Self-Retracting Lanyard/Cuerda amortiguadora autorretráctil/Longe auto-rétractable (SRL)
59
Appendix/Apéndice/Annexe
SPECIFICATIONS- Only standards in "Meets Standards" section of "Model" label apply to this product. Capacity (person+clothes+tools): ANSI 130-310 lb (59-141 kg); OSHA and CSA
75-310 lb (34-140 kg). Line Wire Rope 3/16 in (5 mm) dia. Max. Arrest Force 1800 lbs (8 kN). Avg. Arrest Force (per ANSI) Dry-900 lbs (4 kN) max., Cold/Hot/Wet-1125 lbs (5 kN) max.
Max. Arrest Distance 47 in. (1.2 m), Free Fall Limit 2 ft (0.6 m) max. INSPECTION- User must inspect condition, proper operation, locking, and load indicator before each use. Inspect load
indicator at snaphook. If pin has been sheared, remove from service. Separate competent person must formally inspect as least every six months and every three months for severe use
conditions. ANSI and CSA also require factory inspections. INSTALLATION- The unit may be used vertically, horizontally, inclined, and with horizontal lifelines. The anchorage and means of
connecting to it must be stable, compatible, and capable of withstanding 5000 lbs (22 kN) or certified by a qualified person. Attach connector to anchorage and verify it is securely locked. Attach
connector to back D-ring of full body harness and verify it is securely locked.
ESPECIFICACIONES: solamente aplican a este producto los estándares incluidos en la sección
"Cumple con los estándares" de la etiqueta "Modelos". Capacidad (persona + vestimenta +
herramientas): ANSI 130-310 libras (59-141 kg.), OSHAy CSA 75-310 libras (34-140 kg.). Diá. de
la cuerda de línea 3/16 pulg. (5 mm). Fuerza anti-caída máx. 1800 libras (8kN). Fuerza anti
caída prom. (de acuerdo a ANSI) Seco: 900 libras (4 kN) máx., Frio/Calor/Humedad:
1125 libras (5 kN) máx. Distancia máx. anti-caída 47 pulg. (1,2 m), Límite de caída
libre 2 pies (0,6 m) máx. INSPECCIÓN: el usuario debe inspeccionar el estado,
funcionamiento adecuado, enclavamiento e indicador de carga antes de cada
uso. Inspeccione el indicador de carga ubicado en el gancho con resorte. Si la
clavija presenta cizallamientos, retírelo de servicio. Personal competente
independiente debe formalmente inspeccionar, por lo menos, cada seis y tres
meses a fin de detectar condiciones de uso adversas. ANSI y CSA también
solicitan inspecciones en fábrica. INSTALACIÓN: la unidad puede utilizarse
verticalmente, horizontalmente o de forma inclinada así como con cabos
horizontales. El anclaje y los accesorios de conexión deben estar estables, ser
compatibles y con capacidad para soportar 5000 libras (22 kN) o certificado por
el personal adecuado. Una el conector al anclaje y verifique que esté firmemente
asegurado. Una el conector a la anilla en D del arnés anti-caídas y verifique que
esté firmemente asegurado.
CARACTÉRISTIQUES - Seules les normes dans la section « Conforme aux normes » de
l'étiquette du « modèle » s'appliquent à ce produit. Capacité (personne+vêtements+outils) :
ANSI 130 à 310 Ib (59 à 141 kg); OSHA et CSA 75 à 310 Ib (34 à 140 kg). Corde du câble de
diamètre 3/16 po (5 mm). Force d'arrêt max. 1 800 Ibs (8 kN). Force d'arrêt moyenne (selon la
norme ANSI) à sec – 900 lbs (4 kN) maximum, à froid / chaud / humide -1125 lbs (5 kN)
max. Distance d'arrêt max. 47 po (1,2 m), limite de chute libre de 2 pi. (0,6 m) max.
INSPECTION - L'utilisateur doit vérifier l'état, le bon fonctionnement, le
verrouillage et indicateur de charge avant chaque utilisation. Inspectez
l'indicateur de charge au mousqueton. Si la goupille a été cisaillée, retirez-le du
service. Une personne compétente indépendante doit inspecter au moins
formellement tous les six mois et tous les trois mois pour des conditions
d'utilisation sévères. Les normes ANSI et CSA requièrent également des
inspections d'usine. INSTALLATION - Le dispositif peut être utilisé
verticalement, horizontalement ou en inclinaison, et avec des lignes de vie
horizontales. L'ancrage et les moyens de sa connexion doivent être stables,
compatibles, et capables de supporter 5 000 livres (22 kN) ou certifiés par une
personne agréée. Fixer le connecteur à l'ancrage et vérifier qu'il est bien
verrouillé. Fixer le connecteur à l'anneau en D du harnais d'antichute complet et
vérifier qu'il est bien verrouillé.
WARNING: Follow all manufacturer's instructions included at time of shipping • WARNING:
This device shall be removed from service when the visual load indicator is deployed •
WARNING: Lifeline shall not contact edges or surfaces during fall arrest • WARNING:
Anchor above user's Dorsal D-Ring.
ADVERTENCIA: Siga todas las instrucciones del fabricante incluidas en el momento
del envío • ADVERTENCIA: Este dispositico debe retirarse del servicio cuando el
indicador de carga visual se despliegue • ADVERTENCIA: La cuerda salvavidas no
debe entrar en contacto con los bordes o superficies durante la detención de caída
• ADVERTENCIA: Anclar por encima del mosquetón dorsal del usuario.
AVERTISSEMENT :
Suivre toutes les instructions du fabricant fournies avec le
dispositif lors de sa livraison • AVERTISSEMENT : Ce dispositif doit être retiré
du service lorsque I'indicateur de chute du est activé • AVERTISSEMENT :
La corde d'assurance ne doit pas entrer en contact avec des bords ou
des surfaces lors de l'arrêt de chute • AVERTISSEMENT : Ancrer
au-dessus de l'anneau en D dorsal du harnais de l'utilisateur.
CAUTION: Do not use to arrest falls due to collapse of sliding
masses, e.g. grain, sand, and liquids. •Do not clamp off or stand
on line, allow line to pass around body or limbs, permit line
slack, or lengthen line by connecting to another line.
PRECAUCIÓN: No use como anti-caídas producto de
colapsos de masas deslizantes, por ej., granos, aren y
líquidos. • No comprima ni se pare sobre la cuerda, no
permita que la cuerda pase alrededor del cuerpo o los
miembros, ni permita que la cuerda se atore ni
extienda la cuerda mediante la conexión con otra
cuerda.
ATTENTION : Ne pas utiliser comme antichute
lors de l'effondrement de masses glissantes,
par exemple, grains, sable, et liquides. • Ne
pas brider ou se tenir sur le câble, laisser
le passer autour du corps ou des
membres, donner du mou, ou
l'allonger en le connectant à un
autre.
DO NOT REMOVE LABELS·NO REMUEVA LAS ETIQUETAS·NE PAS ENLEVER CES ÉTIQUETTES
COMPETENT PERSON INSPECTION GRID
CUADRÍCULA DE INSPECCIÓN DE PERSONA COMPETENTE
GRILLE D’INSPECTION EFFECTUÉE PAR UNE PERSONNE COMPÉTENTE
1218 Rev. 3
China
N/A
Made In
Fabricado en
Fait en/au/aux
Expiration Date
Fecha de
vencimiento
Date de
péremption
Z259.2.2-17
3.