Poulan PPB350 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
ADVERTENClA:AI usar cualquier
herramienta de fuerza de jardineria, deperAn ob-
servarse precauciones bAsicas de seguirdad en
todo momento para reducir el desgo de incendio
y graves heridas.
PELIGRO: iEsta herramienta motori-
zada puede ser peligrosa! Puede ocasionar le-
siones graves, inctuso la amputacion o la ce-
guera, tanto al operador como a otras personas.
Las advertensias e instrucciones de seguridad
contenidas en este manual deben cumplirse en
todo momento para garantizar un nivel de segu-
ridad y efectividad razonable durante la utiHza-
ci6n del aparato. El operador es responsable del
cumplimiento de las advertencias e instruc-
ciones indicadas en este manual yen el aparato.
Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea inte-
gramente el manual de instrucciones. Limite el
uso de este aparato a personas que previa-
mente hayan leido y comprendido, y posterior-
mente cumplan, las advertencias e instruc-
ciones indicadas en este manual yen el aparato.
Nunca permita que este aparato sea utilizado
per ni[_os.
MANUAL DE INFORMACION DE
INSTRUCCIONES SEGURIDAD DEL
APARATO
_PELIGRO:
La cuchilla puede rebotar
violentamente en materiales que no puede cor-
tar. Los rebotes de la cuchiila pueden causar la
amputaci6n de brazos o piernas. Mantenga a
personas y animates lejos de la herramienta (15
metros).
_ADVERTENClA: La cuchilla y la
linea de corte arroja objetos violentamente.
Usted, al igual que otras personas, puede
quedar ciego o herido. Use anteojos de
seguridad y protecci6n en las piemas.
Siempre utilice:
Protecci6n de oidos
Anteojos de seguridad
Casco de seguddad
UTILICE SIEMPRE:
Objetos
Protecci6nocular_ despedidos
it
Perneras
Botas _
'_&ADVERTENClA: Zona de peligro
de objetos despedidos. La cuchilla y la linea
de corte arroja objetos violentamente. Esto
puede ooasionar oeguera o lesiones a otros.
Mantenga a personas y animales lejos de la
herramienta t5 metros (50 pies).
Zcn tiagro
_ ADVERTENCIA: No utilice el cabe-
zal de corte como dispositivo de sujeci6n de la
cuchilla.
_'_
aADVERTENClA: La cuchilla sigue
girando incluso despues de soltar el acelera-
dot o de apagar el motor. Incluso cuando esta
girando libremente, la cuchilla puede despedir
objetos o causar cortes profundos si se toca
accidentalmente. Detenga la cuchilla
poniendo en contacto el lado derecho de la
misma con material ya cortado.
Para detener la ,_,_
cuchilla cuando gire
libremente, p6ngala
en contacto con ma- ._"_
terial previamente / v
cortado. .J
£z @
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Vistase apropiadamente. Siempre use an-
teojos de seguridad o similar protecci6n
para los ojos cuando use o de mantenimien-
to a este aparato (anteojos de seguridad
est_tn disponibles). La protecci6n para los
ojos debe ser marcada con Z87.
17
Siempre utilize mascarifla para la cara o
mascarilla a prueba de polvo si se va a tra-
bajar en condiciones donde hay polvo.
Siempre utilize pantalones pesados y lar-
gos, mangas largas, botas y guantes. Se re-
comienda el uso de pantortilleras de seguri-
dad.
Siempre utilize proteccion para los pies. No
trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la
linea!cuchilla girante.
Mantenga el cabello por encimade los hom-
bros. at#mdolo para tal efecto si es necesa-
rio. No use ropa suelta ni ropa con corbatas.
tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente.
Pueden enredarse en tas piezas en movi-
miento.
Siesta completament tapado, estara m_ts
protegido de los escombros y pedazos de
plantas toxicos arrojados por la linea gi-
rante.
Mantengasealerta. Nohagausodelapara-
to estando cansado, enfermo o bajo la in-
fluencia del alcohol, de drogas o de reme-
dies. Vigile bien to que est#t haciendo; use
de1 sentido comLin.
Use proteccion de oidos.
Nunca ponga el aparato en marcha ni Io
deje en marcha dentro de un recinto cerra-
do. Respirar los vapores del combustible _o
puede matar.
Mantenga las manijas libres de aceite y de
combustible.
Siempre que trabaje con cuchiHas, utilice el
mango y una correa al hombro correcta-
mente ajustada (vea MONTAJE).
SEGURIDAD DEL APARATO Y EN
EL MANTENIMIENTO
_ ADVERTENCIA: Apagueelapara-
to y desconecte la bujia antes de hacer cual-
quier mantenimiento menos los ajustes ai car-
burador,
Inspeccione el aparato y cambie las piezas
daSadas o flojas antes de cada uso. Repare
toda fuga de combustible antes de usar el
aparato. Mantenga el aparato en buenas
condiciones de uso.
Deseche la cuchillas dobladas, dentadas.
partidas, rotas o deterioradas de algLin mo-
do. Antes de utilizar el aparato, sustituya las
piezas del cabezal de corte que esten parti-
das, rotas o deterioradas de algOn modo.
Haga el mantenimiento del aparato de
acuerdo a los procedimientos recomend-
ados. Mantenga la tinea de corte el largo
aprodiado.
Use solamente linea de diametro 2,4 mm
(0,095 de pulgada) de la marca Poulan PRO o.
Nunca use alambre, soga, hilo, etc.
Instale la protector requerida antes de usar
su aparato. Use la protector de metal para
todo el uso con cuchillas de metal. Use la
protector de plAstico para todo el uso con
linea de corte.
Use solamente la cuchilla o el cabezal de
corte que aqui se especificada. AsegOrese
queesten instatados apropiadamente y
ajustados con seguridad.
Nunca ponga en marcha el motor con el co-
bertor del embrague desmontado. El em-
brague podria desprenderse y causar gra-
ves lesiones.
AsegOrese que el cuchilia o eI cabezal de
corte paren de girar cuando el motor se
encuentra en marcha lenta.
Realice los ajustes del carburador con la parte
inferior apoyada en alto para impedir que la
cuchilla o el hilo podador entren en contacto
con aigOn objeto. Sujete el aparato con las
manos, sin utilizar la correa hombrera.
Cuando realice ajustes en el carburador, man-
tenga alejadas del iugar a otras personas.
Utilice exclusivamente los accesorios y re-
cambios recomendados per Poulan PRO <v,
Todo servicio y mantinimiento no expiicado
en este manual debera ser efectuado por un
distribuidor autorizado del servicio.
SEGURIDAD CON EL
COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible al mire libre.
Mant6ngalo alejado de las chispas y de las
llamas.
Use recipiente aprobado para el combus-
tible.
No fume ni permita que se fume cerca del
combustible ni del aparato ni mientras este
este en use.
Evite derramar el combustible o el aceite.
Limpie todo el combustible derramado.
Alejese a per Io menos 3 metros (10 pies)
del lugar de abastecimiento antes de poner
en marcha el motor,
Antes de guarder el aparato, vacie el
dep6sito de combustible. Arranque el motor
y dejelo en marcha hasta que se detenga
con el fin de agotar el combustible que
pueda quedar en el carburador.
Pare el motor y permita que se enfrie el apa-
rato antes de retirar la tapa del tanque.
Almacene siempre combustible en un reci-
piente aprobado para los liquidos inflamables.
SEGURIDAD AL CORTAR
Ai_ADVERTENCIA: Antes de cada
use, inspeccione la zena de trabajo. Retire to-
dos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser despedi-
dos o quedar enredados en la cuchilla o en el
cabezal de corte.
Mantenga alejados del lugar de trabajo 15 me-
tros (50 pies) a otras personas, ya sean ni-
[fios, acompaSantes o ayudantes, y a anima-
les. Detenga el motor tan pronto como aiguien
se le aproxime.
Mantenga siempre el motor junto al lado de-
recho de su cuerpo.
Sujete firmemente el aparato con ambas
manes,
Pise con seguridad y mantenga el equilibrio
en todo momento. No estire el cuerpo en ex-
ceso.
Mantenga la cuchilla o cabezal de corte por
debajo de la cintura. No levante el motor por
encima de su cintura.
Mientras el motor este en march& mantenga
todas ias partes de su cuerpo alejadas de la
cuchilla o del cabezai de corte, y del
silenciador. Un silenciador caliente podria
provocar quemaduras de gravedad si se toca.
18
Corte siempre de izquierda a derecha. Si se
corta con la I_neadel lado derecho del protec-
tor, los escombros volaran en sentido opuesto
al usuario.
Use el aparato Qnicamente de dia o en luz
artificial fuerte.
Utilice el aparato solamente para las tareas
explicadas en este manual.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Antes de proceder a su transporte, detenga
el aparato.
Mantenga el silenciador alejado del cuerpo.
Antes de almacenar o transportar eIaparato
en un vehiculo, deje enfriar e} motor y sujete
bien el aparato.
Antes de guardar o traesportar el aparato,
vaeie el dep6sito de combustible. Arranque
el motor y dejelo en marcha hasta que se
detenga con et fin de agotar el combustible
que pueda quedar en el carburador.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar donde los vapores emanados del com-
bustible no puedan entrar en contacto con
chispas ni llamas procedentes de calenta-
dores de agua, motores o interruptores
electricos, hornos, etc.
Guardeelaparatodemodoquelacuchillao
el limitador de hilo no puedae ocasionar }e-
siones accidentalmente. Este aparato pue-
de colgarse por la barra.
Guarde el aparato fuera del alcance de los
nitros.
AVISO DE SEGURIDAD: El estar expues-
to alas vibraciones a traves del uso proionga-
do de herramientas de fuerza a gasolina
puede causar dafios a los vasos sanguineos
o a los nervios de los dedos, las manos y las
coyunturas en aquellas personas que tienen
propensidad a los trastornos de la circulaci6n
o alas hinchazones anormales. El uso prolon-
gado en tiempo frio ha sido asociado con
dafios a los vasos sanguineos de personas
que pot otra parte se encuentran en perfecto
estado de salud. Si ocurren sintomas tales
como el entumecimiento, el dolor, la falta de
fuerza, los cambios en el co_or o la textura de
la piel o falta de sentido en los dedos, las man-
os o las coyunturas, deje de usar esta maqui-
na inmediatamente y procure atenci6n medi-
ca, Los sistemas de anti-vibraci6n no
garantizan que se eviten tales problemas. Los
usuarios que hacen uso continuo y proion-
gando de las herramientas de fuerza deben
fiscalizar atentamente su estado fisico y eles-
tado del aparato.
AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equi-
pada con silenciador limitador de temperatura
y con rejilla antichispa que cumpla los requisi-
tos de los C6digos de California 4442 y 4443.
Todas las tierras forestadas federales, mrs
los estados de California, idaho, Maine, Min-
nesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n,
requieren por ley que muchos motores de
combustion ieterna esten equipados con rejiF
la antichispa. Si usted el aparato en un estado
y otra Iocalidad donde existen tales reglamen-
tos, usted tiene la responsabilidad juridica de
mantener estas piezas en correcto estado de
funcionamiento, De Io contrario, estara en in-
fraccion de ta ley, Para el uso normal del
duefio de ta casa, el silenciador y la rejilla
antichispa no requeriran ningOn servicio.
Despues de 50 horas de uso, recomendamos
que al silenciador se le de servicio o sea
substituido por un distribuidor autorizado del
servicio.
CONTENIDO DE LA CAJA
Use la siguiente lista para verificar que todas
la piezas hayan sido incluidas:
Cortadora de maiezas
Arandela abombada
Tuerca larga para instalar la cuchilla
Uave hexagonal
Mango
Tapa del soporte
Torniilos para la tapa del soporte (2)
Protector metatica
Tornillos para el protector del cuchiila (4)
Cuchi_la con 4 puntas para el corte de
malezas
Protector pi#tstica
Tuerca mariposa (atornillada en la protector)
Correa para el hombro con advertencia
Recipiente de aceite
ADVERTENCIA: siempreapague
el aparato y descoeecte la bujia antes de hac-
er cualquiera de las procedimientos de la
montaje.
,_L,ADVERTENCIA: Si recibi6 el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos para
asegurar que el mismo se encuentre correcta-
mente armado y que todos los fijadores se en-
cuentren bien ajustados,
Examine las piezas para verificar que no haya
dafios. No use piezas dafiadas.
AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas
o si hay piezas dafiadas, Ilame al nt_mero
1-800-554-6723.
Es normal escuchar que el filtro de combustible
golpetee en el tanque vaeio,
Es normal encontrar residuos de aceite o de ga-
solina en el silenciador, debido a los ajustes al
carburador y alas pruebas efectuadas por el
fabricante.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Llave hexagonale (incluidas)
Llave ajustabte
DestorniHador phillips
INSTALACION DEL MANGO
_Ik PELIGRO: Para evitar graves heridas,
la porci6n del mango en forma de barrera debe
ser ajustada y seguir instalada segL_n se indica
con el fin de mantener la distancia entre el oper-
ador y la cuchilia durante el giro de esta. La
abrazadera del mango se debe colocar entre las
flechas en la etiqueta del mango.
19
1. Localize la etiqueta adherida ai mango.
Esta etiqueta contiene un flecha. Coloque
el mango en el soporte del mango en el
extremo de esta flecha.
2. Coloque la tapa del soporte sobre el man-
go. AsegLirese de que el soporte quede
situada en el extremo de ta flecha.
3. Introduzca los toreillos y apriete a mano.
Aseg0rese de que el mango quede insta-
lado correctamente, despues a coetinua-
ci6n. apriete firmemente cada uno de los
tornillos con Ia Iiave hexagonal.
_. Mango _ _ Tornillo
"l Tapade, sopo e
Soporte _"_
del mango
MONTAJE DE LA CORREA AL
HOMBRO
_ADVERTENCIA: Antes de hacer
algun ajuste de la correa o e_ mango, es
imprescindible que el motor este
completamente detenido.
1. letroduzca el brazo derecho y la cabeza
pot eI arco de la correa y apoye esta en eI
hombro izquierdo. Asegt3rese de queet
signo de peligro se encuentre en su es-
paida y de que el enganche se encuentre
en el lado derecho de su cintura.
AVISO: La correa puede girarse media vuelta
para garantizar que quede apoyada en toda su
anchura sobre el hombro.
2. Ajuste la correa para permitir que el en-
ganche quede a unos t5 cm por debajo
de _acintura.
3. Fije el enganche de la correa a la abraza-
dera situada entre la empu[_adura de es-
puma y el bloque de montaje y levante la
herramienta hasta la posici6n de trabajo.
4. Antes de poner en marcha el motor o iniciar
cuaIquier tarea de corte, pongase la correa
en el hombro y ajOstela a su medida de mo-
do que le permita mantener el equilibrio.
AVlSO: Puede ser necesario mover la
abrazadera de la correa para el hombro en el eje
para un equilibrio apropiado del aparato.
PARA MOVER LA ABRAZADERA
DE LA CORREA AL HOMBRO:
1. Afloje y remueva ambos torniilos de Ia
abrazadera.
2. Coloque la abrazadera superior de la cor-
tea para hombro sobre el eje.
3. Coioque la abrazadera inferior de la correa
para hombro debajo del eje y alinee los hue-
cos del tornillo de la abrazadera superior y
la abrazadera inferior.
Abrazadera Superior
de la Correa para
Hombro
Abrazadera Tornillos
Inferior de la
Correa para Hombro
4. Inserte dos tornillos en los huecos para
tornil_os.
5. Apriete la abrazadera de la correa para el
hombro apretando los tornillos con la
Ilave hexagonal,
AJUSTE DEL
CORREA AL HOMBRO
PARA ELBALANCE
15 cm
(6 pulga-
das) de-
bajo de la
cintura
10 - 30 cm
(4 - 12 pul-
gadas) del
suelo
76 cm
(30 put
CONFIGURACI(3N DEL APARATO
El aparato puede configurarse con un cabezal
cortador para hierbas y plantas de peque_o ta-
ma[_o, o bien con una cuchilla para hierbas,
plantas y brozas con tallos de hasta 1 cm (1/2 de
pulgada) de diametro. Para ensamblar el apara-
to. consulte lasecci6n correspondiente a la con-
figuraci6n deseada y siga las instrucciones que
alli se indican.
20
INFORMACION DE MONTAJE -
CABEZAL DE CORTE Soporte
Ranura
CABEZALDE CORTE
AVISO: Remueva el cuchiila y el protector
met#tlica antes de instalar el protector pl_tstica y
cabezei de corte. Para remover la cuchilla, haga
girar el cuchilla para hacer coincidir el orificio con
el otro orificio situado a un lado de{ caja de
engranajes. Introduzca un destomiliador peque-
_o por los orificios confrontados. Esto impedir_t
que el eje gire mientras afloja la tuerca de {a
cuchilla. Remueva la tuerca de la cuchilta
gir_tndola hacia ta derecha. Remueva el
destomillador. Remueva ambas arandelas y el
cuchilla. Para remover el protector met#dica.
afloje y remueva los 4 tornitlos de montaje. Vea
las secciones MONTAJE DE LA PROTECTOR
METAUCA y MONTAJE DE LA CUCHILLA
METAUCA para }as ilustraciones. Guarde las
piezas y las instrucciones para el uso futuro.
PARA INSTALAR EL PROTECTOR
PLASTICA Y EL CABEZAL DE
CORTE
_ ADVERTENCIA: El protectordeb-
era ser instalado correctamente. EI protector
provee proteccion parcia_ hacia el usuario y
otras personas contra el riesgo de los objetos
arrojados, y viene equipado con un cuchilla
limitadora de linea que corta el exceso de
linea. El cuchiHa limitadora de linea (en la
parte inferior del protector) es filoso y puede
cortar.
1. Remueva la tuerca mariposa de_ protector.
2. Inserte el soporte dentro de la ranura del
protector.
3. Gire el protector hasta que el tornillo pase
a traves del hueco en eI soporte.
4. Apriete firmemente la tuerca en forma de
alas.
AVISO: Si et aparato viene equipado con una
tapa plastica sobre la rosca del eje roscado.
desmontela para dejar visible la rosca. Antes de
instalar el cabezal de corte, asegOrese de queet
taza para el polvo y la arandela de reten esten
colocados en el caja de engraeajes seg0n
muestra la figura siguiente.
Tuerca en
forma de
alas
J
Caja de
AVISO: Antes de instalar el cabezal de corte,
asegOrese de que todos los compoeentes es-
ten instalados correctamente seg0n apare-
cen en la ilustraci6n.
5. Haga girar el taza para el polvo para ha-
cer coincidir el orificio con el otro orificio
situado a un lado del caja de engranajes.
6. Introduzca un destomillador pequeSo por
los orificios confrontados. Esto impedira
que el eje gire cuando apriete el cabezal
de corte.
Destornillador_
7. Sujete el destornillador en su posieidn y en-
rosque e{ cabezal de corte en el eje en el
sentido indicado en ta pegatina (dando
vuelta a la izquierda). Apriete hasta que
quede asegurado.
AVISO: La arandela de retee debe colocarse
con la seccion elevada orientada hacia el caja
de engranajes.
INFORMACION DE MONTAJE -
CUCHILLA PARA MALEZAS
c o21L
MALEZAS
21
AVlSO: Remueva el cabezal de corte y eI
protector plastica antes de instatar eI
protector met#tlica y instalar ta cuchilla para
malezas. Para remover el cabezal de corte.
haga girar el taza para el polvo para hacer
coincidir el orificio con el otro orificio situado a
un lado del caja de engranajes. Introduzca un
destoreillador peque[_o por los orificios
confrontados. Esto impedir#t que eI eje gire
mientras afloja el cabezal de corte. Remueva
el cabezal de corte girandola hacia la
derecha. Remueva el destornillador. Para
remover el protector plastica, afloje y
remueva la tuerca mariposa. Haga girar el
protector para remueva soporte de la ranura.
Vea la secci6n PARA INSTALAR EL CABE-
ZAL DE CORTE y PARA INSTALAR EL
PROTECTOR PLASTICA para las ilustra-
ciones. Guarde las piezas y las instrucciones
para el uso futuro. Nunca utilice el cabezal de
corte con la cuchilla metallica instalada.
MONTAJE DE LA PROTECTOR
METALICA
_ ADVERTENCIA: siemprequeesta
herramienta vaya a utilizarse con la cuchilla.
la protector metatica deber#t estar correcta-
mente instatada. El extremidad frontal de la
protector met#tfica ayuda a reducir el nQmero
de rebotes de la cuchilla que pueden ocasio-
nar lesiones graves, como la amputaci6n, tan-
to al operador como a las personas cercanas.
La omision de instalar la protector en la posi-
ci6n mostrada puede acarrear graves lesio-
nes al operador. La protector debe estar ali-
neada Iongitudinalmente con la barra.
1. Coloque el protector met#tlica bajo la caja
de engranajes, y alinee los huecos del tor-
nillos.
2. leserte y enrosque los 4 tornillos de la
montaje a traves de los huecos de la caja
de engranajes y del protector met_tlica.
Apriete uniformemente y firmemente con
una de ta Itave hexagonate includidas.
MONTAJE DE LA CUCHILLA
METALICA
_I_ADVERTENCIA: Use guantes de
proteccion al tocar o al hacer mantenimiento a ta
cuchilla para evitar heridas. La cuchiHa es muy
filosa y corta aQn no estando en movimiento.
_ ADVERTENCIA: Noutiliceninguna
cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las
arandelas y tuercas que aparecen en las ilus-
traciones siguientes. Estas piezas deben es-
tar suministradas por Poulan/Weed Eater e
instalarse como se muestra m&.s abajo, La uti-
lizaci6n de piezas no adecuadas puede oca-
sionar que la cuchiHa salga despedida y daSe
gravemente al operador o a otros.
AVlSO: El taza para el polvo y la araedela de
reten esten Iocalizadas en la caja de engranajes
y no en ta bolsa de piezas, El resto de la
fijadores mencionada en los pasos de ensamble
se encuentran en la bolsa de piezas.
1. Remueva la arandela reten de la eje
roscado del caja de engranajes. Deje el
taza para el polvo en el eje.
2. Instale lacuchillay laarandelade reten en
el eje roscado que sobresale del caja de
engranajes.
3. AsegOrese de que el lado etevado de la
arandeta de reten este orientado hacia el
caja de engranajes y de que el resalte
quepa en el hueco central de la cuchilla
(vea la ilustraci6n).
4. Deslice la cuchilla y la arandela de reten
por el eje del caja de engranajes.
5. Ahora coloque la arandela abombada en
el eje. Cerci6rese de que el tado mrs an-
cho de la arandela este orientado hacia la
cuchilla.
6. Instale la tuerca de la cuchilla enrosc#tndola
en el eje dando vuelta a la izquierda.
_ Caja de
_,_g ranajes
Pr_
oe,a
Arandela _ @
abombada _< Tuerca
AVISO: AsegQrese de que todas las piezas
esten cotocadas en su sitio y de que la cuchilla
este aprisionada entre el taza para el polvo y
la arandela de reten. No debe quedar ninguna
hotgura entre la cuchiHa y el taza para el polvo
o la arandela de reten.
7. Gire lacuchilla para hacer coincidir el ori-
ficio del guardapolvos con el orificio late-
ral del caja de engranajes.
8. Introduzca un destornillador pequeSo por
los orificios confrontados. Esto impedira
que el eje gire cuando apriete latuercade
la cuchilla.
22
Destorniliador__
CONOZCASUAPARATO
9. Manteniendo el destornillador en su posi-
cion, apriete firmemente la tuerca de la
cuchilia con una Have.
10. Retire el destorni]lador.
11. Gire la cuchi]la a mano. Si la cuchilla se
aproxima a ia cubierta o parece girar irre-
gularmente, significa que no esta centra-
day ser&. necesario reinstalarla.
AVISO: Para desmontar la cuchil]a, intro-
duzca el destornillador por los orificios con-
frontados. Desenrosque la tuerca ydesmonte
las piezas. AsegOrese de guardar las piezas y
las instrucciones por si las necesita en el
futuro.
LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE
PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiari-
zarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. G uarde este manuai para uso futuro.
\ Mango
J
Acoplador
Cabezal de J Eje
Corte
Cuchiila Interruptor ON/OFF
Limitadora Protector
de Linea Mango de la Cuerda de Arranque
Bombeador
Gatillo
Acelerador
Cuchilla
Palanca del
Cebador
Silenciador
INTERRUPTOR ON/OFF
Se usa el interruptor ON/OFF para detener el
motor. Para detener el motor, mueva et interrup-
tor ON/OFF a la posici6n OFR
BOMBEADOR
El BOMBEADOR retira el mire de el carbura-
dory de las lineas de combustible y las Ilena
de mezcla de combustible, permitiendo]e pon-
er el motor en rnaroha con menos tirones de la
cuerda de arranque. Accione el bombeador
oprimiendolo y luego dejando que este re-
cobre su forma original.
CEBADOR
El CEBADOR ayuda a suministrar combus-
tible al motor para facilitar el arranque cuando
el motor est&. frio. Acione el cebador cotocan-
do la palanca en ia posici6n FULL CHOKE.
Despues que el motor intente arraecar, mue-
va la palanca del cebador a la posicion HALF
CHOKE. Despues que el motor se haya
puesto en marcha, ponga la palanca del ceba-
dot en la posicion OFF CHOKE.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL
MOTOR
_& ADVERTENCIA: Lea atenta-
mente la informaci6n sobre el combustible en
laas reglas de seguddad antes de comenzar.
Si no comprende las regias de seguridad, no
intente abastecer el aparato de combustible.
Llame al nOmero 1-800-554-6723.
ABASTECIMIENTO DEL MOTOR
_ ADVERTENCIA: Remueva la tapa
del tanque de combustible lentamente at rea-
bastecer combustible.
INFORMACION UT/L I
_tPara obtener la proporci6n I
correcta de mezcla de I
aceite vierta 8,2 onzaa de I
aceite sint6tieo de 2 cictoe
dentro de gaeolina fresca.
23
Este motor esta habilitado para funcionar con
gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el
uso, se debera mezctar ta gasolina con un aceite
de sintetico de buena calidad para motores de 2
tiempos enfriados a aire. Recomendamos el
aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed
Eater. Mezcle la gasolina con el aceite en la pro-
porci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1
mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada
gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE
aceite para autom6viles ni para barcas. Estos
aceites dafiaran el motor. AI mezclar el combus-
tible, siga ias instrucciones impresas en el reci-
piente. Una vez haya a_adido el aceite a la ga-
solina, agite al recipiente brevemente para
asegurar que el combustible este compteta-
mente mezclado. Siempre lea y siga las instruc-
ciones de seguridad que tienen que ver con el
combustible antes de abastecer el aparato.
IMPORTANTE
La experiencia indica que los combustible mez-
clados con alcohol (los Ilamados gasohol o los
que contienen etanot o metanol) pueden atraer
la humedad, Io que puede causar la separacion
y la formaci6n de acidos durante el almacenaje.
La gasolina &.cida puede dafiar et sistema de
combustible del motor durante el almacenaje.
Para evitar problemas con el motor, deber#t va-
ciarse el sistema de combustible antes de alma-
cenar el aparato por 30 dias o m#ts. Vacie el tan-
que de combustible, ponga el motor en marcha y
dejelo en marcha hasta que las lineas de com-
bustible y el carburador queden vacios. Use
combustible fresco para la pr6xima temporada.
Nunca use productos de limpieza de motor o
carburador en el tanque de combustible ya que
de haceda puede provocar da_os permanentes.
Vea la secci6n de ALMACENAJ E para informa-
ci6n adicional.
PARA DETENER EL MOTOR
Para detener el motor, mueva el interruptor
ON/OFF a la posicion OFR
Si el motor no se detiene, mueva la pa}anca
del cebador a la posicion FULL CHOKE.
_\_...._ Interruptor
N/OFF
Gatillo Acelerador _ "-.
\
\
PARA ARRANCAR CON MOTOR
FRIO (o motor caliente despues de
quedar sin combustible)
Posicion de Arranque
Mango de la Cuerda
de Arranque
Palanca
del
Cebador
Bombeador
Silenciador
1. Ponga el aparato en una superficie plana.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima lentamente el bombeador 6 veces.
4. Mueva la palanca del cebador a FULL
CHOKE alineando la palanca en la posi-
ci6n mostrada en la etiqueta (vea la ilus-
tracion abajo).
Etiqueta
muestra
la
posicion
del
cebador
PARA PONER EN MARCHA
EL MOTOR
Etiqueta
,&
muestra
_'IADVERTENCIA: Evite el hacer la
ningOn tipo de contacto con el silenciador, Un
posicion
silenciador caliente podria provocar quema- del
duras de gravedad si se toca. cebador
INFORMACION UTILI
Si el motor de su aparato
I no se pusiera en marcha I
despu#s de haber seguido I
eetas instrucciones, Itam e I
al 1-800-554-5723. J
5. Apriete y sujete el gatillo durante todos los
paeoe eiguientee.
6. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor suene
como si esteintentando arrancar, perono
tire de la cuerda mas de 6 veces.
7. Tan pronto como el motor suene como si
fuera a arrancar, mueva la palanca del ce-
bador a HALF CHOKE alineando la palan-
ca en la posici6n mostrada en la etiqueta
(yea la ilustraci6n abajo).
8. Tire firmemente del mango de la cuerda
de arranque hasta que el motor arranque,
pero no mas de 6 tirones. Si el motor no
arranca despues del sexto tiron de la
cuerda de arranque (con la patanca del
cebador en la posicion HALF CHOKE),
24
mueva la palanca del cebador a la posi-
ci6n FULL CHOKE y oprima el bombea-
dor 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo
acelerador y tire de la cuerda de arranque
otras 2 veces. Mueva la palanca de{ ceba-
dora la posici6n HALF CHOKE y tire de la
cuerda de arranque hasta que el motor se
ponga en marcha, pero no m#ts de 6
veces. Si el motor no arranca, repita eI
procedimiento de arranque otras 2 veces
adicionales. AVISO: Si et motor no ar-
ranca, probablemente se encuentre aho-
gado. Proceda con ta secci6n ARRAN-
QUE DE MOTOR AHOGADO.
Una vez que el motor arranca, permita
que el motor marche por 10 segundos.
luego mueva la palanca del cebador a
OFF CHOKE alineando la palanca en {a
posici6n mostrada en }a etiqueta (vea la
ilustraci6n abajo). Permita que el motor
marcha por 30 segundos con la palanca
de1 cebador en la posici6n OFF CHOKE
antes de soItar el gatilto acelerador.
AVISO: Si el motor se apaga con {a pa-
lanca det cebador en la posici6n OFF
CHOKE. mueva la palanca a la posici6n
HALF CHOKE y tire de {a cuerda de ar-
ranque hasta que el motor se ponga en
marcha, pero no mrs de 6 tirones.
Etiqueta
muestra
la
posici6n
de1
cebador
PARA ARRANCAR CON EL MOTOR
CALIENTE
1. Mueva _apatanca det cebador a la posi-
ci6n HALF CHOKE.
2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posi-
ci6n ON.
3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador.
Mantenga el gatillo totalmente oprimido
hasta que e{ motor marche sin problemas.
4. Tire firmemente del mango de {a cuerda
de arranque hasta que el motor se ponga
en marcha, pero no m_ts de 5 tirones.
5. Permita que el motor marche por 15 segun-
dos, entonces mueva la palanca de1 ceba-
dora ta posici6n OFF CHOKE.
AVISO: Si el motor no arranca, tire de la
cuerda otras 5 veces. Si el motor no arran-
ca, probabiemente este ahogado.
ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO
Lors rnotores ahogados pueden ponerse en
marcha moviendo la palanca del cebador a ta
posici6n OFF CHOKE; luego, tire de lacuerda
para aclarar el exceso de combustible. Esto
podra requerir que se tire del mango de la
cuerda muchas veces dependiendo cuan
ahogado se encuentre el motor.
Si el aparato sigue sin ponerse en marcha.
vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame at
nOmero 1-800-554-6723.
INSTRUCCIONES DE USO
Se recomienda que no opere el motor por
mas de un minuto a la velocidad maxima.
POSICION DE USO
SIEMPRE USE:
Protecci6n
para los oidos
Pantalones
largos y
pesados
Zapatos
Gruesos
Protecci6n
para los ojos
Corte de izquierda a derecha.
Cuando aparato de funcionamiento, en-
ganche ta correa para hombro en et abrazad-
era. parese como se vea en la figura y verifi-
que 1osiguiente:
Use protecci6n de oidos, anteojos de
seguddad, casco de seguridad y ropa
gruesa como protecci6n.
Amptie su brazo izquierdo y sostenga la
empufiadura del mango con su mano
izquierda.
Sostenga el empu(_adura del acelerador con
su mano derecha con un dedo en el gatillo.
Maetenga del aparato debajo del nivel de la
cintura.
Mantenga el almohadilla de la correa al
hombro centrada en el hombro izquierda y
el serial de peligro centrada en su espalda.
Mantenga todo el peso de la herramienta en
el hombro izquierdo.
Sin que eioperador se incline hacia delante,
mantiene la cuchilla o cabezal de corte
paralela ai suelo y entrar f&.citmente en
contacto con el material a cortar.
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
CABEZAL DE CORTE
_b ADVERTENCIA: usesiemprepro-
tecci6n para los ojos. Nunca se incline por en-
cima det cabezal. La linea puede arrojar o
hacer rebotar piedras o desechos hacia los
ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de
la vista u otras graves heridas.
Antes de penetrar en la hierba o malezas qua va
a cortar, acelere el motor hasta la veiocidad de
corte. No haga marchar el motor a revoluciones
mrs altas que las necesarias, La linea de corte
cortar&, de una forma m&.s eficiente sin que el
motor este acelerado a rondo, A revoluciones
mrs bajas, habr& menos ruido y menor vibra-
ci6n del motor, La linea de corte durar&, m&.s
tiempo y tendr& menor probabilidad de '_undirse"
en la bobina, Siempre que no se halle cortan-
do, suelte el gatillo acelerador y permita que el
motor vuelva a marcha lenta,
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador.
Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n
OFR
25
AVANCE DE LA LINEA DE CORTE
La linea de corte avanza aproximadamente 5
cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabe-
zal contra el suelo con el motor acelerado a
fondo.
EI largo mas eficiente de la linea es el largo
mbximo permitido pot el limitador de
lieea.Siempre mantenga la cubierta protectora
en su lugar siempre que el aparato este en uso.
Para avanzar la lieea:
Acelere el motor a fondo.
Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por en-
eima de un Area con eesped.
Toque el cabezal de corte contra el suelo le-
vemente una vez. Con cada toque, la lieea
avanzarA aproximadamente 5 cm (2 pulga-
das).
Toque el cabezal contra el sueio siempre en
un Area con cesped. Si se hace tocar contra
superficies como el cemento o el asfalto, el
cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la
linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pul-
gadas) o menos, harA falta mAs de un toque
para obtener el largo de lieea mAs eficiente.
_ADVERTENCIA: UseLinicamente
10nea con diAmetro de 2,4 mm (0,095 de pulga-
da). Las liees de otros diametros no avanzarAn
debidamente y pueden causar graves heridas.
No use otros materiaies, tales, como el alambrd,
et hilo, la cuerda, etc. Et alambre se puede que-
brar al cortar, convirtiendose en un misil muy pe-
ligroso y causando heridas de gravedad.
METODOS DE CORTE
_ADVERTENCIA: use lavelocidad
minima y no acerque el aparato demasiado al
cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravil-
la, postes, etc.): estos pueden da(_ar el cabe-
zal, pueden enredarse en la linea o la linea los
puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la linea es la que corta. Se con-
seguira mejor rendimiento y el minimo des-
gaste si no se mete la linea dentro del mate-
rial que se esta cortando. La ilustracion a
continuaci6n muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar,
La punta de la linea La linea esta metida
es la que corta, dentro del material
Correcta Incorrecta
La linea retira fb.cilmente etcesped y las malas
hierbas de alrededor de paredes, cercados,
arboles y macizos de flores; pero tambien es
capaz de cortar la corteza tierna de Arboies y
arbustos y de marcar las cercas.
Para recortar o escalpar, use el aparato sin
acelerar a fondo, para incrementar la vida
t3tilde la linea y disminuir el desgaste del ca-
bezal, especiatmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales ia linea se
puede enredar, como son los postes o
Arboles de poco diametro y el alambre de
las cercas.
Para cortar cesped y barrer, acelere el mo-
tor a fondo para iograr un buen trabajo de
limpieza.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal
unos 8 cm (3 pulgadas) dei suelo yen Angulo.
Unicamente la punta de la linea deberA hacerel
contacto con el materiaI a cortar. No meta la
linea dentro del Area que se estA cortaedo.
Para Recortar
8 cm (3 pulga-
das) del suelo
PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado
retira la vegetacion no deseada abajo a la tierra.
Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del
suelo yen Angulo. Deje que la punta de la iinea
golpee contra el suelo cerca de los Arboles, ios
postes, los moeumentos, etc. Esta tecnica in-
crementa el desgaste de la iieea.
Para Escalpar
PARA CORTAR CESPED - Este parato es
ideal para cortar cesped en lugares donde las
cortadoras convencionales no llegan, En po-
sicion de cortar cesped, mantenga la linea pa-
ralela al suelo, Evite presionar el cabezal con-
tra eIsuelo, ya que de hacerlo podria escaipar
la vegetaci6n y daSar el aparato.
Para Cortar Cesped
PARA BARRER - Se puede usar la acci6n
ventiladora de la linea girante para barter rapida
y fAcilmente un Area determinada. Mantenga la
iinea paralela al suelo directamente encima de
las superficies que se quiera barrer y meuva el
aparato de un lado ai otro rapidamente.
26
INSTRUCCIONESDE MANEJO CON
CORTADORA DE MALEZAS
El Rebote de la Cuchilla es una reacci6n
que solo se produce cuando el aparato est&`
equipado con una cuchilla. Esta reacci6n
puede oausar graves lesiones, oomo la am-
putacion. Estudie detenidamente esta sec-
cion. Es importante que el usuario com-
prenda por que se producen los rebotes,
c6mo reducir las probabilidades de que
ocurran y como mantener el control delapa-
rato cuando se producen.
OAUSAS DEL REBOTE DE LA
OUOHILLA - El Rebote de la Cuchilla
puede producirse cuando la cuchilla en ro-
tacion entra en contacto con un objeto que
no puede cortar. Este coetacto detiene la
cuchilla durante un instante y la aleja sLibi-
tamente de1 objeto tocado. La reacci6n de
"rebote" puede ser Io suficientemente vio-
lenta para empujar al operador en cualquier
direcci6n y hacer que pierda el control del
aparato. Una vez fuera de control, el apara-
to puede causar lesiones graves si la
cuchilla entra en contacto con el operador u
otra# personas.
OUANDO SE PRODUCE UN REBOTE DE
OUOHILLA - El Rebote de la Ouchilla
puede ocurrir sin previo aviso siesta se ca-
la, engancha o traba. La probabilidad de
que esto oourra aumenta en las zonas don-
de resulta dificil ver el material a cortar. Utili-
zando el aparato adecuadamente se redu-
ce eI nLimero de rebotes de cuchilla y la
probabilidad de que el operador pierda el
control.
Con la cuchilla para hierbas sdlo puede cor-
tarse hierba, plantas de peque_o tama_o y
brozas con tallos de madera de hasta 1 cm
(1/2 de pulgada) de di&`metro. No permita
que la cuchilla entre en contacto con mate-
riat que no puede cortar, como tocones, pie-
dras, vallas, metales, etc. o grupos de tallos
de broza con diametros superiores a 1 cm
(1/2 de pulgada).
Mantenga la cuchilla bien afilada. Uea
cuchilla roma puede engancharse y rebotar
con mas facilidad.
Corte solamente a ptena potencia. Asi, la
cuchilla dispondrA de la maxima potencia de
corte y tendr&` menos posibilidades de calarse
o trabarse.
"Alimente" la cuchilla con cuidado y no dema-
siado rApidarnente. La cuchilla puede rebotar
si se le obliga a cortar demasiado material al
mismo tiempo.
Corte solamente de izquierda a derecha. Si
se corta con la cuchilla del iado derecho del
protector, los escombros voIar&`n en sentido
opuesto al usuario.
Utilice la correa al hombro y mantenga bien
sujeto el aparato con ambas manos. Una
correa ai hombro ajustada correctamente
absorber&, el peso del aparato, dejando li-
bres sus brazos y manos para controlar y
guiar et movimiento de corte.
Mantenga los pies separados comodameete
y bien apoyados en previsi6n de que elapara-
to rebote repentinamente. No estire el cuerpo
en exceso. Mantengase firmemente en postu-
ra erguida y equilibrada.
Mantenga la cuchilia por debajo de ia cintu-
ra; asi le resultara mas facil mantener el
control del aparato.
No levante el motor por encima de su cintura,
ya que la cuchilla podria acercarse peligrosa-
mente a su ouerpo.
No balancee eI aparato con tal fuerza que
pueda perder el equilibrio.
Antes de penetrar en el material a cortar, aceF
ere el motor hasta la velocidad de corte.
Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo del
acelerador, asegOrese de que la barra este
completamente insertada en el motor.
Siempre que no este cortando, suelte el gatillo
del acelerador y deje que el motor regrese a la
velocidad de ralenti. La cuchilla no debe girar
mientras el motor se encuentre al ralenti. Si la
cuchilla sigue girando con el motor al ralenti,
no utilice el aparato. Consulte la seccion de
ajustes del carburador o p6ngase en contacto
con el distribuidor autorizado del servicio.
Mantengase firmemente en pie y pise con
seguridad siempre que utilice el aparato.
Para etlo, mantenga los pies comodamente
separados.
Corte mientras balancea la parte superior
de su cuerpo de izquierda a derecha.
Mientras avanza a la siguiente zona de
corte, cerci6rese de mantener el equilibrio y
de pisar firme.
POSICION REOOMENDADA
PARA CORTAR _.._ 2 en punto
Corte utilizando la
seccion de la cuchilla
correspondiente _. | | ..) 4 en pueto
a la franja horaria
-1F
entre las 2 y las 4.
_k ADVERTENCIA: Para evitar
graves lesiones, ni el operador ni otras perso-
nas deben intentar retirar el material de corte
mientras el motor este en marcha o la cuchilla
se encuentre girando. Antes de retirar materi-
ales enroliados alrededor de la cuchiHa o de la
barra, detenga el motor y la cuchilla.
27
_ ADVERTENClA: Desconecte la
bujia antes de hacer cualquier mantenimiento,
con la excepcion de los ajustes al carburador.
INFORMACION UTIL
IMPORTANTE: Permita
fJTImll_, que toda reparaciSn queno
f_ I_ _ sea el mantenimiento re-
I_ _._/ cornendado en el manual
de instrucciones Sea efec-
tuada por un distribuidor
autorizado del servicio.
Si un distribuider NO autorizado efec-
tuara cualquier trabajo en el producto,
Electrolux Home Products, Inc., no pa-
gara reparaciones bajo la garantia. Es su
responsabilidad el mantener y efectuar el
mantenimiento general del producto.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de ia Caja
Tornillo dei Mango Auxiliar
Protector
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do deI servicio para el reemplazo de piezas
dafladas o desgastadas.
Interruptor ON/OFF - AsegLirese de que el
interruptor ON/OFF este funcionando cor-
rectamente colocAndolo en la posici6n OFF.
AsegOrese de que el motor se haya deteni-
do per completo; luego, ponga el motor en
marcha nuevamente y continLie.
Tanque de Combustible - Deje de usar el
aparato si hay seSales de da[_os o p6rididas
en el tanque de combustible.
Protector- Dejedeusarelaparatosielpro-
tector estA daflado.
INSPECClONE Y LIMPIE EL APARA-
TO Y SUS PLACAS
Despues de que cada uso, inspeccione la
aparato completa para saber si hay piezas
fiojas o da[_adas. Umpie el aparato y ias
piacas usando un trapo hLimedo con un de-
tergente suave.
Seque el aparato usando un trapo seco y
limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
Los fiitros de aire sucios disminuyen la vida
Otil y el rendimiento del motor e incrementan el
consume de combustible y de emiciones noci-
vas. Limpie siempre el filtro de aire despues
de cada 5 horas de usa.
1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la
tapa para evitar que caiga suciedad o de-
seohos en el carburador cuando se sa-
que la tapa.
2. Retire las piezas presionando el bot6n
para afiojar la tapa del fiitro de aire.
AVlSO: Para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas noeivas, no limpie el
filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro soi-
vente inflamable.
3. Limpie et filtro con agua y jab6n.
4. Permita que el filtro se seque.
5. Reponga las piezas.
_ Filtro de aire
_<_f _) "_..,1_,,_ \
Tapa_6el
.':_-2_. f/ _-_ Filtro de Aire
INSPECCIONE LA REJILLA ANTI-
CHISPA Y EL SILENCIADOR
_,ADVERTENCIA: EIsi_enciader en
este producto contiene las substancias quimi-
casque el estado de California reconoce
como causantes de cancer.
A medida que se use el aparato, el silenciador
y la rejilia antichispas se van carbonizando.
Para el usa normal del dueSo de la casa, sin
embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no
requeriran ningOn servicio. Despues de 50
horas de uso, recomendamos que al silenciador
se le de servicio o sea substituido pot un distri-
buidor autorizado del servicio.
CAMBIE LA BUJIA
Debera cambiarse la bujia anualmente para
asegurar que el motor arranque fAcilmente y
tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separa-
cion de los electrodes a0,6 mm (0,025 de pul-
gada). El encendido es fijo e inalterable.
1. Gire y saque la cubierta de la bujia.
2. Retire la bujia del cilindro y desechela.
3. Cambiela por una bujia Champion
RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nue-
va con una Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de
pulgada).
4. Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
28
REEMPLAZO DE LA LINEA
1. Presione _as lengQentas en un 1ado deI
cabezal de corte y remueva la cubierta y
bobina.
Cubierta
LengOenta
Boton
de toque
2. Remueva la linea restante.
3. Umpie la suciedad y desechos de todas
las piezas. Cambie ta bobina si esta se
encuentra gastada o da_ada.
4. Cambie la bobina con una pre-enrollada o
reempl_tcela usando 4,5 metros (15 pies) de
linea de diametro de 2,4 mm (0,095 de pul-
gada) de la marca Poulan PRO ®.
5. Cuando instale linea nueva en una bobina
ya existente, s ujete la bobina seg0n Io de-
mostrado en la ilustracion abajo.
6. Doble la tinea en el punto medio y inserte
la parte dobtada de la linea en la ranura
que se encuentra en et reborde central de
la bobina. AsegQrese que la linea encaje
firmemente en su lugar.
Bobina
7. Con sus dedos inserte ambas iineas, en-
rolie las iineas firmemente al parejo alre-
dedor de la bobina en direccion a la dere-
cha.
8. Introduzca las lineas en las ranuras
guias.
Ranuras Guias
Ranuras
Guias
9. Introduzca la puntas de ias lineas dentro de
los huecos de salida en la cubierta.
10. Coloque la bobina en la cubierta.
Bobina
Cubierta
11. AsegQrese de que la linea no se meta
entre el borde de Ia bobina y ta pared de la
cubierta.
12. Coloque la bobinay la cubierta en el cabe-
zal de corte. Empuje hasta que la cubierta
se enoaje en su lugar.
CAMBIO DE LA CUCHILLA
Yea la seccion MONTAJE para las instruc-
ciones y las ilustraciones del reemplazo de la
cuchilla.
AJUSTE AL CARBURADOR
_b ADVERTENCIA: Mantengaaotras
personas alejadas de lazona en donde se en-
cuentre haciendo ajustes de marcha lent& El
cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier op-
cional accesorio se encontraran girando du-
rante la mayor parte de este procedimiento.
Use su equipo protector y observe todas las
precauciones de seguridad, Despues de
finalizar con el procedimiento de ajuste, el ca-
bezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcio-
hal accesorio deberan parar de moverse o de
girar mientras el motor se encuentra a Ia velo-
cidad de marcha lenta.
El carburador ha sido ajustado cuidadosa-
mente en la fabric& Posiblemente sea nece-
safio hacer ajustes si se nota cualquiera de
las siguientes condiciones:
El motor no funciona en marcha lenta cuan-
do se suelta el acelerador.
El cabezal de corte, la cuchilia, o cualquier
opcional accesorio continuan en movimien-
to o girando en marcha lent&
Haga los ajustes sosteniendo el equipo de
manera que el aooesorio de oorte se en-
cuentre alejado dei suelo y no haga contacto
con ningOn objeto. Sostenga el aparato man-
ualmente mientras el motor se encuentre en-
cendido y mientras usted se encuentre ha-
ciendo los ajustes. Mantengatodas las partes
de su cuerpo alejadas de los accesorios de
corte y del silenciador.
Marcha Lenta
Deje el motor en rnarcha lent& Ajuste las re-
voluciones hasta que el motor se mantenga
en marcha sin que el cabezal de corte, la cu-
chilla, o cualquier opcional accesorio se mue-
van o continuen girando (la marcha lenta es
demasiado) o que el motor se ahogue (la mar-
cha lenta es demasiado lenta),
29
Gire el tomilio de marcha lenta hacia ia dere-
cha para aumentar las revoluciones si el mo-
tor se ahoga o se para. Tapa de1
Gire el tomillo de marcha lenta hacia la iz- Filtro de
quierda para reducir _asrevoluciones si el ca- Aire
bezaI de corte, la cuchilta, o cuatquier opcio-
nat accesorio permanecieran moviendose o
girando mientras el motor se encuentra en
marcha lenta. Tornillo de
Ajuste de
_k.ADVERTENClA: Vuelva a verificar la Marcha
la marcha lenta despues de cada ajuste. El Lenta
cabezat de corte, la cuchilla, o cualquier op-
cionat accesorio no deberan moverse o girar
cuando et motor se encuentra ee marcha ien-
ta para asi evitar graves heridas al usuario o a
otras personas.
Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera
seguro al desempe[far este procedimiento,
entre en contacto con el distribuidor autoriza-
do del servicio o Ilame al 1-800-554-6723.
,_ ADVERTENCIA: Realice los
siguientes pasos despues de cada uso:
Permita que el motor se enfrie antes de
guardarlo o transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar bien ventilado donde los vapores dei
combustible no puedan entrar en contacto
con chispas ni llamas abiertas provenientes
de clentadores de agua, motores o interrpu-
tores electricos, calefactores centrales, etc.
Guardeelaparatocontodos Iosprotectores
en su lugary coloquelo de modo que las pie-
zas cortantes no puedan causar heridas por
accidente.
Guarde el aparato y el combustible en un lu-
gar compietamente fuera del alcance de los
nitros.
ESTACIONAL ALMACENAJE
Prepare e_aparato para almacenado at fina_
de la temporada o si no Iova a usar por m&.s de
30 dias.
Siva a almacenar el aparato durante un perio-
do largo de tiempo:
Limpie el aparato por completo antes del al-
macenaje.
Almacene en un Area limpia y seca.
Aplique una peque[_a cantidad de aceite a
ias superficies externas met#tlicas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como IMPOR-
TANTE, que se refiere al uso de combustibles
con mezcla de atcohol en su aparato, en la
seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR.
Los estabilizadores de combustible son una
alternativa aceptable para minimizar la forma-
cion de depositos de goma durante el almace-
naje.
Aflada estabilizador a la gasolina en el tanque
de combustible o en el recipiente para alma-
cenar el mismo. Siga las instrucciones de
mezcla que se encuentran impresas en el ee-
vase. Ponga el motor en marcha y dejelo en
marcha por unos 5 minutos despues de hab-
erie puesto estabilizador.
INFORMACION UTIL
Si almacenara su mezola de
gasolina y aceite, con el
tiempo, el aceite se separara
de la gasolina.
Recomendamos agite el re-
cipiente cada semana para
asegurarse de que ta mez_
...................................................................
ta apropiada.
MOTOR
Retire la bujia y vierta una cucharadita de
aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (en-
friados a aire) por la abertura para la bujia.
Lentamente, tire de la cuerda de arranque
de 8 a 10 veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del tipo y de
la gama de calor recomendados.
Limpie e_filtro de aire.
Examine todo el aparato para verificar que
no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos.
Cambie todas la piezas da{_adas, quebra-
das o gastadas.
AI principio de la proxima temporada, use
exclusivamente combustible fresco con la
proporci6n correcta de gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la gasolina de una temporada a
la proxima.
Cambie el recipiente de gasolina si se em-
pieza a oxidar.
30
TABLA DIAGNOSTICA
ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte la bujia antes de hac-
er eualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n que no requieran que
SINTOMA
El motor no
arranoa.
El motor no
anda en
marcha lenta
como debe.
El motor no
acelera, le
falta
potencia o
se para bajo
carga,
El motor
humea ex-
cesiva-
mente
El motor
maroha con
temperatura
elevada.
el aparato este en operaci6n,
CAUSA
1. El interruptor ON/OFF estA
en posici6n OFR
2. El motor esta ahogado.
3. El tanque de combustible
esta vacio.
4. La bujia no estA haciendo
chispa.
5. El combustible no est&.
Ilegando al carburador.
6. El carburador requier
ajuste.
1. El carburador requier
ajuste.
2. Las lunas del cigue[_al
estan gastadas.
3. La compresi6n esta baja.
1. El ffltro de aire est#t sucio.
2. La bujia est#t carbonizada.
3. Elcarburadorrequiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Oarb6n.
5. La compresi6n estA baja.
1. El cebador est#t parciat-
mente accionado.
2. La mezcla de combustible
se ha hecho incorrecta-
mente.
3. El ffltro de aire esta sucio.
4. El carburador requiere
ajuste.
1. La mezcla de combustible
esta se he hecho
incorreotamente.
2. Se ha instatado la bujia
incorrect&
3. El carburador requiere
ajuste.
4. Acumulaci6n de Carbon.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
SOLUClON
1. Coloque el interruptor ON/OFF a la
posici6n ON.
2. Vea "Arranque de Motor Ahogado"
en la secci6n Uso.
3. Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
4. Instale una bujia nueva.
5. Verifique si el ffltro de combustible no
este sucio; cambielo. Verifique si hay
dobleces en la linea de combustible
o si est#t partida; reparela o cambiela.
6. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Vea "Ajuste al Carburador" en la
secci6n Servicio y Ajustes.
2. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
3. Entre en contacto con el distfibuidor
autorizado del servicio.
1. Limpie o cambie eI filtro de aire.
2. Umpie o cambie la bujia y calibre
ta separaci6n.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
5. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
1. Ajuste el cebador.
2. Vacie el tanque de combustible y
llenelo de combustible con la mezcla
correct&
3. Limpie o cambie el ffltro de aire.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado det servicio.
1. Vea "Abastecimiento del Motor" en la
secci6n Uso.
2. Cambie por la bujia correcta.
3. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
4. Entre en contacto con el distribuidor
autorizado del servicio.
garantiza at comprador original que cada her-
ramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo
marca Poulan PRO@ ser_t Iibre de defectos
de materiales y de mano de obra y que se
compromete a reparar o reemplazar, bajo las
condiciones de esta garantia, todo producto y
accesorio a gasolina fefectuoso como se de-
talla a continuacion, a partir de la fecha de
compra original:
2 Ai_lOS - Piezas y Mano de Obra. cuando
usado para fines domesticos.
90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para fines comerciates o profesionales o para
fines lucrativos.
30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado
para prop6sitios de alquiler.
31
Esta garantia snoes transferible y no cubre
da{fos ni responsabitidad civil debidos a man-
ejo indebido, mantenimiento incorrecto no al
uso de accesorios y/o juejos de piezas adicio-
nales no recomendados especificzmente por
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
para esta herramienta. Asimismo, esta ga-
rantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, so-
gas de arrangue, resortes de arrangue, linea
de corte, ni las piezas de1cabezal rotativo que
se desgastan y requieren reemplazo por el
uso razonable durante el periodo de vigencia
de la garantia. Esta garantia no cubre prepa-
raci6n de pre-entrega ni ajustes normales ex-
plicados en el manual de instrucciones.
ESTA GARANTIA OONFIERE DEREOHOS
JURIDICOS ESPEOIFIOOS AL OOMPRA-
DOR, QUE PUEDE TENER OTROS DERE-
OHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO
SE ADMMRAN RECLAMOS POR DANOS
OONSECUENTES NI POR OTROS DANOS
NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARAN-
TIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS
EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA
PRESENTE.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMI-
TACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA
DE GARANTIAS IMPLIOITAS, NO LA EX-
CLUSION DE DANOS CONSEOUENTES O
INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE
MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITA-
CLONES ANTERIORES PUEDEN NO TEN-
ER VALIDEZ EN SU CASO.
Es norma de ELEOTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., mejorar sus productos continua-
mente. Pot Io tanto, ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de
cambiar, modificar o descoetinuar modelos,
dise[_os, especificaciones y accesorios de to-
dos los productos en cualquier momento sin
previo aviso no responsabilidad para con
ningOn comprador.
SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GA-
RANTIA: La Agencia de Protecci6n AmbientaI
de los Estados Unidos, la Junta de Recursos
Ambientales de California, la Agencia AmbientaI
Canadiense y ELECTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC., se complacen en explicar la ga-
rantia con la que cuenta el sistema de control de
emision en su motor peque[fio, medele 2005 y
m&s adelante, para uso fuera de carretera. En
California, todos los motores pequeiios para uso
fuera de carretera deben ser dise[_ados,
construidos y equipados para satisfacer las ri-
gurosas normas antihumo que bosee el estade.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
deber& garantizar el sistema de control de emi-
si6n en su m&quina de motor pequeiio para uso
fuera de carretera por los periodos de tiempo
que explicamos a continuacion y con la condi-
ci6n de que su m&.quina de motor peque[fo para
uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n
tipe de abuso, negligencia o mantenimiento in-
apropiado. Su sistema de control de emision in-
cluye piezas tales como el carburador y el siste-
made ignici6n. Donde exista unacondicion que
requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTRO-
LUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis
su motor peque[fo para uso fuera de carretera.
Los gatos cubiertos bajo ta garantia incluyen el
diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE
GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier
pieza relacionada con el sistema de emisi6n de
su motor (como hemos enumerado en la lista de
piezas de control de emision bajo garantia) se
encontrara defectuosa o defectos en el material
o en ta labor det motor causaran que taI pieza
comenzara a fallar, la pieza sera reparada o re-
emplazada por ELEOTROLUX HOME PROD-
UCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILI-
DAD DE DEL DUENO: Come duello de una
m&quina de motor pequeiio para uso fuera de
carretera, usted set&. respensable bor el man-
tenimiento adecuado en los periodos previa-
mente programados y enumerados en su
manual de instrucciones. ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, INC., recomienda que
guarde todos los recibos que indiquen que se ha
desempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
pero ELEOTROLUX HOME PRODUCTS,
INC., no podra negar el servicio bajo garantia
t3nicamente a causa de la falta de recibos o por
el incumplimiento de su parte en asegurarse que
el mantenimiento programado haya sido de-
sempe[_ado. Oomo due[re de una m_tquina de
motor peque[_o para uso fuera de carretera,
usted deberA coetar con el conocimiento de que
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC.,
puede negar la cubierta bajo garantia si su
maquina de motor pequef_o para uso fuera de
carretera o alguna pieza de la misma ha dejado
de funcionar debido al abuse, negligencia, man-
tenimiento inapropiado, modificaciones no apro-
badas o el uso de piezas que no hayan side fab-
ricadas o aprobadas pot el fabricante original del
equipo. Es responsabilidad suya et Ilevar su
maquina de motor pequef_o para uso fuera de
carretera a un centro de reparacion autorizado
ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan
pronto como se presente et problema. Las repa-
raciones bajo garantia deber#tn ser completadas
en un periodo de tiempo razonable, que no ex-
ceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna
pregunta en relaci6n a sus derechos y respon-
sabilidades de garantia, usted deber#t comuni-
carse con su centro de servicio autorizado m#ts
cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FE-
CHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El
periodo de garantia comienza en la fecha de
compra de la maquina de motor pequefio para
uso fuera de carretera. DURAOION DE LA
GARANTIA: Esta garantia cuenta con un perio-
do de duraci6n de dos afros comenzando en la
fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GA-
RANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE
PIEZAS. La reparacion o el reempIazo de cuaI-
32
quierpiezagarantizadaser&.ndesempefiadosy
ofrecidosalduefiosincostoalgunoenuncentro
deservicioELECTROLUXHOMEPROD-
UCTS,INC.Sicuentaustedconalgueapre-
guntaenreiaci6nasusderechosyresponsabiii-
dadesdegarantia,usteddeberacomunicarse
consucentrodeservicioautorizadom_tscerca-
noollamaraELECTROLUXHOMEPROD-
UCTS,iNC.,alt-800-554-6723.PERIODO
DEGARANTIA:Cualquierpiezagarantizada
quenoesteprogramadaparaserreemplazada
comopartedelmantenimientorequerido,oque
esteprogramadaLinicamenteparainspecci6n
regularparaefectosde"reparaci6noreemplazo
sifueranecesario"deber&,garantizarseporun
periododedosafios.CuaIquierpiezagarantiza-
daqueesteprogramadaparaserreemplazada
comopartede1mantenimientorequeridodeber#t
estargaraetizadaporelperiododetiempoque
comienzaenlafechadecomprainicialhastala
fechadelprimerreemplazoprogramadoparadi-
chapieza.DIAGNOSTIOO:Nosedeberaco-
braraIduefioning0ntipodecargosportalabor
dediagn6sticotacualdeterminequeunapieza
garantizadaseencuentradefectuosasieltraba-
jodediage6sticohasidodesempefiadopotun
centrodeservicioautorizadoELECTROLUX
HOMEPRODUCTS,INC.DANOSPOR
OONSEOUECIA:ELECTROLUXHOME
PRODUCTS.INC.,podr&,serresponsablede
dafiosocurridosaotraspiezasdelmotorcausa-
dospotiafaltadeunapiezagarantizadaquese
encuentrebajoelperiododegarantia.QUE
NOCUBRE!._AGARANTIA:Todaslasfallas
causadasporelabuso,negiigenciaomanten-
imientoinapropiadonoest#tecubiertas.PIE-
ZASANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de
piezas a[_adidas o la modfficaci6n de piezas
podr&.n servir como base para que se anule la
reclamaci6n de garantia. La garantia de ELEC-
TROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se re-
sponsabiliza pot el real funcionamiento debido al
uso de piezas afiadidas o de piezas modifica-
das. COMO ENTABLAR UNA RECLAMA-
tION: Si cuenta usted con alguna pregunta re-
lacionada con sus derechos y
responsabilidades de garantia, usted deberA
entrar en oontacto con su oeetro de servioio au-
torizado m_ts cercaeo o Ilamar a ELECTROLUX
HOME PRODUCTS, iNC., al
1-800-554-6723. DONDE OBTENER SER-
VlOlO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones
bajo garantia deber#tn ser provistas en todos los
centros de servicio ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, INC. Por favor comuniquese al
1-800-554-6723, MANTENIMIENTO, REEM-
PLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELA-
ClONADAS CON LA EMISION: Dualquier pie-
za de repuesto ELECTROLUX HOME
PRODUCTS, iNC,, aprobada y utilizada en el
desempe[_o de cualquier servicio de mantenimi-
ento o servicio de reparacion bajo garantia de
piezas relacionadas con la emision sera provisto
sin costo alguno al due[_o si la pieza se encuen-
tra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISlON GARANTIZADAS: Car-
burador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta
hasta la fecha de mantenimiento programada),
M6duio de Ignici6n, Silenciador incluyendo el
Catalizador. DECLARACION DE MANTEN-
IMIENTO: E{ due[_o es responsable de adquirir
todo el mantenimiento requerido como Io define
en el manual de instrucciones.
La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion de su motor.
Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA.
Informacion Importante en relacion
al motor. Este motor satisface las
regulaciones de emision para mo-
tores pequefios operados fuera de
la carretera.
Familia
# De Serie
Horas de la durabilidad del motor
Yea el manual de instrucciones
para especificaciones de manten-
imiento y ajustes.
I GI I 81 I
Se certifica este motor para satisfacer los requisitos de emisi6n para los uso siguientes:
[] Moderado (50 horas)
[] Intermedio (125 horas)
[] Extendido (300 horas)
33

Transcripción de documentos

ADVERTENClA: AI usar cualquier herramienta de fuerza de jardineria, deperAn observarse precauciones bAsicas de seguirdad en todo momento para reducir el desgo de incendio y graves heridas. PELIGRO: iEsta herramienta motorizada puede ser peligrosa! Puede ocasionar lesiones graves, inctuso la amputacion o la ceguera, tanto al operador como a otras personas. Las advertensias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual deben cumplirse en todo momento para garantizar un nivel de seguridad y efectividad razonable durante la utiHzaci6n del aparato. El operador es responsable del cumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este manual yen el aparato. Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea integramente el manual de instrucciones. Limite el uso de este aparato a personas que previamente hayan leido y comprendido, y posteriormente cumplan, las advertencias e instrucciones indicadas en este manual yen el aparato. Nunca permita que este aparato sea utilizado per ni[_os. UTILICE Protecci6nocular _ INFORMACION DE SEGURIDAD DEL APARATO Objetos despedidos it • • Perneras Botas _ '_&ADVERTENClA: Zona de peligro de objetos despedidos. La cuchilla y la linea de corte arroja objetos violentamente. Esto puede ooasionar oeguera o lesiones a otros. Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta t5 metros (50 pies). Zcn tiagro _ MANUAL DE INSTRUCCIONES SIEMPRE: ADVERTENCIA: zal de corte como dispositivo cuchilla. No utilice el cabede sujeci6n de la _PELIGRO: La cuchilla puede rebotar violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchiila pueden causar la amputaci6n de brazos o piernas. Mantenga a personas y animates lejos de la herramienta (15 metros). _ADVERTENClA: La cuchilla y la linea de corte arroja objetos violentamente. Usted, al igual que otras personas, puede quedar ciego o herido. Use anteojos de seguridad y protecci6n en las piemas. Siempre utilice: • Protecci6n de oidos • Anteojos de seguridad • Casco de seguddad _'_ aADVERTENClA: La cuchilla sigue girando incluso despues de soltar el aceleradot o de apagar el motor. Incluso cuando esta girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado derecho de la misma con material ya cortado. Para detener la ,_,_ cuchilla cuando gire libremente, p6ngala en contacto con ma._"_ terial previamente / v cortado. £z .J @ SEGURIDAD DEL OPERADOR • Vistase apropiadamente. Siempre use anteojos de seguridad o similar protecci6n para los ojos cuando use o de mantenimiento a este aparato (anteojos de seguridad est_tn disponibles). La protecci6n para los ojos debe ser marcada con Z87. 17 • Siempre utilize mascarifla para la cara o mascarilla a prueba de polvo si se va a trabajar en condiciones donde hay polvo. • Siempre utilize pantalones pesados y largos, mangas largas, botas y guantes. Se recomienda el uso de pantortilleras de seguridad. • Siempre utilize proteccion para los pies. No trabaje descalzo ni en sandalias. Evite la linea!cuchilla girante. • Mantenga el cabello por encimade los hombros. at#mdolo para tal efecto si es necesario. No use ropa suelta ni ropa con corbatas. tiras, borlas, etc. que cuelgan libremente. Pueden enredarse en tas piezas en movimiento. • Siesta completament tapado, estara m_ts protegido de los escombros y pedazos de plantas toxicos arrojados por la linea girante. • Mantengasealerta. Nohagausodelaparato estando cansado, enfermo o bajo la influencia del alcohol, de drogas o de remedies. Vigile bien to que est#t haciendo; use de1 sentido comLin. • Use proteccion de oidos. • Nunca ponga el aparato en marcha ni Io deje en marcha dentro de un recinto cerrado. Respirar los vapores del combustible _o puede matar. • Mantenga las manijas libres de aceite y de combustible. • Siempre que trabaje con cuchiHas, utilice el mango y una correa al hombro correctamente ajustada (vea MONTAJE). SEGURIDAD DEL APARATO Y EN EL MANTENIMIENTO _ ADVERTENCIA: Apagueelapara- to y desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento menos los ajustes ai carburador, • Inspeccione el aparato y cambie las piezas daSadas o flojas antes de cada uso. Repare toda fuga de combustible antes de usar el aparato. Mantenga el aparato en buenas condiciones de uso. • Deseche la cuchillas dobladas, dentadas. partidas, rotas o deterioradas de algLin modo. Antes de utilizar el aparato, sustituya las piezas del cabezal de corte que esten partidas, rotas o deterioradas de algOn modo. • Haga el mantenimiento del aparato de acuerdo a los procedimientos recomendados. Mantenga la tinea de corte el largo aprodiado. • Use solamente linea de diametro 2,4 mm (0,095 de pulgada) de la marca Poulan PRO o. Nunca use alambre, soga, hilo, etc. • Instale la protector requerida antes de usar su aparato. Use la protector de metal para todo el uso con cuchillas de metal. Use la protector de plAstico para todo el uso con linea de corte. • Use solamente la cuchilla o el cabezal de corte que aqui se especificada. AsegOrese queesten instatados apropiadamente y ajustados con seguridad. • Nunca ponga en marcha el motor con el cobertor del embrague desmontado. El em- • • • • • brague podria desprenderse y causar graves lesiones. AsegOrese que el cuchilia o eI cabezal de corte paren de girar cuando el motor se encuentra en marcha lenta. Realice los ajustes del carburador con la parte inferior apoyada en alto para impedir que la cuchilla o el hilo podador entren en contacto con aigOn objeto. Sujete el aparato con las manos, sin utilizar la correa hombrera. Cuando realice ajustes en el carburador, mantenga alejadas del iugar a otras personas. Utilice exclusivamente los accesorios y recambios recomendados per Poulan PRO <v, Todo servicio y mantinimiento no expiicado en este manual debera ser efectuado por un distribuidor autorizado del servicio. SEGURIDAD CON EL COMBUSTIBLE • Mezcle y vierta el combustible al mire libre. • Mant6ngalo alejado de las chispas y de las llamas. • Use recipiente aprobado para el combustible. • No fume ni permita que se fume cerca del combustible ni del aparato ni mientras este este en use. • Evite derramar el combustible o el aceite. Limpie todo el combustible derramado. • Alejese a per Io menos 3 metros (10 pies) del lugar de abastecimiento antes de poner en marcha el motor, • Antes de guarder el aparato, vacie el dep6sito de combustible. Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador. • Pare el motor y permita que se enfrie el aparato antes de retirar la tapa del tanque. • Almacene siempre combustible en un recipiente aprobado para los liquidos inflamables. SEGURIDAD AL CORTAR Ai_ADVERTENCIA: Antes de cada use, inspeccione la zena de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezal de corte. • Mantenga alejados del lugar de trabajo 15 metros (50 pies) a otras personas, ya sean ni[fios, acompaSantes o ayudantes, y a animales. Detenga el motor tan pronto como aiguien se le aproxime. • Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo. • Sujete firmemente el aparato con ambas manes, • Pise con seguridad y mantenga el equilibrio en todo momento. No estire el cuerpo en exceso. • Mantenga la cuchilla o cabezal de corte por debajo de la cintura. No levante el motor por encima de su cintura. • Mientras el motor este en march& mantenga todas ias partes de su cuerpo alejadas de la cuchilla o del cabezai de corte, y del silenciador. Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca. 18 • Corte siempre de izquierda a derecha. Si se corta con la I_nea del lado derecho del protector, los escombros volaran en sentido opuesto al usuario. • Use el aparato Qnicamente de dia o en luz artificial fuerte. • Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual. TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Antes de proceder a su transporte, detenga el aparato. • Mantenga el silenciador alejado del cuerpo. • Antes de almacenar o transportar eIaparato en un vehiculo, deje enfriar e} motor y sujete bien el aparato. • Antes de guardar o traesportar el aparato, vaeie el dep6sito de combustible. Arranque el motor y dejelo en marcha hasta que se detenga con et fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores electricos, hornos, etc. • Guardeelaparatodemodoquelacuchillao el limitador de hilo no puedae ocasionar }esiones accidentalmente. Este aparato puede colgarse por la barra. • Guarde el aparato fuera del alcance de los nitros. AVISO DE SEGURIDAD: El estar expuesto alas vibraciones a traves del uso proiongado de herramientas de fuerza a gasolina puede causar dafios a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaci6n o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con dafios a los vasos sanguineos de personas que pot otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren sintomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el co_or o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta maquina inmediatamente y procure atenci6n medica, Los sistemas de anti-vibraci6n no garantizan que se eviten tales problemas. Los usuarios que hacen uso continuo y proiongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. AVISO ESPECIAL: Su aparato viene equipada con silenciador limitador de temperatura y con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, mrs los estados de California, idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y Oreg6n, requieren por ley que muchos motores de combustion ieterna esten equipados con rejiF la antichispa. Si usted el aparato en un estado y otra Iocalidad donde existen tales reglamentos, usted tiene la responsabilidad juridica de mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento, De Io contrario, estara en infraccion de ta ley, Para el uso normal del duefio de ta casa, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningOn servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido por un distribuidor autorizado del servicio. CONTENIDO mente armado y que todos los fijadores se encuentren bien ajustados, Examine las piezas para verificar que no haya dafios. No use piezas dafiadas. DE LA CAJA Use la siguiente lista para verificar que todas la piezas hayan sido incluidas: Cortadora de maiezas Arandela abombada Tuerca larga para instalar la cuchilla Uave hexagonal Mango Tapa del soporte Torniilos para la tapa del soporte (2) Protector metatica Tornillos para el protector del cuchiila (4) Cuchi_la con 4 puntas para el corte de malezas • Protector pi#tstica • Tuerca mariposa (atornillada en la protector) • Correa para el hombro con advertencia • Recipiente de aceite ADVERTENCIA: siempre apague el aparato y descoeecte la bujia antes de hacer cualquiera de las procedimientos de la montaje. ,_L,ADVERTENCIA: Si recibi6 el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurar que el mismo se encuentre correcta- AVISO: Si necesita ayuda, si faltan piezas o si hay piezas dafiadas, Ilame al nt_mero 1-800-554-6723. Es normal escuchar que el filtro de combustible golpetee en el tanque vaeio, Es normal encontrar residuos de aceite o de gasolina en el silenciador, debido a los ajustes al carburador y alas pruebas efectuadas por el fabricante. HERRAMIENTAS NECESARIAS • Llave hexagonale (incluidas) • Llave ajustabte • DestorniHador phillips INSTALACION DEL MANGO _Ik PELIGRO: Para evitar graves heridas, la porci6n del mango en forma de barrera debe ser ajustada y seguir instalada segL_n se indica con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilia durante el giro de esta. La abrazadera del mango se debe colocar entre las flechas en la etiqueta del mango. 19 1. 2. 3. Localize la etiqueta adherida ai mango. Esta etiqueta contiene un flecha. Coloque el mango en el soporte del mango en el extremo de esta flecha. Coloque la tapa del soporte sobre el mango. AsegLirese de que el soporte quede situada en el extremo de ta flecha. Introduzca los toreillos y apriete a mano. Aseg0rese de que el mango quede instalado correctamente, despues a coetinuaci6n. apriete firmemente cada uno de los tornillos con Ia Iiave hexagonal. _. Mango _ _ Abrazadera Superior de la Correa para Hombro Abrazadera Tornillos Inferior de la Correa para Hombro Tornillo 4. 5. "l Tapade, sopo e Inserte dos tornillos en los huecos para tornil_os. Apriete la abrazadera de la correa para el hombro apretando los tornillos con la Ilave hexagonal, Soporte del mango _"_ MONTAJE HOMBRO AJUSTE DEL CORREA AL HOMBRO PARA ELBALANCE DE LA CORREA _ADVERTENCIA: AL Antes de hacer algun ajuste de la correa o e_ mango, es imprescindible que el motor este completamente detenido. 1. letroduzca el brazo derecho y la cabeza pot eI arco de la correa y apoye esta en eI hombro izquierdo. Asegt3rese de queet signo de peligro se encuentre en su espaida y de que el enganche se encuentre en el lado derecho de su cintura. AVISO: La correa puede girarse media vuelta para garantizar que quede apoyada en toda su anchura sobre el hombro. 2. Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos t5 cm por debajo de _acintura. 3. Fije el enganche de la correa a la abrazadera situada entre la empu[_adura de espuma y el bloque de montaje y levante la herramienta hasta la posici6n de trabajo. 4. Antes de poner en marcha el motor o iniciar cuaIquier tarea de corte, pongase la correa en el hombro y ajOstela a su medida de modo que le permita mantener el equilibrio. AVlSO: Puede ser necesario mover la abrazadera de la correa para el hombro en el eje para un equilibrio apropiado del aparato. PARA MOVER LA ABRAZADERA DE LA CORREA AL HOMBRO: 1. Afloje y remueva ambos torniilos de Ia abrazadera. 2. Coloque la abrazadera superior de la cortea para hombro sobre el eje. 3. Coioque la abrazadera inferior de la correa para hombro debajo del eje y alinee los huecos del tornillo de la abrazadera superior y la abrazadera inferior. 15 cm (6 pulgadas) debajo de la cintura 10 - 30 cm (4 - 12 pulgadas) del suelo 76 cm (30 put CONFIGURACI(3N DEL APARATO El aparato puede configurarse con un cabezal cortador para hierbas y plantas de peque_o tama[_o, o bien con una cuchilla para hierbas, plantas y brozas con tallos de hasta 1 cm (1/2 de pulgada) de diametro. Para ensamblar el aparato. consulte la secci6n correspondiente a la configuraci6n deseada y siga las instrucciones que alli se indican. 20 INFORMACION DE MONTAJE CABEZAL DE CORTE Soporte Ranura Tuerca en forma de alas DE CORTE CABEZAL J Caja de AVISO: Remueva el cuchiila y el protector met#tlica antes de instalar el protector pl_tstica y cabezei de corte. Para remover la cuchilla, haga girar el cuchilla para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado de{ caja de engranajes. Introduzca un destomiliador peque_o por los orificios confrontados. Esto impedir_t que el eje gire mientras afloja la tuerca de {a cuchilla. Remueva la tuerca de la cuchilta gir_tndola hacia ta derecha. Remueva el destomillador. Remueva ambas arandelas y el cuchilla. Para remover el protector met#dica. afloje y remueva los 4 tornitlos de montaje. Vea las secciones MONTAJE DE LA PROTECTOR METAUCA y MONTAJE DE LA CUCHILLA METAUCA para }as ilustraciones. Guarde las piezas y las instrucciones para el uso futuro. AVISO: Antes de instalar el cabezal de corte, asegOrese de que todos los compoeentes esten instalados correctamente seg0n aparecen en la ilustraci6n. 5. Haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del caja de engranajes. 6. Introduzca un destomillador pequeSo por los orificios confrontados. Esto impedira que el eje gire cuando apriete el cabezal de corte. Destornillador_ PARA INSTALAR EL PROTECTOR PLASTICA Y EL CABEZAL DE CORTE _ ADVERTENCIA: El protectordeb- era ser instalado correctamente. EI protector provee proteccion parcia_ hacia el usuario y otras personas contra el riesgo de los objetos arrojados, y viene equipado con un cuchilla limitadora de linea que corta el exceso de linea. El cuchiHa limitadora de linea (en la parte inferior del protector) es filoso y puede cortar. 1. 2. Remueva la tuerca mariposa de_ protector. Inserte el soporte dentro de la ranura del protector. 3. Gire el protector hasta que el tornillo pase a traves del hueco en eI soporte. 4. Apriete firmemente la tuerca en forma de alas. AVISO: Si et aparato viene equipado con una tapa plastica sobre la rosca del eje roscado. desmontela para dejar visible la rosca. Antes de instalar el cabezal de corte, asegOrese de queet taza para el polvo y la arandela de reten esten colocados en el caja de engraeajes seg0n muestra la figura siguiente. 7. Sujete el destornillador en su posieidn y enrosque e{ cabezal de corte en el eje en el sentido indicado en ta pegatina (dando vuelta a la izquierda). Apriete hasta que quede asegurado. AVISO: La arandela de retee debe colocarse con la seccion elevada orientada hacia el caja de engranajes. INFORMACION DE MONTAJE CUCHILLA PARA MALEZAS c o21L MALEZAS 21 AVlSO: Remueva el cabezal de corte y eI protector plastica antes de instatar eI protector met#tlica y instalar ta cuchilla para malezas. Para remover el cabezal de corte. haga girar el taza para el polvo para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del caja de engranajes. Introduzca un destoreillador peque[_o por los orificios confrontados. Esto impedir#t que eI eje gire mientras afloja el cabezal de corte. Remueva el cabezal de corte girandola hacia la derecha. Remueva el destornillador. Para remover el protector plastica, afloje y remueva la tuerca mariposa. Haga girar el protector para remueva soporte de la ranura. Vea la secci6n PARA INSTALAR EL CABEZAL DE CORTE y PARA INSTALAR EL PROTECTOR PLASTICA para las ilustraciones. Guarde las piezas y las instrucciones para el uso futuro. Nunca utilice el cabezal de corte con la cuchilla metallica instalada. MONTAJE METALICA _ DE LA PROTECTOR ADVERTENCIA: siemprequeesta herramienta vaya a utilizarse con la cuchilla. la protector metatica deber#t estar correctamente instatada. El extremidad frontal de la protector met#tfica ayuda a reducir el nQmero de rebotes de la cuchilla que pueden ocasionar lesiones graves, como la amputaci6n, tanto al operador como a las personas cercanas. La omision de instalar la protector en la posici6n mostrada puede acarrear graves lesiones al operador. La protector debe estar alineada Iongitudinalmente con la barra. 1. _ ADVERTENCIA: Noutiliceninguna cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las arandelas y tuercas que aparecen en las ilustraciones siguientes. Estas piezas deben estar suministradas por Poulan/Weed Eater e instalarse como se muestra m&.s abajo, La utilizaci6n de piezas no adecuadas puede ocasionar que la cuchiHa salga despedida y daSe gravemente al operador o a otros. AVlSO: El taza para el polvo y la araedela de reten esten Iocalizadas en la caja de engranajes y no en ta bolsa de piezas, El resto de la fijadores mencionada en los pasos de ensamble se encuentran en la bolsa de piezas. 1. Remueva la arandela reten de la eje roscado del caja de engranajes. Deje el taza para el polvo en el eje. 2. Instale lacuchillay la arandelade reten en el eje roscado que sobresale del caja de engranajes. 3. AsegOrese de que el lado etevado de la arandeta de reten este orientado hacia el caja de engranajes y de que el resalte quepa en el hueco central de la cuchilla (vea la ilustraci6n). 4. Deslice la cuchilla y la arandela de reten por el eje del caja de engranajes. 5. Ahora coloque la arandela abombada en el eje. Cerci6rese de que el tado mrs ancho de la arandela este orientado hacia la cuchilla. 6. Instale la tuerca de la cuchilla enrosc#tndola en el eje dando vuelta a la izquierda. _ Caja Coloque el protector met#tlica bajo la caja de engranajes, y alinee los huecos del tornillos. _,_g de ranajes Pr_ oe,a Arandela abombada 2. leserte y enrosque los 4 tornillos de la montaje a traves de los huecos de la caja de engranajes y del protector met_tlica. Apriete uniformemente y firmemente con una de ta Itave hexagonate includidas. MONTAJE METALICA DE LA CUCHILLA _I_ADVERTENCIA: Use guantes de proteccion al tocar o al hacer mantenimiento a ta cuchilla para evitar heridas. La cuchiHa es muy filosa y corta aQn no estando en movimiento. _ @ _< Tuerca AVISO: AsegQrese de que todas las piezas esten cotocadas en su sitio y de que la cuchilla este aprisionada entre el taza para el polvo y la arandela de reten. No debe quedar ninguna hotgura entre la cuchiHa y el taza para el polvo o la arandela de reten. 7. Gire la cuchilla para hacer coincidir el orificio del guardapolvos con el orificio lateral del caja de engranajes. 8. Introduzca un destornillador pequeSo por los orificios confrontados. Esto impedira que el eje gire cuando apriete latuercade la cuchilla. 22 9. Manteniendo el destornillador en su posicion, apriete firmemente la tuerca de la cuchilia con una Have. 10. Retire el destorni]lador. 11. Gire la cuchi]la a mano. Si la cuchilla se aproxima a ia cubierta o parece girar irregularmente, significa que no esta centraday ser&. necesario reinstalarla. AVISO: Para desmontar la cuchil]a, introduzca el destornillador por los orificios confrontados. Desenrosque la tuerca y desmonte las piezas. AsegOrese de guardar las piezas y las instrucciones por si las necesita en el futuro. Destorniliador__ CONOZCASUAPARATO LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. G uarde este manuai para uso futuro. \ Mango J Acoplador Cabezal Corte de J Eje Cuchiila Limitadora Interruptor Protector de Linea Mango de la Cuerda ON/OFF de Arranque Bombeador Gatillo Acelerador Cuchilla Palanca del Cebador Silenciador INTERRUPTOR ON/OFF Se usa el interruptor ON/OFF para detener el motor. Para detener el motor, mueva et interruptor ON/OFF a la posici6n OFR BOMBEADOR El BOMBEADOR retira el mire de el carburadory de las lineas de combustible y las Ilena de mezcla de combustible, permitiendo]e poner el motor en rnaroha con menos tirones de la cuerda de arranque. Accione el bombeador oprimiendolo y luego dejando que este recobre su forma original. CEBADOR El CEBADOR ayuda a suministrar combustible al motor para facilitar el arranque cuando el motor est&. frio. Acione el cebador cotocando la palanca en ia posici6n FULL CHOKE. Despues que el motor intente arraecar, mueva la palanca del cebador a la posicion HALF CHOKE. Despues que el motor se haya puesto en marcha, ponga la palanca del cebadot en la posicion OFF CHOKE. ANTES MOTOR ABASTECIMIENTO DE PONER _& ADVERTENCIA: EN MARCHA EL Lea atentamente la informaci6n sobre el combustible en laas reglas de seguddad antes de comenzar. Si no comprende las regias de seguridad, no intente abastecer el aparato de combustible. Llame al nOmero 1-800-554-6723. DEL MOTOR _ ADVERTENCIA: Remueva la tapa del tanque de combustible lentamente at reabastecer combustible. INFORMACION UT/L I _t Para obtener la proporci6n I correcta de mezcla de I aceite vierta 8,2 onzaa de I aceite sint6tieo de 2 cictoe dentro de gaeolina fresca. 23 Este motor esta habilitado para funcionar con gasolina sin plomo. Antes de comenzar con el uso, se debera mezctar ta gasolina con un aceite de sintetico de buena calidad para motores de 2 tiempos enfriados a aire. Recomendamos el aceite de sintetico de la marca Poulan/Weed Eater. Mezcle la gasolina con el aceite en la proporci6n 40:1. Se obtiene una proporcion de 40:1 mezclando 3,2 onzas (95 ml) de aceite con cada gal6n (4 litros) de gasolina sin plomo. NO USE aceite para autom6viles ni para barcas. Estos aceites dafiaran el motor. AI mezclar el combustible, siga ias instrucciones impresas en el recipiente. Una vez haya a_adido el aceite a la gasolina, agite al recipiente brevemente para asegurar que el combustible este comptetamente mezclado. Siempre lea y siga las instrucciones de seguridad que tienen que ver con el combustible antes de abastecer el aparato. IMPORTANTE La experiencia indica que los combustible mezclados con alcohol (los Ilamados gasohol o los que contienen etanot o metanol) pueden atraer la humedad, Io que puede causar la separacion y la formaci6n de acidos durante el almacenaje. La gasolina &.cida puede dafiar et sistema de combustible del motor durante el almacenaje. Para evitar problemas con el motor, deber#t vaciarse el sistema de combustible antes de almacenar el aparato por 30 dias o m#ts. Vacie el tanque de combustible, ponga el motor en marcha y dejelo en marcha hasta que las lineas de combustible y el carburador queden vacios. Use combustible fresco para la pr6xima temporada. Nunca use productos de limpieza de motor o carburador en el tanque de combustible ya que de haceda puede provocar da_os permanentes. Vea la secci6n de ALMACENAJ E para informaci6n adicional. PARA DETENER EL MOTOR • Para detener el motor, mueva el interruptor ON/OFF a la posicion OFR • Si el motor no se detiene, mueva la pa}anca del cebador a la posicion FULL CHOKE. _\_...._ PARA ARRANCAR CON MOTOR FRIO (o motor caliente despues de quedar sin combustible) Posicion Mango de la Cuerda de Arranque Palanca del Cebador Bombeador Silenciador 1. 2. 3. 4. 6. N/OFF 7. Gatillo Acelerador _ \ PARA PONER EL MOTOR "-. \ EN MARCHA _'IADVERTENCIA: Evite el hacer ningOn tipo de contacto con el silenciador, Un silenciador caliente podria provocar quemaduras de gravedad si se toca. UTIL I Si el motor de su aparato I no se pusiera en marcha despu#s de haber seguido eetas instrucciones, Itam e al 1-800-554-5723. Apriete y sujete el gatillo durante todos los paeoe eiguientee. Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor suene como si esteintentando arrancar, perono tire de la cuerda mas de 6 veces. Tan pronto como el motor suene como si fuera a arrancar, mueva la palanca del cebador a HALF CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta (yea la ilustraci6n abajo). Etiqueta muestra la ,& INFORMACION Ponga el aparato en una superficie plana. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. Oprima lentamente el bombeador 6 veces. Mueva la palanca del cebador a FULL CHOKE alineando la palanca en la posici6n mostrada en la etiqueta (vea la ilustracion abajo). Etiqueta muestra la posicion del cebador 5. Interruptor de Arranque posicion del cebador 8. I I I J 24 Tire firmemente del mango de la cuerda de arranque hasta que el motor arranque, pero no mas de 6 tirones. Si el motor no arranca despues del sexto tiron de la cuerda de arranque (con la patanca del cebador en la posicion HALF CHOKE), mueva la palanca del cebador a la posici6n FULL CHOKE y oprima el bombeador 6 veces. Apriete y sostenga el gatillo acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca de{ cebadora la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m#ts de 6 veces. Si el motor no arranca, repita eI procedimiento de arranque otras 2 veces adicionales. AVISO: Si et motor no arranca, probablemente se encuentre ahogado. Proceda con ta secci6n ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO. Una vez que el motor arranca, permita que el motor marche por 10 segundos. luego mueva la palanca del cebador a OFF CHOKE alineando la palanca en {a posici6n mostrada en }a etiqueta (vea la ilustraci6n abajo). Permita que el motor marcha por 30 segundos con la palanca de1 cebador en la posici6n OFF CHOKE antes de soItar el gatilto acelerador. AVISO: Si el motor se apaga con {a palanca det cebador en la posici6n OFF CHOKE. mueva la palanca a la posici6n HALF CHOKE y tire de {a cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mrs de 6 tirones. Etiqueta muestra la posici6n de1 cebador PARA ARRANCAR CON EL MOTOR CALIENTE 1. Mueva _a patanca det cebador a la posici6n HALF CHOKE. 2. Mueva el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 3. Oprima y sostenga el gatillo acelerador. Mantenga el gatillo totalmente oprimido hasta que e{ motor marche sin problemas. 4. Tire firmemente del mango de {a cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m_ts de 5 tirones. 5. Permita que el motor marche por 15 segundos, entonces mueva la palanca de1 cebadora ta posici6n OFF CHOKE. AVISO: Si el motor no arranca, tire de la cuerda otras 5 veces. Si el motor no arranca, probabiemente este ahogado. ARRANQUE DE MOTOR AHOGADO Lors rnotores ahogados pueden ponerse en marcha moviendo la palanca del cebador a ta posici6n OFF CHOKE; luego, tire de lacuerda para aclarar el exceso de combustible. Esto podra requerir que se tire del mango de la cuerda muchas veces dependiendo cuan ahogado se encuentre el motor. Si el aparato sigue sin ponerse en marcha. vea la TABLA DIAGNOSTICA o Ilame at nOmero 1-800-554-6723. INSTRUCCIONES DE USO Se recomienda que no opere el motor por mas de un minuto a la velocidad maxima. POSICION DE USO SIEMPRE USE: Protecci6n para los oidos Protecci6n para los ojos Pantalones largos y pesados Zapatos Gruesos Corte de izquierda a derecha. Cuando aparato de funcionamiento, enganche ta correa para hombro en et abrazadera. parese como se vea en la figura y verifique 1osiguiente: • Use protecci6n de oidos, anteojos de seguddad, casco de seguridad y ropa gruesa como protecci6n. • Amptie su brazo izquierdo y sostenga la empufiadura del mango con su mano izquierda. • Sostenga el empu(_adura del acelerador con su mano derecha con un dedo en el gatillo. • Maetenga del aparato debajo del nivel de la cintura. • Mantenga el almohadilla de la correa al hombro centrada en el hombro izquierda y el serial de peligro centrada en su espalda. • Mantenga todo el peso de la herramienta en el hombro izquierdo. • Sin que eioperador se incline hacia delante, mantiene la cuchilla o cabezal de corte paralela ai suelo y entrar f&.citmente en contacto con el material a cortar. INSTRUCCIONES DE MANEJO CABEZAL DE CORTE _b ADVERTENCIA: CON use siemprepro- tecci6n para los ojos. N unca se incline por encima det cabezal. La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas. Antes de penetrar en la hierba o malezas qua va a cortar, acelere el motor hasta la veiocidad de corte. No haga marchar el motor a revoluciones mrs altas que las necesarias, La linea de corte cortar&, de una forma m&.s eficiente sin que el motor este acelerado a rondo, A revoluciones mrs bajas, habr& menos ruido y menor vibraci6n del motor, La linea de corte durar&, m&.s tiempo y tendr& menor probabilidad de '_undirse" en la bobina, Siempre que no se halle cortando, suelte el gatillo acelerador y permita que el motor vuelva a marcha lenta, Para detener el motor: • Suelte el gatillo acelerador. • Mueva el interruptor ON/OFF OFR 25 a la posici6n AVANCE DE LA LINEA DE CORTE La linea de corte avanza aproximadamente 5 cm (2 pulgadas) cada vez que se toca el cabezal contra el suelo con el motor acelerado a fondo. EI largo mas eficiente de la linea es el largo mbximo permitido pot el limitador de lieea.Siempre mantenga la cubierta protectora en su lugar siempre que el aparato este en uso. Para avanzar la lieea: • Acelere el motor a fondo. • Sostenga el cabezal paralelo al suelo, por eneima de un Area con eesped. • Toque el cabezal de corte contra el suelo levemente una vez. Con cada toque, la lieea avanzarA aproximadamente 5 cm (2 pulgadas). Toque el cabezal contra el sueio siempre en un Area con cesped. Si se hace tocar contra superficies como el cemento o el asfalto, el cabezal podria sufrir desgaste excesivo.Si la linea se ha gastado y cuenta con 5 cm (2 pulgadas) o menos, harA falta mAs de un toque para obtener el largo de lieea mAs eficiente. _ADVERTENCIA: Use Linicamente 10nea con diAmetro de 2,4 mm (0,095 de pulgada). Las liees de otros diametros no avanzarAn debidamente y pueden causar graves heridas. No use otros materiaies, tales, como el alambrd, et hilo, la cuerda, etc. Et alambre se puede quebrar al cortar, convirtiendose en un misil muy peligroso y causando heridas de gravedad. METODOS • AI hacer trabajos livianos. • Cerca de objetos con los cuales ia linea se puede enredar, como son los postes o Arboles de poco diametro y el alambre de las cercas. • Para cortar cesped y barrer, acelere el motor a fondo para iograr un buen trabajo de limpieza. PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) dei suelo yen Angulo. Unicamente la punta de la linea deberA hacerel contacto con el materiaI a cortar. No meta la linea dentro del Area que se estA cortaedo. Para Recortar 8 cm (3 pulgadas) del suelo PARA ESCALPAR - La tecnica del ascalpado retira la vegetacion no deseada abajo a la tierra. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen Angulo. Deje que la punta de la iinea golpee contra el suelo cerca de los Arboles, ios postes, los moeumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la iieea. Para Escalpar DE CORTE _ADVERTENCIA: use lavelocidad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos solidos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden da(_ar el cabezal, pueden enredarse en la linea o la linea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro. • La punta de la linea es la que corta. Se conseguira mejor rendimiento y el minimo desgaste si no se mete la linea dentro del material que se esta cortando. La ilustracion a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar, La punta de la linea es la que corta, La linea esta metida dentro del material PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no llegan, En posicion de cortar cesped, mantenga la linea paralela al suelo, Evite presionar el cabezal contra eI suelo, ya que de hacerlo podria escaipar la vegetaci6n y daSar el aparato. Para Cortar Correcta Cesped Incorrecta • La linea retira fb.cilmente et cesped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, arboles y macizos de flores; pero tambien es capaz de cortar la corteza tierna de Arboies y arbustos y de marcar las cercas. • Para recortar o escalpar, use el aparato sin acelerar a fondo, para incrementar la vida t3til de la linea y disminuir el desgaste del cabezal, especiatmente: PARA BARRER - Se puede usar la acci6n ventiladora de la linea girante para barter rapida y fAcilmente un Area determinada. Mantenga la iinea paralela al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado ai otro rapidamente. 26 INSTRUCCIONES DE MANEJO CON CORTADORA DE MALEZAS • El Rebote de la Cuchilla es una reacci6n que solo se produce cuando el aparato est&` equipado con una cuchilla. Esta reacci6n puede oausar graves lesiones, oomo la amputacion. Estudie detenidamente esta seccion. Es importante que el usuario comprenda por que se producen los rebotes, c6mo reducir las probabilidades de que ocurran y como mantener el control delaparato cuando se producen. • OAUSAS DEL REBOTE DE LA OUOHILLA - El Rebote de la Cuchilla puede producirse cuando la cuchilla en rotacion entra en contacto con un objeto que no puede cortar. Este coetacto detiene la cuchilla durante un instante y la aleja sLibitamente de1 objeto tocado. La reacci6n de "rebote" puede ser Io suficientemente violenta para empujar al operador en cualquier direcci6n y hacer que pierda el control del aparato. Una vez fuera de control, el aparato puede causar lesiones graves si la cuchilla entra en contacto con el operador u otra# personas. • OUANDO SE PRODUCE UN REBOTE DE OUOHILLA - El Rebote de la Ouchilla puede ocurrir sin previo aviso siesta se cala, engancha o traba. La probabilidad de que esto oourra aumenta en las zonas donde resulta dificil ver el material a cortar. Utilizando el aparato adecuadamente se reduce eI nLimero de rebotes de cuchilla y la probabilidad de que el operador pierda el control. • Corte solamente a ptena potencia. Asi, la cuchilla dispondrA de la maxima potencia de corte y tendr&` menos posibilidades de calarse o trabarse. • "Alimente" la cuchilla con cuidado y no demasiado rApidarnente. La cuchilla puede rebotar si se le obliga a cortar demasiado material al mismo tiempo. • Corte solamente de izquierda a derecha. Si se corta con la cuchilla del iado derecho del protector, los escombros voIar&`n en sentido opuesto al usuario. • Utilice la correa al hombro y mantenga bien sujeto el aparato con ambas manos. Una correa ai hombro ajustada correctamente absorber&, el peso del aparato, dejando libres sus brazos y manos para controlar y guiar et movimiento de corte. • Mantenga los pies separados comodameete y bien apoyados en previsi6n de que el aparato rebote repentinamente. No estire el cuerpo en exceso. Mantengase firmemente en postura erguida y equilibrada. • Mantenga la cuchilia por debajo de ia cintura; asi le resultara mas facil mantener el control del aparato. • No levante el motor por encima de su cintura, ya que la cuchilla podria acercarse peligrosamente a su ouerpo. • No balancee eI aparato con tal fuerza que pueda perder el equilibrio. Antes de penetrar en el material a cortar, aceF ere el motor hasta la velocidad de corte. Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo del acelerador, asegOrese de que la barra este completamente insertada en el motor. Siempre que no este cortando, suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor regrese a la velocidad de ralenti. La cuchilla no debe girar mientras el motor se encuentre al ralenti. Si la cuchilla sigue girando con el motor al ralenti, no utilice el aparato. Consulte la seccion de ajustes del carburador o p6ngase en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. • Mantengase firmemente en pie y pise con seguridad siempre que utilice el aparato. Para etlo, mantenga los pies comodamente separados. • Corte mientras balancea la parte superior de su cuerpo de izquierda a derecha. • Mientras avanza a la siguiente zona de corte, cerci6rese de mantener el equilibrio y de pisar firme. POSICION REOOMENDADA PARA CORTAR _.._ 2 en punto Corte utilizando la seccion de la cuchilla • Con la cuchilla para hierbas sdlo puede cortarse hierba, plantas de peque_o tama_o y brozas con tallos de madera de hasta 1 cm (1/2 de pulgada) de di&`metro. No permita que la cuchilla entre en contacto con materiat que no puede cortar, como tocones, piedras, vallas, metales, etc. o grupos de tallos de broza con diametros superiores a 1 cm (1/2 de pulgada). • Mantenga la cuchilla bien afilada. Uea cuchilla roma puede engancharse y rebotar con mas facilidad. correspondiente a la franja horaria entre las 2 y las 4. _. | | ..) 4 en pueto -1F _k ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones, ni el operador ni otras personas deben intentar retirar el material de corte mientras el motor este en marcha o la cuchilla se encuentre girando. Antes de retirar materiales enroliados alrededor de la cuchiHa o de la barra, detenga el motor y la cuchilla. 27 _ ADVERTENClA: Desconecte la bujia antes de hacer cualquier mantenimiento, con la excepcion de los ajustes al carburador. INFORMACION UTIL IMPORTANTE: Permita fJTImll_, f_ I_ _ I_ _._/ que toda reparaciSn queno sea el mantenimiento recornendado en el manual de instrucciones Sea efectuada por un distribuidor autorizado del servicio. Si un distribuider NO autorizado efectuara cualquier trabajo en el producto, Electrolux Home Products, Inc., no pagara reparaciones bajo la garantia. Es su responsabilidad el mantener y efectuar el mantenimiento general del producto. VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de ia Caja • Tornillo dei Mango Auxiliar • Protector VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Entre en contacto con el distribuidor autorizado deI servicio para el reemplazo de piezas dafladas o desgastadas. • Interruptor ON/OFF - AsegLirese de que el interruptor ON/OFF este funcionando correctamente colocAndolo en la posici6n OFF. AsegOrese de que el motor se haya detenido per completo; luego, ponga el motor en marcha nuevamente y continLie. • Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay seSales de da[_os o p6rididas en el tanque de combustible. • ProtectorDejedeusarelaparatosielprotector estA daflado. INSPECClONE Y LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Despues de que cada uso, inspeccione la aparato completa para saber si hay piezas fiojas o da[_adas. Umpie el aparato y ias piacas usando un trapo hLimedo con un detergente suave. • Seque el aparato usando un trapo seco y limpio. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE 1. Limpie la tapa y el Area alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o deseohos en el carburador cuando se saque la tapa. 2. Retire las piezas presionando el bot6n para afiojar la tapa del fiitro de aire. AVlSO: Para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas noeivas, no limpie el filtro de aire con gasolina ni cuaiquier otro soivente inflamable. 3. Limpie et filtro con agua y jab6n. 4. Permita que el filtro se seque. 5. Reponga las piezas. • _ _<_f Filtro de aire _) "_.., 1_,, _\ Tapa_6el .':_-2_. f/ _-_ Filtro de Aire INSPECCIONE LA REJILLA CHISPA Y EL SILENCIADOR _,ADVERTENCIA: ANTI- EI si_enciader en este producto contiene las substancias quimicasque el estado de California reconoce como causantes de cancer. A medida que se use el aparato, el silenciador y la rejilia antichispas se van carbonizando. Para el usa normal del dueSo de la casa, sin embargo, el silenciador y la rejilla antichispa no requeriran ningOn servicio. Despues de 50 horas de uso, recomendamos que al silenciador se le de servicio o sea substituido pot un distribuidor autorizado del servicio. CAMBIE LA BUJIA Debera cambiarse la bujia anualmente para asegurar que el motor arranque fAcilmente y tenga un mejor rendimeinto. Ajuste la separacion de los electrodes a0,6 mm (0,025 de pulgada). El encendido es fijo e inalterable. 1. Gire y saque la cubierta de la bujia. 2. Retire la bujia del cilindro y desechela. 3. Cambiela por una bujia Champion RCJ-6Y y ajuste firmemente la bujia nueva con una Ilave de cubo de 19 mm (3/4 de pulgada). 4. Instale nuevamente la cubierta de la bujia. Los fiitros de aire sucios disminuyen la vida Otil y el rendimiento del motor e incrementan el consume de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despues de cada 5 horas de usa. 28 REEMPLAZO DE LA LINEA 1. Presione _as lengQentas en un 1ado deI cabezal de corte y remueva la cubierta y bobina. Bobina Cubierta LengOenta Boton de toque 2. 3. 4. 5. 6. Remueva la linea restante. Umpie la suciedad y desechos de todas las piezas. Cambie ta bobina si esta se encuentra gastada o da_ada. Cambie la bobina con una pre-enrollada o reempl_tcela usando 4,5 metros (15 pies) de linea de diametro de 2,4 mm (0,095 de pulgada) de la marca Poulan PRO ®. Cuando instale linea nueva en una bobina ya existente, s ujete la bobina seg0n Io demostrado en la ilustracion abajo. Doble la tinea en el punto medio y inserte la parte dobtada de la linea en la ranura que se encuentra en et reborde central de la bobina. AsegQrese que la linea encaje firmemente en su lugar. Bobina 7. 8. Con sus dedos inserte ambas iineas, enrolie las iineas firmemente al parejo alrededor de la bobina en direccion a la derecha. Introduzca las lineas en las ranuras guias. Ranuras Guias Ranuras Guias 9. Introduzca la puntas de ias lineas dentro de los huecos de salida en la cubierta. 10. Coloque la bobina en la cubierta. Cubierta 11. AsegQrese de que la linea no se meta entre el borde de Ia bobina y ta pared de la cubierta. 12. Coloque la bobinay la cubierta en el cabezal de corte. Empuje hasta que la cubierta se enoaje en su lugar. CAMBIO DE LA CUCHILLA Yea la seccion MONTAJE para las instrucciones y las ilustraciones del reemplazo de la cuchilla. AJUSTE AL CARBURADOR _b ADVERTENCIA: Mantengaaotras personas alejadas de la zona en donde se encuentre haciendo ajustes de marcha lent& El cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se encontraran girando durante la mayor parte de este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad, Despues de finalizar con el procedimiento de ajuste, el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opciohal accesorio deberan parar de moverse o de girar mientras el motor se encuentra a Ia velocidad de marcha lenta. El carburador ha sido ajustado cuidadosamente en la fabric& Posiblemente sea necesafio hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no funciona en marcha lenta cuando se suelta el acelerador. • El cabezal de corte, la cuchilia, o cualquier opcional accesorio continuan en movimiento o girando en marcha lent& Haga los ajustes sosteniendo el equipo de manera que el aooesorio de oorte se encuentre alejado dei suelo y no haga contacto con ningOn objeto. Sostenga el aparato manualmente mientras el motor se encuentre encendido y mientras usted se encuentre haciendo los ajustes. Mantengatodas las partes de su cuerpo alejadas de los accesorios de corte y del silenciador. Marcha Lenta Deje el motor en rnarcha lent& Ajuste las revoluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin que el cabezal de corte, la cuchilla, o cualquier opcional accesorio se muevan o continuen girando (la marcha lenta es demasiado) o que el motor se ahogue (la marcha lenta es demasiado lenta), 29 • Gire el tomilio de marcha lenta hacia ia derecha para aumentar las revoluciones si el motor se ahoga o se para. • Gire el tomillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir _asrevoluciones si el cabezaI de corte, la cuchilta, o cuatquier opcionat accesorio permanecieran moviendose o girando mientras el motor se encuentra en marcha lenta. Tapa de1 Filtro de Aire Tornillo de Ajuste de la Marcha Lenta _k.ADVERTENClA: Vuelva a verificar la marcha lenta despues de cada ajuste. El cabezat de corte, la cuchilla, o cualquier opcionat accesorio no deberan moverse o girar cuando et motor se encuentra ee marcha ienta para asi evitar graves heridas al usuario o a otras personas. ,_ ADVERTENCIA: Realice los siguientes pasos despues de cada uso: • Permita que el motor se enfrie antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores dei combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua, motores o interrputores electricos, calefactores centrales, etc. • Guardeelaparatocontodos Iosprotectores en su lugary coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar compietamente fuera del alcance de los nitros. ESTACIONAL ALMACENAJE Prepare e_aparato para almacenado at fina_ de la temporada o si no Io va a usar por m&.s de 30 dias. Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo: • Limpie el aparato por completo antes del almacenaje. • Almacene en un Area limpia y seca. • Aplique una peque[_a cantidad de aceite a ias superficies externas met#tlicas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de atcohol en su aparato, en la seccion de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de combustible son una alternativa aceptable para minimizar la formacion de depositos de goma durante el almacenaje. Si requiriera ayuda adicional o no se sintiera seguro al desempe[far este procedimiento, entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio o Ilame al 1-800-554-6723. Aflada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas en el eevase. Ponga el motor en marcha y dejelo en marcha por unos 5 minutos despues de haberie puesto estabilizador. INFORMACION UTIL Si almacenara su mezola de gasolina y aceite, con el tiempo, el aceite se separara de la gasolina. Recomendamos agite el recipiente cada semana para asegurarse de que ta mez_ ................................................................... ta apropiada. MOTOR • Retire la bujia y vierta una cucharadita de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie e_filtro de aire. • Examine todo el aparato para verificar que no haya tornillos, tuercas ni pereos sueltos. Cambie todas la piezas da{_adas, quebradas o gastadas. • AI principio de la proxima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasolina a aceite. OTROS • No guarde la gasolina de una temporada a la proxima. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 30 TABLA DIAGNOSTICA ADVERTENCIA: Siempre apague el aparato y desconecte er eualquiera de las reparaciones recomendadas a continuaci6n el aparato este en operaci6n, SINTOMA CAUSA El motor no 1. El interruptor ON/OFF estA en posici6n OFR 2. El motor esta ahogado. arranoa. SOLUClON 1. Coloque el interruptor ON/OFF a la posici6n ON. 2. Vea "Arranque de Motor Ahogado" en la secci6n Uso. 3. Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. 4. Instale una bujia nueva. 3. El tanque de combustible esta vacio. 4. La bujia no estA haciendo chispa. 5. El combustible no est&. Ilegando al carburador. 6. El carburador ajuste. la bujia antes de hacque no requieran que 5. Verifique si el ffltro de combustible no este sucio; cambielo. Verifique si hay dobleces en la linea de combustible o si est#t partida; reparela o cambiela. 6. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. requier El motor no anda en marcha lenta como debe. 1. El carburador requier ajuste. 2. Las lunas del cigue[_al estan gastadas. 3. La compresi6n esta baja. 1. Vea "Ajuste al Carburador" en la secci6n Servicio y Ajustes. 2. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 3. Entre en contacto con el distfibuidor autorizado del servicio. El motor acelera, falta potencia se para carga, 1. El ffltro de aire est#t sucio. 2. La bujia est#t carbonizada. 1. Limpie o cambie eI filtro de aire. 2. Umpie o cambie la bujia y calibre ta separaci6n. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 5. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. no le o bajo 3. Elcarburadorrequiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Oarb6n. 5. La compresi6n estA baja. El motor humea excesivamente 1. El cebador est#t parciatmente accionado. 2. La mezcla de combustible se ha hecho incorrectamente. 3. El ffltro de aire esta sucio. 4. El carburador requiere ajuste. El motor 1. La mezcla de combustible esta se he hecho incorreotamente. 2. Se ha instatado la bujia incorrect& 3. El carburador requiere ajuste. 4. Acumulaci6n de Carbon. maroha con temperatura elevada. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., garantiza at comprador original que cada herramienta nueva a gasolina y accesorio nuevo marca Poulan PRO@ ser_t Iibre de defectos de materiales y de mano de obra y que se compromete a reparar o reemplazar, bajo las condiciones de esta garantia, todo producto y accesorio a gasolina fefectuoso como se detalla a continuacion, a partir de la fecha de compra original: 1. Ajuste el cebador. 2. Vacie el tanque de combustible y llenelo de combustible con la mezcla correct& 3. Limpie o cambie el ffltro de aire. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado det servicio. 1. Vea "Abastecimiento secci6n Uso. 2. Cambie del Motor" en la por la bujia correcta. 3. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 4. Entre en contacto con el distribuidor autorizado del servicio. 2 Ai_lOS - Piezas y Mano de Obra. cuando usado para fines domesticos. 90 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para fines comerciates o profesionales o para fines lucrativos. 30 DIAS - Piezas y Mano de Obra, si usado para prop6sitios de alquiler. 31 Esta garantia snoes transferible y no cubre da{fos ni responsabitidad civil debidos a manejo indebido, mantenimiento incorrecto no al uso de accesorios y/o juejos de piezas adicionales no recomendados especificzmente por ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., para esta herramienta. Asimismo, esta garantia no cubre afinaciones, bujias, filtros, sogas de arrangue, resortes de arrangue, linea de corte, ni las piezas de1 cabezal rotativo que se desgastan y requieren reemplazo por el uso razonable durante el periodo de vigencia de la garantia. Esta garantia no cubre preparaci6n de pre-entrega ni ajustes normales explicados en el manual de instrucciones. ESTA GARANTIA OONFIERE DEREOHOS JURIDICOS ESPEOIFIOOS AL OOMPRADOR, QUE PUEDE TENER OTROS DEREOHOS QUE VARIAN ENTRE ESTADOS.NO SE ADMMRAN RECLAMOS POR DANOS OONSECUENTES NI POR OTROS DANOS NI SE APLICARA NINGUNA OTRA GARANTIA EXPRESA ADEMAS DE AQUELLAS EXPRESAMENTE ESPIPULADAS EN LA PRESENTE. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DEL PERIODO DE VlEGENCIA DE GARANTIAS IMPLIOITAS, NO LA EXCLUSION DE DANOS CONSEOUENTES O INCIDENTALES, NI SU LIMITACION, DE MODO QUE LA EXCLUSION Y LAS LIMITACLONES ANTERIORES PUEDEN NO TENER VALIDEZ EN SU CASO. Es norma de ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., mejorar sus productos continuamente. Pot Io tanto, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se reserva el derecho de cambiar, modificar o descoetinuar modelos, dise[_os, especificaciones y accesorios de todos los productos en cualquier momento sin previo aviso no responsabilidad para con ningOn comprador. SUS DERECHOS Y OBLIGAClONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n AmbientaI de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California, la Agencia AmbientaI Canadiense y ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., se complacen en explicar la garantia con la que cuenta el sistema de control de emision en su motor peque[fio, medele 2005 y m&s adelante, para uso fuera de carretera. En California, todos los motores pequeiios para uso fuera de carretera deben ser dise[_ados, construidos y equipados para satisfacer las rigurosas normas antihumo que bosee el estade. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en su m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera por los periodos de tiempo que explicamos a continuacion y con la condici6n de que su m&.quina de motor peque[fo para uso fuera de carretera no haya sufrido ning0n tipe de abuso, negligencia o mantenimiento inapropiado. Su sistema de control de emision incluye piezas tales como el carburador y el sistemade ignici6n. Donde exista unacondicion que requiera reparaci6n bajo garantia, ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., reparar& gratis su motor peque[fo para uso fuera de carretera. Los gatos cubiertos bajo ta garantia incluyen el diagn6stico, las piezas y labor. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con el sistema de emisi6n de su motor (como hemos enumerado en la lista de piezas de control de emision bajo garantia) se encontrara defectuosa o defectos en el material o en ta labor det motor causaran que taI pieza comenzara a fallar, la pieza sera reparada o reemplazada por ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DE DEL DUENO: Come duello de una m&quina de motor pequeiio para uso fuera de carretera, usted set&. respensable bor el mantenimiento adecuado en los periodos previamente programados y enumerados en su manual de instrucciones. ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., recomienda que guarde todos los recibos que indiquen que se ha desempe[_ado mantenimiento en su m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, pero ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., no podra negar el servicio bajo garantia t3nicamente a causa de la falta de recibos o por el incumplimiento de su parte en asegurarse que el mantenimiento programado haya sido desempe[_ado. Oomo due[re de una m_tquina de motor peque[_o para uso fuera de carretera, usted deberA coetar con el conocimiento de que ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, INC., puede negar la cubierta bajo garantia si su maquina de motor pequef_o para uso fuera de carretera o alguna pieza de la misma ha dejado de funcionar debido al abuse, negligencia, mantenimiento inapropiado, modificaciones no aprobadas o el uso de piezas que no hayan side fabricadas o aprobadas pot el fabricante original del equipo. Es responsabilidad suya et Ilevar su maquina de motor pequef_o para uso fuera de carretera a un centro de reparacion autorizado ELEOTROLUX HOME PRODUCTS, iNC., tan pronto como se presente et problema. Las reparaciones bajo garantia deber#tn ser completadas en un periodo de tiempo razonable, que no exceda los 30 dias. Si cuenta usted con alguna pregunta en relaci6n a sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber#t comunicarse con su centro de servicio autorizado m#ts cercano o Ilamar a ELECTROLUX HOME PRODUCTS, INC., al 1-800-554-6723. FECHA DEL COMIENZA DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha de compra de la maquina de motor pequefio para uso fuera de carretera. DURAOION DE LA GARANTIA: Esta garantia cuenta con un periodo de duraci6n de dos afros comenzando en la fecha inicial de compra. QUE CUBRE LA GARANTIA: REPARACION O REEMPLAZO DE PIEZAS. La reparacion o el reempIazo de cuaI32 quier pieza garantizada ser&.n desempefiados y piezas a[_adidas o la modfficaci6n de piezas ofrecidos alduefio sincosto alguno enuncentropodr&.n servir como base para que se anule la deservicio ELECTROLUX HOME PROD-reclamaci6n de garantia. La garantia de ELECUCTS, INC.Sicuenta usted conalguea pre- TROLUX HOME PRODUCTS, INC., no se regunta enreiaci6n asus derechos yresponsabiiisponsabiliza pot el real funcionamiento debido al dades degarantia, usted debera comunicarse uso de piezas afiadidas o de piezas modificacon sucentro deservicio autorizado m_ts cerca-das. COMO ENTABLAR UNA RECLAMAnoollamar aELECTROLUX HOME PROD-tION: Si cuenta usted con alguna pregunta reUCTS, iNC., alt-800-554-6723. PERIODO lacionada con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deberA DEGARANTIA: Cualquier pieza garantizada entrar en oontacto con su oeetro de servioio auque noeste programada para serreemplazada como parte delmantenimiento requerido, oque torizado m_ts cercaeo o Ilamar a ELECTROLUX este programada Linicamente para inspecci6n HOME PRODUCTS, iNC., al 1-800-554-6723. DONDE OBTENER SERregular para efectos de"reparaci6n oreemplazo sifuera necesario" deber&, garantizarse porun VlOlO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones periodo dedos afios. CuaIquier pieza garantizabajo garantia deber#tn ser provistas en todos los centros de servicio ELECTROLUX HOME daque este programada para serreemplazada como parte de1 mantenimiento requerido deber#tPRODUCTS, INC. Por favor comuniquese al estar garaetizada porelperiodo detiempo que 1-800-554-6723, MANTENIMIENTO, REEMcomienza enlafecha decompra inicial hasta la PLAZO Y REPARAOION DE PIEZAS RELAfecha del primer reemplazo programado para di- ClONADAS CON LA EMISION: Dualquier piechapieza. DIAGNOSTIOO: Nosedebera co- za de repuesto ELECTROLUX HOME brar aIduefio ning0n tipodecargos portalabor PRODUCTS, iNC,, aprobada y utilizada en el dediagn6stico tacual determine que una piezadesempe[_o de cualquier servicio de mantenimigarantizada seencuentra defectuosa sietlraba- ento o servicio de reparacion bajo garantia de jodediage6stico hasido desempefiado potun piezas relacionadas con la emision sera provisto centro deservicio autorizado ELECTROLUX sin costo alguno al due[_o si la pieza se encuenHOME PRODUCTS, INC.DANOS POR tra bajo garantia. LISTA SE PIEZAS DE CONOONSEOUECIA: ELECTROLUX HOMETROL DE EMISlON GARANTIZADAS: CarPRODUCTS. INC., podr&, serresponsable de burador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta dafios ocurridos aotras piezas del motor causa-hasta la fecha de mantenimiento programada), de Ignici6n, Silenciador incluyendo el dos potiafalta deuna pieza garantizada que se M6duio Catalizador. DECLARACION DE MANTENencuentre bajo e l p eriodo de garantia. QUE NOCUBRE !._A GARANTIA: Todas lasfallas IMIENTO: E{ due[_o es responsable de adquirir causadas porelabuso, negiigencia omantentodo el mantenimiento requerido como Io define imientoinapropiado noest#te cubiertas. PIE- en el manual de instrucciones. ZAS ANADIDAS O MODIFICADAS: El uso de La informaci6n en la etiqueta del producto indica las normas de certificacion Ejemplo: (Afio) EPA Fase 1 o Fase 2 y/o CALIFORNIA. de su motor. Informacion Importante en relacion al motor. Este motor satisface las regulaciones de emision para motores pequefios operados fuera de la carretera. Familia # De Serie Horas de la durabilidad del motor Yea el manual de instrucciones para especificaciones de mantenimiento y ajustes. Se certifica este motor para satisfacer [] Moderado [] Intermedio [] Extendido I los requisitos (50 horas) (125 horas) (300 horas) 33 de emisi6n GI I 81 I para los uso siguientes:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

Poulan PPB350 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario