‐
brauch“.
www.aeg.com50
Störung Mögliche Ursache Problembehebung
und eine Zahl werden
angezeigt.
Es ist ein Fehler im Kochfeld
aufgetreten.
Schalten Sie das Kochfeld aus
und nach 30 Sekunden wieder
ein. Wenn erneut erscheint,
trennen Sie das Kochfeld von
der Spannungsversorgung.
Schalten Sie nach 30 Sekun‐
den das Kochfeld wieder ein.
Wenn das Problem weiterhin
besteht, wenden Sie sich an
ein autorisiertes Servicezent‐
rum.
Es ist ein konstanter Piep‐
ton zu hören.
Unsachgemäßer elektrischer
Anschluss.
Trennen Sie das Kochfeld von
der Stromversorgung. Wenden
Sie sich an eine Elektrofach‐
kraft zur Überprüfung der In‐
stallation.
9.2 Wenn Sie keine Lösung
finden ...
Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen
können, wenden Sie sich an Ihren
Händler oder einen autorisierten
Kundendienst. Geben Sie die Daten auf
dem Typenschild an. Vergewissern Sie
sich, dass Sie das Kochfeld richtig
bedient haben. Wenn die Wartung von
einem Servicetechniker oder einem
Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch
während der Garantiezeit eine Gebühr
zu entrichten. Die Informationen über
Garantiezeitraum und autorisierte
Kundendienststellen finden Sie in der
Garantiebroschüre.
10. TECHNISCHE DATEN
10.1 Typenschild
Modell IKK86683FB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 793 00
Typ 62 D6A 06 AD 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz
Induktion 7.2 kW Hergestellt in Deutschland
Ser.-Nr. ................. 7.2 kW
AEG
10.2 Technische Daten der Kochzonen
Induktionskochflä‐
che
Nennleistung
(höchste Kochstu‐
fe) [W]
PowerBoost [W] PowerBoost maxima‐
le Einschaltdauer
[Min.]
Ein Dreieck 1150 1600 10
Standard-Kochzone 2000 3000 10
Mittlere Kochzone 4200 - -
DEUTSCH 51
Induktionskochflä‐
che
Nennleistung
(höchste Kochstu‐
fe) [W]
PowerBoost [W] PowerBoost maxima‐
le Einschaltdauer
[Min.]
Vertikale Kochzone 3200 - -
Linke horizontale
Kochzone
4100 - -
Rechte horizontale
Kochzone
3200 - -
Die Leistung der Kochzonen kann von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert
sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs.
Kochgeschirr-Größen
Bridge-Modus Abmessungen des Koch‐
geschirrs (Mindestgröße)
Abmessungen des Koch‐
geschirrs (Maximalgröße)
Ein Dreieck 100 mm 160 mm
Standard-Kochzone 160 mm 210 mm
Mittlere Kochzone 240 mm 350 mm
Vertikale Kochzone Bereich mit 3 einzelnen Drei‐
ecken
Bereich mit 4 einzelnen Drei‐
ecken
Horizontale Kochzone Bereich mit 3 einzelnen Drei‐
ecken
Bereich mit 4 einzelnen Drei‐
ecken
Weitere Informationen zu den Abmessungen des empfohlenen Kochgeschirrs finden
Sie unter „Induktionskochfläche“ unter „Täglicher Gebrauch“.
11. ENERGIEEFFIZIENZ
11.1 Produktinformationen*
Modellbezeichnung IKK86683FB
Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld
Anzahl der Kochfelder 2
Anzahl der Kochflächen 1
Heiztechnik Induktion
Länge (L) und Breite (B) der Kochzone Vorne rechts L 22,8 cm
B 17,9 cm
Hinten rechts L 22,8 cm
B 18,5 cm
Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Links L 46,5 cm
W 37,2 cm
www.aeg.com52
Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric coo‐
king)
Vorne rechts
Hinten rechts
201,5 Wh / kg
201,5 Wh / kg
Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐
king)
Links 188,7 Wh / kg
Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 192,3 Wh / kg
* Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB
2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß 742/2019.
EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfah‐
ren zur Messung der Leistung
Der Energieverbrauch wurde gemäß
Abbildung gemessen:
180mm
210mm
210mm
240mm
180mm
180mm
180mm
11.2 Energie sparen
Beachten Sie folgende Tipps, um beim
täglichen Kochen Energie zu sparen.
Wenn Sie Wasser erwärmen,
verwenden Sie nur die benötigte
Menge.
Decken Sie Kochgeschirr, wenn
möglich, mit einem Deckel ab.
Stellen Sie Kochgeschirr auf die
Kochzone, bevor Sie sie einschalten.
Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf
die kleineren Kochzonen.
Stellen Sie das Kochgeschirr mittig
auf die Kochzone.
Nutzen Sie die Restwärme, um die
Speisen warm zu halten oder zu
schmelzen.
12. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem
Symbol . Entsorgen Sie die
Verpackung in den entsprechenden
Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum
Umwelt- und Gesundheitsschutz
elektrische und elektronische Geräte.
Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol
nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu Ihrer örtlichen
Sammelstelle oder wenden Sie sich an
Ihr Gemeindeamt.
DEUTSCH 53
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................54
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..................................................................57
3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 59
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................61
5. USO DIARIO.......................................................................................................63
6. FUNCIONES ADICIONALES..............................................................................68
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 72
8. CONSEJOS........................................................................................................ 72
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................75
10. DATOS TÉCNICOS.......................................................................................... 77
11. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 78
PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS
Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un
rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que
lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los
electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para
sacarle el máximo partido.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y
reparación:
www.aeg.com/support
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registeraeg.com
Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales
para su aparato:
www.aeg.com/shop
ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese
de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto
(PNC), número de serie.
La información se encuentra en la placa de características.
Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información relativa al medioambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
www.aeg.com54
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos.
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a
los niños de menos de 8 años, así como a las
personas con minusvalías importantes y complejas,
salvo que estén bajo supervisión continua.
Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen
con el aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas
alejados del aparato cuando esté funcionando o
enfriándose. Las piezas accesibles se calientan
durante el funcionamiento.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del producto
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
1.2 Seguridad general
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias.
ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar
presente puede resultar peligroso, ya que podría
ocasionarse un incendio.
ESPAÑOL 55
NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta
ignífuga.
ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través
de un dispositivo de conmutación externo, como un
temporizador, ni conectarse a un circuito que se
encienda y apague regularmente por un servicio
público.
ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser
supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar
permanentemente supervisado.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las
superficies de cocción para almacenar alimentos.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
No utilice el aparato antes de instalarlo en la
estructura empotrada.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando
y no preste atención al detector de tamaño.
Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada,
apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica.
Si el aparato está conectado directamente a la red
eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el
fusible para desconectarlo de la alimentación
eléctrica. En cualquier caso, diríjase al servicio técnico
autorizado.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones
para la placa de cocción diseñadas por el fabricante
del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso
como apropiadas, o bien las protecciones incluidas
con el aparato. El uso de protectores inadecuados
puede provocar accidentes.
www.aeg.com56
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Solo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
ADVERTENCIA!
Podría sufrir lesiones o
dañar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás
electrodomésticos y mobiliario.
Tenga cuidado al mover el aparato,
porque es pesado. Utilice siempre
guantes de protección y calzado
cerrado.
Proteja las superficies cortadas con
un material sellante para evitar que la
humedad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato
del vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una
puerta ni debajo de una ventana. De
esta forma se evita que los utensilios
de cocina calientes caigan del
aparato cuando la puerta o la ventana
estén abiertas.
Cada aparato tiene ventiladores de
refrigeración en la base.
Si el aparato se instala sobre un
cajón:
No guarde objetos pequeños u
hojas de papel que puedan ser
absorbidos, porque podrían dañar
los ventiladores o perjudicar el
sistema de refrigeración.
Mantenga una distancia mínima
de 2 cm entre la base del aparato
y los objetos guardados en el
cajón.
Retire los paneles separadores
instalados en el armario por debajo
del aparato.
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente
eléctrica.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Asegúrese de que el aparato está
instalado correctamente. Un cable de
red o enchufe (en su caso) flojo o
inadecuado puede provocar que el
terminal se caliente en exceso.
Utilice el cable de red eléctrica
adecuado.
Coloque los cables eléctricos de
forma que no se puedan enredar.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas
eléctricas.
Establezca la descarga de tracción
del cable.
Asegúrese de que el cable o el
enchufe (en su caso) no toquen el
aparato caliente ni utensilios de
cocina calientes cuando conecte el
aparato a las tomas cercanas.
No utilice adaptadores de enchufes
múltiples ni cables prolongadores.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe (en su caso) ni en el cable
de red. Póngase en contacto con un
electricista o con nuestro servicio
técnico para cambiar un cable
dañado.
Los mecanismos de protección contra
descargas eléctricas de componentes
con corriente y aislados deben fijarse
de forma que no puedan aflojarse sin
utilizar herramientas.
Conecte el enchufe a la toma de
corriente únicamente cuando haya
terminado la instalación. Asegúrese
de tener acceso al enchufe del
ESPAÑOL 57
suministro de red una vez finalizada
la instalación.
Si la toma de corriente está floja, no
conecte el enchufe.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
Use únicamente dispositivos de
aislamiento apropiados: línea con
protección contra los cortocircuitos,
fusibles (tipo tornillo que puedan
retirarse del soporte), dispositivos de
fuga a tierra y contactores.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de
aislamiento debe tener una apertura
de contacto con una anchura mínima
de 3 mm.
2.3 Uso del aparato
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas
y la película protectora (en su caso)
antes del primer uso.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para uso doméstico
(en interiores).
No cambie las especificaciones de
este aparato.
Asegúrese de que las aberturas de
ventilación no están bloqueadas.
No deje el aparato desatendido
durante el funcionamiento.
Apague las zonas de cocción
después de cada uso.
No se confíe por el detector de
tamaño.
No coloque cubiertos ni tapaderas
sobre las zonas de cocción. Pueden
alcanzar temperaturas elevadas.
No utilice el aparato con las manos
mojadas ni con agua en contacto.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni para depositar objetos.
Si la superficie del aparato está
agrietada, desconecte
inmediatamente el aparato de la toma
de corriente. Esto debe hacerse para
evitar descargas eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las
zonas de cocción por inducción
cuando el aparato esté en
funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite
caliente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendio y
explosiones
Las grasas y el aceite pueden liberar
vapores inflamables al calentarse.
Mantenga cualquier llama u objeto
caliente alejado de grasas y aceites
cuando los use para cocinar.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar
combustiones espontáneas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar
fuego a menor temperatura que el
aceite que se usa por primera vez.
No coloque productos inflamables o
artículos mojados con productos
inflamables dentro, cerca o sobre el
aparato.
ADVERTENCIA!
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No coloque una tapa caliente sobre la
superficie de cristal de la placa de
cocción.
No deje que el contenido de los
recipientes hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios
de cocina en el aparato. La superficie
puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos
vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre
el aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o
aluminio fundido, o que tengan la
base dañada, pueden arañar el cristal
o la vitrocerámica. Levante siempre
estos objetos cuando tenga que
moverlos sobre la superficie de
cocción.
Este aparato está diseñado
exclusivamente para cocinar. No
www.aeg.com58
debe utilizarse para otros fines, por
ejemplo, como calefacción.
2.4 Mantenimiento y limpieza
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Apague el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiarlo
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
2.5 Asistencia tecnica
Para reparar el aparato, póngase en
contacto con el centro de servicio
autorizado. Utilice solamente piezas
de recambio originales.
En cuanto a la(s) bombilla(s) de este
producto y las de repuesto vendidas
por separado: Estas bombillas están
destinadas a soportar condiciones
físicas extremas en los aparatos
domésticos, como la temperatura, la
vibración, la humedad, o están
destinadas a señalar información
sobre el estado de funcionamiento del
aparato. No están destinadas a
utilizarse en otras aplicaciones y no
son adecuadas para la iluminación de
estancias domésticas.
2.6 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Contacte con las autoridades locales
para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
3. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
3.1 Antes de la instalación
Antes de instalar la placa de cocción,
anote la información siguiente de la
placa de características. La placa de
características está situada en la parte
inferior de la placa de cocción.
Número de
serie ...........................
3.2 Placas empotradas
Las placas de cocción que han de ir
integradas en la cocina solo deben
utilizarse una vez encastradas en los
muebles adecuados y con las encimeras
y superficies de trabajo apropiadas.
3.3 Cable de conexión
La placa se suministra con un cable
de conexión.
Para sustituir el cable de alimentación
dañado, utilice el tipo de cable:
H05V2V2-F que soporta una
temperatura de 90 °C o superior. El
cable único debe tener un diámetro
mínimo de 1,5 mm². Póngase en
contacto con el servicio técnico local.
El cable de conexión solo debe
sustituirlo un electricista cualificado.
ADVERTENCIA!
Todas las conexiones
eléctricas deben realizarlas
electricistas cualificados.
PRECAUCIÓN!
Las conexiones a través de
enchufes de contacto están
prohibidos.
PRECAUCIÓN!
No taladrar ni soldar los
extremos del cable. Está
prohibido.
ESPAÑOL 59
PRECAUCIÓN!
No conectes el cable sin el
manguito del extremo del
cable.
Conexión monofásica
1. Retirar el manguito del extremo del
cable de los cables negros y
marrones.
2. Retirar el aislamiento de los
extremos del cable negro y marrón.
3. Combine los extremos del cable
negro y marrón.
4. Colocar un nuevo manguito en el
extremo del cable común (se
necesita una herramienta especial).
Sección transversal del cable 2 x 1,5
mm²
N
L1
N
L
220-240 V~ 400V 2~N
L2
Conexión monofásica - 220 - 240 V~ Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N
Verde - amarillo Verde - amarillo
N Azul y azul Azul y azul N
L Negro y marrón Negro L1
Marrón L2
3.4 Montaje
Si instala la placa debajo de una
campana, consulte las instrucciones de
instalación de la campana para ver la
distancia mínima entre los aparatos.
min.
50mm
min.
500mm
65 ± 1mm
490± 1mm
55± 1mm
Si el aparato se instala sobre un cajón, la
ventilación de la placa puede calentar el
contenido del cajón durante el proceso
de cocción.
www.aeg.com60
Para encontrar el tutorial de vídeo
"Cómo instalar la placa de inducción
AEG - Instalación en encimera", escriba
el nombre completo indicado en el
gráfico siguiente.
www.youtube.com/electrolux
www.youtube.com/aeg
How to install your AEG
Induction Hob - Worktop installation
4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
4.1 Disposición de las zonas
de cocción
1
2
1
Superficie de cocción por inducción
2
Panel de control
4.2 Disposición del panel de control
1 2 4 5 63 10 117
12
8
13
9
14
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas
indican qué funciones están en funcionamiento.
ESPAÑOL 61
Sensor Comentario
1
Para activar y desactivar la placa.
2
Para activar y desactivar Bloqueo o Dispositivo de seguridad para
niños.
3
Para mostrar la zona activa.
4
Indicador CountUp Timer.
5
Indicador Temporizador de cuenta atrás.
6
- Indicador del temporizador: 00 - 99 minutos.
7
Para activar y desactivar Bridge y para cambiar entre los modos.
8
Para seleccionar las funciones de Temporizador .
9
/
Para aumentar y disminuir el tiempo.
10
Para activar y desactivar Hob²Hood.
11
Para activar y desactivar Pausa.
12
Para activar PowerBoost.
13
- Para ajustar la temperatura: 0 - 9.
14
Para activar y desactivar PowerSlide.
4.3 OptiHeat Control
(indicador de calor residual
de 3 pasos)
ADVERTENCIA!
/ / Mientras se
enciende el indicador, existe
riesgo de quemaduras por el
calor residual.
Las zonas de cocción por inducción
generan el calor necesario para el
proceso de cocción directamente en la
base del recipiente. La vitrocerámica se
calienta por el calor del utensilio.
Los indicadores / / aparecen
cuando una zona de cocción está
caliente. Muestran el nivel de calor
residual de las zonas de cocción que
está usando.
También puede aparecer el indicador:
para las zonas de cocción
adyacentes, incluso si no las utiliza,
cuando se colocan recipientes
calientes en la zona de cocción fría,
cuando la placa está desactivada
pero la zona de cocción sigue
caliente.
El indicador desaparece cuando la zona
de cocción se enfría.
www.aeg.com62
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Activación y
desactivación
Mantenga pulsado para activar o
desactivar la placa.
Las barras de control se encienden tras
activar la placa de cocción y se apagan
tras desactivarla. Mientras la placa de
cocción está desactivado, solo es visible
.
Al encender la placa y colocar el
utensilio de cocina en la posición
correcta, la placa lo reconoce y se
enciende el panel de control
correspondiente. Aparece un indicador
de zona de cocción rojo sobre la barra
de cocción con la posición del utensilio.
5.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente la placa de cocción
siempre que:
no se coloca ningún utensilio en la
placa de cocción en 50 segundos,
no se ajusta un nivel de calor 50
segundos después de colocar el
utensilio,
se vierte algo o se coloca algún
objeto sobre el panel de control
durante más de 10 segundos (un
recipiente, un trapo). Al oír la señal
acústica, la placa se desactiva. Retire
el objeto o limpie el panel de control.
la placa está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente
ha hervido hasta agotarse el líquido).
Deje que la zona de cocción se enfríe
antes de utilizar la placa de nuevo.
no apaga una zona de cocción ni
cambia la temperatura. Tras un
momento, la placa se apaga.
Relación entre el ajuste de
temperatura y el tiempo tras el que se
apaga la placa de cocción:
Ajuste del nivel de
calor
La placa de coc‐
ción se apaga
1 - 2 6 horas
3 - 4 5 horas
5 4 horas
6 - 9 1,5 horas
5.3 Ajuste de temperatura
Pulse el ajuste de temperatura que
desee en la barra de control. También
puede mover el dedo a lo largo de la
barra de control para ajustar o cambiar el
ajuste de temperatura de una zona de
cocción.
Para desactivar una zona de cocción,
pulse 0.
5.4 Uso de la placa
La superficie de cocción por inducción se
compone de 12 zonas triangulares
sencillas en total. Las zonas triangulares
pueden activarse por separado o
combinarse en parejas para crear 6
zonas de cocción estándar. Los pares de
zonas triangulares se pueden combinar
de varias maneras.
Cada par de triángulos se controla con la
barra de control correspondiente. Cada
cuadrado del panel de control representa
una zona de cocción estándar de la
superficie de cocción de inducción.
ESPAÑOL 63
Un par de triángulos
funcionan como zona de
cocción estándar.
Utensilios de cocina
Puede utilizar distintos tamaños de
utensilios de cocina: pequeño, mediano,
grande. Para saber cómo determina la
placa de cocción el modo de cocción
según el utensilio de cocina, consulte la
siguiente sección "Superficie de cocción
por inducción". Para obtener más
información sobre utensilios de cocina,
consulte "Consejos".
5.5 Superficie de cocción por
inducción
La placa determina automáticamente el
modo correspondiente al tamaño y forma
del utensilio de cocina.
Coloque el utensilio de cocina centrado
en el área seleccionada. El utensilio de
cocina debe cubrir la zona seleccionada
lo máximo posible.
Los utensilios de cocina de tamaño
pequeño con diámetro inferior entre
100 mm y 160 mm deben colocarse
centrados en un solo triángulo.
Los utensilios de cocina de tamaño
mediano con diámetro inferior de
entre 160 mm y 210 mm se deben
colocar en un par de triángulos.
Los utensilios de cocina con diámetro
inferior entre 240 mm y 350 mm
deben colocarse en cuatro triángulos.
Los utensilios de cocina ovalados (p.
ej., de asado) se deben colocar en
posiciones vertical u horizontal
Bridge.
El utensilio de cocina
debe cubrir 3 ó 4
triángulos.
www.aeg.com64
5.6 Uso del panel de control e
indicadores de zona
12
11
8
73
4
9
10
5
62
1
Dos triángulos sencillos combinados
crean una zona de cocción estándar y se
indican mediante los indicadores A B C
D E F.
FDB
ECA
B = 1+2
A = 3+4
D = 5+6
C = 7+8
F = 9+10
E = 11+12
Los indicadores de zona indican qué
zona de cocción estándar está
controlada por la barra de control
correspondiente. La placa tiene 6 barras
de control.
Posiciones de los utensilios de cocina
e indicadores de zona
ESPAÑOL 65
Para la combinación indicada arriba, hay
cuatro barras de control activas. El
utensilio frontal izquierdo se indica con
un indicador visible en la primera barra
de control. El utensilio posterior izquierdo
se indica con el indicador B en la
segunda barra de control. El utensilio
medio se indica mediante los indicadores
A B C visibles en la tercera barra de
control. El utensilio frontal derecho se
indica con el indicador C visible en la
cuarta barra.
No se pueden utilizar más
de 4 utensilios en esta
combinación.
5.7 Posiciiones incorrectas
del utensilio de cocina
5.8 Bridge
Si coloca un utensilio de cocina sobre
dos o más zonas de cocción estándar, el
ajuste de temperatura se ajusta en 0,
aparece.
Si la configuración predeterminada no es
adecuada para su utensilio de cocina,
pulse repetidamente para seleccionar
manualmente la configuración deseada.
Están disponibles los modos siguientes:
Central
Vertical
Horizontal
Zona de cocción estándar
Los indicadores de zona de cocción
cambian automáticamente para mostrar
las combinaciones posibles.
Todos los triángulos sencillos de un
modo se controlan con una barra de
control que se enciende.
Cuando se cambia el ajuste de
temperatura,
desaparece. Cuando se
ajusta el ajuste de temperatura en 0,
se enciende de nuevo.
www.aeg.com66
5.9 PowerBoost
Esta función activa más potencia en la
zona de cocción por inducción
correspondiente; depende del tamaño
del utensilio de cocina. La función se
puede activar solo durante un periodo de
tiempo limitado.
No se puede utilizar la función cuando
Bridge se activa en el modo Centro,
Vertical u Horizontal.
Para activar la función de la zona de
cocción: toque
. El símbolo cambia a
rojo.
La función se desactiva
automáticamente.
Consulte los valores de
duración máxima en "Datos
técnicos".
5.10 Temporizador
Temporizador de cuenta atrás
Puede utilizar esta función para
establecer la duración de una sola
sesión de cocción.
Ajuste primero temperatura para la zona
de cocción y después la función.
Para activar la función o cambiar la
hora: toque . Los dígitos del
temporizador 00 y los indicadores y
se enciende en la pantalla. cambia
a rojo y cambia a blanco.
Si no se ajusta el
temporizador, todos los
indicadores desaparecen
pasados 3 segundos.
Toque o para ajustar la hora (00 -
99 minutos). Tras 3 segundos, el
temporizador arranca la cuenta atrás
automáticamente. Los indicadores ,
, y desaparezca. permanece en
rojo.
Cuando termina el contador del
temporizador, suena una señal y 00
parpadea. Para detener la señal, toque
.
Para desactivar la función: toque .
Los indicadores y se enciende.
Toque o para ajustar 00 en la
pantalla. También puede ajustar el nivel
de calor en 0. Como resultado, se oye
una señal y se cancela el temporizador.
CountUp Timer
Puede utilizar esta función para
supervisar la duración de funcionamiento
de la zona de cocción.
Para activar la función: toque dos
veces. El indicador cambia a rojo, el
temporizador arranca automáticamente.
Para desactivar la función: toque
.
Cuando los indicadores se encienden,
toque .
Avisador
Puede utilizar esta función como
Avisador mientras la placa está activada
pero las zonas de cocción no funcionan.
Para ver Temporizador símbolos,
coloque un utensilio sobre una zona de
cocción.
Para activar esta función: toque
hasta que el indicador cambie a rojo.
Toque o para ajustar la hora. La
función empieza automáticamente tras 4
segundos. Los indicadores
, , y
desaparezca. permanece en rojo.
Cuando ajuste la función, ya puede
retirar el utensilio.
Cuando ha transcurrido el tiempo, se
activa la señal acústica y 00 parpadea.
Toque para detener la señal.
Para desactivar la función: toque .
Los indicadores y se enciende.
Toque o para ajustar 00 en la
pantalla.
La función no afecta al
funcionamiento de las zonas
de cocción.
ESPAÑOL 67
6. FUNCIONES ADICIONALES
6.1 Pausa
Esta función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de
temperatura más bajo.
Mientras la función está activa, todos los
demás símbolos del panel de control
están bloqueados.
Cuando la función está
activada, pueden usarse los
símbolos y . La función
no detiene las funciones del
temporizador: y .
Para activar la función: toque . El
símbolo cambia a rojo. El ajuste de nivel
de calor baja a 1.
Para desactivar la función: toque
.
El símbolo cambia a blanco. Se
enciende el ajuste de temperatura
anterior.
6.2 Bloqueo
Se puede bloquear el panel de control
mientras la placa de cocción funciona.
Evita el cambio accidental del nivel de
calor.
Ajuste primero el nivel de calor.
Para activar la función: toque
. El
símbolo cambia a rojo y parpadea.
Para desactivar la función: toque . El
símbolo cambia a blanco.
Al desactivar la placa de
cocción, también se
desactiva esta función.
6.3 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental o
indebido de la placa.
Para activar la función: encienda la
placa. No ajuste el ajuste de
temperatura. Toque hasta que cambie
a rojo y la barra de control desaparezca.
Para desactivar la función: encienda la
placa. No ajuste el ajuste de
temperatura. Toque hasta que se
encienda blanco y aparezca la barra de
control. Apague la placa de cocción.
6.4 PowerSlide
Esta función permite ajustar la
temperatura desplazando el utensilio de
cocción una posición distinta de la
superficie de cocción por inducción.
La función divide el área de cocción en
tres zonas de cocción verticales con
diferentes ajustes de temperatura. La
placa detecta la posición del utensilio y
ajusta en consecuencia el nivel de
potencia predefinido. Puede colocar el
utensilio de cocina en el puente
izquierdo, central o derecho.
Información general:
Para esta función, utilice utensilios de
cocina con diámetro mínimo de 160
mm.
El indicador de zona indica ambas
zonas de un puente aunque solo se
use una de las zonas.
Puede ajustar la temperatura a mano
solo si al menos una de las zonas se
ha activado automáticamente.
Puede cambiar por separado el ajuste
de temperatura de cada posición. Al
desactivar la placa de cocción,
conserva el ajuste de temperatura y lo
aplica la próxima vez que active la
función.
Si quiere cambiar el ajuste de
temperatura, levante el utensilio de
cocina y colóquelo en otra zona. El
deslizamiento del utensilio de cocina
puede causar arañazos y
decoloración de la superficie.
Activación de la función
Para activar la función, pulse
. Cuando
se activa la función, el símbolo cambia a
rojo y la barra de control muestra el nivel
de potencia predeterminado.
www.aeg.com68
Si no se detecta ningún
utensilio de cocina en las
zonas de cocción, después
de 9 minutos se activa una
señal acústica y las zonas
de cocción se desactivan
automáticamente. Pulse
para reanudar esta función.
Ajuste del nivel de potencia
Para ajustar el nivel de potencia, elija el
ajuste de temperatura en la barra de
control.
Desactivación de la función
Para desactivar la función, pulse
.
6.5 OffSound Control
(Activación y desactivación
de los sonidos)
Apague la placa de cocción. Pulse
durante 3 segundos. La pantalla se
encienda y se apaga. Pulse durante 3
segundos.
o aparece. Toque
en el temporizador para seleccionar una
de las siguientes opciones:
- los sonidos están desactivados
- los sonidos están activados
Para confirmar su selección, espere
hasta que la placa se desactive
automáticamente.
Cuando esta función se ajusta en
solo se oyen sonidos cuando:
se toca
Avisador baja
Temporizador baja
ha colocado algo sobre el panel de
control.
6.6 Limitación de energía
La placa de cocción se ajusta por
defecto en su nivel de potencia más alto
posible.
Para reducir o aumentar el nivel de
potencia:
1. Apague la placa de cocción.
2. Mantenga pulsado durante 3
segundos. La pantalla se encienda y
se apaga.
3. Mantenga pulsado durante 3
segundos. o aparece.
4. Pulse . P72 aparece.
5. Pulse
/ / del temporizador para
ajustar el nivel de potencia.
Niveles de potencia
Consulte el capítulo “Datos técnicos”.
PRECAUCIÓN!
Asegúrese de que la
potencia seleccionada se
adapta a los fusibles de la
instalación doméstica.
P72 — 7200 W
P15 — 1500 W
P20 — 2000 W
P25 — 2500 W
P30 — 3000 W
P35 — 3500 W
P40 — 4000 W
P45 — 4500 W
P50 — 5000 W
P60 — 6000 W
6.7 Gestión de energía
Si las zonas múltiples están activas y la
potencia consumida supera la limitación
de la alimentación eléctrica, esta función
divide la potencia disponible entre todas
las zonas de cocción. La placa controla
los ajustes de calor para proteger los
fusibles de la instalación doméstica.
Las zonas de cocción se agrupan
según la ubicación y el número de
fases de la placa. Cada fase tiene
una carga eléctrica máxima de (3700
W). Si la placa alcanza el límite
máximo de potencia disponible en
una fase o el límite de potencia total
seleccionado, la potencia de las
zonas de cocción se reduce
automáticamente.
El ajuste de temperatura de la zona
de cocción seleccionada siempre se
prioriza. La potencia restante se
divide entre las zonas de cocción
previamente activadas en orden
inverso de selección.
ESPAÑOL 69
La pantalla de ajuste de calor de las
zonas reducidas cambia entre el
ajuste de calor seleccionado
inicialmente y el ajuste de calor
reducido.
Espere a que la pantalla deje de
parpadear o reduzca el ajuste de
calor de la zona de cocción
seleccionada. Las zonas de cocción
siguen funcionando con el ajuste de
calor reducido. Si fuera necesario,
cambie manualmente los ajustes de
temperatura de las zonas de cocción.
Gestión de energía con Limitación de
energía
Cuando se ajusta la función Limitación
de energía a 6000 W o menos, la
potencia de la placa se divide entre
todas las zonas de cocción.
Consulte la ilustración para ver posibles
combinaciones en las que se puede
distribuir la alimentación entre las zonas
de cocción.
Cuando se ajusta la función Limitación
de energía función para más de 6.000
W, la potencia de la placa se divide entre
las secciones indicadas a continuación.
6.8 Hob²Hood
Es una función automática avanzada
que conecta la placa de cocción a una
campana especial. La placa de cocción y
la campana tienen un comunicador de
señales infrarrojas. La velocidad del
ventilador se define automáticamente
según el ajuste de modo y temperatura
del utensilio de cocina más caliente en la
placa de cocción. También puede operar
el ventilador manualmente.
Para la mayoría de las
campanas, el sistema
remoto esta desactivado de
origen. Actívelo antes de
usar la función. Para más
información, consulte el
manual de instrucciones de
la campana.
Utilización automática de la función
Para utilizar la función automáticamente,
ajuste el modo automático en H1 - H6.
La placa de cocción se ajusta
originalmente en H5. La campana
extractora reacciona cada vez que se
utiliza la placa. La placa de cocción
reconoce automáticamente la
temperatura del utensilio de cocina y
ajusta la velocidad del ventilador.
Modos automáticos
Luz
auto‐
máti‐
ca
Hervir
1)
Freír
2)
Modo H0 Apa‐
gado
Apagado Apagado
Modo H1 En‐
cendi‐
do
Apagado Apagado
Modo H2
3)
En‐
cendi‐
do
Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 1
Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 1
Modo H3 En‐
cendi‐
do
Apagado Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 1
www.aeg.com70
Luz
auto‐
máti‐
ca
Hervir
1)
Freír
2)
Modo H4 En‐
cendi‐
do
Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 1
Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 1
Modo H5 En‐
cendi‐
do
Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 1
Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 2
Modo H6 En‐
cendi‐
do
Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 2
Veloci‐
dad del
ventila‐
dor 3
1)
La placa detecta el proceso de ebullición y acti‐
va la velocidad del ventilador según el modo auto‐
mático.
2)
La placa detecta el proceso de fritura y activa
la velocidad del ventilador según el modo auto‐
mático.
3)
Este modo activa el ventilador y la luz, y no de‐
pende de la temperatura.
Cambio del modo automático
1. Apague el aparato.
2. Toque durante 3 segundos. La
pantalla se encienda y se apaga.
3. Toque durante 3 segundos.
4. Toque repetidamente hasta que
se encienda.
5. Toque
para seleccionar un modo
automático.
Para utilizar la campana de
extracción directamente en
el panel de la campana de
extracción, desactive el
modo automático de la
función.
Cuando termine de cocinar y
apague la placa de cocción,
el ventilador de la campana
puede seguir funcionando
durante un poco de tiempo.
Tras ese tiempo, el sistema
desactiva el ventilador
automáticamente y evita la
activación accidental del
ventilador durante los
siguientes 30 segundos.
Funcionamiento manual de la
velocidad del ventilador
También puede operar la función
manualmente. Para ello, toque
cuando la placa está activa. El símbolo
cambia a blanco. Esto desactiva el
funcionamiento automático de la función
y permite modificar manualmente la
velocidad del ventilador. Al pulsar
, se
incrementa en un nivel la velocidad del
ventilador. Cuando alcance un nivel
intensivo y pulse de nuevo, ajusta la
velocidad del ventilador de la campana
en 0 y lo apaga. El símbolo cambia a
rojo. Para volver a poner en marcha el
ventilador a la velocidad 1, toque .
Para activar el
funcionamiento automático,
apague la placa de cocción
y vuelva a encenderla.
Si la función no esta activa,
se desactiva pasados 10
segundos. Cuando se
reinicie la placa, se
enciende de nuevo.
Activación de la luz
La placa se puede encender
automáticamente cuando se activa la
placa. Para ello, ajuste el modo
automático en H1 – H6.
La luz de la campana
extractora se desactiva 2
minutos después de apagar
la placa de cocción.
ESPAÑOL 71
7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Información general
Limpie la placa después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base
esté limpia.
Los arañazos o las marcas oscuras
en la superficie no afectan al
funcionamiento de la placa.
Utilice un limpiador especial para la
superficie de la placa.
Utilice un rascador especial para el
cristal.
7.2 Limpieza de la placa
Elimine de inmediato: restos
fundidos de plástico, recubrimientos
de plástico, azúcar y alimentos que
contengan azúcar, la suciedad puede
dañar la placa. Tenga cuidado para
evitar quemaduras. Utilice un
rascador especial sobre la superficie
del cristal formando un ángulo agudo
y arrastre la hoja para eliminar la
suciedad.
Elimine cuando el aparato se haya
enfriado: restos de cal, marcas de
agua, manchas de grasa y
decoloraciones metálicas. Limpie la
placa de cocción con un paño suave
humedecido con agua y detergente
no abrasivo. Después de limpiar,
seque la placa de cocción con un
paño suave.
Elimine cualquier decoloración
metálica brillante: utilice una
solución de agua y vinagre para
limpiar la superficie de cristal con un
paño.
8. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
8.1 Utensilios de cocina
En las zonas de cocción por
inducción, un campo
electromagnético fuerte crea
un calor muy rápido en los
utensilios de cocina.
Utilice las zonas de cocción por
inducción con los utensilios de cocina
adecuados.
La base de los recipientes debe ser lo
más gruesa y plana posible.
Asegúrese de que las bases de los
utensilios están limpias y secas antes
de colocarlas sobre la placa de
cocción.
Para evitar arañazos, no deslice ni
frote la olla sobre el vidrio de
cerámica.
Material del utensilio de cocina
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con
bases formadas por varias capas
(indicados por el fabricante como
aptos para inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón,
cristal, cerámica, porcelana.
El utensilio de cocina es adecuado
para cocinar con inducción si:
el agua hierve muy rápido en una
zona con el ajuste de calor máximo.
un imán se coloca en la base del
utensilio de cocina.
Dimensiones del utensilio de cocina
Consulte "Superficie de
cocción por inducción" en
"Uso diario".
Las zonas de cocción por inducción
se adaptan automáticamente al
tamaño de la base de los utensilios
de cocina.
La eficacia de la zona de cocción
depende del diámetro del utensilio.
Un utensilio de cocina con un
diámetro inferior al mínimo solo recibe
una parte de la potencia generada por
la zona de cocción.
www.aeg.com72
Por razones de seguridad y
resultados de cocción óptimos, no
utilice utensilios de cocina mayores
que los indicados en la
"Especificación de las zonas de
cocción". Evite mantener los
utensilios de cocina cerca del panel
de control durante la sesión de
cocción. Esto puede afectar al
funcionamiento del panel de control o
activar accidentalmente las funciones
de la placa.
Consulte "Datos técnicos".
Tipos de utensilios de cocina
Según el tipo de utensilio de cocina que
use, la placa determina el modo puente
apropiado. Por ejemplo:
Triángulos sencillos, zonas de
cocción estándar, modo central
Modos verticales, modos horizontales
El utensilio de cocina debe
cubrir 3 o 4 triángulos
sencillos.
ADVERTENCIA!
No utilice la bandeja de
horno.
8.2 Ruidos durante la
utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujido: el utensilio de cocina está
fabricado con distintos tipos de
materiales (construcción por capas).
silbido: está utilizando una zona de
cocción con muy elevado nivel de
potencia y con utensilios de cocina
cuya base está hecha de distintos
materiales (construcción por capas).
zumbido: el nivel de calor utilizado es
alto.
chasquido: se produce una
conmutación eléctrica.
siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Estos ruidos son normales y no
indican fallo alguno.
8.3 Öko Timer (Temporizador
Eco)
Con el fin de ahorrar energía, la
resistencia de la zona de cocción se
apaga antes de que suene la señal del
temporizador de cuenta atrás. La
diferencia en el tiempo de utilización
depende de la temperatura de
calentamiento y de la duración de la
cocción.
ESPAÑOL 73
8.4 Ejemplos de aplicaciones
de cocción
La relación entre el ajuste de
temperatura y el consumo de potencia
de la zona de cocción no es lineal.
Cuando se aumenta el ajuste de
temperatura, no es proporcional al
aumento del consumo de potencia.
Significa que una zona de cocción con el
ajuste de temperatura medio usa menos
de la mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son
solo orientativos.
Ajuste del ni‐
vel de calor
Utilícelo para: Tiempo
(min)
Sugerencias
1 Mantener calientes los alimen‐
tos.
como
estime
necesa‐
rio
Tape los utensilios de cocina.
1 - 2 Salsa holandesa, derretir:
mantequilla, chocolate, gelati‐
na.
5 - 25 Remover de vez en cuando.
1 - 2 Cuajar: tortilla, huevos revuel‐
tos.
10 - 40 Cocinar con tapa.
2 - 3 Arroces y platos cocinados con
leche, calentar comidas prepa‐
radas.
25 - 50 Añadir al menos el doble de lí‐
quido que de arroz; los platos
lácteos deben removerse a
media cocción.
3 - 4 Cocinar al vapor verduras,
pescados o carnes.
20 - 45 Añada un par de cucharadas
de líquido.
4 - 5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de
agua para 750 g de patatas.
4 - 5 Grandes cantidades de ali‐
mentos, estofados y sopas.
60 - 150 Hasta 3 litros de líquido ade‐
más de los ingredientes.
6 - 7 Freír ligeramente: escalopes,
ternera “cordon bleu”, chule‐
tas, hamburguesas, salchi‐
chas, hígado, filetes rusos,
huevos, tortitas, rosquillas.
como
estime
necesa‐
rio
Dele la vuelta a media coc‐
ción.
7 - 8 Asado fuerte, bolas de patata,
filetes de lomo, filetes.
5 - 15 Dele la vuelta a media coc‐
ción.
9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas.
Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado.
8.5 Consejos para Hob²Hood
Cuando utilice la placa de cocción con la
función:
Proteja el panel de la campana de la
luz solar directa.
No encienda la luz halógena del panel
de la campana.
www.aeg.com74
No cubra el panel de control de la
placa de cocción.
No interrumpa la señal entre la placa
de cocción y la campana (por
ejemplo, con la mano, algún mango o
un utensilio alto). Consulte la imagen.
La campana de la figura es solo a
título ilustrativo.
Otros aparatos controlados
a distancia pueden bloquear
la señal. No utilice ningún
otro aparato cerca de la
placa mientras esté
Hob²Hood activado.
Campanas extractoras con la función
Hob²Hood
Para encontrar toda la gama de
campanas extractoras que usan esta
función, consulte nuestro sitio web del
consumidor. Las campanas extractoras
AEG que usan esta función deben tener
el símbolo .
9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
9.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
La placa no se enciende o
no funciona.
La placa no está conectada
a un suministro eléctrico o
está mal conectada.
Compruebe si la placa se ha
conectado correctamente a la
red eléctrica.
Ha saltado el fusible. Asegúrese de que el fusible es
la causa del fallo de funciona‐
miento. Si el fusible se funde
repetidamente, consulte a un
electricista cualificado.
No ha ajustado la temperatu‐
ra antes de que transcurran
10 segundos.
Vuelva a encender la placa y
ajuste el nivel de calor en me‐
nos de 10 segundos.
Ha pulsado 2 o más senso‐
res al mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
Pausa está en funcionamien‐
to.
Consulte "Funciones adiciona‐
les".
ESPAÑOL 75
Problema Posible causa Solución
Hay agua o grasa en el pa‐
nel de control.
Limpie el panel de control.
No puede seleccionar el
nivel de calor máximo de
una de las zonas de coc‐
ción.
No puede activar una de
las zonas de cocción.
Las otras zonas consumen
la potencia máxima disponi‐
ble.
La placa funciona correcta‐
mente.
Reduzca la temperatura de las
otras zonas de cocción conec‐
tadas a la misma fase. Consul‐
te “Gestión de energía”.
Se emite una señal acústi‐
ca y la placa se apaga.
Se emite una señal acústi‐
ca cuando la placa se
apaga.
Ha colocado uno o varios
sensores.
Retire el objeto de los senso‐
res.
La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el
panel de control.
Retire el objeto del panel de
control.
El indicador de calor resi‐
dual no se enciende.
La zona no está caliente por‐
que ha funcionado poco
tiempo o el sensor está da‐
ñado.
Si la zona ha funcionado el
tiempo suficiente como para
estar caliente, consulte con el
centro de servicio autorizado.
Hob²Hood no funciona. Ha tapado el panel de con‐
trol.
Retire el objeto del panel de
control.
Puede estar utilizando un
utensilio muy alto que blo‐
quea la señal.
Utilice un utensilio más peque‐
ño, cambie la zona de cocción
o manipule manualmente la
campana de cocción.
Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de‐
masiado grande o está colo‐
cado demasiado cerca de
los mandos.
Coloque los utensilios de coci‐
na grandes en las zonas trase‐
ras si es posible.
No hay ningún sonido al
pulsar los sensores del
panel.
Los sonidos están desactiva‐
dos.
Active los sonidos. Consulte
"Funciones adicionales".
se enciende.
Dispositivo de seguridad pa‐
ra niños o Bloqueo está en
funcionamiento.
Consulte "Funciones adiciona‐
les".
La barra de control parpa‐
dea.
No hay ningún utensilio de
cocina sobre la zona o la zo‐
na no está totalmente cubier‐
ta.
Coloque un utensilio que cu‐
bra totalmente la zona de coc‐
ción.
El utensilio de cocina no es
adecuado.
Utilice utensilios de cocina
adecuados. Consulte "Conse‐
jos".
www.aeg.com76
Problema Posible causa Solución
El diámetro de la base del
utensilio de cocina es dema‐
siado pequeño para la zona.
Utilice el utensilio de cocina
con las dimensiones adecua‐
das. Consulte "Datos técni‐
cos".
PowerSlide está en funcio‐
namiento. Dos recipientes se
colocan en la zona de coc‐
ción por inducción flexible.
Utilice solo un utensilio. Con‐
sulte “Uso diario”.
y un número se encien‐
den.
Se ha producido un error en
la placa.
Apague la placa y vuelva a en‐
cenderla después de 30 se‐
gundos. Si vuelve a aparecer
, desconecte la placa de
cocción de la red eléctrica. Es‐
pere 30 segundos antes de
volver a conectar la placa. Si
el problema continúa, póngase
en contacto con el Centro de
servicio técnico.
Se oye un pitido constan‐
te.
La conexión eléctrica no es
correcta.
Desconecte la placa de coc‐
ción de la red eléctrica. Pida a
un electricista cualificado que
compruebe la instalación.
9.2 Si no encuentra una
solución...
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o un centro de servicio técnico. Facilite
los datos de la placa de características.
Asegúrese de que manipula la placa
correctamente. De lo contrario, el técnico
de servicio o el distribuidor facturarán la
reparación efectuada, incluso durante el
periodo de garantía. La información
sobre el periodo de garantía y los
centros de servicio autorizados figuran
en el folleto de garantía.
10. DATOS TÉCNICOS
10.1 Placa de datos técnicos
Modelo IKK86683FB Número de producto (PNC) 949 597 793 00
Tipo 62 D6A 06 AD 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz
Inducción 7.2 kW Hecho en Alemania
Nº serie: ................ 7.2 kW
AEG
ESPAÑOL 77
10.2 Especificaciones de la zona de cocción
Superficie de coc‐
ción por inducción
Potencia nominal
(ajuste de calor
máx.) [W]
PowerBoost [W] PowerBoost duración
máxima [min]
Triángulo sencillo 1150 1600 10
Zona de cocción es‐
tándar
2000 3000 10
Zona central 4200 - -
Zona vertical 3200 - -
Zona izquierda hori‐
zontal
4100 - -
Zona derecha hori‐
zontal
3200 - -
La potencia de las zonas de cocción puede variar de los datos de la tabla. Cambia
con el material y las medidas del utensilio.
Tamaño de los utensilios de cocina
Modo Bridge Dimensiones del utensilio
de cocina (mínimo)
Dimensiones del utensilio
de cocina (máximo)
Triángulo sencillo 100 mm 160 mm
Zona de cocción estándar 160 mm 210 mm
Zona central 240 mm 350 mm
Zona vertical El área de 3 triángulos sen‐
cillos
El área de 4 triángulos sen‐
cillos
Zona horizontal El área de 3 triángulos sen‐
cillos
El área de 4 triángulos sen‐
cillos
Para obtener más información sobre las dimensiones recomendadas del utensilio de
cocina, consulte "Superficie de cocción por inducción" en "Uso diario".
11. EFICACIA ENERGÉTICA
11.1 Información del producto*
Identificación del modelo IKK86683FB
Tipo de placa Placa empotrada
Número de zonas de cocción 2
Número de áreas de cocción 1
Tecnología de calentamiento Inducción
www.aeg.com78
Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción Anterior dere‐
cha
L 22,8 cm
A 17,9 cm
Parte posterior
derecha
L 22,8 cm
A 18,5 cm
Largo (L) y ancho (A) del área de cocción Izquierda L 46,5 cm
A 37,2 cm
Consumo energético por zona de cocción (EC
electric cooking)
Anterior dere‐
cha
Parte posterior
derecha
201,5 Wh / kg
201,5 Wh / kg
Consumo energético del área de cocción (EC elec‐
tric cooking)
Izquierda 188,7 Wh / kg
Consumo enegértico de la placa de cocción (EC
electric hob)
192,3 Wh / kg
* Para la Unión Europea de coformidad con EU 66/2014. Para el Bielorrusia de conformi‐
dad con la STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019.
EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos: encimeras eléctricas - Parte 2: Placas - Méto‐
dos de medición del rendimiento
Consumo de energía medido según la
ilustración:
180mm
210mm
210mm
240mm
180mm
180mm
180mm
11.2 Ahorro de energía
Estos consejos la ayudarán a ahorrar
energía al cocinar cada día.
Cuando caliente agua, utilice solo la
cantidad que necesite.
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los utensilios de cocina
tapados.
Coloque el utensilio de cocina sobre
la zona de cocción antes de
encenderla.
Coloque los utensilios de cocina
pequeños en zonas de cocción
pequeñas.
Coloque el utensilio de cocina
directamente en el centro de la zona
de cocción.
Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con
los residuos domésticos. Lleve el
producto a su centro de reciclaje local o
póngase en contacto con su oficina
municipal.
*
ESPAÑOL 79
www.aeg.com/shop
867366804-A-172021

Transcripción de documentos

IKK86683FB USER MANUAL EN User Manual Hob 2 DE Benutzerinformation Kochfeld 27 ES Manual de instrucciones Placa de cocción 54 2 www.aeg.com CONTENTS 1. SAFETY INFORMATION...................................................................................... 2 2. SAFETY INSTRUCTIONS.................................................................................... 4 3. INSTALLATION.....................................................................................................7 4. PRODUCT DESCRIPTION...................................................................................9 5. DAILY USE......................................................................................................... 10 6. ADDITIONAL FUNCTIONS.................................................................................15 7. CARE AND CLEANING...................................................................................... 19 8. HINTS AND TIPS................................................................................................19 9. TROUBLESHOOTING........................................................................................ 22 10. TECHNICAL DATA........................................................................................... 24 11. ENERGY EFFICIENCY.....................................................................................25 FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it. Visit our website to: Get usage advice, brochures, trouble shooter, service and repair information: www.aeg.com/support Register your product for better service: www.registeraeg.com Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance: www.aeg.com/shop CUSTOMER CARE AND SERVICE Always use original spare parts. When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the following data available: Model, PNC, Serial Number. The information can be found on the rating plate. Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information Subject to change without notice. 1. SAFETY INFORMATION Before the installation and use of the appliance, carefully read the supplied instructions. The manufacturer is not responsible for any injuries or damage that are the result of incorrect installation or usage. Always keep the ENGLISH 3 instructions in a safe and accessible location for future reference. 1.1 Children and vulnerable people safety • • • • • • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children of less than 8 years of age and persons with very extensive and complex disabilities shall be kept away from the appliance unless continuously supervised. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Keep all packaging away from children and dispose of it appropriately. WARNING: Keep children and pets away from the appliance when it operates or when it cools down. Accessible parts become hot during use. If the appliance has a child safety device, it should be activated. Children shall not carry out cleaning and user maintenance of the appliance without supervision. 1.2 General Safety • • • • WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire. NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket. CAUTION: The appliance must not be supplied through an external switching device, such as a timer, 4 www.aeg.com • • • • • • • • • or connected to a circuit that is regularly switched on and off by a utility. CAUTION: The cooking process has to be supervised. A short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids should not be placed on the hob surface since they can get hot. Do not use the appliance before installing it in the built-in structure. Do not use a steam cleaner to clean the appliance. After use, switch off the hob element by its control and do not rely on the pan detector. If the glass ceramic surface / glass surface is cracked, switch off the appliance and unplug it from the mains. In case the appliance is connected to the mains directly using junction box, remove the fuse to disconnect the appliance from power supply. In either case contact the Authorised Service Centre. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, an authorized Service or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. WARNING: Use only hob guards designed by the manufacturer of the cooking appliance or indicated by the manufacturer of the appliance in the instructions for use as suitable or hob guards incorporated in the appliance. The use of inappropriate guards can cause accidents. 2. SAFETY INSTRUCTIONS 2.1 Installation WARNING! Only a qualified person must install this appliance. WARNING! Risk of injury or damage to the appliance. • • Remove all the packaging. Do not install or use a damaged appliance. ENGLISH • • • • • • • • • Follow the installation instructions supplied with the appliance. Keep the minimum distance from other appliances and units. Always take care when moving the appliance as it is heavy. Always use safety gloves and enclosed footwear. Seal the cut surfaces with a sealant to prevent moisture from causing swelling. Protect the bottom of the appliance from steam and moisture. Do not install the appliance next to a door or under a window. This prevents hot cookware from falling from the appliance when the door or the window is opened. Each appliance has cooling fans on the bottom. If the appliance is installed above a drawer: – Do not store any small pieces or sheets of paper that could be pulled in, as they can damage the cooling fans or impair the cooling system. – Keep a distance of minimum 2 cm between the bottom of the appliance and parts stored in the drawer. Remove any separator panels installed in the cabinet below the appliance. 2.2 Electrical Connection WARNING! Risk of fire and electric shock. • • • • • All electrical connections should be made by a qualified electrician. The appliance must be earthed. Before carrying out any operation make sure that the appliance is disconnected from the power supply. Make sure that the parameters on the rating plate are compatible with the electrical ratings of the mains power supply. Make sure the appliance is installed correctly. Loose and incorrect electricity mains cable or plug (if applicable) can make the terminal become too hot. • • • • • • • • • • • • • Use the correct electricity mains cable. Do not let the electricity mains cable tangle. Make sure that a shock protection is installed. Use the strain relief clamp on the cable. Make sure the mains cable or plug (if applicable) does not touch the hot appliance or hot cookware, when you connect the appliance to the near sockets. Do not use multi-plug adapters and extension cables. Make sure not to cause damage to the mains plug (if applicable) or to the mains cable. Contact our Authorised Service Centre or an electrician to change a damaged mains cable. The shock protection of live and insulated parts must be fastened in such a way that it cannot be removed without tools. Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installation. Make sure that there is access to the mains plug after the installation. If the mains socket is loose, do not connect the mains plug. Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug. Use only correct isolation devices: line protecting cut-outs, fuses (screw type fuses removed from the holder), earth leakage trips and contactors. The electrical installation must have an isolation device which lets you disconnect the appliance from the mains at all poles. The isolation device must have a contact opening width of minimum 3 mm. 2.3 Use WARNING! Risk of injury, burns and electric shock. • • 5 Remove all the packaging, labelling and protective film (if applicable) before first use. This appliance is for household (indoors) use only. 6 www.aeg.com • • • • • • • • • • • Do not change the specification of this appliance. Make sure that the ventilation openings are not blocked. Do not let the appliance stay unattended during operation. Set the cooking zone to “off” after each use. Do not rely on the pan detector. Do not put cutlery or saucepan lids on the cooking zones. They can become hot. Do not operate the appliance with wet hands or when it has contact with water. Do not use the appliance as a work surface or as a storage surface. If the surface of the appliance is cracked, disconnect immediately the appliance from the power supply. This to prevent an electrical shock. Users with a pacemaker must keep a distance of minimum 30 cm from the induction cooking zones when the appliance is in operation. When you place food into hot oil, it may splash. • • • • 2.4 Care and cleaning • • • • WARNING! Risk of fire and explosion • • • • Fats and oil when heated can release flammable vapours. Keep flames or heated objects away from fats and oils when you cook with them. The vapours that very hot oil releases can cause spontaneous combustion. Used oil, that can contain food remnants, can cause fire at a lower temperature than oil used for the first time. Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. • • • Do not keep hot cookware on the control panel. Do not put a hot pan cover on the glass surface of the hob. Do not let cookware boil dry. Be careful not to let objects or cookware fall on the appliance. The surface can be damaged. Clean the appliance regularly to prevent the deterioration of the surface material. Switch off the appliance and let it cool down before cleaning. Do not use water spray and steam to clean the appliance. Clean the appliance with a moist soft cloth. Use only neutral detergents. Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads, solvents or metal objects. 2.5 Service • • WARNING! Risk of damage to the appliance. • Do not activate the cooking zones with empty cookware or without cookware. Do not put aluminium foil on the appliance. Cookware made of cast iron, aluminium or with a damaged bottom can cause scratches on the glass / glass ceramic. Always lift these objects up when you have to move them on the cooking surface. This appliance is for cooking purposes only. It must not be used for other purposes, for example room heating. To repair the appliance contact the Authorised Service Centre. Use original spare parts only. Concerning the lamp(s) inside this product and spare part lamps sold separately: These lamps are intended to withstand extreme physical conditions in household appliances, such as temperature, vibration, humidity, or are intended to signal information about the operational status of the appliance. They are not intended to be used in other applications and are not suitable for household room illumination. 2.6 Disposal WARNING! Risk of injury or suffocation. • Contact your municipal authority for information on how to dispose of the appliance. ENGLISH • Disconnect the appliance from the mains supply. • Cut off the mains electrical cable close to the appliance and dispose of it. 3. INSTALLATION WARNING! All electrical connections must be made by a qualified electrician. WARNING! Refer to Safety chapters. 3.1 Before the installation Before you install the hob, write down the information below from the rating plate. The rating plate is on the bottom of the hob. CAUTION! Connections via contact plugs are forbidden. CAUTION! Do not drill or solder the wire ends. It is forbidden. Serial number ........................... 3.2 Built-in hobs Only use the built-in hobs after you assemble the hob into correct built-in units and work surfaces that align to the standards. 3.3 Connection cable • • The hob is supplied with a connection cable. To replace the damaged mains cable, use the cable type: H05V2V2-F which withstands a temperature of 90 °C or higher. The single wire must have a diameter of minimum 1,5 mm². Speak to your local Service Centre. The connection cable may only be replaced by a qualified electrician. CAUTION! Do not connect the cable without cable end sleeve. One-phase connection 1. Remove the cable end sleeve from black and brown wires. 2. Remove an insulation of the brown and black cable ends. 3. Merge the black and brown cable ends. 4. Apply a new wire end sleeve on the common cable end (special tool required). Cable cross section 2x1,5 mm² 220-240 V~ 400V 2~N N N L1 L L2 One-phase connection - 220 - 240 V~ Two-phase connection - 400 V 2 ~ N Green - yellow Green - yellow N Blue and blue Blue and blue N L Black and brown Black L1 Brown L2 7 8 www.aeg.com 3.4 Assembly If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. min. 500mm If the appliance is installed above a drawer, the hob ventilation can warm up the items stored in the drawer during the cooking process. min. 50mm 55±1mm 65 ±1mm 490±1mm Find the video tutorial "How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation" by typing out the full name indicated in the graphic below. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation ENGLISH 9 4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout 1 Induction cooking surface 2 Control panel 1 2 4.2 Control panel layout 1 2 3 4 5 6 7 14 8 9 10 13 11 12 Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor field Comment 1 To activate and deactivate the hob. 2 To activate and deactivate Lock or Child Safety Device. 3 To show the active zone. 4 CountUp Timer indicator. 5 Count Down Timer indicator. 6 - Timer display: 00 - 99 minutes. 7 To activate and deactivate Bridge and to switch between the modes. 8 To select Timer functions. 10 www.aeg.com Sensor field 9 Comment To increase and decrease the time. / 10 To activate and deactivate Hob²Hood. 11 To activate and deactivate Pause. 12 To activate PowerBoost. 13 - To set a heat setting: 0 - 9. To activate and deactivate PowerSlide. 14 4.3 OptiHeat Control (3 step Residual heat indicator) WARNING! / / As long as the indicator is on, there is a risk of burns from residual heat. The induction cooking zones produce the heat necessary for the cooking process directly in the bottom of the cookware. The glass ceramic is heated by the heat of the cookware. of the residual heat for the cooking zones you are currently using. The indicator may also appear: • for the neighbouring cooking zones even if you are not using them, • when hot cookware is placed on cold cooking zone, • when the hob is deactivated but the cooking zone is still hot. The indicator disappears when the cooking zone has cooled down. The indicators / / appear when a cooking zone is hot. They show the level 5. DAILY USE WARNING! Refer to Safety chapters. 5.1 Activating and deactivating Press and hold to activate or deactivate the hob. Control bars come on after you activate the hob and go off after you deactivate the hob. When the hob is deactivated you can see only 5.2 Automatic Switch Off The function deactivates the hob automatically if: • • • . When you activate the hob and place the cookware in the correct position, the hob recognizes it and the appropriate control panel lights up. The red cooking zone indicator appears above the control bar and indicates the position of the pot. • you do not place any cookware on the hob for 50 seconds, you do not set the heat setting for 50 seconds after you place the cookware, you spill something or put something on the control panel for more than 10 seconds (a pan, a cloth). When you hear the acoustic signal, the hob deactivates. Remove the object or clean the control panel. the hob gets too hot (e.g. when a saucepan boils dry). Let the cooking zone cool down before you use the hob again. ENGLISH 11 • you do not deactivate a cooking zone or change the heat setting. After some time, the hob deactivates. The relation between the heat setting and the time after which the hob deactivates: Heat setting The hob deacti‐ vates after 1-2 6 hours 3-4 5 hours 5 4 hours 6-9 1.5 hours 5.3 Heat setting Press the desired heat setting on the control bar. You can also move your finger along the control bar to set or change the heat setting for a cooking zone. To deactivate a cooking zone, press 0. 5.4 Using the hob The induction cooking surface consists of 12 single triangular zones in total. The triangular zones may be activated separately or can be combined in pairs to create 6 standard cooking zones. The pairs of triangular zones can be further combined together in various ways. One pair of triangles works as a standard cooking zone. Cookware You may use various sizes of cookware: small, medium, large. To learn how the hob determines the cooking mode based on the cookware refer to "Induction cooking surface" below. For more information on cookware, refer to "Hints and tips". 5.5 Induction cooking surface The hob automatically determines the mode applicable to the size and the shape of the cookware. Place the cookware centrally on the selected area. The cookware should cover the selected area as much as possible. • Smaller cookware with the bottom diameter between 100 mm and 160 mm should be placed centrally on a single triangle. • Medium-sized cookware with the bottom diameter between 160 mm and 210 mm should be placed on a pair of triangles. Each pair of triangles is controlled by the appropriate control bar. Each square on the control panel represents one standard cooking zone on the induction cooking surface. 12 www.aeg.com 5.6 Using the control panel and zone indicators 1 4 • 5 2 6 3 7 9 10 11 8 12 Cookware with the bottom diameter between 240 mm and 350 mm should be placed on four triangles. Two single triangles combined create a standard cooking zone and are indicated by the A B C D E F indicators. B D F • Oval-shaped cookware (e.g. roasting tins) should be placed on vertical or horizontal Bridge combinations. A C E B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8 E = 11+12 Zone indicators indicate which standard cooking zone is controlled by the appropriate control bar. The hob has 6 control bars. Cookware positions and zone indicators The cookware must cover 3 or 4 triangles. ENGLISH 13 For the combination indicated above, there are four active control bars. The left front pot is indicated by A indicator visible on the first control bar. The left rear pot is indicated by B indicator on the second control bar. The middle pot is indicated by indicators A B C D visible on the third control bar. The right front pot is indicated by C indicator visible on the fourth bar. It is not possible to use more than 4 pots in this combination. 5.7 Incorrect cookware positions 14 www.aeg.com depending on the cookware size. The function can be activated only for a limited period of time. It is not possible to use the function when Bridge is activated in the Centre, Vertical or Horizontal mode. To activate the function for the cooking zone: touch turns red. . The symbol The function deactivates automatically. For maximum duration values, refer to "Technical data". 5.10 Timer • Count Down Timer You can use this function to set the length of a single cooking session. First set the heat setting for the cooking zone, then set the function. 5.8 Bridge To activate the function or change the If you place cookware on two or more standard cooking zones and the heat setting level is set to 0, appears. If the default configuration is not appropriate for your cookware, press repeatedly to choose the desired configuration manually. The following modes are available: • Centre • Vertical • Horizontal • Standard cooking zone The cooking zone indicators change automatically to show the possible combination. All single triangles of one mode are controlled by one control bar which lights up. When you change the heat setting, disappears. When the heat setting is set to 0, comes on again. 5.9 PowerBoost This function activates more power for the appropriate induction cooking zone, . The timer digits 00 and time: touch the indicators display. and light up on the turns red, and turns white. If the timer is not set, all indicators disappear after 3 seconds. Touch or to set the time (00 - 99 minutes). After 3 seconds, the timer starts to count down automatically. The indicators stays red. , , and disappear. When the timer finishes counting down, a signal sounds and 00 flashes. To stop the signal, touch . To deactivate the function: touch The indicators and . light up. Use or to set 00 on the display. Alternatively, set the heat level to 0. As a result, a signal sounds and the timer is cancelled. • CountUp Timer You can use this function to monitor how long a cooking zone operates. ENGLISH 15 automatically after 4 seconds. The To activate the function: touch indicators stays red. twice. The indicator turns red, the timer starts automatically. To deactivate the function: touch . When the indicators light up, touch . • Minute Minder You can use this function as a Minute Minder when the hob is activated but the cooking zones do not operate. To see the Timer symbols, place a pot on a cooking zone. To activate the function: touch until the indicator or turns red. Touch , , and disappear. When you set the function, you can remove the pot. When the time comes to an end, a signal sounds and 00 flashes. Touch the signal. to stop . To deactivate the function: touch The indicators or and light up. Use to set 00 on the display. The function has no effect on the operation of the cooking zones. to set the time. The function starts 6. ADDITIONAL FUNCTIONS 6.1 Pause This function sets all cooking zones that operate to the lowest heat setting. When the function operates, all other symbols on the control panels are locked. When the function is active, and symbols can be used. The function does not stop the timer functions: and . To activate the function: touch . The symbol turns red. The heat setting is lowered to 1. To deactivate the function: touch . The symbol turns white. The previous heat setting comes on. 6.2 Lock You can lock the control panel while the hob operates. It prevents an accidental change of the heat setting. Set the heat setting first. To activate the function: touch symbol turns red and blinks. . The To deactivate the function: touch The symbol turns white. . When you deactivate the hob, you also deactivate this function. 6.3 Child Safety Device This function prevents an accidental operation of the hob. To activate the function: activate the hob. Do not set the heat setting. Touch until it turns red and the control bar disappears. To deactivate the function: activate the hob. Do not set the heat setting. Touch until it turns white and the control bar appears. Deactivate the hob. 6.4 PowerSlide This function allows you to adjust the temperature by moving the cookware to a different position on the induction cooking surface. The function divides the cooking area into three vertical cooking zones that have different heat settings. The hob detects the position of the cookware and adjusts the pre-set power level 16 www.aeg.com accordingly. You can place the cookware on the left, centre, or right vertical bridge. General information: • For this function, use cookware with the minimum bottom diameter of 160 mm. • The zone indicator indicates both zones in a bridge even if only one of the zones is used. • You may adjust the heat setting manually only if at least one of the zones is activated automatically. • You can change the heat settings for each position separately. When you deactivate the hob, it remembers your heat settings and applies it next time you activate the function. • If you want to change the heat setting, lift up the cookware and place it on a different zone. Sliding the cookware can cause scratches and discolouration of the surface. Activating the function To activate the function, press . When the function is activated, the symbol turns red and the control bar displays the pre-set power level. If there is no cookware detected on the cooking zones, after 9 minutes an acoustic signal sounds and the cooking zones deactivate automatically. appears. Press of the timer to choose one of the following: • When the function is set to hear the sounds only when: • • • • To decrease or increase the power level: 1. Deactivate the hob. for 3 seconds. 2. Press and hold The display comes on and goes off. 3. Press and hold or for 3 seconds. appears. 4. Press . P72 appears. / of the timer to set the 5. Press power level. Power levels Refer to “Technical data” chapter. CAUTION! Make sure that the selected power fits the house installation fuses. To adjust the power level, choose the heat setting on the control bar. Deactivating the function . 6.5 OffSound Control (Deactivating and activating the sounds) Deactivate the hob. Press for 3 seconds. The display comes on and for 3 seconds. you touch Minute Minder comes down Count Down Timer comes down you put something on the control panel. The hob is set to its highest possible power level by default. Adjusting power level goes out. Press you can 6.6 Power limitation Press to resume this function. To deactivate the function, press - the sounds are off • - the sounds are on To confirm your selection wait until the hob deactivates automatically. • • • • • • • • • • P72 — 7200 W P15 — 1500 W P20 — 2000 W P25 — 2500 W P30 — 3000 W P35 — 3500 W P40 — 4000 W P45 — 4500 W P50 — 5000 W P60 — 6000 W 6.7 Power management or If multiple zones are active and the consumed power exceeds the limitation ENGLISH of the power supply, this function divides the available power between all cooking zones. The hob controls heat settings to protect the fuses of the house installation. Cooking zones are grouped according to the location and number of the phases in the hob. Each phase has a maximum electricity loading (3700 W). If the hob reaches the limit of maximum available power within one phase or the selected total power limit, the power of the cooking zones will be automatically reduced. • The heat setting of the cooking zone selected last is always prioritised. The remaining power will be divided between the previously activated cooking zones in reverse order of selection. • The heat setting display of the reduced zones changes between the initially selected heat setting and the reduced heat setting. • Wait until the display stops flashing or reduce the heat setting of the cooking zone selected last. The cooking zones will continue operating with the reduced heat setting. Change the heat settings of the cooking zones manually, if necessary. Power management with Power limitation When you set the Power limitation function to 6000 W or less, the power of the hob is divided among all cooking zones. 17 power of the hob is divided among the sections indicated below. • Refer to the illustration for possible combinations in which power can be distributed among the cooking zones. 6.8 Hob²Hood It is an advanced automatic function which connects the hob to a special hood. Both the hob and the hood have an infrared signal communicator. The speed of the fan is defined automatically on the basis of the mode setting and the temperature of the hottest cookware on the hob. You can also operate the fan manually. For most of the hoods, the remote system is originally deactivated. Activate it before you use the function. For more information refer to the hood user manual. Operating the function automatically To operate the function automatically set the automatic mode to H1 – H6. The hob is originally set to H5. The hood reacts whenever you operate the hob. The hob recognizes the temperature of the cookware and adjusts the speed of the fan automatically. Automatic modes Auto‐ Boiling1) Frying2) matic light When you set the Power limitation function to more than 6000 W, the Mode H0 Off Off Off Mode H1 On Off Off Mode H23) On Fan speed 1 Fan speed 1 18 www.aeg.com Auto‐ Boiling1) Frying2) matic light Mode H3 On Off Fan speed 1 Mode H4 On Fan speed 1 Fan speed 1 Mode H5 On Fan speed 1 Fan speed 2 Mode H6 On Fan speed 2 Fan speed 3 1) The hob detects the boiling process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode. 2) The hob detects the frying process and acti‐ vates fan speed in accordance with automatic mode. 3) This mode activates the fan and the light and does not rely on the temperature. Changing the automatic mode 1. Deactivate the appliance. 2. Touch for 3 seconds. The display comes on and goes off. 3. Touch for 3 seconds. 4. Touch on. repeatedly until 5. Touch mode. to select an automatic comes To operate the hood directly on the hood panel deactivate the automatic mode of the function. When you finish cooking and deactivate the hob, the hood fan may still operate for a certain period of time. After that time the system deactivates the fan automatically and prevents you from accidental activation of the fan for the next 30 seconds. Operating the fan speed manually You can also operate the function manually. To do that, touch when the hob is active. The symbol turns white. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan speed manually. When you press , you raise the fan speed by one. When you reach an intensive level and again, you set the fan speed to press 0, which deactivates the hood fan. The symbol turns red. To start the fan again at the fan speed 1 touch . To activate the automatic operation of the function, deactivate the hob and activate it again. If the function is not active, deactivates after 10 seconds. When the hob is restarted, lights up again. Activating the light You can set the hob to activate the light automatically whenever you activate the hob. To do so, set the automatic mode to H1 – H6. The light on the hood deactivates 2 minutes after deactivating the hob. ENGLISH 19 7. CARE AND CLEANING WARNING! Refer to Safety chapters. 7.1 General information • • • • • Clean the hob after each use. Always use cookware with a clean base. Scratches or dark stains on the surface have no effect on how the hob operates. Use a special cleaner suitable for the surface of the hob. Use a special scraper for the glass. • • 7.2 Cleaning the hob • otherwise, the dirt can cause damage to the hob. Take care to avoid burns. Use a special hob scraper on the glass surface at an acute angle and move the blade on the surface. Remove when the hob is sufficiently cool: limescale rings, water rings, fat stains, shiny metallic discoloration. Clean the hob with a moist cloth and a non-abrasive detergent. After cleaning, wipe the hob dry with a soft cloth. Remove shiny metallic discoloration: use a solution of water with vinegar and clean the glass surface with a cloth. Remove immediately: melted plastic, plastic foil, sugar and food with sugar, 8. HINTS AND TIPS WARNING! Refer to Safety chapters. 8.1 Cookware For induction cooking zones a strong electro-magnetic field creates the heat in the cookware very quickly. Use the induction cooking zones with suitable cookware. The bottom of the cookware must be as thick and flat as possible. • Ensure pan bases are clean and dry before placing on the hob surface. • In order to avoid scratches, do not slide or rub the pot across the ceramic glass. Cookware material • water boils very quickly on a zone set to the highest heat setting. • a magnet pulls on to the bottom of the cookware. Cookware dimensions Refer to "Induction cooking surface" in "Daily use". • • • • correct: cast iron, steel, enamelled steel, stainless steel, multi-layer bottom (with a correct marking from a manufacturer). • not correct: aluminium, copper, brass, glass, ceramic, porcelain. Cookware is suitable for an induction hob if: • Induction cooking zones adapt to the dimension of the bottom of the cookware automatically. The cooking zone efficiency is related to the diameter of the cookware. The cookware with a diameter smaller than the minimum receives only a part of the power generated by the cooking zone. For both safety reasons and optimal cooking results, do not use cookware larger than indicated in "Cooking zones specification". Avoid keeping cookware close to the control panel during the cooking session. This might impact the functioning of the control panel or accidentally activate hob functions. Refer to "Technical data". Cookware types 20 www.aeg.com Depending on the cookware type you use, the hob determines the appropriate bridge mode. For example: Single triangles, standard cooking zones, centre mode 180 mm 100 mm 210 mm 350 mm Vertical mode, horizontal modes The cookware must cover 3 or 4 single triangles. 8.2 The noises during operation If you can hear: • crack noise: cookware is made of different materials (a sandwich construction). • whistle sound: you use a cooking zone with a high power level and the cookware is made of different materials (a sandwich construction). • humming: you use a high power level. • clicking: electric switching occurs. • hissing, buzzing: the fan operates. The noises are normal and do not indicate any malfunction. 8.3 Öko Timer (Eco Timer) To save energy, the heater of the cooking zone deactivates before the count down timer sounds. The difference in the operation time depends on the heat setting level and the length of the cooking operation. 8.4 Examples of cooking applications The correlation between the heat setting of a zone and its consumption of power is not linear. When you increase the heat setting, it is not proportional to the increase of the consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting uses less than a half of its power. The data in the table is for guidance only. WARNING! Do not use baking tray. Heat setting Use to: Time (min) Hints 1 Keep cooked food warm. as nec‐ essary Put a lid on the cookware. 1-2 Hollandaise sauce, melt: but‐ ter, chocolate, gelatine. 5 - 25 Mix from time to time. ENGLISH Time (min) 21 Heat setting Use to: Hints 1-2 Solidify: fluffy omelettes, baked 10 - 40 eggs. Cook with a lid on. 2-3 Simmer rice and milkbased dishes, heat up ready-cooked meals. 25 - 50 Add at least twice as much liq‐ uid as rice, mix milk dishes halfway through the proce‐ dure. 3-4 Steam vegetables, fish, meat. 20 - 45 Add a couple of tablespoons of liquid. 4-5 Steam potatoes. 20 - 60 Use max. ¼ l of water for 750 g of potatoes. 4-5 Cook larger quantities of food, stews and soups. 60 - 150 Up to 3 l of liquid plus ingredi‐ ents. 6-7 Gentle fry: escalope, veal cor‐ don bleu, cutlets, rissoles, sausages, liver, roux, eggs, pancakes, doughnuts. as nec‐ essary Turn halfway through. 7-8 Heavy fry, hash browns, loin steaks, steaks. 5 - 15 Turn halfway through. 9 Boil water, cook pasta, sear meat (goulash, pot roast), deep-fry chips. Boil large quantities of water. PowerBoost is activated. 8.5 Hints and Tips for Hob²Hood When you operate the hob with the function: • Protect the hood panel from direct sunlight. • Do not spot halogen light on the hood panel. • Do not cover the hob control panel. • Do not interrupt the signal between the hob and the hood (e.g. with the hand, a cookware handle or a tall pot). See the picture. The hood in the picture is only exemplary. Other remotely controlled appliances may block the signal. Do not use any such appliances near to the hob while Hob²Hood is on. 22 www.aeg.com Cooker hoods with the Hob²Hood function To find the full range of cooker hoods which work with this function refer to our consumer website. The AEG cooker hoods that work with this function must have the symbol . 9. TROUBLESHOOTING WARNING! Refer to Safety chapters. 9.1 What to do if... Problem Possible cause You cannot activate or op‐ The hob is not connected to erate the hob. an electrical supply or it is connected incorrectly. Remedy Check if the hob is correctly connected to the electrical supply. The fuse is blown. Make sure that the fuse is the cause of the malfunction. If the fuse is blown again and again, contact a qualified electrician. You do not set the heat set‐ ting for 10 seconds. Activate the hob again and set the heat setting in less than 10 seconds. You touched 2 or more sen‐ sor fields at the same time. Touch only one sensor field. Pause operates. Refer to "Additional functions". There is water or fat stains on the control panel. Clean the control panel. You cannot select the maximum heat setting for one of the cooking zones. You cannot activate one of the cooking zones. The other zones consume the maximum available pow‐ er. Your hob works properly. Reduce the heat setting of the other cooking zones connec‐ ted to the same phase. Refer to "Power management". An acoustic signal sounds and the hob deactivates. An acoustic signal sounds when the hob is deactiva‐ ted. You put something on one or Remove the object from the more sensor fields. sensor fields. The hob deactivates. You put something on the control panel. Remove the object from the control panel. Residual heat indicator does not come on. The zone is not hot because it operated only for a short time or the sensor is dam‐ aged. If the zone operated sufficient‐ ly long to be hot, speak to an Authorised Service Centre. ENGLISH Problem Possible cause Hob²Hood does not work. You covered the control pan‐ Remove the object from the el. control panel. 23 Remedy You use a very tall pot which Use a smaller pot, change the blocks the signal. cooking zone or operate the hood manually. The sensor fields become hot. The cookware is too large or you put it too near to the controls. Put large cookware on the rear zones, if possible. There is no sound when you touch the panel sen‐ sor fields. The sounds are deactivated. Activate the sounds. Refer to "Additional functions". Child Safety Device or Lock operates. Refer to "Additional functions". There is no cookware on the zone or the zone is not fully covered. Put cookware on the zone so that it fully covers the cooking zone. The cookware is unsuitable. Use suitable cookware. Refer to "Hints and tips". The diameter of the bottom of the cookware is too small for the zone. Use cookware with correct di‐ mensions. Refer to "Technical data". PowerSlide operates. Two pots are placed on the flexi‐ ble induction cooking area. Use only one pot. Refer to "Daily use". comes on. The control bar blinks. and a number come on. There is an error in the hob. Deactivate the hob and acti‐ vate it again after 30 seconds. If comes on again, discon‐ nect the hob from the electrical supply. After 30 seconds, con‐ nect the hob again. If the prob‐ lem continues, speak to an Au‐ thorised Service Centre. You can hear a constant beep noise. The electrical connection is incorrect. 9.2 If you cannot find a solution... If you cannot find a solution to the problem yourself, contact your dealer or an Authorised Service Centre. Give the Disconnect the hob from the electrical supply. Ask a quali‐ fied electrician to check the in‐ stallation. data from the rating plate. Make sure, you operated the hob correctly. If not the servicing by a service technician or dealer will not be free of charge, also during the warranty period. The information about guarantee period and 24 www.aeg.com Authorised Service Centres are in the guarantee booklet. 10. TECHNICAL DATA 10.1 Rating plate Model IKK86683FB Typ 62 D6A 06 AD Induction 7.2 kW Ser.Nr. ................. AEG PNC 949 597 793 00 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Made in Germany 7.2 kW 10.2 Cooking zones specification Induction cooking surface Nominal power (maximum heat setting) [W] PowerBoost [W] PowerBoost maxi‐ mum duration [min] Single triangle 1150 1600 10 Standard cooking zone 2000 3000 10 Centre zone 4200 - - Vertical zone 3200 - - Horizontal left zone 4100 - - Horizontal right zone 3200 - - The power of the cooking zones can be different from the data in the table. It changes with the material and dimensions of the cookware. Cookware sizes Bridge mode Cookware dimension (min‐ Cookware dimension imum) (maximum) Single triangle 100 mm 160 mm Standard cooking zone 160 mm 210 mm Centre zone 240 mm 350 mm Vertical zone The area of 3 single trian‐ gles The area of 4 single trian‐ gles Horizontal zone The area of 3 single trian‐ gles The area of 4 single trian‐ gles For more information on the recommended cookware dimensions, refer to "Induction cooking surface" in "Daily use". ENGLISH 25 11. ENERGY EFFICIENCY 11.1 Product information* Model identification IKK86683FB Type of hob Built-In Hob Number of cooking zones 2 Number of cooking areas 1 Heating technology Induction Lenght (L) and width (W) of the cooking zone Right front L 22.8 cm W 17.9 cm Right rear L 22.8 cm W 18.5 cm Length (L) and width (W) of the cooking area Left L 46.5 cm W 37.2 cm Energy consumption per cooking zone (EC electric cooking) Right front Right rear 201.5 Wh / kg 201.5 Wh / kg Energy consumption of the cooking area (EC elec‐ tric cooking) Left 188.7 Wh / kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 192.3 Wh / kg * For European Union according to EU 66/2014. For Belarus according to STB 2477-2017, Annex A. For Ukraine according to 742/2019. EN 60350-2 - Household electric cooking appliances - Part 2: Hobs - Methods for measur‐ ing performance Energy consumption measured according to the illustration: 210mm 180mm 180mm • • • 240mm 210mm • 180mm 180mm • • 11.2 Energy saving You can save energy during everyday cooking if you follow below hints. When you heat up water, use only the amount you need. If it is possible, always put the lids on the cookware. Before you activate the cooking zone put the cookware on it. Put the smaller cookware on the smaller cooking zones. Put the cookware directly in the centre of the cooking zone. Use the residual heat to keep the food warm or to melt it. 26 www.aeg.com 12. ENVIRONMENTAL CONCERNS Recycle materials with the symbol . Put the packaging in relevant containers to recycle it. Help protect the environment and human health by recycling waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose of appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office. DEUTSCH 27 INHALTSVERZEICHNIS 1. SICHERHEITSHINWEISE.................................................................................. 27 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN.........................................................................30 3. MONTAGE.......................................................................................................... 33 4. GERÄTEBESCHREIBUNG.................................................................................35 5. TÄGLICHER GEBRAUCH.................................................................................. 36 6. ZUSATZFUNKTIONEN.......................................................................................41 7. REINIGUNG UND PFLEGE................................................................................45 8. TIPPS UND HINWEISE...................................................................................... 46 9. FEHLERSUCHE................................................................................................. 49 10. TECHNISCHE DATEN......................................................................................51 11. ENERGIEEFFIZIENZ........................................................................................52 FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Bitte nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit, um das Beste aus ihm herauszuholen. Besuchen Sie uns auf unserer Website, um: Anwendungshinweise, Prospekte, Informationen zu Fehlerbehebung, Service und Reparatur zu erhalten: www.aeg.com/support Registrieren Sie Ihr Produkt, um einen erstklassigen Service zu erhalten: www.registeraeg.com Um Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu kaufen: www.aeg.com/shop KUNDENDIENST UND SERVICE Verwenden Sie immer Original-Ersatzteile. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an einen autorisierten Kundendienst wenden: Modell, PNC, Seriennummer. Die Daten finden Sie auf dem Typenschild. Warnungs-/Sicherheitshinweise Allgemeine Informationen und Empfehlungen Informationen zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten. 1. SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Bedienungsanleitung. Bei 28 www.aeg.com Verletzungen oder Schäden infolge nicht ordnungsgemäßer Montage oder Verwendung übernimmt der Hersteller keine Haftung. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen • • • • • • Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung/mangelndem Wissen benutzt werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder von dieser Person Anweisungen erhalten haben, wie das Gerät sicher zu bedienen ist und welche Gefahren bei nicht ordnungsgemäßer Bedienung bestehen. Kinder unter 8 Jahren und Personen mit schweren Behinderungen oder Mehrfachbehinderung sollten vom Gerät ferngehalten werden, wenn sie nicht ständig beaufsichtigt werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät. Halten Sie sämtliches Verpackungsmaterial von Kindern fern und entsorgen Sie es ordnungsgemäß. WARNUNG: Halten Sie Kinder und Haustiere von dem Gerät fern, wenn es in Betrieb oder in der Abkühlphase ist. Die zugänglichen Geräteteile werden beim Betrieb sehr heiß. Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir, diese einzuschalten. Kinder dürfen keine Reinigung und Wartung des Geräts ohne Beaufsichtigung durchführen. 1.2 Allgemeine Sicherheit • WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen Geräteteile werden während des Betriebs heiß. Seien DEUTSCH • • • • • • • • • • • 29 Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die Heizelemente. WARNUNG: Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig einund ausgeschaltet wird. VORSICHT: Der Kochvorgang muss überwacht werden. Ein kurzer Kochvorgang muss kontinuierlich überwacht werden. WARNUNG: Brandgefahr: Legen Sie keine Gegenstände auf dem Kochfeld ab. Legen Sie keine Metallgegenstände wie Messer, Gabeln, Löffel oder Topfdeckel auf die Oberfläche des Kochfelds, da diese heiß werden können. Verwenden Sie ds Gerät nicht, bevor es in den Einbauschrank gesetzt wird. Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem Dampfstrahlreiniger. Schalten Sie die Kochzone nach dem Gebrauch ab und verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Hat die Glaskeramik-/Glasoberfläche einen Sprung, schalten Sie das Gerät aus und nehmen Sie es vom Stromnetz. Falls das Gerät direkt mit dem Stromnetz verbunden ist und nicht getrennt werden kann, nehmen Sie die Sicherung für den Anschluss heraus, um die Stromversorgung zu unterbrechen. Verständigen Sie in jedem Fall den autorisierten Kundendienst. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem autorisierten Kundenservice oder 30 www.aeg.com • einer gleichermaßen qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahrenquellen zu vermeiden. WARNUNG: Verwenden Sie nur Schutzabdeckungen des Herstellers des Kochgeräts, von ihm in der Bedienungsanleitung als geeignete und empfohlene Schutzabdeckungen oder die im Gerät enthaltene Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. • • WARNUNG! Verletzungsgefahr sowie Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • • Entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial. Montieren Sie ein beschädigtes Gerät nicht und benutzen Sie es nicht. Halten Sie sich an die mitgelieferte Montageanleitung. Die Mindestabstände zu anderen Geräten und Küchenmöbeln sind einzuhalten. Seien Sie beim Umsetzen des Gerätes vorsichtig, da es sehr schwer ist. Tragen Sie stets Sicherheitshandschuhe und festes Schuhwerk. Dichten Sie die Ausschnittskanten mit einem Dichtungsmittel ab, um ein Aufquellen durch Feuchtigkeit zu verhindern. Schützen Sie die Geräteunterseite vor Dampf und Feuchtigkeit. Installieren Sie das Gerät nicht direkt neben einer Tür oder unter einem Fenster. So kann heißes Kochgeschirr nicht herunterfallen, wenn die Tür oder das Fenster geöffnet wird. • Jedes Gerät besitzt Kühlgebläse auf seiner Unterseite. Ist das Gerät über einer Schublade installiert: – Lagern Sie keine kleinen Papierstücke oder -blätter, die eingezogen werden können, in der Schublade, da sie die Kühlgebläse beschädigen oder das Kühlsystem beeinträchtigen können. – Halten Sie einen Abstand von mindestens 2 cm zwischen dem Geräteboden und den Teilen, die in der Schublade gelagert sind, ein. Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. 2.2 Elektrischer Anschluss WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr. • • • • • Alle elektrischen Anschlüsse sind von einem geprüften Elektriker vorzunehmen. Das Gerät muss geerdet sein. Vor der Durchführung jeglicher Arbeiten muss das Gerät von der elektrischen Stromversorgung getrennt werden. Stellen Sie sicher, dass die Daten auf dem Typenschild mit den elektrischen Nennwerten der Netzspannung übereinstimmen. Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ordnungsgemäß installiert ist. DEUTSCH • • • • • • • • • • • • • Lockere und unsachgemäße Kabel oder Stecker (falls vorhanden) können die Klemme überhitzen. Stellen Sie sicher, dass Sie das richtige Kabel für den elektrischen Netzanschluss verwenden. Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht lose hängt oder sich verheddert. Sorgen Sie dafür, dass ein Berührungsschutz installiert wird. Verwenden Sie die Zugentlastung für das Kabel. Stellen Sie beim elektrischen Anschluss des Gerätes sicher, dass das Netzkabel oder ggf. der Netzstecker nicht mit dem heißen Gerät oder heißem Kochgeschirr in Berührung kommt. Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Achten Sie darauf, Netzstecker (falls vorhanden) und Netzkabel nicht zu beschädigen. Wenden Sie sich zum Austausch eines beschädigten Netzkabels an unseren autorisierten Kundendienst oder eine Elektrofachkraft. Alle Teile, die gegen direktes Berühren schützen, sowie die isolierten Teile müssen so befestigt werden, dass sie nicht ohne Werkzeug entfernt werden können. Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist. Falls die Steckdose lose ist, schließen Sie den Netzstecker nicht an. Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät von der Stromversorgung trennen möchten. Ziehen Sie stets am Netzstecker. Verwenden Sie nur geeignete Trenneinrichtungen: Überlastschalter, Sicherungen (Schraubsicherungen müssen aus dem Halter entfernt werden können), Fehlerstromschutzschalter und Schütze. Die elektrische Installation muss eine Trenneinrichtung aufweisen, mit der Sie das Gerät allpolig von der Stromversorgung trennen können. Die 31 Trenneinrichtung muss mit einer Kontaktöffnungsbreite von mindestens 3 mm ausgeführt sein. 2.3 Gebrauch WARNUNG! Verletzungs-, Verbrennungsund Stromschlaggefahr. • • • • • • • • • • • • • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial, die Aufkleber und Schutzfolie (falls vorhanden). Dieses Gerät ist ausschließlich zur Verwendung im Haushalt (in Innenräumen) bestimmt. Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Vergewissern Sie sich, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. Schalten Sie die Kochzonen nach jedem Gebrauch aus. Verlassen Sie sich nicht auf die Topferkennung. Legen Sie kein Besteck und keine Topfdeckel auf die Kochzonen. Anderenfalls werden sie sehr heiß. Benutzen Sie das Gerät nicht mit nassen Händen oder wenn es mit Wasser Kontakt hat. Verwenden Sie das Gerät nicht als Arbeits- oder Abstellfläche. Ist die Oberfläche des Geräts gesprungen, trennen Sie das Gerät sofort von der Stromversorgung. So vermeiden Sie einen elektrischen Schlag. Benutzer mit einem Herzschrittmacher müssen einen Mindestabstand von 30 cm zu den Induktionskochzonen einhalten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Wenn Sie Nahrungsmittel in heißes Öl geben, kann dieses spritzen. WARNUNG! Brand- und Explosionsgefahr • Öle und Fette können beim Erhitzen brennbare Dämpfe freisetzen. Halten Sie Flammen oder erhitzte 32 www.aeg.com • • • Gegenstände während des Kochens von Fetten und Ölen fern. Die Dämpfe, die sehr heißes Öl freisetzen, können zu einer spontanen Verbrennung führen. Gebrauchtes Öl, das Speisereste enthalten kann, kann schon bei einer niedrigeren Temperatur einen Brand verursachen als Öl, das zum ersten Mal verwendet wird. Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. WARNUNG! Risiko von Schäden am Gerät. • • • • • • • • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr auf das Bedienfeld. Legen Sie keine heißen Topfdeckel auf die Glasoberfläche des Kochfeldes. Lassen Sie das Kochgeschirr nicht leerkochen. Lassen Sie keine Gegenstände oder Kochgeschirr auf das Gerät fallen. Die Oberfläche könnte beschädigt werden. Schalten Sie die Kochzonen niemals ein, wenn sich kein Kochgeschirr darauf befindet, oder wenn das Kochgeschirr leer ist. Legen Sie keine Alufolie auf das Gerät. Kochgeschirr aus Gusseisen, Aluminium oder mit beschädigten Böden kann die Glas- bzw. Glaskeramikoberfläche verkratzen. Heben Sie das Kochgeschirr stets an, wenn Sie es auf der Kochfläche umsetzen möchten. Dieses Gerät ist nur zum Kochen bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als bestimmungsfremd anzusehen, zum Beispiel das Beheizen eines Raums. 2.4 Reinigung und Pflege • Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, um eine Verschlechterung des Oberflächenmaterials zu verhindern. • • • Schalten Sie das Gerät vor dem Reinigen aus und lassen Sie es abkühlen Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasserspray oder Dampf. Reinigen Sie das Geräts mit einem weichen, feuchten Tuch. Verwenden Sie ausschließlich Neutralreiniger. Benutzen Sie keine Scheuermittel, scheuernde Reinigungsschwämmchen, Lösungsmittel oder Metallgegenstände. 2.5 Wartung • • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an den autorisierten Kundendienst. Dabei dürfen ausschließlich Originalersatzteile verwendet werden. Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät und separat verkaufter Ersatzlampen: Diese Lampen müssen extremen physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den Betriebszustand des Gerätes anzeigen. Sie sind nicht für den Einsatz in anderen Geräten vorgesehen und nicht für die Raumbeleuchtung geeignet. 2.6 Entsorgung WARNUNG! Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • • • Informationen zur Entsorgung des Geräts erhalten Sie von Ihrer Gemeindeverwaltung. Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung. Schneiden Sie das Netzkabel in der Nähe des Geräts ab, und entsorgen Sie es. DEUTSCH 33 3. MONTAGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. qualifizierten Elektriker ersetzt werden. WARNUNG! Alle elektrischen Anschlüsse müssen von einem qualifizierten Elektriker ausgeführt werden. 3.1 Vor der Montage Notieren Sie vor der Montage des Kochfelds folgende Daten, die Sie auf dem Typenschild finden. Das Typenschild ist auf dem Boden des Kochfelds angebracht. VORSICHT! Verbindungen über Kontaktstecker sind verboten. Seriennummer ............ VORSICHT! Bohren oder löten Sie die Kabelenden nicht. Das ist verboten. 3.2 Einbau-Kochfelder Einbau-Kochfelder dürfen nur nach dem Einbau in normgerechte, passende Einbaumöbel und Arbeitsplatten betrieben werden. VORSICHT! Schließen Sie das Kabel nicht ohne Aderendhülse an. 3.3 Anschlusskabel • • Das Kochfeld wird mit einem Anschlusskabel. Ersetzen Sie ein defektes Netzkabel durch den Kabeltyp H05V2V2-F, der einer Temperatur von mindestens 90 °C standhält. Der einzelne Draht muss einen Durchmesser von mindestens 1,5 mm² aufweisen. Wenden Sie sich bitte an Ihren lokalen Kundendienst. Das Anschlusskabel darf nur von einem Einphasiger Anschluss 1. Entfernen Sie die Aderendhülse von schwarzen und braunen Adern. 2. Entfernen Sie die Isolierung der braunen und schwarzen Adern. 3. Verbinden Sie die schwarzen und braunen Kabelenden. 4. Bringen Sie am gemeinsamen Kabelende eine neue Aderendhülse an (Spezialwerkzeug erforderlich). Kabelquerschnitt 2 x 1,5 mm² 220-240 V~ 400V 2~N N N L1 L L2 Einphasiger Anschluss - 220 - 240 V~ Zweiphasiger Anschluss – 400 V 2 ~ N Grün – gelb Grün – gelb N Blau und blau Blau und blau N L Schwarz und braun Schwarz L1 Braun L2 34 www.aeg.com 3.4 Aufbau Wenn Sie das Kochfeld unter einer Dunstabzugshaube installieren, beachten Sie bitte die Montageanleitung der Dunstabzugshaube für den Mindestabstand zwischen den Geräten. min. 500mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs aufwärmen. min. 50mm 55±1mm 65 ±1mm 490±1mm Sie finden das Video-Tutorial „So installieren Sie Ihr AEG Induktionskochfeld Arbeitsflächeninstallation“, indem Sie den vollständigen Namen eingeben, der in der folgenden Grafik angegeben ist. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation DEUTSCH 35 4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung 1 Induktionskochfläche 2 Bedienfeld 1 2 4.2 Bedienfeldanordnung 1 2 3 4 5 6 7 14 8 9 10 11 13 12 Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sensorfeld Kommentar 1 Ein- und Ausschalten des Kochfeldes. 2 Ein- und Ausschalten der Verriegelung oder Kindersicherung. 3 Anzeige der aktiven Zone. 4 CountUp Timer-Anzeige. 5 Countdown-Timer-Anzeige. 6 - Timer-Display: 00 - 99 Minuten. 7 Zum Ein- und Ausschalten von Bridge und zum Umschalten zwi‐ schen den Modi. 8 Zum Auswählen der Timer-Funktionen. 36 www.aeg.com Sensorfeld 9 / Kommentar Erhöhen und Verringern der Zeit. 10 Ein- und Ausschalten von Hob²Hood. 11 Ein- und Ausschalten von Pause. 12 Zum Einschalten von PowerBoost. 13 - Einstellen der Kochstufe: 0-9. Ein- und Ausschalten von PowerSlide. 14 4.3 OptiHeat Control (3stufige Restwärmeanzeige) WARNUNG! / / Solange die Anzeige leuchtet, besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird durch die Hitze des Kochgeschirrs erhitzt. den Restwärmegrad der Kochzonen an, die Sie gerade verwenden. Die Anzeige kann ebenso erscheinen: • für die benachbarten Kochzonen, auch wenn Sie sie nicht benutzen, • wenn heißes Kochgeschirr auf die kalte Kochzone gestellt wird, • wenn das Kochfeld ausgeschaltet ist, aber die Kochzone noch heiß ist. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochzone abgekühlt ist. Die Anzeigen / / erscheinen, wenn eine Kochzone heiß ist. Sie zeigen 5. TÄGLICHER GEBRAUCH WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 5.1 Ein- und Ausschalten Halten Sie gedrückt, um das Kochfeld ein- oder auszuschalten. Die Einstellskalen werden nach Einschalten des Kochfelds eingeschaltet und nach Ausschalten des Kochfelds wieder ausgeschaltet. Bei ausgeschaltetem Kochfeld ist nur sichtbar. Wenn Sie das Kochfeld einschalten und das Kochgeschirr auf die richtige Stelle stellen, wird es vom Kochfeld erkannt und das entsprechende Bedienfeld leuchtet auf. Die rote Kochzonenanzeige erscheint über der Einstellskala und zeigt die Position des Topfes an. 5.2 Automatische Abschaltung Mit dieser Funktion wird das Kochfeld in folgenden Fällen automatisch ausgeschaltet: • • Wenn Sie nicht innerhalb von 50 Sekunden ein Kochgeschirr auf das Kochfeld stellen, Wenn Sie nicht innerhalb von 50 Sekunden nach Platzieren des Kochgeschirrs eine Kochstufe einstellen, DEUTSCH • Wenn das Bedienfeld mehr als 10 Sekunden mit verschütteten Lebensmitteln oder einem Gegenstand (Topf, Tuch usw.) bedeckt ist. Wenn der Signalton ertönt, wird das Kochfeld ausgeschaltet. Entfernen Sie den Gegenstand oder reinigen Sie das Bedienfeld. • Wenn das Kochfeld zu heiß wird (wenn beispielsweise ein Topf leerkocht). Lassen Sie die Kochzone abkühlen, bevor Sie das Kochfeld wieder verwenden. • Wenn eine Kochzone nicht ausgeschaltet wurde bzw. die Kochstufe nicht geändert wurde. Nach einiger Zeit wird das Kochfeld ausgeschaltet. Verhältnis zwischen der Kochstufe und der Zeit, nach der das Kochfeld ausgeschaltet wird: Kochzonen. Die dreieckigen Zonen können getrennt eingeschaltet oder paarweise kombiniert werden, um 6 Standard-Kochzonen zu bilden. Die Paare dreieckiger Zonen können auf verschiedenen Wegen miteinander kombiniert werden. Jedes Dreieckspaar wird mit der entsprechenden Einstellskala geregelt. Jedes Quadrat auf dem Bedienfeld kennzeichnet eine Standard-Kochzone auf der Induktionskochfläche. Temperatureinstel‐ Das Kochfeld wird lung ausgeschaltet nach 1-2 6 Std 3-4 5 Std 5 4 Std 6-9 1,5 Std 5.3 Kochstufe 37 Ein Dreieckspaar funktioniert als Standard-Kochzone. Kochgeschirr Sie können verschiedene Kochgeschirrgrößen verwenden: klein, mittel, groß. Um zu erfahren, wie das Kochfeld den Kochmodus bestimmt, siehe „Induktionskochfläche“ unten. Weitere Informationen zum Kochgeschirr finden Sie im Kapitel „Praktische Tipps und Hinweise“. 5.5 Induktionskochfläche Drücken Sie die gewünschte Kochstufe auf der Einstellskala. Sie können Ihren Finger auch über die Einstellskala bewegen, um die Kochstufe für eine Kochzone einzustellen oder zu ändern. Um eine Kochzone auszuschalten, drücken Sie 0. 5.4 Gebrauch des Kochfeldes Die Induktionskochfläche besteht insgesamt aus 12 einzelnen dreieckigen Das Kochfeld wählt automatisch den Modus aus, der für die Größe und Form des Kochgeschirrs geeignet ist. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf den ausgewählten Bereich. Das Kochgeschirr sollte den ausgewählten Bereich so weit wie möglich abdecken. • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser zwischen 100 und 160 mm mittig auf ein einzelnes Dreieck. 38 www.aeg.com • Stellen Sie mittelgroßes Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser zwischen 160 und 210 mm auf ein Dreieckspaar. Das Kochgeschirr muss 3 oder 4 Dreiecke bedecken. 5.6 Gebrauch des Bedienfelds und der Zonenanzeigen 1 • Stellen Sie Kochgeschirr mit einem Bodendurchmesser zwischen 240 und 350 mm auf vier Dreiecke. 4 5 2 6 3 7 9 10 11 8 12 Zwei einzelne Dreiecke bilden eine Standard-Kochzone und werden durch die Anzeigen A B C D E F angezeigt. • Ovales Kochgeschirr (z. B. Bräter) sollte auf vertikale oder horizontale Bridge Kombinationen gestellt werden. B D F A C E B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8 E = 11+12 Die Zonenanzeigen zeigen an, welche Standard-Kochzone von der entsprechenden Einstellskala geregelt wird. Das Kochfeld besitzt 6 Einstellskalen. DEUTSCH 39 Kochgeschirrpositionen und Zonenanzeigen Für die oben angegebene Kombination gibt es vier aktive Einstellskalen. Der Topf vorne links wird durch die AAnzeige in der ersten Einstellskala angezeigt. Der Topf hinten links wird durch die B-Anzeige der zweiten Einstellskala angezeigt. Der mittlere Topf wird durch die Anzeigen A B C D der dritten Einstellskala angezeigt. Der Topf vorne rechts wird durch die C-Anzeige in der vierten Einstellskala angezeigt. In dieser Kombination können nicht mehr als 4 Töpfe verwendet werden. 5.7 Falsche Positionen des Kochgeschirrs 40 www.aeg.com 5.9 PowerBoost Diese Funktion stellt mehr Leistung für die entsprechende Induktionskochzone bereit. Diese hängt von der Größe des Kochgeschirrs ab. Diese Funktion lässt sich nur für eine begrenzte Zeit einschalten. Die Funktion kann nicht verwendet werden, wenn Bridge im mittleren, vertikalen oder horizontalen Modus eingeschaltet ist. Einschalten der Funktion für die . Das Kochzone: Berühren Sie Symbol leuchtet rot. Die Funktion wird automatisch ausgeschaltet. Bezüglich der maximalen Einschaltdauer siehe „Technische Daten“. 5.10 Timer 5.8 Bridge Wenn Sie Kochgeschirr auf zwei oder mehr Standard-Kochzonen stellen, und die Kochstufe auf 0 eingestellt ist, erscheint . Ist die standardmäßige Konfiguration nicht für Ihr Kochgeschirr geeignet, Countdown-Timer • Sie können diese Funktion verwenden, um die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen. Stellen Sie zuerst die Kochstufe für die Kochzone und danach die Funktion ein. Einschalten der Funktion oder Ändern drücken Sie wiederholt, um die gewünschte Konfiguration manuell einzustellen. Ziffern 00 und die Anzeigen Folgende Modi stehen zur Verfügung: leuchten auf dem Display. • Mitte • Vertikal • Horizontal • Standard-Kochzone Die Kochzonenanzeigen ändern sich automatisch, um die mögliche Kombination anzuzeigen. Alle einzelnen Dreiecke eines Modus werden über eine Einstellskala gesteuert, die aufleuchtet. Wenn Sie die Kochstufe ändern, erlischt . Wenn die Kochstufe auf 0 eingestellt ist, leuchtet erneut. der Uhrzeit: berühren Sie und . Die Timerund leuchtet rot weiß. Ist der Timer nicht eingestellt, erlöschen alle Anzeigen nach 3 Sekunden. Berühren Sie oder , um die Zeit (00 - 99 Minuten) einzustellen. Nach 3 Sekunden wird die Zeit automatisch heruntergezählt. Die Kontrolllampen , und erlöschen. weiterhin rot. leuchtet Wenn der Timer abgelaufen ist, ertönt ein Signal und 00 blinkt. Berühren Sie zum Ausschalten des Signaltons . , DEUTSCH 41 Ausschalten der Funktion: berühren Einschalten der Funktion: , berühren Sie Sie . Die Kontrolllampen und bis die Anzeige rot leuchtet. leuchten. Verwenden Sie oder , um 00 auf dem Display einzustellen. Sie können auch die Kochstufe auf 0 stellen. Es ertönt ein Signalton und der Timer wird ausgeschaltet. Berühren Sie oder , um die Uhrzeit einzustellen. Die Funktion startet automatisch nach 4 Sekunden. Die CountUp Timer • Mit dieser Funktion können Sie feststellen, wie lange eine Kochzone bereits in Betrieb ist. Wenn Sie diese Funktion einstellen, können Sie den Topf entfernen. Einschalten der Funktion: berühren Sie zweimal. Die Anzeige leuchtet rot, der Timer wird automatisch gestartet. Ausschalten der Funktion: berühren Sie . Wenn die Kontrolllampen aufleuchten, berühren Sie . Kontrolllampen erlöschen. , , und leuchtet weiterhin rot. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein Signalton und 00 blinkt. Berühren Sie , um den Signalton auszuschalten. Ausschalten der Funktion: berühren Sie . Die Kontrolllampen und leuchten. Verwenden Sie oder 00 auf dem Display einzustellen. • Kurzzeit-Wecker Sie können diese Funktion als KurzzeitWecker benutzen, wenn das Kochfeld eingeschaltet ist, aber die Kochzonen nicht in Betrieb sind. Stellen Sie, um die Symbole Timer anzuzeigen, einen Topf auf eine Kochzone. , um Die Funktion hat keine Auswirkung auf den Betrieb der Kochzonen. 6. ZUSATZFUNKTIONEN 6.1 Pause Ausschalten der Funktion: berühren Mit dieser Funktion werden alle eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, werden alle anderen Symbole des Bedienfelds verriegelt. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, können die Symbole und verwendet werden. Die Funktion unterbricht nicht die Timer-Funktionen: und . Einschalten der Funktion: berühren Sie . Das Symbol leuchtet rot. Die Kochstufe wird auf 1 reduziert. Sie . Das Symbol wird weiß. Die vorherige Kochstufe schaltet sich ein. 6.2 Verriegelung Sie können das Bedienfeld sperren, während das Kochfeld eingeschaltet ist. So wird verhindert, dass die Kochstufe versehentlich geändert wird. Stellen Sie zuerst die Kochstufe ein. Einschalten der Funktion: berühren Sie . Das Symbol wird rot und blinkt. Ausschalten der Funktion: berühren Sie . Das Symbol wird weiß. Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, wird diese Funktion auch ausgeschaltet. 42 www.aeg.com 6.3 Kindersicherung Diese Funktion verhindert eine versehentliche Bedienung des Kochfelds. Einschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie , bis das Symbol rot leuchtet und die Einstellskala erlischt. Ausschalten der Funktion: Schalten Sie das Kochfeld ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. Berühren Sie , bis das Symbol weiß leuchtet und die Einstellskala erscheint. Schalten Sie das Kochfeld aus. 6.4 Diese Funktion unterteilt die Kochfläche in drei vertikale Bereiche mit unterschiedlichen Kochstufen. Das Kochfeld erkennt die Position des Kochgeschirrs und stellt die voreingestellte Leistungsstufe ein. Sie können das Kochgeschirr auf der linken, mittleren oder rechten vertikalen Brücke platzieren. Allgemeine Informationen: • • • Wenn Sie die Kochstufe ändern möchten, heben Sie das Kochgeschirr an und platzieren Sie es auf einer anderen Zone. Das Verschieben des Kochgeschirrs kann Kratzer und Verfärbungen der Oberfläche verursachen. Einschalten der Funktion Zum Einschalten der Funktion, drücken Sie auf . Wenn die Funktion eingeschaltet ist, leuchtet das Symbol rot und die Einstellskala zeigt die voreingestellte Leistungsstufe an. Wird auf den Kochzonen kein Kochgeschirr erkannt, ertönt nach 9 Minuten ein akustisches Signal und die Kochzonen schalten sich automatisch aus. Drücken PowerSlide Mit dieser Funktion können Sie die Temperatur durch einfaches Verschieben des Kochgeschirrs auf einen anderen Bereich der Induktionskochfläche einstellen. • • Verwenden Sie bei dieser Funktion Kochgeschirr mit einem Mindestdurchmesser des Bodens von 160 mm. Die Kochzonenanzeige zeigt beide Zonen einer Brücke auch dann an, wenn nur eine Zone verwendet wird. Sie können die Kochstufe nur dann manuell einstellen, wenn mindestens eine der Zonen automatisch eingeschaltet wurde. Sie können die Kochstufe für jeden Bereich getrennt ändern. Wenn Sie das Kochfeld ausschalten, bleiben Ihre Kochstufeneinstellungen gespeichert und werden wieder aktiviert, wenn Sie die Funktion erneut einschalten. Sie um diese Funktion fortzusetzen. Einstellen der Leistungsstufe Wählen Sie die Kochzone auf der Einstellskala, um die Leistungsstufe einzustellen. Ausschalten der Funktion Drücken Sie zum Ausschalten der Funktion . 6.5 OffSound Control (Einund Ausschalten der Signaltöne) Schalten Sie das Kochfeld aus. Drücken Sie 3 Sekunden lang. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. Drücken Sie 3 Sekunden lang. oder erscheint. Drücken Sie des Timers, um eine der folgenden Optionen auszuwählen: • - die Signaltöne sind ausgeschaltet - die Signaltöne sind eingeschaltet • Um Ihre Auswahl zu bestätigen, warten Sie, bis sich das Kochfeld automatisch ausschaltet. Haben Sie die Funktion auf eingestellt, ertönt der Signalton nur in folgenden Fällen: DEUTSCH • • • • Bei der Berührung von Nach Ablauf der Zeit Kurzzeit-Wecker Nach Ablauf der Zeit Kurzzeitmesser Wenn Sie etwas auf das Bedienfeld stellen. 6.6 Leistungsbegrenzung Das Kochfeld ist standardmäßig auf die höchste verfügbare Leistungsstufe eingestellt. Verringern oder Erhöhen der Leistungsstufe: 1. Schalten Sie das Kochfeld aus. 3 Sekunden lang 2. Halten Sie gedrückt. Das Display wird ein- und ausgeschaltet. 3. Halten Sie gedrückt. angezeigt. 4. Drücken 3 Sekunden lang oder wird . P72 erscheint. 5. Drücken / des Timers, um die Leistungsstufe einzustellen. Leistungsstufen Siehe Kapitel „Technische Daten“. VORSICHT! Achten Sie darauf, dass die gewählte Leistungsstufe für die Sicherungen in der Hausinstallation geeignet ist. • • • • • • • • • • P72 — 7200 W P15 — 1500 W P20 — 2000 W P25 — 2500 W P30 — 3000 W P35 — 3500 W P40 — 4000 W P45 — 4500 W P50 — 5000 W P60 — 6000 W 43 • Die Kochzonen werden nach Position und Anzahl der Phasen im Kochfeld gruppiert. Jede Phase darf mit einer maximalen Leistung von (3700 W) belastet werden. Erreicht das Kochfeld die maximale verfügbare Leistung innerhalb einer Phase oder die ausgewählte Gesamtleistungsgrenze, wird die Leistung der Kochzonen automatisch reduziert. • Die Kochstufe der zuletzt gewählten Kochzone wird immer priorisiert. Die verbleibende Leistung wird zwischen den zuvor eingeschalteten Kochzonen in umgekehrter Reihenfolge aufgeteilt. • Die Kochstufenanzeige der reduzierten Zonen wechselt zwischen der anfangs gewählten Kochstufe und der reduzierten Kochstufe. • Warten Sie, bis das Display aufhört zu blinken, oder verringern Sie die Kochstufe der zuletzt ausgewählten Kochzone. Die Kochzonen arbeiten mit der reduzierten Kochstufe weiter. Ändern Sie bei Bedarf die Kochstufen der Kochzonen manuell. Power-Management mit Leistungsbegrenzung Bei Einstellung der Funktion Leistungsbegrenzung auf 6000 W oder weniger, wird die Leistung des Kochfelds unter allen Kochzonen aufgeteilt. Siehe Abbildung für mögliche Kombinationen, wie die Leistung unter den Kochzonen verteilt werden kann. 6.7 Power-Management Sind mehrere Zonen eingeschaltet und die verbrauchte Leistung überschreitet die Begrenzung der Stromversorgung, teilt diese Funktion die verfügbare Leistung zwischen allen Kochzonen auf. Das Kochfeld steuert die Kochstufen, um die Sicherungen der Hausinstallation zu schützen. Bei Einstellung der Funktion Leistungsbegrenzung auf mehr als 6000 W, wird die Leistung des Kochfelds zwischen den unten angegebenen Bereichen aufgeteilt. 44 www.aeg.com Automatikmodi 6.8 Hob²Hood Diese innovative automatische Funktion verbindet das Kochfeld mit einer speziellen Dunstabzugshaube. Das Kochfeld und die Dunstabzugshaube kommunizieren mit Hilfe von Infrarotsignalen. Die Drehzahl des Lüfters wird automatisch eingestellt. Sie richtet sich nach dem eingestellten Modus und der Temperatur des heißesten Topfs auf dem Kochfeld. Sie können den Lüfter auch manuell bedienen. Bei den meisten Dunstabzugshauben ist das Fernsteuerungssystem werkseitig ausgeschaltet. Aktivieren Sie es, bevor Sie die Funktion einschalten. Weitere Informationen finden Sie in der Anleitung der Dunstabzugshaube. Automatische Bedienung der Funktion Stellen Sie für den automatischen Betrieb der Funktion den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist standardmäßig auf H5 eingestellt. Die Dunstabzugshaube reagiert, wenn Sie das Kochfeld bedienen. Das Kochfeld misst die Temperatur des Kochgeschirrs und passt die Geschwindigkeit des Lüfters automatisch an. Auto‐ Ko‐ mati‐ chen1) sche Be‐ leuch tung Braten2) Modus H0 Aus Aus Aus Modus H1 Ein Aus Aus Modus H23) Ein Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ digkeit 1 digkeit 1 Modus H3 Ein Aus Modus H4 Ein Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ digkeit 1 digkeit 1 Modus H5 Ein Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ digkeit 1 digkeit 2 Modus H6 Ein Lüfterge‐ Lüfterge‐ schwin‐ schwin‐ digkeit 2 digkeit 3 Lüfterge‐ schwin‐ digkeit 1 1) Das Kochfeld erkennt, dass gekocht wird, und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach einge‐ stelltem Automatikmodus. 2) Das Kochfeld erkennt, dass gebraten wird, und regelt die Lüftergeschwindigkeit je nach einge‐ stelltem Automatikmodus. 3) Dieser Modus schaltet den Lüfter und die Be‐ leuchtung ein und verlässt sich nicht auf die Tem‐ peratur. Ändern des Automatikmodus 1. Schalten Sie das Gerät aus. 3 Sekunden lang. 2. Berühren Sie Das Display wird ein- und ausgeschaltet. 3. Berühren Sie 3 Sekunden lang. 4. Berühren Sie aufleuchtet. wiederholt, bis 5. Berühren Sie , um einen Automatikmodus auszuwählen. DEUTSCH Schalten Sie den Automatikmodus der Funktion aus, um die Dunstabzugshaube direkt einzuschalten. Wenn Sie das Garen beenden und das Kochfeld ausschalten, kann die Dunstabzugshaube noch über einen bestimmten Zeitraum laufen. Nach dieser Zeit schaltet das System den Lüfter automatisch aus. Während der folgenden 30 Sekunden kann der Lüfter nicht wieder eingeschaltet werden. Manuelle Bedienung der Lüftergeschwindigkeit Sie können die Funktion auch manuell bedienen. Berühren Sie hierzu , wenn das Kochfeld eingeschaltet ist. Das Symbol wird weiß. Dies deaktiviert den Automatikbetrieb und Sie können die Lüftergeschwindigkeit manuell ändern. Durch Drücken von erhöht sich die Lüftergeschwindigkeit um eine Stufe. Wenn Sie die Intensivstufe gewählt haben und erneut drücken, wird die 45 Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Dunstabzugshaube ausgeschaltet. Das Symbol wird rot. Berühren Sie , um die Lüftergeschwindigkeit wieder auf 1 einzustellen. Zum Einschalten des Automatikbetriebs schalten Sie das Kochfeld aus und wieder ein. Ist die Funktion nicht eingeschaltet, wird nach 10 Sekunden ausgeschaltet. Wenn das Kochfeld erneut eingeschaltet wird, leuchtet wieder. Einschalten der Beleuchtung Sie können das Kochfeld so einstellen, dass die Beleuchtung automatisch eingeschaltet wird, wenn Sie das Kochfeld einschalten. Stellen Sie hierzu den Automatikmodus auf H1 – H6 ein. Die Beleuchtung der Dunstabzugshaube schaltet sich 2 Minuten nach dem Ausschalten des Kochfelds aus. 7. REINIGUNG UND PFLEGE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 7.2 Reinigen des Kochfelds • 7.1 Allgemeine Informationen • • • • • Reinigen Sie das Kochfeld nach jedem Gebrauch. Verwenden Sie stets Kochgeschirr mit sauberen Böden. Kratzer oder dunkle Flecken auf der Oberfläche beeinträchtigen die Funktionsfähigkeit des Kochfelds nicht. Verwenden Sie einen Spezialreiniger zur Reinigung der Kochfeldoberfläche. Verwenden Sie einen speziellen Reinigungsschaber für das Glas. • Folgendes muss sofort entfernt werden: Geschmolzener Kunststoff, Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige Lebensmittel. Anderenfalls können die Verschmutzungen das Kochfeld beschädigen. Achten Sie darauf, dass sich niemand Verbrennungen zuzieht. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. Folgendes kann nach ausreichender Abkühlung des Kochfelds entfernt werden: Kalkund Wasserränder, Fettspritzer und metallisch schimmernde Verfärbungen. Reinigen Sie das Kochfeld mit einem feuchten Tuch und nicht scheuernden 46 www.aeg.com • Reinigungsmittel. Wischen Sie das Kochfeld nach der Reinigung mit einem weichen Tuch trocken. Entfernen Sie metallisch schimmernde Verfärbungen: Benutzen Sie für die Reinigung der Glasoberfläche ein mit einer Lösung aus Essig und Wasser angefeuchtetes Tuch. 8. TIPPS UND HINWEISE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. • • 8.1 Kochgeschirr Bei Induktionskochzonen erzeugt ein starkes Elektromagnetfeld die Hitze im Kochgeschirr sehr schnell. Benutzen Sie für die Induktionskochzonen geeignetes Kochgeschirr. • Der Boden des Kochgeschirrs muss so dick und flach wie möglich sein. • Stellen Sie sicher, dass die Topfböden sauber sind, bevor Sie sie auf das Kochfeld stellen. • Um Kratzer zu vermeiden, darf der Topf nicht auf dem Keramikglas verschoben werden. Kochgeschirrmaterial • geeignet: Gusseisen, Stahl, Stahlemail, Edelstahl, Boden aus mehreren Schichten verschiedener Materialien (vom Hersteller als geeignet gekennzeichnet). • nicht geeignet: Aluminium, Kupfer, Messing, Glas, Keramik, Porzellan. Kochgeschirr eignet sich für Induktionskochfelder, wenn: Wasser sehr schnell auf einer Kochzone kocht, die auf die höchste Erhitzungsstufe geschaltet ist. • Ein Magnet auf den Boden des Kochgeschirrs zieht. Abmessungen des Kochgeschirrs • Induktionskochzonen passen sich automatisch an die Größe des Kochgeschirrbodens an. Die Kochzoneneffizienz hängt vom Durchmesser des Kochgeschirrs ab. Kochgeschirr mit einem Durchmesser kleiner als das Minimum erhält nur einen Teil der von der Kochzone erzeugten Leistung. Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen und für optimale Kochergebnisse nicht mehr Kochgeschirr als in der „Spezifikation der Kochzonen“ angegeben. Vermeiden Sie es, Kochgeschirr während des Kochvorgangs in die Nähe des Bedienfelds zu stellen. Dies könnte sich auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen versehentlich aktivieren. Siehe hierzu „Technische Daten“. Arten von Kochgeschirr Je nach verwendetem Kochgeschirr bestimmt das Kochfeld den geeigneten Brücken-Modus. Zum Beispiel: Einzelne Dreiecke, StandardKochzonen, Mitten-Modus • Siehe „Induktionskochfläche“ unter „Täglicher Gebrauch“. 180 mm 100 mm 210 mm 350 mm DEUTSCH Vertikaler Modus, horizontale Modi Das Kochgeschirr muss 3 oder 4 einzelne Dreiecke bedecken. 47 unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). • Summen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet. • Klicken: Elektrisches Umschalten . • Zischen, Surren: Der Ventilator läuft. Die Geräusche sind normal und weisen nicht auf eine Störung hin. 8.3 Öko Timer (Öko-Timer) Um Energie zu sparen, schaltet sich die Kochzonenheizung vor dem Signal des Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe und der Gardauer ab. 8.4 Anwendungsbeispiele für das Garen WARNUNG! Verwenden Sie kein Backblech. 8.2 Betriebsgeräusche Es gibt verschiedene Betriebsgeräusche: • • Knacken: Das Kochgeschirr besteht aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf eine hohe Stufe geschaltet und das Kochgeschirr besteht aus Das Verhältnis zwischen der Kochstufe und dem Energieverbrauch der Kochzone ist nicht linear. Bei einer höheren Kochstufe steigt der Energieverbrauch nicht proportional an. Das bedeutet, dass eine Kochzone, die auf eine mittlere Kochstufe eingestellt ist, weniger als die Hälfte ihrer maximalen Leistung verbraucht. Bei den Angaben in der folgenden Tabelle handelt es sich um Richtwerte. Kochstufe Verwendung: Dauer (Min.) Hinweise 1 Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Bedarf Legen Sie einen Deckel auf das Kochgeschirr. 1-2 Sauce Hollandaise, Schmelzen 5 - 25 von: Butter, Schokolade, Gela‐ tine. Gelegentlich umrühren. 1-2 Stocken: Lockere Omeletts, gebackene Eier. Mit Deckel garen. 2-3 Köcheln von Reis und Milchge‐ 25 - 50 richten, Erhitzen von Fertigge‐ richten. Mindestens doppelte Menge Flüssigkeit zum Reis geben, Milchgerichte nach der Hälfte der Zeit umrühren. 3-4 Dünsten von Gemüse, Fisch, Fleisch. Einige Esslöffel Flüssigkeit zu‐ geben. 10 - 40 20 - 45 48 www.aeg.com Kochstufe Verwendung: Dauer (Min.) Hinweise 4-5 Dampfgaren von Kartoffeln. 20 - 60 Max. ¼ l Wasser für 750 g Kartoffeln verwenden. 4-5 Kochen größerer Speisemen‐ gen, Eintopfgerichte und Sup‐ pen. 60 - 150 Bis zu 3 l Flüssigkeit plus Zu‐ taten. 6-7 Bei geringer Hitze anbraten: Schnitzel, Cordon bleu, Kote‐ lett, Frikadellen, Bratwürste, Leber, Mehlschwitze, Eier, Pfannkuchen, Donuts. Nach Bedarf Nach der Hälfte der Gardauer wenden. 7-8 Braten bei starker Hitze: Rösti, Lendenstücke, Steaks. 5 - 15 Nach der Hälfte der Gardauer wenden. 9 Aufkochen von Wasser, Nudeln kochen, Anbraten von Fleisch (Gulasch, Schmorbraten), Frittieren von Pommes frites. Aufkochen großer Mengen Wasser. PowerBoost ist eingeschaltet. 8.5 Tipps und Hinweise für Hob²Hood Bei der Bedienung des Kochfelds mit der Funktion: • Schützen Sie die Dunstabzugshaube vor direktem Sonnenlicht. • Stellen Sie kein Halogenlicht auf die auf die Dunstabzugshaube. • Decken Sie das Bedienfeld des Kochfelds nicht ab. • Unterbrechen Sie den Signalfluss zwischen dem Kochfeld und der Dunstabzugshaube nicht (z. B. mit der Hand, einem Kochgeschirrgriff oder großen Topf). Siehe Abbildung. Die abgebildete Dunstabzugshaube ist nur beispielhaft. Andere ferngesteuerte Geräte können das Signal blockieren. Verwenden Sie solche Geräte nicht in der Nähe des Kochfelds, wenn Hob²Hood eingeschaltet ist. Dunstabzugshauben mit der Funktion Hob²Hood Das gesamte Sortiment an Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer Kunden-Website. AEG Dunstabzugshauben, die mit dieser DEUTSCH 49 Funktion ausgestattet sind, haben das Symbol . 9. FEHLERSUCHE WARNUNG! Siehe Kapitel Sicherheitshinweise. 9.1 Was zu tun ist, wenn ... Störung Mögliche Ursache Das Kochfeld kann nicht Das Kochfeld ist nicht oder eingeschaltet oder bedient nicht ordnungsgemäß an die werden. Spannungsversorgung ange‐ schlossen. Problembehebung Prüfen Sie, ob das Kochfeld ordnungsgemäß an die Span‐ nungsversorgung angeschlos‐ sen ist. Die Sicherung ist durchge‐ brannt. Vergewissern Sie sich, dass die Sicherung die Ursache für die Störung ist. Brennt die Si‐ cherung wiederholt durch, wenden Sie sich an eine quali‐ fizierte Elektrofachkraft. Sie haben die Kochstufe nicht innerhalb von 10 Se‐ kunden eingestellt. Schalten Sie das Kochfeld er‐ neut ein und stellen Sie die Kochstufe innerhalb von weni‐ ger als 10 Sekunden ein. Sie haben 2 oder mehr Sen‐ Berühren Sie nur ein Sensor‐ sorfelder gleichzeitig berührt. feld. Pause ist eingeschaltet. Siehe „Weitere Funktionen“. Auf dem Bedienfeld befinden Reinigen Sie das Bedienfeld. sich Wasser- oder Fettsprit‐ zer. Sie können die höchste Kochstufe für eine der Kochzonen nicht einschal‐ ten. Sie können eine der Koch‐ zonen nicht einschalten. Die anderen Kochzonen ver‐ brauchen die maximal ver‐ fügbare Leistung. Ihr Kochfeld funktioniert ein‐ wandfrei. Reduzieren Sie die Leistung der anderen Kochzonen, die an dieselbe Phase ange‐ schlossen sind. Siehe „Leis‐ tungsbegrenzung“. Ein akustisches Signal er‐ Sie haben etwas auf ein oder Entfernen Sie den Gegenstand tönt und das Kochfeld wird mehrere Sensorfelder ge‐ von den Sensorfeldern. ausgeschaltet. stellt. Wenn das Kochfeld aus‐ geschaltet ist, ertönt ein akustisches Signal. 50 www.aeg.com Störung Mögliche Ursache Problembehebung Das Kochfeld wird ausge‐ schaltet. Sie haben etwas auf das Be‐ Entfernen Sie den Gegenstand dienfeld gestellt. vom Bedienfeld. Die Restwärmeanzeige funktioniert nicht. Die Kochzone ist nicht heiß, da sie nur kurze Zeit in Be‐ trieb war oder der Sensor ist beschädigt. Wenn die Kochzone lange ge‐ nug betrieben wurde, um heiß zu sein, wenden Sie sich an ein autorisiertes Kundenzent‐ rum. Hob²Hood funktioniert nicht. Sie haben das Bedienfeld bedeckt. Entfernen Sie den Gegenstand vom Bedienfeld. Sie benutzen einen sehr gro‐ Verwenden Sie einen kleine‐ ßen Topf, der das Signal blo‐ ren Topf, wechseln Sie die ckiert. Kochzone oder bedienen Sie die Dunstabzugshaube manu‐ ell. Die Sensorfelder werden heiß. Das Kochgeschirr ist zu groß Stellen Sie großes Kochge‐ oder Sie haben es zu nahe schirr nach Möglichkeit auf die an die Bedienelemente ge‐ hinteren Kochzonen. stellt. Es ertönt kein Signalton, Der Ton ist ausgeschaltet. wenn Sie die Sensorfelder des Bedienfelds berühren. leuchtet. Die Einstellskala blinkt. Schalten Sie den Ton ein. Sie‐ he „Weitere Funktionen“. Kindersicherung oder Verrie‐ Siehe „Weitere Funktionen“. gelung ist eingeschaltet. Es befindet sich kein Koch‐ geschirr auf der Kochzone oder die Kochzone ist nicht vollständig bedeckt. Stellen Sie das Kochgeschirr so auf die Kochzone, dass sie vollständig bedeckt wird. Sie verwenden ungeeignetes Verwenden Sie geeignetes Kochgeschirr. Kochgeschirr. Siehe „Tipps und Hinweise“. Der Durchmesser des Koch‐ geschirrbodens ist zu klein für die Kochzone. Verwenden Sie Kochgeschirr mit den richtigen Abmessun‐ gen. Siehe hierzu „Technische Daten“. PowerSlide ist eingeschaltet. Verwenden Sie nur einen Auf dem flexiblen Induktions‐ Topf. Siehe „Täglicher Ge‐ kochfeld befinden sich zwei brauch“. Töpfe. DEUTSCH 51 Störung Mögliche Ursache Problembehebung und eine Zahl werden angezeigt. Es ist ein Fehler im Kochfeld aufgetreten. Schalten Sie das Kochfeld aus und nach 30 Sekunden wieder ein. Wenn erneut erscheint, trennen Sie das Kochfeld von der Spannungsversorgung. Schalten Sie nach 30 Sekun‐ den das Kochfeld wieder ein. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich an ein autorisiertes Servicezent‐ rum. Es ist ein konstanter Piep‐ Unsachgemäßer elektrischer Trennen Sie das Kochfeld von ton zu hören. Anschluss. der Stromversorgung. Wenden Sie sich an eine Elektrofach‐ kraft zur Überprüfung der In‐ stallation. 9.2 Wenn Sie keine Lösung finden ... bedient haben. Wenn die Wartung von einem Servicetechniker oder einem Händler nicht kostenlos erfolgt, ist auch während der Garantiezeit eine Gebühr zu entrichten. Die Informationen über Garantiezeitraum und autorisierte Kundendienststellen finden Sie in der Garantiebroschüre. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an Ihren Händler oder einen autorisierten Kundendienst. Geben Sie die Daten auf dem Typenschild an. Vergewissern Sie sich, dass Sie das Kochfeld richtig 10. TECHNISCHE DATEN 10.1 Typenschild Modell IKK86683FB Typ 62 D6A 06 AD Induktion 7.2 kW Ser.-Nr. ................. AEG Produkt-Nummer (PNC) 949 597 793 00 220–240 V/400 V 2N ~ 50–60 Hz Hergestellt in Deutschland 7.2 kW 10.2 Technische Daten der Kochzonen Induktionskochflä‐ che Nennleistung PowerBoost [W] (höchste Kochstu‐ fe) [W] PowerBoost maxima‐ le Einschaltdauer [Min.] Ein Dreieck 1150 1600 10 Standard-Kochzone 2000 3000 10 Mittlere Kochzone 4200 - - 52 www.aeg.com Induktionskochflä‐ che Nennleistung PowerBoost [W] (höchste Kochstu‐ fe) [W] PowerBoost maxima‐ le Einschaltdauer [Min.] Vertikale Kochzone 3200 - - Linke horizontale Kochzone 4100 - - Rechte horizontale Kochzone 3200 - - Die Leistung der Kochzonen kann von den Daten in der Tabelle abweichen. Sie ändert sich mit dem Material und den Abmessungen des Kochgeschirrs. Kochgeschirr-Größen Bridge-Modus Abmessungen des Koch‐ geschirrs (Mindestgröße) Abmessungen des Koch‐ geschirrs (Maximalgröße) Ein Dreieck 100 mm 160 mm Standard-Kochzone 160 mm 210 mm Mittlere Kochzone 240 mm 350 mm Vertikale Kochzone Bereich mit 3 einzelnen Drei‐ Bereich mit 4 einzelnen Drei‐ ecken ecken Horizontale Kochzone Bereich mit 3 einzelnen Drei‐ Bereich mit 4 einzelnen Drei‐ ecken ecken Weitere Informationen zu den Abmessungen des empfohlenen Kochgeschirrs finden Sie unter „Induktionskochfläche“ unter „Täglicher Gebrauch“. 11. ENERGIEEFFIZIENZ 11.1 Produktinformationen* Modellbezeichnung IKK86683FB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochfelder 2 Anzahl der Kochflächen 1 Heiztechnik Induktion Länge (L) und Breite (B) der Kochzone Länge (L) und Breite (B) der Kochfläche Vorne rechts L 22,8 cm B 17,9 cm Hinten rechts L 22,8 cm B 18,5 cm Links L 46,5 cm W 37,2 cm DEUTSCH Energieverbrauch pro Kochfeld (EC electric coo‐ king) Vorne rechts Hinten rechts 53 201,5 Wh / kg 201,5 Wh / kg Energieverbrauch der Kochfläche (EC electric coo‐ Links king) 188,7 Wh / kg Energieverbrauch des Kochfelds (EC electric hob) 192,3 Wh / kg * Für die Europäische Union gemäß EU 66/2014. Für Weißrussland gemäß STB 2477-2017 Anhang A. Für die Ukraine gemäß 742/2019. EN 60350-2 - Elektrische Kochgeräte für den Hausgebrauch – Teil 2: Kochfelder – Verfah‐ ren zur Messung der Leistung Der Energieverbrauch wurde gemäß Abbildung gemessen: • • 180mm 210mm 180mm 180mm 180mm 240mm 210mm • • • • 11.2 Energie sparen Wenn Sie Wasser erwärmen, verwenden Sie nur die benötigte Menge. Decken Sie Kochgeschirr, wenn möglich, mit einem Deckel ab. Stellen Sie Kochgeschirr auf die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf die kleineren Kochzonen. Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone. Nutzen Sie die Restwärme, um die Speisen warm zu halten oder zu schmelzen. Beachten Sie folgende Tipps, um beim täglichen Kochen Energie zu sparen. 12. UMWELTTIPPS Recyceln Sie Materialien mit dem Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. nicht mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt. 54 www.aeg.com CONTENIDO 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD...............................................................54 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD.................................................................. 57 3. INSTALACIÓN.................................................................................................... 59 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO......................................................................61 5. USO DIARIO....................................................................................................... 63 6. FUNCIONES ADICIONALES..............................................................................68 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA......................................................................... 72 8. CONSEJOS........................................................................................................ 72 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS............................................................................ 75 10. DATOS TÉCNICOS.......................................................................................... 77 11. EFICACIA ENERGÉTICA................................................................................. 78 PARA UNOS RESULTADOS PERFECTOS Gracias por elegir este producto AEG. Lo hemos creado para brindarle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que lo ayudan a simplificar la vida, características que quizás no encuentre en los electrodomésticos comunes. Dedique unos minutos a leer este documento para sacarle el máximo partido. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio y reparación: www.aeg.com/support Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.registeraeg.com Comprar accesorios, artículos de consumo y piezas de recambio originales para su aparato: www.aeg.com/shop ATENCIÓN AL CLIENTE Y SERVICIO Le recomendamos que utilice recambios originales. Cuando se ponga en contacto con nuestro Centro de servicio técnico, asegúrese de tener los siguientes datos disponibles: Modelo, código numérico del producto (PNC), número de serie. La información se encuentra en la placa de características. Advertencia / Precaución - Información sobre seguridad Información general y consejos Información relativa al medioambiente Salvo modificaciones. 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace ESPAÑOL 55 responsable de lesiones o daños producidos como resultado de una instalación o un uso incorrectos. Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables • • • • • • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y comprendan los riesgos. Es necesario mantener alejados del aparato a los niños de menos de 8 años, así como a las personas con minusvalías importantes y complejas, salvo que estén bajo supervisión continua. Es necesario vigilar a los niños para que no jueguen con el aparato. Mantenga todo el material de embalaje fuera del alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada. ADVERTENCIA: Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas accesibles se calientan durante el funcionamiento. Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para niños, debe activarlo. La limpieza y mantenimiento de usuario del producto no podrán ser realizados por niños sin supervisión. 1.2 Seguridad general • • ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. Preste mucha atención para no tocar las resistencias. ADVERTENCIA: Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. 56 www.aeg.com • • • • • • • • • • • NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público. ATENCIÓN: El proceso de cocción debe ser supervisado. Un proceso de cocción breve debe estar permanentemente supervisado. ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. No utilice el aparato antes de instalarlo en la estructura empotrada. No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño. Si la superficie de vitrocerámica/cristal está agrietada, apague el aparato y desenchúfelo de la red eléctrica. Si el aparato está conectado directamente a la red eléctrica mediante una caja de empalmes, quite el fusible para desconectarlo de la alimentación eléctrica. En cualquier caso, diríjase al servicio técnico autorizado. Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente protecciones para la placa de cocción diseñadas por el fabricante del aparato o indicadas en sus instrucciones de uso como apropiadas, o bien las protecciones incluidas con el aparato. El uso de protectores inadecuados puede provocar accidentes. ESPAÑOL 57 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación 2.2 Conexión eléctrica ADVERTENCIA! Solo un técnico cualificado puede instalar el aparato. ADVERTENCIA! Podría sufrir lesiones o dañar el aparato. • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje. No instale ni utilice un aparato dañado. Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. Tenga cuidado al mover el aparato, porque es pesado. Utilice siempre guantes de protección y calzado cerrado. Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. No instale el aparato junto a una puerta ni debajo de una ventana. De esta forma se evita que los utensilios de cocina calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. Cada aparato tiene ventiladores de refrigeración en la base. Si el aparato se instala sobre un cajón: – No guarde objetos pequeños u hojas de papel que puedan ser absorbidos, porque podrían dañar los ventiladores o perjudicar el sistema de refrigeración. – Mantenga una distancia mínima de 2 cm entre la base del aparato y los objetos guardados en el cajón. Retire los paneles separadores instalados en el armario por debajo del aparato. ADVERTENCIA! Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • • • • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. El aparato debe conectarse a tierra. Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. Asegúrese de que los parámetros de la placa de características son compatibles con los valores eléctricos del suministro eléctrico. Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. Utilice el cable de red eléctrica adecuado. Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. Establezca la descarga de tracción del cable. Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. No utilice adaptadores de enchufes múltiples ni cables prolongadores. Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con nuestro servicio técnico para cambiar un cable dañado. Los mecanismos de protección contra descargas eléctricas de componentes con corriente y aislados deben fijarse de forma que no puedan aflojarse sin utilizar herramientas. Conecte el enchufe a la toma de corriente únicamente cuando haya terminado la instalación. Asegúrese de tener acceso al enchufe del 58 www.aeg.com • • • • suministro de red una vez finalizada la instalación. Si la toma de corriente está floja, no conecte el enchufe. No desconecte el aparato tirando del cable de conexión a la red. Tire siempre del enchufe. Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. 2.3 Uso del aparato ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones, quemaduras y descargas eléctricas. • • • • • • • • • • • Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso. Este aparato está diseñado exclusivamente para uso doméstico (en interiores). No cambie las especificaciones de este aparato. Asegúrese de que las aberturas de ventilación no están bloqueadas. No deje el aparato desatendido durante el funcionamiento. Apague las zonas de cocción después de cada uso. No se confíe por el detector de tamaño. No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. No utilice el aparato con las manos mojadas ni con agua en contacto. No utilice el aparato como superficie de trabajo ni para depositar objetos. Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la toma de corriente. Esto debe hacerse para evitar descargas eléctricas. • • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. ADVERTENCIA! Riesgo de incendio y explosiones • • • • Las grasas y el aceite pueden liberar vapores inflamables al calentarse. Mantenga cualquier llama u objeto caliente alejado de grasas y aceites cuando los use para cocinar. Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones espontáneas. El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar fuego a menor temperatura que el aceite que se usa por primera vez. No coloque productos inflamables o artículos mojados con productos inflamables dentro, cerca o sobre el aparato. ADVERTENCIA! Podría dañar el aparato. • • • • • • • • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. No coloque una tapa caliente sobre la superficie de cristal de la placa de cocción. No deje que el contenido de los recipientes hierva hasta evaporarse. Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. No coloque papel de aluminio sobre el aparato. Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. Este aparato está diseñado exclusivamente para cocinar. No ESPAÑOL por separado: Estas bombillas están destinadas a soportar condiciones físicas extremas en los aparatos domésticos, como la temperatura, la vibración, la humedad, o están destinadas a señalar información sobre el estado de funcionamiento del aparato. No están destinadas a utilizarse en otras aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. debe utilizarse para otros fines, por ejemplo, como calefacción. 2.4 Mantenimiento y limpieza • • • • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. Apague el aparato y déjelo enfriar antes de limpiarlo No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice solo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos metálicos. 2.5 Asistencia tecnica • • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. En cuanto a la(s) bombilla(s) de este producto y las de repuesto vendidas 59 2.6 Eliminación ADVERTENCIA! Existe riesgo de lesiones o asfixia. • • • Contacte con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. Desconecte el aparato de la red. Corte el cable eléctrico cerca del aparato y deséchelo. 3. INSTALACIÓN ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 3.1 Antes de la instalación Antes de instalar la placa de cocción, anote la información siguiente de la placa de características. La placa de características está situada en la parte inferior de la placa de cocción. Número de serie ........................... 3.2 Placas empotradas Las placas de cocción que han de ir integradas en la cocina solo deben utilizarse una vez encastradas en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. 3.3 Cable de conexión • La placa se suministra con un cable de conexión. • Para sustituir el cable de alimentación dañado, utilice el tipo de cable: H05V2V2-F que soporta una temperatura de 90 °C o superior. El cable único debe tener un diámetro mínimo de 1,5 mm². Póngase en contacto con el servicio técnico local. El cable de conexión solo debe sustituirlo un electricista cualificado. ADVERTENCIA! Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. PRECAUCIÓN! Las conexiones a través de enchufes de contacto están prohibidos. PRECAUCIÓN! No taladrar ni soldar los extremos del cable. Está prohibido. 60 www.aeg.com PRECAUCIÓN! No conectes el cable sin el manguito del extremo del cable. Conexión monofásica 1. Retirar el manguito del extremo del cable de los cables negros y marrones. 2. Retirar el aislamiento de los extremos del cable negro y marrón. 3. Combine los extremos del cable negro y marrón. 4. Colocar un nuevo manguito en el extremo del cable común (se necesita una herramienta especial). Sección transversal del cable 2 x 1,5 mm² 220-240 V~ 400V 2~N N N L1 L L2 Conexión monofásica - 220 - 240 V~ Conexión bifásica - 400 V 2 ~ N Verde - amarillo Verde - amarillo N Azul y azul Azul y azul N L Negro y marrón Negro L1 Marrón L2 3.4 Montaje Si instala la placa debajo de una campana, consulte las instrucciones de instalación de la campana para ver la distancia mínima entre los aparatos. 55±1mm 65 ±1mm 490±1mm min. 500mm min. 50mm Si el aparato se instala sobre un cajón, la ventilación de la placa puede calentar el contenido del cajón durante el proceso de cocción. ESPAÑOL 61 Para encontrar el tutorial de vídeo "Cómo instalar la placa de inducción AEG - Instalación en encimera", escriba el nombre completo indicado en el gráfico siguiente. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción 1 Superficie de cocción por inducción 2 Panel de control 1 2 4.2 Disposición del panel de control 1 2 3 4 14 5 6 7 8 9 10 13 11 12 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. 62 www.aeg.com Sensor Comentario 1 Para activar y desactivar la placa. 2 Para activar y desactivar Bloqueo o Dispositivo de seguridad para niños. 3 Para mostrar la zona activa. 4 Indicador CountUp Timer. 5 Indicador Temporizador de cuenta atrás. 6 - Indicador del temporizador: 00 - 99 minutos. 7 Para activar y desactivar Bridge y para cambiar entre los modos. 8 Para seleccionar las funciones de Temporizador . 9 / Para aumentar y disminuir el tiempo. 10 Para activar y desactivar Hob²Hood. 11 Para activar y desactivar Pausa. 12 Para activar PowerBoost. 13 14 - Para ajustar la temperatura: 0 - 9. Para activar y desactivar PowerSlide. 4.3 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA! / / Mientras se enciende el indicador, existe riesgo de quemaduras por el calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción directamente en la base del recipiente. La vitrocerámica se calienta por el calor del utensilio. Los indicadores / / aparecen cuando una zona de cocción está caliente. Muestran el nivel de calor residual de las zonas de cocción que está usando. También puede aparecer el indicador: • para las zonas de cocción adyacentes, incluso si no las utiliza, • cuando se colocan recipientes calientes en la zona de cocción fría, • cuando la placa está desactivada pero la zona de cocción sigue caliente. El indicador desaparece cuando la zona de cocción se enfría. ESPAÑOL 63 5. USO DIARIO ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 5.1 Activación y desactivación Mantenga pulsado desactivar la placa. para activar o Las barras de control se encienden tras activar la placa de cocción y se apagan tras desactivarla. Mientras la placa de cocción está desactivado, solo es visible Ajuste del nivel de La placa de coc‐ calor ción se apaga 1-2 6 horas 3-4 5 horas 5 4 horas 6-9 1,5 horas 5.3 Ajuste de temperatura . Al encender la placa y colocar el utensilio de cocina en la posición correcta, la placa lo reconoce y se enciende el panel de control correspondiente. Aparece un indicador de zona de cocción rojo sobre la barra de cocción con la posición del utensilio. 5.2 Desconexión automática La función desconecta automáticamente la placa de cocción siempre que: • no se coloca ningún utensilio en la placa de cocción en 50 segundos, • no se ajusta un nivel de calor 50 segundos después de colocar el utensilio, • se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo). Al oír la señal acústica, la placa se desactiva. Retire el objeto o limpie el panel de control. • la placa está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Deje que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar la placa de nuevo. • no apaga una zona de cocción ni cambia la temperatura. Tras un momento, la placa se apaga. Relación entre el ajuste de temperatura y el tiempo tras el que se apaga la placa de cocción: Pulse el ajuste de temperatura que desee en la barra de control. También puede mover el dedo a lo largo de la barra de control para ajustar o cambiar el ajuste de temperatura de una zona de cocción. Para desactivar una zona de cocción, pulse 0. 5.4 Uso de la placa La superficie de cocción por inducción se compone de 12 zonas triangulares sencillas en total. Las zonas triangulares pueden activarse por separado o combinarse en parejas para crear 6 zonas de cocción estándar. Los pares de zonas triangulares se pueden combinar de varias maneras. Cada par de triángulos se controla con la barra de control correspondiente. Cada cuadrado del panel de control representa una zona de cocción estándar de la superficie de cocción de inducción. 64 www.aeg.com entre 160 mm y 210 mm se deben colocar en un par de triángulos. Un par de triángulos funcionan como zona de cocción estándar. • Los utensilios de cocina con diámetro inferior entre 240 mm y 350 mm deben colocarse en cuatro triángulos. • Los utensilios de cocina ovalados (p. ej., de asado) se deben colocar en posiciones vertical u horizontal Bridge. Utensilios de cocina Puede utilizar distintos tamaños de utensilios de cocina: pequeño, mediano, grande. Para saber cómo determina la placa de cocción el modo de cocción según el utensilio de cocina, consulte la siguiente sección "Superficie de cocción por inducción". Para obtener más información sobre utensilios de cocina, consulte "Consejos". 5.5 Superficie de cocción por inducción La placa determina automáticamente el modo correspondiente al tamaño y forma del utensilio de cocina. Coloque el utensilio de cocina centrado en el área seleccionada. El utensilio de cocina debe cubrir la zona seleccionada lo máximo posible. • Los utensilios de cocina de tamaño pequeño con diámetro inferior entre 100 mm y 160 mm deben colocarse centrados en un solo triángulo. El utensilio de cocina debe cubrir 3 ó 4 triángulos. • Los utensilios de cocina de tamaño mediano con diámetro inferior de ESPAÑOL 5.6 Uso del panel de control e indicadores de zona 1 4 5 2 6 3 7 9 10 11 8 12 Dos triángulos sencillos combinados crean una zona de cocción estándar y se indican mediante los indicadores A B C D E F. B D F A C E B = 1+2 D = 5+6 F = 9+10 A = 3+4 C = 7+8 E = 11+12 Los indicadores de zona indican qué zona de cocción estándar está controlada por la barra de control correspondiente. La placa tiene 6 barras de control. Posiciones de los utensilios de cocina e indicadores de zona 65 66 www.aeg.com Para la combinación indicada arriba, hay cuatro barras de control activas. El utensilio frontal izquierdo se indica con un indicador visible en la primera barra de control. El utensilio posterior izquierdo se indica con el indicador B en la segunda barra de control. El utensilio medio se indica mediante los indicadores A B C visibles en la tercera barra de control. El utensilio frontal derecho se indica con el indicador C visible en la cuarta barra. No se pueden utilizar más de 4 utensilios en esta combinación. 5.7 Posiciiones incorrectas del utensilio de cocina 5.8 Bridge Si coloca un utensilio de cocina sobre dos o más zonas de cocción estándar, el ajuste de temperatura se ajusta en 0, aparece. Si la configuración predeterminada no es adecuada para su utensilio de cocina, pulse repetidamente para seleccionar manualmente la configuración deseada. Están disponibles los modos siguientes: • Central • Vertical • Horizontal • Zona de cocción estándar Los indicadores de zona de cocción cambian automáticamente para mostrar las combinaciones posibles. Todos los triángulos sencillos de un modo se controlan con una barra de control que se enciende. Cuando se cambia el ajuste de temperatura, desaparece. Cuando se ajusta el ajuste de temperatura en 0, se enciende de nuevo. ESPAÑOL 5.9 PowerBoost Para desactivar la función: toque Esta función activa más potencia en la zona de cocción por inducción correspondiente; depende del tamaño del utensilio de cocina. La función se puede activar solo durante un periodo de tiempo limitado. No se puede utilizar la función cuando Bridge se activa en el modo Centro, Vertical u Horizontal. Para activar la función de la zona de cocción: toque rojo. . El símbolo cambia a La función se desactiva automáticamente. Los indicadores y 67 . se enciende. Toque o para ajustar 00 en la pantalla. También puede ajustar el nivel de calor en 0. Como resultado, se oye una señal y se cancela el temporizador. CountUp Timer • Puede utilizar esta función para supervisar la duración de funcionamiento de la zona de cocción. dos Para activar la función: toque veces. El indicador cambia a rojo, el temporizador arranca automáticamente. Para desactivar la función: toque . Cuando los indicadores se encienden, Consulte los valores de duración máxima en "Datos técnicos". toque 5.10 Temporizador Temporizador de cuenta atrás • Puede utilizar esta función para establecer la duración de una sola sesión de cocción. . • Avisador Puede utilizar esta función como Avisador mientras la placa está activada pero las zonas de cocción no funcionan. Para ver Temporizador símbolos, coloque un utensilio sobre una zona de cocción. Ajuste primero temperatura para la zona de cocción y después la función. Para activar esta función: toque Para activar la función o cambiar la o para ajustar la hora. La Toque función empieza automáticamente tras 4 hora: toque . Los dígitos del temporizador 00 y los indicadores se enciende en la pantalla. a rojo y y cambia cambia a blanco. desaparezca. desaparezca. Toque , permanece en Cuando termina el contador del temporizador, suena una señal y 00 parpadea. Para detener la señal, toque . segundos. Los indicadores , ,y permanece en rojo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. Toque o para ajustar la hora (00 99 minutos). Tras 3 segundos, el temporizador arranca la cuenta atrás ,y rojo. cambie a rojo. Cuando ajuste la función, ya puede retirar el utensilio. Si no se ajusta el temporizador, todos los indicadores desaparecen pasados 3 segundos. automáticamente. Los indicadores hasta que el indicador para detener la señal. Para desactivar la función: toque Los indicadores Toque o pantalla. y se enciende. para ajustar 00 en la La función no afecta al funcionamiento de las zonas de cocción. . 68 www.aeg.com 6. FUNCIONES ADICIONALES 6.1 Pausa Esta función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de temperatura más bajo. Mientras la función está activa, todos los demás símbolos del panel de control están bloqueados. Cuando la función está activada, pueden usarse los símbolos y . La función no detiene las funciones del temporizador: y . Para activar la función: toque . El símbolo cambia a rojo. El ajuste de nivel de calor baja a 1. Para desactivar la función: toque El símbolo cambia a blanco. Se enciende el ajuste de temperatura anterior. . temperatura. Toque hasta que se encienda blanco y aparezca la barra de control. Apague la placa de cocción. 6.4 PowerSlide Esta función permite ajustar la temperatura desplazando el utensilio de cocción una posición distinta de la superficie de cocción por inducción. La función divide el área de cocción en tres zonas de cocción verticales con diferentes ajustes de temperatura. La placa detecta la posición del utensilio y ajusta en consecuencia el nivel de potencia predefinido. Puede colocar el utensilio de cocina en el puente izquierdo, central o derecho. Información general: • 6.2 Bloqueo Se puede bloquear el panel de control mientras la placa de cocción funciona. Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste primero el nivel de calor. Para activar la función: toque . El símbolo cambia a rojo y parpadea. Para desactivar la función: toque símbolo cambia a blanco. Para desactivar la función: encienda la placa. No ajuste el ajuste de . El Al desactivar la placa de cocción, también se desactiva esta función. 6.3 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental o indebido de la placa. Para activar la función: encienda la placa. No ajuste el ajuste de hasta que cambie temperatura. Toque a rojo y la barra de control desaparezca. Para esta función, utilice utensilios de cocina con diámetro mínimo de 160 mm. • El indicador de zona indica ambas zonas de un puente aunque solo se use una de las zonas. • Puede ajustar la temperatura a mano solo si al menos una de las zonas se ha activado automáticamente. • Puede cambiar por separado el ajuste de temperatura de cada posición. Al desactivar la placa de cocción, conserva el ajuste de temperatura y lo aplica la próxima vez que active la función. • Si quiere cambiar el ajuste de temperatura, levante el utensilio de cocina y colóquelo en otra zona. El deslizamiento del utensilio de cocina puede causar arañazos y decoloración de la superficie. Activación de la función Para activar la función, pulse . Cuando se activa la función, el símbolo cambia a rojo y la barra de control muestra el nivel de potencia predeterminado. ESPAÑOL 2. Mantenga pulsado durante 3 segundos. La pantalla se encienda y se apaga. Si no se detecta ningún utensilio de cocina en las zonas de cocción, después de 9 minutos se activa una señal acústica y las zonas de cocción se desactivan 3. Mantenga pulsado segundos. automáticamente. Pulse para reanudar esta función. Ajuste del nivel de potencia Para ajustar el nivel de potencia, elija el ajuste de temperatura en la barra de control. 4. Pulse Apague la placa de cocción. Pulse durante 3 segundos. La pantalla se encienda y se apaga. Pulse durante 3 segundos. o aparece. Toque en el temporizador para seleccionar una de las siguientes opciones: • - los sonidos están desactivados • - los sonidos están activados Para confirmar su selección, espere hasta que la placa se desactive automáticamente. Cuando esta función se ajusta en solo se oyen sonidos cuando: • • • • se toca Avisador baja Temporizador baja ha colocado algo sobre el panel de control. Para reducir o aumentar el nivel de potencia: 1. Apague la placa de cocción. . P72 aparece. PRECAUCIÓN! Asegúrese de que la potencia seleccionada se adapta a los fusibles de la instalación doméstica. • • • • • • • • • • P72 — 7200 W P15 — 1500 W P20 — 2000 W P25 — 2500 W P30 — 3000 W P35 — 3500 W P40 — 4000 W P45 — 4500 W P50 — 5000 W P60 — 6000 W 6.7 Gestión de energía Si las zonas múltiples están activas y la potencia consumida supera la limitación de la alimentación eléctrica, esta función divide la potencia disponible entre todas las zonas de cocción. La placa controla los ajustes de calor para proteger los fusibles de la instalación doméstica. • 6.6 Limitación de energía La placa de cocción se ajusta por defecto en su nivel de potencia más alto posible. durante 3 aparece. Consulte el capítulo “Datos técnicos”. . 6.5 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos) o // del temporizador para 5. Pulse ajustar el nivel de potencia. Niveles de potencia Desactivación de la función Para desactivar la función, pulse 69 • Las zonas de cocción se agrupan según la ubicación y el número de fases de la placa. Cada fase tiene una carga eléctrica máxima de (3700 W). Si la placa alcanza el límite máximo de potencia disponible en una fase o el límite de potencia total seleccionado, la potencia de las zonas de cocción se reduce automáticamente. El ajuste de temperatura de la zona de cocción seleccionada siempre se prioriza. La potencia restante se divide entre las zonas de cocción previamente activadas en orden inverso de selección. 70 www.aeg.com • La pantalla de ajuste de calor de las zonas reducidas cambia entre el ajuste de calor seleccionado inicialmente y el ajuste de calor reducido. • Espere a que la pantalla deje de parpadear o reduzca el ajuste de calor de la zona de cocción seleccionada. Las zonas de cocción siguen funcionando con el ajuste de calor reducido. Si fuera necesario, cambie manualmente los ajustes de temperatura de las zonas de cocción. Gestión de energía con Limitación de energía Cuando se ajusta la función Limitación de energía a 6000 W o menos, la potencia de la placa se divide entre todas las zonas de cocción. Consulte la ilustración para ver posibles combinaciones en las que se puede distribuir la alimentación entre las zonas de cocción. campana especial. La placa de cocción y la campana tienen un comunicador de señales infrarrojas. La velocidad del ventilador se define automáticamente según el ajuste de modo y temperatura del utensilio de cocina más caliente en la placa de cocción. También puede operar el ventilador manualmente. Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto esta desactivado de origen. Actívelo antes de usar la función. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la campana. Utilización automática de la función Para utilizar la función automáticamente, ajuste el modo automático en H1 - H6. La placa de cocción se ajusta originalmente en H5. La campana extractora reacciona cada vez que se utiliza la placa. La placa de cocción reconoce automáticamente la temperatura del utensilio de cocina y ajusta la velocidad del ventilador. Modos automáticos Cuando se ajusta la función Limitación de energía función para más de 6.000 W, la potencia de la placa se divide entre las secciones indicadas a continuación. 6.8 Hob²Hood Es una función automática avanzada que conecta la placa de cocción a una Luz auto‐ máti‐ ca Hervir1) Modo H0 Apa‐ gado Apagado Apagado Modo H1 En‐ Apagado Apagado cendi‐ do Modo H23) En‐ Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 1 Modo H3 En‐ Apagado Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 1 Freír2) Veloci‐ dad del ventila‐ dor 1 ESPAÑOL Luz auto‐ máti‐ ca Hervir1) Freír2) Modo H4 En‐ Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 1 Veloci‐ dad del ventila‐ dor 1 Modo H5 En‐ Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 1 Veloci‐ dad del ventila‐ dor 2 En‐ Veloci‐ cendi‐ dad del do ventila‐ dor 2 Veloci‐ dad del ventila‐ dor 3 Modo H6 1) La placa detecta el proceso de ebullición y acti‐ va la velocidad del ventilador según el modo auto‐ mático. 2) La placa detecta el proceso de fritura y activa la velocidad del ventilador según el modo auto‐ mático. 3) Este modo activa el ventilador y la luz, y no de‐ pende de la temperatura. Cambio del modo automático 1. Apague el aparato. 2. Toque durante 3 segundos. La pantalla se encienda y se apaga. 3. Toque durante 3 segundos. 4. Toque repetidamente hasta que se encienda. para seleccionar un modo 5. Toque automático. Para utilizar la campana de extracción directamente en el panel de la campana de extracción, desactive el modo automático de la función. 71 Cuando termine de cocinar y apague la placa de cocción, el ventilador de la campana puede seguir funcionando durante un poco de tiempo. Tras ese tiempo, el sistema desactiva el ventilador automáticamente y evita la activación accidental del ventilador durante los siguientes 30 segundos. Funcionamiento manual de la velocidad del ventilador También puede operar la función manualmente. Para ello, toque cuando la placa está activa. El símbolo cambia a blanco. Esto desactiva el funcionamiento automático de la función y permite modificar manualmente la velocidad del ventilador. Al pulsar , se incrementa en un nivel la velocidad del ventilador. Cuando alcance un nivel intensivo y pulse de nuevo, ajusta la velocidad del ventilador de la campana en 0 y lo apaga. El símbolo cambia a rojo. Para volver a poner en marcha el ventilador a la velocidad 1, toque . Para activar el funcionamiento automático, apague la placa de cocción y vuelva a encenderla. Si la función no esta activa, se desactiva pasados 10 segundos. Cuando se reinicie la placa, se enciende de nuevo. Activación de la luz La placa se puede encender automáticamente cuando se activa la placa. Para ello, ajuste el modo automático en H1 – H6. La luz de la campana extractora se desactiva 2 minutos después de apagar la placa de cocción. 72 www.aeg.com 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 7.1 Información general • • • • • Limpie la placa después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. Los arañazos o las marcas oscuras en la superficie no afectan al funcionamiento de la placa. Utilice un limpiador especial para la superficie de la placa. Utilice un rascador especial para el cristal. • • 7.2 Limpieza de la placa • Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico, azúcar y alimentos que contengan azúcar, la suciedad puede dañar la placa. Tenga cuidado para evitar quemaduras. Utilice un rascador especial sobre la superficie del cristal formando un ángulo agudo y arrastre la hoja para eliminar la suciedad. Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Limpie la placa de cocción con un paño suave humedecido con agua y detergente no abrasivo. Después de limpiar, seque la placa de cocción con un paño suave. Elimine cualquier decoloración metálica brillante: utilice una solución de agua y vinagre para limpiar la superficie de cristal con un paño. 8. CONSEJOS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 8.1 Utensilios de cocina En las zonas de cocción por inducción, un campo electromagnético fuerte crea un calor muy rápido en los utensilios de cocina. Utilice las zonas de cocción por inducción con los utensilios de cocina adecuados. • La base de los recipientes debe ser lo más gruesa y plana posible. • Asegúrese de que las bases de los utensilios están limpias y secas antes de colocarlas sobre la placa de cocción. • Para evitar arañazos, no deslice ni frote la olla sobre el vidrio de cerámica. Material del utensilio de cocina • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El utensilio de cocina es adecuado para cocinar con inducción si: • el agua hierve muy rápido en una zona con el ajuste de calor máximo. • un imán se coloca en la base del utensilio de cocina. Dimensiones del utensilio de cocina Consulte "Superficie de cocción por inducción" en "Uso diario". • • Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. La eficacia de la zona de cocción depende del diámetro del utensilio. Un utensilio de cocina con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. ESPAÑOL • 73 Por razones de seguridad y resultados de cocción óptimos, no utilice utensilios de cocina mayores que los indicados en la "Especificación de las zonas de cocción". Evite mantener los utensilios de cocina cerca del panel de control durante la sesión de cocción. Esto puede afectar al funcionamiento del panel de control o activar accidentalmente las funciones de la placa. Consulte "Datos técnicos". ADVERTENCIA! No utilice la bandeja de horno. Tipos de utensilios de cocina Según el tipo de utensilio de cocina que use, la placa determina el modo puente apropiado. Por ejemplo: Triángulos sencillos, zonas de cocción estándar, modo central 8.2 Ruidos durante la utilización Es posible que escuche los ruidos siguientes: • 180 mm 100 mm 210 mm 350 mm Modos verticales, modos horizontales El utensilio de cocina debe cubrir 3 o 4 triángulos sencillos. crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). • silbido: está utilizando una zona de cocción con muy elevado nivel de potencia y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. • chasquido: se produce una conmutación eléctrica. • siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento. Estos ruidos son normales y no indican fallo alguno. 8.3 Öko Timer (Temporizador Eco) Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción. 74 www.aeg.com 8.4 Ejemplos de aplicaciones de cocción La relación entre el ajuste de temperatura y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. Cuando se aumenta el ajuste de temperatura, no es proporcional al aumento del consumo de potencia. Significa que una zona de cocción con el ajuste de temperatura medio usa menos de la mitad de su potencia. Los datos de la tabla son solo orientativos. Ajuste del ni‐ vel de calor Utilícelo para: Tiempo Sugerencias (min) 1 Mantener calientes los alimen‐ tos. como Tape los utensilios de cocina. estime necesa‐ rio 1-2 Salsa holandesa, derretir: mantequilla, chocolate, gelati‐ na. 5 - 25 Remover de vez en cuando. 1-2 Cuajar: tortilla, huevos revuel‐ tos. 10 - 40 Cocinar con tapa. 2-3 Arroces y platos cocinados con 25 - 50 leche, calentar comidas prepa‐ radas. Añadir al menos el doble de lí‐ quido que de arroz; los platos lácteos deben removerse a media cocción. 3-4 Cocinar al vapor verduras, pescados o carnes. 20 - 45 Añada un par de cucharadas de líquido. 4-5 Cocinar patatas al vapor. 20 - 60 Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas. 4-5 Grandes cantidades de ali‐ mentos, estofados y sopas. 60 - 150 Hasta 3 litros de líquido ade‐ más de los ingredientes. 6-7 Freír ligeramente: escalopes, ternera “cordon bleu”, chule‐ tas, hamburguesas, salchi‐ chas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas. como Dele la vuelta a media coc‐ estime ción. necesa‐ rio 7-8 Asado fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes. 5 - 15 9 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas. Dele la vuelta a media coc‐ ción. Hervir grandes cantidades de agua. PowerBoost está activado. 8.5 Consejos para Hob²Hood • Cuando utilice la placa de cocción con la función: • Proteja el panel de la campana de la luz solar directa. No encienda la luz halógena del panel de la campana. ESPAÑOL • No cubra el panel de control de la placa de cocción. • No interrumpa la señal entre la placa de cocción y la campana (por ejemplo, con la mano, algún mango o un utensilio alto). Consulte la imagen. La campana de la figura es solo a título ilustrativo. 75 Otros aparatos controlados a distancia pueden bloquear la señal. No utilice ningún otro aparato cerca de la placa mientras esté Hob²Hood activado. Campanas extractoras con la función Hob²Hood Para encontrar toda la gama de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web del consumidor. Las campanas extractoras AEG que usan esta función deben tener el símbolo . 9. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA! Consulte los capítulos sobre seguridad. 9.1 Qué hacer si... Problema Posible causa La placa no se enciende o La placa no está conectada no funciona. a un suministro eléctrico o está mal conectada. Ha saltado el fusible. Solución Compruebe si la placa se ha conectado correctamente a la red eléctrica. Asegúrese de que el fusible es la causa del fallo de funciona‐ miento. Si el fusible se funde repetidamente, consulte a un electricista cualificado. No ha ajustado la temperatu‐ Vuelva a encender la placa y ra antes de que transcurran ajuste el nivel de calor en me‐ 10 segundos. nos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más senso‐ res al mismo tiempo. Toque solo un sensor. Pausa está en funcionamien‐ Consulte "Funciones adiciona‐ to. les". 76 www.aeg.com Problema No puede seleccionar el nivel de calor máximo de una de las zonas de coc‐ ción. No puede activar una de las zonas de cocción. Posible causa Solución Hay agua o grasa en el pa‐ nel de control. Limpie el panel de control. Las otras zonas consumen la potencia máxima disponi‐ ble. La placa funciona correcta‐ mente. Reduzca la temperatura de las otras zonas de cocción conec‐ tadas a la misma fase. Consul‐ te “Gestión de energía”. Se emite una señal acústi‐ Ha colocado uno o varios ca y la placa se apaga. sensores. Se emite una señal acústi‐ ca cuando la placa se apaga. Retire el objeto de los senso‐ res. La placa se apaga. Ha colocado algo sobre el panel de control. Retire el objeto del panel de control. El indicador de calor resi‐ dual no se enciende. La zona no está caliente por‐ que ha funcionado poco tiempo o el sensor está da‐ ñado. Si la zona ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte con el centro de servicio autorizado. Hob²Hood no funciona. Ha tapado el panel de con‐ trol. Retire el objeto del panel de control. Puede estar utilizando un utensilio muy alto que blo‐ quea la señal. Utilice un utensilio más peque‐ ño, cambie la zona de cocción o manipule manualmente la campana de cocción. Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es de‐ masiado grande o está colo‐ cado demasiado cerca de los mandos. No hay ningún sonido al pulsar los sensores del panel. se enciende. La barra de control parpa‐ dea. Coloque los utensilios de coci‐ na grandes en las zonas trase‐ ras si es posible. Los sonidos están desactiva‐ Active los sonidos. Consulte dos. "Funciones adicionales". Dispositivo de seguridad pa‐ ra niños o Bloqueo está en funcionamiento. Consulte "Funciones adiciona‐ les". No hay ningún utensilio de Coloque un utensilio que cu‐ cocina sobre la zona o la zo‐ bra totalmente la zona de coc‐ na no está totalmente cubier‐ ción. ta. El utensilio de cocina no es adecuado. Utilice utensilios de cocina adecuados. Consulte "Conse‐ jos". ESPAÑOL Problema Posible causa Solución El diámetro de la base del utensilio de cocina es dema‐ siado pequeño para la zona. Utilice el utensilio de cocina con las dimensiones adecua‐ das. Consulte "Datos técni‐ cos". 77 PowerSlide está en funcio‐ Utilice solo un utensilio. Con‐ namiento. Dos recipientes se sulte “Uso diario”. colocan en la zona de coc‐ ción por inducción flexible. y un número se encien‐ den. Se ha producido un error en la placa. Apague la placa y vuelva a en‐ cenderla después de 30 se‐ gundos. Si vuelve a aparecer , desconecte la placa de cocción de la red eléctrica. Es‐ pere 30 segundos antes de volver a conectar la placa. Si el problema continúa, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Se oye un pitido constan‐ te. La conexión eléctrica no es correcta. 9.2 Si no encuentra una solución... Si no logra subsanar el problema, póngase en contacto con su distribuidor o un centro de servicio técnico. Facilite los datos de la placa de características. Asegúrese de que manipula la placa Desconecte la placa de coc‐ ción de la red eléctrica. Pida a un electricista cualificado que compruebe la instalación. correctamente. De lo contrario, el técnico de servicio o el distribuidor facturarán la reparación efectuada, incluso durante el periodo de garantía. La información sobre el periodo de garantía y los centros de servicio autorizados figuran en el folleto de garantía. 10. DATOS TÉCNICOS 10.1 Placa de datos técnicos Modelo IKK86683FB Tipo 62 D6A 06 AD Inducción 7.2 kW Nº serie: ................ AEG Número de producto (PNC) 949 597 793 00 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Hecho en Alemania 7.2 kW 78 www.aeg.com 10.2 Especificaciones de la zona de cocción Superficie de coc‐ ción por inducción Potencia nominal (ajuste de calor máx.) [W] PowerBoost [W] PowerBoost duración máxima [min] Triángulo sencillo 1150 1600 10 Zona de cocción es‐ tándar 2000 3000 10 Zona central 4200 - - Zona vertical 3200 - - Zona izquierda hori‐ zontal 4100 - - Zona derecha hori‐ zontal 3200 - - La potencia de las zonas de cocción puede variar de los datos de la tabla. Cambia con el material y las medidas del utensilio. Tamaño de los utensilios de cocina Modo Bridge Dimensiones del utensilio de cocina (mínimo) Dimensiones del utensilio de cocina (máximo) Triángulo sencillo 100 mm 160 mm Zona de cocción estándar 160 mm 210 mm Zona central 240 mm 350 mm Zona vertical El área de 3 triángulos sen‐ cillos El área de 4 triángulos sen‐ cillos Zona horizontal El área de 3 triángulos sen‐ cillos El área de 4 triángulos sen‐ cillos Para obtener más información sobre las dimensiones recomendadas del utensilio de cocina, consulte "Superficie de cocción por inducción" en "Uso diario". 11. EFICACIA ENERGÉTICA 11.1 Información del producto* Identificación del modelo IKK86683FB Tipo de placa Placa empotrada Número de zonas de cocción 2 Número de áreas de cocción 1 Tecnología de calentamiento Inducción ESPAÑOL Largo (L) y ancho (A) de la zona de cocción Anterior dere‐ cha L 22,8 cm A 17,9 cm Parte posterior derecha L 22,8 cm A 18,5 cm Largo (L) y ancho (A) del área de cocción Izquierda L 46,5 cm A 37,2 cm Consumo energético por zona de cocción (EC electric cooking) Anterior dere‐ cha Parte posterior derecha 201,5 Wh / kg 201,5 Wh / kg Consumo energético del área de cocción (EC elec‐ Izquierda tric cooking) 188,7 Wh / kg Consumo enegértico de la placa de cocción (EC electric hob) 192,3 Wh / kg 79 * Para la Unión Europea de coformidad con EU 66/2014. Para el Bielorrusia de conformi‐ dad con la STB 2477-2017, Anexo A. Para Ucrania, de conformidad con la 742/2019. EN 60350-2 - Aparatos electrodomésticos: encimeras eléctricas - Parte 2: Placas - Méto‐ dos de medición del rendimiento Consumo de energía medido según la ilustración: 180mm 210mm 180mm 180mm 180mm • • • 240mm 210mm • • 11.2 Ahorro de energía • Estos consejos la ayudarán a ahorrar energía al cocinar cada día. Cuando caliente agua, utilice solo la cantidad que necesite. En la medida de lo posible, cocine siempre con los utensilios de cocina tapados. Coloque el utensilio de cocina sobre la zona de cocción antes de encenderla. Coloque los utensilios de cocina pequeños en zonas de cocción pequeñas. Coloque el utensilio de cocina directamente en el centro de la zona de cocción. Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos. 12. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo . Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos * marcados con el símbolo junto con los residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. 867366804-A-172021 www.aeg.com/shop
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

AEG IKK86683FB Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas