Transcripción de documentos
3M División de Seguridad Personal
Equipo de protección contra caídas
Linea vida
vertical para subirTM
escaleras de 3M
Instrucciones de uso
Instrucciones de uso del sistema de Linea vida vertical para
subir escaleras de 3M.
Importante: Conserve estas instrucciones de uso para
referencia futura.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
BAJO PENALIDAD LEGAL
Solo el usuario del equipo puede llevarse estas instrucciones de uso. Las instrucciones de uso
siempre deben estar disponibles para el usuario.
ADVERTENCIA
1. El cumplimiento de los sistemas de protección contra caídas y de rescate de emergencia ayuda
a prevenir lesiones graves durante la detención de caídas. Los usuarios deben leer y comprender
las instrucciones de uso proporcionadas con el producto y recibir capacitación apropiada por
parte de su empleador antes del uso, de acuerdo con lo establecido en las normas 29 CFR
1910.66 y 1926.503 de OSHA o las normas locales aplicables. Si se usa incorrectamente el
producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones
personales de gravedad o incluso muertes. Para conocer la forma correcta de usar el equipo,
consulte al supervisor, lea las instrucciones de uso o llame al servicio técnico de 3M PSD al
1-800-560-1094.
2. Si no respeta todas las instrucciones y limitaciones de uso de las Linea vida vertical
para subir escaleras de 3MTM, se pueden causar lesiones personales graves o incluso la
muerte.
3. Los niños y las mujeres embarazadas, y cualquier persona con problemas de espalda o cuello,
no deben usar este equipo.
4. Las Linea vida vertical para subir escaleras de 3M están para usuarios individuales.
5. Nunca use combinaciones de componentes o subsistemas que puedan afectar o interferir con el
funcionamiento seguro de alguno de ellos.
6. No todos los componentes de protección contra caídas están clasificados para soportar un mismo
peso total de trabajo. Los usuarios deben tener un peso que se ajuste al rango de capacidad de
cada componente.
7. Antes de usar el sistema personal de detención de caídas, los empleados deben recibir
capacitación de acuerdo con los requisitos del estándar de OSHA 29 CFR 1910.66 sobre el uso
seguro del sistema y sus componentes.
8. Los sistemas personales de detención de caída, incluidos los dispositivos de detención de caídas,
deben inspeccionarse antes de cada uso en busca de indicios de desgaste, daños y otras formas de
deterioro, y los componentes defectuosos deben sacarse de servicio inmediatamente, de acuerdo
con los requisitos de las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.502 de OSHA.
9. No use o instale la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M sin recibir capacitación
adecuada de una “persona competente”, como lo define el estándar de OSHA 29 CFR 1926.32(f).
10. No use sobre superficies inestables, materiales de grano fino o sólidos particulados como arena o
carbón.
11. El instalador puede estar expuesto a peligros de caída durante la instalación. Puede ser necesario
usar un equipo de seguridad alternativo durante la instalación.
12. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M debe instalarse en escaleras fijas que cumplan
con las normas de OSHA.
13. Si ajusta demás la tensión de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M puede causar
daños en el amortiguador de la parte superior del sistema.
14. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M solo debe conectarse al anillo en D delantero
del arnés de cuerpo entero, y la distancia entre el cable y el punto de anclaje no debe exceder las
9 pulgadas (23 cm).
15. No agregue más conectores para extender la distancia entre el dispositivo de Freno con cable de
3MTM 128 y el anillo en D delantero.
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
23
16. Se debe tener cuidado al usar la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M cerca de
maquinaria en movimiento, redes eléctricas, bordes filosos y superficies abrasivas. El contacto
con estos elementos puede causar fallas en el equipo, lesiones personales o incluso la muerte.
17. No exponga la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M a químicos o soluciones fuertes que
puedan tener un efecto perjudicial. Contáctese con el servicio técnico de 3M si tiene preguntas.
18. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para usarse en un rango de
temperaturas que va de -40 °F a +130 °F (-40 °C a +54 °C).
19. Cuando no está instalada, guarde la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M en un lugar
fresco, seco y limpio, fuera del alcance directo de la luz solar.
20. Cualquier equipo sometido a fuerzas de detención de caída o que tenga un indicador de carga
debe sacarse de servicio hasta que una persona calificada, como lo define el estándar de OSHA
29 CFR 1926.32(m), determine la necesidad de reparación o eliminación bajo autorización.
21. Si la inspección revela defectos, mantenimiento inadecuado o condiciones inseguras, retire de
servicio y destruya.
22. Solo 3M o las personas o entidades autorizadas por escrito por 3M pueden hacer reparaciones o
alteraciones al equipo.
PRECAUCIÓN
1. Puede ser necesario un sistema de detención de caídas secundario si el usuario se expone a un
peligro de caída mientras entra o sale del sistema de Linea vida vertical para subir escaleras de
3M.
2. Use Equipo de Protección Personal apropiado durante la inspección, limpieza
y mantenimiento. Se sugiere el uso de anteojos y guantes de seguridad.
COMPONENTES DEL SISTEMA PARA DETENCIÓN DE CAÍDAS
COMPONENTES DEL SISTEMA
Un sistema completo para detención de caídas consiste en los siguientes componentes: anclaje,
soporte corporal y dispositivos de conexión. Nota: Para una protección continua, puede requerir
más de un sistema.
ANCLAJE
Un anclaje es un punto de conexión firme capaz de soportar con seguridad las fuerzas de impacto
generadas por un sistema de protección contra caídas o un subsistema del anclaje.
SOPORTE CORPORAL
El soporte corporal es el componente de un sistema de protección contra caídas que es sobre o
alrededor del cuerpo. Las correas de seguridad no son aceptables para un sistema de detención
de caídas personal. Los arneses de cuerpo completo deben ser usados para todos los sistemas
de detención de caídas. Nota: El uso de una correa de seguridad en un sistema de dispositivo de
posicionamiento es aceptable.
DISPOSITIVOS DE CONEXIÓN
Un dispositivo de conexión es el enlace entre el soporte corporal y anclaje. Los dispositivos de
conexión variarán según la aplicación.
INSTRUCCIONES DE USO Y LIMITACIONES
IMPORTANTE
Antes del uso, el usuario debe leer y comprender estas instrucciones de uso. Conserve estas
instrucciones de uso para referencia futura.
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
24
OBJETIVO
La Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM es un sistema de linea vida verticalflexible
y prediseñado como parte de un sistema personal de detención de caídas integral que ayuda a
limitar las fuerzas de detención de caída en caso de ocurrir una.
INSTRUCCIONES DE USO
1. Se debe planificar el sistema de protección contra caídas completo antes del uso (incluidos todos
los complementos, el cálculo de espacio libre de caída y la oscilación).
2. Los usuarios deben implementar un plan de rescate, y todos los medios para ponerlo en marcha,
que permita el rescate rápido de los usuarios en caso de una caída, o que garantice que los
usuarios puedan rescatarse solos.
LIMITACIONES DE USO
1. La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para un solo usuario, con peso
maximo (incluyendo ropa, instrumentos, etc.) hasta 310 libras (141 kg) peso total de trabajo.
2. Solo pueden usarse componentes aprobados por 3M con la Linea vida vertical para subir
escaleras de 3M.
3. Solo pueden usarse arneses de cuerpo entero que cumplen con la norma ANSI Z359.1-2007,
ANSI Z359.11 y / o la norma CSA Z259.10 con la Linea vida vertical para subir escaleras de
3M.
4.
REQUISITOS DEL ANCLAJE
ANCLAJES
Todos los anclajes a los que se conecte la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M deben
cumplir los requisitos de los estándares de OSHA 29 CFR 1910.66 y ANSI Z359.1-2007. OSHA
declara que:
Los anclajes a los que se conecte el equipo personal de detención de caídas debe poder soportar al
menos 5000 libras (22,2 kN) por empleado enganchado, o debe diseñarse, instalarse y usarse como
parte de un sistema personal de detención de caídas integral que mantenga un factor de seguridad
no menor a dos, y bajo la supervisión de una persona calificada.
ANSI Z359.1-2007 declara que los anclajes de un sistema personal de detención de caídas debe poder
resistir cargas estáticas, aplicadas en todas las direcciones permitidas por el sistema, de al menos:
(a) dos veces la fuerza de detención máxima permitida por el sistema si tiene certificación, o
(b) 5000 libras (22,2 kN) si no tiene certificación.
Se debe multiplicar la resistencia de (a) y (b) por la cantidad de sistemas personales de detención de
caídas conectados al anclaje, si hay más de uno.
CONECTORES DE ANCLAJE
Los conectores de anclaje son componentes que acoplan el sistema personal de detención de
caídas al anclaje. Los conectores de anclaje de extremo están diseñados para resistir y transferir
al anclaje de extremo al menos dos veces la carga de caída máxima.
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
25
REQUISITOS DE CONEXIÓN
LIMITACIONES DE COMPATIBILIDAD
Los subsistemas de conexión solo deben acoplarse con conectores compatibles. El estándar de
OSHA 29 CFR 1926.502 prohíbe conectar ganchos de apertura rápida a ciertos objetos, a menos
que se cumplan dos requisitos: El gancho de apertura rápida debe poder bloquearse y estar diseñado
para ese tipo de conexión. “Diseñado para” significa que el fabricante del gancho de apertura rápida
tiene que haberlo diseñado específicamente para vincularse al equipo en cuestión. Las siguientes
conexiones deben evitarse, ya que la cuerda puede deslizarse* si se usa un mecanismo de apertura
rápida sin bloqueo:
•
•
•
•
•
•
Conexión directa de un gancho de apertura rápida a una linea vida horizontal.
Dos (o más) ganchos de apertura rápida conectados a un mosquetón en D.
Dos ganchos de apertura rápida conectados entre sí.
Un gancho de apertura rápida conectado sobre su propia cuerda.
Un gancho de apertura rápida conectado a un lazo o cuerda de cinta.
Si las dimensiones del mosquetón en D, barras de refuerzo u otros puntos de
conexión en relación con las dimensiones del gancho de conexión rápida permiten
que el cerrojo del gancho se hunda al hacer un movimiento de torsión.
*Deslizamiento: El proceso mediante el cual un gancho de apertura rápida o mosquetón
accidentalmente se desconecta de otro conector u objeto al cual está acoplado. (ANSI Z359.0)
GANCHOS DE CONEXIÓN RÁPIDA Y MOSQUETONES
Los ganchos de conexión rápida y los mosquetones que se usan con la Linea vida vertical para subir
escaleras de 3MTM tienen la marca de los estándares ANSI Z359.1-07, ANSI Z359.12-09 o CSA
Z259.12-11, son autoblocantes y su resistencia a la tensión de rotura mínima es de 5000 libras (22.2
kN), con un régimen de bloqueo de 3600 libras (16 kN).
Los ganchos de conexión rápida y los mosquetones que tienen la marca de los estándares ANSI
Z359.1-1999 y / o CSA Z259.12-01 incorporan ganchos de conexión rápida y mosquetones
autoblocantes con una resistencia a la tensión de rotura mínima de 5000 libras (22.2 kN), un régimen
de bloqueo mínimo de 220 libras (0.98 kN) y un régimen de bloqueo de carga lateral mínimo de
350 libras (1.56 kN).
COMPONENTES DEL SISTEMA
LIMITACIONES DE COMPATIBILIDAD
Todos los componentes y los subsistemas que se usan con la Linea vida vertical para subir escaleras
de 3M se han probado como parte de un sistema salvavidas vertical flexible y prediseñado.
Advertencia: Solo pueden usarse componentes y subsistemas aprobados por 3M con la
Linea vida vertical para subir escaleras de 3M.
CONJUNTO DE CABLE DE 3MTM RC M400-XXX
El Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX tiene tres componentes: el cable de la linea vida
vertical, el amortiguador y el cable de respaldo. El cable está hecho de acero galvanizado de
⅜ pulgada 7x19 o cable de aviación de acero inoxidable 304. El amortiguador tiene una capa
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
26
pulverizada de acero calibre 10 que mide 8½ pulgadas de largo y 3¼ pulgadas de ancho. Está
diseñado para limitar la carga de caída máxima a menos de 900 lbf (4 kN) en el anclaje de extremo
y el soporte superior, cuando se usa junto al dispositivo de detención de caída con cable 128, en un
factor de caídas de dos. El cable de respaldo está fabricado con cable de aviación galvanizado de ¼
pulgada 7x19 con revestimiento de vinilo de 1⁄16 pulgadas, y tiene una longitud de 13⅜ pulgadas.
El amortiguador y el cable de respaldo están estampados en un extremo del cable (ojal y dos
triscadores), y el otro extremo están sin terminar para poder ajustar la longitud del sistema con dos
Sujetadores de 3MTM M400-3 y un Ojal de 3MTM M400-8.
SOPORTE INFERIOR DE 3MTM M400-2
El Soporte inferior de 3M M400-2 de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM está
fabricado con un tubo cuadrado de acero de 2 pulgadas galvanizado en caliente. El Soporte inferior
de 3M M400-2 de 18 pulgadas (46 cm) de largo incluye un cáncamo de ⅜ pulgadas x 6 pulgadas
que se conecta al extremo sin terminar del cable.
GUÍAS PARA CABLE DE 3MTM M400-5
Las Guías para cable de 3M M400-5 son guías de neopreno con soportes y accesorios de acero
galvanizado. Las Guías para cable de 3M M400-5 deben colocarse a diferentes distancias para
reducir la vibración. Las Guías para cable de 3M M400-5 deben colocarse a intervalos escalonados a
partir de los 25 pies (7,6 m).
ABRAZADERAS PARA PELDAÑOS CUADRADOS DE 3MTM M400-6 O ABRAZADERAS PARA
PELDAÑOS REDONDOS DE 3MTM M400-7
Las abrazaderas para peldaños son 2 pernos de acero galvanizado de ¾ pulgada de ancho por ⅜
pulgadas con dos arandelas planas y dos tuercas de ⅜ pulgada. Las Abrazaderas para peldaños
redondos de 3M M400-6 son para peldaños redondos de hasta 1¼ pulgada y Abrazaderas para
peldaños cuadrados de 3M M400-7 peldaños cuadrados de hasta 2 pulgadas.
SOPORTE SUPERIOR EXTENDIDO DE 3MTM M400-10
El Soporte superior extendido de 3M M400-10 de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M
está fabricado con un tubo cuadrado de acero de 2 pulgadas galvanizado en caliente. El Soporte
superior extendido de 3M M400-10 de 7 pies (2,13 m) de largo se extiende 54 pulgadas (1,37 m)
sobre el peldaño superior, lo cual permite salir de la escalera antes de desconectar el sistema.
FRENO CON CABLE DE 3MTM 128
El Freno con cable de 3M 128 que usa la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M es
autoportante y está fabricado de acero inoxidable y bronce, e incluye un conector de 0,78 pulgadas
(1,98 cm) para el mosquetón.
ACCESORIOS
Los mosquetones que se usan con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM tienen la marca
de los estándares ANSI Z359.1-07, ANSI Z359.12-09 o CSA Z259.12-11, son autoblocantes y su
resistencia a la tensión de rotura mínima es de 5000 libras (22.2 kN), con un régimen de bloqueo de
3600 libras (16 kN).
INSTALACIÓN
ANTES DE CADA USO
Los usuarios de sistemas personales de detención de caídas deben preparar un plan de rescate, si
no se pueden rescatar a sí mismos, así como los medios para realizar el rescate.
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
27
El usuario debe leer y comprender estasinstrucciones de uso, así como las instrucciones de uso de todos
los componentes/subsistemas del sistema personal de detención de caídas.
Todo el sistema de Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM y sus subsistemas deben
inspeccionarse antes de cada uso en busca de desgaste, daños u otras formas de deterioro. Los ganchos
de apertura rápida y los mosquetones deben poder cerrarse y bloquearse a sí mismos. Los cables deben
inspeccionarse en busca de deformaciones, filamentos rotos, corrosión, abrasiones u otros indicios de
desgaste y daños. Las terminaciones estampadas deben estar sujetas, con el ojal bien ajustado, y no
tener daños visibles. El sistema debe tensarse adecuadamente. No debe haber indicadores de carga. Los
componentes dañados, deteriorados o defectuosos deben sacarse de servicio inmediatamente, de acuerdo
con los requisitos de las normas 29 CFR 1910.66 y 1926.502 de OSHA.
CAÍDAS CON OSCILACIÓN
Para minimizar la posibilidad de una caída con oscilación, trabaje tan cerca de la linea vida como
sea posible. Pueden causarse lesiones graves si colisiona con objetos de modo horizontal debido
al efecto pendular.
RC M400-XXX
Conjunto de cables
M400-10
Soporte superior extendido
Paso 1
M400-5
Guía de cable
Paso 7
M400-3
Sujetadores para cable
M400-2
Soporte inferior
Paso 3
Fig. 1A
Fig. 1B
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
28
PASO 1. INSTALACIÓN DEL SOPORTE SUPERIOR EXTENDIDO DE 3MTM M400-10
Coloque el Soporte superior extendido de 3M M400-10 en la parte delantera de los tres peldaños
superiores de la escalera (vea la fig. 1B) con los pernos U alrededor del peldaño y a través del
Soporte superior extendido de 3M M400-10, y fíjelo con arandelas y tuercas. La tuercas deben
ajustarse de modo parejo a 15 ft lb (20,3 Nm). El extremo del Soporte superior extendido de 3M
M400-10 con el cable, el amortiguador y el cable de respaldo conectados debe estar en la parte
superior, y el todo soporte debe estar nivelado y centrado respecto de la escalera.
PASO 2. CONEXIÓN DEL CONJUNTO DE CABLE RC M400 (SI CORRESPONDE)
Un nuevo sistema incluirá el Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX ya conectado al Soporte
superior extendido de 3M M400-10.
Para conectar el Conjunto de cable de 3M RC M400-XXX a la parte superior del Soporte superior
extendido de 3M M400-10, pase el perno de ½ pulgada a través de la parte delantera del M400-10, a
través del ojal del amortiguador, a través del lazo del cable de respaldo, de vuelta a través del Soporte
superior extendido de 3M M400-10, y fíjelo con arandelas y tuercas. Deje que el cable cuelgue
libremente en el centro de la escalera.
PASO 3. INSTALACIÓN DEL SOPORTE INFERIOR DE 3MTM M400-2
Conecte el Soporte inferior de 3M M400-2 a la parte delantera de los dos peldaños (vea la fig. 1A),
lo suficientemente bajo como para poder conectar el sistema mientras esté parado a nivel del suelo.
Sujete bien las placas al peldaño superior pasando los pernos U cuadrados alrededor del sSoporte
inferior de 3M M400-2 y a través de la placa de fijación que aloja el peldaño de la escalera. Fije con
arandelas y tuercas. El peldaño inferior se agarra con el perno U que rodea el peldaño a través de los
agujeros inferiores del Soporte inferior de 3M M400-2 y se fija con arandelas y tuercas. La tuercas
deben ajustarse de modo parejo a 15 ft lb (20,3 Nm). El cáncamo del Soporte inferior de 3M M400-2
debe estar hacia arriba, y extenderse hasta dejar ¼ pulgada de rosca debajo de la tuerca para tensar el
sistema. Todo el soporte debe estar nivelado y centrado respecto de la escalera.
PASO 4. CONEXIÓN DEL CABLE AL SOPORTE INFERIOR DE 3M M400-2
El extremo sin terminar de cable sirve para ajustar la longitud del sistema. Tome el Ojal de 3MTM
M400-8 y ábralo retorciendo los extremos hasta separarlos lo suficiente para que encaje en el
cáncamo del Soporte inferior de 3M M400-2. No intente tirar de los extremos del Ojal de 3M
M400-8 para separarlos directamente. Repita la torsión hasta que vuelvan a la posición original.
Gire el cable sobre el Ojal de 3M M400-8 hasta alcanzar la longitud deseada y coloque el primer
Sujetadores de 3MTM M400-3 de 5¼ pulgadas desde el Ojal de 3M M400-8. Ajuste el sujetador de
modo parejo con una llave torsiométrica cambiando de una tuerca a otra hasta alcanzar 45 ft lb (61
Nm) de par. Coloque el segundo sujetador tan cerca del Ojal de 3M M400-8 como sea posible.
PASO 5. AJUSTE DE LA TENSIÓN DEL SISTEMA
Ajuste la tensión del sistema apretando la tuerca sobre el cáncamo del Soporte inferior de 3M M4002. El cable debe tensarse para eliminar el juego. No sobreajuste la tensión del sistema.
Advertencia: Si ajusta demás la tensión de la Linea vida vertical para subir escaleras de
3MTM puede causar daños en el amortiguador de la parte superior del sistema.
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
29
PASO 6. INSTALACIÓN DEL FRENO CON CABLE DE 3MTM 128
Quite el mosquetón del Freno con cable de 3M 128. Apoye la estructura del Freno con cable de 3M
128 y levante la manija para abrir las levas. Mantenga en posición abierta, gire 90° y deslice la ranura
sobre la Linea vida vertical para subir escaleras de 3MTM. Gire de nuevo hasta la posición vertical
con el cable sobre las ranuras del Freno con cable de 3M 128. La flecha del Freno con cable de 3M
128 debe apuntar hacia arriba. Libere la manija de la leva para cerrarla contra el cable. Introduzca
el mosquetón dentro del agujero en la parte inferior de la manija para fijar el Freno con cable de 3M
128 al cable.
PASO 7. INSTALACIÓN DE GUÍAS PARA CABLE DE 3MTM M400-5
Las Guías para cable de 3M M400-5 (vea fig. 1A) deben colocarse a intervalos escalonados a partir
de los 25 pies (7,6 m). Conecte la guía de cable M400-5 al peldaño a 25 pies (7,62 m) y escalone
las Guías para cable de 3M M400-5 restantes por todo el sistema de modo que no queden separadas
a distancias iguales. Enganche la linea vida a la ranura de neopreno para asegurar el cable. Cada
sistema la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M incluye la cantidad necesaria de Guías para
cable de 3M M400-5 para instalarlas según la longitud del sistema. Deben instalarse todas las Guías
para cable de 3M M400-5.
CONEXIÓN
CANTIDAD DE USUARIOS
La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M se diseñó para un solo usuario, con peso maximo
(incluyendo ropa, instrumentos, etc.) hasta 310 libras (141 kg) peso total de trabajo.
MOSQUETÓN EN D DELANTERO PARA EL ARNÉS DE CUERPO ENTERO
Solo pueden usarse arneses de cuerpo entero que cumplen con la norma ANSI Z359.1-2007, ANSI
Z359.11 y / o la norma CSA Z259.10 con la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M. El
mosquetón para el Freno con cable de 3M 128 debe conectarse directamente al anillo en D delantero
del arnés de cuerpo entero.
Advertencia: No agregue más conectores para extender la distancia entre el Freno con
cable de 3MTM 128 y el anillo en D delantero.
INSPECCIÓN
FRECUENCIA
Una “persona competente” (tal como la define la OSHA) que no sea el usuario debe inspeccionar
todas las Linea vida vertical para subir escaleras de 3M antes de cada uso como en forma anual. Es
posible que los organismos locales, estatales, públicos y jurisdiccionales exijan a los usuarios que
realicen inspecciones más frecuentes u obligatorias.
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
30
CRITERIOS
Advertencia: Si la inspección revela algún defecto, mantenimiento inadecuado o
condiciones inseguras, retire de servicio hasta que una persona calificada, como lo define
la norma 1926.32(m) de OSHA, determine la necesidad de reparación o eliminación bajo
autorización.
Advertencia: Cualquier equipo sometido a fuerzas de detención de caída o que tenga un
indicador de carga debe sacarse de servicio hasta que una persona calificada determine la
necesidad de reparación o eliminación bajo autorización.
Deben inspeccionarse todos los componentes y subsistemas de la Linea vida vertical para subir
escaleras de 3M.
Todas las marcas deben ser legibles y estar adheridas al producto.
Los equipos no deben presentar corrosión, ataques químicos, alteraciones, calor excesivo o desgaste.
La característica de bloqueo de orientación del Freno con cable de 3M 128 debe funcionar
adecuadamente.
Los cables deben inspeccionarse en busca de deformaciones, filamentos rotos, corrosión, abrasiones
u otros indicios de desgaste y daños. Las terminaciones estampadas deben estar sujetas, con el ojal
bien ajustado, y no tener daños visibles.
Los ganchos de apertura rápida y los mosquetones deben poder cerrarse y bloquearse a sí mismos.
Todo equipos metalicos debe estar libre de grietas, brdes afilados, deformacion, corosion, o ninguna
evidencia de defectos o daño a.
Deben inspeccionarse todos los componentes del arnés de cuerpo entero. Consulte las instrucciones
de uso provistas con el producto.
MANTENIMIENTO, LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
Precaución: Use Equipo de Protección Personal apropiado durante la inspección,
limpieza y mantenimiento. Se sugiere el uso de anteojos y guantes de seguridad.
LIMPIEZA
La Linea vida vertical para subir escaleras de 3M puede limpiarse con una solución de detergente
suave y agua limpia, y enjuagarse con un paño húmedo para quitar el detergente.
También puede pasarse un paño limpio y seco para quitar la grasa o el polvo a los accesorios.
Mantenimiento
Los componentes de la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M que requieran
mantenimiento deben etiquetarse como “inutilizables” y sacarse de servicio.
Advertencia: Solo el fabricante o las entidades autorizadas por escrito por el fabricante
pueden hacer reparaciones al producto.
El usuario puede realizar el mantenimiento de limpieza.
Si se usa incorrectamente el producto o no se respetan las advertencias e instrucciones, se podrían producir lesiones personales de gravedad o incluso muertes.
31
ALMACENAMIENTO
Cuando no está instalada, guarde la Linea vida vertical para subir escaleras de 3M en un lugar fresco,
seco y limpio, fuera del alcance directo de la luz solar. No la guarde en lugares con mucho calor,
mucha luz, humedad excesiva, grasa, agentes químicos y sus vapores, u otros elementos que puedan
causar degradación. No almacene equipos dañados o que necesiten mantenimiento en el mismo lugar
que los productos aprobados para el uso. Los equipos que hayan estado almacenados por un período
de tiempo prolongado deben inspeccionarse según estas instrucciones de uso antes del uso.
LABELS \ ÉTIQUETAGE \ ETIQUETADO
3M Personal Safety Division
Concord, NC 28027 USA
WARNING
Compliant fall protection and emergency rescue
systems help prevent serious injury during fall arrest.
Avoid contact with sharp edges and abrasive surfaces.
Only make compatible connections. Avoid physical
hazards such as thermal, electrical and chemical
sources. Misuse or failure to follow warnings and
instructions may result in serious personal injury
or death. For proper use, see supervisor, User
Instructions, or call Technical Service at 800- 2434630. In Canada, call 800-267-4414.
Technical Service: 800-243-4630 in U.S. and
800-267-4414 in Canada. www.3M.com/FallProtection
3M Ladder Climb
Vertical lifeline system/Système de corde d'assurance
vertical/Sistema de línea de vida vertical
Model/Modèle/ 3M ID:
Length/Longueur/
Modelo:
Longitud:
M400-30
70071572757
30 ft (9m)
M400-40
70071572765
40 ft (12m)
M400-50
70071572773
50 ft (15m)
M400-75
70071572781
75 ft (23m)
M400-100
70071572799
100 ft (30m)
M400-150
70071575008
150 ft (46m)
M400-200
70071572807
200 ft (61m)
M400-300
70071572815
300 ft (91m)
RC M400-30
RC M400-40
RC M400-50
RC M400-75
RC M400-100
RC M400-150
RC M400-200
RC M400-300
70071559267
70071559275
70071559283
70071559291
70071559309
70071559317
70071559325
70071559333
AVERTISSEMENT
Les systèmes de protection chute et de sauvetage
conformes aident à empêcher des dommages sérieux
pendant l'arrêt de chute. Évitez le contact avec les
bords pointus et les surfaces abrasives. Établissez
seulement les rapports compatibles. Évitez les risqué
physiques tels que des sources thermiques, électriques
et chimiques. L’abus ou le manque de suivre des
avertissements et des instructions peut avoir comme
conséquence le dommage corporel ou la mort. Pour
l’usage approprié, voir le surveillant, instructions
d’utilisateur, ou appelez le service technique à 800243- 4630. Au Canada, appelez 800-267-4414.
30 ft (9m)
40 ft (12m)
50 ft (15m)
75 ft (23m)
100 ft (30m)
150 ft (46m)
200 ft (61m)
300 ft (91m)
ADVERTENCIA
Los sistemas de protección de caídas y rescates de
emergencia implementados conforme a una norma
expecífica ayudan a prevenir lesiones serias durante
la detención de una caída. Evite el contacto con
bordes afilados y superficies abrasivas. Solo realice
conexiones compatibles. El mal uso o el no seguir las
instrucciones puede resultar en lesiones personales
serias o muerte. Para el uso adecuado, consulte a su
supervisor, las instrucciones de uso, o llame a
Servicio Técnico al 800-243-4630. En Canadá, llame
a l800-267-4414.
Manufacture Date/ Date de Fabrication/
Fecha de Fabricación: MO/YR
__________________________________
Standards and Regulations/
Normes et Réglementation/
Normas y Reglamentos:
OSHA 29 CFR 1910.66 & 1926;
ANSI Z359.1-2007; CSA Z295.2.5-12
Capacity/ Capacité / Capacidad:
310 lb (141 kg)
FOLLOW USER INSTRUCTIONS INCLUDED
WITH PRODUCT. SUIVEZ LES INSTRUCTIONS
D’UTILISATEUR INCLUSES AVEC LE
PRODUIT. SIGA LAS INSTRUCCIONES DE USO
INCLUIDAS CON EL PRODUCTO.
Lifeline Material/Matériau de la ligne de vie/ Material
de línea de vida: 3/8 inch (9.5mm) Galvanized Cable/
câble d'galvanisé/ cable galvanizado
Made in USA with Globally Sourced Materials /
Fabriqué au USA avec des matérieaux provenant de
l'échelle mondiale / Hecho en EUA con materiales
importados
Do Not Remove Label /Ne pas enlever /
No quite la etiqueta
Only one user allowed on the system at any time.
Single user only./ Seulement un utilisateur autorisé sur
le système à tout moment. Utilisateur unique./ Solo se
permite un usuario en el sistema en todo momento.
Solo para un usuario.
Inspection /Inspection/Inspección
System Installation Date/Installation de système Date/
Fecha de instalación del sistema:
__________________________________
Inspect before each use and additionally by an OSHA
defined competent person, other than the user,
annually./Inspecter avant chaque utilisation et chaque
année par une personne compétente autre que
l'utilisateur./Este equipo debe ser inspeccionado antes
de cada uso, y anualmente por una persona competente
distinta al usuario.
Serial#/ N ° de série / No Série:
P/N: 318-0122OC
32
MODELS AND PART NUMBERS (length in feet)
COMPLETE SYSTEMS - M400-30 (30), M400-40 (40), M400-50 (50), M400-75 (75),
M400-100 (100), M400-150 (150), M400-200 (200), M400-300 (300)
REPLACEMENT CABLE ASSEMBLIES - RC M400-30 (30), RC M400-40 (40), RC M400-50
(50), RC M400-75 (75), RC M400-100 (100), RC M400-150 (150), RC M400-200 (200),
RC M400-300 (300)
MODÈLES ET NUMÉROS DE RÉFÉRENCE (longueur en pieds)
Systèmes complets : M400-30 (30), M400-40 (40), M400-50 (50), M400-75 (75),
M400-100 (100), M400-150 (150), M400-200 (200), M400-300 (300)
Ensembles câble de rechange - RC M400-30 (30), RC M400-40 (40), RC M400-50 (50),
RC M400-75 (75), RC M400-100 (100), RC M400-150 (150), RC M400-200 (200), RC M400-300 (300)
DE MODELOS Y NÚMEROS DE PIEZA (longitud en pies)
Sistemas integrales: M400-30 (30), M400-40 (40), M400-50 (50), M400-75 (75),
M400-100 (100), M400-150 (150), M400-200 (200), M400-300 (300)
Conjuntos de cables de repuesto: RC M400-30 (30), RC M400-40 (40), RC M400-50
(50), RC M400-75 (75), RC M400-100 (100), RC M400-150 (150), RC M400-200 (200),
RC M400-300 (300)
34
Product Warranty, Limited Remedy, andLimitation of Liability
WARRANTY: THE FOLLOWING IS MADE IN LIEU OF ALL WARRANTIES OR CONDITIONS, EXPRESS
OR IMPLIED, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OR CONDITIONS OF MERCHANTABILITY OR
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Equipment offered by 3M is warranted against factory defects in
workmanship and materials for a period of one year from date of installation or first use by the original owner.
LIMITED REMEDY: Upon notice in writing, 3M will repair or replace all defective items at 3M’s sole discretion.
3M reserves the right to require that the defective item be returned to its plant for inspection before determining
the appropriate course of action. Warranty does not cover equipment damage resulting from wear, abuse, damage
in transit, failure to maintain the product or other damage beyond the control of 3M. 3M shall be the sole judge of
product condition and warranty options. This warranty applies only to original purchaser and is the only warranty
applicable to this product. Please contact 3M technical service department at 800-243-4630 for assistance.
LIMITATION OF LIABILITY: IN NO EVENT WILL 3M BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, INCIDENTAL,
SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO LOSS OF PROFITS, IN
ANY WAY RELATED TO THE PRODUCTS REGARDLESS OF THE LEGAL THEORY ASSERTED.
Garantie du produit, limite de recours et limite de responsabilité
GARANTIE : CE QUI SUIT TIENT LIEU DE TOUTE GARANTIE OU CONDITION EXPLICITE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS LES GARANTIES OU CONDITIONS IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. Le matériel offert par 3M est garanti contre les défauts de
fabrication et de matériau pendant une période de un (1) an à partir de la date d’installation ou de la première utilisation
par le propriétaire d’origine du produit.
LIMITE DE RECOURS : Sur avis écrit, 3M, à son gré, réparera ou remplacera tout article défectueux. 3M se réserve
toutefois le droit d’exiger que l’article défectueux soit retourné à son usine pour inspection avant de déterminer la
mesure appropriée à prendre à l’égard de celui-ci. La garantie ne couvre pas le matériel endommagé par l’usure, une
utilisation abusive, le transport, un manque d’entretien ou tout autre dommage indépendant de la volonté de 3M. 3M
est le seul juge quant à l’état du produit et des options de garantie. La présente garantie s’applique uniquement à
l’acheteur d’origine et elle seule s’applique à ce produit. Pour obtenir de l’aide, veuillez communiquer avec le Service
technique de 3M au 1 800 267-4414.
LIMITE DE RESPONSABILITÉ : 3M NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENUE RESPONSABLE DES
DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS, SPÉCIAUX OU CONSÉQUENTS, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y
LIMITER, DES PERTES DE PROFITS, RELATIVEMENT AUX PRODUITS, QUELLE QUE SOIT LA THÉORIE
JURIDIQUE DONT ON SE PRÉVAUT.
Garantía de Producto, Limitación de Garantía, y Limitación de
Responsabilidades
GARANTÍA: LO SIGUIENTE SE EXPRESA EN LUGAR DE CUALQUIER GARANTIA O DE CONDICIONES,
EXPLICITAS O IMPLICITAS, INCLUYENDO GARANTIAS IMPLICITAS O CONDICIONES DE VENTA O DE
APLICABILIDAD A UNA SITUACION PARTICULAR. El equipo ofrecido por 3M está garantizado por defectos de
manufactura y materiales por el periodo de un año desde el día de instalación o puesta en uso por el usuario original.
LIMITACIÓN DE GARANTÍA: Por notificación escrita, 3M reparará o reemplazará todos los artículos defectuosos
a discreción absoluta de 3M. 3M se reserva el derecho de requerir que el artículo defectuoso sea regresado a la fábrica
para su inspección antes de determinar los pasos a seguir apropiados. Esta garantía no incluye daños al equipo como
resultado directo o indirecto del uso, abuso, daño en el transporte, falta de mantenimiento u otro daño más allá del
control de 3M. 3M será el único juez de la condición del producto y las opciones de garantía. Esta garantía aplica
únicamente al comprador original y es la única garantía aplicable a este producto. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico 3M en EUA al 800-243-4630 para más información, o comuníquese con 3M en su país.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDADES: EN NINGÚN EVENTO 3M SERÁ RESPONSABLE POR
CUALQUIER DAÑO INDIRECTO, DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE INCLUYENDO,
PERO SIN ESTAR LIMITADA A LA PERDIDA DE UTILIDADES, EN CUALQUIER FORMA RELACIONADA A
LOS PRODUCTOS SIN IMPORTAR LA TEORÍA DEL DERECHO USADA.
35
Division de la sécurité personnelle de 3M Pensez au recyclage. Imprimé aux É.-U.
C.P. 5757
London (Ontario) N6A 4T1
Assistance technique :
800-267-4414
www.3M.com/FallProtection
© 2015
3M est une marque commerciale de 3M
Company utilisée sous licence au Canada.
Tous droits réservés.
3M División de Seguridad Personal
3M Argentina
[email protected]
3M Bolivia
Asistencia Técnica: 315-9000
3M Chile
Asistencia Técnica: 600-300-3636
[email protected]
3M Colombia
Asistencia Técnica: 018000113636 opción 2
3M Ecuador
Asistencia Técnica: 04-372-1800
3M Mexico
Asistencia Técnica: 01800712 06 46
[email protected]
3M Perú
Atención al Consumidor: 01-702-8086
3M Uruguay
Asistencia al Consumidor: 000-598-26283636
[email protected]
Por favor, recicle. Impreso en los EE. UU.
© 2015
3M es una marca comercial de 3M Company
utilizada bajo licencia en Canadá. Todos los
derechos reservados.
3M Venezuela
Asistencia Técnica: 0-800-TRESMMM
(0-800-8737666)
3M Personal Safety Division
3M Center Building 235-2W-70
Saint Paul, MN 55144-1000
USA
Technical Service:
800-243-4630 in U.S.
800-267-4414 in Canada
www.3M.com/FallProtection
3M PSD products are occupational
use only.
Please recycle. Printed in USA.
© 3M 2015
3M is a trademark of 3M Company,
used under license in Canada.
All rights reserved.
IM-0011C (06-2015) 34-8717-4895-9
ISO 9001
FM 573368
36