Transcripción de documentos
Declaraci6n de Garantfa
Reglas de Seguridad
Montaje
Uso
Mantenimiento
GARANTIA
GASOLINA
LAS.
21
21
25
28
34
Servicie y Ajustes
Almacenaje
Tabla Diagn6stica
Piezas de Repuesto
y Encomiendad
35
37
38
Contratapa
COMPLETO
DE UN AI_IO PARA LA PODADORA
DE MALEZA A
BRUSHWACKER
® DE CRAFTSMAN
® PODADORA
CON CUCHIL-
Durante un a5o completo,
a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el
mantenimiento,
la lubricaci6n
y los ajustes a esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker
de Craftsman
seg_n las instrucciones
de use y mantenimiento
en el Manual del Usuario, Sears reparar& cualquier defecto de materiales o de
mano de obra gratuitamente.
Esta garantfa excluye la cuchilla, la linea de nilSn, la bujla y el filtro de aire, que
sen piezas fungibles
que se gastan con el uso normal.
Si se usa esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker
con fines comerciales, esta garantfa tendr_ validez por sSla 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se usa esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker
con fines de
alquiler, esta garantfa
compra. Esta garantia
dentro de los Estados
tendr_ validez s61amente por 30 dlas a partir de la fecha de
tendr& validez _nicamente
mientras se use este producto
Unidos.
SE OBTENDRA SERVIClO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO LA PODADORA DE MALEZA BRUSHWACKER AL CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS.
Esta garantia confiere derechos legales especfficos
al propietario,
tenga asimismo otros derechos que varian entre estados.
Sears,
_'
Roebuck
PELIGRO:
and Co., D/817 WA Hoffman
Esta herramienta
mo-
torizada puede ser peligrosa.
Puede
ocasionar lesiones graves, incluso la
amputaci6n o la ceguera, tanto al operador como a otras personas. Las advertencias e instrucciones
de seguridad
contenidas en este manual deben cumplirse en todo momento para garantizar
un nivel de seguridad y efectividad razonable durante la utilizaci6n del aparato.
El operador es responsable del cumplimiento de las advertencias
e instrucciones indicadas en este manual yen el
aparato. Antes de ensamblar y utilizar el
aparato, lea integramente el Manual del
Operador. Limite el uso de este aparato
a personas que previamente hayan leido y comprendido
y posteriormente
cumplan, las advertencias e instrucciones indicadas en este manual yen el
Estates,
que tal vez
IL 60179
aparato. Nunca permita que este aparato sea utilizado por ni_os.
ADVERTENCIA:
Respete
todas
las advertencias
e instrucciones.
Su incumplimiento
puede ocasionar lesiones
graves.
21
PELIGRO: La cuchilla puede rebotar violentamente en materiales que no
puede cortar. Los rebotes de la cuchilla
pueden causar la amputaci6n de brazos
o piernas. Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta (15 metros).
UTILICE SIEM_E:
Protecci6n
ocular
Objetos
despedidos
II II Perneras
Botas _
_,ADVERTENCIA:
El hilo podador
puede despedir objetos violentamente.
Esto puede ocasionarle ceguera o lesiones. Prot_jase los ojos y las piernas.
ADVERTENCIA:
Zona de peligro
de objetos despedidos. La cuchilla y el
hilo podador pueden despedir objetos
violentamente. Esto puede ocasionar
ceguera o lesiones a otros. Mantenga a
personas y animales lejos de la herramienta (15 metros).
No utilice el ca-
bezal podador como dispositivo
jeci6n de la cuchilla.
_
SEGURIDAD
lit
,_ADVERTENCIA:
Ila cuando gire libremente, pbngala en
Para
detener
la cuchicontacto
con material
de su-
A(_ADVERTENCIA:
La cuchilla sigue girando incluso despues de soltar el
acelerador o de apagar el motor. Incluso
cuando est& girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar
cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo en
contacto el lado izquierdo de la misma
con material ya cortado.
cortado.
DEL OPERADOR
• Utilice una indumentaria apropiada.
Siempre que trabaje con la unidad o
realice tareas de mantenimiento
en
la misma, utilice visores de seguridad o una protecci6n de ojos parecida. (Disponemos de visores de seguridad.). Utilice una protecci6n facial
o una mascara antipolvo siempre
que el trabajo a realizar levante polvo. P6ngase siempre pantalones
gruesos y largos, calcetines largos,
botas y guantes. No trabaje descalzo ni con sandalias.
• Sujetese el cabello por encima de la
altura de los hombros. Sujete bien
las prendas sueltas y las joyas, o
bien quiteselas. Haga Io mismo con
las corbatas, tirantes, prendas con
flecos, etc., ya que pueden engancharse con las piezas m6viles.
• Si se cubre _ntegramente,
tambi_n
estar& protegido contra la suciedad y
los trozos de plantas t6xicas despedidas por el hilo giratorio.
• Permanezca en alerta. No trabaje con
el aparato si est& cansado, enfermo o
se encuentra bajo la influencia de alcohol, drogas o medicaci6n.
Preste
atenci6n a Io que est,. haciendo; utilice el sentido com_n.
• Utilice protectores
de oidos siempre
que vaya a utilizar la herramienta
durante m_s de 1-1/2 horas al dfa.
• Nunca ponga en marcha el motor en
un lugar cerrado. La inhalaci6n de
los gases del escape puede resultar
letal.
• Mantenga los mangos limpios de
aceite y combustible.
• Siempre que trabaje con cuchillas,
utilice el mango y una correa al hombro correctamente
ajustada.
Vea MONTAJE.
MANTENIMIENTO
DEL APARATO
Y SEGURIDAD
• Antes de cada uso, busque las piezas dahadas o sueltas y sustit_yalas. Antes de cada uso, busque posibles fugas de combustible
y, en su
caso, rep&relas. Mantenga el aparato en buen estado de funcionamiento.
22
• Deseche la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas
de algun modo. Antes de utilizar la
unidad, sustituya las piezas del cabezal podador que esten partidas,
rotas o deterioradas de algi3n modo.
• Realice el mantenimiento del aparato
siguiendo los procedimientos recomendados. Mantenga la cuchilla afilada. Mantenga el hilo cortador con la
Iongitud apropiada.
• Utilice exclusivamente hilo con un
di&metro de 0,080 pulgadas (2 mm)
de la marca Craftsman®. Nunca utilice cable, cuerda, alambre, etc.
• Antes de utilizar la unidad, instale la
cubierta protectora apropiada. Utilice
la cubierta metalica siempre que trabaje con una cuchilla met&lica. Utilice la cubierta pl&stica siempre que
trabaje con hilo podador.
• Utilice exclusivamente la cuchilla o el
cabezal podador especificado y asegSrese de que est_ correctamente
instalado y firmemente sujeto.
• Nunca ponga en marcha el motor
con el cobertor del embrague desmontado. El embrague podria desprenderse y causar graves lesiones.
• Cerci6rese de que el cabezal podador se detiene al pasar el motor al
ralenti.
• Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento (salvo ajustes en el
carburador), desconecte la bujia.
• Realice los ajustes del carburador
con la parte inferior apoyada en alto
para impedir que la cuchilla o el hilo
podador entrenen contacto con algun objeto. Sujete el aparato con las
manos, sin utilizar la correa hombrera.
• Cuando realice ajustes en el carburador, mantenga alejadas del lugar a
otras personas.
• Utilice exclusivamente los accesorios y recambios recomendados pot
Craftsman.
• Confie todas las tareas de mantenimiento y reparaci6n no explicadas
en este manual a su Centro de
Servicio de Sears.
SEGURIDAD EN EL USO DE "
COMBUSTIBLE
• Mezcle y vierta el combustible en
exteriores,
• Mantenga el combustible alejado de
chispas y llamas.
• Utilice recipientes homologados para
el uso de combustibles.
• Impida que se fume cetca del combustible o del aparato, tanto si 6ste
se encuentra
parado o se est& utilizando.
• Antes de porter en marcha el motor,
limpie todo posible resto de combustible derramado.
• Antes de poner en marcha el motor,
al6jese como minimo 3 metros del lugar de repostaje.
• Antes de quitar el tap6n de combustible, detenga el motor y d_jelo enfriar.
• Antes de guardar el aparato, vacie el
dep6sito de combustible.
Arranque
el motor y d6jelo en marcha hasta
que se detenga con el fin de agotar
el combustible
que pueda quedar en
el carburador.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores emanados del combustible
no puedan
entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes
de calentadores
de agua, motores o interruptores
el6ctricos,
hornos, etc.
SEGURIDAD
EN EL MANEJO
• Antes de cada uso, inspeccione
la
zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser
despedidos
o quedar enredados
en
la cuchilla o en el cabezal podador.
• Mantenga alejados del lugar de trabajo (15 metros) a otras personas, ya
sean ni6os, acompa6antes
o ayudantes, y a animales. Detenga el motor
tan pronto como alguien se le aproxime.
• Mantenga siempre el motor junto al
lado derecho de su cuerpo.
• Sujete firmemente
la unidad con ambas manos.
• Pise con seguridad y mantenga
el
equilibrio en todo momento.
No estire el cuerpo en exceso.
• Mantenga la cuchilla o cabezal podador por debajo de la cintura.
• No levante el motor por encima de su
cintura.
• Mientras el motor est@ en marcha,
mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de ta cuchilla odel
cabezal podador, y del silenciador.
• Corte siempre de derecha a izquierda.
• Utilice el aparato solamente para las
tareas explicadas
en este manual.
23
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
• Antes de proceder a su transporte,
detenga el aparato.
• Mantenga el silenciador alejado del
cuerpo.
• Antes de almacenar o transportar el
aparato en un vehiculo, deje enfriar
el motor y sujete bien el aparato.
• Antes de guardar o transportar el
aparato, vacie el depSsito de combustible. Arranque el motor y d_jelo
en marcha hasta que se detenga
con el fin de agotar el combustible
clue pueda quedar en el carburador.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan
entrar en oontacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores
de agua, motores 0 interruptores
el_ctricos, hornos, etc.
• Guarde el aparato de modo que la
cuchilla 0 el limitador de hilo no puedan ocasionar lesiones accidentalmente. Este aparato puede colgarse
por la barra.
• Guarde el aparato fuera del alcance
de los niSos.
NOTA ESPECIAL: Su sierra no viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura ni con rejilla antichispa que
cumpla los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, m&s los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y OregSn,
requieren pot ley que muchos motores
de combusti6n interna est_n equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato
donde existen tales reglamento, usted
tiene la responsabilidad
juridica de instalar y mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento.
De Io contrario, estar& en infracciSn de la ley.
NOTA ESPECIAL:
El estar expuesto
alas vibraciones
a travds del uso proIongado de herramientas
de fuerza a
gasolina puede cuasar daSos a los vasos sanguineos
o a los nervios de los
dedos, las manos y las coyunturas
en
aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos
de la circulaciSn
o alas hinchazones anormales.
El uso
prolongado
en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos snaguineos de personas que por otra
parte se encuentran
en perfecto estado de salud. Si ocurren slntomas tales
como el entumecimiento,
el dolor, la
falta de fuerza, los cambios en el color
o la textura de la piel o falta de sentido
en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta m_.quina inmediatamente
y procure atenciSn
m_dica. Los sistemas de anti-vibraciSn no garantizan
que se eviten tales
problemes.
Los usuarios que hacen
uso continuo y prolongando
de las
herramientas
de fuerza deben fiscalizar atentamente
su estado fisico y el
estado del aparato.
CONTENIDO
DE LA CAJA
Compruebe si la caja contiene los siguientes elementos:
Model:
358.742470
• Podadora
• Tornillos del mango (2)
• Tornillos de la cubierta de la cuchilla
NOTA: Si necesita ayuda o detecta que
alguna pieza falta o est& daSada, Ilame
al 1-800-235-5878.
(4)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Arandela abombada
Tuerca larga para instalar la cuchilla
Llave hexagonal larga
Llave hexagonal corta
Tapa de la abrazadera
Cubierta met_lica
Cubierta pl&stica
Correa al hombro con advertencia
Cuchilla para hierbas
Cabezal podador
Man_o
"- Deposito de aceite
Aseg_rese
de que ninguna pieza est_
daSada. No utilice piezas dar_adas.
Es normal que el filtro de combustible
suene en el interior del depSsito de combustible vacio.
Debido a los ajustes y comprobaciones
del carburador
que se realizan en f&brica, es normal que se encuentren
algunos restos de combustible
o _ceite en el
silenciador.
MONTAJE
,_ ADVERTENClA:
Si recibe el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse de que el aparato estd correctamente ensamblado y todas las
sujeciones firmes.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
• 2 Ilaves hexagonales (incluidas)
• Ilave ajustable o alicates largos
• destornillador Phillips.
24
ACOPLAMIENTO
DEL MANGO
PELIGRO:
La porcibn del mango
en forma de barrera
debe instalarse
segL_n se indica con el fin de mantener la
distancia entre el operador y la cuchilla
durante el giro de 6sta.
• Busque la pegatina adherida al mango. Esta pegatina contiene dos fiechas. Coloque el mango en la abrazadera de montaje justo entre
ambas flechas.
• Coloque la tapa de la abrazadera
so°
bre el mango. Cerci6rese
de que el
mango queda situado entre ambas
flechas.
• Introduzca
los tornillos y apri6telos
a
mano. AsegSrese de que el mango
quede instalado correctamente
y, a
continuaci6n,
apriete firmemente
cada uno de los tornillos con la Ilave
hexagonal
larga.
Mango
/y
Abrazadera
de montaje
MONTAJE
BRO
CONFIGURACION DE LA
UNIDAD
El aparato puede configurarse con un
cabezal cortador para hierbas y plantas de pequer_o tamar_o, o bien con
una cuchilla para hierbas, plantas y
brozas con tallos de hasta 13 mm de
di&metro. Para ensamblar el aparato,
consulte la seccibn correspondiente a
la config.uraci6n deseada y siga las
instrucc=ones que allf se indican.
INFORMACION DE MONTAJE - CABEZAL PODADOR
CABEZAL
PODADOR
_' -,,.--Tornillo
_.._
abrazadera
_
DE I._ACORREA
AL HOM-
_-ADVERTENCIA:
Antes de poner
en marcha el motor es imprescindible
ajustar correctamente
la correa y el mango.
• Antes de poner en marcha el motor o
iniciar cualquier tarea de code, p6ngase la correa en el hombro y ajSstela a
su medida de modo que le permita
mantener el equilibrio,
• Introduzca
el brazo derecho y la cabeza por el arco de la correa y apoye 6ste en el hombro izquierdo.
AsegL_rese de que el signo de peligro se
encuentre en su espalda y de que e!
enganche se encuentre
en el lado
derecho de su cintura.
NOTA: La correa puede girarse media
vuelta para garantizar que quede apoyada en toda su anchura sobre el hombro.
• Ajuste la correa para permitir que el
enganche quede a unos 15 cm por
debajo de la cintura.
• Fije el enganche de la correa a la
abrazadera
situada entre la empu_adura de espuma y el bloque de montaje y !evante la herramienta
hasta la
posicion de trabajo.
NOTA: Si ha ensamblado el aparato para utilizar cuchillas para hierbas, consulte la secci6n INFORMAClON PARA EL
MONTAJE DEL APARATO CON CUCHILLA
PAPA HIERBAS y siga en orden inverso
los pasos para el desmontaje de la cubieda met&lica y de la cuchilla, para luego montar la cubieda pl&stica y el cabezal podador.
ACpPLAMIENTO DE LA CUBIERTA
PLASTICA Y DE/CABEZAL
PODADOR
,tt
_ADVERTENCIA:
La cubierta protectora debe instalarse correctamente.
Esta cubierta protege parcialmente contra
el riesgo de objetos despedidos hacia el
operador y otras personas y est_ equ!pado con un limitador de hilo que corta este
a la Iongitud apropiada. El limitador de hilo
(en la parte inferior de la cubierta protectora) est& afilado y puede ocasionar codes.
• Retire la tuerca de palomitla de la cubierta protectora.
• Introduzca el extremo de la abrazadera en la ranura de la cubierta protectora.
• Haga pivotar la cubieda hasta conseguir que el tomillo pasador atraviese
el orificio de la abrazadera.
• Apriete firmemente
la tuerca de
palomilla.
• Si el aparato viene equipado con una
tapa pl&stica sobre la rosca del eje
roscado, desm6ntela para dejar visible
la rosca.
25
• Antes de instalar el cabezal podador,
asegSrese de que el guardapolvos
y
la arandela de ret6n est_n colocados
en el cajetJn de engranajes
seg_n
muestra la figura siguiente.
RanAubrl:_a_/_'_Tu
Cubierta
protectora
Arandela de reten
_(_(_
__j
NOTA: Antes de instalar el cabezal podador, aseg_rese de que todos los componentes
est_n
instalados
correctamente seg_n aparecen en la ilustraci6n.
• Haga girar el guardapolvos
para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del cajetin de
engranajes.
• Introduzca
un destornillador
pequer_o por los orificios confrontados.
Esto impedir& que el eje gire cuando
apriete el cabezal podador.
Destornillador
• Sujete el destornillador
en su posici6n
y enrosque el cabezal podador en el
eje en el sentido indicado en la pegatina. Apriete hasta que quede asegurado.
NOTA: La arandela de ret_n debe colocarse con la secci6n elevada orientada
hacia el cajetin
_.._
PAPA
UCHILLA
HIERBAS
e rca de
Cajetin de
engranales 7
Guardap°lv°sJ/_
INFORMACION DE MONTAJE - CUCHILLA PARA HIERBAS
de engranajes.
NOTA: Si ha ensamblado el aparato para
utilizar un cabezal podador, consulte la
secci6n ACOPLAMIENTO DE LA CUBIERTA
PLASTICA Y DEL CABEZAL PODADOR y siga en orden inverso los pasos para el
desmontaje de la cubierta pl&stica y del
cabezal podador, para luego montar la
cubierta met_llica y la cuchilla. Guarde las
piezas por si las necesita en el futuro.
Nunca utilice el cabezal podador con la
cuchilla met&lica instalada.
MOWI'AJE
METALICA
DE LA CUBIERTA
PELIGRO:
Siempre que esta herramienta vaya a utilizarse con la cuchiIla, la cubierta met&lica deber& estar correctamente
instalada. El tope frontal de
la cubierta met&lica ayuda a reducir el
n_mero de rebotes de la cuchilla que
pueden ocasionar
lesiones graves, como la amputaci6n,
tanto al operador como a las personas cercanas. La omisi6n
de instalar la cubierta protectora
en la
posici6n mostrada puede acarrear graves lesiones
al operador.
La cubierta
protectora
debe estar alineada Iongitudinalmente con la barra. La cuchilla est&
afilada y puede causar lesiones por corte. Utilice guantes siempre que trabaje
con cuchillas.
• Si el aparato viene equipado con
una tapa pl&stica sobre la rosca del
eje, desm6ntela
para dejar visible la
rosca.
• Sit_e la cubierta met_llica bajo el cajetin de engranajes
y haga coincidir
los orificios de los tornillos.
26
Cajet[n de
engranajes
Cubierta protectora
• Deslice la cuchilla y la arandela de ret_n per el eje del cajetin de engranajes.
• Ahora coloque la arandela abombada en el eje. Cerci6rese de que el
lade m&s ancho de la arandela est_
orientado hacia la cuchilla.
• Instale la tuerca de la cuchilla enrosc&ndola en el eje en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
•,,---i....__
,..._.,.....
Cubierta_='_i_='r%_
protectora
Guardapolvos/
_1-.=--
• Introduzca los 4 tornillos de montaje
per la parte inferior de la cubierta
protectora. Atorn[llelos en el cajetin
de engranajes. Apriete uniforme y
firmemente con una de las Ilaves hexagonales suministradas.
MON,TAJE DE LA CUCHILLA
METALICA
_, ADVERTENCIA:
No util!ce ninguna cuchilla ni pieza de sujecion distinta
de las arandelas y tuercas que aparecen en las ilustraciones siguientes. Estas piezas deben estar suministradas
per Sears e instalarse come se rnuestra
m_.s abajo. La utilizaci6n de piezas no
adecuadas puede ocasionar que la cuchilla salga despedida y daSe gravemente al operador o a otros.
NOTA: El guardapolvos y la arandela de
retch se encuentran en el cajetfn de engranajes y no en la bolsa de piezas.
• Separe la arandela de ret_n del cajetin de engranajes y deje el guardapelves en el cajetm. Nota: Para desmontar la arandela de ret_n puede
set necesario retirar una cubierta de
pl&stico que protege el eje roscado.
Guardapolvds(_
_,/
Arandela---_- _
_.
_-Jeroscado
_'Cuchilla
de ret_n
Arandela ---_-_
abombada
_
-.F--- muerca
_;)&ADVERTENCIA:
No utilice ninguna cuchillani pieza de sujeci6n distinta de
las arandelas y tuercas ilustradas. Estas
piezas deben estar suministradas per
Sears e instalarse come se rnuestramas
abajo. La utilizaci6nde piezas noadecuadas puede ocasionar que la cuchillasalga
despedida y daSe gravemente al operador o a otros.
NOTA: AsegSrese de quetodas las piezas est_n celocadas en su sitio y de que
la cuchilla est_ aprisionada entre el
guardapolvos y la arandela de ret6n. No
debe quedar ninguna holgura entre la
cuchilla y el guardapolvos o la arandela
de ret6n.
• Gire la cuchilla para hacer coincidir
el oriflcio del guard .a,
polvos con el orificio lateral del cajetm de engranajes.
• Introduzca un destornillador peque5o per los orificios confrontados. Esto impedir& que el eje gire cuando
apriete la tuerca de la cuchilla.
deArandelaret_n
• Instale la cuchilla entre el guardapolyes y la arandela de ret_n, en el, eje
rescado.que
sobresale
del cajetm de
engranajes.
AsegL_rese de que el lade elevado de la arandela de ret_n
est_ orientado hacia el cajetfn de engranajes y de que el resalte quepa
en el hueco central de la cuchilla.
• Manteniendo el destornillador
en su
posici6n, apriete firmemente la tuerca
de la cuchilia con una Ilave.
• Retire el destornillador.
27
• Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla
se aproximaa la cubierta o parece
girar irregularmente,significaque no
est& centrada y ser&necesado reinstalarla.
NOTA:Para desmontar ia cuchilla, introduzca el destornillador por los oriflcios
confrontados. Desenrosque la tuerca y
desmonte las piezas. Aseg_rese de
guardar las piezas y las instrucciones
por si las necesita en el futuro.
CONOZCA
SU APARATO
LEA ESTE MANUAL DEL USUSARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse
con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes.
Guarde este
manual para uso futuro.
Mango de control
Cebador
lnterruptor,
Mango
Silenciador
INTERRUPTOR ON/STOP
El interruptor ON/STOP se usa para detener el motor. Coloque el interruptor
en la posici6n STOP para detener el
motor.
CEBADOR
El cebador saca el aire de las tuberias
de alimentaci6n de combustible y las
Ilena con combustible. Esto permite
arrancar el motor con menos tirones
de la cuerda de arranque. Active el
cebador, presion&ndolo y permitale
volver a su forma original.
ESTRANGULADOR
El estrangulador ayuda a suministrar
combustible al carburador durante el
arranque. Esto permite arrancar el
motor en fr{o. Para activar el estrangulador, coloque la palanca en la posici6n FULL. Despu_s de arrancar el
motor, col6quela en la position OFF.
ANTES DE PONER EN MARCHA
EL MOTOR
clarse con aceite de buena calidad para
motores de 2 tiempos refrigerados por
aire. Recomendamos
aceite de la
marca Craftsman.
Mezcle gasolina y
aceite en una proporci6n de 40:1. NO
UTILICE aceite de automoci6n o de
barcos. Estos aceites pueden daflar el
motor. Para mezclar combustible, siga
las instrucciones impresas en el
dep6sito.
,i_ ADVERTENCIA:
Antes
de
comenzar,
lea
la
informaci6n
relacionada
con el combustible
que
aparece
en
las
instrucciones
de
seguridad.
Si tiene alguna duda con
respecto
a
las
instrucciones
de
seguridad,
no
intente
cargar
combustible
en el aparato.
Llame al
1-800-235-5878.
SUMINISTRO
DE COMBUSTIBLE
AL
MOTOR
Este motor est_ homologado para
utilizarlo con gasolina sin plomo. Antes
de su utilizac6n, la gasolina debe mez-
IMPORTANT
La experiencia indica que los
combustibles mezclados con alcohol
(gasohol, etanol o metanol) puedan
altraer la humedad, Io que provoca la
separaci6n y la formaci6n de &cidos
durante el almacenamiento.
Los
28
gases _icidos puedan dafiar el sistema
de combustible de la m&quina
mientras est& guardada.
Para eviter problemas
en el motor,
vacie el sistema de combustible
siva
a guardarlo durante m&s de un mes.
Purgue el dep6sito de .g.asolina, ponga
en marcha el motor y dejelo funcionar
hasta que se vacfen los tubos y el
carburador.
Use combustible
nuevo la
pr6xima temporada.
Nunca utilice productos limpiadores
de
motores o carburadores
para el.
deposito de combustible
o podnan
producirse
daSos irreparables.
Consulte la secci6n ALMACENAJE para
obtener m&s informaci6n.
PARADA
DEL MOTOR
• Pon.ga el interruptor
ON/STOP en la
posJcEon STOP.
• Si el motor no se detiene, ponga el
estrangulador
en la posicion FULL
CHOKE (estrangulamiento
total de aire).
ARRANQUE
DEL MOTOR
_ADVERTENClA:
El cabezal podador gira durante la puesta en marcha
del motor. Evite todo contacto
con el
silenciador.
Cuando est,. caliente,
un
silenciador
puede causar graves quemaduras.
• Deposite el motor y la cubierta protectora en el suelo, dejando el cabezal podador per encima del suelo.
MOTOR FRiO O CAUENTE
DESPUES
DE AGOTARSE
EL COMBUSTIBLE
• Ponga el interruptor a la posici6n ON.
• Presione lentamente
el cebador 6
veces.
• Ponga la palanca del estrangulador
en la posici6n FULL CHOKE.
Mango de Cebador
arranque
\
• Ponga la palanca del estrangulador
en la posici6n HALF CHOKE (estrangulador de aire en la posici6n intermedia).
• Tire de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha,
pero no m&s de 6 veces.
NOTA: Si el motor a6n no se ha puesto
en marcha al cabo de 5 tirones (a medio estrangulador;
HALF CHOKE), compruebe si la palanca del estrangulador
se encuentra en la posici6n correcta. A
continuaci6n,
desplace la palanca del
estrangulador
hasta la posici6n FULL
CHOKE y presione el cebador 6 veces;
apriete y suelte el gatillo del acelerador
y tire de la cuerda de arranque otras 2
veces. Mueva la palanca del estrangulador hasta la posici6n HALF CHOKE y tire
de la cuerda de arranque hasta que el
motor se ponga en marcha, pero no d_
m&s de 5 tirones. Si el motor sigue sin
arrancar, probablemente
est_ ahogado.
ContinOe la lectura en ARRANQUE DE
UN MOTOR AHOGADO.
• Deje el motor en marcha durante 10
segundos y desplace la palanca del
estrangulador
hasta la posici6n OFF
CHOKE. Deje en marcha el aparato
durante otros 30 segundos sin estrangulador (OFF CHOKE) antes de soltar
el gatillo del acelerador.
ARRANQUE
DEL MOTOR EN
CALIENTE
• Ponga el interruptor a la posici6n ON
y la palanca del estrangulador
a
HALF CHOKE.
• Presione y mantenga
presionado
el
gatillo del acelerador
hasta que el
motor gire suavemente.
• Tire fuertemente
de la cuerda de
arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mas de 5 veces.
• Deje el motor en marcha durante 15
segundos y desplace la palanca del
estrangulador basta la posici6n OFF
CHOKE.
NOTA: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arran-
Palanca
del estrangulador
• Durante todos los pasos siguientes,
mantenga
presionado el gatillo del
acelerador.
• Tire fuertemente
de la cuerda de
arranque 6 u 8 veces.
Si el motor suena como si estuviese
a punto de arrancar antes del sexto
tir6n, pase inmediatamente
al paso
siguiente.
que. Si el motorsigue
sin arrancar,
bablemente este ahogado.
DIFICULTADES
PARA ARRANCAR
O ARRANQUE
DE UN MOTOR
AHOGADO
pro-
Un motor ahogado puede ponerse en
marcha poniendo la palanca del estrangulador en la posici6n OFF CHOKE
y tirando a continuaci6n de la cuerda
para vaciar el motor del combustible
sobrante. Dependiendo
del grado de
encharcamiento
del carburador, para
29
realizar esta operacibn puede ser necesario tirar muchas veces del mango
de arranque.
Si el aparato sigue sin arrancar, consuite la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
1-800-235-5878.
POSICION DE USO
• Ponga el interruptor ON/STOP en la
posJclon STOP.
• Si el motor no se detiene_ ?onga el
estrangulador
en la posiczon FULL
CHOKE (estrangulamiento
total de aire).
ALIMENTACION
DEL HILO
PODADOR
El hilo podador avanzar_ aproximadamente 5 cm cada vez que el cabezal podador golpee contra el suelo con el motor
girando a plena potencia
La Iongitud de hilo m&s eficaz es la m_.xima permitida por el limitador de hilo
Cuando est_ utilizando
la herramienta,
mantenga
la cubierta protectora
en su
sitio en todo momento.
Para alimentar hilo:
Enganche la correa de hombro en el
re spectivo gancho y pongase en posiclon para operaclon.
• El brazo izquierdo extendido con la
mano sujetando la empuSadura.
• La mano derecha sujetando
el
mango de control, con los dedos en
el gatillo acelerador.
• Motor por debajo de la cintura.
• Almohadilla
de la correa al hombro
centrada en el hombro izquierdo.
• Serial de peligro centrada en su
espalda.
• Todo el peso de la herramienta en el
hombro izquierdo.
• Sin que el operador se incline hacia
delante, la cuchilla o cabezal podador debe permanecer paralelo al
sue]o y entrar f&cilmente en contacto
con el material a cortar.
INSTRUCCIONES
DE MANEJO CON
CABEZAL
PODADOR
Antes de penetrar en la hierba que va a
cortar, acelere el motor hasta la velocidad
de corte.
No haga girar el motor a una velocidad
superior a la necesaria. El hilo podador
corta m&s eficazmente cuando el motor
no gira a plena potencia. A velocidades
m&s bajas, el motor vibra menos y produce menos ruido Asimismo, el hilo cortador durara m&s y se pegar& menos a
la bobina
Si el cabezal podador no gira cuando el
motor est& en marcha, asegurese de que
la barra est_ correctamente
asentada en
el cobertor del motor.
Siempre que no est_ cortando, suelte el
gatillo del acelerador y deje que el motor
regrese a la velocidad de ralenti.
Para detener el motor:
• Suelte el gatillo acelerador
• Ponga el motor a plena potencia.
• Mantenga el cabezal podador paralelo y por encima del &rea de hierba.
• Golpee suavemente
el fondo del cabezal podador contra el suelo una
so]a vez. Con cada golpe, el hilo
avanzar& aproximadamente
5 cm
Una limitador de llnea en la cubierta
cortar& el hilo en su Iongitud correcta
_"__;
Umitador
V_;:
_
de llnea
Golpee el cabezal podador siempre sobre superficies
con hierba. El cabezal
podador puede sufrir un desgaste excesivo si se golpea sobre superficies duras, como el cemento o el asfalto.
Si el hilo se desgasta hasta 5 cm o menos, ser& necesario m_s de un golpe para
alcanzar la Iongitud de hilo m_.s eficaz.
_(_ADVERTENCIA:
Utilice exclusivamente hilo con un di_metro de 0,080
pulgadas (2 mm). Los hilos de ctros tamaSos no avanzar&n adecuadamente y
pueden causar graves daSos. No utilice
otros materiales, como cable, alambre,
cuerda, etc. El cable podria partirse durante el corte y convertirse en un peligroso proyectil causante de graves lesiones.
METODOS DE CORTE
_(_kADVERTENCIA:
Use la veloci-
dad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos s61idos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos
pueden daSar el cabezal, pueden enre-
3O
dameen la I_nea o la llnea los puede arrojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
• La punta de la llnea es la que corta.
Se conseguir& mejor rendirniento y
el rninimo desgaste si no se mete la
Ifnea dentro del material que se est&
cortando. La ilustraci6n a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar.
La punta de la
l/nea es la que
Correcta
gadas) del _'_i_
suelo
_.. ,;._,.
•_1,,.".,
"/L.,
PARA ESCALPAR
- La tecnica del as-
calpado retira la vegetaci6n no deseada. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3
pulgadas) del suelo yen &ngulo. Deje
que la punta de la linea golpee contra el
suelo cerca de los arboles, los postes,
los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la linea.
La linea esta metida
dentro del material
de t rab ajc_._,¢/
corta.
__"_'-':_
•
, _._,._ ...
Incorrecta
• La I{nea retira f&cilmente el c_sped y
las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, &rboles y macizos de
flores; pero tarnbi_n es capaz de cortar la corteza tiema de arboles y arbustos y de marcar las cercas. Para
evitar daSos, especialmente a la vegetaci6n deiicada o a los &rboles con
corteza fina, acorte la linea a unos 10
a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el
aparato sin acelerar a fondo.
• Para recortar o escalpar, use el aparate sin acelerar a fondo, para incrernentar ]a vida util de la hnea y disminuir el desgaste del cabezal,
especialmente:
• AI hacer trabajos livianos.
• Cerca de objetos con los cuales la
linea se puede enredar, come son
los postes o &rboles de poco di_imetroy el alambre de las cercas.
• Para cortar c_sped y barrer, acelere
el motor a fondo para Iograr un buen
trabajo de limpieza.
_ADVERTENCIA:
• Use siempre
protecci6n para los ojos. Nunca se incline por encirna del cabezal. La linea
puede arrojar o hacer rebotar piedras o
desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u
otras graves heridas.
t
Para Recortar___ /
8 cm (3pul._
Para Escalpar /
_!_
PARA CORTAR CESPED - Este parato
es ideal para cortar cesped en lugares
donde las cortadoras convencionales
no Ilegan. En posici6n de cortar c_sped,
mantenga la linea paralela al suelo.
Evite presionar el cabezal contra el sueIo, ya que de hacerlo podria escalpar la
vegetaci6n y dafiar el aparato.
Para Cortar Cesped
PARA BARRER - Se puede usar la accibn ventiladora de la linea girante para
barrer r_pida y f&cilmente un &rea determinada. Mantenga la linea paralela al
suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva
el aparato de un lado al otro r&pidamente.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen
_ngulo. Unicamente la punta de la linea
deber& hacerel contacto con el material a
cortar. No meta la llnea dentro del &rea
que se est_ cortando.
Para Barre_.
31
----
INSTRUCCIONES
DE MANEJO CON
CUCHILLA
PARA HIERBAS
• El rebote de la cuchilla es una reacci6n que s61o se produce cuando el
aparato est& equipado con una cuchiIla. Esta reacci6n puede causar graves lesiones, como la amputaci6n. Estudie detenidamente esta secci6n. Es
importante que el usuario comprenda
por qu_ se producen los rebotes, c6mo reducir las probabilidades de que
ocurran y c6mo mantener el control
del aparato cuando se producen.
• CAUSAS DEL REBOTE DE LA CUCHILLA El rebote de la cuchilla puede
p.roducirse cuando la cuchilla en rotacJon entra en contacto con un objeto
que no puede cortar. Este contacto
detiene la cuchilla durante un instante
_la aleja sSbitamente del objeto tocao. La reacci6n de "rebote" puede ser
Io suficientemente
violenta para empujar al operador en cualquier direcci6n
y hacer que pierda el control del aparato. Una vez fuera de control, el aparato puede causar lesiones graves si
la cuchilla entra en contacto con el
ope,rador u otras personas.
• CUANDO SE PRODUCE
UN REBOTE DE CUCHILLA.
El rebote de la
cuchilla puede ocurrir sin previo aviso si _sta se cala, engancha o traba.
La probabilidad
de que esto ocurra
aumenta en las zonas donde resulta
dificil ver el material a cortar. Utilizando el aparato adecuadamente
se reduce el nOmero de rebotes de cuchiIla y la probabilidad
operador pierda
el control.
de que el
• Corte solamente a plena potencia.
Asl, la cuchilla dispondra de la m&xima potencia de corte y tendr& menos posibilidades de calarse o trabarse.
• "Alimente" la cuchilla con cuidado y
no demasiado r_pidamente. La cuchiila puede rebotar si se le obliga a
codar demasiado material al mismo
tiempo.
• Corte solamente de derecha a izquierda. La acci6n de corte aumenta
si se desplaza el aparato en la misma direcci6n que gira la cuchilla.
• Utilice la correa al hombro y mantenga bien sujeto el aparato con ambas
manos. Una correa al hombro ajustada correctamente absorber& el peso del aparato, dejando libres sus
brazos y manos para controlar y
guiar el movimiento de corte.
• Mantenga los pies separados c6modamente y bien apoyados en previsi6n de que el aparato rebote repentinamente. No estire el cuerpo en
exceso. Mantengase firmemente en
postura erguida y equilibrada.
• Mantenga la cuchilla por debajo de
la cintura; asi le resultar& m&s f_lcil
mantener el control del aparato.
• No levante el motor por encima de
su cintura, ya que la cuchilla podria
acercarse
peligrosamente
a su cuerpo.
• No balancee el aparato con tal fuerza que pueda perder el equilibrio.
Antes de penetrar en el material a cortar,
acelere el motor hasta la velocidad
de corte.
Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo
del acelerador, asegurese de que la barra estd completamente insertada en
el motor.
• Con la cuchilla para hierbas s61o
puede cortarse hierba, plantas de
pequeSo tamaSo y brozas con tallos
de madera de hasta 13 mm de di&metro. No permita que la cuchilla entre en contacto con material que no
puede cortar, como tocones, piedras,
vallas, metales, etc. o grupos detallos de broza con diametro m&s alto
que el recomendado.
• Use una cuchilla afilada. Una
cuchilla desafilada es m&s propensa
a tropezar y al levantamiento brusco.
Siempre que no este cortando, suelte el
gatillo del acelerador y deje que el motor
regrese a la velocidad de ralenti. La cuchilla no debe girar mientras el motor se
encuentre al ralentL Si la cuchilla sigue
girando con el motor al ralenti, no utilice
el aparato. Consulte la secci6n de ajustes del carburador o p6ngase en contacto con el Centro de Servicio de
Sears.
• Mant_ngase firmemente en pie y pise con seguridad siempre que utilice
el aparato. Para ello, mantenga los
pies c6modamente separados.
• Corte mientras balancea la parte
superior de su cuerpo de derecha a
izquierda.
32
• Mientrasavanza
a la siguiente zona
de corte, cerci6rese de mantener el
equilibrio y de pisar flrme.
10 en punto_/,_
Corte utilizando la
, f 12"_\\
secci6n de !a cuchilla
',.,V'_-t_J
correspondlente
8 en 7
a la franja horaria
. ",,,,I I.,../
entre las 8 y las 10. punlo
I I
II \
PROGRAMA
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones, ni el operador ni otras personas deben intentar retirar el material
de corte mientras el motor estd en marcha o la cuchilla se encuentre girando.
Antes de retirar materiales enrollados
alrededor de la cuchilla o de la barra, detenga el motor y la cuchilla.
DE MANTENIMIENTO
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
CUANDO HACER
Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos
Antes de cada uso
Verificar que no haya piezas dar]adas o gastadas
Antes de cada uso
Limpiar el aparato y sus placas
Despu6s de cada uso
Cada 5 horas de uso
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione y limpiar el receptor de chispas
Cambiar la buifa
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantla de este aparato no cubre
los articulos que ban sido sometidos al
abuso o a la negligencia pot parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deber& mantener el aparato seg_n las instrucciones en este manual. Har& falta hacer ratios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS
• Cubierta de la Bujia
• Filtro de Aire
• Tornillos de la Caja
• Tornillos del Mango Auxiliar
• Cubierta Protectora
VERIFIQUE
QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Permita que sea el Centro de Servicio
Sears quien efect_e el cambio de piezas daAadas o gastadas.
• Interruptor ON/STOP - AsegSrese de
que el interrupter funcione correctamente sosteni_ndolo en la posici6n
STOP. Aseg_rese
de que el motor se
haya detenido por completo, luego,
ponga el motor en marcha nuevamente y continue.
• Tanque de Combustible - Deje de
usar el aparato si hay set]ales de
daAos o p_rididas en el tanque de
combustible.
• Cubierta Protectora - Deje de usar el
aparato si el protector est& daAado.
Cada 25 horas de uso
Anualmente
LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS
• Limpie el aparato usando un trapo
h0medo con un detergente
suave.
• Seque el aparato usando un trapo
seco y limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
No limpie el filtro de aire con gasolina
ni cualquier otro solbente inflamable
para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas
nocivas.
Los filtros de aire sucios disminuyen
la
vida 5til y el rendimiento
del motor e
incrementan
el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie
siempre el filtro de aire despu_s de
cada 5 horas de uso.
• Limpie la tapa y el &rea alrededor de
la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador
cuando se saque la tapa.
• Retire las piezas como se ilustra.
• Limpie el filtro con agua y jab6n.
• Permita que el filtro se seque.
• Aplique varias gotas de aceite al filtro;
exprima el filtro para distribuir el aceite.
• Reponga las piezas.
Filtro de aire
Tornillos
J
Cubierta del-I"_"
filtro de aire
LIMPIE E INSPECCIONE
EL RECEPTOR DE CHISPAS (si equipado con
el mismo)
33
Con el uso continuo del aparato,
depbsitos de carbbn se van almacenand o en el silenciador yen la tela
metalica del receptor de chispas, y deben set removidos para evitar crear
peligro de incendio o evitar que se
afecte el funcionamiento
del motor.
Remueva la tela met_.lica del receptor
de chispas del silenciador y limpiela.
Cambie la tela met&lica del receptor
de chispas siesta se rompe.
CAMBIE LA BUJIA
Deber_. cambiarse la bujia anualmente
REEMPLAZO
para asegurar que el motor arranque
f_lcilmente
to. Ajuste
dos a 0.025 de pulgada.
Gire y saque la cubierta de [a buj{a.
i Retire la bujfa del cilindro Y des_chela.
C&mbiela por una buifa Champion
CJ-8Y y ajuste la bujia nueva con
una Ilave de cubo de 3/4 de pulgada
(10 a 12 libras/pie).
• Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
Huecos de salida
L{nea dentro en la
de la llnea
_ muesca
DE LA LINEA
• Oprima y sostenga el interruptor para
detener el motor en la posici6n STOP
hasta que el motor se haya apagado
por completo.
• Desconecte el cable de alimentaci6n
de la bujfa.
• Retire la bobina tirando del bot6n de
toque firmemente.
• Limpie por entero la superficie de|
cubo y de la bobina.
• Reemplace
la
bobina
por
una
previamente enrollada, o corte dos
pedazos de aproximadamente 3.80
metros (121/2 pies) de largo de hnea de
2 mm (0,080 pulgada) de la marca
Craftsman.
Nunca use alambre,
cuerda, hilo, etc., los cuales pueden
romperse y convertirse en proyectiles
peligrosos.
• Introduzca las puntas de la linea,
alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro
del hueco pequeSo que se encuentra
en la parte interior de la bobina.
PequeSos
orificios
y tenga un mejor rendimeinla separaci&n
de los electro-
_. .//,.
Cubo
_
kinea dentro en la
muesca
• Enrolle la I{nea sen la bobina de forma
pareja y ajustada. Fnrolle la Ifnea en
la direccion en que apuntan las
flechas que se encuentran en la
bobina.
• Introduzca la Ifnea dentro de las
muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5
pulgadas) sin enrollar.
• Introduzca la Ifnea dentro de los
huecos de salida en el cubo como se
muestra en la ilustraci6n.
• Alinee las muescas con los huecos de
salida de la I{nea.
• Presione la bobina dentro del cubo
hasta que _sta encaje en su lugar.
• Tire de la linea que se entiende fuera
del cubo para soitarla de la muesca.
34
AJUSTES ALCARBURADOR
A(_ADVERTENCIA:
El cabezal de
corte u cuchillas se mantendr& girando
durante la mayor parte de este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad.
El ajuste del carburador es de primordial importancia. Si se hace incorrectamente, puede daSar tanto el motor
corno el carburador permanentemente. Si necesita m&s ayuda o no
est_ seguro de c6mo hacer este procedimiento, Ilame al n6mero de ayuda
al consumidor 1-800-235-5878.
El combustible vencido, el filtro de aire
sucio, el filtro combustible sucio o el
motor ahogado pueden dar la impresibn de carburacibn desajustada. Verifique estas condiciones antes de hacer cualquier ajuste al carburador.
El carburador ha sido
•
ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si
se nota cualquiera de las siguientes
condiciones:
• El motor no tiene un buen ralentL
Consulte VELOCIDAD DE RALENT_
durante el procedimiento de ajuste.
• El motor se para o se ahoga cuando
debe acelerar,
Vea VERIFICACION
ACELERACI(_N
bajo
DE
el procedimiento
de ajuste.
• P_ridida de potencia de corte. Yea
AJUSTE DE LA MEZCLA bajo el procedimiento de ajuste.
Hay tres tornillo de ajuste en le carburador. El tornillo de ajuste de baja
aceleraci6n est,. marcado con la letra
L, y el tornillo de ajuste de alta aceleraci6n est& marcado con la letra H. El
tercer tornillo es etornillo de ajuste de
la marcha lenta.
"H" Tornillo
"L" Tornillo
Tomillo de Ajuste de Mezcla
con Tapa Limitadora
PUNTOS DE PRECALIBRACION
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste
las reviluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin calarse.
• Deje el motor en marcha lenta.
Asegt_rese que la linea de corte est_
extendida el largo m_ximo permitidopor el limitador de Ifnea'.
• Ajuste el tornillo de marcha lenta
hasta que el motor marche sin alarsee.
• Gire el tornillo hacia la derecha (en
el sentido de las agujas del reloj)
para incrementar la velocidad del
motor si este se detiene o se cala.
• Gire el tornillo hacia la izquierda
para bajar la velocidad del motor.
• Siga las instrucciones de
VERIFICATION
DE ACELERACION.
• No ser&n necesarios m&s ajustes si
el functionamiento es satisfactorio y
el abezal de corte no gira en marcha
lenta.
Ajuste "L" de Velocidad Baja
uando haga ajustes al carburador, no
fuerce, las,tapas limitadoras pl&sticas
mas alia de los retenedores o daSos
podrian ocurrir.
• Deje el motor en marcha lenta.
• Gire el tornillo "L" lentamente hacia
la derecha hasta que la velocidad
comiene a disminuir. Tome nota de
la posici6n del tornillo. No intente
ajustar m&s all_ de los retenedores
pues daSos podrlan ocurrir.
• Lentamente gire el tornillo hacia la
izquierda hasta que la velocidad incremente y luego empiece a disrninuir.
• Ajuste el tornillo en una posici6n in-
termedia a ambas posici6nes.
• Verifique la aceleraci6n siguiendo los
pasos resumidos en VERIFICATION
DE ACELERAClON. El cabezal de
corte no debe girar en marcha lenta.
Ajuste "H" de Velocidad Alta
PRECAUCION:
No opere el motor a
la velocidad m&s alta por periodos proIongados de tiempo mientras est_ haciendo la mezcla de ajustes ya que
daSosal motor pueden ocurrir.
Cuando haga ajustes al carburador, no
fuerce las tapas lirnitadoras pl&sticas
m&s all& de los retendedores o daSos
podrfan ocurrir.
• Sostenga la parte inferior del aparato
para que esta no haga contacto con
el suelo o con ning6n otor objeto.
Aseg6rese que la linea de corte est_
extendida el largo mdximo permitido
pot el limitador de linea.
• Arranque el motor y d_jelo en marcha lenta.
• Apriete el gatillo acelerador hasta el
fondo.
• Mantenga el aparato a toda marcha
y gire el tornillo "H" lentamenta hacia
35
la derecha hasta que la velocidad
aminore.
• No suelte el gatillo acelerador y gire
el tornillo hacia la izquierda hasta
que el motor comience a marchar
toscamente.
• Con el gatillo todavia a fondo, gire el
tornillo poci a poco hasta que el motor empiece a marchar suavemente.
• Verifique la aceleraci6n siguiendo los
pasos resumidos en VERIFICATION
DE ACELERAClON. El cabezal de
corte no debe girar en marcha lenta.
Verificacibn de Aceleraci6n
• Deje el motor en marcha lenta.
Aseg_rese que la linea de corte est_
extendida el largo maxlmo permitido
por el limitador de linea.
• Apriete el gatillo a fondo.
Si el motor
no acelera suavemente,
gire el tornilIo "L" hacia la izquierda una pequeSa
cantidad (no m&s de el ancho de la
ranura del tornillo de ajuste).
No intente ajustar los tornillos m&s all& de
los retenedores
ya que da_os
podrian ocurrir.
• Repita los pasos arriba mencionados hasta que el motor acelere suavemente.
No intente ajustar el tornilIo m&s all& de los retenedores
ya
que dar_os podrlan ocurrir.
TIEMPO DE IGNIQION
El tiempo de ignici6n es fijo e inalterable.
Prepare el aparato para almacenarlo
al final de la temporada o si no Io va a
usar por m&s de 30 dfas.
para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma durante el almacenaje.
Af}ada estabilizador
a la gasolina en el
tanque de combustible
o en el recipiente para almacenar
el mismo. Siga
las instrucciones
de mezcla que se encuentran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y d_jelo en
marcha por unos 5 minutos despu_s
de haberle puesto estabilizador.
El aceite Craftsman 40:1 para motores
a 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezclado con estabilizador
de combustible. Si no usa este aceite de
Sears, usted podr_, aSadir estabilizador al tanque de combustible.
INTERIOR
DEL MOTOR
• Retire la buj(a y vierta una cucharadira de aceite 40:1 para motores a 2
tiempos (enfriados
a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente,
tire
de la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
• Cambie la bujia por una nueva del
tipo y de la gama de calor recomendados.
• Limpie el filtro de aire.
• Examine todo el aparato pa_'a verificar que no haya tornillos, tuercas ni
pernos sueltos. Cambie todas la piezas da_adas, quebradas o gastadas.
• AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente
combustible
fresco con la proporci6n correcta de
gasolina a aceite.
OTROS
ADVERTENCIA:
• Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores del combustible no puedan
entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua, motores o interrputores el_ctricos, calefactores
centrales, etc.
• Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloquelo de
modo que las piezas cortantes no
puedan causar heridas por accidente.
• Guarde el aparato y el combustible
en un lugar completamente fuera del
alcance de los niSos.
SUPERFICIES
EXTERNAS
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo, Ifmpielo
rigurosamente
antes de guardarlo.
AImacene en un &tea limpia y seca.
• Aplique una pequeSa cantidad de
aceite alas superficies
externas
met&licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como
IMPORTANTE, que se refiere al uso
de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la secci6n de
USO, bajo ABASTECIMIENTO
DEL MOTOR. Los estabilizadores de combus-
tible son una alternativa aceptable
• No guarde la 9asolina de una temporada a la pr6xlma.
• Cambie el recipiente
de gasolina si
se empieza a oxidar.
36
TABLA
DIAGNOSTICA
SINTOMA
CAUSA
El motor no
arranca
• El motor se
encuentra ahogado.
• El tanque de
combustible est& vac{o
• La bujia no est&
haciendo chispa.
• El combustible no est&
Ilegando al carburador.
: SOLUCION
• Baja compresibn.
El motor no
mantiene
debidamente la
marcha
lenta
• La marcha lenta est,,
fijada muy baja.
• La marcha lenta est,.
fijada muy alta.
• El carburador
requiere
ajuste.
• Las juntas del cigOeSal
est&n gastadas.
• Baja compreslon.
El motor no
acelera, le
falta potencia, o se
para bajo
carga
• Filtro de aire sucio.
• La bujla est&
carbonizada.
• El carburador requiere
ajuste.
• Carbonizaci6n.
• Baja compresi6n.
• Vea las "lnstrucciones
• Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
• Instale una bujfa nueva.
• Verifique que el filtro de combustible
no est_ sucio; c&mbielo. Inspeccione
la linea de combustible; rep_rela o
c&mbiela si se encuentra partida o
torcida.
• Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
• Ajuste el tornillo de marcha lenta
hacia la derecha para aumentar las
revoluciones.
• Ajuste el tornillo de marcha lenta
hacia la izquierda para reducir las
revoluciones.
• Vea "Ajustes al Carburador".
• Entre en
Servicio
• Entre en
Servicio
contacto
Sears.
contacto
Sears.
de
con su Centro de
• Entre en contacto con su Centro
Servicio Sears.
• Entre en contacto con su Centro
Servicio Sears.
• El cebador est&
parcilamente
activado.
• La mezcla de combustible est_l equivocada.
• Filtro de aire sucio.
• El carburador
requiere
ajuste.
• Mueva el cebador
El motor se
calienta
demasiado
• La mezcla
• Vea "Abastecimiento
tible estb equivocada.
• La bujfa no es la que
corresponde.
• El carburador
requiere
ajuste.
• Carbonizaci6n.
con su Centro
• Limpie o cambie el filtro de aire.
• Limpie o cambie la bujfa y recalibre
la separaclon.
• Vea "Ajustes al Carburador".
El motor
humea
excesivamente
de combus-
de Arranque".
a la posici6n
de
de
OFF.
• Vac{e el tanque de combustible y
II_nelo con la mezcla correcta.
• Umpie o cambie el filtro de aire.
• Vea "Ajustes al Carburador".
• Cambie
por la bujia correcta.
• Vea "Ajustes
at Carburador".
• Entre en contacto
Servicio Sears.
37
del Motor".
con su Centro
de
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y SEARS,
ROEBUCK AND CO., se compiacen
en explicarle la garantfa del sistema
de control de emisiones en el motor de
su equipo de jardin y c_sped. Todos
los motores de equipo utilitario, de
c_sped y jardfn nuevos deber&n ser
diseSados, construndos y equipados
para satisfacer las normas rigurosas
en contra de la contaminacibn del ambiente. SEARS deber& garantizar el
sistema de control de emisi6n en el
motor del equipo de cesped y jardfn
por los periodos de tiempo enumerados a continuaci6n, estipulando que
no haya habido ning_n tipo de abuso,
negligencia, o mantenimiento no apropiado del motor de su equipo de
c_sped y jardin. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como
el carburador y el sistema de igniciSn.
Cuando existe una condicibn bajo garantia, SEARS reparar& el motor de su
equipo de c_sped y jard_n sin costo
atguno para usted. Los gastos cubiertos bajo garantfa incluyen diagnSstico,
piezas y servicio. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con la emisi6n
en su motor (como se enumeran en la
Lista de Piezas de Control de Emisi6n
Bajo Garantla) se encontrara defectuosa o un defecto en los materiales o
mano de obra del motor causara el
mal funcionamiento de tal pieza relacionada con la emisiSn, esta pieza
ser& reparada o reemplazada por
SEARS. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DEL DUEI_IO: Corno duefio
del equipo de c_sped y jardin, usted
es responsable del mantenimiento re-' '
querido indicado en el Manual del
Usuario. SEARS recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el
mantenimiento de] motor de su equipo
de c_sped y jardln, pero SEARS no
puede negar la garantfa _nicamente
por la falta de recibos o por el incum-
del mismo, ha fallado debido al abuso,
negligencia, mantenimiento no apropiado, modificaciones sin aprobaciSn,
o el uso de piezas que no han sido hechas o aprobadas por el fbricante original del equipo. Usted ser& el responsable de pre-sentar el motor del equipo
de c_sped y jardin a un centro de reparaciones autorizado SEARS tan
pronto como surjaa el problema. Las
reparaciones bajo garantia deber&n
ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no excediendo los
30 dias. Si cuenta con alguna pregunta en referencia a sus derechos y responsabitidades, usted deber& entrar
en contacto con su centro de servicio
autorizado m&s cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247.
FECHA
DEL COMIENZO DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia comienza en la
fecha en que se comprb el motor del
equipo de c_sped y jardfn. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantfa tiene un periodo de cubierta de
dos ahos desde la fecha iniciat de
compra. QUE CUBRE: REPARACLONES O REEMPLAZO DE PIEZAS.
Las reparaciones o reemptazo de cualquier pieza en garantia ser&n efectuadas sin cargo alguno para el duefio
en un centro de servicio SEARS aprobado. Si tiene alguna pregunta en relaci6n con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber&
comunicarse con su centro de servicio
autorizado m&s cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247.
PERIODO
DE GARANTIA: Cualquier pieza bajo
garantia que no est_ programada para
ser reempiazada corno requisito del
pro_rarna de rnantenirniento,
o la cual
este programada para set inspeccionada de forma regular para efectos de
"reparaciones o reemplazos s] es necesario" deber_ garantizarse por dos
aSos. Cualquier pieza garantizada
que est_ programada para ser reemplazada como Io es requerido por el
programa de mantenimiento, deber&
ser garantizada por el periodo de tiempo hasta el primer carnbio programado
plimiento de las indicaciones de rnantenimiento.
(.3orno duefio del motor del
equipo de c_sped y jardln, usted debe
para el reemplazo.
DIAGNOSTICO:
No se deber&cargar
al duello ningt3n
tipo de recargos por el servicio de
saber que SEARS puede negarle la
cubierta de garantia si el motor de su
equipo de cesped y jard_n o una pieza
diagnSstico el cual nos conduce a la
determinaci6n de que una pieza bajo
garantia est& defectuosa, si el trabajo
38
de diagn6stico
ha sido Ilevado a cabo
en un centre de servicio SEARS aprobado. DANOS POR CONSECUENClAMAGES:
SEARS puede ser responsable por daSos a otros
componentes del motor causados por
el fallo de una pieza garantizada rnientras 6sta se encuentre en garantfa.
QUE NO CUBRE: Todos los fallos
causados pot el abuso, la negligencia,
o el mantenimiento
no apropiado
no
est&n cubiertos. PIEZAS PARA ANADIR O MODIFICADAS:
El uso de piezas afiadidas o rnodificadas
puede ser
la base para anular la garant{a.
SEARS no se hace responsable
de
cubrir fallos de piezas garantizadas
debido al uso de piezas aSadidas o
modificadas.
COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION:
Si cuenta
usted con alguna pregunta en referencia a sus derechos y responsabilidades de garantfa, usted deber& contactar a su centro de servicio
autorizado
mds cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247.
EN
DONDE OBTENER
SERVICIO
DE
GARANTIA:
Servicio o reparaciones
de garanfia deber& set provistas por
todos los centros de servicio SEARS,
Ilarne al: 1-800-473-7247.
MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACLONES DE PIEZAS RELACIONADAS
CON LA EMISION: Cualquier pieza de
reemplazo SEARS aprobada usada en
la prograrnaci6n
de cualquier.mantenirniento de garantia o reparacaon de
piezas relacionadas
con la emisi6n
ser& provista al duefio sin cargo alguno si la pieza se encuentra
bajo garant{a. LISTA DE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISION BAJO
GARANTIA: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta t_nicamente
hasta el periodo del primer rnantenirniento programado), M6dulo de Ignici6n.
DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueSo es responsable de efectuar todo mantenirniento prograrnado
corno lo define el Manual del Usuario.
39