Monster SC60 Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Monster SC60 Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
63
Indice Pagina
Importantes instrucciones generales para la seguridad .. 64
Indicaciones adicionales para la seguridad ...................... 65
Conocer Monster 60 SuperClean .................................... 65
Especificaciones técnicas ................................................ 66
Características de Monster 60 SuperClean .................... 66
Instrucciones para el uso ................................................. 67
Sugerencias para el uso ................................................... 70
Sistema higienizante ........................................................ 72
Cuidado & Mantenimiento ................................................ 73
Utilizar el porta accesorios ............................................... 74
Utilizar el contenedor para accesorios ............................. 75
Fijar el soporte mural para colgar el aparato .................... 76
Utilizar el soporte mural .................................................... 77
CONCEPTO DE SÚPER LIMPIEZA
Súper limpieza (superclean) es una nueva familia de productos que revoluciona la
tradicional limpieza a vapor. Gracias a recientes estudios y a test de laboratorio hemos
creado la formula perfecta de productos higienizantes , biodegradables y seguros al 100%,
que unido a la fuerza del vapor, permite obtener una HIGIENE TOTAL (DESINFECCION
TOTAL) en todas las superficies tratadas.
Toda la familia de productos “Superclean” representa la nueva frontera de la limpieza,
cuando es útil, más allá de un normal limpiador a vapor pueden decidir tratar la superficie
para restituirla segura e higiénica (y desinfectada) al 100%.
SUPERCLEAN, HIGINE ABSOLUTA
64
Importantes instrucciones generales para la seguridad
Cuando se utiliza Monster 60 SuperClean, se deben respetar las siguientes normas de seguridad:
1. Leer por completo las instrucciones antes de
utilizar Monster 60 SuperClean.
2. Utilizar el aparato sólo para la utilización pre
-
vista.
3. No sumergir en agua u otros líquidos alguna parte
del aparato, para evitar el riesgo de cortocircuito
eléctrico.
4. Nunca tirar del cable para desconectar de la
toma de corriente; siempre desconectar tirando
del enchufe.
5. Evitar todo contacto del cable con superficies
calientes. Dejar enfriar por completo el aparato
antes de rellenar o de abrir la caldera (desenroscar
el tapón de seguridad). Enrollar el cable sin tensarlo
en torno a los enrolladores plegables cuando se
rellena el aparato.
6. Desconectar siempre el enchufe de la toma de
corriente antes de rellenar o vaciar la caldera y
cuando no está en función.
Cuando se abre la caldera, desenroscar siempre len
-
tamente el tapón de seguridad. Esta precaución per
-
mitirá que el vapor residual salga gradualmente.
7. No poner en función el aparato si el cable o el
enchufe están dañados o si el aparato o alguna
parte del aparato se ha golpeado o está dañada.
Para evitar todo riesgo de cortocircuito eléctrico,
no desmontar o intentar reparar el aparato. De
-
volver el aparato a Euroflex Products Limited
para una inspección y reparación. Un montaje o
una reparación incorrecta pueden causar riesgo de
cortocircuito eléctrico o daños a personas cuando
se utiliza el aparato.
8. No dejar el aparato sin supervisión cuando lo
utilizan niños o si está en funcionamiento cerca
de niños. No dejar el aparato desatendido cuando
está conectado.
9. Se pueden producir quemaduras al tocar las zonas
metalicas caliente, agua o vapor caliente. Tener
cuidado cuando se vacía el aparato después de
utilizarlo, dado que puede quedar agua caliente en
la caldera. Nunca dirigir el vapor hacia las personas.
El vapor puede producir quemaduras debido a su
alta temperatura.
10. No poner en función el aparato en presencia de
explosivos o vapores/gases inflamables.
11. Este aparato ha sido fabricado sólo para uso
doméstico. Utilizar el aparato según las instrucciones
incluidas en este manual.
12. Nunca utilizar substancias químicas o diferentes
de agua para rellenar la caldera. El uso de substan
-
cias químicas puede dañar el aparato, su utilización
anula la garantía.
Para reducir los riesgo de cortocircuito eléctrico
y lesiones:
No dejar el aparato conectado sin supervisión.
Desconectar el cable eléctrico después de utilizarlo
y antes de toda operación de mantenimiento o de
rellenado.
No permitir que el aparato sea utilizado como un
juguete. Se recomienda una estricta supervisión
cuando es utilizado por niños o cerca de niños.
Utilizar lo sen las instrucciones de este
manual. Utilizar solo los accesorios indicados y
comercializados por el fabricante.
No tirar del cable, no utilizar el cable como una
empuñadura, no cerrar puertas sobre el cable o
tirar el cable en torno a bordes cortantes o a rinco-
nes. No poner el cable en contacto con superficies
calientes.
No utilizar cables de extensión o tomas con capa-
cidad de conducción de corriente inadecuada.
Desconectar todos los interruptores antes de
desenchufar la toma de corriente.
No tirar del cable para desenchufar. Para desen-
chufar, tirar del enchufe, nunca del cable.
No manipular el enchufe o el aparato con las manos
mojadas o utilizar el aparato sin zapatos.
No poner objetos en las aberturas. No utilizar con
alguna abertura obstruida.
Guardar el aparato en un lugar fresco y seco de
la casa.
• Iluminar muy bien el área de trabajo.
Cuando está en función, no poner nunca el
aparato cabeza abajo o de un lado. Nunca dirigir
el vapor directamente hacia personas, animales
o plantas.
No sumergir el aparato en agua u otros líquidos.
Siempre desconectar el cable de alimentación de la
toma de corriente cuando se rellena la caldera.
No añadir soluciones detergentes, perfumes u
otras substancias químicas en el agua utilizada
en la caldera dado que esto puede dar el
aparato y afectar a la seguridad de utilización.
Utilizar agua del grifo o agua desmineralizada/
purificada si el agua del grifo de su área es
muy dura.
No dirija el chorro de vapor hacia electrodomésticos o
aparatos eléctricos en general.
ATENCION: PELIGRO DE QUEMARSE
Ces appareils remplissent les conditions des directives
européennes 89/336/CEE compatibilité électroma-
gnétique” et 2006/95/CEE “Sécurité des matériels
électriques”. Le marquage CE est apposur la plaque
signalétique de l’appareil.
65
Indicaciones adicionales para la seguridad
1. Para evitar sobrecarga del circuito, no poner en función otros aparatos en la misma toma de corriente
(enchufe).
2. Si fuese necesario un cable de extensión, utilizar un cable de 10/16 amperios.
Cables tarados para una menor intensidad de corriente pueden sobrecalentarse.
Conocer Monster 60 SuperClean
dos tubos de extensión
tubo flexible del vapor
tapón de seguridad
señal luminosa de
alimentación
pistola vapor
cepillo para pisos
adaptador para cepillos
ATENCIÓN: Siempre vaciar el agua condensada en la manguera antes de
utilizar el aparato o si el aparato no ha sido puesto en funcionamiento durante
un largo periodo. Para vaciar el tubo, dirigir la boquilla hacia un recipiente
idóneo o un lavabo y presionar el interruptor del vapor de la pistola. Cuando
el tubo está vacío, se puede volver a utilizar el aparato normalmente. No
dirigir nunca el chorro de vapor hacia personas, animales o plantas.
Soporte mural
Cepillo para al-
fombras
Pagño del algodón
Rascador
Boquilla para
rincones
Limpiacristales
Cepillos de nylon
para rincones
Embudo Correa bando-
lera
Contenedor para
accesorios
Desinfectante
66
Especificaciones técnicas
Voltaje: 220-240V~ 50/60Hz.
Alimentación: 1450 Watt
Capacidad: 1,2L (2 pintas)
Max Temperatura del vapor: 130°C
Caldera: Acero inoxidable
Características de Monster 60 SuperClean
1. Lijero y portatil
2. Tubo prolongadores lijeros,para que los tra-
bajos pesados no cansen.
3. Contenedor para accesorios
4. Soporte mural
5. Bloqueo de la manguera de vapor, convir-
tiendose en una empuñadura para facilitar el
transporte.
6. Accesorios versátiles, de facil utilizacion.
7. Mando para la regulación del vapor integrado
en la manguera.
8. Caldera de acero inoxidable:
Caldera de acero inoxidable 18/10.
Construcción sólida.Maxima calidad y larga dura-
cion.
9. Utilización en áreas externas e internas:
Cuartos de baño, cocinas, cuartos de estar, áreas
para animales, instrumentos. Automóviles, barcos,
puertas ventanas ect.
67
Instrucciones para el uso
Puesta en marcha
Conectar el enchufe en la toma de alimentación y
encender.
La señal luminosa integrada en el interruptor se
iluminará, el aparato producirá vapor y en la caldera
se producirá presión. El tiempo de calentamiento es
aproximadamente de unos 5 minutos con agua fría.
Rellenando la caldera con agua caliente se reducirá
el tiempo de calentamiento.
La caldera está continuamente en funciónamiento
durante la utilizacion, para mantener constante la
presión del vapor.
NOTA: No poner en marcha el aparato sin agua el
la caldera.
ATENCIÓN: Leer las instrucciones para “Rellenar
la caldera” (a continuación) antes de abrir el tapón
de seguridad.
ATENCIÓN: Siempre desconectar el aparato antes
de rellenarlo.
IMPORTANTE: No añadir soluciones detergentes,
perfumes, aceites u otras substancias químicas en
el agua utilizada para rellenar la caldera. Utilizar sólo
agua del grifo o si el agua de la zona es muy dura,
utilizar agua desmineralizada.
Rellenar la caldera
Fase 1:
Antes de rellenar la caldera, desconectar el enchufe
de la toma de alimentación .
Fase 2: Desenroscar el tan de seguridad en
sentido anti-horario.
Fase 3: Utilizar la botella de rellenado para añadir
1,2 L (2 pintas) de agua. No rellenar excesivamente.
Volver a poner el tapón de seguridad atornillandolo
en sentido horario.
Fase 4: Enchufar el aparato a una toma estándar
de 220V.
Fase 5: Esperar unos 5 minutos para que la
caldera alcance una temperatura y una presión
adecuadas.
Fase 6: Conectar los accesorios requeridos en el
tubo flexible del vapor.
ATENCIÓN: Siempre vacíar el agua condensada
en el tubo antes de utilizar el aparato o si el aparato
no ha sido puesto en función en un largo periodo.
Para vaciar el tubo, dirigir la boquilla en un recipiente
adecuado o un desague y presionar el interruptor de
vapor. Cuando el tubo està vacío, se puede volver
a utilizar el aparato normalmente. No dirigir nunca
la boquilla hacia personas, animales o plantas.
Regular el caudal de vapor
La cantidad de vapor puede ser regulada según las
exigencias accionando el mando para la regulación
de vapor ubicado en la pistola. Para incrementar el
vapor girar el mando hacia adelante. Para reducirlo
girar el mando hacia atrás.
IMPORTANTE: Cuando el agua en la caldera se
termina, la salida del vapor cesa.
ATENCIÓN: Dejar enfriar el aparato durante unos 5
minutos antes de volver a rellenarlo con agua. Si la
caldera está todavía caliente, hay el riesgo de que
el agua salpique durante el rellenado.
Desenroscar con mucha atención el tapón de se
-
guridad dado que este puede haberse calentado
durante el uso y el vapor que sale puede producir
quemaduras.
Volver a rellenar la caldera
Fase 1: desenchufar el equipo de la toma de
corriente.
Fase 2: Cubrir el tapón de seguridad con una toalla
o un paño y girarlo con cuidado desenroscándolo en
sentido anti-horario. Si la caldera no está completa
-
mente vacía todo el vapor residual saldrá por debajo
del tapón de seguridad. Cuando los silbidos cesan
y los residuos del vapor han salido, desenroscar
completamente el tapón de seguridad.
Fase 3: Dejar enfriar el aparato durante unos 5
minutos antes de volver a rellenarlo con agua. Si el
aparato está todavía caliente, hay el riesgo de que
el agua salpique durante el rellenado, produciendo
quemaduras.
Fase 4: Volver a rellenar la caldera de agua con un
máximo de 1,2 litros (2 pintas) de agua utilizando la
botella de autorellenado.
Para rellenar la caldera utilizar sólo la botella de
autorellenado incluida. Su boquilla es de un material
resistente al calor para evitar que se funda durante
el rellenado de la caldera caliente. Otros artículos
de plástico pueden fundirse y dañar el inerior de la
boquilla de la caldera anulando la garantía.
Fase 5:
Enroscar con fuerza el tapón de seguridad de la
caldera, enroscándolo en sentido horario.
Fase 6: Conectar el enchufe en la toma de cor
-
riente.
Desconectar el aparato
Desconectar el enchufe de la toma de corriente.
Se puede dejar el agua residual en el aparato.
68
Utilizar Monster 60 SuperClean con el cepillo
para suelos
Fase 1: Conectar uno de los tubos de extensión a
la pistola de vapor de la manguera flexible. Para
conectar el tubo de extensión en el otro tubo, o en
la pistola de vapor, presionar el pulsador de bloqueo
asegurandose que entre en su alojamiento. Para
desconectar, repetir la operación presionando el
pulsador de bloqueo y separando las dos extre
-
midades.
NOTA: Conectar el cepillo para suelos en el adap
-
tador de cepillos. Este debe ser conectado al tubo
de extensión.
Fase 2: Si el adaptador para cepillos no está
conectado al cepillo para suelos, poner el cepillo
con las cerdas hacia arriba en la mano izquierda.
Con el adaptador para cepillos posicionado hacia
abajo, introducirlo en el alojamiento en el lado
posterior del cepillo, luego rotar el adaptador para
cepillos 180°.
Fase 3: Conectar el enchufe en la toma de alimen
-
tación de la pared. El tiempo de calentamiento es
aproximadamente de 5 minutos con agua fría. Rel-
lenando la caldera con agua caliente se reducirá el
tiempo de calentamiento.
Aplicar el paño de algodón al cepillo para
suelos
Se puede fijar el paño de algon incluido en
dotación sobre el cepillo para suelos. Con lo que
estes absorbera la suciedad y protegera superfi-
cies delicadas. Puede también ser utilizado sobre
superficies verticales (paredes)lavables siguiendo
el mismo procedimiento.
IMPORTANTE: Cuando se utiliza el cepillo para
suelos limpiando madera, parquet, paredes y techos
pintados, para evitar que arañe las superficies,
asegúrese de que el paño de algodón este colocado
firmemente y que no salgan cerdas. Si es necesario
utlilizar dos paños.
Utilizar el trapo de algodón
1. Posicionar el cepillo sobre el paño.
2. Envolver el paño como en la ilustración.
3. Envolver otro lado como en la ilustración.
4. Presionar el ángulo bajo el muelle como en la
ilustración.
5. Repetir la operación para el otro lado del cepil
-
lo, tirando del paño para tensarlo en la posición
correcta.
Instrucciones para el uso (cont.)
69
Instrucciones para el uso (cont.)
Sugerencias para utilizar los accesorios
Limpiacristales
Este limpiador con dos bordes para cristal y azulejos
es muy útil para limpiar ven-
tanas grandes, materiales
plásticos, superficies de
cerámica, de azulejos o de
mármol.
Para el uso: Aplicar el
limpiador a la pistola de
vapor o utilizarlo con los tubos de extensión para
superficies difícilmente accesibles. Vaporizar abun
-
dantemente, frotar con el borde suave y esponjoso,
y luego recoger el agua y la suciedad con el borde
para limpiar el cristal.
ATENCIÓN: Limpiando ventanas, para prevenir
roturas o grietas del cristal, calentar las ventanas
con poco vapor sobre toda la superficie, para evitar
cambios bruscos de temperatura:
Boquilla para rincones
Esta boquilla es muy útil para
limpiar superficies difícilmente
accesibles. Es ideal para ra-
diadores, puertas, marcos de
las ventanas, persianas y
aparatos sanitarios. La boquilla para detalles se
conecta directamente en la pistola de vapor o puede
ser utilizada con los tubos de extensión.
Cepillo para detalles
Es ideal para limpiar los rincones
entre los azulejos, la cerámica y
el mármol.
Para el uso: conectar el cepillo
para detalles enroscandolo en
la extremidad de la boquilla para
detalles, que puede ser utilizada directamente en
la pistola de vapor
o con los tubos de extensión.
Cepillo para alfombras
Este accesorio se engan
-
cha al cepillo para pisos
para evitar que las cerdas
toquen la
alfombra, facilitando la ope-
ración de limpieza.
Uso: Enganchar el cepillo
para alfombras al cepillo
para pisos, que podrá ser conectado directamente
a la pistola vapor o a los tubos de extensión.
Para una limpieza profunda, las alfombras deben ser
limpiadas con una aspiradora antes y después de
aplicar el vapor para remover la suciedad liberada
por el vapor.
Rascador
Este accesorio es particularmente
útil para remover el papel de
pared o cualquier cosa que deba
ser rascada de una superficie
llana, como por ejemplo los de-
pósitos de grasa en el horno. Es
también útil para descongelar el
frigorífico.
Uso: Aplicar el rascador en la exremidad de la
boquilla para detalles, que pod ser conectada
directamente a la pistola vapor o a los tubos de
extensión.
Sugerencias para el uso del vapor
Agua
Utilizar solo agua del grifo, en zonas con agua muy
dura, utilizando agua desmineralizada o purificada
evitaremos manchas debidas a la cal cuando se
vaporizan tejidos con colores claros.
IMPORTANTE: No añadir soluciones detergentes,
pefumes, aceites u otros productos químicos al agua
utilizada en este aparato. Utilizar agua del grifo o,
si el agua del grifo de la zona es muy dura, utilizar
agua desmineralizada o purificada.
Temperatura
La temperatura del vapor que sale de la boquilla es
de unos 105°C - 115° C.
La temperatura del vapor se reduce a 38°C a una
distancia de unos 25 cm. de la boquilla
ATENCIÓN: Un paño de algodón envuelto en torno
al cepillo puede volverse tan caliente que puede
producir quemaduras. Asegurarse que el paño se
enfríe antes de tocarlo.
Utilizar paños de algodón
Para obtener resultados mejores utilizar paños de
algodón blanco 100% como el paño en dotación. Uti-
lizar paños de dimensiones correctas para envolver
el paño en torno al cepillo y bloquearlo debajo de
las pinzas para bloquear el paño.
El paño de algodón sirve para absorber la humedad
y la suciedad. Utilizar siempre paños secos. Un paño
húmedo puede producir manchas de suciedad.
Los paños utilizados pueden ser lavados repetida
-
mente en agua caliente o tibia utilizando un deter
-
gente fuerte y/o lejía y secados en una secadora o
un tendedero de ropa.
Para evitar ensuciar otras prendas de vestir, lavar
separadamente los trapos muy sucios. El uso de un
suavizante de ropa afectará la capacidad del trapo
de absorber la suciedad y debe ser evitado.
70
Sugerencias para el buen uso
Limpieza eficaz
• Para superficies verticales, limpiar siempre desde
arriba hacia abajo; de esta manera el agua sucia no
dejara marcas en las superficies ya limpiadas.
• No mover el cepillo con un movimiento de vaivén
cuando se limpia.
Empezar utilizando el cepillo más pequeño para
limpiar áreas difícilmente accesibles y rincones
Retirar la suciedad lo antes posible, para evitar que
se seque y se pegue a la superficie.
Suelos de madera, vinilo y mármol
Utilizar el cepillo para suelos aplicando un trapo de
algodón. Pasar el cepillo sobre el suelo como cuando
se friega. Cuando el trapo está sucio, se puede girar
o cambiarlo por otro. Si se está limpiando un área
muy sucia, pasar el cepillo sobre el área lentamente
muchas veces. Si es un suelo de madera limpiarlo
rápidamente para evitar que el calor y la humedad
penetren en la madera.
NOTA: Suelos de madera no impermeabilizados,
es decir no pintados o no barnizados, no deben ser
limpiados con vapor.
Limpiando con el paño aplicado al cepillo no se
eliminara el brillo del suelo.
Remover cera de suelos: Utilizar el cepillo para
suelos para áreas con una superficie amplia; ce
-
pillo pequeño o cepillo de nylon para detalles para
rincones o áreas difícilmente accesibles – sin paño
y con movimientos lentos. Limpiar un área pequeña
a la vez removiendo la cera emulsionada del
suelo. Cuando se ha removido toda la cera, limpiar
de inmediato el suelo y los cepillos con agua antes
de que los residuos se sequen sobre ellos. Volver
a pasar sobre el área limpiada con el cepillo para
suelos con un paño aplicado para eliminar todos los
residuos antes de volver a aplicar la cera.
Suelos barnizados: Poner un paño limpio en torno
al cepillo para suelos y pasarlo rápidamente. Esto
eliminara la suciedad pero no la cera.
Pisos de vinilo: No permitir que el calor penetre
en ningun tipo de vinilo, dado que puede ablandarlo
hasta afectar su estructura. Limpiar rápidamente el
vinilo con el cepillo y el paño de algodón.
Suelos de azulejos: Limpiar las juntas utilizando la
boquilla larga y curva con el cepillo de nylon para
detalles aplicado en una extensión. Utilizar el cepillo
para suelos con un paño adecuado para limpiar los
azulejos. Pasar lentamente el cepillo para suelos
para eliminar la humedad y residuos en exceso.
Para áreas de azulejos muy sucias, remover el paño
y frotar con el cepillo.
No dejar secar el área antes de limpiarla.
Eliminar manchas (Alfombras)
Utilizar la boquilla para detalles con o sin el cepillo de
nylon para detalles. Pasar léntamente sobre el área
sucia, dejando penetrar el vapor. Pasar el cepillo
para detalles o un paño limpio.
Limpiar la mancha con un paño (sin frotar).
Repetir si es necesario para eliminar la mancha.
Utilizar el aspirador sólo cuando la alfombra este
completamente seca. Comprobar siempre la resi-
stencia de los colores de la alfombra en un área poco
visible antes de limpiarla. Si la limpiadora a vapor no
consigue eliminar las manchas obstinadas, utilizar
un detergente para alfombras.
NO añadir soluciones detergentes, perfumes u otras
substancias químicas al agua utilizada en la caldera,
dado que esto puede dañar el aparato o afectar su
seguridad de utilización
Tapicería
Utilizar el cepillo pequeño aplicado directamente
sobre la pistola del vapor con un paño limpio de
algodón blanco. Pasar con chorros de vapor rápidos
y ligeros y evitar que el trapo se empape. Tener
paciencia con manchas obstinadas, limpiar una
mancha con cuidado durante no más de un minuto a
la vez, luego esperar cinco minutos para que el área
se seque y repetir. Utilizar movimientos circulares o
de vaivén o laterales para alcanzar todos los lados
de las fibras de la superficie. Terminar frotando en
una dirección única para dar al tejido una aparencia
uniforme.
ATENCIÓN: Comprobar siempre la resistencia del
color de todos los tejido especialmente con el color
rojo y azul tomando una toalla limpia, húmeda y
caliente y frotando delicadamente una pequeña
área en el lado posterior o en un área muy poco
visible. Si el color mancha la toalla limpiar en seco
el artículo.
Ventanas, superificies de cristal y espejos
Utilizar el limpiacristales. Aplicar el chorro de vapor
utilizando movimentos desde arriba hacia abajo. Uti
-
lizar el limpiacristales sin vapor para eliminar el agua
del cristal. Para no dejar rayas, utilizar movimientos
laterale desde arriba hacia abajo en la superficie.
Persianas
Utilizar el cepillo de nylon para detalles para limpiar
persianas. Pasar el cepillo sobre la superficie,
dejando penetrar el vapor por unos minutos. Limpiar
rápidamente las persianas de PVC. Comprobar la
resistencia del color.
71
Sugerencias para el buen uso (cont.)
Superficies de fibra de vidrio o de acero ino-
xidable
Utilizar el cepillo para suelos o el cepillo de nylon
para detalles. Pasar lentamente el cepillo sobre la
supericie a limpiar. El vapor emulsionará la suciedad
y la grasa de la superficie. Luego pasar un paño de
algodón aplicado al cepillo para eliminar la humedad
excesiva y los residuos.
Sugerencia: Una manera tradicional para lustrar
el acero inoxidable es frotarlo con agua con gas
después de limpiarlo
Residuos de jabón
Los residuos de jabón se disuelven casi de inmediato
con la combinación de calor y humedad. Luego enju-
gar la superficie con una pequeña cantidad de agua
o pasar un vez más el paño limpio de algodón.
Nota: En los residuos de jabón se puede formar una
superficie dura. Si es así, utilizar primero el cepillo
pequeño sin el paño para romper esta superficie o
rociar o frotar primero con limón, vinagre o agua con
gas para disolver los minerales.
Movimientos demasiado lentos pueden secar los
residuos de jabón y convertirlo en granos sobre
la superficie. La superficie se volverà áspera y
granulosa. Si ocurre esto, volver a aplicar el vapor
en la superficie con el cepillo abierto y limpiar una
vez más.
Cuartos de baño
Para limpiar la bañera o la ducha, utilizar el cepillo
para detalles para las juntas, las aristas de las puer-
tas de la ducha, áreas difícilmente accesibles y áreas
muy sucias. El limpiacristales será el accesorio más
eficaz para limpiar el resto del área con azulejos.
Esperar unos minutos para que el calor penetre en la
superficie. Esto será útil especialmente en el área de
la ducha si hay azulejos. La remoción de los residuos
de jabón sobre azulejos, mortero y puertas de la du-
cha serà más fácil con Monster 60 SuperClean. Para
limpiar aparatos sanitarios, utilizar la boquilla para
detalles con o sin el cepillo de nylon para detalles.
Utilizar un paño de rizo o una toalla de papel para
remover humedad y residuos. Utilizar el cepillo para
detalles para limpiar el lavabo y los grifos.
Muebles para el jardín
Utilizar un cepillo u otro según la superficie del área.
Trabajar rápidamente cuando se limpian muebles de
resina para el jardín.
Áreas externas
Para limpiar el interior de automóviles, utilizar el
cepillo pequeño con el paño de algodón aplicado
para limpiar tapicería y las áreas interiores así como
en casa. No exponer el cuero a las cerdas – utilizar
sólo el cepillo con el paño de algodón aplicado. Para
limpiar en profundidad las ruedas, utilizar la boquilla
para detalles y el cepillo para detalles.
Las ventanas externas pueden ser limpiadas
aplicando el vapor con la boquilla para detalles y
limpiando con una toalla de papel.
Para limpiar bicicletas, utilizar el cepillo para detalles.
Para limpiar instrumentos, utilizar el cepillo para
detalles, según el material de la superficie.
Plantas artificiales
Utilizar la boquilla para detalles sin aplicar cepillos
para eliminar el polvo y la suciedad.
Prendas de vestir
Monster 60 SuperClean es un aparato excelente
para remover los pliegues de los tejidos. Aplicar
simplemente el vapor a una distancia de unos cen-
timetros. El vapor seco remueve los pliegues sin
dejar el tejido húmedo como el resto de aparatos a
vapor para tejidos.
Nicotina y alquitrán
Nicotina y alquitrán se disuelven a temperaturas
elevadas y se convierten en un aceite amarillo claro
que tiene la consistencia del aceite para máquinas
de coser. Cuando se toca la película de nicotina/al-
quitrán con un paño de algodón caliente aplicado
sobre el cepillo para pisos, se disuelve de inmediato
y penetra en el paño. Puede ser removido de super-
ficies planas tan rápidamente como se puede pasar
el cepillo sobre la superficie
Eliminar cera, alquitrán etc.
Muchas manchas están simplemente pegadas
sobre la superficie de los materiales y pueden ser
eliminadas fácilmente y rápidamente soplando el
material en exceso desde un lado. Esto se obtiene
utilizando la boquilla para detalles. Poner el paño de
algodón de lado para recoger los residuos liberados
por la boquilla.
Nota: Eliminar siempre los residuos de la superficie
a limpiar antes de aplicar el vapor
Horno
Limpiando el horno, utilizar el cepillo de nylon para
detalles para limpiar en torno a los elementos y las
bandejas de goteo. Utilizar la boquilla larga y curva
y el cepillo de nylon para fisuras, grietas y áreas
difícilmente accesibles.
72
Frigorífico
Utilizar la boquilla para detalles para liberar la su-
ciedad en la máquina de hielo o en las juntas de la
puerta. El vapor no secará o dañará las juntas como
pueden hacer las substancias químicas.
Abrelatas y otros accesorios de cocina
Estos pueden ser limpiados fácilmente con el cepillo
para detalles para alcanzar todos los rincones y las
fisuras. Se pueden eliminar las manchas de moho
con el cepillo para detalles.
Microondas & otros aparatos pequeños
Utilizar el cepillo para detalles para áreas pe-
queñas.
Nota: Siempre desconectar los pequeños aparatos
de la toma de corriente antes de limpiarlos.
Superficies de trabajo de cocina
Utilizar el cepillo para pisos junto con un paño de
algodón. Para áreas muy sucias, utilizar primero el
cepillo sin el paño y luego limpiar aplicando un paño
para terminar.
Sugerencias para el buen uso (cont.)
Sugerencias
Monster 60 SuperClean tiene muchas utilizaciones
que no han sido mencionadas. Estas notas pueden
dar una idea general sobre los diferentes usos del
aparato. De todos modos, las maneras de utilizar
los accesorios y los cepillos son universales en casi
todos los casos.
Es muy util tener un paño de rizo o una toalla de
papel para absorber humedad y residuos. Las toallas
de algodón blanco 100% sono las mejores.
Los cepillos se pueden limpiar con la limpiadora
a vapor.
Para limpiar el cepillo para suelos, tomar una
extremidad del cepillo y utilizar la boquilla para
detalles para liberar la suciedad dentro del un cubo
o desague.
Cuando se limpia el cepillo para detalles, utilizar
un par de pinzas para sostener el cepillo y liberar
la suciedad o poner el cepillo en el cesto de su
lavavajillas.
Nota: Limpiar inmediatamente antes de que el área
tratada se seque.
Este aparato esta dotado de una función muy
importante que os garantiza una perfecta higiene
durante la limpieza de todas las superficies. En
efecto el Monster Superclean une la fuerza de la
limpieza a vapor a la fuerza del producto
Steam
Activator” para garantizar la higiene absoluta.
En el interior del paquete encontrareis un paquete
del producto listo para su uso.
Sistema higienizante
Desenroscar el tapón y llenar el depósito con el
desinfectante
Activar el suministro mediante la tecla sobre el
mango, como en la figura.
73
Cuando se utiliza Monster 60 SuperClean con la
correa de bandolera, no agitar demasiado el apa-
rato, dado que puede salir agua de la boquilla junto
con el vapor.
Cuidado & Mantenimiento
Si se utiliza siempre agua desmineralizada o disti-
lada, no es necesario limpiar la caldera.
Limpiar la caldera:
Normalmente, la limpieza periodica del aparato
eliminará los residuos. Se recomienda limpiar la
caldera de eventuales residuos de cal cada 10-15
rellenados.
Rellenar la caldera con agua y sacudir con fuerza el
aparato. Girar cabeza abajo el aparato para vaciar la
caldera del agua y de los residuos de cal.
Desincrustar la los depositos en la caldera:
Si el agua del grifo de la zona contiene un alto nivel
de depósitos de cal, es necesario desincrustar el
aparato cada 10-15 rellenados.
Fase 1: Desconectar el aparato de la toma de
corriente antes de desincrustar la caldera.
Fase 2: Rellenar la caldera con una parte (150 ml)
de vinagre y 4 partes (600 ml) de agua y dejarla
por toda la noche o para un periodo de 8 horas. No
enroscar el tapón de seguridad del aparato mientras
se está desincrustando la caldera.
Fase 3: Después del periodo de remojo, girar el
aparato a vapor cabeza abajo para vaciar la solución
de la caldera. Dado que una pequeña cantidad de
solución quedarà en la caldera, es necesario enjugar
la caldera con agua limpia 2 o 3 veces.
Ahora el aparato está listo para utilizarlo.
No poner en función el aparato mientras la solución
desincrustante está dentro de la caldera.
Instalar la correa bandolera
La utilización de la correa bandolera permite una
gran libertad de movimientos, sobretodo cuando se
necesita utilizar las dos manos para las operaciones
de limpieza.
Para conectar la correa bandolera, conectar el mo
-
squetón de la correa a los anillos del aparato, como
en la ilustración siguiente.
74
Instalacion badeja porta accesorios
1. Localizar los dos tornillos de plástico posicionados
en la parte posterior del aparato y desenroscarlos
en sentido antihorario.
2. Enganchar la parte frontal anterior del contenedor
para accesorios a los dos ganchos situados en la
parte posterior del aparato. Mover la parte inferior
del contenedor para accesorios hacia el interior del
aparato hasta que los agujeros de los tornillos de
plástico estén posicionados exactamente sobre los
agujeros de los brazos para el bloqueo del conte
-
nedor para accesorios.
3.Introducir los dos tornillos de plástico posicionan
-
dolos dentro de los agujeros de los brazos para el
bloqueo y roscarlos en los agujeros del aparato.
Atornillarlos en sentido horario.
El contenedor para accesorios ahora esta adherido al aparato.
75
Utilizar el contenedor para accesorios
El contenedor para accesorios permite colocar una serie de accesorios en el aparato para tenerlos
siempre disponibles.
Es posible elegir cuales accesorios colocar en el aparato según el tipo de limpieza que se desea
efectuar.
Por ejemplo, para limpiar las alfombras aplicar los dos tubos de extensión en la boquilla, el adaptador
para el cepillo y el cepillo para pisos con el paño de algodón. En el contenedor para accesorios es
posible colocar todo lo necesario para limpiar detalles como la boquilla para detalles o el cepillo de
nylon para detalles. Para limpiar los cristales de las ventanas o los azulejos de la pared del baño o
de la cocina se necesitará el limpia-cristales.
El contenedor para accesorios en uso.
76
Fijar el soporte mural para colgar el aparato
El soporte para colgar el aparato puede ser fijado a la pared o dentro de un armario. Las fisuras debajo
del aparato se introducen en los ganchos del soporte mural permitiendo colgar el aparato fácilmente y sin
ocupar el suelo.
NOTA
Para utilizar el soporte mural es necesario fijar primero el contenedor para accesorios.
Informaciones sobre la seguridad
Antes de fijar el aparato al soporte mural, asegurarse de que los accesorios dentro del contenedor para
accesorios no estén en una posición peligrosa. Por ejemplo, los tubos de extensión pueden convertirse
en un peligro si el soporte está colocado a la altura de los ojos.
1. Elegir el punto donde colocar el soporte mural. Asegurarse de que haya espacio suficiente y que el aparato
no impida el tránsito o impida el acceso a otros objetos cercanos. El aparato está colocado en el soporte y
por eso es necesario fijar el soporte al menos 6,5 cm encima del aparato. Asegurarse de que la superficie
donde el soporte está fijado sea robusta y en condiciones de soportar el peso del aparato.
2. Mantener el soporte mural en posición correcta (asegurarse de que esté derecho recomendamos utilizar
un nivel), y utilizando el soporte como perfil, marcar con un lapiz el punto donde posicionar los tornillos.
3. Utilizar un sistema para colgar el soporte idóneo para la superficie elegida. Se encontrará todo lo ne
-
cesario en qualquiera ferretería.
4. Fijar el soporte utilizando un tornillo plano o
redondo, según el sistema elegido para colgar el
soporte.
77
Utilizar el soporte mural
Colocar el aparato en el soporte mural
1. Confrontar el aparato al soporte, posicionando las fisuras del aparato exactamente sobre los ganchos
del soporte.
2. Mover el aparato hacia el soporte e introducir los ganchos en las fisuras.
3. Dejar el aparato lentamente hasta que el contenedor para accesorios esté en línea con el soporte.
Sacar el aparato del soporte mural
Repetir las operaciones anteriores en el orden contrario.
Smaltimento delle apparecchiature obsolete
Disposal of your old appliance
Entsorgung von Altgeräten
Élimination des appareillages obsolètes
Como deshacerse de aparatos eléctricos y electrónicos viejos
Eliminação do seu antigo aparelho
IT
UK
DE
Disposal of your old appliance
1. When this crossed-out bin sym-
bol appears on a product it means
that the product is covered by Eu
-
ropean Directive 2002/96/EC.
2. All electrical and electronic prod-
ucts should be disposed of sepa
-
rately from the municipal waste
stream via specific collection facili
-
ties designated by the government
or the local authorities.
3. Proper disposal of your old ap-
pliance will help prevent potential
negative consequences for the en
-
vironment and human health.
4. For more detailed information
about disposal of your old appli
-
ance, please contact your munici
-
pality, the waste disposal service
or the shop where you purchased
the product.
FR ES
Como deshacerse de aparatos
eléctricos y electrónicos viejos
1. Si en un producto aparece el
símbolo de un contenedor de ba
-
sura tachado, significa que este se
acoge a la Directiva 2002/96/EC.
2. Los aparatos eléctricos no se
deben desechar junto con los re
-
siduos domésticos, sino a través
de puntos de recogida designados
por el gobierno o las autoridades
locales.
3. La correcta recogida y trata-
miento de los dispositivos inservi
-
bles contribuye a evitar riesgos po
-
tenciales para el medio ambiente y
la salud pública.
4. Para obtener más información
sobre cómo deshacerse de sus
aparatos eléctricos y electrónicos
viejos, póngase en contacto con su
ayuntamiento, el servicio de recogi
-
da de basuras o el establecimiento
donde adquirió el producto.
Entsorgung von Altgeräten.
1. Wenn dieses Symbol eines
durchgestrichenen Abfalleimers
auf einem Produkt angebracht ist,
unterliegt dieses Produkt der euro
-
päischen Richtlinie 2002/96/EC.
2. Alle Elektro–und Elektronik-Alt-
geräte müssen getrennt vom Haus
-
müll über dafür staatlich vorgese
-
hene Stellen entsorgt werden.
3. Eine ordnungsgemäße Entsor-
gung des Altgeräts trägt dazu bei,
Schäden an der Umwelt und der
menschlichen Gesundheit zu ver
-
meiden.
4. Weitere Informationen zur Ent-
sorgung des Altgeräts erhalten
Sie bei der Stadtverwaltung, beim
Entsorgungsamt oder in dem Ge
-
schäft, in dem Sie das Produkt er
-
worben haben.
Smaltimento delle apparecchia-
ture obsolete
1. Quando su n prodotto è riportato
il simbolo di un bidone della spaz
-
zatura sbarrato da una croce signi
-
fica che il prodotto è coperto dalla
Direttiva Europea 2002/96/EC.
2. Tutti i prodotti elettrici ed elettro-
nici dovrebbero essere smaltiti se
-
paratamente rispetto alla raccolta
differenziata municipale, mediante
impianti di raccolta specifici desi
-
gnati dal governo o dalle autorità
locali.
3. Il corretto smaltimento delle ap-
parecchiature obsolete contribuisce
a prevenire possibili conseguenze
negative sulla salute umana e sul
-
l’ambiente.
4. Per informazioni più dettaglia-
te sullo smaltimento delle appa
-
recchiature obsolete, contattare il
comune, il servizio di smaltimento
rifiuti o il negozio in cui è stato ac
-
quistato il prodotto.
Élimination des appareillages
obsolètes
1. Quand figure sur un produit le
symbole représentant une poubelle
barrée d’une croix, cela indique que
le produit est assujetti à la Directive
européenne 2002/96/EC.
2. Tous les appareils et composants
électriques et électroniques doivent
être éliminés auprès de déchetteries
spécifiques indiquées par les pou
-
voirs publics nationaux ou par les
autorités locales.
3. La bonne élimination des appa
-
reillages obsolètes contribue à pré
-
venir les conséquences dommagea
-
bles pour la santé des personnes et
pour l’environnement.
4. Pour plus d’informations concer
-
nant l’élimination des appareillages
obsolètes, veuillez contacter votre
mairie, le service d’élimination des
ordures ou encore le magasin le
produit a été acheté.
PT
Eliminação do seu antigo apa-
relho
1. Quando este símbolo de caixo-
te do lixo com uma cruz em cima
estiver afixado a un produto, sig
-
nifica que o produto se encontra
abrangido pela Directiva Europeia
2002/96/EC.
2. Todos os produtos eléctricos e
electrónicos devem ser eliminados
separadamente do lixo domèstico
atravès de pontos de recolha de
-
signados para o efeito pelo gover
-
no ou pelas autoridades locais.
3.
A eliminação crrecta do seu apa-
relho antigo ajuda a evitar potenciais
consequências negativas para o
ambiente e para a saúde humana.
4. Para obter informações mais de-
talhadas acerca da eliminação do
seu aparelho antigo, contacte as
autoridades locais, um serviço de
eliminação de resíduos ou a loja
onde comprou o produto.
/