DeWalt DCHJ063 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Defi niciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a
estos símbolos.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si
no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial
que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones
graves.
ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que,
si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o
moderadas.
AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones
corporales que de no evitarse puede resultar en daños a
la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA
U OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO
GRATUITO: 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el
manual de instrucciones.
Estas chaquetas con calefacción incorporada están diseñadas para
utilizar baterías de iones de litio D
EWALT de 12V Max* y 20V Max* y
la fuente de alimentación USB DCB091.
Advertencias de seguridad para la
chaqueta con calefacción incorporadas
¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de
seguridad y todas las instrucciones El incumplimiento de
las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES
PARA FUTURAS CONSULTAS
Si el forro interior de la chaqueta con calefacción
incorporada está húmedo deje de usarla inmediatamente.
Deje que la chaqueta se seque por completo antes de usarla. Si
entra agua a la chaqueta con calefacción incorporada aumentará
el riesgo de descarga eléctrica.
• No use la chaqueta con calefacción incorporada si no se
enciende y se apaga con el botón de encendido. Cualquier
chaqueta con calefacción incorporada que no se puede controlar
con el botón de encendido es peligrosa.
Desconecte la batería del cable de alimentación y saque la
batería y la fuente de alimentación USB DCB091 del bolsillo
de la batería/fuente de alimentación antes de guardar o
de lavar a mano la chaqueta con calefacción incorporada.
Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo
de poner en marcha la chaqueta con calefacción incorporada
accidentalmente.
Esta chaqueta con calefacción incorporada no debe usarse
en bebés, niños, personas indefensas, personas con mala
circulación sanguínea o personas con sensibilidad al
sobrecalentamiento. Guarde las chaquetas con calefacción
Español
25
incorporada fuera del alcance de los niños y no permita que usen
dicha chaqueta las personas que no estén familiarizadas con ella
o con estas instrucciones.
Utilice la chaqueta con calefacción incorporada de acuerdo
con estas instrucciones, teniendo en cuenta el entorno en
el que vaya a usarse. El uso de la chaqueta con calefacción
incorporada para operaciones que no sean las previstas puede
ocasionar una situación peligrosa.
Algunas enfermedades, dispositivos médicos o
medicamentos pueden causar sensibilidad al calor. Consulte
con el fabricante del dispositivo y/o su médico para determinar si
el uso de este producto es apropiado.
No permita que los elementos de calefacción toquen la piel
desnuda. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre una
prenda entre la chaqueta con calefacción incorporada y la piel.
Corte la corriente a la chaqueta con calefacción incorporada
si nota alguna molestia.
No permita que el cable se enrede en la cremallera.
Antes de usar la chaqueta con calefacción incorporada
asegúrese de que los cables eléctricos no estén dañados
o pellizcados. No la utilice si el cable está dañado. Puede
ocurrir un incendio.
No ponga alfileres ni ningún otro objeto en la chaqueta con
calefacción incorporada. El hacerlo puede dañar los cables
eléctricos.
Si la chaqueta con calefacción incorporada no funciona
adecuadamente deje de usarla inmediatamente.
NO la limpie en seco. NO use blanqueador. Los disolventes
de limpieza pueden dañar o disminuir el efecto del elemento
de calefacción aislado de la chaqueta.
Siga la etiqueta de instrucciones de CUIDADO de la
chaqueta y las instrucciones que aparecen en la sección de
Limpieza de este manual.
Enchufe la chaqueta con calefacción incorporada SOLAMENTE
en la toma de corriente de 12 V de la fuente de alimentación USB
DCB091.
Asegúrese de que el bolsillo de la batería/fuente de alimentación
esté cerrado con cremallera cuando use la chaqueta con
calefacción incorporada en condiciones de lluvia o humedad.
El bolsillo con cremallera de la batería/fuente de alimentación
protege la batería y la fuente de alimentación USB DCB091 y evita
que se mojen, lo cual podría provocar un incendio u otra lesión
corporal.
Advertencias de seguridad sobre la
fuente de alimentación USB DCB091
ADVERTENCIA: Este manual contiene instrucciones de seguridad
y funcionamiento importantes para esta fuente de alimentación USB
DCB091. Antes de usar la fuente de alimentación USB DCB091, lea
este manual y todas las etiquetas de la fuente de alimentación USB
DCB091, la batería, el cargador y el/los producto(s) que utilizan la
fuente de alimentación.
Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido
entre en la fuente de alimentación USB DCB091. Podría provocar
descargas eléctricas.
Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesión, utilice
solamente baterías de iones de litio D
EWALT de 12V Max* y 20V
Max* con la fuente de alimentación USB DCB091. No intente
utilizarla con ninguna otra batería. Otros tipos de baterías pueden
calentarse en exceso y explotar provocando lesiones corporales y
daños materiales.
Español
26
Esta fuente de alimentación USB DCB091 no está diseñada
para ningún otro uso además de suministrar energía/
cargar pequeños aparatos electrónicos de USB. Cualquier
otro uso puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o
electrocución.
No utilice la fuente de alimentación USB DCB091 si ha
recibido un golpe fuerte, se ha caído, o presenta algún
daño. Llévela a un centro de servicio autorizado.
No desmonte la fuente de alimentación USB DCB091, no
contiene piezas reparables por el usuario.
La etiqueta de su producto puede incluir los siguientes símbolos.
A continuación se indican los símbolos y sus definiciones:
V .................... voltios
Hz .................. hertz
o AC ........ corriente alterna
o AC/DC.. corriente alterna
o directa
.......... conexión USB
A ....................amperios
W ...................vatios
o DC ..... corriente directa
................... símbolo de
advertencia de
seguridad
Instrucciones de seguridad
importantes para todas las unidades
de batería
Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar
el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este
manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de
batería.
La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica.
Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes
instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga
indicados.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
No cargue o use la unidad de batería en atmósferas
explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos
inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería
del cargador se inflamen el polvo o los gases.
• NUNCA inserte la unidad de batería a la fuerza en el
cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna
forma para que entre en un cargador no compatible,
pues puede producir una ruptura en la unidad de batería
y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al
final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y
cargadores.
Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores
designados por D
EWALT.
NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos.
No guarde ni utilice la chaqueta con calefacción incorporada
y la batería en lugares en los que la temperatura pueda
alcanzar o superar los 40 ˚C (105 ˚F) (como cobertizos al
aire libre o construcciones de metal en verano). Almacene
las baterías en un lugar fresco y seco para maximizar su vida útil.
NOTA: No guarde la chaqueta ni la deje sin supervisión con la
batería conectada a la misma.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la
unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad
de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture,
deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería
o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o
dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo,
golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería
dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. .
Español
27
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte
la unidad de batería de manera que objetos metálicos puedan
hacer contacto con los terminales expuestos de la batería.
Por ejemplo, no ponga la unidad de batería en delantales, bolsillos,
cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto
con clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos. El transporte de baterías
puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente
entran en contacto con materiales conductores como llaves,
monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. El
Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de
Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte
de baterías en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en
maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente
protegidas para prevenir cortocircuitos. Por lo tanto, cuando
transporte unidades de batería individuales, asegúrese de que sus
terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales
que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion)
NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente
dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar
si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones
de litio, se producen gases y materiales tóxicos.
Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel,
lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el
líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos
con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la
irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la
batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos
líquidos y sales de litio.
El contenido de los elementos abiertos de la batería puede
causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco.
Si los síntomas persisten, busque asistencia médica.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería
puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas.
El sello RBRC™
El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling
Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de
níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de
litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías
(o unidades de batería) al llegar al final de su vida de
servicio ya ha sido pagado por D
EWALT. En algunas
áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de
residuos sólidos urbanos; el programa RBRC proporciona una
alternativa ecológica.
RBRC™, en cooperación con D
EWALT y otros usuarios de baterías,
han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para
facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro
metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel
cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a
un centro de servicio autorizado por D
EWALT o al minorista local
para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a
conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el
centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre
dónde llevar sus baterías gastadas.
RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable
Battery Recycling Corporation.
Español
28
Instrucciones importantes de
seguridad para todos los cargadores
de baterías
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene
instrucciones de seguridad y operación importantes para los
cargadores de baterías.
Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y
advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de
batería y el producto que usa la unidad de batería.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas eléctricas.
ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo
de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca
D
EWALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar
lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad.
AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado
a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si
entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos
de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas
de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier
acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados
de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador
cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el
cargador antes de intentar limpiarlo.
ADVERTENCIA:
NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que
no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad
de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en
conjunto.
Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados
para más que cargar las baterías recargables D
EWALT.
Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas
eléctricas o electrocución.
No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve.
Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el
cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe
y cable.
Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que
podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser
expuesto a otro tipo de daños y desgastes.
No use un alargador a menos que sea absolutamente
necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir
riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución.
Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en
un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al
exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado
(AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras
menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable.
Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de
18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la
tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía
y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador
para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada
alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el
tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y
del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas
sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea
el número del calibre, más resistente será el cable.
Español
29
Calibre mínimo para cables de alimentación
Amperaje
Voltios Largo total del cordón
en metros (pies)
120 V 7,6
(25)
15,2
(50)
30,5
(100)
45,7
(150)
240 V 15,2
(50)
30,5
(100)
61,0
(200)
91,4
(300)
Más
de
No
más
de
AWG
0 6 18 16 16 14
610 18 16 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque
a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear
las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno
excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier
fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que
se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora.
No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados.
No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se
ha dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma.
Llévelo a un centro de servicio autorizado.
No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio
autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado
incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución
o incendios.
Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto
reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el
paquete de baterías no reducirá este riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí.
El cargador está diseñado para operar con una corriente
eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo
con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular.
Cargadores
La batería utilizada con la fuente de alimentación USB DCB091 y
la chaqueta con calefacción incorporada usa un cargador D
EWALT
Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de
usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para ver la
compatibilidad entre cargadores y unidades de batería.
Procedimiento de carga (Fig. 1)
1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de
insertar la unidad de batería.
2. Inserte la unidad de batería (A) en el cargador, como se muestra
en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro
del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para
indicar que se ha iniciado el proceso de carga.
FIG. 1
A
Español
30
3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se
haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces
completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o
dejarse en el cargador.
Operación de la luz indicadora
x
Indicadores de carga
Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas
que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz
roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad
de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra
unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando
debidamente. Si la segunda unidad de batería carga correctamente,
significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro
de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda
unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema
que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro
de servicio autorizado para su examinación.
RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA
Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría:
cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente
empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta
que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el
cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la
unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La
luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en
modalidad de retardo por unidad caliente/fría.
PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL
CARGADOR
El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la
luz del cargador indicando que la unidad está cargada.
UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías
desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que
tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo.
UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no
cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que
la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que
existe un problema con la unidad o el cargador.
NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el
cargador.
LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS
Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación
con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes
de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que
convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el
funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará
Español
31
rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la
fuente de alimentación está fuera de los límites.
Notas importantes sobre la carga
1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento
si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiental de
18 a 24 °C (65 a 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una
temperatura ambiental inferior a +4,5 ºC (+40 °F) o superior a
+40,5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños
graves a la unidad de batería.
2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten
ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no
representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la
unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador
o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo
metálico o un remolque sin aislamiento térmico.
3. Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en
cargarse que una unidad de batería caliente. La unidad de
batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de
carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima
aún cuando la unidad de batería se caliente.
4. Si la unidad de batería no se carga correctamente:
a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una
lámpara u otro aparato;
b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un
interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la
luz;
c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde
la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 24 °C
(65 – 75 °F);
d. Si persisten los problemas de carga, lleve la chaqueta con
calefacción incorporada, la batería y el cargador a su centro
de servicio local.
5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea
capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran
fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo
estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También
puede cargar una unidad de batería que haya sido usada
parcialmente cuando lo desee, sin dañarla.
6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como,
pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas,
la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación
de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las
cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la
toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su
cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo.
7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro
líquido.
ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita
que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir
descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de
batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún
tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de
batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería
se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje.
Recomendaciones de almacenamiento
1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco,
lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío.
Español
32
2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de
almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería
completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del
cargador.
NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse
completamente descargadas. La unidad de batería deberá
recargarse antes de ser usada.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
SU FUTURA REFERENCIA
Introducción
Estas chaquetas con calefacción incorporada están diseñadas para
utilizar baterías de iones de litio D
EWALT de 12V Max* y 20V Max*
y la fuente de alimentación USB DCB091. La fuente de alimentación
USB DCB091 está equipada con dos puertos de carga USB tipoA.
Consulte la tabla al final de este manual para información sobre
compatibilidad entre cargadores y baterías.
COMPONENTES (Fig. 2)
ADVERTENCIA: Jamás altere la chaqueta con calefacción
incorporada ni ninguna de sus partes. Podrían producirse lesiones
corporales o daños.
A. Batería
B. Botón de encendido
C. Fuente de alimentación USB
DCB091
D. Bolsillo para la batería/fuente
de alimentación
E. Toma de corriente de 12 V
F. Cable eléctrico
G. Puertos de carga USB
H. Indicador de carga
FIG. 2
B
C
FIG. 3
DCHJ061
D
A
H
F
E
C
G
Español
33
USO Y MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal o
daño a la chaqueta con calefacción incorporada desconecte
SIEMPRE la toma de corriente de la fuente de alimentación
USB DCB091 y saque la batería y la fuente de alimentación
USB DCB091del bolsillo de la batería/fuente de alimentación
antes de realizar cualquier mantenimiento o de lavarse las
manos.
Instalación y extracción de la batería
(Fig. 2, 3)
NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la
batería esté totalmente cargada.
IMPORTANTE: Para evitar el agotamiento de la carga de la batería,
saque la batería de la fuente de alimentación USB DCB091 cuando
no esté utilizándose.
PARA INSTALAR LA BATERÍA
1. Deslice la batería (A) en la fuente de alimentación USB DCB091
(C) hasta que la batería esté firmemente asentada.
2. Introduzca el cable de alimentación (F) en la toma de corriente de
12 V (E) ubicada en la fuente de alimentación USB DCB091 (C).
NOTA: Enchufe la chaqueta con calefacción incorporada
SOLAMENTE en la toma de corriente de 12 V de la fuente de
alimentación USB DCB091.
3. Coloque la fuente de alimentación USB DCB091 (C) en el
bolsillo de la batería/fuente de alimentación (D) y ciérrelo con la
cremallera.
Si se necesita más sitio en el bolsillo para albergar los dispositivos que
utilizan los puertos de carga, abra la cremallera exterior del bolsillo de
la batería/fuente de alimentación (D) para extender el bolsillo.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte
la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma
puedan estar en contacto con objetos metálicos.
PARA SACAR LA BATERÍA
1. Abra la cremallera del bolsillo de la batería/fuente de alimentación
(D) y saque la fuente de alimentación USB DCB091 (C).
2. Agarre firmemente la batería y tire de la fuente de alimentación
USB DCB091. Introduzca la batería en el cargador como se
describe en la sección del cargador de este manual.
INDICADOR DE CARGA
Cuando la batería está insertada en la fuente de alimentación USB
DCB091, el LED parpadeará brevemente, luego el número de luces
se iluminará por diez segundos según el estado de carga de la
batería.
El indicador de carga (H) es una indicación de niveles aproximados
de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes:
75 –100% cargada
50 – 75% cargada
0 – 50% cargada
Botón de encendido (Fig. 2)
El botón de encendido (B) está ubicado en la parte interior, superior
izquierda de la chaqueta con calefacción incorporada.
Para encender la chaqueta con calefacción incorporada, apriete el
botón de encendido (B) y manténgalo presionado uno a dos segundos.
Español
34
Cuando la chaqueta está encendida, pasará inmediatamente a modo
de precalentamiento (luz LED roja intermitente) por aproximadamente
5 minutos y luego cambiará a modo MEDIO (luz blanca sólida). Cada
vez que se presione el botón de encendido realizará un ciclo a través
de estos modos:
Calor ALTO – luz roja LED
Calor MEDIO – luz blanca LED
Calor BAJO – luz azul LED
Para apagar la chaqueta con calefacción incorporada, apriete
el botón de encendido (B) y manténgalo presionado uno a dos
segundos hasta que la luz LED del botón de encendido se apague.
NOTA: Si la chaqueta con calefacción incorporada se apaga
inesperadamente, asegúrese de que la batería esté cargada y todas
las conexiones estén bien fijadas.
Puertos de carga USB (Fig. 2)
La fuente de alimentación USB DCB091 (C) está equipada con dos
puertos de carga USB tipo A (G). La fuente de alimentación USB
DCB091 produce una corriente total de 1,5 amperios.
NOTA: No enchufe dispositivos que excedan la potencia
nominal indicada en la etiqueta de la fuente de alimentación.
El hacerlo acortará la vida útil de la fuente de alimentación.
Introduzca un enchufe USB en uno de los puertos de carga (G) para
suministrar energía o cargar su dispositivo cuando la batería esté
instalada.
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal o
daño a la chaqueta con calefacción incorporada desconecte
SIEMPRE la toma de corriente de la fuente de alimentación
USB DCB091 y saque la batería y la fuente de alimentación
USB DCB091del bolsillo de la batería/fuente de alimentación
antes de realizar cualquier mantenimiento o de lavarse las
manos.
Siga la etiqueta de instrucciones de CUIDADO de la chaqueta con
calefacción incorporada.
ADVERTENCIA: NO la lave a máquina ni la seque en
secadora incluso si la máquina tiene un ciclo de lavado a mano
o equivalente. Podrían producirse quemaduras o un incendio.
AVISO:
LAVAR A MANO, COLGAR PARA SECAR, NO RETORCER.
Use un producto de jabón líquido comercial. No use
suavizantes para la ropa, polvos biológicos o detergentes
fuertes.
NO la limpie en seco. NO use blanqueador. Los disolventes
de limpieza pueden dañar o disminuir el efecto del
elemento de calefacción aislado de la chaqueta.
NO la planche.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR
ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el
cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede
usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la
suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni
cualquier otra solución de limpieza.
Español
35
Reparaciones
El cargador, la batería, la fuente de alimentación USB DCB091 y la
chaqueta no pueden ser reparados.
Accesorios
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal o
daño a la chaqueta con calefacción incorporada desconecte
SIEMPRE la toma de corriente de la fuente de alimentación
USB DCB091 y saque la batería y la fuente de alimentación
USB DCB091del bolsillo de la batería/fuente de alimentación
antes de realizar cualquier mantenimiento o de lavarse las
manos.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta
están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o
en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda
para localizar algún accesorio, póngase en contacto con
D
EWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore,
MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258) o
visite nuestro sitio web: www.dewalt.com.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE
SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto:________________________________________
Mod./Cat.:________________________ Marca: __________________
Núm. de serie: ______________________________________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________
Español
36
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
___________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de
entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como
en materiales y mano de obra empleados para su fabricación.
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o
componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano
de obra, así como los gastos de transportación razonablemente
erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y
esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió
el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones
distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con
el instructivo de uso que se acompaña;
Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por
personas distintas a las enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica,
centros de servicio autorizados y franquiciados en la República
Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes,
refacciones y accesorios originales.
Registro en línea
Gracias por su compra. Registre su producto ahora para:
SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá
obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que
exista un problema con su producto.
CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida
que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un
robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de
compra.
PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos
comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba
enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal
Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos
para el Consumidor).
Registro en línea en www.dewalt.com/register.
Garantía limitada por tres años –
herramientas
DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a
contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las
piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta.
Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información
acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.
dewalt.com o llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258). Esta
garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones
realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía es la única
garantía ofrecida por D
EWALT, y no se aplicará ninguna garantía
implícita. D
EWALT no será responsable de ningún daño incidental o
consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado
o la provincia en que se encuentre. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni
las limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, así
que las anteriores limitaciones o exclusiones quizás no se apliquen
a usted.
Español
37
Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas
por:
1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO
D
EWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas
gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento
durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos
gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del
impulsador, no están cubiertas.
2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
EWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120,
DCB201, DCB203 and DCB207
3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE
ALIMENTACIÓN D
EWALT
DCB200, DCB204
UNIDADES DE BATERÍA D
EWALT
La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido
alterada de cualquier manera. D
EWALT no es responsable de ninguna
lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento
judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por
la ley.
GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO
CHAQUETAS CON CALEFACCIÓN INCORPORADA DEWALT
D
EWALT reemplazará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos
en el material o la fabricación del producto por un año a partir de
la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas causadas por
su desgaste normal. Para mayores detalles sobre la cobertura de
la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo
garantía, visítenos en www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D
EWALT
(1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o a daños
causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.
Esta es la única garantía ofrecida por D
EWALT, y no se aplicará
ninguna garantía implícita. D
EWALT no se responsabiliza de ningún
daño accesorio o consecuente. Esta garantía le otorga derechos
legales específicos, además de los cuales puede tener otros
dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Algunos
estados no permiten la exclusión o limitación de daños accesorios o
consecuentes, o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía
implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no
se apliquen a usted.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS
Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su
máquina herramienta, láser o clavadora D
EWALT, cualquiera sea el
motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su
recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad
de responder a ninguna pregunta.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que
se venden en América Latina. Para los productos que se venden
en América Latina, debe consultar la información de la garantía
específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía
local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
Español
38
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven
ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-D
EWALT) para
que se le reemplacen gratuitamente.
Español
39
General Conformity Certifi cates Pursuant to Consumer
Product Safety Improvement Act
A general conformity certifi cate for this product pursuant to the Consumer Product Safety Improvement Act is available at:
www.dewalt.com/heatedworkgeargcc
Certifi cat général de conformité en conformité avec la loi sur
la Sécurité des produits pour les consommateurs
Un certificat général de conformité pour ce produit en conformité avec la loi sur la Sécurité des produits pour les
consommateurs est à votre disposition à : www.dewalt.com/heatedworkgeargcc
Certifi cados generales de conformidad según la Ley de
Mejora de Seguridad de los Productos del Consumidor
Se dispone de un certificado de conformidad general para este producto según la Ley de Mejora de Seguridad
de los Productos del Consumidor en: www.dewalt.com/heatedworkgeargcc
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286
(JUL13) Part No. N292579 DCHJ060, DCHJ061, DCHJ062, DCHJ063 Copyright © 2013 DEWALT
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on
the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
DEWALT Battery and Charger Systems
Battery Output Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos)
120 Volts 12 Volts
“X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger.
“X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur.
Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador.
All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information.
Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis.
El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa.
Cat # Voltage DW9106 DW9118 DW9107 DW9108 DW9116 DW9216 DW9117 DW911 DC011 DC022 DC9000 DC9310 DC9320 DCB095 DCB100 DCB101 DCB103 DCB106 DW0246 DCB119 DW0249 DW9109 DC9319
DC9360 36 X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X
DC9280 28 X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X
DW0242 24 X X X X X X X X X X X X X X X X X X 60 X 60 X X
DC9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X X 60 X X X X 60 60
DC9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
DC9180 18 X X X X X X X X X X X 60 60 X X X 60 X X X X X 60
DC9181 18 X X X X X X X X X X X 30 30 X X X 30 X X X X X 30
DCB080 8 X X X X X X X X X X X X X 60 X X X X X X X X X
DCB200 20 X X X X X X X X X X X X X X X 60 60 140 X 90 X X X
DCB201 20 X X X X X X X X X X X X X X X 30 30 70 X 45 X X X
DCB203 20 X X X X X X X X X X X X X X X 40 40 90 X 60 X X X
DCB204 20 X X X X X X X X X X X X X X X 80 80 185 X 120 X X X
DCB207 20 X X X X X X X X X X X X X X X 30 30 60 X X X X X
DW9096 18 X X X 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X X 60 X X X X 60 60
DW9098 18 X X X 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X X 30 30
DW9099 18 X X X 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
DC9091 14.4 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X X 60 X X X X 60 60
DC9094 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
DW9091 14.4 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
DW9094 14.4 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X X 30 30
DCB120 12 X X X X X X X X X X X X X X 40 30 30 X X 40 X X X
DC9071 12 90 115 60 60 60 60 20 60 60 60 X 60 60 X X X 60 X X X X 60 60
DW9050 12 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9071 12 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
DW9072 12 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X X 30 30
DW9048 9.6 40 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X
DW9061 9.6 60 90 45 45 45 45 15 45 45 45 X 45 45 X X X 45 X X X X 45 45
DW9062 9.6 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X X 30 30
DW9057 7.2 45 60 30 30 30 30 12 30 30 30 X 30 30 X X X 30 X X X 30 30
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal
voltage is 18.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension
nominale est de 18.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El
voltaje nominal es de 18.
* Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal
voltage is 10.8.
* La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12 volts. La tension
nominale est de 10,8.
* El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El
voltaje nominal es de 10,8.

Transcripción de documentos

Advertencias de seguridad para la chaqueta con calefacción incorporadas Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. AVISO: Se refiere a una práctica no relacionada a lesiones corporales que de no evitarse puede resultar en daños a la propiedad. ¡ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instrucciones podría provocar una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones graves. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGÚN COMENTARIO SOBRE ÉSTA U OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS AL NÚMERO GRATUITO: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. Estas chaquetas con calefacción incorporada están diseñadas para utilizar baterías de iones de litio DEWALT de 12 V Max* y 20 V Max* y la fuente de alimentación USB DCB091. 25 Español • Si el forro interior de la chaqueta con calefacción incorporada está húmedo deje de usarla inmediatamente. Deje que la chaqueta se seque por completo antes de usarla. Si entra agua a la chaqueta con calefacción incorporada aumentará el riesgo de descarga eléctrica. • No use la chaqueta con calefacción incorporada si no se enciende y se apaga con el botón de encendido. Cualquier chaqueta con calefacción incorporada que no se puede controlar con el botón de encendido es peligrosa. • Desconecte la batería del cable de alimentación y saque la batería y la fuente de alimentación USB DCB091 del bolsillo de la batería/fuente de alimentación antes de guardar o de lavar a mano la chaqueta con calefacción incorporada. Dichas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de poner en marcha la chaqueta con calefacción incorporada accidentalmente. • Esta chaqueta con calefacción incorporada no debe usarse en bebés, niños, personas indefensas, personas con mala circulación sanguínea o personas con sensibilidad al sobrecalentamiento. Guarde las chaquetas con calefacción • • • • • Español • • • • Siga la etiqueta de instrucciones de CUIDADO de la chaqueta y las instrucciones que aparecen en la sección de Limpieza de este manual. • Enchufe la chaqueta con calefacción incorporada SOLAMENTE en la toma de corriente de 12 V de la fuente de alimentación USB DCB091. • Asegúrese de que el bolsillo de la batería/fuente de alimentación esté cerrado con cremallera cuando use la chaqueta con calefacción incorporada en condiciones de lluvia o humedad. El bolsillo con cremallera de la batería/fuente de alimentación protege la batería y la fuente de alimentación USB DCB091 y evita que se mojen, lo cual podría provocar un incendio u otra lesión corporal. incorporada fuera del alcance de los niños y no permita que usen dicha chaqueta las personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Utilice la chaqueta con calefacción incorporada de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta el entorno en el que vaya a usarse. El uso de la chaqueta con calefacción incorporada para operaciones que no sean las previstas puede ocasionar una situación peligrosa. Algunas enfermedades, dispositivos médicos o medicamentos pueden causar sensibilidad al calor. Consulte con el fabricante del dispositivo y/o su médico para determinar si el uso de este producto es apropiado. No permita que los elementos de calefacción toquen la piel desnuda. Para reducir el riesgo de lesiones, use siempre una prenda entre la chaqueta con calefacción incorporada y la piel. Corte la corriente a la chaqueta con calefacción incorporada si nota alguna molestia. No permita que el cable se enrede en la cremallera. Antes de usar la chaqueta con calefacción incorporada asegúrese de que los cables eléctricos no estén dañados o pellizcados. No la utilice si el cable está dañado. Puede ocurrir un incendio. No ponga alfileres ni ningún otro objeto en la chaqueta con calefacción incorporada. El hacerlo puede dañar los cables eléctricos. Si la chaqueta con calefacción incorporada no funciona adecuadamente deje de usarla inmediatamente. NO la limpie en seco. NO use blanqueador. Los disolventes de limpieza pueden dañar o disminuir el efecto del elemento de calefacción aislado de la chaqueta. Advertencias de seguridad sobre la fuente de alimentación USB DCB091 ADVERTENCIA: Este manual contiene instrucciones de seguridad y funcionamiento importantes para esta fuente de alimentación USB DCB091. Antes de usar la fuente de alimentación USB DCB091, lea este manual y todas las etiquetas de la fuente de alimentación USB DCB091, la batería, el cargador y el/los producto(s) que utilizan la fuente de alimentación. • Riesgo de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido entre en la fuente de alimentación USB DCB091. Podría provocar descargas eléctricas. • Riesgo de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesión, utilice solamente baterías de iones de litio DEWALT de 12 V Max* y 20 V Max* con la fuente de alimentación USB DCB091. No intente utilizarla con ninguna otra batería. Otros tipos de baterías pueden calentarse en exceso y explotar provocando lesiones corporales y daños materiales. 26 • Esta fuente de alimentación USB DCB091 no está diseñada para ningún otro uso además de suministrar energía/ cargar pequeños aparatos electrónicos de USB. Cualquier otro uso puede provocar riesgo de incendio, descarga eléctrica o electrocución. • No utilice la fuente de alimentación USB DCB091 si ha recibido un golpe fuerte, se ha caído, o presenta algún daño. Llévela a un centro de servicio autorizado. • No desmonte la fuente de alimentación USB DCB091, no contiene piezas reparables por el usuario. • La etiqueta de su producto puede incluir los siguientes símbolos. A continuación se indican los símbolos y sus definiciones: V ....................voltios A ....................amperios Hz ..................hertz W ...................vatios o AC ........ corriente alterna o DC ..... corriente directa o AC/DC.. corriente alterna ................... símbolo de o directa advertencia de seguridad .......... conexión USB LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Instrucciones de seguridad importantes para todas las unidades de batería Cuando solicite unidades de batería de repuesto, no olvide indicar el número de catálogo y el voltaje. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. La unidad de batería no viene completamente cargada de fábrica. Antes de usar la unidad de batería y el cargador, lea las siguientes instrucciones de seguridad. Luego, siga los procedimientos de carga indicados. 27 Español • No cargue o use la unidad de batería en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Puede que al insertar o sacar la unidad de batería del cargador se inflamen el polvo o los gases. • NUNCA inserte la unidad de batería a la fuerza en el cargador. NO modifique la unidad de batería en ninguna forma para que entre en un cargador no compatible, pues puede producir una ruptura en la unidad de batería y causar lesiones corporales graves. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre baterías y cargadores. • Cargue las unidades de batería sólo en los cargadores designados por DEWALT. • NO salpique con ni sumerja en agua u otros líquidos. • No guarde ni utilice la chaqueta con calefacción incorporada y la batería en lugares en los que la temperatura pueda alcanzar o superar los 40  ˚C (105  ˚F) (como cobertizos al aire libre o construcciones de metal en verano). Almacene las baterías en un lugar fresco y seco para maximizar su vida útil. NOTA: No guarde la chaqueta ni la deje sin supervisión con la batería conectada a la misma. ADVERTENCIA: Peligro de incendio. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja exterior de la unidad de batería se triza o daña, no la introduzca en el cargador. No triture, deje caer o dañe la unidad de batería. No use una unidad de batería o un cargador que haya sido golpeado, dejado caer, atropellado o dañado en cualquier forma (por ejemplo, perforado por un clavo, golpeado con un martillo, pisado). Lleve sus unidades de batería dañadas al centro de servicio para que sean recicladas. . • El contenido de los elementos abiertos de la batería puede causar irritación en el tracto respiratorio. Salga al aire fresco. Si los síntomas persisten, busque asistencia médica. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. El líquido de la batería puede ser inflamable si se expone a chispas o llamas. Español ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde ni transporte la unidad de batería de manera que objetos metálicos puedan hacer contacto con los terminales expuestos de la batería. Por ejemplo, no ponga la unidad de batería en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, estuches de productos, cajones, etc., junto con clavos, tornillos, llaves, etc., sueltos. El transporte de baterías puede causar incendios si sus terminales inadvertidamente entran en contacto con materiales conductores como llaves, monedas, herramientas de mano y otros por el estilo. El Reglamento sobre Materiales Peligrosos (HMR) del Ministerio de Transporte de los Estados Unidos actualmente prohíbe el transporte de baterías en el comercio o en aviones (por ejemplo, embaladas en maletas y maletines de mano) A NO SER que estén debidamente protegidas para prevenir cortocircuitos. Por lo tanto, cuando transporte unidades de batería individuales, asegúrese de que sus terminales estén protegidos y debidamente aislados de materiales que pudieran entrar en contacto con ellos y causar un cortocircuito. El sello RBRC™ El sello RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation) en las baterías (o unidades de batería) de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio indica que el costo de reciclaje de estas baterías (o unidades de batería) al llegar al final de su vida de servicio ya ha sido pagado por DEWALT. En algunas áreas, es ilegal depositar baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas en la basura o la corriente de residuos sólidos urbanos; el programa RBRC proporciona una alternativa ecológica. RBRC™, en cooperación con DEWALT y otros usuarios de baterías, han establecido programas en los Estados Unidos y Canadá para facilitar la recolección de baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico o de iones de litio gastadas. Al llevar sus baterías de níquel cadmio, níquel e hidruro metálico y de iones de litio gastadas a un centro de servicio autorizado por DEWALT o al minorista local para que sean recicladas, ayuda a proteger el medio ambiente y a conservar recursos naturales. También puede comunicarse con el centro de reciclaje de su localidad para mayor información sobre dónde llevar sus baterías gastadas. RBRC™ es una marca comercial registrada de Rechargeable Battery Recycling Corporation. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA BATERÍAS DE IONES DE LITIO (Li-Ion) • NO incinere la unidad de batería, aunque esté completamente dañada o descargada. La unidad de batería puede explotar si se quema. Cuando se queman unidades de batería de iones de litio, se producen gases y materiales tóxicos. • Si el contenido de la batería entra en contacto con la piel, lave el área de inmediato con agua y un jabón suave. Si el líquido de la batería entra en contacto con sus ojos, enjuáguelos con agua y los ojos abiertos por 15 minutos o hasta que cese la irritación. Si se requiere de asistencia médica, el electrolito de la batería está compuesto por una mezcla de carbonatos orgánicos líquidos y sales de litio. 28 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad y operación importantes para los cargadores de baterías. • Antes de usar el cargador, lea todas las instrucciones y advertencias que se encuentren en el cargador, la unidad de batería y el producto que usa la unidad de batería. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ATENCIÓN: Peligro de quemaduras. Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue unidades de batería recargables marca DEWALT. Otros tipos de batería podrían sobrecalentarse y reventar lo que podría resultar en lesiones corporales y daños a su propiedad. AVISO: Bajo ciertas condiciones, cuando el cargador está enchufado a una toma de corriente, el cargador puede hacer cortocircuito si entra en contacto con algún material ajeno. Los materiales ajenos de naturaleza conductora, como el polvo de esmerilado, las placas de metal, la lana de acero, el papel de aluminio y otros, o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. ADVERTENCIA: • NO intente cargar la unidad de batería con otros cargadores que no sean los descritos en este manual. El cargador y la unidad de batería fueron específicamente diseñados para trabajar en conjunto. 29 Español • Estos cargadores no fueron diseñados para ser utilizados para más que cargar las baterías recargables DEWALT. Cualquier otro uso puede producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • No exponga el cargador a la lluvia o a la nieve. • Tire del enchufe y no del cable cuando desconecte el cargador. De esta forma se reduce el riesgo de daño al enchufe y cable. • Asegúrese de que el cable no sea ubicado de manera que podría ser pisado, causar que alguien tropiece con él o ser expuesto a otro tipo de daños y desgastes. • No use un alargador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un alargador incorrecto podría producir riesgo de incendios, descargas eléctricas o electrocución. • Cuando opere un cargador al exterior, hágalo siempre en un lugar seco y use un alargador apropiado para uso al exterior. El uso de un alargador apropiado para uso al exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto menor sea el número del calibre, más resistente será el cable. Instrucciones importantes de seguridad para todos los cargadores de baterías • Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. Esto reducirá el riesgo de descargas eléctricas. El retirar el paquete de baterías no reducirá este riesgo. • NUNCA intente conectar 2 cargadores entre sí. • El cargador está diseñado para operar con una corriente eléctrica estándar residencial de 120 V. No intente usarlo con ningún otro voltaje. Esto no aplica al cargador vehicular. Español Calibre mínimo para cables de alimentación Voltios Largo total del cordón en metros (pies) 120 V 7,6 15,2 30,5 45,7 Amperaje (25) (50) (100) (150) 240 V 15,2 30,5 61,0 91,4 (50) (100) (200) (300) No Más más AWG de de 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado Cargadores La batería utilizada con la fuente de alimentación USB DCB091 y la chaqueta con calefacción incorporada usa un cargador DEWALT Asegúrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de usar el cargador. Consulte la tabla al final de este manual para ver la compatibilidad entre cargadores y unidades de batería. Procedimiento de carga (Fig. 1) 1. Enchufe el cargador en una toma de corriente apropiada antes de insertar la unidad de batería. 2. Inserte la unidad de batería (A) en el cargador, como se muestra en la Figura 1, comprobando que quede bien colocado dentro del mismo. La luz roja (de carga) parpadeará continuamente para indicar que se ha iniciado el proceso de carga. • No coloque ningún objeto encima del cargador ni coloque a este sobre una superficie blanda que pudiera bloquear las ranuras de ventilación y resultar en un calor interno excesivo. Coloque el cargador en un lugar alejado de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a través de las ranuras que se encuentran en la parte superior e inferior de la caja protectora. • No opere el cargador si su cable o enchufe están dañados. • No opere el cargador si ha recibido un golpe agudo, si se ha dejado caer o si ha sido dañado de alguna otra forma. Llévelo a un centro de servicio autorizado. • No desarme el cargador; llévelo a un centro de servicio autorizado cuando deba ser reparado. Si es reensamblado incorrectamente, puede causar descargas eléctricas, electrocución o incendios. FIG. 1 A 30 RETARDO POR UNIDAD CALIENTE/FRÍA Este cargador tiene una función de retardo por unidad caliente/fría: cuando el cargador detecta una batería caliente, inmediatamente empieza un retardo por unidad caliente y suspende la carga hasta que la batería se haya enfriado. Una vez enfriada la batería, el cargador pasará automáticamente a la modalidad de carga de la unidad. Esta función asegura la máxima duración de su batería. La luz roja parpadeará a intervalos largos, luego cortos cuando esté en modalidad de retardo por unidad caliente/fría. 3. La luz roja se quedará ENCENDIDA continuamente cuando se haya completado el proceso de carga. La unidad estará entonces completamente cargad y podrá ser utilizado de inmediato o dejarse en el cargador. Operación de la luz indicadora PERMANENCIA DE LA UNIDAD DE BATERÍA EN EL CARGADOR El cargador y la unidad de batería pueden dejarse conectados con la luz del cargador indicando que la unidad está cargada. x UNIDADES DE BATERÍA DESGASTADAS: Las baterías desgastadas seguirán funcionando pero no debe esperarse que tengan capacidad para la misma cantidad de trabajo. Indicadores de carga UNIDADES DE BATERÍA DEFECTUOSAS: Este cargador no cargará una unidad de batería defectuosa. El cargador indicará que la unidad de batería es defectuosa al no iluminarse o al indicar que existe un problema con la unidad o el cargador. NOTA: Esto también puede significar que hay un problema con el cargador. LÍNEA DE ALIMENTACIÓN CON PROBLEMAS Algunos cargadores tienen un indicador de Línea de alimentación con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de alimentación portátiles, como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente el funcionamiento, ocasión en la que la luz roja se encenderá y apagará 31 Español Este cargador ha sido diseñado para detectar ciertos problemas que pudieran surgir. Estos problemas se indican mediante una luz roja intermitente rápida. Si esto ocurre, vuelva a colocar la unidad de batería en el cargador. Si el problema persiste, pruebe con otra unidad de batería para determinar si el cargador está funcionando debidamente. Si la segunda unidad de batería carga correctamente, significa que la primera está fallada y debería ser llevada a un centro de servicio u otro lugar de colección para su reciclaje. Si la segunda unidad de batería hace que el cargador indique el mismo problema que la primera, lleve el cargador y la unidad de batería a un centro de servicio autorizado para su examinación. d. Si persisten los problemas de carga, lleve la chaqueta con calefacción incorporada, la batería y el cargador a su centro de servicio local. 5. La unidad de batería debería ser recargada cuando no sea capaz de producir suficiente potencia para trabajos que eran fácilmente realizados antes. NO CONTINÚE usándola bajo estas circunstancias. Siga el procedimiento de carga. También puede cargar una unidad de batería que haya sido usada parcialmente cuando lo desee, sin dañarla. 6. Los materiales ajenos conductores por naturaleza, tales como, pero sin limitarse a, el polvo del esmerilado, las virutas metálicas, la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulación de partículas metálicas deberían mantenerse alejados de las cavidades del cargador. Desenchufe siempre el cargador de la toma de corriente cuando no haya una unidad de batería en su cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 7. No congele ni sumerja el cargador en agua o cualquier otro líquido. ADVERTENCIA: Peligro de descarga eléctrica. No permita que ningún líquido se introduzca en el cargador. Puede producir descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras. No sumerja la unidad de batería en líquido de ningún tipo ni permita que se introduzca ningún tipo de líquido a la unidad de batería. Nunca intente abrir la unidad de batería por ningún motivo. Si la caja plástica de la unidad de batería se triza o rompe, llévela a un centro de servicio para su reciclaje. rápidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de alimentación está fuera de los límites. Español Notas importantes sobre la carga 1. Se puede obtener una mayor duración y un mejor rendimiento si la unidad de batería se carga a una temperatura ambiental de 18 a 24 °C (65 a 75 °F). NO cargue la unidad de batería a una temperatura ambiental inferior a +4,5 ºC (+40 °F) o superior a +40,5 ºC (+105 °F). Esto es importante y evitará causar daños graves a la unidad de batería. 2. Puede que el cargador y la unidad de batería se calienten ligeramente durante el proceso de carga. Esto es normal y no representa ningún problema. Para facilitar el enfriamiento de la unidad de batería después del uso, evite colocar el cargador o la unidad de batería en un lugar cálido, como un cobertizo metálico o un remolque sin aislamiento térmico. 3. Una unidad de batería fría se demora el doble del tiempo en cargarse que una unidad de batería caliente. La unidad de batería se cargará a ese ritmo más lento durante todo el ciclo de carga y no volverá a cargarse a la velocidad de carga máxima aún cuando la unidad de batería se caliente. 4. Si la unidad de batería no se carga correctamente: a. Verifique el funcionamiento de la toma enchufando una lámpara u otro aparato; b. Revise que la toma de corriente no esté conectada a un interruptor de luz que corte la corriente cuando se corte la luz; c. Mueva el cargador y la unidad de batería a un lugar donde la temperatura ambiental sea aproximadamente 18 – 24 °C (65 – 75 °F); Recomendaciones de almacenamiento 1. El mejor lugar de almacenamiento es uno que sea fresco y seco, lejos de la luz solar directa y del exceso de calor o frío. 32 2. Para resultados óptimos durante tiempos prolongados de almacenamiento, se recomienda almacenar la unidad de batería completamente cargada en un lugar fresco y seco fuera del cargador. NOTA: Las unidades de batería no deberían almacenarse completamente descargadas. La unidad de batería deberá recargarse antes de ser usada. FIG. 2 B D GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA SU FUTURA REFERENCIA Introducción Estas chaquetas con calefacción incorporada están diseñadas para utilizar baterías de iones de litio DEWALT de 12 V Max* y 20 V Max* y la fuente de alimentación USB DCB091. La fuente de alimentación USB DCB091 está equipada con dos puertos de carga USB tipo A. Consulte la tabla al final de este manual para información sobre compatibilidad entre cargadores y baterías. F H C DCHJ061 COMPONENTES (Fig. 2) G ADVERTENCIA: Jamás altere la chaqueta con calefacción incorporada ni ninguna de sus partes. Podrían producirse lesiones corporales o daños. E. Toma de corriente de 12 V A. Batería F. Cable eléctrico B. Botón de encendido C. Fuente de alimentación USB G. Puertos de carga USB DCB091 H. Indicador de carga D. Bolsillo para la batería/fuente de alimentación E FIG. 3 A C Español 33 USO Y MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Peligro de incendio. No guarde o transporte la batería de forma que los terminarles expuestos de la misma puedan estar en contacto con objetos metálicos. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal o daño a la chaqueta con calefacción incorporada desconecte SIEMPRE la toma de corriente de la fuente de alimentación USB DCB091 y saque la batería y la fuente de alimentación USB DCB091del bolsillo de la batería/fuente de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento o de lavarse las manos. PARA SACAR LA BATERÍA 1. Abra la cremallera del bolsillo de la batería/fuente de alimentación (D) y saque la fuente de alimentación USB DCB091 (C). 2. Agarre firmemente la batería y tire de la fuente de alimentación USB DCB091. Introduzca la batería en el cargador como se describe en la sección del cargador de este manual. Instalación y extracción de la batería (Fig. 2, 3) INDICADOR DE CARGA Cuando la batería está insertada en la fuente de alimentación USB DCB091, el LED parpadeará brevemente, luego el número de luces se iluminará por diez segundos según el estado de carga de la batería. El indicador de carga (H) es una indicación de niveles aproximados de carga que quedan en la batería según los indicadores siguientes: NOTA: Para obtener los mejores resultados, compruebe que la batería esté totalmente cargada. Español IMPORTANTE: Para evitar el agotamiento de la carga de la batería, saque la batería de la fuente de alimentación USB DCB091 cuando no esté utilizándose. PARA INSTALAR LA BATERÍA 1. Deslice la batería (A) en la fuente de alimentación USB DCB091 (C) hasta que la batería esté firmemente asentada. 2. Introduzca el cable de alimentación (F) en la toma de corriente de 12 V (E) ubicada en la fuente de alimentación USB DCB091 (C). NOTA: Enchufe la chaqueta con calefacción incorporada SOLAMENTE en la toma de corriente de 12 V de la fuente de alimentación USB DCB091. 3. Coloque la fuente de alimentación USB DCB091 (C) en el bolsillo de la batería/fuente de alimentación (D) y ciérrelo con la cremallera. Si se necesita más sitio en el bolsillo para albergar los dispositivos que utilizan los puertos de carga, abra la cremallera exterior del bolsillo de la batería/fuente de alimentación (D) para extender el bolsillo. 75 –100% cargada 50 – 75% cargada 0 – 50% cargada Botón de encendido (Fig. 2) El botón de encendido (B) está ubicado en la parte interior, superior izquierda de la chaqueta con calefacción incorporada. Para encender la chaqueta con calefacción incorporada, apriete el botón de encendido (B) y manténgalo presionado uno a dos segundos. 34 Cuando la chaqueta está encendida, pasará inmediatamente a modo de precalentamiento (luz LED roja intermitente) por aproximadamente 5 minutos y luego cambiará a modo MEDIO (luz blanca sólida). Cada vez que se presione el botón de encendido realizará un ciclo a través de estos modos: Calor ALTO – luz roja LED Calor MEDIO – luz blanca LED Calor BAJO – luz azul LED Para apagar la chaqueta con calefacción incorporada, apriete el botón de encendido (B) y manténgalo presionado uno a dos segundos hasta que la luz LED del botón de encendido se apague. NOTA: Si la chaqueta con calefacción incorporada se apaga inesperadamente, asegúrese de que la batería esté cargada y todas las conexiones estén bien fijadas. LIMPIEZA ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal o daño a la chaqueta con calefacción incorporada desconecte SIEMPRE la toma de corriente de la fuente de alimentación USB DCB091 y saque la batería y la fuente de alimentación USB DCB091del bolsillo de la batería/fuente de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento o de lavarse las manos. Siga la etiqueta de instrucciones de CUIDADO de la chaqueta con calefacción incorporada. ADVERTENCIA: NO la lave a máquina ni la seque en secadora incluso si la máquina tiene un ciclo de lavado a mano o equivalente. Podrían producirse quemaduras o un incendio. AVISO: • LAVAR A MANO, COLGAR PARA SECAR, NO RETORCER. • Use un producto de jabón líquido comercial. No use suavizantes para la ropa, polvos biológicos o detergentes fuertes. • NO la limpie en seco. NO use blanqueador. Los disolventes de limpieza pueden dañar o disminuir el efecto del elemento de calefacción aislado de la chaqueta. • NO la planche. Puertos de carga USB (Fig. 2) INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA DEL CARGADOR ADVERTENCIA: Riesgo de descarga eléctrica. Desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiarlo. Se puede usar un paño o un cepillo suave, que no sea metálico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte externa del cargador. No use agua ni cualquier otra solución de limpieza. 35 Español La fuente de alimentación USB DCB091 (C) está equipada con dos puertos de carga USB tipo A (G). La fuente de alimentación USB DCB091 produce una corriente total de 1,5 amperios. NOTA: No enchufe dispositivos que excedan la potencia nominal indicada en la etiqueta de la fuente de alimentación. El hacerlo acortará la vida útil de la fuente de alimentación. Introduzca un enchufe USB en uno de los puertos de carga (G) para suministrar energía o cargar su dispositivo cuando la batería esté instalada. MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Reparaciones El cargador, la batería, la fuente de alimentación USB DCB091 y la chaqueta no pueden ser reparados. Accesorios Español ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión corporal o daño a la chaqueta con calefacción incorporada desconecte SIEMPRE la toma de corriente de la fuente de alimentación USB DCB091 y saque la batería y la fuente de alimentación USB DCB091del bolsillo de la batería/fuente de alimentación antes de realizar cualquier mantenimiento o de lavarse las manos. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web: www.dewalt.com. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto:________________________________________ Mod./Cat.:________________________ Marca: __________________ Núm. de serie: ______________________________________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ____________________ 36 • CONFIRMATCIÓN DE PROPIEDAD: En caso de una pérdida que cubra el seguro, como un incendio, una inundacíon o un robo, el registro de propiedad servirá como comprobante de compra. • PARA SU SEGURIDAD: Si registra el producto, podremos comunicarnos con usted en el caso improbable que se deba enviar una notificación de seguridad conforme a la Federal Consumer Safety Act (Ley Federal de Seguridad de Productos para el Consumidor). Registro en línea en www.dewalt.com/register. Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: ___________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. Garantía limitada por tres años – herramientas DEWALT reparará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto, por hasta tres años a contar de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso a la herramienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www. dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta garantía es la única garantía ofrecida por DEWALT, y no se aplicará ninguna garantía implícita. DEWALT no será responsable de ningún daño incidental o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, ni las limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que las anteriores limitaciones o exclusiones quizás no se apliquen a usted. Registro en línea Gracias por su compra. Registre su producto ahora para: • SERVICIO EN GARANTÍA: Si completa esta tarjeta, podrá obtener un servicio en garantía más eficiente, en caso de que exista un problema con su producto. 37 Español EXCEPCIONES Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. la garantía e información acerca de reparaciones realizadas bajo garantía, visítenos en www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se aplica a accesorios o a daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros. Esta es la única garantía ofrecida por DEWALT, y no se aplicará ninguna garantía implícita. DEWALT no se responsabiliza de ningún daño accesorio o consecuente. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de los cuales puede tener otros dependiendo del estado o la provincia en que se encuentre. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accesorios o consecuentes, o limitaciones sobre cuánto tiempo dura una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones anteriores quizás no se apliquen a usted. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por: 1 AÑO DE SERVICIO GRATUITO DEWALT mantendrá la herramienta y reemplazará las piezas gastadas por su uso normal, sin cobro, en cualquier momento durante un año a contar de la fecha de compra. Los artículos gastados por la clavadora, tales como la unidad de hoja y retorno del impulsador, no están cubiertas. 2 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360, DC9180, DCB120, DCB201, DCB203 and DCB207 3 AÑOS DE SERVICIO GRATUITO PARA UNIDADES DE ALIMENTACIÓN DEWALT DCB200, DCB204 GARANTÍA DE REEMBOLSO DE SU DINERO POR 90 DÍAS Si no está completamente satisfecho con el desempeño de su máquina herramienta, láser o clavadora DEWALT, cualquiera sea el motivo, podrá devolverlo hasta 90 días de la fecha de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dinero – sin necesidad de responder a ninguna pregunta. AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. Español UNIDADES DE BATERÍA DEWALT La garantía del producto quedará nula si la unidad de batería ha sido alterada de cualquier manera. DEWALT no es responsable de ninguna lesión causada por alteraciones y podría iniciar un procedimiento judicial por fraude de garantía hasta el máximo grado permisible por la ley. GARANTÍA LIMITADA POR UN AÑO CHAQUETAS CON CALEFACCIÓN INCORPORADA DEWALT DEWALT reemplazará, sin cargo, cualquier falla que surja de defectos en el material o la fabricación del producto por un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas causadas por su desgaste normal. Para mayores detalles sobre la cobertura de 38 REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelven ilegibles o faltan, llame al 1-800-433-9258 (1-800-4-DEWALT) para que se le reemplacen gratuitamente. Español 39 General Conformity Certificates Pursuant to Consumer Product Safety Improvement Act A general conformity certificate for this product pursuant to the Consumer Product Safety Improvement Act is available at: www.dewalt.com/heatedworkgeargcc Certificat général de conformité en conformité avec la loi sur la Sécurité des produits pour les consommateurs Un certificat général de conformité pour ce produit en conformité avec la loi sur la Sécurité des produits pour les consommateurs est à votre disposition à : www.dewalt.com/heatedworkgeargcc Certificados generales de conformidad según la Ley de Mejora de Seguridad de los Productos del Consumidor Se dispone de un certificado de conformidad general para este producto según la Ley de Mejora de Seguridad de los Productos del Consumidor en: www.dewalt.com/heatedworkgeargcc DEWALT Battery and Charger Systems Battery Output Cat # DC9360 DC9280 DW0242 DC9096 DC9099 DC9180 DC9181 DCB080 DCB200 DCB201 DCB203 DCB204 DCB207 DW9096 DW9098 DW9099 DC9091 DC9094 DW9091 DW9094 DCB120 DC9071 DW9050 DW9071 DW9072 DW9048 DW9061 DW9062 DW9057 Voltage 36 28 24 18 18 18 18 8 20 20 20 20 20 18 18 18 14.4 14.4 14.4 14.4 12 12 12 12 12 9.6 9.6 9.6 7.2 Chargers/Charge Time (Minutes) – Chargeurs/Durée de charge (Minutes) – Cargadores de baterías/Tiempo de carga (Minutos) 120 Volts DW9106 X X X X X X X X X X X X X X X X 90 60 60 45 X 90 40 60 45 40 60 45 45 DW9118 X X X X X X X X X X X X X X X X 115 90 90 60 X 115 X 90 60 X 90 60 60 DW9107 X X X X X X X X X X X X X X X X 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DW9108 X X X 60 45 X X X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DW9116 X X X 60 45 X X X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DW9216 X X X 60 45 X X X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DW9117 X X X 20 15 X X X X X X X X 20 12 15 20 15 15 12 X 20 X 15 12 X 15 12 12 DW911 X X X 60 45 X X X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DC011 X X X 60 45 X X X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 12 Volts DC022 X X X 60 45 X X X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DC9000 60 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DC9310 X X X 60 45 60 30 X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DC9320 X X X 60 45 60 30 X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DCB095 X X X X X X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DCB100 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X 40 X X X X X X X X DCB101 X X X X X X X X 60 30 40 80 30 X X X X X X X 30 X X X X X X X X DCB103 X X X 60 45 60 30 X 60 30 40 80 30 60 30 45 60 45 45 30 30 60 X 45 30 X 45 30 30 DCB106 X X X X X X X X 140 70 90 185 60 X X X X X X X X X X X X X X X DW0246 X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DCB119 X X X X X X X X 90 45 60 120 X X X X X X X X 40 X X X X X X X X DW0249 X X 60 X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X X DW9109 X X X 60 45 X X X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 DC9319 X X X 60 45 60 30 X X X X X X 60 30 45 60 45 45 30 X 60 X 45 30 X 45 30 30 “X” Indicates that the battery pack is not compatible with that specific charger. “X” indique que le bloc-piles n’est pas compatible avec ce chargeur. Una “X” indica que el paquete de baterías no es compatible con ese determinado cargador. All charge times are approximate. Actual charge time may vary. Read the instruction manual for more specific information. Les durées de charge sont approximatives; la durée de charge rélle peut varier. Lire le manuel d’utilisation pour obtenir des renseignements plus précis. El tiempo de duración de carga es aproximado; la duración de carga real puede variar. Lea el manual de instrucciones para obtener información más precisa. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 20 volts. Nominal voltage is 18. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 20 volts. La tension nominale est de 18. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 20 voltios. El voltaje nominal es de 18. * Maximum initial battery voltage (measured without a workload) is 12 volts. Nominal voltage is 10.8. * La tension initiale maximum du bloc-piles (mesurée à vide) est de 12 volts. La tension nominale est de 10,8. * El máximo voltaje inicial de la batería (medido sin carga de trabajo) es 12 voltios. El voltaje nominal es de 10,8. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (JUL13) Part No. N292579 DCHJ060, DCHJ061, DCHJ062, DCHJ063 Copyright © 2013 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

DeWalt DCHJ063 Manual de usuario

Categoría
Cargadores de dispositivos móviles
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas