Transcripción de documentos
Soiamente las siguientes combinaciones
de herramientas de jardineria con use de cabezade
motor a gasoiina y sus accesorios
respectivos
han sido Clasificadas
pot los Underwriters
Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables.
Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de malezas/hierbas
PPB300
Accesorio opcional del propulsor de aire .............................
PPB3000B
El siguiente accesorio est&. Enlistado por Underwriter's
Laboratories, inc., de acuerdo con la
Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Recortadoras de Bordes."
Accesorio opcional del cortadora de bordes
..........................
PPBt000E
A
dlIADVERTENCIA:
AI usar cuaiquier
herramienta de fuerza de jardineria, deper&n observarse precauciones b&sicas de seguirdad en
todo momento para reducir el desgo de incendio
y graves heridas.
PELIGRO: iEeta herramienta motorizada puede eer peligroea! Puede ocasionar lesiones graves, incluse la amputaci6n o la ceguera, tanto al operador como a otras personas,
Las advertencias e instrucciones de seguridad
contenidas en este manual deben cumplirse en
todo momente para garantizar un nivel de seguridad y efectividad razenable durante la utiHzaci6n dei aparato, El operador es responsable dei
cumplimiente
de las advertencias e instrucclones indicadas en este manual yen el aparato,
Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea integramente el manual de instrucciones. Limite el
uso de este aparato a personas que previamente hayan leido y comprendide, y posteriormente cumpian, las advertencias e instrucclones indicadas en este manual yen el aparato,
Nunca permita que este aparato sea utilizado
per ni[fios.
m_ADVERTENCIA:
La cuchilla y la
linea de corte arroja objetos violentamente.
Usted, ai igual que otras personas,
puede
quedar
ciego o herido,
Use anteojos
de
seguridad y protecci6n en las piernas.
UTILICE SIEMPRE:
Objetos
ProtecciOnocular
@
despedidos
88
• •
Perneras
Botas
_
Ai_,ADVERTENClA:
Zona de peligro
de objetos despedidos. La cuchilla y la linea
de corte arroja objetos violentamente.
Esto
puede ocasionar oeguera o lesiones a otros.
Mantenga a personas y animales lejos de la
herramienta 15 metros (50 pies).
ZpCenl,gro
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
_PELIGRO:
INFORMACION DE
SEGURIDAD DEL
APARATO
La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas. Mantenga a
personas y animates lejos de la herramienta (15
metros).
_
ADVERTENCIA:
zal de corte como dispositivo
cuchilla,
No utilice el cabede sujeci6n de la
AlL
• :zADVERTENCIA:
La cuchilla sigue
girando incluso despues de soitar eI acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando esta
girando libremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente,
Detenga
la
cuchilla
poniendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
21
Para
detener
la
_'_
cuchilla
cuando
gire _
libremente,
p6ngala _._r_encontaeto
conmaterial
previamente
j,_'_ cortado. _"
•
•
•
SEGURIDAD
DEL OPERADOR
• Vistase apropiadamente.
Siempre use anteojos de seguddad
o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad
estan disponibles).
La protecci6n para los
ojos debe ser marcada con Z87.
• Siempre utilize mascarilla
para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones
donde hay polvo.
• Siempre utilize pantalones
pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantortilleras
de seguridad.
• Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea!cuchilla
girante.
• Mantenga el cabello por encimade los hombros, at#tndolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan Iibremente.
Pueden enredarse en las piezas en movimiento.
• Siesta
completament
tapado, estara m#ts
protegido de los escombros y pedazos de
plantas toxicos arrojados por la linea girante.
• Mantengasealerta.
Nohagausodelaparato estando cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien Io que ester haciendo; use
de1 sentido comLin.
• Use proteccion de oidos.
• Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible _o
puede matar.
• Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
• Siempre que trabaje con cuchillas, utilice el
mango y una correa al hombro correctamente ajustada (vea MONTAJE).
SEGURIDAD
DEL APARATO
Y EN
EL MANTENIMIENTO
_
ADVERTENCIA:
Apague el aparato y desconecte
la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador.
• Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
• Deseche la cuchillas dobladas, dentadas,
partidas, rotas o deterioradas de alg0n modo. Antes de utilizar el aparato, sustituya las
•
•
•
•
•
•
•
piezas del cabezal de corte que esten partidas, rotas o deterioradas de algOn mode.
Haga el mantenimiento
del aparato
de
acuerdo a los procedimientos
recomendados. Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080
de pulgada) de la marca Poulan PRO ®. Nunca use alambre, soga, hfio, etc.
Instale ia protector requerida antes de usar
su aparato. Use la protector de metal para
todo el uso con cuchillas de metal. Use la
protector de pl#tstico para todo el uso con
linea de corte.
Use soiamente ia cuchiila o et cabezal de
corte que aqui se especificada.
Aseg0rese
queesten
instalados
apropiadamente
y
ajustados con seguridad.
Nunca ponga en marcha el motor con el cobertor del embrague desmontado.
El embrague podria desprenderse
y causar graves lesiones.
AsegOrese que el cuchilia o el cabezal de
corte paren de girar cuando el motor se
encuentra en marcha lent&
Realice los ajustes del carburador con la parte
inferior apoyada en alto para impedir que la
cuchilla o el hiio podador entren en contacto
con algOn objeto. Sujete el aparato con las
manos, sin utilizar la correa hombrera.
Cuando realice ajustes en el carburador, mantenga alejadas del tugar a otras personas,
Utiflce exclusivamente
los accesorios y recambios recomendados
por Poulan PRO <v,
Todo servicio y mantinimiento
no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD
COMBUSTIBLE
CON
EL
• Mezcle y vierta el combustible al aire iibre,
• Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
• Use recipiente aprobado para el combustible.
• No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso,
• Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado,
• Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento
antes de poner
en marcha el motor.
• Antes de guarder
el aparato, vacie el
dep6sito de combustible.
Arranque el motor
y d6jelo en marcha hasta que se detenga
con el fin de agotar el combustible
que
pueda quedar en el carburador.
• Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque.
• Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables.
SEGURIDAD
AL CORTAR
Ai_ADVERTENCIA:
Antes
de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal de corte.
22
• Mantenga alejados del iugar de trabajo 15 metros (50 pies) a otras personas, ya sean ni5os, acompaSantes o ayudantes, y a animates. Detenga el motor tan pronto como alguien
se le aproxime.
• Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo.
• Sujete firmemente el aparato con ambas
manos.
• Pise con seguridad y mantenga el equilibrio
en todo momento. No estire el cuerpo en exceso,
• Mantenga la cuchilla o cabezal de corte pot
debajo de la cintura. No levante el motor por
encima de su cintura.
• Mientras el motor este en marcha, mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de ia
cuchilla o de1 cabezal de corte, y dei
silenciador.
Un silenciador caliente podria
provocar quemaduras de gravedad si se toea.
• Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea del lado derecho del protector, los escombros volarae en sentido opuesto
ai usuario.
• Use el aparato t3nicamente de dia o en iuz
artificial fuerte.
• Utilice el aparato solamente para las tareas
expiicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Antes de preceder a su transporte, detenga
el aparato.
• Mantenga el silenciador alejado del cuerpo.
• Antes de almacenar o transportar el aparato
en un vehiculo, deje enfriar el motor y sujete
bien el aparato.
• Antes de guardar o transportar el aparato,
vacie el dep6sito de combustible. Arranque
el motor y dejelo en marcha hasta que se
detenga con e{ fin de agotar el combustible
que pueda quedar en el carburador.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en coetacto con
chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores
o interruptores
electricos, hornos, etc.
• Guarde el aparato de modo que la cuchiila o
el limitador de hilo no puedan ocasionar le-
CONTENIDO
DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que todas
la piezas hayan sido incluidas:
• Cabeza del motor
• Accesorio inferior (con el cabezal de corte
ensamblado)
Arandela abombada
Tuerca larga para instalar la cuchilla
Liave hexagonal
Mango
Tapa del soporte
Tornillos para la tapa del soporte (2)
Protector metalica
Tornillos para el protector del cuchilla (4)
CuchiHa con 4 puntas para el corte de
malezas
• Protector pi#tstica
• Tuerca mariposa (atornillada en la protector)
siones accidentalmente.
Este aparato puede colgarse per la barra.
• Guarde el aparato fuera del alcance de los
ni[_os.
AVISO DE SEGURIDAD:
Elestar expuesto alas vibraciones a traves del uso proiongado de herramientas
de fuerza a gasoHna
puede causar da_os a tos vasos sanguineos
o a los nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas
en aquellas personas que tienen
propensidad a los trastomos de la circulaci6n
o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con
daSos a tos vasos sanguineos
de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sietomas tales
como el entumecimiento,
el dolor, ta falta de
fuerza, los cambios en el coior o la textura de
la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente
y procure atenci6n medica. Los sistemas
de aeti-vibraci6n
no
garaetizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y protongando de las herramientas
de fuerza deben
fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato.
AVISO ESPECIAL:
Su aparato viene equipada con silenciador iimitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas
federates, mAs
los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
combustion
interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad
juridica de
mantener estas piezas en correoto estado de
funcionamiento.
De Io contrario, estara en infraccion de la ley. Para el uso normal del
dueSo de la casa, el silenciador
y la rejiila
antichispa
no requeriran
ningOn servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador
se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.
• Correa para e{ hombre con advertencia
• Recipiente de aceite
ADVERTENCIA:
siempre apague
el aparato y desconecte
la bujia antes de hacer cualquiera
de las procedimientos
de la
montaje.
_ADVERTENCIA:
si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
daSos. No use piezas daSadas.
AVISO:
Si necesita ayuda, si faltae piezas
o si hay piezas daSadas, Ilame al nOmero
1-800-554-6723.
23
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabdcante.
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
• Llave hexagonale (h_cluidas)
• Llave ajustable
• Destorniltador
phillips
INSTALACION
DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PRECAUCION:
A_ instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda.
con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilta durante el giro de esta. La
abrazadera del mango se debe colocar entre ias
flechas en la etiqueta del mango.
1. Localize la etiqueta adherida al mango.
Esta etiqueta contiene un flecha. Coloque
el mango en el soporte del mango en el
extremo de esta flecha.
2. Coioque la tape del soporte sobre el mango. AsegOrese de que el soporte quede
situada en el extremo de la flecha.
3. Introduzca los tornillos y apriete a mano.
Asegt3rese de que el mango quede instalado correctamente,
despues a continuaci6n, apriete firmemente cada uno de los
tornillos con la Ilave hexagonal.
-
Mango
_
Tornillo
\
Protector de
embarque
::_
*_
Tapa del soporte
Soporte
_4,del mango
%
Perilla
APRIETAN
2.
3.
4.
5.
6.
Remueva el protector de embarque de1
acoplador.
Retire la tapa de eje de1 accesorio de1cortadora (si presente).
Coloque el bot6n de conexi6n/desconexion del accesorio en el agujero de la guia
de1 acoplador.
Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
Antes de user el aparato, apfiete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador
Eje
Superior
Agujero
Agujero de
la Guia
Boton de
Conexion/
Desconexi6n
Accesodo
Inferior
='_ADVERTENCIA:
Antes de operar
esta aparato, aseg0rese de que el boton de
conexi6n/desconexi6n
este asegurado en el
primer agujero y ia periila este bien ajustada.
Todos los accesorios
hart sido dise[fados
para ser utilizados en el primer agujero.
Para Ias accesorios
opcionaL yea la secci6n
MONTAGE
de la aplicables
manual
de
instrucciones
de la accesorio.
INSTALAClON
DEL
MANGO
PELIGRO: Para evitar graves heridas,
la porci6n del mange en forma de barrera debe
ser ajustada y seguir instalada seg0n se indica
MONTAJE
HOMBRO
DE LA CORREA
_bADVERTENCIA:
AL
Antes
de hacer
algun ajuste de la correa o el mango, es
imprescindible
que
el
motor
este
compietamente detenido.
1. Introduzca el brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegOrese de que el
signo de peligro se encuentre en su espalda y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su cintura.
AVISO:
La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
2. Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 15 cm por debajo
de la cintura.
3. Fije el enganche de la correa a la abrazadera situada entre la empu6adura de espuma y el bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
4. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cualquier tarea de corte, p6ngase la correa
en el hombro y ajListela a su medida de modo que le permita mantener el equilibrio.
AVlSO:
Puede ser necesario mover
la
abrazadera de la correa para el hombro en el eje
para un equilibrio apropiado det aparato.
PARA MOVER
LA ABRAZADERA
DE LA CORREA
AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos torniilos de la
abrazadera.
2. Coloque laabrazadera
superior de la correa para hombro sobre el eje.
3. Coloque la abrazadera inferior de ia correa
pare hombro debajo del eje y alinee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y
la abrazadera inferior.
24
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
INFORMACION
DE MONTAJE
CABEZAL
DE CORTE
,_
-
CABEZAL
DE CORTE
Abrazadera
Tornillos
Inferior de ia
Correa para Hombro
4.
5.
leserte dos tornillos en los huecos para
tornillos.
Apriete la abrazadera de la correa para eI
hombro apretando
los tornillos
con la
ilave hexagonal.
AJUSTE DEL
CORREA AL HOMBRO
PARA ELBALANCE
15 cm
10 - 30 cm
(6 pulgadas) debajo de la
cintura
(4 - 12 pulgadas) del
suelo
AVISO:
Remueva el cuchilla y el protector
metalica antes de instalar el protector plAstica y
cabezel de corte. Para remover la cuchilta, haga
girar et cuchilta para hacer coincidir el orificio con
el otro orificio situado a un lade det caja de
engranajes. Introduzca un destornillador peque_o pot los orificios confrontados.
Esto impedira
que el eje gire mientras afloja la tuerca de la
cuchilla,
Remueva la tuerca de la cuchilla
girAndola hacia la derecha,
Remueva
el
destornillador.
Remueva ambas arandelas y el
cuchilla, Para remover et protector metAlica,
afloje y remueva los 4 tomillos de montaje, Vea
las secciones MONTAJE DE LA PROTECTOR
MET_LICA y MONTAJE DE LA CUCHILLA
METALICA para las ilustraciones, Guarde las
piezas y las instrucciones para el uso futuro.
PARA INSTALAR
EL PROTECTOR
PLASTICA
Y EL CABEZAL
DE
CORTE
,_ ADVERTENCIA:
76 cm
(30 pul
CONFIGURAClON
DEL APARATO
El aparato puede configurarse con un cabezal
cortador para hierbas y plantas de peque[fo tamaSo. o bien con una cuchilla para hierbas.
plantas y brozas con tallos de hasta I cm (1/2 de
puigada) de diAmetro. Para ensamblar el aparato, consulte la secci6n correspondiente a la configuraci6n deseada y siga las instrucciones que
aIli se indican.
El protectordeb-
era ser instalado correctamente.
El protector
provee protecci6n parcial hacia el usuafio y
otras personas contra el riesgo de los objetos
arrejados,
y viene equipado con un cuchiHa
iimitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de linea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar.
1. Remueva la tuerca mariposa del protector.
2. Inserte el soporte dentro de la ranura del
protector.
3. Gire el protector hasta que el tornilio pase
a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca en forma de
alas.
AVISO:
Si el aparato viene equipado con una
tapa plastica sobre la rosca del eje roscado,
desm6ntela para dejar visible la rosca. Antes de
instatar el cabezal de corte, aseg0rese de que el
taza para et polvo y la arandela de retch esten
colocados en et caja de engranajes
segOn
muestra la figura siguiente.
25
Soporte
Ranura
Tuerca en
forma de
alas
Caja de S
destoreillador
pequeSo
por
los orificios
confrontados.
Esto impedira que el eje gire
mientras afloja el cabezal de corte. Remueva
el cabezal
de corte
girandoia
hacia la
derecha.
Remueva el destornillador.
Para
remover
el protector
plastica,
afloje
y
remueva la tuerca mariposa.
Haga girar el
protector para remueva soporte de la ranura.
Vea Ia secci6n PARA INSTALAR EL CABEZAL DE CORTE y
PARA INSTALAR
EL
PROTECTOR
PLASTICA
para las ilustraciones. Guarde las piezas y las instrucciones
para el uso futuro. Nunca utilice el cabezal de
corte con la cuchilla met#tllica instaiada.
MONTAJE
METALICA
DE LA
PROTECTOR
_Ik ADVERTENCIA:
AVISO:
Antes de instalar el eabezal
de eorte,
asegOrese
de que todos los componentes
estee iestalados
correctamente
segOn aparecen en la ilustracidn.
5.
Haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio
situado a un lado del caja de engranajes.
6. Introduzca un destorniliador pequeSo por
los orificios confrontados.
Esto impedir_t
que e{ eje gire cuando apriete el cabezal
de corte.
Siemprequeesta
herramienta vaya a utitizarse con la cuchilla,
la protector met&.lica deber&, estar correctamente instalada. El extremidad frontal de la
protector met&lica ayuda a reducir el n0mero
de rebotes de la cuchiila que pueden ocasionar lesiones graves, como la amputaci6n, tanto al operador como a las personas cercanas.
La omisi6n de instalar la protector en la posicion mostrada puede acarrear graves lesiones at operador. La protector debe estar alineada Iongitudinalmente
con la barra.
1. Coloque e{ protector met&iica bajo la caja
de engranajes, y alinee los huecos del tornillos.
Destornillado_
Caja de
engranajes
i
7.
Sujete el destornillador en su posici6n y enrosque el cabezal de corte en el eje en el
sentido indicado en la pegatina (dando
vuelta a Ia izquierda). Apriete hasta que
quede asegurado.
AVlSO:
La arandela de ret@n debe colocarse
con la secci6n elevada orientada hacia el caja
de engranajes.
INFORMAClON
DE MONTAJE
CUCHILLA
PARA MALEZAS
PARA
MALEZAS
Protector
\
2.
Inserte y enrosque los 4 torni]los de la
montaje a traves de los huecos de la caja
de engranajes
y del protector metalica.
Apriete uniformemente
y firmemente con
una de la Ilave hexagonale includidas.
MONTAJE
DE LA CUCHILLA
METAMCA
Ai_,ADVERTENCIA:
Use guantesde
protecci6n at tocar o at hacer mantenimiento a la
cuchilla para evitar heridas. La cuchilla es muy
filosa y corta a0n no estando en movimiento.
_& ADVERTENCIA:
AVISO:
Remueva el cabezal de corte y el
protector
plastica
antes
de instalar
e{
protector met#tlica y instalar la cuchilla para
malezas. Para remover el cabezal de corte.
haga girar el taza para el poivo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado a
un lado del caja de engranajes. Introduzca ue
Noutilieeninguna
cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las
arandelas y tuercas que aparecen en las ilustraciones siguientes. Estas piezas deben estar suministradas
por Poulan/Weed
Eater e
iestalarse como se muestra m&.s abajo, La utilizaci6n de piezas no adecuadas puede ocasionar que la cuchilla salga despedida y daSe
gravemente
al operador o a otros.
26
AVISO:
El taza para el poivo y la arandela de
retch
esten
Iocalizadas
en la caja de
engranajes
y no en ia bolsa de piezas.
El
resto de la fijadores mencionada en los pasos
de ensamble se encuentran en la bolsa de
piezas.
1. Remueva
la arande_a retch de _a eje
roscado del caja de engranajes.
Deje el
taza para el polvo en el eje.
2. Instale la cuchillay la arandela de ret6n en
el eje roscado que sobresale del caja de
engranajes.
3. AsegOrese de que el 1ado elevado de ia
arandela de retch este orientado hacia el
caja de engranajes
y de que el resaite
quepa en eI hueco central de ia cuchilla
(vea la ilustraci6n).
4. DesIice la cuchilla y la arandela de reten
por el eje del caja de engranajes.
5. Ahora coloque la arandela abombada en
el eje. Cerci6rese de que el lado mas ancho de la arandela este orientado hacia la
cuchilla.
6. Instate
la
tuerca
de
ia
cuchiila
enroscandola
en el eje dando vuetta a la
izquierda.
.,_
_
Protector
Caja de
-_ _
Arandela
abombada
_
I_
LIF
AVISO:
AsegOrese de que todas 1as piezas
esten coiocadas en su sitio y de que la cuchiHa
este aprisionada entre el taza para el polvo y
la arandela de retch. No debe quedar ninguna
holgura entre la cuchilla y el taza para el polvo
o ia arandela de retch.
7. GirelacuchiHa
parahacercoincidirelorificio del guardapolvos con el orificio lateral del caja de engranajes.
8. Introduzca un destornillador
pequeSo por
los orificios confrontados,
Esto impedira
que el eje gire cuando apriete latuercade
la cuchilla,
Oestor o o '
9.
Manteniendo et destorni]iador en su posicion, apriete firmemente la tuerca de la
cuchilla con una llave.
10. Retire el destornillador.
11. Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se
aproxima a la cubierta o parece girar irregularmente, significa que no esta centraday ser_t necesario reinstalada.
AVISO:
Para desmontar
la cuchiila, introduzca el destornillador
por los orificios confrontados. Desenrosque
la tuerca y desmonte
las piezas. Aseg0rese de guardar las piezas y
las instrucciones
pot si las necesita en el
futuro.
@
_
Tuerca
27
CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD
ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
%
Mango
Acoplador
Cabezal
Corte
de
_"
Eje
Cuchilla
Limitadora
de Linea
Interruptor
Protector
Mango de la Cuerda
ON/OFF
de Arranque
Bombeador
Gatillo
Acelerador
Cuchilla
Palanca del
Cebador
Silenciador
INTERRUPTOR
ON/OFF
Se usa et interrupter ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR
retira el mire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole poner el motor en rnaroha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo
y luego dejando que este recobre su forma original.
CEBADOR
El CEBADOR
ayuda a suministrar
combustible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor est#t frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a laposicion
HALF
CHOKE.
Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la patanca de1cebador en la posici6n OFF CHOKE.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR
permite la instalaci6n de accesorios opcionales.
ANTES
MOTOR
tiempos enfriados a mire. Recomendamos
el
aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed
Eater. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada
gal6n (4 litros) de gasolina sin pIomo. NO USE
aceite para automoviles ni para barcas. Estos
aceites da[_ar&.n el motor. AI mezclar et combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente
para
asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucclones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Itamados gasohot o los
que contienen etanoi o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separaci6n
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina acida puede daSar el sistema de
combustible del motor durante el almacenaje.
Para evitar probtemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dims o mas. Vacie el tan-
DE PONER
EN MARCHA
EL
_
ADVERTENCIA:
Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al n0mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO
_
ADVERTENCIA:
del tanque de combustible
bastecer combustible.
DEL
MOTOR
Remueva
lentamente
INFORMACION
ia tapa
al rea-
]
UTIL
Para obtener la proporci6n
€orrecta
de mezcla
de
aceite vierta 8,2 onzae de
aceite sintetico de 2 ciclo s
dentro de gaeotina freaca.
I
J
J
J
J
Este motor est& habilitado para funcienar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
use, se deber& mezclar la gaselina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
28
que de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de hacefla puede provocar da(_os permaeentes.
Yea la secci6n de ALMACENAJ E para informaci6n adicional.
PARA DETENER
EL MOTOR
• Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posici6n OFF.
• Si el motor no se detiene, mueva la palanca
del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
5.
6.
ON/OInterrupt°r
_
Gatillo Acelerador
PARA PONER
EL MOTOR
FF
7.
,,...
q
Etiqueta
muestra
la
posicion
del
cebador
EN MARCHA
_L, ADVERTENCIA:
Evite el hacer
Etiqueta
muestra
la
posicion
del
cebador
ningOn tipo de contaoto con el silenciador. Un
silenciador
caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca.
INFORMACION
si elmotor
PARA
UTIL ]
apar toI
_/ no se pueiera en marcha
deepu#e de haber eeguido
eetae instrucciones,
Itam e
al 1-800-554-5723.
ARRANCAR
CON MOTOR
FRIO (o motor caliente
quedar
sin combustible)
_,I_.,_<*
despues
Apriete y sujete el gatillo durante todoe los
paeoe eiguientee.
Tire firmemente
del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
comosi esteintentando
arrancar, perono
tire de la cuerda mas de 6 veces.
Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arraecar, mueva ]a palanca del cebador a HALF CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta
(yea la ilustraci6n abajo).
I
I
8.
J
de
Pos c 6n de Arranque
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca
del
Cebador
9.
Bombeador
Silenciador
Ponga el aparato en una superficie plan&
Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON.
Optima lentamente el bombeador 6 veces.
Mueva la palanca del cebador a FULL
CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta (vea la ilustracion abajo).
29
Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque,
pero no mas de 6 tirones. Si el motor no
arranca despues
det sexto tiron de la
cuerda de arranque (con la patanca del
cebador en la posicion HALF CHOKE),
mueva la paianca det cebador a ta posici6n FULL CHOKE y optima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
acelerador y tire de la cuerda de arranque
otras 2 veces. Mueva ta palanca dei cebadora la posicion HALF CHOKE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha,
pero no mas de 6
veces. Si el motor no arranca, repita el
procedimiento
de arranque otras 2 veces
adicionales.
AVISO:
Si el motor no arranca, probablemente
se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO.
Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la pa_anca deI cebador a
OFF CHOKE alineando la palanca en la
posici6n mostrada en ia etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que eI motor
marcha por 30 segundos con la palanca
del cebador en la posicion OFF CHOKE
antes de soltar el gatil]o aceterador.
AVISO:
Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n OFF
CHOKE, mueva la palanca a la posici6n
HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que et motor se ponga en
marcha, pero no mas de 6 tirones.
1.
Etiqueta
muestra
la
posici6n
de1
cebador
dando vuetta a la peril-
Eje
Acoplador
Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
PARA ARRANCAR
CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON.
3. Optima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente
oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m#ts de 5 tirones.
5. Pemqita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebadora ta posici6n OFF CHOKE.
AVISO:
Si el motor no arranca, tire de la
cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente
este ahogado.
ARRANQUE
DE MOTOR
AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la patanca del cebador a la
posici6n OFF CHOKE; luego, tire de lacuerda
para aclarar el exceso de combustible.
Esto
podra requerir que se tire de1 mango de la
cuerda muchas
veces dependiendo
cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTICA
o llame al
nOmero 1-800-554-6723.
OPERACION
DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales.
Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes .........
PPB1000E
Cultivador
..................
PPB2000T
Propulsor de Aire ............
PPB3000B
Cortadora de Ramas .........
PP5000P
APRIETAN
2.
REMOVER
Perilla
Oprima y sostenga
desconexi6n.
el bot6n de conexi6n/
Botch de Conexi6n/
Desconexion
Accesorio
3.
Acoplado _
Inferior
Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION
DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio
(si
presente).
2. Coioque el bot6n de conexi6n/desconexi6n del accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador
ADVERTENClA:
siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de retirar o instalar los accesorios.
COMO
Afloje el acoplador
la a la izquierda.
Eje
Superior
Agujero
Bot6n de
Conexi6n/
Desconexi6n
Agujero de
la Guia
Accesorio
Inferior
EL ACCESORIO
DEL CORTADORA
(U OTRAS
ACCESORIOS
OPCIONAL)
PRECAUCION:
AI retirar o instalar las accesorios, ponga eI aparato en una superficie
plana para estabilidad.
nADVERTENCIA:
Antes de operar
esta aparato, asegL_rese de que el boton de
conexion/desconexi6n
este asegurado
en el
primer agujero y la perilla este bien ajustada.
30
INSTRUCCIONES
DE USO
Se recomienda
que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSIClON
SiEMPRE
DE USO
USE:
ProtecciAn
_
para los oidos
Proteccion
para los ojos
largos y
pesados
Zapatos
Gruesos
-'_
Corte de izquierda
a derecha.
Cuando
aparato
de funcionamiento,
enganche la correa para hombre en el abrazadera, parese come se yea en la figura y verifique Io siguiente:
• Usando
anteojos
de seguridad
y ropa
gruesa come protecciAn.
• Amplie su braze izquierdo y sostenga la
empuffiadura
del mango con su mane
izquierda.
• Sostenga el empui_adura de1 acelerador con
su maeo derecha con un dedo en el gatillo.
• Mantenga de1 aparato debajo del nivet de la
cintura.
• Mantenga
el almohadilia
de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el serial de peligro centrada en su espalda.
• Mantenga todo el peso de ta herramienta en
el hombro izquierdo.
• Sin que el operador se incline hacia delante,
mantiene
la cuchilla o cabezal de corte
paralela al suelo y entrar facilmente
en
contacto con el material a cortar.
INSTRUCClONES
DE MANEJO
CON
CABEZAL
DE CORTE
_
ADVERTENCIA:
use siemprepro-
tecciAn para los ojos. Nunca se incline per encima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Antes de penetrar en la hierba o maiezas que va
a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de
corte.
No haga marchar el motor a revoluciones m#ts
altas que ias necesarias. La linea de corte cortara de una forma mas eficiente sin que et motor
este acelerado a fondo. A revoluciones mas bajas, habr_t menos ruido y menor vibracion del
motor. La linea de corte durara m#ts tiempo y
tendr_t menor probabilidad de'_undirse" en la bobina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha tenta.
Para detener el motor:
• Suelte el gatiHo acelerador.
• Mueva el interrupter ON/OFF
OFR
a la posicion
AVANCE
DE LA LINEA
DE CORTE
La lieea de corte avanza aproximadamente
5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo m#ts eficiente de ta linea es et largo
mAximo
permitido
por
el
limitador
de
linea.Siempre mantenga la cubierta protectora
en su lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avaezar la linea:
• Acelere el motor a fondo.
• Sostenga el cabezal paralelo ai suelo, por encima de un Area con cesped.
• Toque et cabezal de corte contra eI suelo levemente uea vez. Con cada toque, la linea
avanzara aproximadamente
5 cm (2 pulgadas).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la
linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 putgadas) o menos, hara falta mas de un toque
para obtener el largo de linea m_ts eficiente.
'_ADVERTENCIA:
Use dlnicamente
IOnea con diametro de 2 mm (0,080 de pulgada).
Las lines de otros diametros no avanzar_tn debidamente y pueden causar graves heridas. No
use otros materiales, tales, como el alambrd, el
hito, la cuerda, etc. El atambre se puede quebrar
al cortar, convirtiendose en un misil muy petigroso y causando heridas de gravedad.
METODOS
DE CORTE
_ADVERTENCIA:
Use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden dafiar el cabezal, pueden enredarse en la linea o ta linea los
puede arrojar violentamente
al aire, causando
serio peligro.
• La punta de la lieea es la que corta. Se conseguir&, mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la lieea dentro del material que se est&. cortaedo. La ilustraci6n a
continuacion
muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.
La punta de la lieea
es la que sorta,
La linea est&. metida
dentro det material
Correcta
Incorrect=a
-
_"
• La linea retira f&cilmente el cAsped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
#trboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas.
• Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar
la vida
Otilde la tinea y disminuir el desgaste det cabezal, especialmente:
31
• AI hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos con los cua}es la linee se
puede enredar, como son los postes o
arboles de poco diAmetro y el alambre de
}as cercas.
• Para cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR
- Sosteega el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen angulo.
Unicamente la punta de la linea debera hacerel
contacto con el material a cortar. No mete la
lieea dentro del Area que se esta cortando.
}as superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado aI otro rapidameete.
'_
Para Barrer
_'411r
Para Recortar
8 cm (3 pulgadas) del suelo
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado
retira la vegetaci6n no deseada abaje a la tierra.
Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) de1
suelo y en angulo. Deje que la punta de la linea
golpee contra el suelo cerca de los Arboies, los
postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la line&
Pare Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
idea1 para certar cesped en lugares donde tas
cortadoras convencionales
no Ilegan. En posici6n de cortar cesped, mantenga la lieea paralela al suelo. Evite presioear el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar
la vegetaci6n y da_fiar el aparato.
Para Cortar
INSTRUCCIONES
DE MANEJO
CON
CORTADORA
DE MALEZAS
• El Rebote de la Cuchilla es una reacci6n
que s61o se produce cuando el aparato esta
equipado con una cuchilla.
Esta reacci6n
puede causar graves lesJones, come la amputaci6n. Estudie detenidamente
esta secci6n. Es importante que el usuario comprenda per que se producen los rebotes,
come reducir las probabilidades
de que
ocurran y c6mo mantener el control del aparato cuando se producen.
• CAUSAS
DEL
REBOTE
DE
LA
CUOHILLA
- EI Rebote de la Cuchilla
puede producirse cuando la cuchilla en rotaci6n entra en contacto con un objeto que
no puede cortar. Este contacto detiene la
cuchilla durante un instante y la ateja sQbitamente del objeto tocado. La reacci6n de
"rebote" puede ser Io suficientemente
violenta para empujar al operador en cualquier
direcci6n y hacer que pierda el control del
aparato. Una vez fuera de control, el aparato puede causar lesiones
graves si la
cuchilla entra en contacto con el operador u
otra# personas.
• CUANDOSEPRODUCEUN
REBOTEDE
CUOHILLA
- El Rebote de la Cuchilla
puede ocurrir sin previo aviso si esta se cala, engancha o traba. La probabilidad
de
que esto ocurra aumenta ee }as zonas donde resulta dificil ver el material a cortar. Utilizando el aparato adecuadamente
se reduce el nQmero de rebotes de cuchilla y la
probabilidad de que el operador pierda el
control.
Cesped
PARA BARRER
- Se puede usar ta acci6n
ventiladora de la linea girante para barter rApida
y facilmente un Area determinada. Manteega la
lieea paralela al suelo directamente encima de
• Con la cuchilla para hierbas solo puede cortarse hierba, plantas de pequefio tama(fio y
brozas con tallos de madera de hasta 1 cm
(1/2 de pulgada) de diametro. No permita
que la cuchilla entre en contacto con materiai que no puede cortar, como tocones, piedras, vallas, metales, etc. o grupos de tallos
de broza con diAmetros superiores a t cm
(1/2 de pulgada).
32
asegt_rese
dequelabarra
este
• Mantenga
la cuchilla
bienafilada.
Una aceterador,
cuchilia
rome
puede
engancharse
yrebotarcompletamente
insertada
en el motor.
conmas
facilidad.
Siempre
que
noeste
cortando,
suelte
elgatillo
• Corte
solamente
a plena
potencia.
Asi,la delacelerador
ydeje
que
elmotor
regrese
ala
cuchilla
dispondr_t
delam_txima
potencia
de velocidad
de
ralenti.
La
cuchilla
no
debe
girar
elmotor
seencuentre
alralenti.
Sila
corte
ytendr_t
menos
posibilidades
decalarsemientras
otrabarse.
cuchilla
sigue
girando
conelmotor
alralenti,
• "Alimente"
lacuchilla
con
cuidado
ynodema-noutilice
elaparato.
Consulte
laseccion
de
siado
rapidamente.
Lacuchilta
puede
rebotarajustes
del
carburador
op6ngase
encontacto
con
el
d
istribuidor
autorizado
del
servicio.
siseleobliga
acortar
demasiado
material
aI
mismo
tiempo.
• Mantengase
firmemente
enpieypise
con
• Corte
solamente
deizquierda
aderecha.
Si seguridad
siempre
queutilice
elaparato.
secorta
conlacuchilla
dellado
derecho
dei Para
ello,
mantenga
lospies
comodamente
protector,
losescombros
volaran
ensentido separados.
opuesto
alusuario.
• Corte
mientras
balancea
laparte
superior
• Utilice
lacorrea
alhombro
ymantenga
bien desucuerpo
deizquierda
aderecha.
sujeto
elaparato
conambas
manos.
Una • Mientras
avanza
ala siguiente
zona
de
correa
aihombro
ajustada
correctamente
corte,
cerci6rese
demantener
elequilibrio
y
absorbera
elpeso
de1
aparato,
dejando
li- depiser
firme.
bres
susbrazos
ymanos
para
controlar
y POSICION
RECOMENDADA
guiar
elmovimiento
decorte.
PARA
CORTAR,,,'J"_'t'_ .4_2 en punto
• Mantenga
lospies
separados
c6modamente
ybien
apoyados
enprevisi6n
deque
eal parautilizando la
(_)
torebote
repentinamente.
Noestire
etcuerpoCorte
enexceso.
Mantengase
firmemente
enpostu- seccion de la cuchilla
raerguida
yequilibrada.
ala franja horaria
• Mantenga
lacuchilla
pordebajo
delacintucorrespondiente
_._
4 en punto
las 2 y las 4.
ra;asileresultara
m_ts
f#tcil
mantener
el entre
control
delaparato.
• Nolevante
elmotor
por
encima
desucintura,_b ADVERTENClA:
Para
evitar
yaque
lacuchilla
podria
acercarse
peligrosamente
asucuerpo.
graves lesiones, ni el operador ni otras persodeben intentar retirar el material de corte
• Nobalancee
etaparato
contalfuerza
que nas
mientras el motor este en marcha o la cuchilla
pueda
perder
elequilibrio.
Antes
penetrar
en
elmaterial
acortar,
acel- ales
se encuentre girando. Antes de retirar materiereetde
motor
hasta
lavelocidad
decorte.
enroliados alrededor de la cuchiila o de la
Silacuchilla
nogira
alapretar
elgatillo
del barra, detenga el motor y la cuchilla.
_
ADVERTENCIA:
Para cada accesorio opcional usada, lea a manual de instrucclones enteros antes de uso y siga todas las advertencias e instrucciones en manual yen la
accesorio,
• Deje que la cuchilla se detenga antes de sacada del corte.
Lacuchillagira
pot un instante
despu_ts de
que se haya
so#ado
elgab'llo.
_
ADVERTENCIA:
Asegt3rese que eI
mango se mantenga siempre instalado en e_
eje superior (extremo del aparato con el motor).
Mango
SEGURIDAD
AL
CORTAR
J_ ADVERTENCIA:
BORDES
Inspeccione
el
_trea a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla o que puedan enroscarse en el eje.
• La cuchilla contin0a girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cuchilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
• Deseche
toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da{_ada de cualquier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas,
descantilladas
o dai_adas
antes de usar el aparato.
• No intente remover el material y cortado o
sostenga eI material a ser cortado mientras
el motor se encuentre en marcha o cuando
el dispositivo que corta se encuentre en movimiento.
• Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con el suelo.
• Siempre
empuje el aparato
lentamente
sobre el terreno. Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas,
hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
33
• Siempre
use
elmango
alusando
accesorio
alcortar
bordes.
._
SEGURIDAD
AL
AIRE/ASPIRADORA
PROPULSOR
DE
_
ADVERTENCIA:
Inspeccione
et
&.rea antes de poner en matodos los escombros y objetos solidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de
este o cualquier otro modo durante el uso del
mismo.
• No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o que
no sea solida, El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc, por la entrada de aspiraciAn y arrojarlos por la salida de propulsion, dai_aedo el
aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario,
• Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsiSn, tubos de aspiraciAn o salida
de aire; siempre dirija los escombros en direcciAn contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos solidos tales
como arboles, automoviles,
paredes, etc,
se encuentran, La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros da[fios,
• Nunca ponga et aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado, AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsion.
• Inspeccione frecuentemente
la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraciAn siempre con el motor detenido y la bujia desconectada.
Mantenga las aberturas de ventilaciAn y los tubos de descarga Iibres de escombros que
se pueden acumular y Iimitar la circulacion
debida de aire.
• Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
ciroulacion d'aire y daAar el aparato,
• Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiates toxicos,
• ParaevitarlapropagaciAnde
incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de le[fia,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD
AL CULTIVADOR
_ADVERTENCIA:
Las p_as giratorias pueden causar graves heridas. Mantengase alejado de las pOas giratorias. Apague et
motor antes de desatascar
las pOas o hacer
reparaciones.
ADVERTENCIA:
lespeccione
el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
cortantes
como rocas, enredaderas,
ramas,
soga, cuerda, etc,
• Evite et contacto con objetos sAtidos que
peudan detener las pOas. Si ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay daAos.
• No opere nunca el aparato sin la protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
• Mantenga las pOas y la protector libre de residuos.
• Luego de golpear un objeto extraf_o, pare el
motor, inspeccione et cultivador para ver si
hay da[_os y rep#trelos antes de volver a arrancar el aparato.
• Desconecte
et cuttivador del ensamble del
motor antes de limpiar la pOas con una manguera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado,
Luego lubrique las pOas
con aceite para evitar la oxidacion.
• Use siempre guantes cuando haga reparaciones o limpie las pLias ya que se afilan muoho con el uso.
• No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que cuitive.
SEGURIDAD
TOS
AL
PODADORA
DE SE-
,_ PELIGRO:
RIESGO DE CORTADURAS; MANTENGA
LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar& girando moment&.neamente al soltar el gatiHo acelerador. No intente limpiar material ya cortado
mientras la cuchilla se encuentre
girando.
AsegOrese de que el interruptor se encuentre en
la posicion OFF, el cable de la bujia desconectado, y la cuchilla detenida antes de remover el
material que se haya atascado en la cuchiHa, No
sostenga o agarre el aparato por la cuchilla,
La cuchilla oontinuara girando momentaneamente
al
oltar el gatillo
Permita que las
cuchillae ee detengan antes de
remover lae del
/_rea
de corto.
dor
_& ADVERTENCIA:
Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire topos
los desechos y material solido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera causar
accidentes o daAos durante el uso del aparato.
• No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o da(_ada de
cualquier manera, Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
reemplazo
de
piezas
da[_adas
o
desgastadas.
• Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
• Mantenga
todas
las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla. Mantenga la cuchiHa y
los respiraderos de aire libres de desechos.
34
SEGURIDAD
RAMAS
AL
CORTADORA
DE
La cuchilla oscilante/cadena giratoria estA afilada. No latoque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegQrese de que la cuchilla/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
• Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zohas de corte.
• Si goipea o se enreda con algOn abjeto extraAo, apague el motor de inmediato e inspeccionesi
existen daAos. Hagacualquier
daAo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras operaciones.
Descarte las cuchilias que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
• Apague el aparato de inmediato si siente
una vibracion excesiva. La vibracion indica
que hay problemas.
Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pemos flojos o daAo
antes de continuar. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
remplazo de piezas daffiadas el necesario.
_
SEGURIDAD
NIEVE
_ADVERTENCIA:
La ouohilla
osoi-
A
lante/cadena giratoria pueden causar graves lesiones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchilia doblada,
quebrada ni desafitada o cadena desafilada.
Manteegase alejado de la cuchilla/cadena.
_ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA:
La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un contro_ adecuado de _a
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya dejado de moverse pot comp_eto. Mantenga las
manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes moviles. No intente tocar ni detener ta cuchilia o la cadena mientras este en movimiento.
AL SOPLADOR
DE
_i' ADVERTENCIA:
Mantenga
las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor cuando el motor este en marcha nuevamente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los defiectores.
,#A
_"mADVERTENCIA:
oaen
puedee
oausar
graves
Los objetos
lesiones
que
en
su
cabeza. Use protecciAn en su cabeza mientras opere esta aparato con una aocesorio al
oortadora de ramas.
'_
_
_
ADVERTENCIA:
Paraevitargraves
lesiones, no use mas de un brazo de extensiAn
con el acoesorio cortadora de rarnas.
_
ADVERTENCIA:
tadora de ramas
electrica y cables
Mantengael cor-
lejos de lineas
de electricidad.
de fuerza
• So_amente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de di_.metro.
• No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesafia para podar. No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras
no esta podando.
ADVERTENCIA:
Nunca este cerca
de la apertura de la descarga.
Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la
cara, el resultado le causarua kesuon o ceguera seria.
ADVERTENCIA:
Inspeccione
el
Area donde se utilizara el aparato. Retire todos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber da_fios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, automoviles, etc.
• No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que remueva nieve.
• Ponga atenciAn cuando este usando el soplador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otros riesgos escondidos.
• Aseg0rese
de que el rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
• Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado,
descongele
la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
• Mantenga el rotor limpio de basuras.
• No sople nieve cerca de otras personas.
El
soplador de nieve puede lanzar objetos pequeAos a alta velocidad, causando lesiones.
35
• Despues de gotpear un objeto extraf_o, pare
el motor, desconecte
la bujia e inspeccione
si el sopIador de nieve ha sufrido da{fio y
rep#trelo antes de volver a usarlo.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
• Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
• Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
• Nunca lance la nieve hacia caminos pLiblicos o cerca de1 trafico.
• Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
_
ADVERTENClA:
Desconecte
la
bujia aetes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION
UTIL
IMPORTANTE:
Permita
_'_
que toda reparaci6n que no
sea el mantenimiento
re•
.J_/
comendado
en el manual
de inetrucciones
sea efectuada por un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo ene I producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pagara reparacionee bajo la garantia. Es su
reeponaabilidad el mantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
r
VERIFIQUE
QUE NO HAYA FIJADORES
NI PIEZAS
SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillo del Mango Auxiliar
• Protector
VERIFIQUE
QUE NO HAYA
PIEZAS
DAI_IADAS
O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio para el reemplazo de piezas
da{fiadas o desgastadas.
• Interruptor ON/OFF - AsegOresedequeel
ieterruptor ON/OFF este funcionando
correctamente colocandolo en la posici6n OFR
AsegOrese de que el motor se haya detenido pot completo; luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y continLie.
• Tanque de Combustible
- Deje de usar el
aparato si hay seSales de daf_os o perididas
en el tanque de combustible.
• Protector - Deje de usar el aparato si el protector est#t daY,ado.
INSPECCIONE
Y LIMPIE
EL APARATO Y SUS PLACAS
• Despues de que cada uso, inspeccione
la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas.
Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hLimedo con un detergente suave.
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal.
Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pendientes demasiado empinadas.
• Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la eieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
• Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda.
Tenga cuicado para evitar resbaiarse o caerse.
• Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
• Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE
EL FILTRO
DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
Otil y el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el _trea alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se saque la tapa.
2. Retire las piezas presionando
el bot6n
para aflojar la tapa del fiitro de aire.
AVISO:
Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable.
3. Limpie et filtro con agua y jab6n.
4. Permita que et filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
•
_
Filtro de aire
Boton
_Z.._
%,
_.\
>'_-_-'_
_ _._c-_
Filtro de Aire
INSPECCIONE
LA
REJILLA
CHISPA
Y EL SILENCIADOR
Ai_ADVERTENCIA:
ANTI-
El silenoiador en
este producto contiene las substancias quimicasque
el estado de California
reconoce
como causantes de c_tncer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilia antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal dei dueSo de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de uso, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido pot ue distribuidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse
la bujia anua_mente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separacion de los electrodos a0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable.
36
1. Gire
ysaque
lacubierta
delabujia.
2. Retire
tabujia
detcilindro
ydesechela.
3. Cambieta
pot ueabujiaChampion
4.
RCJ-6Y
yajuste
firmemente
labujia
nueREEMPLAZO
DE LA LINEA
1. Retire la bobina tirando de_ bot6n detoque
firmemente.
2. Umpie por entero la superficie de1 cubo y
de la bobina.
3. Reemplace
ta bobina por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de
aproximadamente
3,8 metros
(t2-1/2
pies) de largo de linea de 2 mm (0.080 de
pulgada) de la marca Poulan PRO ®,
_l_ ADVERTENCIA:
Nunca use alam-
bre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles peligrosos.
4. letroduzca las puntas de la linea, airededor de 1 cm (1/2 de pulgada), dentro de1
huecos pequeSo que se encuentra en la
parte interior de la bobina.
Bobina__
Huecos
_/,
/,
/_ _ _
"_//7/ ,*/J
Huecos
Pequenos
de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
/'
Cubo
5.
Linea dentro de ta muesca
Enrolle la linea en la bobina de forma pareja y ajustada. Enrolle la linea en la direcci6n en que apuntan las flechas que se
encuentran en la bobina.
6. Introduzca la linea dentro de las muescas. dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar.
7. Introduzca la lineas dentro de los huecos
de salida en el cubo como se muestra en
la ilustraci6n.
8. Alinee las muescas con el los huecos de
salida de la linea.
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta
que esta encaje en su lugar.
10. Tire de la lineas que se extiende fuera del
cubo para soltarla de ta muescas.
CAMBIO
DE LA CUCHILLA
Yea la secci6n MONTAJE para las iestrucciones y las ilustraciones del reemplazo de la
cuchilla.
vacon
una
Ilave
decubo
de19mm
(3/4
de
pulgada).
Instale
nuevamente
lacubierta
dela
bujia.
AJUSTE
'_
AL CARBURADOR
ADVERTENCIA:
Mantenga
a otras
personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
cabezal de corte, la cuchilta, o cualquier opcional accesorio se encontraran
girando durante la mayor parte de este procedimiento.
Use su equipo protector y observe todas las
precauciones
de seguridad.
Despues
de
finalizar con el procedimiento
de ajuste, et cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opciohal accesorio deberan parar de moverse o de
girar mientras el motor se encuentra a Ia velocidad de marcha lenta.
El carburador
ha sido ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
• El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador.
• El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimiento o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo
el equipo de
manera que el aocesorio de oorte se eecuentre alejado det suelo y no haga contacto
con ningt3n objeto. Sostenga el aparato manuatmente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas
las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios
de
corte y del silenciador.
Marcha
Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones
hasta que el motor se mantenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta).
• Gire et tornillo de marcha tenta hacia la derecha para aumentar tas revoluciones si el motor se ahoga o se para.
• Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones si el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opciohal acoesorio permanecieran moviendose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha lenta.
_Ik ADVERTENCIA:
Vueiva a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio no deberan moverse o girar
cuando el motor se encuentra en maroha leeta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
37
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far
este procedimiento,
entre en contacto con et distdbuidor autorizado del servicio o llame al 1-800-554-6723.
Filtro de
Aire
Tapa de____
Tornilio
de
Ajuste de
ta Marcha
Lenta
_
ADVERTENClA:
Realice
los
siguientes pasos despues de cada uso:
• Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrputores elActricos, calefactores centra_es, etc.
• Guardeelaparatocontodos
iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
• Guarde el aparato y el combustible en un lugar compietamente
fuera del alcance de los
nif_os,
ESTAOIONAL
ALMAOENAJE
Prepare el aparato para almacenado
al final
de la temporada o si no Io va a usar por m&.s de
30 dias.
Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo:
• Limpie el aparato por completo antes del almacenaje.
• AImacene en un Area limpia y seca.
• Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies extemas met#tlicas.
SlSTI=MA
DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje
marcado
como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores
de combustible son una
alternativa aceptabie para minimizar ia formacion de depositos de goma durante el almacenaje. AAada estabilizador
a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar
el mismo. Siga las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y dAjeio en
marcha por unos 5 minutos despues de haberie puesto estabilizador.
I
INFORMACIONUTIL
Si almaoenara su mezcla de
gasolina y acelte, con el
tiempo, el aoelte ee eeparar,_
de la gaeolina.
Recomendamoe agite el reelpiente carla semana para
aeeguraree de que la mezcta de gaeotina y acelte sea
ta apropiada.
MOTOR
• Retire la bujia y vierta una cucharadita
de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite,
• Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados,
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos.
Cambie todas la piezas da_adas, quebradas o gastadas,
• AI principio de la proxima temporada,
use
exclusivamente
combustible
fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
• No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
• Cambie eI recipiente de gasolina si se empieza a oxidar.
38
TABLA
DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA:
Siempre apague el aparato y desconecte
er eualquiera de las reparaciones recomendadas
a continuaci6n
el aparato este en operaci6n,
SINTOMA
CAUSA
El motor no
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
arranoa.
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
3. El tanque de combustible
esta vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
6. El carburador
ajuste.
la bujia antes de hacque no requieran que
5. Verifique si el ffltro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
requier
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
El motor
acelera,
falta
potencia
se para
carga,
1. El ffltro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
no
le
o
bajo
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n
de Oarb6n.
5. La compresi6n
estA baja.
El motor
humea excesivamente
1. El cebador est#t parciatmente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrectamente.
3. El ffltro de aire esta sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
El motor
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instatado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carbon.
maroha
con
temperatura
elevada.
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
garantiza at comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo
marca Poulan PRO@ ser_t Iibre de defectos
de materiales y de mano de obra y que se
compromete a reparar o reemplazar, bajo las
condiciones
de esta garantia, todo producto y
accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuacion,
a partir de la fecha de
compra original:
1. Ajuste
el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
llenelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el ffltro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento
secci6n Uso.
2. Cambie
del Motor" en la
por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
2 Ai_lOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciates o profesionales
o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
39
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad
civil debidos a manejo indebido, mantenimiento
incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados
especificzmente
por
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.,
para esta herramienta.
Asimismo,
esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea
de corte, ni las piezas de1 cabezal rotativo que
se desgastan
y requieren reemplazo por el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTIA
OONFIERE
DEREOHOS
JURIDICOS
ESPEOIFIOOS
AL OOMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DEREOHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMMRAN
RECLAMOS
POR DANOS
OONSECUENTES
NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA
ADEMAS
DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE
ESPIPULADAS
EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES
DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS
IMPLIOITAS,
NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSEOUENTES
O
INCIDENTALES,
NI SU LIMITACION,
DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES
PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELEOTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., mejorar sus productos continuamente. Pot Io tanto, ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descoetinuar
modelos,
dise[_os, especificaciones
y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin
previo aviso no responsabilidad
para con
ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES
DE GARANTIA:
La Agencia de Protecci6n AmbientaI
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia AmbientaI
Canadiense y ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, medele 2005 y
m&s adelante, para uso fuera de carretera. En
California, todos los motores pequeiios para uso
fuera de carretera
deben ser dise[_ados,
construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que bosee el estade.
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequeiio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&.quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipe de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista unacondicion que
requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis
su motor peque[fo para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo ta garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA
DEL FABRICANTE:
Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en ta labor det motor causaran que taI pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO:
Come duello de una
m&quina de motor pequeiio para uso fuera de
carretera, usted set&. respensable bor el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados
y enumerados
en su
manual
de
instrucciones.
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC., recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se ha
desempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
pero ELEOTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., no podra negar el servicio bajo garantia
t3nicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido desempe[_ado. Oomo due[re de una m_tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted deberA coetar con el conocimiento de que
ELEOTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
puede negar la cubierta bajo garantia si su
maquina de motor pequef_o para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado
de funcionar debido al abuse, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan side fabricadas o aprobadas pot el fabricante original del
equipo.
Es responsabilidad suya et Ilevar su
maquina de motor pequef_o para uso fuera de
carretera a un centro de reparacion autorizado
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan
pronto como se presente et problema. Las reparaciones bajo garantia deber#tn ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su centro de servicio autorizado m#ts
cercano o Ilamar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC., al 1-800-554-6723.
FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA:
El
periodo de garantia comienza en la fecha de
compra de la maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera.
DURAOION DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos afros comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE
PIEZAS. La reparacion o el reempIazo de cuaI-
40
quier pieza garantizada ser&.n desempefiados y
ofrecidos al duefio sin costo alguno en un centro
de servicio ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con alguea pregunta en reiaci6n a sus derechos y responsabiiidades de garantia, usted debera comunicarse
con su centro de servicio autorizado m_ts cercano o llamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., al t-800-554-6723.
PERIODO
DE GARANTIA:
Cualquier pieza garantizada
que no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o que
este programada Linicamente para inspecci6n
regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo
si fuera necesario" deber&, garantizarse por un
periodo de dos afios. CuaIquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada
como parte de1 mantenimiento requerido deber#t
estar garaetizada por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta la
fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTIOO:
No se debera cobrar aI duefio ning0n tipo de cargos por ta labor
de diagn6stico ta cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diage6stico ha sido desempefiado pot un
centro de servicio autorizado ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
INC.
DANOS
POR
OONSEOUECIA:
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS, INC., podr&, ser responsable de
dafios ocurridos a otras piezas del motor causados pot ia falta de una pieza garantizada que se
encuentre bajo el periodo de garantia.
QUE
NO CUBRE !._A GARANTIA:
Todas las fallas
causadas por el abuso, eegiigencia o mantenimiento inapropiado no est#tn cubiertas.
PIEZAS Ai_IADIDAS
O MODIFICADAS:
El
uso de piezas a[_adidas o la modificaci6n de piezas podr&.n servir como base para que se anule
la reclamaci6n de garantia.
La garantia de
ELECTROLUX
HOME PRODUCTS,
iNC., no
se responsabiliza por el maI funcionamiento debido al uso de piezas a[fiadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con su centro de servicio autorizado m&.s
cercano o liamar a ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
a{ 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARANTIA: Servieio o reparaciones bajo garantia deberan ser provistas en todos los centros de servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Por favor comuniquese
ai 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO,
REEMPLAZO
Y REPARAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS
OON
LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto
ELECTROLUX
HOME
PRODUCTS,
INC.,
aprobada y utilizada en el desempefio de cuaF
quier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas reiacionadas
con la emisi6n ser#. provisto sin costo aIguno al
due[rio si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE OONTROL
DE EMISION GARANTIZADAS:
Carburador, Sistema
de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Sitenciador incluyendo ei Catalizador. DEOLARACION
DE
MANTENIMIENTO:
El
due[_o es responsable de adquirir todo el maetenimiento
requerido como Io define en el
manual de iestrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
de su motor.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para motores pequefios operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad
del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones
de mantenimiento y ajustes.
Se certifica
este motor para satisfacer
[]
Moderado
[]
Intermedio
[]
Extendido
I
los requisitos
(50 horas)
(125 horas)
(300 horas)
41
de emisi6n
GI
I
81
I
para los uso siguientes: