Poulan PPB300 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario
Soiamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardineria con use de cabezade
motor a gasoiina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas pot los Underwriters
Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables.
Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de malezas/hierbas PPB300
Accesorio opcional del propulsor de aire ............................. PPB3000B
El siguiente accesorio est&. Enlistado por Underwriter's Laboratories, inc., de acuerdo con la
Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Re-
cortadoras de Bordes."
Accesorio opcional del cortadora de bordes .......................... PPBt000E
A
dlIADVERTENCIA: AI usar cuaiquier
herramienta de fuerza de jardineria, deper&n ob-
servarse precauciones b&sicas de seguirdad en
todo momento para reducir el desgo de incendio
y graves heridas.
PELIGRO: iEeta herramienta motori-
zada puede eer peligroea! Puede ocasionar le-
siones graves, incluse la amputaci6n o la ce-
guera, tanto al operador como a otras personas,
Las advertencias e instrucciones de seguridad
contenidas en este manual deben cumplirse en
todo momente para garantizar un nivel de segu-
ridad y efectividad razenable durante la utiHza-
ci6n dei aparato, El operador es responsable dei
cumplimiente de las advertencias e instruc-
clones indicadas en este manual yen el aparato,
Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea inte-
gramente el manual de instrucciones. Limite el
uso de este aparato a personas que previa-
mente hayan leido y comprendide, y posterior-
mente cumpian, las advertencias e instruc-
clones indicadas en este manual yen el aparato,
Nunca permita que este aparato sea utilizado
per ni[fios.
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
_PELIGRO:
La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas. Mantenga a
personas y animates lejos de la herramienta (15
metros).
m_ADVERTENCIA: La cuchilla y la
linea de corte arroja objetos violentamente.
Usted, ai igual que otras personas, puede
quedar ciego o herido, Use anteojos de
seguridad y protecci6n en las piernas.
UTILICE SIEMPRE:
Objetos
ProtecciOnocular@ despedidos
88
Perneras
Botas _
Ai_,ADVERTENClA: Zona de peligro
de objetos despedidos. La cuchilla y la linea
de corte arroja objetos violentamente. Esto
puede ocasionar oeguera o lesiones a otros.
Mantenga a personas y animales lejos de la
herramienta 15 metros (50 pies).
ZpCenl,gro
_ ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal de corte como dispositivo de sujeci6n de la
cuchilla,
AlL
:zADVERTENCIA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soitar eI acelera-
dor o de apagar el motor. Incluso cuando esta
girando libremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente, Detenga la cuchilla
poniendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
21
Paradetenerla _'_
cuchillacuandogire _
libremente,p6ngala _._r_-
encontaetoconma-
terialpreviamentej,_'_ -
cortado._"
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguddad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
estan disponibles). La protecci6n para los
ojos debe ser marcada con Z87.
Siempre utilize mascarilla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-
comienda el uso de pantortilleras de seguri-
dad.
Siempre utilize protecci6n para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea!cuchilla girante.
Mantenga el cabello por encimade los hom-
bros, at#tndolo para tal efecto si es necesa-
rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas,
tiras, borlas, etc. que cuelgan Iibremente.
Pueden enredarse en las piezas en movi-
miento.
Siesta completament tapado, estara m#ts
protegido de los escombros y pedazos de
plantas toxicos arrojados por la linea gi-
rante.
Mantengasealerta. Nohagausodelapara-
to estando cansado, enfermo o bajo la in-
fluencia del alcohol, de drogas o de reme-
dios. Vigile bien Io que ester haciendo; use
de1 sentido comLin.
Use proteccion de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible _o
puede matar.
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
Siempre que trabaje con cuchillas, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea MONTAJE).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
_ ADVERTENCIA: Apague el apara-
to y desconecte la bujia antes de hacer cual-
quier mantenimiento menos los ajustes al car-
burador.
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Deseche la cuchillas dobladas, dentadas,
partidas, rotas o deterioradas de alg0n mo-
do. Antes de utilizar el aparato, sustituya las
piezas del cabezal de corte que esten parti-
das, rotas o deterioradas de algOn mode.
Haga el mantenimiento del aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la linea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080
de pulgada) de la marca Poulan PRO ®. Nun-
ca use alambre, soga, hfio, etc.
Instale ia protector requerida antes de usar
su aparato. Use la protector de metal para
todo el uso con cuchillas de metal. Use la
protector de pl#tstico para todo el uso con
linea de corte.
Use soiamente ia cuchiila o et cabezal de
corte que aqui se especificada. Aseg0rese
queesten instalados apropiadamente y
ajustados con seguridad.
Nunca ponga en marcha el motor con el co-
bertor del embrague desmontado. El em-
brague podria desprenderse y causar gra-
ves lesiones.
AsegOrese que el cuchilia o el cabezal de
corte paren de girar cuando el motor se
encuentra en marcha lent&
Realice los ajustes del carburador con la parte
inferior apoyada en alto para impedir que la
cuchilla o el hiio podador entren en contacto
con algOn objeto. Sujete el aparato con las
manos, sin utilizar la correa hombrera.
Cuando realice ajustes en el carburador, man-
tenga alejadas del tugar a otras personas,
Utiflce exclusivamente los accesorios y re-
cambios recomendados por Poulan PRO <v,
Todo servicio y mantinimiento no explicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL
COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al aire iibre,
Mantengalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en uso,
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado,
Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor.
Antes de guarder el aparato, vacie el
dep6sito de combustible. Arranque el motor
y d6jelo en marcha hasta que se detenga
con el fin de agotar el combustible que
pueda quedar en el carburador.
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflamables.
SEGURIDAD AL CORTAR
Ai_ADVERTENCIA: Antes de cada
uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal de corte.
22
Mantenga alejados del iugar de trabajo 15 me-
tros (50 pies) a otras personas, ya sean ni-
5os, acompaSantes o ayudantes, y a anima-
tes. Detenga el motor tan pronto como alguien
se le aproxime.
Mantenga siempre el motor junto al lado de-
recho de su cuerpo.
Sujete firmemente el aparato con ambas
manos.
Pise con seguridad y mantenga el equilibrio
en todo momento. No estire el cuerpo en ex-
ceso,
Mantenga la cuchilla o cabezal de corte pot
debajo de la cintura. No levante el motor por
encima de su cintura.
Mientras el motor este en marcha, mantenga
todas las partes de su cuerpo alejadas de ia
cuchilla o de1 cabezal de corte, y dei
silenciador. Un silenciador caliente podria
provocar quemaduras de gravedad si se toea.
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la linea del lado derecho del protec-
tor, los escombros volarae en sentido opuesto
ai usuario.
Use el aparato t3nicamente de dia o en iuz
artificial fuerte.
Utilice el aparato solamente para las tareas
expiicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Antes de preceder a su transporte, detenga
el aparato.
Mantenga el silenciador alejado del cuerpo.
Antes de almacenar o transportar el aparato
en un vehiculo, deje enfriar el motor y sujete
bien el aparato.
Antes de guardar o transportar el aparato,
vacie el dep6sito de combustible. Arranque
el motor y dejelo en marcha hasta que se
detenga con e{ fin de agotar el combustible
que pueda quedar en el carburador.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores emanados del com-
bustible no puedan entrar en coetacto con
chispas ni llamas procedentes de calenta-
dores de agua, motores o interruptores
electricos, hornos, etc.
Guarde el aparato de modo que la cuchiila o
el limitador de hilo no puedan ocasionar le-
siones accidentalmente. Este aparato pue-
de colgarse per la barra.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
ni[_os.
AVISO DE SEGURIDAD: Elestar expues-
to alas vibraciones a traves del uso proionga-
do de herramientas de fuerza a gasoHna
puede causar da_os a tos vasos sanguineos
o a los nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas en aquellas personas que tienen
propensidad a los trastomos de la circulaci6n
o alas hinchazones anormales. El uso prolon-
gado en tiempo frio ha sido asociado con
daSos a tos vasos sanguineos de personas
que por otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sietomas tales
como el entumecimiento, el dolor, ta falta de
fuerza, los cambios en el coior o la textura de
la piel o falta de sentido en los dedos, las man-
os o las coyunturas, deje de usar esta maqui-
na inmediatamente y procure atenci6n medi-
ca. Los sistemas de aeti-vibraci6n no
garaetizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y proton-
gando de las herramientas de fuerza deben
fiscalizar atentamente su estado fisico y eles-
tado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador iimitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisi-
tos de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federates, mAs
los estados de California, idaho, Maine, Min-
nesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
combustion interna esten equipados con rejil-
la antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamen-
tos, usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en correoto estado de
funcionamiento. De Io contrario, estara en in-
fraccion de la ley. Para el uso normal del
dueSo de la casa, el silenciador y la rejiila
antichispa no requeriran ningOn servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que todas
la piezas hayan sido incluidas:
Cabeza del motor
Accesorio inferior (con el cabezal de corte
ensamblado)
Arandela abombada
Tuerca larga para instalar la cuchilla
Liave hexagonal
Mango
Tapa del soporte
Tornillos para la tapa del soporte (2)
Protector metalica
Tornillos para el protector del cuchilla (4)
CuchiHa con 4 puntas para el corte de
malezas
Protector pi#tstica
Tuerca mariposa (atornillada en la protector)
Correa para e{ hombre con advertencia
Recipiente de aceite
ADVERTENCIA: siempreapague
el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las procedimientos de la
montaje.
_ADVERTENCIA: si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados.
Examine las piezas para verificar que no haya
daSos. No use piezas daSadas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltae piezas
o si hay piezas daSadas, Ilame al nOmero
1-800-554-6723.
23
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vacio.
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabdcante.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave hexagonale (h_cluidas)
Llave ajustable
Destorniltador phillips
INSTALACION DE LA ACCESORIO
DEL CORTADORA
PRECAUCION: A_ instalar las accesorio
del cortadora, ponga el aparato en una super-
ficie plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuelta a la peril-
la a la izquierda.
\
Protector de
embarque
Perilla
APRIETAN
2. Remueva el protector de embarque de1
acoplador.
3. Retire la tapa de eje de1accesorio de1cor-
tadora (si presente).
4. Coloque el bot6n de conexi6n/desconex-
ion del accesorio en el agujero de la guia
de1acoplador.
5. Empuje el accesorio en el acoplador has-
ta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n
se encaje en el primer agujero.
6. Antes de user el aparato, apfiete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
Eje Boton de Accesodo
Superior Conexion/ Inferior
Desconexi6n
='_ADVERTENCIA: Antes de operar
esta aparato, aseg0rese de que el boton de
conexi6n/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y ia periila este bien ajustada.
Todos los accesorios hart sido dise[fados
para ser utilizados en el primer agujero.
Para Ias accesorios opcionaL yea la secci6n
MONTAGE de la aplicables manual de
instrucciones de la accesorio.
INSTALAClON DEL MANGO
PELIGRO: Para evitar graves heridas,
la porci6n del mange en forma de barrera debe
ser ajustada y seguir instalada seg0n se indica
con el fin de mantener la distancia entre el oper-
ador y la cuchilta durante el giro de esta. La
abrazadera del mango se debe colocar entre ias
flechas en la etiqueta del mango.
1. Localize la etiqueta adherida al mango.
Esta etiqueta contiene un flecha. Coloque
el mango en el soporte del mango en el
extremo de esta flecha.
2. Coioque la tape del soporte sobre el man-
go. AsegOrese de que el soporte quede
situada en el extremo de la flecha.
3. Introduzca los tornillos y apriete a mano.
Asegt3rese de que el mango quede insta-
lado correctamente, despues a continua-
ci6n, apriete firmemente cada uno de los
tornillos con la Ilave hexagonal.
- Mango _ Tornillo
::_ *_ Tapa del soporte
Soporte _4,- %
del mango
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRO
_bADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa o el mango, es
imprescindible que el motor este
compietamente detenido.
1. Introduzca el brazo derecho y la cabeza
por el arco de la correa y apoye esta en el
hombro izquierdo. AsegOrese de que el
signo de peligro se encuentre en su es-
palda y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su cintura.
AVISO: La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
2. Ajuste la correa para permitir que el en-
ganche quede a unos 15 cm por debajo
de la cintura.
3. Fije el enganche de la correa a la abraza-
dera situada entre la empu6adura de es-
puma y el bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
4. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cualquier tarea de corte, p6ngase la correa
en el hombro y ajListela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equilibrio.
AVlSO: Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para elhombro en el eje
para un equilibrio apropiado det aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA
DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos torniilos de la
abrazadera.
2. Coloque laabrazadera superior de la cor-
rea para hombro sobre el eje.
3. Coloque la abrazadera inferior de ia correa
pare hombro debajo del eje y alinee los hue-
cos del tornillo de la abrazadera superior y
la abrazadera inferior.
24
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
Abrazadera Tornillos
Inferior de ia
Correa para Hombro
4. leserte dos tornillos en los huecos para
tornillos.
5. Apriete la abrazadera de la correa para eI
hombro apretando los tornillos con la
ilave hexagonal.
AJUSTE DEL
CORREA AL HOMBRO
PARA ELBALANCE
15 cm 10 - 30 cm
(6 pulga- (4 - 12 pul-
das) de- gadas) del
bajo de la suelo
cintura
76 cm
(30 pul
CONFIGURAClON DEL APARATO
El aparato puede configurarse con un cabezal
cortador para hierbas y plantas de peque[fo ta-
maSo. o bien con una cuchilla para hierbas.
plantas ybrozas con tallos de hasta I cm (1/2 de
puigada) de diAmetro. Para ensamblar el apara-
to, consulte la secci6n correspondiente a la con-
figuraci6n deseada y siga las instrucciones que
aIli se indican.
INFORMACION DE MONTAJE -
CABEZAL DE CORTE
,_ CABEZAL
DE CORTE
AVISO: Remueva el cuchilla y el protector
metalica antes de instalar el protector plAstica y
cabezel de corte. Para remover la cuchilta, haga
girar etcuchilta para hacer coincidir el orificio con
el otro orificio situado a un lade det caja de
engranajes. Introduzca un destornillador peque-
_o pot los orificios confrontados. Esto impedira
que el eje gire mientras afloja la tuerca de la
cuchilla, Remueva la tuerca de la cuchilla
girAndola hacia la derecha, Remueva el
destornillador. Remueva ambas arandelas y el
cuchilla, Para remover et protector metAlica,
afloje y remueva los 4 tomillos de montaje, Vea
las secciones MONTAJE DE LA PROTECTOR
MET_LICA y MONTAJE DE LA CUCHILLA
METALICA para las ilustraciones, Guarde las
piezas y las instrucciones para el uso futuro.
PARA INSTALAR EL PROTECTOR
PLASTICA Y EL CABEZAL DE
CORTE
,_ ADVERTENCIA: Elprotectordeb-
era ser instalado correctamente. El protector
provee protecci6n parcial hacia el usuafio y
otras personas contra el riesgo de los objetos
arrejados, y viene equipado con un cuchiHa
iimitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchilla limitadora de linea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar.
1. Remueva la tuerca mariposa del protector.
2. Inserte el soporte dentro de la ranura del
protector.
3. Gire el protector hasta que el tornilio pase
a traves del hueco en el soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca en forma de
alas.
AVISO: Si el aparato viene equipado con una
tapa plastica sobre la rosca del eje roscado,
desm6ntela para dejar visible la rosca. Antes de
instatar el cabezal de corte, aseg0rese de que el
taza para et polvo y la arandela de retch esten
colocados en et caja de engranajes segOn
muestra la figura siguiente.
25
Soporte
Ranura
Tuerca en
forma de
alas
Caja de S
AVISO: Antes de instalar el eabezal de eorte,
asegOrese de que todos los componentes es-
tee iestalados correctamente segOn apare-
cen en la ilustracidn.
5. Haga girar el taza para el polvo para ha-
cer coincidir el orificio con el otro orificio
situado a un lado del caja de engranajes.
6. Introduzca un destorniliador pequeSo por
los orificios confrontados. Esto impedir_t
que e{ eje gire cuando apriete el cabezal
de corte.
Destornillado_
7. Sujete el destornillador en su posici6n y en-
rosque el cabezal de corte en el eje en el
sentido indicado en la pegatina (dando
vuelta a Ia izquierda). Apriete hasta que
quede asegurado.
AVlSO: La arandela de ret@n debe colocarse
con la secci6n elevada orientada hacia el caja
de engranajes.
INFORMAClON DE MONTAJE -
CUCHILLA PARA MALEZAS
PARA
MALEZAS
AVISO: Remueva el cabezal de corte y el
protector plastica antes de instalar e{
protector met#tlica y instalar la cuchilla para
malezas. Para remover el cabezal de corte.
haga girar el taza para el poivo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado a
un lado del caja de engranajes. Introduzca ue
destoreillador pequeSo por los orificios
confrontados. Esto impedira que el eje gire
mientras afloja el cabezal de corte. Remueva
el cabezal de corte girandoia hacia la
derecha. Remueva el destornillador. Para
remover el protector plastica, afloje y
remueva la tuerca mariposa. Haga girar el
protector para remueva soporte de la ranura.
Vea Ia secci6n PARA INSTALAR EL CABE-
ZAL DE CORTE y PARA INSTALAR EL
PROTECTOR PLASTICA para las ilustra-
ciones. Guarde las piezas y las instrucciones
para el uso futuro. Nunca utilice el cabezal de
corte con la cuchilla met#tllica instaiada.
MONTAJE DE LA PROTECTOR
METALICA
_Ik ADVERTENCIA: Siemprequeesta
herramienta vaya a utitizarse con la cuchilla,
la protector met&.lica deber&, estar correcta-
mente instalada. El extremidad frontal de la
protector met&lica ayuda a reducir el n0mero
de rebotes de la cuchiila que pueden ocasio-
nar lesiones graves, como laamputaci6n, tan-
to al operador como a las personas cercanas.
La omisi6n de instalar la protector en la posi-
cion mostrada puede acarrear graves lesio-
nes at operador. La protector debe estar ali-
neada Iongitudinalmente con la barra.
1. Coloque e{ protector met&iica bajo la caja
de engranajes, y alinee los huecos del tor-
nillos.
Protector
\
Caja de
engranajes
i
2. Inserte y enrosque los 4 torni]los de la
montaje a traves de los huecos de la caja
de engranajes y del protector metalica.
Apriete uniformemente y firmemente con
una de la Ilave hexagonale includidas.
MONTAJE DE LA CUCHILLA
METAMCA
Ai_,ADVERTENCIA: Useguantesde
protecci6n attocar o at hacer mantenimiento a la
cuchilla para evitar heridas. La cuchilla es muy
filosa y corta a0n no estando en movimiento.
_& ADVERTENCIA: Noutilieeninguna
cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las
arandelas y tuercas que aparecen en las ilus-
traciones siguientes. Estas piezas deben es-
tar suministradas por Poulan/Weed Eater e
iestalarse como se muestra m&.s abajo, La uti-
lizaci6n de piezas no adecuadas puede oca-
sionar que la cuchilla salga despedida y daSe
gravemente al operador o a otros.
26
AVISO: El taza para el poivo y la arandela de
retch esten Iocalizadas en la caja de
engranajes y no en ia bolsa de piezas. El
resto de la fijadores mencionada en los pasos
de ensamble se encuentran en la bolsa de
piezas.
1. Remueva la arande_a retch de _a eje
roscado del caja de engranajes. Deje el
taza para el polvo en el eje.
2. Instale la cuchillay la arandela de ret6n en
el eje roscado que sobresale del caja de
engranajes.
3. AsegOrese de que el 1ado elevado de ia
arandela de retch este orientado hacia el
caja de engranajes y de que el resaite
quepa en eI hueco central de ia cuchilla
(vea la ilustraci6n).
4. DesIice la cuchilla y la arandela de reten
por el eje del caja de engranajes.
5. Ahora coloque la arandela abombada en
el eje. Cerci6rese de que el lado mas an-
cho de la arandela este orientado hacia la
cuchilla.
6. Instate la tuerca de ia cuchiila
enroscandola en el eje dando vuetta a la
izquierda.
.,_ _ Caja de
Protector -_ _ I_ LIF
Arandela _ @
abombada _ Tuerca
AVISO: AsegOrese de que todas 1as piezas
esten coiocadas en su sitio y de que la cuchiHa
este aprisionada entre el taza para el polvo y
la arandela de retch. No debe quedar ninguna
holgura entre la cuchilla y eltaza para el polvo
o ia arandela de retch.
7. GirelacuchiHa parahacercoincidirelori-
ficio del guardapolvos con el orificio late-
ral del caja de engranajes.
8. Introduzca un destornillador pequeSo por
los orificios confrontados, Esto impedira
que el eje gire cuando apriete latuercade
la cuchilla,
Oestor o o '
9. Manteniendo et destorni]iador en su posi-
cion, apriete firmemente la tuerca de la
cuchilla con una llave.
10. Retire el destornillador.
11. Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se
aproxima a la cubierta o parece girar irre-
gularmente, significa que no esta centra-
day ser_t necesario reinstalada.
AVISO: Para desmontar la cuchiila, intro-
duzca el destornillador por los orificios con-
frontados. Desenrosque la tuerca ydesmonte
las piezas. Aseg0rese de guardar las piezas y
las instrucciones pot si las necesita en el
futuro.
27
CONOZCASUAPARATO
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro.
% Mango
Cabezal de _"
Corte
Cuchilla
Limitadora Protector
de Linea
Acoplador
Eje
Interruptor ON/OFF
Mango de la Cuerda de Arranque
Bombeador
Gatillo
Acelerador
Cuchilla
Palanca del
Cebador
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa et interrupter ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva el interrup-
tor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendole pon-
er el motor en rnaroha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original.
Silenciador
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor est#t frio. Acione el cebador colocan-
do la palanca en la posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arrancar, mue-
va la palanca del cebador a laposicion HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la patanca de1ceba-
dor en la posici6n OFF CHOKE.
ACOPLADOR
El ACOPLADOR permite la instalaci6n de ac-
cesorios opcionales.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_ ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las reglas de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al n0mero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Remueva ia tapa
del tanque de combustible lentamente al rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UTIL ]
Para obtener la proporci6n I
€orrecta de mezcla de J
aceite vierta 8,2 onzae de J
aceite sintetico de 2 ciclo s J
dentro de gaeotina freaca. J
Este motor est& habilitado para funcienar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
use, se deber& mezclar la gaselina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a mire. Recomendamos el
aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed
Eater. Mezcle la gasolina con el aceite en la pro-
porci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1
mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada
gal6n (4 litros) de gasolina sin pIomo. NO USE
aceite para automoviles ni para barcas. Estos
aceites da[_ar&.nel motor. AI mezclar et combus-
tible, siga las instrucciones impresas en el reci-
piente. Una vez haya aSadido el aceite a la ga-
solina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este completa-
mente mezclado. Siempre lea y siga las instruc-
clones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mez-
clados con alcohol (los Itamados gasohot o los
que contienen etanoi o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separaci6n
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina acida puede daSar el sistema de
combustible del motor durante el almacenaje.
Para evitar probtemas con el motor, debera va-
ciarse el sistema de combustible antes de alma-
cenar el aparato por 30 dims o mas. Vacie el tan-
28
que de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de hacefla puede provocar da(_os permaeentes.
Yea la secci6n de ALMACENAJ E para informa-
ci6n adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posici6n OFF.
Si el motor no se detiene, mueva la palanca
del cebador a la posici6n FULL CHOKE.
ON/OInterrupt°r
_ FF
,,...
Gatillo Acelerador q
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
_L, ADVERTENCIA: Eviteel hacer
ningOn tipo de contaoto con el silenciador. Un
silenciador caliente podria provocar quema-
duras de gravedad si se toca.
INFORMACION UTIL ]
sielmotor apar toI
_/no se pueiera en marcha I
deepu#e de haber eeguido I
eetae instrucciones, Itam e
al 1-800-554-5723. J
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
_,I_.,_<* Pos c 6n de Arranque
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
Silenciador
Ponga el aparato en una superficie plan&
Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
Optima lentamente el bombeador 6 veces.
Mueva la palanca del cebador a FULL
CHOKE alineando la palanca en la posi-
ci6n mostrada en la etiqueta (vea la ilus-
tracion abajo).
Etiqueta
muestra
la
posicion
del
cebador
5. Apriete y sujete el gatillo durante todoe los
paeoe eiguientee.
6. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
comosi esteintentando arrancar, perono
tire de la cuerda mas de 6 veces.
7. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arraecar, mueva ]a palanca del ce-
bador a HALF CHOKE alineando lapalan-
ca en la posici6n mostrada en la etiqueta
(yea la ilustraci6n abajo).
Etiqueta
muestra
la
posicion
del
cebador
8. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque,
pero no mas de 6 tirones. Si el motor no
arranca despues det sexto tiron de la
cuerda de arranque (con la patanca del
cebador en la posicion HALF CHOKE),
mueva la paianca det cebador a ta posi-
ci6n FULL CHOKE y optima el bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
acelerador y tire de la cuerda de arranque
otras 2veces. Mueva ta palanca dei ceba-
dora la posicion HALF CHOKE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha, pero no mas de 6
veces. Si el motor no arranca, repita el
procedimiento de arranque otras 2 veces
adicionales. AVISO: Si el motor no ar-
ranca, probablemente se encuentre aho-
gado. Proceda con la secci6n ARRAN-
QUE DE MOTOR AHOGADO.
9. Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos,
luego mueva la pa_anca deI cebador a
OFF CHOKE alineando la palanca en la
posici6n mostrada en ia etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que eI motor
marcha por 30 segundos con la palanca
del cebador en la posicion OFF CHOKE
antes de soltar el gatil]o aceterador.
AVISO: Si el motor se apaga con la pa-
lanca del cebador en la posici6n OFF
CHOKE, mueva la palanca a la posici6n
HALF CHOKE y tire de la cuerda de ar-
ranque hasta que et motor se ponga en
marcha, pero no mas de 6 tirones.
29
Etiqueta
muestra
la
posici6n
de1
cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n HALF CHOKE.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Optima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que el motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m#ts de 5 tirones.
5. Pemqita que el motor marche por 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca de1 ceba-
dora ta posici6n OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la
cuerda otras 5 veces. Si el motor no arran-
ca, probablemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors motores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la patanca del cebador a la
posici6n OFF CHOKE; luego, tire de lacuerda
para aclarar el exceso de combustible. Esto
podra requerir que se tire de1 mango de la
cuerda muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
nOmero 1-800-554-6723.
OPERACION DEL ACOPLADOR
Este modelo esta equipado con un acoplador.
el cual permite la instalaci6n de accesorios
opcionales. Los accesorios opcionales son:
MODELO:
Cortadora de Bordes ......... PPB1000E
Cultivador .................. PPB2000T
Propulsor de Aire ............ PPB3000B
Cortadora de Ramas ......... PP5000P
ADVERTENClA: siempre apague
el aparato y desconecte la bujia antes de reti-
rar o instalar los accesorios.
COMO REMOVER EL ACCESORIO
DEL CORTADORA (U OTRAS ACCE-
SORIOS OPCIONAL)
PRECAUCION: AI retirar o instalar las ac-
cesorios, ponga eI aparato en una superficie
plana para estabilidad.
1. Afloje el acoplador dando vuetta a la peril-
la a la izquierda.
Eje
Acoplador Superior
AFLOJE
Accesorio
Inferior
APRIETAN Perilla
2. Oprima y sostenga el bot6n de conexi6n/
desconexi6n.
Botch de Conexi6n/
Desconexion
Acoplado _
Accesorio Inferior
3. Mientras sostiene el motor y el eje superi-
or con firmeza, quite el accesorio inferior
del acoplador en forma recta.
INSTALACION DEL ACCESORIOS
OPCIONAL
1. Retire la tapa de eje del accesorio (si
presente).
2. Coioque el bot6n de conexi6n/desconex-
i6n del accesorio inferior en el agujero de
la guia del acoplador.
3. Empuje el accesorio inferior en el acopla-
dor hasta que el boton de conexi6n/des-
conexi6n se encaje en el primer agujero.
4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla
firmemente dando vuelta a la derecha.
Primer
Acoplador Agujero Agujero de
la Guia
Eje Bot6n de Accesorio
Superior Conexi6n/ Inferior
Desconexi6n
nADVERTENCIA: Antes de operar
esta aparato, asegL_rese de que el boton de
conexion/desconexi6n este asegurado en el
primer agujero y la perilla este bien ajustada.
30
INSTRUCCIONESDE USO
Se recomienda que no opere el motor pot
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSIClON DE USO
SiEMPRE USE:
ProtecciAn _
para los oidos
Proteccion
para los ojos
largos y
pesados
Zapatos -'_
Gruesos
Corte de izquierda a derecha.
Cuando aparato de funcionamiento, en-
ganche la correa para hombre en el abrazad-
era, parese come se yea en la figura y verifi-
que Io siguiente:
Usando anteojos de seguridad y ropa
gruesa come protecciAn.
Amplie su braze izquierdo y sostenga la
empuffiadura del mango con su mane
izquierda.
Sostenga el empui_adura de1acelerador con
su maeo derecha con un dedo en el gatillo.
Mantenga de1aparato debajo del nivet de la
cintura.
Mantenga el almohadilia de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el serial de peligro centrada en su espalda.
Mantenga todo el peso de ta herramienta en
el hombro izquierdo.
Sin que el operador se incline hacia delante,
mantiene la cuchilla o cabezal de corte
paralela al suelo y entrar facilmente en
contacto con el material a cortar.
INSTRUCClONES DE MANEJO CON
CABEZAL DE CORTE
_ ADVERTENCIA: use siemprepro-
tecciAn para los ojos. Nunca se incline per en-
cima del cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Antes de penetrar en la hierba o maiezas que va
a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de
corte.
No haga marchar el motor a revoluciones m#ts
altas que ias necesarias. La linea de corte cor-
tara de una forma mas eficiente sin que et motor
este acelerado a fondo. A revoluciones mas ba-
jas, habr_t menos ruido y menor vibracion del
motor. La linea de corte durara m#ts tiempo y
tendr_t menor probabilidad de'_undirse" en la bo-
bina.
Siempre que no se halle cortando, suelte el
gatillo acelerador y permita que el motor vuel-
va a marcha tenta.
Para detener el motor:
Suelte el gatiHo acelerador.
Mueva el interrupter ON/OFF a la posicion
OFR
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La lieea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
El largo m#ts eficiente de ta linea es et largo
mAximo permitido por el limitador de
linea.Siempre mantenga la cubierta protectora
en su lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avaezar la linea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo ai suelo, por en-
cima de un Area con cesped.
Toque et cabezal de corte contra eI suelo le-
vemente uea vez. Con cada toque, la linea
avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el suelo siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la
linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 put-
gadas) o menos, hara falta mas de un toque
para obtener el largo de linea m_ts eficiente.
'_ADVERTENCIA: Use dlnicamente
IOnea con diametro de 2 mm (0,080 de pulgada).
Las lines de otros diametros no avanzar_tn debi-
damente y pueden causar graves heridas. No
use otros materiales, tales, como el alambrd, el
hito, la cuerda, etc. El atambre se puede quebrar
al cortar, convirtiendose en un misil muy petigro-
so y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
_ADVERTENCIA: Use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden dafiar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o ta linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la lieea es la que corta. Se con-
seguir&, mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la lieea dentro del mate-
rial que se est&. cortaedo. La ilustraci6n a
continuacion muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La punta de la lieea La linea est&. metida
es la que sorta, dentro det material
Correcta Incorrect=a - _"
La linea retira f&cilmente el cAsped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
#trboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de arboles y
arbustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
Otilde la tinea y disminuir el desgaste det ca-
bezal, especialmente:
31
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cua}es la linee se
puede enredar, como son los postes o
arboles de poco diAmetro y el alambre de
}as cercas.
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para Iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sosteega el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen angulo.
Unicamente la punta de la linea debera hacerel
contacto con el material a cortar. No mete la
lieea dentro del Area que se esta cortando.
Para Recortar
8 cm (3 pulga-
das) del suelo
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado
retira la vegetaci6n no deseada abaje a la tierra.
Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) de1
suelo y en angulo. Deje que la punta de la linea
golpee contra el suelo cerca de los Arboies, los
postes, los monumentos, etc. Esta tecnica in-
crementa el desgaste de la line&
Pare Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
idea1 para certar cesped en lugares donde tas
cortadoras convencionales no Ilegan. En po-
sici6n de cortar cesped, mantenga la lieea pa-
ralela al suelo. Evite presioear el cabezal con-
tra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar
la vegetaci6n y da_fiar el aparato.
Para Cortar Cesped
PARA BARRER - Se puede usar ta acci6n
ventiladora de la linea girante para barter rApida
y facilmente un Area determinada. Manteega la
lieea paralela al suelo directamente encima de
}as superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado aI otro rapidameete.
'_ Para Barrer
_'411r
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
CORTADORA DE MALEZAS
El Rebote de la Cuchilla es una reacci6n
que s61ose produce cuando el aparato esta
equipado con una cuchilla. Esta reacci6n
puede causar graves lesJones, come la am-
putaci6n. Estudie detenidamente esta sec-
ci6n. Es importante que el usuario com-
prenda per que se producen los rebotes,
come reducir las probabilidades de que
ocurran y c6mo mantener el control del apa-
rato cuando se producen.
CAUSAS DEL REBOTE DE LA
CUOHILLA - EI Rebote de la Cuchilla
puede producirse cuando la cuchilla en ro-
taci6n entra en contacto con un objeto que
no puede cortar. Este contacto detiene la
cuchilla durante un instante y la ateja sQbi-
tamente del objeto tocado. La reacci6n de
"rebote" puede ser Io suficientemente vio-
lenta para empujar al operador en cualquier
direcci6n y hacer que pierda el control del
aparato. Una vez fuera de control, el apara-
to puede causar lesiones graves si la
cuchilla entra en contacto con el operador u
otra# personas.
CUANDOSEPRODUCEUN REBOTEDE
CUOHILLA - El Rebote de la Cuchilla
puede ocurrir sin previo aviso si esta se ca-
la, engancha o traba. La probabilidad de
que esto ocurra aumenta ee }as zonas don-
de resulta dificil ver el material a cortar. Utili-
zando el aparato adecuadamente se redu-
ce el nQmero de rebotes de cuchilla y la
probabilidad de que el operador pierda el
control.
Con la cuchilla para hierbas solo puede cor-
tarse hierba, plantas de pequefio tama(fio y
brozas con tallos de madera de hasta 1 cm
(1/2 de pulgada) de diametro. No permita
que la cuchilla entre en contacto con mate-
riai que no puede cortar, como tocones, pie-
dras, vallas, metales, etc. o grupos de tallos
de broza con diAmetros superiores a t cm
(1/2 de pulgada).
32
Mantengalacuchillabienafilada.Una
cuchiliaromepuedeengancharseyrebotar
conmasfacilidad.
Cortesolamenteaplenapotencia.Asi,la
cuchilladispondr_tdelam_tximapotenciade
corteytendr_tmenosposibilidadesdecalarse
otrabarse.
"Alimente"lacuchillaconcuidadoynodema-
siadorapidamente.Lacuchiltapuederebotar
siseleobligaacortardemasiadomaterialaI
mismotiempo.
Cortesolamentedeizquierdaaderecha.Si
secortaconlacuchilladelladoderechodei
protector,losescombrosvolaranensentido
opuestoalusuario.
Utilicelacorreaalhombroymantengabien
sujetoelaparatoconambasmanos.Una
correaaihombroajustadacorrectamente
absorberaelpesode1aparato,dejandoli-
bressusbrazosymanosparacontrolary
guiarelmovimientodecorte.
Mantengalospiesseparadosc6modamente
ybienapoyadosenprevisi6ndequeelapara-
toreboterepentinamente.Noestireetcuerpo
enexceso.Mantengasefirmementeenpostu-
raerguidayequilibrada.
Mantengalacuchillapordebajodelacintu-
ra;asileresultaram_tsf#tcilmantenerel
controldelaparato.
Nolevanteelmotorporencimadesucintura,
yaquelacuchillapodriaacercarsepeligrosa-
menteasucuerpo.
Nobalanceeetaparatocontalfuerzaque
puedaperderelequilibrio.
Antesdepenetrarenelmaterialacortar,acel-
ereetmotorhastalavelocidaddecorte.
Silacuchillanogiraalapretarelgatillodel
aceterador,asegt_resedequelabarraeste
completamenteinsertadaen el motor.
Siemprequenoestecortando,suelteelgatillo
delaceleradorydejequeelmotorregreseala
velocidadderalenti.Lacuchillanodebegirar
mientraselmotorseencuentrealralenti.Sila
cuchillasiguegirandoconelmotoralralenti,
noutiliceelaparato.Consultelaseccionde
ajustesdelcarburadorop6ngaseencontacto
coneldistribuidorautorizadodelservicio.
Mantengasefirmementeenpieypisecon
seguridadsiemprequeutiliceelaparato.
Paraello,mantengalospiescomodamente
separados.
Cortemientrasbalancealapartesuperior
desucuerpodeizquierdaaderecha.
Mientrasavanzaalasiguientezonade
corte,cerci6resedemantenerelequilibrioy
depiserfirme.
POSICIONRECOMENDADA
PARACORTAR,,,'J"_'t'_ .4_2 en punto
Corte utilizando la (_)
seccion de la cuchilla
correspondiente _._ 4 en punto
ala franja horaria
entre las 2 y las 4.
_b ADVERTENClA: Para evitar
graves lesiones, ni el operador ni otras perso-
nas deben intentar retirar el material de corte
mientras el motor este en marcha o la cuchilla
se encuentre girando. Antes de retirar materi-
ales enroliados alrededor de la cuchiila o de la
barra, detenga el motor y la cuchilla.
_ ADVERTENCIA: Para cada acceso-
rio opcional usada, lea a manual de instruc-
clones enteros antes de uso y siga todas las ad- Lacuchillagira
vertencias e instrucciones en manual yen la pot un instante
accesorio, despu_ts de
que se haya
_ ADVERTENCIA: Asegt3rese que eI so#ado
mango se mantenga siempre instalado en e_ elgab'llo.
eje superior (extremo del aparato con el mo-
tor).
Mango
SEGURIDAD AL CORTAR BORDES
J_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
_trea a ser cortada antes de cada uso. Retire los
objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre,
hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchil-
la o que puedan enroscarse en el eje.
La cuchilla contin0a girando por un instante
despues de que se suelte el gatillo. La cu-
chilla puede herir gravemente al ususario o
a terceras.
Deje que la cuchilla se detenga antes de sa-
cada del corte.
Deseche toda cuchilla doblada, torcida,
resquebrajada, quebrada o da{_ada de cual-
quier otro modo. Cambie todas las piezas
resquebrajadas, descantilladas o dai_adas
antes de usar el aparato.
No intente remover el material y cortado o
sostenga eI material a ser cortado mientras
el motor se encuentre en marcha o cuando
el dispositivo que corta se encuentre en mo-
vimiento.
Mantenga siempre las rueda y el calzo en
contacto con el suelo.
Siempre empuje el aparato lentamente
sobre el terreno. Cuidese constantemente
contra las aceras desniveladas, hoyos en el
terreno, raices grandes, etc.
33
Siempreuseelmangoalusandoaccesorio
alcortarbordes.
SEGURIDAD AL PROPULSOR DE
AIRE/ASPIRADORA
_ ADVERTENCIA: Inspeccione et
&.rea antes de poner en matodos los escom-
bros y objetos solidos tales como piedras, vi-
drio, alambre, etc., que el aparato pueda arro-
jar al aire o hacer rebotar causando heridas de
este o cualquier otro modo durante el uso del
mismo.
No apoye el aparato con el motor en marcha
en ninguna superficie que no este limpia o que
no sea solida, El aparato podria aspirar es-
combros tales como gavilla, arena, polvo,
cesped, etc, por la entrada de aspiraciAn y ar-
rojarlos por la salida de propulsion, dai_aedo el
aparato y/u otros objetos, o causando graves
heridas a espectadores o al usuario,
Nunca coloque objetos dentro de los tubos
de propulsiSn, tubos de aspiraciAn o salida
de aire; siempre dirija los escombros en di-
recciAn contraria a donde personas, ani-
males, vidrierasu otros objetos solidos tales
como arboles, automoviles, paredes, etc,
se encuentran, La fuerza del aire puede ar-
rojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas,
hiriendo a personas o animales, rompiendo
vidrieras o causando otros da[fios,
Nunca ponga et aparato en marcha sin toner
todo el equipo correspondiente instalado, AI
usar el aparato como propulsor de aire,
siempre instale los tubos de propulsion.
Inspeccione frecuentemente la abertura de
entrada de aire, los tubos de propulsion, y
los tubos de aspiraciAn siempre con el mo-
tor detenido y la bujia desconectada. Man-
tenga las aberturas de ventilaciAn y los tu-
bos de descarga Iibres de escombros que
se pueden acumular y Iimitar la circulacion
debida de aire.
Nunca coloque objeto alguno dentro de la en-
trada de aire ya que de hacerlo podria limitar la
ciroulacion d'aire y daAar el aparato,
Nunca use el aparato para esparcir substan-
cias quimicas, fertilizantes u otras substan-
cias que puedan contener materiates toxicos,
ParaevitarlapropagaciAnde incendios, no
use el aparato cerca de hogueras de hogas-
secas o de matorrales, de hogares de le[fia,
de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc.
SEGURIDAD AL CULTIVADOR
_ADVERTENCIA: Las p_as girato-
rias pueden causar graves heridas. Manten-
gase alejado de las pOas giratorias. Apague et
motor antes de desatascar las pOas o hacer
reparaciones.
._ ADVERTENCIA: lespeccione el
Area a cultivar antes de arrancar el aparato.
Retire todos los residuos y los objetos duros y
cortantes como rocas, enredaderas, ramas,
soga, cuerda, etc,
Evite et contacto con objetos sAtidos que
peudan detener las pOas. Si ocurre un con-
tacto fuerte, pare el motor e inspeccione el
aparato para ver si hay daAos.
No opere nunca el aparato sin la protector
de la pLias en su lugar y bien asegurada.
Mantenga las pOas y la protector libre de re-
siduos.
Luego de golpear un objeto extraf_o, pare el
motor, inspeccione et cultivador para ver si
hay da[_os y rep#trelos antes de volver a ar-
rancar el aparato.
Desconecte et cuttivador del ensamble del
motor antes de limpiar la pOas con una man-
guera y agua para retirar todo Io que se
haya acumulado, Luego lubrique las pOas
con aceite para evitar la oxidacion.
Use siempre guantes cuando haga repara-
ciones o limpie las pLias ya que se afilan mu-
oho con el uso.
No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que cuitive.
SEGURIDAD AL PODADORA DE SE-
TOS
,_ PELIGRO: RIESGO DE CORTADU-
RAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS
DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar& gi-
rando moment&.neamente al soltar el gatiHoacel-
erador. No intente limpiar material ya cortado
mientras la cuchilla se encuentre girando.
AsegOrese de que el interruptor se encuentre en
la posicion OFF, el cable de la bujia desconecta-
do, y la cuchilla detenida antes de remover el
material que se haya atascado en la cuchiHa, No
sostenga o agarre el aparato por la cuchilla,
La cuchilla oonti-
nuara girando mo-
mentaneamente al
oltar el gatillo
dor
Permita que las
cuchillae ee de-
tengan antes de
remover lae del
/_rea de corto.
_& ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area de trabajo antes de comenzar. Retire topos
los desechos y material solido como rocas,
vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser
arrojados al aire o de otra manera causar
accidentes o daAos durante el uso del aparato.
No use el aparato si la cuchilla se encuentra
doblada, torcida, astillada, rota o da(_ada de
cualquier manera, Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
reemplazo de piezas da[_adas o
desgastadas.
Siempre mantenga el aparato en frente suyo.
Mantenga todas las partes del cuerpo
alejadas de la cuchilla. Mantenga la cuchiHa y
los respiraderos de aire libres de desechos.
34
SEGURIDAD AL CORTADORA DE
RAMAS
_ADVERTENCIA: La ouohilla osoi-
lante/cadena giratoria pueden causar graves le-
siones. Inspeccione el aparato antes de usarla.
No opere el aparato con una cuchilia doblada,
quebrada ni desafitada o cadena desafilada.
Manteegase alejado de la cuchilla/cadena.
A
_ADVERTENCIA: La cuchilla osci-
lante/cadena giratoria estA afilada. No latoque.
Para evitar graves lesiones, siempre apague el
aparato y asegQrese de que la cuchilla/cadena
se haya detenido completamente, desconecte
la bujia y use guantes cuando cambie o maneje
la cuchilla o la cadena.
_ ADVERTENCIA: La cuchilla en des-
censo/cadena giratoria puede causar lesiones al
continuar su movimiento luego de apagar el
aparato. Mantenga un contro_ adecuado de _a
aparato hasta que la cuchilla/cadena haya deja-
do de moverse pot comp_eto. Mantenga las
manos, la cara y los pies lejos de todas las
partes moviles. No intente tocar ni detener tacu-
chilia o la cadena mientras este en movimiento.
Apague siempre el aparato cuando se de-
more el trabajo y mientras camina entre zo-
has de corte.
Si goipea o se enreda con algOn abjeto ex-
traAo, apague el motor de inmediato e in-
speccionesi existen daAos. Hagacualquier
daAo reparar por un distribuidor autorizado
del servicio antes de procurar otras opera-
ciones. Descarte las cuchilias que esten
dobladas, combadas, rajadas o rotas.
Apague el aparato de inmediato si siente
una vibracion excesiva. La vibracion indica
que hay problemas. Inspeccione en detalle
si existen tuercas o pemos flojos o daAo
antes de continuar. Entre en contacto con el
distribuidor autorizado del servicio para el
remplazo de piezas daffiadas el necesario.
SEGURIDAD AL SOPLADOR DE
NIEVE
_i' ADVERTENCIA: Mantenga las
manos y pies alejadas del rotor al arrancar or
funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el
rotor cuando el motor este en marcha nueva-
mente. Apague el motor y desconecte la bujia
antes de limpiar la nieve o escombros del dis-
positivo de descarga o cuando ajuste los de-
fiectores.
,#A
_"mADVERTENCIA: Los objetos que
oaen puedee oausar graves lesiones en su
cabeza. Use protecciAn en su cabeza mien-
tras opere esta aparato con una aocesorio al
oortadora de ramas.
_ ADVERTENCIA: Paraevitargraves
lesiones, no use mas de un brazo de extensiAn
con el acoesorio cortadora de rarnas.
_ ADVERTENCIA: Mantengael cor-
tadora de ramas lejos de lineas de fuerza
electrica y cables de electricidad.
So_amente uso para podar las ramas hasta
4 pulgadas de di_.metro.
No opere el aparato a una velocidad mayor
que la necesafia para podar. No haga fun-
cionar el aparato a alta velocidad mientras
no esta podando.
'_ ADVERTENCIA: Nunca este cerca
de la apertura de la descarga. Rocas o es-
combros se puedan lanzar en los ojos y la
cara, el resultado le causarua kesuon o ce-
guera seria.
_ ADVERTENCIA: Inspeccione el
Area donde se utilizara el aparato. Retire to-
dos los objectos que puedan ser despedidos
o puede haber da_fios en la aparato. Algunos
objetos se pueden ocultar por la nieve caida
-- este alerta para la posibilidad.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, automoviles, etc.
No funcione el aparato en revoluciones aF
tas a menos que remueva nieve.
Ponga atenciAn cuando este usando el so-
plador de nieve y este alerta si hay hoyos en
el terreno u otros riesgos escondidos.
Aseg0rese de que el rotor gira librement
antes de instalar el soplador de nieve en el
aparato motriz.
Si el motor no gira libramente debido a hielo
congelado, descongele la herramienta
antes de intentar usarla bajo corriente.
Mantenga el rotor limpio de basuras.
No sople nieve cerca de otras personas. El
soplador de nieve puede lanzar objetos pe-
queAos a alta velocidad, causando lesiones.
35
Despues de gotpear un objeto extraf_o, pare
el motor, desconecte la bujia e inspeccione
si el sopIador de nieve ha sufrido da{fio y
rep#trelo antes de volver a usarlo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de recintos de vidrio, autom6viles y
camiones.
Nunca utilice el soplador de nieve sobre un
techo.
Nunca haga funcionar el soplador de nieve
cerca de ventanas, bajadas, etc.
Nunca lance la nieve hacia caminos pLibli-
cos o cerca de1trafico.
Limpie la nieve de las pendientes yendo ha-
cia arriba y hacia abajo; nunca de manera
horizontal. Tenga cuidado cuando cambie
de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pen-
dientes demasiado empinadas.
Deje que el soplador de nieve funcione du-
rante unos minutos antes de comenzar a
limpiar la eieve para que las piezas m6viles
no se congelen.
Mire detras suyo y tenga cuidado cuando
retroceda. Tenga cuicado para evitar res-
baiarse o caerse.
Aprenda a detener la herramienta en forma
rapida.
_ ADVERTENClA: Desconecte la
bujia aetes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
_'_ que toda reparaci6n que no
r sea el mantenimiento re-
.J_/ comendado en el manual
de inetrucciones sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del eervicio.
Si un dietribuidor NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo ene I producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gara reparacionee bajo la garantia. Es su
reeponaabilidad el mantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillo del Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do dei servicio para el reemplazo de piezas
da{fiadas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - AsegOresedequeel
ieterruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocandolo en la posici6n OFR
AsegOrese de que el motor se haya deteni-
do pot completo; luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y continLie.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de daf_os o perididas
en el tanque de combustible.
Protector - Deje de usar el aparato si el pro-
tector est#t daY,ado.
INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
flojas o da{_adas. Limpie el aparato y las
placas usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida
Otily el rendimiento del motor e incrementan el
consumo de combustible y de emiciones noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de uso.
1. Limpie la tapa y el _trea alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
sechos en el carburador cuando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para aflojar la tapa del fiitro de aire.
AVISO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cualquier otro sol-
vente inflamable.
3. Limpie et filtro con agua y jab6n.
4. Permita que et filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
_ Filtro de aire
Boton _Z.._ %, _.\
>'_-_-'_ __._c-_ Filtro de Aire
INSPECCIONE LA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
Ai_ADVERTENCIA: El silenoiador en
este producto contiene las substancias quimi-
casque el estado de California reconoce
como causantes de c_tncer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilia antichispas se van carbonizando.
Para el uso normal dei dueSo de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de uso, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido pot ue distri-
buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anua_mente para
asegurar que el motor arranque facilmente y
tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-
cion de los electrodos a0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
36
1. Gireysaquelacubiertadelabujia.
2. Retiretabujiadetcilindroydesechela.
3. CambietapotueabujiaChampion
RCJ-6Yyajustefirmementelabujianue-
vaconunaIlavedecubode19mm(3/4de
pulgada).
4. Instalenuevamentelacubiertadela
bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA
1. Retire la bobina tirando de_bot6n detoque
firmemente.
2. Umpie por entero la superficie de1cubo y
de la bobina.
3. Reemplace ta bobina por una previa-
mente enrollada, o corte dos pedazos de
aproximadamente 3,8 metros (t2-1/2
pies) de largo de linea de 2 mm (0.080 de
pulgada) de la marca Poulan PRO ®,
_l_ ADVERTENCIA: Nunca use alam-
bre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden rom-
perse y convertirse en proyectiles peligrosos.
4. letroduzca las puntas de la linea, airede-
dor de 1 cm (1/2 de pulgada), dentro de1
huecos pequeSo que se encuentra en la
parte interior de la bobina.
Bobina__ _/, /_ _ _ Huecos
/, "_//7/ ,*/J Pequenos
Huecos de salida de la linea
Linea dentro de la muesca
/' Linea dentro de ta muesca
Cubo
5. Enrolle la linea en la bobina de forma pa-
reja y ajustada. Enrolle la linea en la direc-
ci6n en que apuntan las flechas que se
encuentran en la bobina.
6. Introduzca la linea dentro de las mues-
cas. dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulga-
das) sin enrollar.
7. Introduzca la lineas dentro de los huecos
de salida en el cubo como se muestra en
la ilustraci6n.
8. Alinee las muescas con el los huecos de
salida de la linea.
9. Presione la bobina dentro del cubo hasta
que esta encaje en su lugar.
10. Tire de la lineas que se extiende fuera del
cubo para soltarla de ta muescas.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
Yea la secci6n MONTAJE para las iestruc-
ciones y las ilustraciones del reemplazo de la
cuchilla.
AJUSTE AL CARBURADOR
'_ ADVERTENCIA: Mantenga a otras
personas alejadas de lazona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El
cabezal de corte, la cuchilta, o cualquier op-
cional accesorio se encontraran girando du-
rante la mayor parte de este procedimiento.
Use su equipo protector y observe todas las
precauciones de seguridad. Despues de
finalizar con el procedimiento de ajuste, et ca-
bezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcio-
hal accesorio deberan parar de moverse o de
girar mientras el motor se encuentra a Ia velo-
cidad de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabrica. Posiblemente sea nece-
sario hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta cuan-
do se suelta el acelerador.
El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimien-
to o girando en marcha lenta.
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el aocesorio de oorte se ee-
cuentre alejado det suelo y no haga contacto
con ningt3n objeto. Sostenga el aparato man-
uatmente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta).
Gire et tornillo de marcha tenta hacia la dere-
cha para aumentar tas revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para.
Gire el tornillo de marcha lenta hacia la iz-
quierda para reducir las revoluciones si el ca-
bezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcio-
hal acoesorio permanecieran moviendose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha lenta.
_Ik ADVERTENCIA: Vueiva a verificar
la marcha lenta despues de cada ajuste. El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier op-
cional accesorio no deberan moverse o girar
cuando el motor se encuentra en maroha lee-
ta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
37
Tapa de____
Filtro de
Aire
Tornilio de
Ajuste de
ta Marcha
Lenta
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far este procedimiento,
entre en contacto con et distdbuidor autoriza-
do del servicio o llame al 1-800-554-6723.
_ ADVERTENClA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores del
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua. motores o interrpu-
tores elActricos, calefactores centra_es, etc.
Guardeelaparatocontodos iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar compietamente fuera del alcance de los
nif_os,
ESTAOIONAL ALMAOENAJE
Prepare el aparato para almacenado al final
de la temporada o si no Iova a usar por m&.s de
30 dias.
Si va a almacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
AImacene en un Area limpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies extemas met#tlicas.
SlSTI=MA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de alcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptabie para minimizar ia forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje. AAada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el recipiente para
almacenar el mismo. Siga las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas en el
envase. Ponga el motor en marcha y dAjeio en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
I INFORMACIONUTIL
Si almaoenara su mezcla de
gasolina y acelte, con el
tiempo, el aoelte ee eeparar,_
de la gaeolina.
Recomendamoe agite el re-
elpiente carla semana para
aeeguraree de que la mez-
cta de gaeotina y acelte sea
ta apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite,
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados,
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos.
Cambie todas la piezas da_adas, quebra-
das o gastadas,
AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporciAn correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie eI recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
38
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er eualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga,
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
el aparato este en operaci6n,
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
esta vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El ffltro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Oarb6n.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est#t parciat-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire esta sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instatado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carbon.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el ffltro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
llenelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el ffltro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
garantiza at comprador original que cada her-
ramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo
marca Poulan PRO@ ser_t Iibre de defectos
de materiales y de mano de obra y que se
compromete a reparar o reemplazar, bajo las
condiciones de esta garantia, todo producto y
accesorio a gasolina fefectuoso como se de-
talla a continuacion, a partir de la fecha de
compra original:
2 Ai_lOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciates o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
39
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta herramienta. Asimismo, esta ga-
rantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, so-
gas de arrangue, resortes de arrangue, linea
de corte, ni las piezas de1cabezal rotativo que
se desgastan y requieren reemplazo por el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre prepa-
raci6n de pre-entrega ni ajustes normales ex-
plicados en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTIA OONFIERE DEREOHOS
JURIDICOS ESPEOIFIOOS AL OOMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
OHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMMRAN RECLAMOS POR DANOS
OONSECUENTES NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-
TIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLIOITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSEOUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELEOTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., mejorar sus productos continua-
mente. Pot Io tanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descoetinuar modelos,
dise[_os, especificaciones y accesorios de to-
dos los productos en cualquier momento sin
previo aviso no responsabilidad para con
ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n AmbientaI
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia AmbientaI
Canadiense y ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., se complacen en explicar la ga-
rantia con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, medele 2005 y
m&s adelante, para uso fuera de carretera. En
California, todos los motores pequeiios para uso
fuera de carretera deben ser dise[_ados,
construidos y equipados para satisfacer las ri-
gurosas normas antihumo que bosee el estade.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
deber& garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su m&quina de motor pequeiio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuacion y con la condi-
ci6n de que su m&.quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipe de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado. Su sistema de control de emision in-
cluye piezas tales como el carburador y el siste-
made ignici6n. Donde exista unacondicion que
requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis
su motor peque[fo para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo ta garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en ta labor det motor causaran que taI pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o re-
emplazada por ELEOTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILI-
DAD DE DEL DUENO: Come duello de una
m&quina de motor pequeiio para uso fuera de
carretera, usted set&. respensable bor el man-
tenimiento adecuado en los periodos previa-
mente programados y enumerados en su
manual de instrucciones. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se ha
desempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
pero ELEOTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., no podra negar el servicio bajo garantia
t3nicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempe[_ado. Oomo due[re de una m_tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted deberA coetar con el conocimiento de que
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
puede negar la cubierta bajo garantia si su
maquina de motor pequef_o para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado
de funcionar debido al abuse, negligencia, man-
tenimiento inapropiado, modificaciones no apro-
badas o el uso de piezas que no hayan side fab-
ricadas o aprobadas pot el fabricante original del
equipo. Es responsabilidad suya et Ilevar su
maquina de motor pequef_o para uso fuera de
carretera a un centro de reparacion autorizado
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan
pronto como se presente et problema. Las repa-
raciones bajo garantia deber#tn ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber#t comuni-
carse con su centro de servicio autorizado m#ts
cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FE-
CHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El
periodo de garantia comienza en la fecha de
compra de la maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera. DURAOION DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con un perio-
do de duraci6n de dos afros comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GA-
RANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE
PIEZAS. La reparacion o el reempIazo de cuaI-
40
quier pieza garantizada ser&.n desempefiados y
ofrecidos al duefio sin costo alguno en un centro
de servicio ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. Si cuenta usted con alguea pre-
gunta en reiaci6n a sus derechos y responsabiii-
dades de garantia, usted debera comunicarse
con su centro de servicio autorizado m_ts cerca-
no o llamar a ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, iNC., al t-800-554-6723. PERIODO
DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada
que no este programada para ser reemplazada
como parte del mantenimiento requerido, o que
este programada Linicamente para inspecci6n
regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo
si fuera necesario" deber&, garantizarse por un
periodo de dos afios. CuaIquier pieza garantiza-
da que este programada para ser reemplazada
como parte de1mantenimiento requerido deber#t
estar garaetizada por el periodo de tiempo que
comienza en la fecha de compra inicial hasta la
fecha del primer reemplazo programado para di-
cha pieza. DIAGNOSTIOO: No se debera co-
brar aI duefio ning0n tipo de cargos por ta labor
de diagn6stico ta cual determine que una pieza
garantizada se encuentra defectuosa si el traba-
jo de diage6stico ha sido desempefiado pot un
centro de servicio autorizado ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC. DANOS POR
OONSEOUECIA: ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., podr&, ser responsable de
dafios ocurridos a otras piezas del motor causa-
dos pot ia falta de una pieza garantizada que se
encuentre bajo el periodo de garantia. QUE
NO CUBRE !._A GARANTIA: Todas las fallas
causadas por el abuso, eegiigencia o manten-
imiento inapropiado no est#tn cubiertas.
PIEZAS Ai_IADIDAS O MODIFICADAS: El
uso de piezas a[_adidas o la modificaci6n de pie-
zas podr&.n servir como base para que se anule
la reclamaci6n de garantia. La garantia de
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., no
se responsabiliza por el maI funcionamiento de-
bido al uso de piezas a[fiadidas o de piezas mo-
dificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLA-
MACION: Si cuenta usted con alguna pregunta
relacionada con sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted debera entrar en con-
tacto con su centro de servicio autorizado m&.s
cercano o liamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., a{ 1-800-554-6723.
DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARAN-
TIA: Servieio o reparaciones bajo garantia deb-
eran ser provistas en todos los centros de servi-
cio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.
Por favor comuniquese ai 1-800-554-6723.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPA-
RAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS OON
LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
aprobada y utilizada en el desempefio de cuaF
quier servicio de mantenimiento o servicio de re-
paracion bajo garantia de piezas reiacionadas
con la emisi6n ser#. provisto sin costo aIguno al
due[rio si la pieza se encuentra bajo garantia.
LISTA SE PIEZAS DE OONTROL DE EMI-
SION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema
de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de
mantenimiento programada), M6dulo de Igni-
ci6n, Sitenciador incluyendo ei Catalizador. DE-
OLARACION DE MANTENIMIENTO: El
due[_o es responsable de adquirir todo el mae-
tenimiento requerido como Io define en el
manual de iestrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequefios operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Vea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
I GI I 81 I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
41

Transcripción de documentos

Soiamente las siguientes combinaciones de herramientas de jardineria con use de cabezade motor a gasoiina y sus accesorios respectivos han sido Clasificadas pot los Underwriters Laboratories, Inc, de acuerdo con los requisitos de seguddad aplicables. Cabeza de motor incluye el accesorio del cortadora de malezas/hierbas PPB300 Accesorio opcional del propulsor de aire ............................. PPB3000B El siguiente accesorio est&. Enlistado por Underwriter's Laboratories, inc., de acuerdo con la Norma UL 1602, "Motores a Gasolina, Miembro Rigido del Corte, Cortadoras de Bordes y Recortadoras de Bordes." Accesorio opcional del cortadora de bordes .......................... PPBt000E A dlIADVERTENCIA: AI usar cuaiquier herramienta de fuerza de jardineria, deper&n observarse precauciones b&sicas de seguirdad en todo momento para reducir el desgo de incendio y graves heridas. PELIGRO: iEeta herramienta motorizada puede eer peligroea! Puede ocasionar lesiones graves, incluse la amputaci6n o la ceguera, tanto al operador como a otras personas, Las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual deben cumplirse en todo momente para garantizar un nivel de seguridad y efectividad razenable durante la utiHzaci6n dei aparato, El operador es responsable dei cumplimiente de las advertencias e instrucclones indicadas en este manual yen el aparato, Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea integramente el manual de instrucciones. Limite el uso de este aparato a personas que previamente hayan leido y comprendide, y posteriormente cumpian, las advertencias e instrucclones indicadas en este manual yen el aparato, Nunca permita que este aparato sea utilizado per ni[fios. m_ADVERTENCIA: La cuchilla y la linea de corte arroja objetos violentamente. Usted, ai igual que otras personas, puede quedar ciego o herido, Use anteojos de seguridad y protecci6n en las piernas. UTILICE SIEMPRE: Objetos ProtecciOnocular @ despedidos 88 • • Perneras Botas _ Ai_,ADVERTENClA: Zona de peligro de objetos despedidos. La cuchilla y la linea de corte arroja objetos violentamente. Esto puede ocasionar oeguera o lesiones a otros. Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta 15 metros (50 pies). ZpCenl,gro MANUAL DE INSTRUCCIONES _PELIGRO: INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO La cuchilla puede rebotar violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputaci6n de brazos o piernas. Mantenga a personas y animates lejos de la herramienta (15 metros). _ ADVERTENCIA: zal de corte como dispositivo cuchilla, No utilice el cabede sujeci6n de la AlL • :zADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando incluso despues de soitar eI acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando esta girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente, Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado. 21 Para detener la _'_ cuchilla cuando gire _ libremente, p6ngala _._r_encontaeto conmaterial previamente j,_'_ cortado. _" • • • SEGURIDAD DEL OPERADOR • Vistase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguddad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad estan disponibles). La protecci6n para los ojos debe ser marcada con Z87. • Siempre utilize mascarilla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantortilleras de seguridad. • Siempre utilize protecci6n para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la linea!cuchilla girante. • Mantenga el cabello por encimade los hombros, at#tndolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas, tiras, borlas, etc. que cuelgan Iibremente. Pueden enredarse en las piezas en movimiento. • Siesta completament tapado, estara m#ts protegido de los escombros y pedazos de plantas toxicos arrojados por la linea girante. • Mantengasealerta. Nohagausodelaparato estando cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedios. Vigile bien Io que ester haciendo; use de1 sentido comLin. • Use proteccion de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible _o puede matar. • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. • Siempre que trabaje con cuchillas, utilice el mango y una correa al hombro correctamente ajustada (vea MONTAJE). SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO _ ADVERTENCIA: Apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes al carburador. • Inspeccione el aparato y cambie las piezas daSadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso. • Deseche la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de alg0n modo. Antes de utilizar el aparato, sustituya las • • • • • • • piezas del cabezal de corte que esten partidas, rotas o deterioradas de algOn mode. Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados. Mantenga la linea de corte el largo aprodiado. Use solamente linea de diametro 2 mm (0,080 de pulgada) de la marca Poulan PRO ®. Nunca use alambre, soga, hfio, etc. Instale ia protector requerida antes de usar su aparato. Use la protector de metal para todo el uso con cuchillas de metal. Use la protector de pl#tstico para todo el uso con linea de corte. Use soiamente ia cuchiila o et cabezal de corte que aqui se especificada. Aseg0rese queesten instalados apropiadamente y ajustados con seguridad. Nunca ponga en marcha el motor con el cobertor del embrague desmontado. El embrague podria desprenderse y causar graves lesiones. AsegOrese que el cuchilia o el cabezal de corte paren de girar cuando el motor se encuentra en marcha lent& Realice los ajustes del carburador con la parte inferior apoyada en alto para impedir que la cuchilla o el hiio podador entren en contacto con algOn objeto. Sujete el aparato con las manos, sin utilizar la correa hombrera. Cuando realice ajustes en el carburador, mantenga alejadas del tugar a otras personas, Utiflce exclusivamente los accesorios y recambios recomendados por Poulan PRO <v, Todo servicio y mantinimiento no explicado en este manual debera ser efectuado por un distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD COMBUSTIBLE CON EL • Mezcle y vierta el combustible al aire iibre, • Mantengalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni del aparato ni mientras este este en uso, • Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todo el combustible derramado, • Alejese a por Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor. • Antes de guarder el aparato, vacie el dep6sito de combustible. Arranque el motor y d6jelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador. • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. SEGURIDAD AL CORTAR Ai_ADVERTENCIA: Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezal de corte. 22 • Mantenga alejados del iugar de trabajo 15 metros (50 pies) a otras personas, ya sean ni5os, acompaSantes o ayudantes, y a animates. Detenga el motor tan pronto como alguien se le aproxime. • Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo. • Sujete firmemente el aparato con ambas manos. • Pise con seguridad y mantenga el equilibrio en todo momento. No estire el cuerpo en exceso, • Mantenga la cuchilla o cabezal de corte pot debajo de la cintura. No levante el motor por encima de su cintura. • Mientras el motor este en marcha, mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de ia cuchilla o de1 cabezal de corte, y dei silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toea. • Corte siempre de izquierda a derecha. Si se corta con la linea del lado derecho del protector, los escombros volarae en sentido opuesto ai usuario. • Use el aparato t3nicamente de dia o en iuz artificial fuerte. • Utilice el aparato solamente para las tareas expiicadas en este manual. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Antes de preceder a su transporte, detenga el aparato. • Mantenga el silenciador alejado del cuerpo. • Antes de almacenar o transportar el aparato en un vehiculo, deje enfriar el motor y sujete bien el aparato. • Antes de guardar o transportar el aparato, vacie el dep6sito de combustible. Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que se detenga con e{ fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en coetacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, hornos, etc. • Guarde el aparato de modo que la cuchiila o el limitador de hilo no puedan ocasionar le- CONTENIDO DE LA CAJA Use la siguiente lista para verificar que todas la piezas hayan sido incluidas: • Cabeza del motor • Accesorio inferior (con el cabezal de corte ensamblado) Arandela abombada Tuerca larga para instalar la cuchilla Liave hexagonal Mango Tapa del soporte Tornillos para la tapa del soporte (2) Protector metalica Tornillos para el protector del cuchilla (4) CuchiHa con 4 puntas para el corte de malezas • Protector pi#tstica • Tuerca mariposa (atornillada en la protector) siones accidentalmente. Este aparato puede colgarse per la barra. • Guarde el aparato fuera del alcance de los ni[_os. AVISO DE SEGURIDAD: Elestar expuesto alas vibraciones a traves del uso proiongado de herramientas de fuerza a gasoHna puede causar da_os a tos vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastomos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a tos vasos sanguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sietomas tales como el entumecimiento, el dolor, ta falta de fuerza, los cambios en el coior o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenci6n medica. Los sistemas de aeti-vibraci6n no garaetizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y protongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador iimitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federates, mAs los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combustion interna esten equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correoto estado de funcionamiento. De Io contrario, estara en infraccion de la ley. Para el uso normal del dueSo de la casa, el silenciador y la rejiila antichispa no requeriran ningOn servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio. • Correa para e{ hombre con advertencia • Recipiente de aceite ADVERTENCIA: siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hacer cualquiera de las procedimientos de la montaje. _ADVERTENCIA: si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se encuentre correctamente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados. Examine las piezas para verificar que no haya daSos. No use piezas daSadas. AVISO: Si necesita ayuda, si faltae piezas o si hay piezas daSadas, Ilame al nOmero 1-800-554-6723. 23 Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vacio. Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas por el fabdcante. HERRAMIENTAS NECESARIAS • Llave hexagonale (h_cluidas) • Llave ajustable • Destorniltador phillips INSTALACION DE LA ACCESORIO DEL CORTADORA PRECAUCION: A_ instalar las accesorio del cortadora, ponga el aparato en una superficie plana para estabilidad. 1. Afloje el acoplador dando vuelta a la perilla a la izquierda. con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilta durante el giro de esta. La abrazadera del mango se debe colocar entre ias flechas en la etiqueta del mango. 1. Localize la etiqueta adherida al mango. Esta etiqueta contiene un flecha. Coloque el mango en el soporte del mango en el extremo de esta flecha. 2. Coioque la tape del soporte sobre el mango. AsegOrese de que el soporte quede situada en el extremo de la flecha. 3. Introduzca los tornillos y apriete a mano. Asegt3rese de que el mango quede instalado correctamente, despues a continuaci6n, apriete firmemente cada uno de los tornillos con la Ilave hexagonal. - Mango _ Tornillo \ Protector de embarque ::_ *_ Tapa del soporte Soporte _4,del mango % Perilla APRIETAN 2. 3. 4. 5. 6. Remueva el protector de embarque de1 acoplador. Retire la tapa de eje de1 accesorio de1cortadora (si presente). Coloque el bot6n de conexi6n/desconexion del accesorio en el agujero de la guia de1 acoplador. Empuje el accesorio en el acoplador hasta que el bot6n de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. Antes de user el aparato, apfiete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha. Primer Acoplador Eje Superior Agujero Agujero de la Guia Boton de Conexion/ Desconexi6n Accesodo Inferior ='_ADVERTENCIA: Antes de operar esta aparato, aseg0rese de que el boton de conexi6n/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y ia periila este bien ajustada. Todos los accesorios hart sido dise[fados para ser utilizados en el primer agujero. Para Ias accesorios opcionaL yea la secci6n MONTAGE de la aplicables manual de instrucciones de la accesorio. INSTALAClON DEL MANGO PELIGRO: Para evitar graves heridas, la porci6n del mange en forma de barrera debe ser ajustada y seguir instalada seg0n se indica MONTAJE HOMBRO DE LA CORREA _bADVERTENCIA: AL Antes de hacer algun ajuste de la correa o el mango, es imprescindible que el motor este compietamente detenido. 1. Introduzca el brazo derecho y la cabeza por el arco de la correa y apoye esta en el hombro izquierdo. AsegOrese de que el signo de peligro se encuentre en su espalda y de que el enganche se encuentre en el lado derecho de su cintura. AVISO: La correa puede girarse media vuelta para garantizar que quede apoyada en toda su anchura sobre el hombro. 2. Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 15 cm por debajo de la cintura. 3. Fije el enganche de la correa a la abrazadera situada entre la empu6adura de espuma y el bloque de montaje y levante la herramienta hasta la posici6n de trabajo. 4. Antes de poner en marcha el motor o iniciar cualquier tarea de corte, p6ngase la correa en el hombro y ajListela a su medida de modo que le permita mantener el equilibrio. AVlSO: Puede ser necesario mover la abrazadera de la correa para el hombro en el eje para un equilibrio apropiado det aparato. PARA MOVER LA ABRAZADERA DE LA CORREA AL HOMBRO: 1. Afloje y remueva ambos torniilos de la abrazadera. 2. Coloque laabrazadera superior de la correa para hombro sobre el eje. 3. Coloque la abrazadera inferior de ia correa pare hombro debajo del eje y alinee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y la abrazadera inferior. 24 Abrazadera Superior de la Correa para Hombro INFORMACION DE MONTAJE CABEZAL DE CORTE ,_ - CABEZAL DE CORTE Abrazadera Tornillos Inferior de ia Correa para Hombro 4. 5. leserte dos tornillos en los huecos para tornillos. Apriete la abrazadera de la correa para eI hombro apretando los tornillos con la ilave hexagonal. AJUSTE DEL CORREA AL HOMBRO PARA ELBALANCE 15 cm 10 - 30 cm (6 pulgadas) debajo de la cintura (4 - 12 pulgadas) del suelo AVISO: Remueva el cuchilla y el protector metalica antes de instalar el protector plAstica y cabezel de corte. Para remover la cuchilta, haga girar et cuchilta para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lade det caja de engranajes. Introduzca un destornillador peque_o pot los orificios confrontados. Esto impedira que el eje gire mientras afloja la tuerca de la cuchilla, Remueva la tuerca de la cuchilla girAndola hacia la derecha, Remueva el destornillador. Remueva ambas arandelas y el cuchilla, Para remover et protector metAlica, afloje y remueva los 4 tomillos de montaje, Vea las secciones MONTAJE DE LA PROTECTOR MET_LICA y MONTAJE DE LA CUCHILLA METALICA para las ilustraciones, Guarde las piezas y las instrucciones para el uso futuro. PARA INSTALAR EL PROTECTOR PLASTICA Y EL CABEZAL DE CORTE ,_ ADVERTENCIA: 76 cm (30 pul CONFIGURAClON DEL APARATO El aparato puede configurarse con un cabezal cortador para hierbas y plantas de peque[fo tamaSo. o bien con una cuchilla para hierbas. plantas y brozas con tallos de hasta I cm (1/2 de puigada) de diAmetro. Para ensamblar el aparato, consulte la secci6n correspondiente a la configuraci6n deseada y siga las instrucciones que aIli se indican. El protectordeb- era ser instalado correctamente. El protector provee protecci6n parcial hacia el usuafio y otras personas contra el riesgo de los objetos arrejados, y viene equipado con un cuchiHa iimitadora de linea que corta el exceso de linea. El cuchilla limitadora de linea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar. 1. Remueva la tuerca mariposa del protector. 2. Inserte el soporte dentro de la ranura del protector. 3. Gire el protector hasta que el tornilio pase a traves del hueco en el soporte. 4. Apriete firmemente la tuerca en forma de alas. AVISO: Si el aparato viene equipado con una tapa plastica sobre la rosca del eje roscado, desm6ntela para dejar visible la rosca. Antes de instatar el cabezal de corte, aseg0rese de que el taza para et polvo y la arandela de retch esten colocados en et caja de engranajes segOn muestra la figura siguiente. 25 Soporte Ranura Tuerca en forma de alas Caja de S destoreillador pequeSo por los orificios confrontados. Esto impedira que el eje gire mientras afloja el cabezal de corte. Remueva el cabezal de corte girandoia hacia la derecha. Remueva el destornillador. Para remover el protector plastica, afloje y remueva la tuerca mariposa. Haga girar el protector para remueva soporte de la ranura. Vea Ia secci6n PARA INSTALAR EL CABEZAL DE CORTE y PARA INSTALAR EL PROTECTOR PLASTICA para las ilustraciones. Guarde las piezas y las instrucciones para el uso futuro. Nunca utilice el cabezal de corte con la cuchilla met#tllica instaiada. MONTAJE METALICA DE LA PROTECTOR _Ik ADVERTENCIA: AVISO: Antes de instalar el eabezal de eorte, asegOrese de que todos los componentes estee iestalados correctamente segOn aparecen en la ilustracidn. 5. Haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del caja de engranajes. 6. Introduzca un destorniliador pequeSo por los orificios confrontados. Esto impedir_t que e{ eje gire cuando apriete el cabezal de corte. Siemprequeesta herramienta vaya a utitizarse con la cuchilla, la protector met&.lica deber&, estar correctamente instalada. El extremidad frontal de la protector met&lica ayuda a reducir el n0mero de rebotes de la cuchiila que pueden ocasionar lesiones graves, como la amputaci6n, tanto al operador como a las personas cercanas. La omisi6n de instalar la protector en la posicion mostrada puede acarrear graves lesiones at operador. La protector debe estar alineada Iongitudinalmente con la barra. 1. Coloque e{ protector met&iica bajo la caja de engranajes, y alinee los huecos del tornillos. Destornillado_ Caja de engranajes i 7. Sujete el destornillador en su posici6n y enrosque el cabezal de corte en el eje en el sentido indicado en la pegatina (dando vuelta a Ia izquierda). Apriete hasta que quede asegurado. AVlSO: La arandela de ret@n debe colocarse con la secci6n elevada orientada hacia el caja de engranajes. INFORMAClON DE MONTAJE CUCHILLA PARA MALEZAS PARA MALEZAS Protector \ 2. Inserte y enrosque los 4 torni]los de la montaje a traves de los huecos de la caja de engranajes y del protector metalica. Apriete uniformemente y firmemente con una de la Ilave hexagonale includidas. MONTAJE DE LA CUCHILLA METAMCA Ai_,ADVERTENCIA: Use guantesde protecci6n at tocar o at hacer mantenimiento a la cuchilla para evitar heridas. La cuchilla es muy filosa y corta a0n no estando en movimiento. _& ADVERTENCIA: AVISO: Remueva el cabezal de corte y el protector plastica antes de instalar e{ protector met#tlica y instalar la cuchilla para malezas. Para remover el cabezal de corte. haga girar el taza para el poivo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del caja de engranajes. Introduzca ue Noutilieeninguna cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las arandelas y tuercas que aparecen en las ilustraciones siguientes. Estas piezas deben estar suministradas por Poulan/Weed Eater e iestalarse como se muestra m&.s abajo, La utilizaci6n de piezas no adecuadas puede ocasionar que la cuchilla salga despedida y daSe gravemente al operador o a otros. 26 AVISO: El taza para el poivo y la arandela de retch esten Iocalizadas en la caja de engranajes y no en ia bolsa de piezas. El resto de la fijadores mencionada en los pasos de ensamble se encuentran en la bolsa de piezas. 1. Remueva la arande_a retch de _a eje roscado del caja de engranajes. Deje el taza para el polvo en el eje. 2. Instale la cuchillay la arandela de ret6n en el eje roscado que sobresale del caja de engranajes. 3. AsegOrese de que el 1ado elevado de ia arandela de retch este orientado hacia el caja de engranajes y de que el resaite quepa en eI hueco central de ia cuchilla (vea la ilustraci6n). 4. DesIice la cuchilla y la arandela de reten por el eje del caja de engranajes. 5. Ahora coloque la arandela abombada en el eje. Cerci6rese de que el lado mas ancho de la arandela este orientado hacia la cuchilla. 6. Instate la tuerca de ia cuchiila enroscandola en el eje dando vuetta a la izquierda. .,_ _ Protector Caja de -_ _ Arandela abombada _ I_ LIF AVISO: AsegOrese de que todas 1as piezas esten coiocadas en su sitio y de que la cuchiHa este aprisionada entre el taza para el polvo y la arandela de retch. No debe quedar ninguna holgura entre la cuchilla y el taza para el polvo o ia arandela de retch. 7. GirelacuchiHa parahacercoincidirelorificio del guardapolvos con el orificio lateral del caja de engranajes. 8. Introduzca un destornillador pequeSo por los orificios confrontados, Esto impedira que el eje gire cuando apriete latuercade la cuchilla, Oestor o o ' 9. Manteniendo et destorni]iador en su posicion, apriete firmemente la tuerca de la cuchilla con una llave. 10. Retire el destornillador. 11. Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se aproxima a la cubierta o parece girar irregularmente, significa que no esta centraday ser_t necesario reinstalada. AVISO: Para desmontar la cuchiila, introduzca el destornillador por los orificios confrontados. Desenrosque la tuerca y desmonte las piezas. Aseg0rese de guardar las piezas y las instrucciones pot si las necesita en el futuro. @ _ Tuerca 27 CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicacion de los diversos controles y ajustes. G uarde este manual para uso futuro. % Mango Acoplador Cabezal Corte de _" Eje Cuchilla Limitadora de Linea Interruptor Protector Mango de la Cuerda ON/OFF de Arranque Bombeador Gatillo Acelerador Cuchilla Palanca del Cebador Silenciador INTERRUPTOR ON/OFF Se usa et interrupter ON/OFF para detener el motor. Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n OFR BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el mire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendole poner el motor en rnaroha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador oprimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original. CEBADOR El CEBADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est#t frio. Acione el cebador colocando la palanca en la posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arrancar, mueva la palanca del cebador a laposicion HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la patanca de1cebador en la posici6n OFF CHOKE. ACOPLADOR El ACOPLADOR permite la instalaci6n de accesorios opcionales. ANTES MOTOR tiempos enfriados a mire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporci6n de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin pIomo. NO USE aceite para automoviles ni para barcas. Estos aceites da[_ar&.n el motor. AI mezclar et combustible, siga las instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya aSadido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este completamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucclones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Itamados gasohot o los que contienen etanoi o metanol) pueden atraer la humedad, Io que puede causar la separaci6n y la formaci6n de acidos durante el almacenaje. La gasolina acida puede daSar el sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar probtemas con el motor, debera vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dims o mas. Vacie el tan- DE PONER EN MARCHA EL _ ADVERTENCIA: Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguddad antes de comenzar. Si no comprende las reglas de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al n0mero 1-800-554-6723. ABASTECIMIENTO _ ADVERTENCIA: del tanque de combustible bastecer combustible. DEL MOTOR Remueva lentamente INFORMACION ia tapa al rea- ] UTIL Para obtener la proporci6n €orrecta de mezcla de aceite vierta 8,2 onzae de aceite sintetico de 2 ciclo s dentro de gaeotina freaca. I J J J J Este motor est& habilitado para funcienar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el use, se deber& mezclar la gaselina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 28 que de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de hacefla puede provocar da(_os permaeentes. Yea la secci6n de ALMACENAJ E para informaci6n adicional. PARA DETENER EL MOTOR • Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n OFF. • Si el motor no se detiene, mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE. 5. 6. ON/OInterrupt°r _ Gatillo Acelerador PARA PONER EL MOTOR FF 7. ,,... q Etiqueta muestra la posicion del cebador EN MARCHA _L, ADVERTENCIA: Evite el hacer Etiqueta muestra la posicion del cebador ningOn tipo de contaoto con el silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca. INFORMACION si elmotor PARA UTIL ] apar toI _/ no se pueiera en marcha deepu#e de haber eeguido eetae instrucciones, Itam e al 1-800-554-5723. ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente quedar sin combustible) _,I_.,_<* despues Apriete y sujete el gatillo durante todoe los paeoe eiguientee. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor suene comosi esteintentando arrancar, perono tire de la cuerda mas de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arraecar, mueva ]a palanca del cebador a HALF CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta (yea la ilustraci6n abajo). I I 8. J de Pos c 6n de Arranque Mango de la Cuerda de Arranque Palanca del Cebador 9. Bombeador Silenciador Ponga el aparato en una superficie plan& Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. Optima lentamente el bombeador 6 veces. Mueva la palanca del cebador a FULL CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta (vea la ilustracion abajo). 29 Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no mas de 6 tirones. Si el motor no arranca despues det sexto tiron de la cuerda de arranque (con la patanca del cebador en la posicion HALF CHOKE), mueva la paianca det cebador a ta posici6n FULL CHOKE y optima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva ta palanca dei cebadora la posicion HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mas de 6 veces. Si el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque otras 2 veces adicionales. AVISO: Si el motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con la secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos, luego mueva la pa_anca deI cebador a OFF CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en ia etiqueta (vea la ilustraci6n abajo). Permita que eI motor marcha por 30 segundos con la palanca del cebador en la posicion OFF CHOKE antes de soltar el gatil]o aceterador. AVISO: Si el motor se apaga con la palanca del cebador en la posici6n OFF CHOKE, mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que et motor se ponga en marcha, pero no mas de 6 tirones. 1. Etiqueta muestra la posici6n de1 cebador dando vuetta a la peril- Eje Acoplador Superior AFLOJE Accesorio Inferior PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva la palanca del cebador a la posici6n HALF CHOKE. 2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 3. Optima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que el motor marche sin problemas. 4. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 5 tirones. 5. Pemqita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebadora ta posici6n OFF CHOKE. AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probablemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors motores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la patanca del cebador a la posici6n OFF CHOKE; luego, tire de lacuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podra requerir que se tire de1 mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha. vea la TABLA DIAGNOSTICA o llame al nOmero 1-800-554-6723. OPERACION DEL ACOPLADOR Este modelo esta equipado con un acoplador. el cual permite la instalaci6n de accesorios opcionales. Los accesorios opcionales son: MODELO: Cortadora de Bordes ......... PPB1000E Cultivador .................. PPB2000T Propulsor de Aire ............ PPB3000B Cortadora de Ramas ......... PP5000P APRIETAN 2. REMOVER Perilla Oprima y sostenga desconexi6n. el bot6n de conexi6n/ Botch de Conexi6n/ Desconexion Accesorio 3. Acoplado _ Inferior Mientras sostiene el motor y el eje superior con firmeza, quite el accesorio inferior del acoplador en forma recta. INSTALACION DEL ACCESORIOS OPCIONAL 1. Retire la tapa de eje del accesorio (si presente). 2. Coioque el bot6n de conexi6n/desconexi6n del accesorio inferior en el agujero de la guia del acoplador. 3. Empuje el accesorio inferior en el acoplador hasta que el boton de conexi6n/desconexi6n se encaje en el primer agujero. 4. Antes de usar el aparato, apriete la perilla firmemente dando vuelta a la derecha. Primer Acoplador ADVERTENClA: siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de retirar o instalar los accesorios. COMO Afloje el acoplador la a la izquierda. Eje Superior Agujero Bot6n de Conexi6n/ Desconexi6n Agujero de la Guia Accesorio Inferior EL ACCESORIO DEL CORTADORA (U OTRAS ACCESORIOS OPCIONAL) PRECAUCION: AI retirar o instalar las accesorios, ponga eI aparato en una superficie plana para estabilidad. nADVERTENCIA: Antes de operar esta aparato, asegL_rese de que el boton de conexion/desconexi6n este asegurado en el primer agujero y la perilla este bien ajustada. 30 INSTRUCCIONES DE USO Se recomienda que no opere el motor pot mas de un minuto a la velocidad maxima. POSIClON SiEMPRE DE USO USE: ProtecciAn _ para los oidos Proteccion para los ojos largos y pesados Zapatos Gruesos -'_ Corte de izquierda a derecha. Cuando aparato de funcionamiento, enganche la correa para hombre en el abrazadera, parese come se yea en la figura y verifique Io siguiente: • Usando anteojos de seguridad y ropa gruesa come protecciAn. • Amplie su braze izquierdo y sostenga la empuffiadura del mango con su mane izquierda. • Sostenga el empui_adura de1 acelerador con su maeo derecha con un dedo en el gatillo. • Mantenga de1 aparato debajo del nivet de la cintura. • Mantenga el almohadilia de la correa al hombro centrada en el hombro izquierda y el serial de peligro centrada en su espalda. • Mantenga todo el peso de ta herramienta en el hombro izquierdo. • Sin que el operador se incline hacia delante, mantiene la cuchilla o cabezal de corte paralela al suelo y entrar facilmente en contacto con el material a cortar. INSTRUCClONES DE MANEJO CON CABEZAL DE CORTE _ ADVERTENCIA: use siemprepro- tecciAn para los ojos. Nunca se incline per encima del cabezal. La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas. Antes de penetrar en la hierba o maiezas que va a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de corte. No haga marchar el motor a revoluciones m#ts altas que ias necesarias. La linea de corte cortara de una forma mas eficiente sin que et motor este acelerado a fondo. A revoluciones mas bajas, habr_t menos ruido y menor vibracion del motor. La linea de corte durara m#ts tiempo y tendr_t menor probabilidad de'_undirse" en la bobina. Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha tenta. Para detener el motor: • Suelte el gatiHo acelerador. • Mueva el interrupter ON/OFF OFR a la posicion AVANCE DE LA LINEA DE CORTE La lieea de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a fondo. El largo m#ts eficiente de ta linea es et largo mAximo permitido por el limitador de linea.Siempre mantenga la cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato este en uso. Para avaezar la linea: • Acelere el motor a fondo. • Sostenga el cabezal paralelo ai suelo, por encima de un Area con cesped. • Toque et cabezal de corte contra eI suelo levemente uea vez. Con cada toque, la linea avanzara aproximadamente 5 cm (2 pulgadas). Toque el cabezal contra el suelo siempre en un Area con cesped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 putgadas) o menos, hara falta mas de un toque para obtener el largo de linea m_ts eficiente. '_ADVERTENCIA: Use dlnicamente IOnea con diametro de 2 mm (0,080 de pulgada). Las lines de otros diametros no avanzar_tn debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiales, tales, como el alambrd, el hito, la cuerda, etc. El atambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy petigroso y causando heridas de gravedad. METODOS DE CORTE _ADVERTENCIA: Use lavelocidad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden dafiar el cabezal, pueden enredarse en la linea o ta linea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro. • La punta de la lieea es la que corta. Se conseguir&, mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la lieea dentro del material que se est&. cortaedo. La ilustraci6n a continuacion muestra la forma correcta e incorrecta de cortar. La punta de la lieea es la que sorta, La linea est&. metida dentro det material Correcta Incorrect=a - _" • La linea retira f&cilmente el cAsped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, #trboles y macizos de flores; pero tambien es capaz de cortar la corteza tierna de arboles y arbustos y de marcar las cercas. • Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida Otilde la tinea y disminuir el desgaste det cabezal, especialmente: 31 • AI hacer trabajos livianos. • Cerca de objetos con los cua}es la linee se puede enredar, como son los postes o arboles de poco diAmetro y el alambre de }as cercas. • Para cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo para Iograr un buen trabajo de limpieza. PARA RECORTAR - Sosteega el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen angulo. Unicamente la punta de la linea debera hacerel contacto con el material a cortar. No mete la lieea dentro del Area que se esta cortando. }as superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado aI otro rapidameete. '_ Para Barrer _'411r Para Recortar 8 cm (3 pulgadas) del suelo PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado retira la vegetaci6n no deseada abaje a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) de1 suelo y en angulo. Deje que la punta de la linea golpee contra el suelo cerca de los Arboies, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la line& Pare Escalpar PARA CORTAR CESPED - Este parato es idea1 para certar cesped en lugares donde tas cortadoras convencionales no Ilegan. En posici6n de cortar cesped, mantenga la lieea paralela al suelo. Evite presioear el cabezal contra el suelo, ya que de hacerlo podria escalpar la vegetaci6n y da_fiar el aparato. Para Cortar INSTRUCCIONES DE MANEJO CON CORTADORA DE MALEZAS • El Rebote de la Cuchilla es una reacci6n que s61o se produce cuando el aparato esta equipado con una cuchilla. Esta reacci6n puede causar graves lesJones, come la amputaci6n. Estudie detenidamente esta secci6n. Es importante que el usuario comprenda per que se producen los rebotes, come reducir las probabilidades de que ocurran y c6mo mantener el control del aparato cuando se producen. • CAUSAS DEL REBOTE DE LA CUOHILLA - EI Rebote de la Cuchilla puede producirse cuando la cuchilla en rotaci6n entra en contacto con un objeto que no puede cortar. Este contacto detiene la cuchilla durante un instante y la ateja sQbitamente del objeto tocado. La reacci6n de "rebote" puede ser Io suficientemente violenta para empujar al operador en cualquier direcci6n y hacer que pierda el control del aparato. Una vez fuera de control, el aparato puede causar lesiones graves si la cuchilla entra en contacto con el operador u otra# personas. • CUANDOSEPRODUCEUN REBOTEDE CUOHILLA - El Rebote de la Cuchilla puede ocurrir sin previo aviso si esta se cala, engancha o traba. La probabilidad de que esto ocurra aumenta ee }as zonas donde resulta dificil ver el material a cortar. Utilizando el aparato adecuadamente se reduce el nQmero de rebotes de cuchilla y la probabilidad de que el operador pierda el control. Cesped PARA BARRER - Se puede usar ta acci6n ventiladora de la linea girante para barter rApida y facilmente un Area determinada. Manteega la lieea paralela al suelo directamente encima de • Con la cuchilla para hierbas solo puede cortarse hierba, plantas de pequefio tama(fio y brozas con tallos de madera de hasta 1 cm (1/2 de pulgada) de diametro. No permita que la cuchilla entre en contacto con materiai que no puede cortar, como tocones, piedras, vallas, metales, etc. o grupos de tallos de broza con diAmetros superiores a t cm (1/2 de pulgada). 32 asegt_rese dequelabarra este • Mantenga la cuchilla bienafilada. Una aceterador, cuchilia rome puede engancharse yrebotarcompletamente insertada en el motor. conmas facilidad. Siempre que noeste cortando, suelte elgatillo • Corte solamente a plena potencia. Asi,la delacelerador ydeje que elmotor regrese ala cuchilla dispondr_t delam_txima potencia de velocidad de ralenti. La cuchilla no debe girar elmotor seencuentre alralenti. Sila corte ytendr_t menos posibilidades decalarsemientras otrabarse. cuchilla sigue girando conelmotor alralenti, • "Alimente" lacuchilla con cuidado ynodema-noutilice elaparato. Consulte laseccion de siado rapidamente. Lacuchilta puede rebotarajustes del carburador op6ngase encontacto con el d istribuidor autorizado del servicio. siseleobliga acortar demasiado material aI mismo tiempo. • Mantengase firmemente enpieypise con • Corte solamente deizquierda aderecha. Si seguridad siempre queutilice elaparato. secorta conlacuchilla dellado derecho dei Para ello, mantenga lospies comodamente protector, losescombros volaran ensentido separados. opuesto alusuario. • Corte mientras balancea laparte superior • Utilice lacorrea alhombro ymantenga bien desucuerpo deizquierda aderecha. sujeto elaparato conambas manos. Una • Mientras avanza ala siguiente zona de correa aihombro ajustada correctamente corte, cerci6rese demantener elequilibrio y absorbera elpeso de1 aparato, dejando li- depiser firme. bres susbrazos ymanos para controlar y POSICION RECOMENDADA guiar elmovimiento decorte. PARA CORTAR,,,'J"_'t'_ .4_2 en punto • Mantenga lospies separados c6modamente ybien apoyados enprevisi6n deque eal parautilizando la (_) torebote repentinamente. Noestire etcuerpoCorte enexceso. Mantengase firmemente enpostu- seccion de la cuchilla raerguida yequilibrada. ala franja horaria • Mantenga lacuchilla pordebajo delacintucorrespondiente _._ 4 en punto las 2 y las 4. ra;asileresultara m_ts f#tcil mantener el entre control delaparato. • Nolevante elmotor por encima desucintura,_b ADVERTENClA: Para evitar yaque lacuchilla podria acercarse peligrosamente asucuerpo. graves lesiones, ni el operador ni otras persodeben intentar retirar el material de corte • Nobalancee etaparato contalfuerza que nas mientras el motor este en marcha o la cuchilla pueda perder elequilibrio. Antes penetrar en elmaterial acortar, acel- ales se encuentre girando. Antes de retirar materiereetde motor hasta lavelocidad decorte. enroliados alrededor de la cuchiila o de la Silacuchilla nogira alapretar elgatillo del barra, detenga el motor y la cuchilla. _ ADVERTENCIA: Para cada accesorio opcional usada, lea a manual de instrucclones enteros antes de uso y siga todas las advertencias e instrucciones en manual yen la accesorio, • Deje que la cuchilla se detenga antes de sacada del corte. Lacuchillagira pot un instante despu_ts de que se haya so#ado elgab'llo. _ ADVERTENCIA: Asegt3rese que eI mango se mantenga siempre instalado en e_ eje superior (extremo del aparato con el motor). Mango SEGURIDAD AL CORTAR J_ ADVERTENCIA: BORDES Inspeccione el _trea a ser cortada antes de cada uso. Retire los objetos (piedras, vicrio roto, clavos, alambre, hilo, etc.) que puedan ser arrojados por la cuchilla o que puedan enroscarse en el eje. • La cuchilla contin0a girando por un instante despues de que se suelte el gatillo. La cuchilla puede herir gravemente al ususario o a terceras. • Deseche toda cuchilla doblada, torcida, resquebrajada, quebrada o da{_ada de cualquier otro modo. Cambie todas las piezas resquebrajadas, descantilladas o dai_adas antes de usar el aparato. • No intente remover el material y cortado o sostenga eI material a ser cortado mientras el motor se encuentre en marcha o cuando el dispositivo que corta se encuentre en movimiento. • Mantenga siempre las rueda y el calzo en contacto con el suelo. • Siempre empuje el aparato lentamente sobre el terreno. Cuidese constantemente contra las aceras desniveladas, hoyos en el terreno, raices grandes, etc. 33 • Siempre use elmango alusando accesorio alcortar bordes. ._ SEGURIDAD AL AIRE/ASPIRADORA PROPULSOR DE _ ADVERTENCIA: Inspeccione et &.rea antes de poner en matodos los escombros y objetos solidos tales como piedras, vidrio, alambre, etc., que el aparato pueda arrojar al aire o hacer rebotar causando heridas de este o cualquier otro modo durante el uso del mismo. • No apoye el aparato con el motor en marcha en ninguna superficie que no este limpia o que no sea solida, El aparato podria aspirar escombros tales como gavilla, arena, polvo, cesped, etc, por la entrada de aspiraciAn y arrojarlos por la salida de propulsion, dai_aedo el aparato y/u otros objetos, o causando graves heridas a espectadores o al usuario, • Nunca coloque objetos dentro de los tubos de propulsiSn, tubos de aspiraciAn o salida de aire; siempre dirija los escombros en direcciAn contraria a donde personas, animales, vidrierasu otros objetos solidos tales como arboles, automoviles, paredes, etc, se encuentran, La fuerza del aire puede arrojar o hacer rebotar piedras, tierra o ramas, hiriendo a personas o animales, rompiendo vidrieras o causando otros da[fios, • Nunca ponga et aparato en marcha sin toner todo el equipo correspondiente instalado, AI usar el aparato como propulsor de aire, siempre instale los tubos de propulsion. • Inspeccione frecuentemente la abertura de entrada de aire, los tubos de propulsion, y los tubos de aspiraciAn siempre con el motor detenido y la bujia desconectada. Mantenga las aberturas de ventilaciAn y los tubos de descarga Iibres de escombros que se pueden acumular y Iimitar la circulacion debida de aire. • Nunca coloque objeto alguno dentro de la entrada de aire ya que de hacerlo podria limitar la ciroulacion d'aire y daAar el aparato, • Nunca use el aparato para esparcir substancias quimicas, fertilizantes u otras substancias que puedan contener materiates toxicos, • ParaevitarlapropagaciAnde incendios, no use el aparato cerca de hogueras de hogassecas o de matorrales, de hogares de le[fia, de parrillas, barbacoas, ceniceros, etc. SEGURIDAD AL CULTIVADOR _ADVERTENCIA: Las p_as giratorias pueden causar graves heridas. Mantengase alejado de las pOas giratorias. Apague et motor antes de desatascar las pOas o hacer reparaciones. ADVERTENCIA: lespeccione el Area a cultivar antes de arrancar el aparato. Retire todos los residuos y los objetos duros y cortantes como rocas, enredaderas, ramas, soga, cuerda, etc, • Evite et contacto con objetos sAtidos que peudan detener las pOas. Si ocurre un contacto fuerte, pare el motor e inspeccione el aparato para ver si hay daAos. • No opere nunca el aparato sin la protector de la pLias en su lugar y bien asegurada. • Mantenga las pOas y la protector libre de residuos. • Luego de golpear un objeto extraf_o, pare el motor, inspeccione et cultivador para ver si hay da[_os y rep#trelos antes de volver a arrancar el aparato. • Desconecte et cuttivador del ensamble del motor antes de limpiar la pOas con una manguera y agua para retirar todo Io que se haya acumulado, Luego lubrique las pOas con aceite para evitar la oxidacion. • Use siempre guantes cuando haga reparaciones o limpie las pLias ya que se afilan muoho con el uso. • No funcione el aparato en revoluciones aF tas a menos que cuitive. SEGURIDAD TOS AL PODADORA DE SE- ,_ PELIGRO: RIESGO DE CORTADURAS; MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DE LA CUCHILLA - La cuchilla continuar& girando moment&.neamente al soltar el gatiHo acelerador. No intente limpiar material ya cortado mientras la cuchilla se encuentre girando. AsegOrese de que el interruptor se encuentre en la posicion OFF, el cable de la bujia desconectado, y la cuchilla detenida antes de remover el material que se haya atascado en la cuchiHa, No sostenga o agarre el aparato por la cuchilla, La cuchilla oontinuara girando momentaneamente al oltar el gatillo Permita que las cuchillae ee detengan antes de remover lae del /_rea de corto. dor _& ADVERTENCIA: Inspeccione el Area de trabajo antes de comenzar. Retire topos los desechos y material solido como rocas, vidrio roto, alambre, etc. que puedan rebotar, ser arrojados al aire o de otra manera causar accidentes o daAos durante el uso del aparato. • No use el aparato si la cuchilla se encuentra doblada, torcida, astillada, rota o da(_ada de cualquier manera, Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el reemplazo de piezas da[_adas o desgastadas. • Siempre mantenga el aparato en frente suyo. • Mantenga todas las partes del cuerpo alejadas de la cuchilla. Mantenga la cuchiHa y los respiraderos de aire libres de desechos. 34 SEGURIDAD RAMAS AL CORTADORA DE La cuchilla oscilante/cadena giratoria estA afilada. No latoque. Para evitar graves lesiones, siempre apague el aparato y asegQrese de que la cuchilla/cadena se haya detenido completamente, desconecte la bujia y use guantes cuando cambie o maneje la cuchilla o la cadena. • Apague siempre el aparato cuando se demore el trabajo y mientras camina entre zohas de corte. • Si goipea o se enreda con algOn abjeto extraAo, apague el motor de inmediato e inspeccionesi existen daAos. Hagacualquier daAo reparar por un distribuidor autorizado del servicio antes de procurar otras operaciones. Descarte las cuchilias que esten dobladas, combadas, rajadas o rotas. • Apague el aparato de inmediato si siente una vibracion excesiva. La vibracion indica que hay problemas. Inspeccione en detalle si existen tuercas o pemos flojos o daAo antes de continuar. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio para el remplazo de piezas daffiadas el necesario. _ SEGURIDAD NIEVE _ADVERTENCIA: La ouohilla osoi- A lante/cadena giratoria pueden causar graves lesiones. Inspeccione el aparato antes de usarla. No opere el aparato con una cuchilia doblada, quebrada ni desafitada o cadena desafilada. Manteegase alejado de la cuchilla/cadena. _ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: La cuchilla en des- censo/cadena giratoria puede causar lesiones al continuar su movimiento luego de apagar el aparato. Mantenga un contro_ adecuado de _a aparato hasta que la cuchilla/cadena haya dejado de moverse pot comp_eto. Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes moviles. No intente tocar ni detener ta cuchilia o la cadena mientras este en movimiento. AL SOPLADOR DE _i' ADVERTENCIA: Mantenga las manos y pies alejadas del rotor al arrancar or funcionar el motor. Nunca trate de limpiar el rotor cuando el motor este en marcha nuevamente. Apague el motor y desconecte la bujia antes de limpiar la nieve o escombros del dispositivo de descarga o cuando ajuste los defiectores. ,#A _"mADVERTENCIA: oaen puedee oausar graves Los objetos lesiones que en su cabeza. Use protecciAn en su cabeza mientras opere esta aparato con una aocesorio al oortadora de ramas. '_ _ _ ADVERTENCIA: Paraevitargraves lesiones, no use mas de un brazo de extensiAn con el acoesorio cortadora de rarnas. _ ADVERTENCIA: tadora de ramas electrica y cables Mantengael cor- lejos de lineas de electricidad. de fuerza • So_amente uso para podar las ramas hasta 4 pulgadas de di_.metro. • No opere el aparato a una velocidad mayor que la necesafia para podar. No haga funcionar el aparato a alta velocidad mientras no esta podando. ADVERTENCIA: Nunca este cerca de la apertura de la descarga. Rocas o escombros se puedan lanzar en los ojos y la cara, el resultado le causarua kesuon o ceguera seria. ADVERTENCIA: Inspeccione el Area donde se utilizara el aparato. Retire todos los objectos que puedan ser despedidos o puede haber da_fios en la aparato. Algunos objetos se pueden ocultar por la nieve caida -- este alerta para la posibilidad. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, automoviles, etc. • No funcione el aparato en revoluciones aF tas a menos que remueva nieve. • Ponga atenciAn cuando este usando el soplador de nieve y este alerta si hay hoyos en el terreno u otros riesgos escondidos. • Aseg0rese de que el rotor gira librement antes de instalar el soplador de nieve en el aparato motriz. • Si el motor no gira libramente debido a hielo congelado, descongele la herramienta antes de intentar usarla bajo corriente. • Mantenga el rotor limpio de basuras. • No sople nieve cerca de otras personas. El soplador de nieve puede lanzar objetos pequeAos a alta velocidad, causando lesiones. 35 • Despues de gotpear un objeto extraf_o, pare el motor, desconecte la bujia e inspeccione si el sopIador de nieve ha sufrido da{fio y rep#trelo antes de volver a usarlo. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de recintos de vidrio, autom6viles y camiones. • Nunca utilice el soplador de nieve sobre un techo. • Nunca haga funcionar el soplador de nieve cerca de ventanas, bajadas, etc. • Nunca lance la nieve hacia caminos pLiblicos o cerca de1 trafico. • Limpie la nieve de las pendientes yendo ha- _ ADVERTENClA: Desconecte la bujia aetes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita _'_ que toda reparaci6n que no sea el mantenimiento re• .J_/ comendado en el manual de inetrucciones sea efectuada por un distribuidor autorizado del eervicio. Si un dietribuidor NO autorizado efectuara cualquier trabajo ene I producto, Electrolux Home Products, Inc., no pagara reparacionee bajo la garantia. Es su reeponaabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del producto. r VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Tornillo del Mango Auxiliar • Protector VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado dei servicio para el reemplazo de piezas da{fiadas o desgastadas. • Interruptor ON/OFF - AsegOresedequeel ieterruptor ON/OFF este funcionando correctamente colocandolo en la posici6n OFR AsegOrese de que el motor se haya detenido pot completo; luego, ponga el motor en marcha nuevamente y continLie. • Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de daf_os o perididas en el tanque de combustible. • Protector - Deje de usar el aparato si el protector est#t daY,ado. INSPECCIONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas flojas o da{_adas. Limpie el aparato y las placas usando un trapo hLimedo con un detergente suave. cia arriba y hacia abajo; nunca de manera horizontal. Tenga cuidado cuando cambie de direcci6n. Nunca limpie la nieve de pendientes demasiado empinadas. • Deje que el soplador de nieve funcione durante unos minutos antes de comenzar a limpiar la eieve para que las piezas m6viles no se congelen. • Mire detras suyo y tenga cuidado cuando retroceda. Tenga cuicado para evitar resbaiarse o caerse. • Aprenda a detener la herramienta en forma rapida. • Seque el aparato usando un trapo seco y limpio. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE Los fi_tros de aire sucios disminuyen la vida Otil y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de uso. 1. Limpie la tapa y el _trea alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se saque la tapa. 2. Retire las piezas presionando el bot6n para aflojar la tapa del fiitro de aire. AVISO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solvente inflamable. 3. Limpie et filtro con agua y jab6n. 4. Permita que et filtro se seque. 5. Reponga las piezas. • _ Filtro de aire Boton _Z.._ %, _.\ >'_-_-'_ _ _._c-_ Filtro de Aire INSPECCIONE LA REJILLA CHISPA Y EL SILENCIADOR Ai_ADVERTENCIA: ANTI- El silenoiador en este producto contiene las substancias quimicasque el estado de California reconoce como causantes de c_tncer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilia antichispas se van carbonizando. Para el uso normal dei dueSo de la casa, sin embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningOn servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido pot ue distribuidor autorizado del servicio. CAMBIE LA BUJIA Debera cambiarse la bujia anua_mente para asegurar que el motor arranque facilmente y tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separacion de los electrodos a0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable. 36 1. Gire ysaque lacubierta delabujia. 2. Retire tabujia detcilindro ydesechela. 3. Cambieta pot ueabujiaChampion 4. RCJ-6Y yajuste firmemente labujia nueREEMPLAZO DE LA LINEA 1. Retire la bobina tirando de_ bot6n detoque firmemente. 2. Umpie por entero la superficie de1 cubo y de la bobina. 3. Reemplace ta bobina por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproximadamente 3,8 metros (t2-1/2 pies) de largo de linea de 2 mm (0.080 de pulgada) de la marca Poulan PRO ®, _l_ ADVERTENCIA: Nunca use alam- bre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles peligrosos. 4. letroduzca las puntas de la linea, airededor de 1 cm (1/2 de pulgada), dentro de1 huecos pequeSo que se encuentra en la parte interior de la bobina. Bobina__ Huecos _/, /, /_ _ _ "_//7/ ,*/J Huecos Pequenos de salida de la linea Linea dentro de la muesca /' Cubo 5. Linea dentro de ta muesca Enrolle la linea en la bobina de forma pareja y ajustada. Enrolle la linea en la direcci6n en que apuntan las flechas que se encuentran en la bobina. 6. Introduzca la linea dentro de las muescas. dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar. 7. Introduzca la lineas dentro de los huecos de salida en el cubo como se muestra en la ilustraci6n. 8. Alinee las muescas con el los huecos de salida de la linea. 9. Presione la bobina dentro del cubo hasta que esta encaje en su lugar. 10. Tire de la lineas que se extiende fuera del cubo para soltarla de ta muescas. CAMBIO DE LA CUCHILLA Yea la secci6n MONTAJE para las iestrucciones y las ilustraciones del reemplazo de la cuchilla. vacon una Ilave decubo de19mm (3/4 de pulgada). Instale nuevamente lacubierta dela bujia. AJUSTE '_ AL CARBURADOR ADVERTENCIA: Mantenga a otras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lenta. El cabezal de corte, la cuchilta, o cualquier opcional accesorio se encontraran girando durante la mayor parte de este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. Despues de finalizar con el procedimiento de ajuste, et cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opciohal accesorio deberan parar de moverse o de girar mientras el motor se encuentra a Ia velocidad de marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador. • El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio continuan en movimiento o girando en marcha lenta. Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el aocesorio de oorte se eecuentre alejado det suelo y no haga contacto con ningt3n objeto. Sostenga el aparato manuatmente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador. Marcha Lenta Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta). • Gire et tornillo de marcha tenta hacia la derecha para aumentar tas revoluciones si el motor se ahoga o se para. • Gire el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones si el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opciohal acoesorio permanecieran moviendose o girando mientras el motor se encuentra en marcha lenta. _Ik ADVERTENCIA: Vueiva a verificar la marcha lenta despues de cada ajuste. El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio no deberan moverse o girar cuando el motor se encuentra en maroha leeta para asi evitar graves heridas al usuario o a otras personas. 37 Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempe[far este procedimiento, entre en contacto con et distdbuidor autorizado del servicio o llame al 1-800-554-6723. Filtro de Aire Tapa de____ Tornilio de Ajuste de ta Marcha Lenta _ ADVERTENClA: Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua. motores o interrputores elActricos, calefactores centra_es, etc. • Guardeelaparatocontodos iosprotectores en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar compietamente fuera del alcance de los nif_os, ESTAOIONAL ALMAOENAJE Prepare el aparato para almacenado al final de la temporada o si no Io va a usar por m&.s de 30 dias. Si va a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. • AImacene en un Area limpia y seca. • Aplique una peque[_a cantidad de aceite a ias superficies extemas met#tlicas. SlSTI=MA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptabie para minimizar ia formacion de depositos de goma durante el almacenaje. AAada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y dAjeio en marcha por unos 5 minutos despues de haberie puesto estabilizador. I INFORMACIONUTIL Si almaoenara su mezcla de gasolina y acelte, con el tiempo, el aoelte ee eeparar,_ de la gaeolina. Recomendamoe agite el reelpiente carla semana para aeeguraree de que la mezcta de gaeotina y acelte sea ta apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite, • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados, • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos. Cambie todas la piezas da_adas, quebradas o gastadas, • AI principio de la proxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporciAn correcta de gasolina a aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la proxima. • Cambie eI recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 38 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte er eualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n el aparato este en operaci6n, SINTOMA CAUSA El motor no 1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR 2. El motor esta ahogado. arranoa. SOLUClON 1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 3. El tanque de combustible esta vacio. 4. La bujia no estA haciendo chispa. 5. El combustible no est&. Ilegando al carburador. 6. El carburador ajuste. la bujia antes de hacque no requieran que 5. Verifique si el ffltro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. El carburador requier ajuste. 2. Las lunas del cigue[_al estan gastadas. 3. La compresi6n esta baja. 1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio. El motor acelera, falta potencia se para carga, 1. El ffltro de aire est#t sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 1. Limpie o cambie eI filtro de aire. 2. Umpie o cambie la bujia y calibre ta separaci6n. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. no le o bajo 3. Elcarburadorrequiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Oarb6n. 5. La compresi6n estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador est#t parciatmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El ffltro de aire esta sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor 1. La mezcla de combustible esta se he hecho incorreotamente. 2. Se ha instatado la bujia incorrect& 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Carbon. maroha con temperatura elevada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza at comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO@ ser_t Iibre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuacion, a partir de la fecha de compra original: 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y llenelo de combustible con la mezcla correct& 3. Limpie o cambie el ffltro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 2 Ai_lOS - Piezas y Mano de Obra. cuando usado para fines domesticos. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciates o profesionales o para fines lucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler. 39 Esta garantia snoes transferible y no cubre da{fos ni responsabitidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados especificzmente por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas de1 cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTIA OONFIERE DEREOHOS JURIDICOS ESPEOIFIOOS AL OOMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DEREOHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO SE ADMMRAN RECLAMOS POR DANOS OONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA DE GARANTIAS IMPLIOITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSEOUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar sus productos continuamente. Pot Io tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de cambiar, modificar o descoetinuar modelos, dise[_os, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningOn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n AmbientaI de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia AmbientaI Canadiense y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emision en su motor peque[fio, medele 2005 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequeiios para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que bosee el estade. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&.quina de motor peque[fo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipe de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista unacondicion que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor peque[fo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo ta garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en ta labor det motor causaran que taI pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Come duello de una m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera, usted set&. respensable bor el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, pero ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podra negar el servicio bajo garantia t3nicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempe[_ado. Oomo due[re de una m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted deberA coetar con el conocimiento de que ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar la cubierta bajo garantia si su maquina de motor pequef_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuse, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan side fabricadas o aprobadas pot el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya et Ilevar su maquina de motor pequef_o para uso fuera de carretera a un centro de reparacion autorizado ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente et problema. Las reparaciones bajo garantia deber#tn ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su centro de servicio autorizado m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURAOION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos afros comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reempIazo de cuaI- 40 quier pieza garantizada ser&.n desempefiados y ofrecidos al duefio sin costo alguno en un centro de servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Si cuenta usted con alguea pregunta en reiaci6n a sus derechos y responsabiiidades de garantia, usted debera comunicarse con su centro de servicio autorizado m_ts cercano o llamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., al t-800-554-6723. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza garantizada que no este programada para ser reemplazada como parte del mantenimiento requerido, o que este programada Linicamente para inspecci6n regular para efectos de "reparaci6n o reemplazo si fuera necesario" deber&, garantizarse por un periodo de dos afios. CuaIquier pieza garantizada que este programada para ser reemplazada como parte de1 mantenimiento requerido deber#t estar garaetizada por el periodo de tiempo que comienza en la fecha de compra inicial hasta la fecha del primer reemplazo programado para dicha pieza. DIAGNOSTIOO: No se debera cobrar aI duefio ning0n tipo de cargos por ta labor de diagn6stico ta cual determine que una pieza garantizada se encuentra defectuosa si el trabajo de diage6stico ha sido desempefiado pot un centro de servicio autorizado ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. DANOS POR OONSEOUECIA: ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., podr&, ser responsable de dafios ocurridos a otras piezas del motor causados pot ia falta de una pieza garantizada que se encuentre bajo el periodo de garantia. QUE NO CUBRE !._A GARANTIA: Todas las fallas causadas por el abuso, eegiigencia o mantenimiento inapropiado no est#tn cubiertas. PIEZAS Ai_IADIDAS O MODIFICADAS: El uso de piezas a[_adidas o la modificaci6n de piezas podr&.n servir como base para que se anule la reclamaci6n de garantia. La garantia de ELECTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., no se responsabiliza por el maI funcionamiento debido al uso de piezas a[fiadidas o de piezas modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta relacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted debera entrar en contacto con su centro de servicio autorizado m&.s cercano o liamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., a{ 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERVlCIO DE GARANTIA: Servieio o reparaciones bajo garantia deberan ser provistas en todos los centros de servicio ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC. Por favor comuniquese ai 1-800-554-6723. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELAOIONADAS OON LA EMISION: Cualquier pieza de repuesto ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., aprobada y utilizada en el desempefio de cuaF quier servicio de mantenimiento o servicio de reparacion bajo garantia de piezas reiacionadas con la emisi6n ser#. provisto sin costo aIguno al due[rio si la pieza se encuentra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE OONTROL DE EMISION GARANTIZADAS: Carburador, Sistema de Ignicion: Bujia (cubierta hasta la fecha de mantenimiento programada), M6dulo de Ignici6n, Sitenciador incluyendo ei Catalizador. DEOLARACION DE MANTENIMIENTO: El due[_o es responsable de adquirir todo el maetenimiento requerido como Io define en el manual de iestrucciones. La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequefios operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Vea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido I los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 41 de emisi6n GI I 81 I para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Poulan PPB300 El manual del propietario

Categoría
Mini cultivadores
Tipo
El manual del propietario