Electrolux EQTP4520IK Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
8.
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
10.
ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.RegisterElectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
ESPAÑOL 41
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato. Los ni-
ños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia
cerca del aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
42
www.electrolux.com
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen-
dio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-
nífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar ali-
mentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el
aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y
no preste atención al detector de tamaño.
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su
servicio técnico autorizado o un profesional tendrán
que cambiarlo para evitar riesgos.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada pue-
de instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for-
ma se evita que los recipientes calien-
tes caigan del aparato cuando la puerta
o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay sufi-
ciente espacio entre la parte inferior del
aparato y el cajón superior para que cir-
cule el aire.
Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía no
cubre los daños causados por la falta
de una ventilación adecuada.
La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de se-
ESPAÑOL 43
paración no combustible bajo el apara-
to para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente eléc-
trica.
Utilice el cable de red eléctrica adecua-
do.
Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato ca-
liente ni utensilios de cocina calientes
cuando conecte el aparato a las tomas
cercanas.
Asegúrese de que el aparato está insta-
lado correctamente. Un cable de red o
enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se ca-
liente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un elec-
tricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protec-
ción contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
Retire todo el embalaje, las etiquetas y
la película protectora (en su caso) antes
del primer uso.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas ni cuando entre en contacto con
el agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas so-
bre las zonas de cocción, Pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al de-
tector de tamaño.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo ni de almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrieta-
da, desconéctelo inmediatamente de la
fuente de alimentación. De esta forma
evitará descargas eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zo-
nas de cocción por inducción cuando
el aparato esté en funcionamiento.
Cuando se coloca comida en aceite ca-
liente, éste puede saltar.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in-
cendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados
de grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar com-
bustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar in-
cendios a temperaturas más bajas que
el aceite que se utiliza por primera vez.
44
www.electrolux.com
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables dentro, cerca o encima del apa-
rato.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
No deje que el contenido de los utensi-
lios de cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina sobre el aparato. La superficie
puede dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o alu-
minio fundido, o que tengan la base da-
ñada, pueden arañar el cristal o la vitro-
cerámica. Levante siempre estos obje-
tos cuando tenga que moverlos sobre
la superficie de cocción.
Grill Teppan Yaki
Los ruidos durante el funcionamiento
del aparato son normales. No indican
un fallo de funcionamiento.
Un uso frecuente del aparato puede
causar irregularidades en la superficie.
Esto no afecta al funcionamiento del
aparato.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Las características más
importantes de su aparato
La superficie de cocción tiene 2 capas
de acero inoxidable con una capa de
aluminio entre ellas. Ofrece una alta ca-
pacidad térmica, lo que evita una baja-
da rápida de las temperaturas (p. ej., al
preparar carne directamente del frigorí-
fico).
Cada superficie de grill Teppan Yaki es
única, ya que se fabrican a mano y las
rectifican especialistas. Las diferencias
en el patrón de rectificado son norma-
les y afectan al funcionamiento del apa-
rato. Asimismo, cuanto más use el grill,
más valioso parecerá.
La ranura alrededor del borde:
Reduce la temperatura de las super-
ficies de instalación, para que la su-
perficie de cocción pueda instalarse
en distintos tipos de encimera de co-
cina.
La muesca absorbe parte de la ex-
pansión de la superficie de cocción
caliente.
Recoge los restos pequeños de ali-
mentos y líquidos que se pueden lim-
piar fácilmente después.
La temperatura necesaria se puede
mantener constante con el termostato
usando un ajuste de temperatura. Esto
evita el sobrecalentamiento de la comi-
ESPAÑOL 45
da y permite una cocina baja en grasas
conservando los valores nutricionales.
Los alimentos se calientan directamen-
te en la superficie de la plancha, con o
sin grasa. También existe la opción de
cocinar con recipientes o sartenes.
La superficie del grill se calienta a una
temperatura de 180 °C en unos 4 mi-
nutos. La temperatura de la superficie
del grill disminuye de 180 °C a 100 °C
en unos 25 minutos, y a 60 °C en unos
60 minutos.
Debe siempre precalentar la superficie
de cocción antes de usarla.
1
3
2
1
Zona de cocción de 1.400 W
2
Zona de cocción de 1.400 W
3
Panel de control
3.2 Disposición del panel de control
6 74321 85
91012 11
Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y
señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento.
Sensor Función
1
Para activar y desactivar el aparato.
2
Para bloquear y desbloquear el panel de
control.
3
Para activar y desactivar la función de
limpieza.
4
Indicador de la temperatura. Para mostrar la temperatura.
5
Indicadores de tiempo de las
zonas de cocción
Para mostrar las zonas de asado para las
que se ha ajustado el tiempo
6
Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos.
7
Para mostrar que el temporizador de cro-
nometraje está funcionando (1 a 59 mi-
nutos).
46
www.electrolux.com
Sensor Función
8
Para mostrar el funcionamiento del tem-
porizador de cuenta atrás (1 a 99 minu-
tos) o del minutero.
9
/
Para aumentar o disminuir el tiempo.
10
Para seleccionar la zona de asado. .
11
Para programar las funciones del reloj.
12
Barra de control Para ajustar la temperatura.
3.3 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de asado está apagada.
60
-
220
La zona de asado está en funcionamiento.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
/ /
Indicador de calor residual de 3 pasos: seguir cocinan-
do / mantener caliente / calor residual.
Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para
niños están activas.
La función de desconexión automática está activada.
3.4 OptiHeat Control (indicador
de calor residual de 3 niveles)
ADVERTENCIA
/ / Peligro de quemadu-
ras por el calor residual.
OptiHeat Control indica el grado de calor
residual. Las zonas de cocción por induc-
ción generan el calor que necesitan para
cocinar directamente en la base de los re-
cipientes. La vitrocerámica se calienta
muy poco con el calor residual de los re-
cipientes.
3.5 Accesorios
Paleta TY WS (espátula)
La cuchara ergonómica sirve de herra-
mienta multiuso para dar la vuelta a los
alimentos o eliminar restos de comida
quemados.
4. USO DIARIO
4.1 Encendido y apagado
Toque durante 1 segundo para conec-
tar y desconectar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
Todas las zonas de asado están apa-
gadas
.
ESPAÑOL 47
No se ajusta una temperatura después
de encender el aparato.
Se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más
de 10 segundos (un recipiente, un tra-
po, etc.). El aparato emite varias veces
una señal acústica y la placa se apaga.
Retire el objeto o limpie el panel de
control.
No apague una zona de asado ni cam-
bie la temperatura. Al cabo de 90 minu-
tos, se enciende el símbolo
y se
apaga la placa. Antes del siguiente uso,
ajuste la zona de asado en
.
4.3 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de con-
trol. Mueva el dedo por la barra de control
para cambiar el nivel. No suelte la barra
hasta que tenga el nivel de calor correcto.
El indicador muestra el ajuste de tempe-
ratura.
Si ajusta la temperatura, la pantalla parpa-
dea hasta que la zona de asado alcanza
esa temperatura. Entonces suena una se-
ñal y la pantalla muestra la temperatura.
4.4 Temporizador
Temporizador.
Utilice el temporizador para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de
seleccionar la zona de cocción.
La selección de la función del
temporizador puede realizarse
cuando las zonas de cocción es-
tán activadas y se ha ajustado el
nivel de calor.
Si desea seleccionar la zona de
cocción:pulse
repetidamente hasta
que se encienda el indicador de la zona
pertinente.
Cuando se activa esta función,
se
ilumina.
Para activar el temporizador: toque
la parte
del temporizador para pro-
gramar el tiempo (
00
-
99
minutos).
La cuenta atrás comenzará cuando el
indicador de la zona de cocción parpa-
dee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con
.
El indicador de la zona de cocción co-
mienza a parpadear más rápidamente.
La pantalla muestra el tiempo que que-
da.
Si desea cambiar el temporizador:
ajuste la zona de cocción con
, to-
que
o .
Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con
.
Toque
. El tiempo restante se sigue
descontando hasta llegar a
00
. El in-
dicador de la zona de cocción se apa-
ga.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la se-
ñal acústica y
00
parpadea. Se apaga
la zona de cocción.
Para desactivar la señal acústica:
toque
Temporizador de cronometraje
Utilice el temporizador para controlar el
tiempo que la zona de cocción permane-
ce encendida.
Si desea seleccionar la zona de
cocción (cuando funciona más de
una):toque
repetidamente hasta
que se encienda el indicador de la zona
pertinente.
Cuando se activa esta función,
se
ilumina.
Para activar el temporizador de
cronometraje:
Toque
El símbolo se apaga y se encien-
de.
Para supervisar el tiempo de fun-
cionamiento de la zona de cocción:
seleccione la zona de cocción con
.
El indicador de la zona de cocción co-
mienza a parpadear más rápidamente.
La pantalla muestra el tiempo de fun-
cionamiento de la zona. La pantalla
48
www.electrolux.com
muestra el tiempo de la zona que lleva
más tiempo en funcionamiento.
Para desactivar el temporizador de
cronometraje: seleccione la zona de
cocción con
y toque o para
desactivar el temporizador. El símbolo
se apaga y se enciende.
Cuando se utilizan a la vez las dos
del temporizador, la pantalla
muestra primero el de cronome-
traje.
Minutero.
Puede utilizar el temporizador como mi-
nutero mientras no funcionen las zonas
de cocción. Toque
.
Toque
o del temporizador para
ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido
el tiempo, se activa la señal acústica y
00
parpadea.
Para detener la señal acústica: to-
que
4.5 Cerrar
Siempre que lo desee podrá bloquear el
panel de mandos, salvo la tecla
. Este
sensor impide el cambio accidental del
ajuste de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
. Se
encenderá el símbolo
durante 4 se-
gundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se
activará la temperatura que se haya se-
leccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando
se apaga el aparato.
4.6 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el funcionamiento ac-
cidental de la placa.
Para conectar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda la placa con
.No ajuste el
nivel de calor.
Toque el símbolo
durante 4 segun-
dos. El símbolo
se enciende.
Apague la placa con la tecla
.
Desactivación del bloqueo de
seguridad para niños
Encienda la placa con
.No ajuste el
nivel de calor. Pulse
durante 4 se-
gundos. Se encenderá el símbolo
.
Apague la placa con la tecla
.
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños durante una
sesión de cocción
Ponga en marcha la placa con la tecla
. Se encenderá el símbolo .
Pulse durante 4 segundos. Ajuste
el nivel de calor antes de que trans-
curran 10 segundos. Ya puede poner
en marcha el aparato.
El dispositivo de seguridad para niños
se activará de nuevo en cuanto apague
la placa con la tecla
.
4.7 OffSound Control
(Activación y desactivación de
los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Pulse
durante 3 segundos. se enciende;
el sonido está activado. Pulse
; se
enciende y la señal acústica se desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
se pulsa
el avisador se apaga
el temporizador se apaga
se coloca algo en el panel de control.
Activación de los sonidos
Desactive el aparato.
Pulse
durante 3 segundos. Los indica-
dores se encienden y se apagan. Pulse
durante 3 segundos. se enciende
porque el sonido está desactivado. Pulse
, se enciende. El sonido está acti-
vado.
ESPAÑOL 49
5. CONSEJOS ÚTILES
5.1 Preparación de alimentos
con el Teppan Yaki
La comida se prepara directamente en la
superficie de asado, con o sin grasa.
También puede utilizar recipientes o sar-
tenes, pero el tiempo de calentamiento es
superior al de la placa vitrocerámica o la
placa de gas.
Puede cocinar o mantener caliente acom-
pañamientos, como salsa o arroz, en reci-
pientes o sartenes. Colóquelos directa-
mente sobre la superficie de cocción.
No recomendamos hervir grandes canti-
dades en la superficie de asado, como
por ejemplo espaguetis.
Los ruidos descritos son nor-
males y no indican fallo alguno
del aparato.
No coloque utensilios de cocina
en el centro de la superficie de
cocción entre las zonas, porque la
irregularidad puede hacerlos ines-
tables. Si fríe en la superficie don-
de se tocan las zonas puede ob-
tener un tueste irregular (por
ejemplo con tortitas).
5.2 Ejemplos de aplicaciones de
cocción
Utilización de grasas y aceites
Si la temperatura es excesiva, la grasa
comienza a echar humo. Esta temperatu-
ra se denomina el punto de humo.
Grasas / aceites Temperatura máxima
(°C)
Punto de humo (°C)
Mantequilla 130 150
Grasa de cerdo 170 200
Grasa de vaca 180 210
Aceite de oliva 180 200
Aceite de girasol 200 220
Aceite de cacahuete 200 235
Manteca de coco 200 240
Precaliente siempre el aparato.
Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos
prácticos
Pescados y crustáceos 140–160 Precaliente el aparato.
Filetes de salmón 160 8 min., dar la vuelta a los
4 min.
Gambas (sin cáscaras) 140 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
Filetes de tiburón, aprox.
2,5 cm de grosor
160 10 min., dar la vuelta a
los 5 min.
Lenguados, a la molinera 140 8 min., dar la vuelta a los
4 min., primero el lado
más claro.
Filetes de platija 140 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
50
www.electrolux.com
Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos
prácticos
Ternera
140–180 Precaliente el aparato.
Chuleta de ternera 180 10 min., dar la vuelta a
los 5 min.
Medallones de ternera, 4
cm de grosor
160 10 min., dar la vuelta a
los 5 min.
Bistecs de ternera, 3–4
cm de grosor
160 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
Escalope de ternera, al
natural
180 5 min., dar la vuelta a los
2½ min.
Carne de ternera en tiras 180 6 min., dar la vuelta a los
3 min. Las tiras de carne
no deben estar en con-
tacto entre sí.
Carne de vacuno 160–180 Precaliente el aparato.
Bistec, muy poco hecho 180 2 min., dar la vuelta al ca-
bo de 1 min.
Bistec, poco hecho 180 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
Bistec, al punto 180 8 min., dar la vuelta a los
2 min.
Bistec, muy hecho 180 8 min., dar la vuelta a los
4 min. Sin grasa, los
tiempos de asado au-
mentan en un 20%.
Hamburguesa 160 6-8 min., dar la vuelta a
los 3-4 min.
Châteaubriand 160 y 100 Saltee la carne en aceite
por todos los lados (dele
la vuelta sólo cuando la
carne ya no se pegue a la
sartén). Terminar de ha-
cer durante 10 min (100
°C).
Carne de cerdo
160–180 Precaliente el aparato.
Medallones de cerdo 160 8 min., dar la vuelta a los
4 min (según el grosor).
Bistecs de cerdo 180 8 min., dar la vuelta a los
4 min.
Escalope de cerdo 160 6 min., dar la vuelta a los
3 min.
Costillas 160 8 - 10 min, dar la vuelta
varias veces.
ESPAÑOL 51
Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos
prácticos
Pinchos morunos de car-
ne de cerdo
160 6 - 8 min., dorar bien por
todos los lados.
Cordero
160–180 Precaliente el aparato.
Chuletas de cordero 180 10 min., dar la vuelta a
los 5 min.
Filetes de cordero 160 10 min., dar la vuelta a
los 5 min. El filete se de-
be freír por ambos lados.
Bistecs de cordero 160 6-8 min., dar la vuelta a
los 3-4 min.
Carne de ave 140–160 Precaliente el aparato.
Suprema de pollo 140 8 - 10 min, dar la vuelta a
los 4 - 5 min.
Pechuga de pavo en tiras 160 6 min, dando la vuelta va-
rias veces.
Salchichas 160 Precaliente el aparato.
Huevos fritos 140 Precaliente el aparato.
Crepes / tortillas 140-160 Precaliente el aparato.
Fruta 140-160 Precaliente el aparato.
Verduras 140-160 10 - 20 min, dar la vuelta
varias veces.
Verduras 140-160 10 - 15 min. tapadas (dar
la vuelta a la mitad del
tiempo).
Preparar arroz precocina-
do
140-160 10 - 15 min, dar la vuelta
varias veces.
Preparar pasta precoci-
nada
140-160 15 - 20 min, dar la vuelta
a la mitad del tiempo.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Use siempre recipientes con la base lim-
pia.
ADVERTENCIA
Los productos de limpieza corro-
sivos y abrasivos dañan al aparato
Por razones de seguridad, no lim-
pie el aparato con limpiadores de
vapor ni a alta presión.
6.1 Función de limpieza
1.
Toque . Cada zona está ajustada
a 80°C. La pantalla parpadea hasta
que la temperatura alcanza 80°C. La
función bloquea el panel de control,
pero no
.
2.
Cuando la temperatura alcanza 80°C,
se emite una señal acústica y el panel
de control se desbloquea.
52
www.electrolux.com
3.
Coloque los cubitos de hielo en la zo-
na de asado uno tras otro (también
puede usar agua fría). A la vez, des-
pegue los restos de asado usando
una espátula y empújelos en la cavi-
dad.
4.
Seque el aparato con un paño limpio.
6.2 Limpieza con el aparato frío
1.
Aplique un producto de limpieza nor-
mal a la superficie de asado y déjelo
5 minutos.
2.
Retire los residuos del asado con una
espátula.
3.
Impide el aparato con un paño suave
humedecido
4.
Seque el aparato con un paño limpio.
5.
Cuando el aparato esté seco, frote la
superficie con aceite de cocina.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución
El aparato no se enciende
o no funciona.
El aparato no está conec-
tado a un suministro eléc-
trico o está mal conecta-
do.
Compruebe que el apara-
to está correctamente
conectado al suministro
eléctrico (consulte el dia-
grama de conexión).
Vuelva a encender el apa-
rato y ajuste el nivel de
calor en menos de 7 se-
gundos.
Ha pulsado 2 o más sen-
sores al mismo tiempo.
Toque sólo un sensor.
Hay agua o salpicaduras
de grasa en el panel de
control.
Limpie el panel de con-
trol.
Se emite una señal acús-
tica y el aparato se apa-
ga.
Se emite una señal acús-
tica cuando el aparato se
apaga.
Hay uno o más sensores
cubiertos.
Quite el objeto que cubre
los sensores.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el
sensor
.
Retire el objeto del sen-
sor.
El indicador de calor resi-
dual no se enciende.
La zona de asado no está
caliente al no haber esta-
do encendida el tiempo
suficiente.
Si la zona de asado ha
funcionado el tiempo sufi-
ciente como para estar
caliente, consulte al cen-
tro de servicio.
No hay señal alguna al
pulsar los sensores del
panel.
Las señales están desac-
tivadas.
Active las señales (con-
sulte "Control OffSound").
ESPAÑOL 53
Problema Posible causa Solución
Se enciende
La función de descone-
xión automática está acti-
vada.
Apague el aparato y vuel-
va a encenderlo.
Se enciende
Están activados el dispo-
sitivo de seguridad para
niños o la función de blo-
queo.
Consulte el capítulo “Uso
diario”.
Se enciende el símbolo
seguido de un núme-
ro.
Se ha producido un error
en el aparato.
Desconecte el fusible del
sistema eléctrico de la vi-
vienda para desconectar
el aparato de la alimenta-
ción eléctrica temporal-
mente. Vuelva a conec-
tarlo. Si vuelve a aparecer
el símbolo
, póngase
en contacto con el Cen-
tro de servicio técnico.
Si ha intentando las soluciones anteriores
y no puede solucionar el problema, hable
con su distribuidor , el departamento de
atención al cliente o servicio técnico Dé
los datos de la placa de características, el
código de tres dígitos y letras de la vitro-
cerámica (está en la esquina de la enci-
mera) y el mensaje de error que se en-
ciende.
Si usted ha hecho funcionar el aparato in-
correctamente, se facturará el trabajo de
mantenimiento de un técnico del servicio
postventa o distribuidor incluso durante el
periodo de garantía. Las instrucciones so-
bre el servicio postventa y las condiciones
de la garantía están en el folleto de garan-
tía.
8. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte los capítulos sobre se-
guridad.
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in-
formación de la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el fondo de la caja del aparato.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade-
cuados y con las encimeras y superfi-
cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de
red dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón-
gase en contacto con el servicio técni-
co local.
8.3 Colocación de la cinta
sellante adhesiva
Limpie la encimera en la zona del recor-
te.
Pegue la cinta adhesiva sellante alrede-
dor del borde inferior de la superficie de
54
www.electrolux.com
cocción, en el borde exterior de la vitro-
cerámica. No la estire. Procure que el
corte quede en el centro de uno de los
lados. Cuando haya terminado de cor-
tarla (añada algunos mm), presione am-
bos extremos entre sí para pegarlos.
8.4 Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
340
+1
mm
490
+1
mm
R 5mm
55mm
min.
12 mm
min.
2 mm
ESPAÑOL 55
min.
38 mm
min.
2 mm
Rellene con silicona el espacio entre la
vitrocerámica y la encimera.
Ponga algo de agua jabonosa sobre la
silicona.
Quite el exceso de silicona con el ras-
cador.
8.5 Instalación de más de un aparato
Piezas añadidas: barras de conexión, si-
licona resistente al calor, forma de goma,
brida de sellado.
Utilice sólo silicona especial resis-
tente al calor.
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Corte de la encimera
Distancia desde la pared: mínimo 50 mm
Fondo: 490 mm
Anchura: sume la anchura de todos los
aparatos que vaya a montar y reste 20
mm (consulte también "Descripción de to-
das las hechuras de aparatos")
Instalación de más de un aparato
1.
Marque el tamaño en la encimera y
córtelo.
2.
Coloque los aparatos uno a uno en
una superficie blanda, por ejemplo
una manta, con la parte inferior hacia
arriba.
3.
Coloque la banda del sello en torno
al bordo de inferior del aparato a lo
largo del borde exterior del ámbito
cerámica.
4.
Fije sin ajustar las placas de fijación
en los orificios correspondientes de
la carcasa protectora.
5.
Coloque el primer aparato en el corte
de la encimera. Coloque la barra de
conexión en el corte de la encimera y
empuje la mitad de su anchura con-
tra el aparato.
56
www.electrolux.com
6.
Gire suavemente las placas de fija-
ción sobre la encimera y la barra de
conexión.
7.
Coloque el siguiente aparato en el
corte de la encimera. Asegúrese de
que los extremos frontales de los
aparatos están al mismo nivel.
8.
Apriete los tornillos de la placa de fi-
jación/pinza de retención.
9.
Rellene con silicona el espacio entre
la encimera y los aparatos, y entre
los aparatos.
10.
Ponga algo de agua jabonosa sobre
la silicona.
11.
Presione la forma de goma con algo
de fuerza contra la placa vitrocerámi-
ca y muévala lentamente a lo largo
del espacio.
12.
No toque la silicona hasta que se en-
durezca, puede tardar un día.
13.
Quite cuidadosamente la silicona que
sobresale con una cuchilla.
14.
Limpie totalmente la vitrocerámica.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Model EQTP4520IK Prod.Nr. 941 560 830 00
Typ 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz
Induction 2,8 kW Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 2,8 kW
ELECTROLUX
ESPAÑOL 57
10. ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA
ES
Electrolux Home Products España,
S.A. garantiza al usuario, dentro del terri-
torio nacional español, por plazo de 2
años contados desde la fecha de entrega,
el buen funcionamiento del aparato cuyos
datos de identificación constan en el pre-
sente documento. Las condiciones de es-
ta garantía son las siguientes:
Durante el período de garantía de 2
años será totalmente gratuito para el
usuario el coste de las piezas de re-
cambio y el de la mano de obra y, en
su caso, el del desplazamiento del per-
sonal técnico del Servicio Oficial de la
Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por
su tamaño y movilidad, fuera suscepti-
ble de ser transportado por el usuario al
Taller Oficial de la Marca, éste quedará
liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usua-
rio.
Para hacer uso del derecho de garantía
aquí reconocido, será requisito necesa-
rio que el aparato se destine al uso pri-
vado. También será necesario presen-
tar al personal técnico de la marca, an-
tes de su intervención, la factura o tique
de compra del aparato o el albarán de
entrega correspondiente si éste fuera
posterior, en unión del presente docu-
mento.
Esta garantía se ofrece durante los perío-
dos indicados, en cualquier caso y cir-
cunstancia, sin necesidad de que el con-
sumidor tenga que probar la falta de con-
formidad del bien con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cu-
bre la instalación, nivelación ni sustitución
de lámparas. No quedan cubiertas por
esta garantía y por tanto la misma queda-
rá sin efecto en los casos de averías pro-
ducidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféri-
cos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las
instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza; fil-
tros con objetos tales como botones,
monedas, etc.; condensadores con
polvo, pelusa u otros elementos que
impidan la libre circulación del aire; cu-
betas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasi-
vos que causen daños en chapa, pintu-
ra y plásticos.
Rotura accidental de componentes de
plástico y vidrio.
Instalación y/o conexión incorrectas o
no reglamentarias (voltaje, presión de
gas o agua, conexión eléctrica o hi-
dráulica no adecuadas).
Daños estéticos no denunciados en el
plazo de dos meses desde el momento
de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de
manipulación de la placa de característi-
cas del aparato o de los datos que figuren
en factura, tique de compra o albarán de
entrega de aquél o de los consignados en
este documento. Tampoco producirá
efecto si se produjesen intervenciones de
personal técnico no autorizado o no per-
teneciente al Servicio Oficial de la marca.
Garantía Legal: Se informa al usuario
que, además de la garantía comercial re-
conocida en este documento, tiene la
protección de la garantía legal establecida
por el Real Decreto Legislativo 1/2007, de
16 de noviembre, respecto de la exigen-
cia de que el bien adquirido sea conforme
con el contrato de compraventa, pudien-
do reclamar al vendedor, en caso de dis-
conformidad, por las faltas que se pongan
de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega, si bien a partir del sexto
mes el usuario tendrá la carga de probar
esa falta de conformidad. Durante ese
plazo, la garantía legal le reconoce el de-
recho a solicitar la reparación gratuita del
bien o la sustitución de éste, salvo que
una de esas opciones resulte imposible o
desproporcionada. Cuando no sea posi-
ble exigir la reparación o la sustitución o
cuando éstas no se hubieran llevado a
cabo en plazo razonable o sin mayores
inconvenientes para el consumidor, éste
podrá solicitar la rebaja del precio o la re-
solución del contrato.
Las reclamaciones deberán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ES-
PAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Al-
bacete, nº 3C - 28027 MADRID - CIF
A08145872
Active ahora su garantía y proteja su
nuevo electrodoméstico contra ave-
rías durante un periodo de dos años a
58
www.electrolux.com
partir de la fecha de compra. Telf: 902
11 76 93
A través de nuestra página web podrá
obtener asistencia y descargarse los ma-
nuales de usuario. Registre su producto y
acceda para obtener más información
acerca del mismo:
www.RegisterElectrolux.com
+34 902 11 63 88
Carretera M-300, Km. 29,900
Alcalá de Henares Madrid
11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 59
Istruzioni per l’uso: Italiano
Manual de instruções: Português
Manual de instrucciones: Español
892958913-A-312013

Transcripción de documentos

ESPAÑOL 41 ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 43 45 47 50 52 53 54 57 58 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.RegisterElectrolux.com Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. 42 www.electrolux.com 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. Los niños menores de 3 años no deben estar sin vigilancia cerca del aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias. • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. ESPAÑOL 43 • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. • Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño. • Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para evitar riesgos. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo una persona cualificada puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. • Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. • No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De esta forma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. • Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire. • Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. • La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de se- 44 www.electrolux.com paración no combustible bajo el aparato para evitar acceder a la base. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. • Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. • Establezca la descarga de tracción del cable. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. 2.2 Uso ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas. • Retire todo el embalaje, las etiquetas y la película protectora (en su caso) antes del primer uso. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • No utilice el aparato con las manos mojadas ni cuando entre en contacto con el agua. • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción, Pueden alcanzar temperaturas elevadas. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al detector de tamaño. • No utilice el aparato como superficie de trabajo ni de almacenamiento. • Si la superficie del aparato está agrietada, desconéctelo inmediatamente de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de cocción por inducción cuando el aparato esté en funcionamiento. • Cuando se coloca comida en aceite caliente, éste puede saltar. ADVERTENCIA Existe peligro de explosión o incendio. • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. • El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite que se utiliza por primera vez. ESPAÑOL • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables dentro, cerca o encima del aparato. Esto no afecta al funcionamiento del aparato. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. • No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina sobre el aparato. La superficie puede dañarse. • No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. • No coloque papel de aluminio sobre el aparato. • Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar el cristal o la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. Grill Teppan Yaki • Los ruidos durante el funcionamiento del aparato son normales. No indican un fallo de funcionamiento. • Un uso frecuente del aparato puede causar irregularidades en la superficie. 45 ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. 2.4 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 3.1 Las características más importantes de su aparato • La superficie de cocción tiene 2 capas de acero inoxidable con una capa de aluminio entre ellas. Ofrece una alta capacidad térmica, lo que evita una bajada rápida de las temperaturas (p. ej., al preparar carne directamente del frigorífico). • Cada superficie de grill Teppan Yaki es única, ya que se fabrican a mano y las rectifican especialistas. Las diferencias en el patrón de rectificado son normales y afectan al funcionamiento del aparato. Asimismo, cuanto más use el grill, más valioso parecerá. • La ranura alrededor del borde: – Reduce la temperatura de las superficies de instalación, para que la superficie de cocción pueda instalarse en distintos tipos de encimera de cocina. – La muesca absorbe parte de la expansión de la superficie de cocción caliente. – Recoge los restos pequeños de alimentos y líquidos que se pueden limpiar fácilmente después. • La temperatura necesaria se puede mantener constante con el termostato usando un ajuste de temperatura. Esto evita el sobrecalentamiento de la comi- 46 www.electrolux.com da y permite una cocina baja en grasas conservando los valores nutricionales. • Los alimentos se calientan directamente en la superficie de la plancha, con o sin grasa. También existe la opción de cocinar con recipientes o sartenes. • La superficie del grill se calienta a una temperatura de 180 °C en unos 4 mi- nutos. La temperatura de la superficie del grill disminuye de 180 °C a 100 °C en unos 25 minutos, y a 60 °C en unos 60 minutos. • Debe siempre precalentar la superficie de cocción antes de usarla. 1 1 Zona de cocción de 1.400 W 2 Zona de cocción de 1.400 W 3 Panel de control 2 3 3.2 Disposición del panel de control 1 2 3 4 12 5 6 7 8 11 10 9 Utilice los sensores para accionar el aparato. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función 1 Para activar y desactivar el aparato. 2 Para bloquear y desbloquear el panel de control. 3 Para activar y desactivar la función de limpieza. 4 Indicador de la temperatura. Para mostrar la temperatura. 5 Indicadores de tiempo de las zonas de cocción Para mostrar las zonas de asado para las que se ha ajustado el tiempo 6 Indicador del temporizador Para mostrar la hora en minutos. 7 Para mostrar que el temporizador de cronometraje está funcionando (1 a 59 minutos). ESPAÑOL Sensor 47 Función Para mostrar el funcionamiento del temporizador de cuenta atrás (1 a 99 minutos) o del minutero. 8 Para aumentar o disminuir el tiempo. / 9 10 Para seleccionar la zona de asado. . 11 Para programar las funciones del reloj. Barra de control 12 Para ajustar la temperatura. 3.3 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de asado está apagada. 60 - 220 La zona de asado está en funcionamiento. + número Hay un fallo de funcionamiento. / Indicador de calor residual de 3 pasos: seguir cocinando / mantener caliente / calor residual. / Las funciones de bloqueo / bloqueo de seguridad para niños están activas. La función de desconexión automática está activada. 3.4 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 niveles) 3.5 Accesorios ADVERTENCIA / / Peligro de quemaduras por el calor residual. OptiHeat Control indica el grado de calor residual. Las zonas de cocción por inducción generan el calor que necesitan para cocinar directamente en la base de los recipientes. La vitrocerámica se calienta muy poco con el calor residual de los recipientes. Paleta TY WS (espátula) La cuchara ergonómica sirve de herramienta multiuso para dar la vuelta a los alimentos o eliminar restos de comida quemados. 4. USO DIARIO 4.1 Encendido y apagado 4.2 Desconexión automática Toque durante 1 segundo para conectar y desconectar el aparato. La función desconecta automáticamente el aparato siempre que: • Todas las zonas de asado están apa. gadas 48 www.electrolux.com • No se ajusta una temperatura después de encender el aparato. • Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). El aparato emite varias veces una señal acústica y la placa se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. • No apague una zona de asado ni cambie la temperatura. Al cabo de 90 minuy se tos, se enciende el símbolo apaga la placa. Antes del siguiente uso, . ajuste la zona de asado en 4.3 Ajuste de temperatura Toque el nivel de calor en la barra de control. Mueva el dedo por la barra de control para cambiar el nivel. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto. El indicador muestra el ajuste de temperatura. • Para activar el temporizador: toque del temporizador para prola parte gramar el tiempo ( 00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente. • Para comprobar el tiempo restante: . seleccione la zona de cocción con El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda. • Si desea cambiar el temporizador: , toajuste la zona de cocción con que o . • Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con . Toque . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona de cocción se apaga. Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción. • Para desactivar la señal acústica: toque Si ajusta la temperatura, la pantalla parpadea hasta que la zona de asado alcanza esa temperatura. Entonces suena una señal y la pantalla muestra la temperatura. 4.4 Temporizador Temporizador. Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. La selección de la función del temporizador puede realizarse cuando las zonas de cocción están activadas y se ha ajustado el nivel de calor. • Si desea seleccionar la zona de repetidamente hasta cocción:pulse que se encienda el indicador de la zona pertinente. Cuando se activa esta función, ilumina. se Temporizador de cronometraje Utilice el temporizador para controlar el tiempo que la zona de cocción permanece encendida. • Si desea seleccionar la zona de cocción (cuando funciona más de repetidamente hasta una):toque que se encienda el indicador de la zona pertinente. se Cuando se activa esta función, ilumina. • Para activar el temporizador de cronometraje: Toque El símbolo se apaga y se enciende. • Para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: . seleccione la zona de cocción con El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona. La pantalla ESPAÑOL muestra el tiempo de la zona que lleva más tiempo en funcionamiento. • Para desactivar el temporizador de cronometraje: seleccione la zona de y toque o para cocción con desactivar el temporizador. El símbolo se apaga y se enciende. Cuando se utilizan a la vez las dos del temporizador, la pantalla muestra primero el de cronometraje. Minutero. Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque . o del temporizador para Toque ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. • Para detener la señal acústica: toque 4.5 Cerrar Siempre que lo desee podrá bloquear el . Este panel de mandos, salvo la tecla sensor impide el cambio accidental del ajuste de calor. Ajuste primero la temperatura. . Se Para activar esta función, toque encenderá el símbolo durante 4 segundos. El temporizador se mantiene activo. . Se Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. 4.6 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el funcionamiento accidental de la placa. Para conectar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda la placa con .No ajuste el nivel de calor. • Toque el símbolo durante 4 segundos. El símbolo se enciende. • Apague la placa con la tecla 49 . Desactivación del bloqueo de seguridad para niños • Encienda la placa con .No ajuste el nivel de calor. Pulse durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo . • Apague la placa con la tecla . Para anular el dispositivo de seguridad para niños durante una sesión de cocción • Ponga en marcha la placa con la tecla . Se encenderá el símbolo . • Pulse durante 4 segundos. Ajuste el nivel de calor antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede poner en marcha el aparato. • El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague la placa con la tecla . 4.7 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos) Desactivación de los sonidos Desactive el aparato. Pulse durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3 segundos. se enciende; el sonido está activado. Pulse ; se enciende y la señal acústica se desactiva. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando: • se pulsa • el avisador se apaga • el temporizador se apaga • se coloca algo en el panel de control. Activación de los sonidos Desactive el aparato. Pulse durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Pulse durante 3 segundos. se enciende porque el sonido está desactivado. Pulse , se enciende. El sonido está activado. 50 www.electrolux.com 5. CONSEJOS ÚTILES No coloque utensilios de cocina en el centro de la superficie de cocción entre las zonas, porque la irregularidad puede hacerlos inestables. Si fríe en la superficie donde se tocan las zonas puede obtener un tueste irregular (por ejemplo con tortitas). 5.1 Preparación de alimentos con el Teppan Yaki La comida se prepara directamente en la superficie de asado, con o sin grasa. También puede utilizar recipientes o sartenes, pero el tiempo de calentamiento es superior al de la placa vitrocerámica o la placa de gas. Puede cocinar o mantener caliente acompañamientos, como salsa o arroz, en recipientes o sartenes. Colóquelos directamente sobre la superficie de cocción. No recomendamos hervir grandes cantidades en la superficie de asado, como por ejemplo espaguetis. 5.2 Ejemplos de aplicaciones de cocción Utilización de grasas y aceites Si la temperatura es excesiva, la grasa comienza a echar humo. Esta temperatura se denomina el punto de humo. Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato. Grasas / aceites Temperatura máxima (°C) Punto de humo (°C) Mantequilla 130 150 Grasa de cerdo 170 200 Grasa de vaca 180 210 Aceite de oliva 180 200 Aceite de girasol 200 220 Aceite de cacahuete 200 235 Manteca de coco 200 240 Precaliente siempre el aparato. Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Pescados y crustáceos 140–160 Precaliente el aparato. Filetes de salmón 160 8 min., dar la vuelta a los 4 min. Gambas (sin cáscaras) 140 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Filetes de tiburón, aprox. 2,5 cm de grosor 160 10 min., dar la vuelta a los 5 min. Lenguados, a la molinera 140 8 min., dar la vuelta a los 4 min., primero el lado más claro. Filetes de platija 140 6 min., dar la vuelta a los 3 min. ESPAÑOL 51 Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Ternera 140–180 Precaliente el aparato. Chuleta de ternera 180 10 min., dar la vuelta a los 5 min. Medallones de ternera, 4 cm de grosor 160 10 min., dar la vuelta a los 5 min. Bistecs de ternera, 3–4 cm de grosor 160 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Escalope de ternera, al natural 180 5 min., dar la vuelta a los 2½ min. Carne de ternera en tiras 180 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Las tiras de carne no deben estar en contacto entre sí. Carne de vacuno 160–180 Precaliente el aparato. Bistec, muy poco hecho 180 2 min., dar la vuelta al cabo de 1 min. Bistec, poco hecho 180 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Bistec, al punto 180 8 min., dar la vuelta a los 2 min. Bistec, muy hecho 180 8 min., dar la vuelta a los 4 min. Sin grasa, los tiempos de asado aumentan en un 20%. Hamburguesa 160 6-8 min., dar la vuelta a los 3-4 min. Châteaubriand 160 y 100 Saltee la carne en aceite por todos los lados (dele la vuelta sólo cuando la carne ya no se pegue a la sartén). Terminar de hacer durante 10 min (100 °C). Carne de cerdo 160–180 Precaliente el aparato. Medallones de cerdo 160 8 min., dar la vuelta a los 4 min (según el grosor). Bistecs de cerdo 180 8 min., dar la vuelta a los 4 min. Escalope de cerdo 160 6 min., dar la vuelta a los 3 min. Costillas 160 8 - 10 min, dar la vuelta varias veces. 52 www.electrolux.com Alimentos para cocinar Temperatura (°C) Tiempo/Consejos prácticos Pinchos morunos de carne de cerdo 160 6 - 8 min., dorar bien por todos los lados. Cordero 160–180 Precaliente el aparato. Chuletas de cordero 180 10 min., dar la vuelta a los 5 min. Filetes de cordero 160 10 min., dar la vuelta a los 5 min. El filete se debe freír por ambos lados. Bistecs de cordero 160 6-8 min., dar la vuelta a los 3-4 min. Carne de ave 140–160 Precaliente el aparato. Suprema de pollo 140 8 - 10 min, dar la vuelta a los 4 - 5 min. Pechuga de pavo en tiras 160 6 min, dando la vuelta varias veces. Salchichas 160 Precaliente el aparato. Huevos fritos 140 Precaliente el aparato. Crepes / tortillas 140-160 Precaliente el aparato. Fruta 140-160 Precaliente el aparato. Verduras 140-160 10 - 20 min, dar la vuelta varias veces. Verduras 140-160 10 - 15 min. tapadas (dar la vuelta a la mitad del tiempo). Preparar arroz precocina- 140-160 do 10 - 15 min, dar la vuelta varias veces. Preparar pasta precocinada 15 - 20 min, dar la vuelta a la mitad del tiempo. 140-160 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Use siempre recipientes con la base limpia. ADVERTENCIA Los productos de limpieza corrosivos y abrasivos dañan al aparato Por razones de seguridad, no limpie el aparato con limpiadores de vapor ni a alta presión. 6.1 Función de limpieza 1. 2. Toque . Cada zona está ajustada a 80°C. La pantalla parpadea hasta que la temperatura alcanza 80°C. La función bloquea el panel de control, . pero no Cuando la temperatura alcanza 80°C, se emite una señal acústica y el panel de control se desbloquea. ESPAÑOL 3. 4. Coloque los cubitos de hielo en la zona de asado uno tras otro (también puede usar agua fría). A la vez, despegue los restos de asado usando una espátula y empújelos en la cavidad. Seque el aparato con un paño limpio. 2. 3. 4. 5. 53 Retire los residuos del asado con una espátula. Impide el aparato con un paño suave humedecido Seque el aparato con un paño limpio. Cuando el aparato esté seco, frote la superficie con aceite de cocina. 6.2 Limpieza con el aparato frío 1. Aplique un producto de limpieza normal a la superficie de asado y déjelo 5 minutos. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa El aparato no se enciende El aparato no está coneco no funciona. tado a un suministro eléctrico o está mal conectado. Solución Compruebe que el aparato está correctamente conectado al suministro eléctrico (consulte el diagrama de conexión). Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 7 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque sólo un sensor. Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control. Se emite una señal acústica y el aparato se apaga. Se emite una señal acústica cuando el aparato se apaga. Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los sensores. El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el . sensor Retire el objeto del sensor. El indicador de calor residual no se enciende. La zona de asado no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de asado ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte al centro de servicio. No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel. Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte "Control OffSound"). 54 www.electrolux.com Problema Posible causa Solución Se enciende La función de desconeApague el aparato y vuelxión automática está acti- va a encenderlo. vada. Se enciende Están activados el dispositivo de seguridad para niños o la función de bloqueo. Consulte el capítulo “Uso diario”. Se enciende el símbolo seguido de un número. Se ha producido un error en el aparato. Desconecte el fusible del sistema eléctrico de la vivienda para desconectar el aparato de la alimentación eléctrica temporalmente. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a aparecer , póngase el símbolo en contacto con el Centro de servicio técnico. Si ha intentando las soluciones anteriores y no puede solucionar el problema, hable con su distribuidor , el departamento de atención al cliente o servicio técnico Dé los datos de la placa de características, el código de tres dígitos y letras de la vitrocerámica (está en la esquina de la encimera) y el mensaje de error que se enciende. Si usted ha hecho funcionar el aparato incorrectamente, se facturará el trabajo de mantenimiento de un técnico del servicio postventa o distribuidor incluso durante el periodo de garantía. Las instrucciones sobre el servicio postventa y las condiciones de la garantía están en el folleto de garantía. 8. INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte los capítulos sobre seguridad. Antes de la instalación Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato. • Modelo ........................... • PNC ............................. • Número de serie .................... 8.1 Aparatos integrados • Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles ade- cuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. 8.2 Cable de conexión • El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión. • Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Póngase en contacto con el servicio técnico local. 8.3 Colocación de la cinta sellante adhesiva • Limpie la encimera en la zona del recorte. • Pegue la cinta adhesiva sellante alrededor del borde inferior de la superficie de ESPAÑOL cocción, en el borde exterior de la vitrocerámica. No la estire. Procure que el corte quede en el centro de uno de los lados. Cuando haya terminado de cortarla (añada algunos mm), presione ambos extremos entre sí para pegarlos. 8.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm R 5mm 55mm 55 490+1mm 340+1mm min. 12 mm min. 2 mm 56 www.electrolux.com min. 38 mm min. 2 mm • Rellene con silicona el espacio entre la vitrocerámica y la encimera. • Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. • Quite el exceso de silicona con el rascador. 8.5 Instalación de más de un aparato Piezas añadidas: barras de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, brida de sellado. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Utilice sólo silicona especial resistente al calor. Corte de la encimera Distancia desde la pared: mínimo 50 mm Fondo: 490 mm Anchura: sume la anchura de todos los aparatos que vaya a montar y reste 20 mm (consulte también "Descripción de todas las hechuras de aparatos") Instalación de más de un aparato 1. Marque el tamaño en la encimera y córtelo. 2. Coloque los aparatos uno a uno en una superficie blanda, por ejemplo una manta, con la parte inferior hacia arriba. 3. Coloque la banda del sello en torno al bordo de inferior del aparato a lo largo del borde exterior del ámbito cerámica. 4. Fije sin ajustar las placas de fijación en los orificios correspondientes de la carcasa protectora. 5. Coloque el primer aparato en el corte de la encimera. Coloque la barra de conexión en el corte de la encimera y empuje la mitad de su anchura contra el aparato. ESPAÑOL 57 6. Gire suavemente las placas de fijación sobre la encimera y la barra de conexión. 7. Coloque el siguiente aparato en el corte de la encimera. Asegúrese de que los extremos frontales de los aparatos están al mismo nivel. 8. Apriete los tornillos de la placa de fijación/pinza de retención. 9. Rellene con silicona el espacio entre la encimera y los aparatos, y entre los aparatos. 10. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. 11. Presione la forma de goma con algo de fuerza contra la placa vitrocerámica y muévala lentamente a lo largo del espacio. 12. No toque la silicona hasta que se en- durezca, puede tardar un día. 13. Quite cuidadosamente la silicona que sobresale con una cuchilla. 14. Limpie totalmente la vitrocerámica. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Model EQTP4520IK Prod.Nr. 941 560 830 00 Typ 55 TEP 00 AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 2,8 kW Made in Switzerland Ser.Nr. .......... 2,8 kW ELECTROLUX 58 www.electrolux.com 10. ESPAÑA - GARANTÍA/SERVICIO POSTVENTA ES Electrolux Home Products España, S.A. garantiza al usuario, dentro del territorio nacional español, por plazo de 2 años contados desde la fecha de entrega, el buen funcionamiento del aparato cuyos datos de identificación constan en el presente documento. Las condiciones de esta garantía son las siguientes: • Durante el período de garantía de 2 años será totalmente gratuito para el usuario el coste de las piezas de recambio y el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario. • En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser transportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario. • Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento. Esta garantía se ofrece durante los períodos indicados, en cualquier caso y circunstancia, sin necesidad de que el consumidor tenga que probar la falta de conformidad del bien con el contrato. Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de: • Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.) • Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante. • Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con objetos tales como botones, monedas, etc.; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc. • Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos. • Rotura accidental de componentes de plástico y vidrio. • Instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas). • Daños estéticos no denunciados en el plazo de dos meses desde el momento de la entrega. La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca. Garantía Legal: Se informa al usuario que, además de la garantía comercial reconocida en este documento, tiene la protección de la garantía legal establecida por el Real Decreto Legislativo 1/2007, de 16 de noviembre, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega, si bien a partir del sexto mes el usuario tendrá la carga de probar esa falta de conformidad. Durante ese plazo, la garantía legal le reconoce el derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada. Cuando no sea posible exigir la reparación o la sustitución o cuando éstas no se hubieran llevado a cabo en plazo razonable o sin mayores inconvenientes para el consumidor, éste podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del contrato. Las reclamaciones deberán dirigirse a: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. Sociedad Unipersonal Albacete, nº 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872 Active ahora su garantía y proteja su nuevo electrodoméstico contra averías durante un periodo de dos años a ESPAÑOL partir de la fecha de compra. Telf: 902 11 76 93 A través de nuestra página web podrá obtener asistencia y descargarse los manuales de usuario. Registre su producto y acceda para obtener más información acerca del mismo: 59 www.RegisterElectrolux.com +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid 11. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar . residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos junto con los marcados con el símbolo residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal. Istruzioni per l’uso: Italiano Manual de instruções: Português Manual de instrucciones: Español 892958913-A-312013
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Electrolux EQTP4520IK Manual de usuario

Categoría
Barbacoas
Tipo
Manual de usuario