Craftsman 358.742470 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Declaraci6n de Garantfa 21 Servicie y Ajustes 35
Reglas de Seguridad 21 Almacenaje 37
Montaje 25 Tabla Diagn6stica 38
Uso 28 Piezas de Repuesto
Mantenimiento 34 y Encomiendad Contratapa
GARANTIA COMPLETO DE UN AI_IO PARA LA PODADORA DE MALEZA A
GASOLINA BRUSHWACKER ® DE CRAFTSMAN ® PODADORA CON CUCHIL-
LAS.
Durante un a5o completo, a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el
mantenimiento, la lubricaci6n y los ajustes a esta Podadora de Maleza a Gasoli-
na Brushwacker de Craftsman seg_n las instrucciones de use y mantenimiento
en el Manual del Usuario, Sears reparar& cualquier defecto de materiales o de
mano de obra gratuitamente.
Esta garantfa excluye la cuchilla, la linea de nilSn, la bujla y el filtro de aire, que
sen piezas fungibles que se gastan con el uso normal.
Si se usa esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker con fines comer-
ciales, esta garantfa tendr_ validez por sSla 90 dias a partir de la fecha de com-
pra. Si se usa esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker con fines de
alquiler, esta garantfa tendr_ validez s61amente por 30 dlas a partir de la fecha de
compra. Esta garantia tendr& validez _nicamente mientras se use este producto
dentro de los Estados Unidos.
SE OBTENDRA SERVIClO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO LA PODADORA DE MAL-
EZA BRUSHWACKER AL CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ES-
TADOS UNIDOS.
Esta garantia confiere derechos legales especfficos al propietario, que tal vez
tenga asimismo otros derechos que varian entre estados.
Sears, Roebuck and Co., D/817 WA Hoffman Estates, IL 60179
_' PELIGRO: Esta herramienta mo-
torizada puede ser peligrosa. Puede
ocasionar lesiones graves, incluso la
amputaci6n o la ceguera, tanto al opera-
dor como a otras personas. Las adver-
tencias e instrucciones de seguridad
contenidas en este manual deben cum-
plirse en todo momento para garantizar
un nivel de seguridad y efectividad razo-
nable durante la utilizaci6n del aparato.
El operador es responsable del cumpli-
miento de las advertencias e instruccio-
nes indicadas en este manual yen el
aparato. Antes de ensamblar y utilizar el
aparato, lea integramente el Manual del
Operador. Limite el uso de este aparato
a personas que previamente hayan lei-
do y comprendido y posteriormente
cumplan, las advertencias e instruccio-
nes indicadas en este manual yen el
aparato. Nunca permita que este apara-
to sea utilizado por ni_os.
ADVERTENCIA: Respete todas
las advertencias e instrucciones. Su in-
cumplimiento puede ocasionar lesiones
graves.
21
PELIGRO: La cuchilla puede rebo-
tar violentamente en materiales que no
puede cortar. Los rebotes de la cuchilla
pueden causar la amputaci6n de brazos
o piernas. Mantenga a personasy anima-
les lejos de la herramienta (15 metros).
UTILICE SIEM_E:
Protecci6n
ocular
lit
II II Perneras
Botas _
Objetos
despedidos
_,ADVERTENCIA: El hilo podador
puede despedir objetos violentamente.
Esto puede ocasionarle ceguera o le-
siones. Prot_jase los ojos y las piernas.
ADVERTENCIA: Zona de peligro
de objetos despedidos. La cuchilla y el
hilo podador pueden despedir objetos
violentamente. Esto puede ocasionar
ceguera o lesiones a otros. Mantenga a
personas y animales lejos de la herra-
mienta (15 metros).
,_ADVERTENCIA: No utilice el ca-
bezal podador como dispositivo de su-
jeci6n de la cuchilla.
A(_ADVERTENCIA: La cuchilla si-
gue girando incluso despues de soltar el
acelerador o de apagar el motor. Incluso
cuando est& girando libremente, la cu-
chilla puede despedir objetos o causar
cortes profundos si se toca accidental-
mente. Detenga la cuchilla poniendo en
contacto el lado izquierdo de la misma
con material ya cortado.
Para detener la cuchi-
Ila cuando gire libre-
mente, pbngala en
contacto con material
_ cortado.
SEGURIDAD DEL OPERADOR
Utilice una indumentaria apropiada.
Siempre que trabaje con la unidad o
realice tareas de mantenimiento en
la misma, utilice visores de seguri-
dad o una protecci6n de ojos pareci-
da. (Disponemos de visores de se-
guridad.). Utilice una protecci6n facial
o una mascara antipolvo siempre
que el trabajo a realizar levante pol-
vo. P6ngase siempre pantalones
gruesos y largos, calcetines largos,
botas y guantes. No trabaje descal-
zo ni con sandalias.
Sujetese el cabello por encima de la
altura de los hombros. Sujete bien
las prendas sueltas y las joyas, o
bien quiteselas. Haga Io mismo con
las corbatas, tirantes, prendas con
flecos, etc., ya que pueden engan-
charse con las piezas m6viles.
Si se cubre _ntegramente, tambi_n
estar& protegido contra la suciedad y
los trozos de plantas t6xicas despe-
didas por el hilo giratorio.
Permanezca en alerta. No trabaje con
el aparato si est& cansado, enfermo o
se encuentra bajo la influencia de al-
cohol, drogas o medicaci6n. Preste
atenci6n a Io que est,. haciendo; utili-
ce el sentido com_n.
Utilice protectores de oidos siempre
que vaya a utilizar la herramienta du-
rante m_s de 1-1/2 horas al dfa.
Nunca ponga en marcha el motor en
un lugar cerrado. La inhalaci6n de
los gases del escape puede resultar
letal.
Mantenga los mangos limpios de
aceite y combustible.
Siempre que trabaje con cuchillas,
utilice el mango y una correa al hom-
bro correctamente ajustada.
Vea MONTAJE.
MANTENIMIENTO Y SEGURIDAD
DEL APARATO
Antes de cada uso, busque las pie-
zas dahadas o sueltas y sustit_ya-
las. Antes de cada uso, busque posi-
bles fugas de combustible y, en su
caso, rep&relas. Mantenga el apara-
to en buen estado de funcionamien-
to.
22
Deseche la cuchillas dobladas, den-
tadas, partidas, rotas o deterioradas
de algun modo. Antes de utilizar la
unidad, sustituya las piezas del ca-
bezal podador que esten partidas,
rotas o deterioradas de algi3n modo.
Realice el mantenimiento del aparato
siguiendo los procedimientos reco-
mendados. Mantenga la cuchilla afila-
da. Mantenga el hilo cortador con la
Iongitud apropiada.
Utilice exclusivamente hilo con un
di&metro de 0,080 pulgadas (2 mm)
de la marca Craftsman®. Nunca utili-
ce cable, cuerda, alambre, etc.
Antes de utilizar la unidad, instale la
cubierta protectora apropiada. Utilice
la cubierta metalica siempre que tra-
baje con una cuchilla met&lica. Utili-
ce la cubierta pl&stica siempre que
trabaje con hilo podador.
Utilice exclusivamente la cuchilla o el
cabezal podador especificado y ase-
gSrese de que est_ correctamente
instalado y firmemente sujeto.
Nunca ponga en marcha el motor
con el cobertor del embrague des-
montado. El embrague podria des-
prenderse y causar graves lesiones.
Cerci6rese de que el cabezal poda-
dor se detiene al pasar el motor al
ralenti.
Antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento (salvo ajustes en el
carburador), desconecte la bujia.
Realice los ajustes del carburador
con la parte inferior apoyada en alto
para impedir que la cuchilla o el hilo
podador entrenen contacto con al-
gun objeto. Sujete el aparato con las
manos, sin utilizar la correa hombre-
ra.
Cuando realice ajustes en el carbu-
rador, mantenga alejadas del lugar a
otras personas.
Utilice exclusivamente los acceso-
rios y recambios recomendados pot
Craftsman.
Confie todas las tareas de manteni-
miento y reparaci6n no explicadas
en este manual a su Centro de
Servicio de Sears.
SEGURIDAD EN EL USO DE "
COMBUSTIBLE
Mezcle y vierta el combustible en
exteriores,
Mantenga el combustible alejado de
chispas y llamas.
Utilice recipientes homologados para
el uso de combustibles.
Impida que se fume cetca del com-
bustible o del aparato, tanto si 6ste
se encuentra parado o se est& utili-
zando.
Antes de porter en marcha el motor,
limpie todo posible resto de combus-
tible derramado.
Antes de poner en marcha el motor,
al6jese como minimo 3 metros del lu-
gar de repostaje.
Antes de quitar el tap6n de combus-
tible, detenga el motor y d_jelo en-
friar.
Antes de guardar el aparato, vacie el
dep6sito de combustible. Arranque
el motor y d6jelo en marcha hasta
que se detenga con el fin de agotar
el combustible que pueda quedar en
el carburador.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores ema-
nados del combustible no puedan
entrar en contacto con chispas ni lla-
mas procedentes de calentadores
de agua, motores o interruptores
el6ctricos, hornos, etc.
SEGURIDAD EN EL MANEJO
Antes de cada uso, inspeccione la
zona de trabajo. Retire todos los ob-
jetos (rocas, cristales rotos, clavos,
cables, hilos, etc.) que puedan ser
despedidos o quedar enredados en
la cuchilla o en el cabezal podador.
Mantenga alejados del lugar de traba-
jo (15 metros) a otras personas, ya
sean ni6os, acompa6antes o ayudan-
tes, y a animales. Detenga el motor
tan pronto como alguien se le aproxi-
me.
Mantenga siempre el motor junto al
lado derecho de su cuerpo.
Sujete firmemente la unidad con am-
bas manos.
Pise con seguridad y mantenga el
equilibrio en todo momento. No esti-
re el cuerpo en exceso.
Mantenga la cuchilla o cabezal po-
dador por debajo de la cintura.
No levante el motor por encima de su
cintura.
Mientras el motor est@ en marcha,
mantenga todas las partes de su
cuerpo alejadas de ta cuchilla odel
cabezal podador, y del silenciador.
Corte siempre de derecha a izquier-
da.
Utilice el aparato solamente para las
tareas explicadas en este manual.
23
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO
Antes de proceder a su transporte,
detenga el aparato.
Mantenga el silenciador alejado del
cuerpo.
Antes de almacenar o transportar el
aparato en un vehiculo, deje enfriar
el motor y sujete bien el aparato.
Antes de guardar o transportar el
aparato, vacie el depSsito de com-
bustible. Arranque el motor y d_jelo
en marcha hasta que se detenga
con el fin de agotar el combustible
clue pueda quedar en el carburador.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar donde los vapores ema-
nados del combustible no puedan
entrar en oontacto con chispas ni lla-
mas procedentes de calentadores
de agua, motores 0 interruptores
el_ctricos, hornos, etc.
Guarde el aparato de modo que la
cuchilla 0 el limitador de hilo no pue-
dan ocasionar lesiones accidental-
mente. Este aparato puede colgarse
por la barra.
Guarde el aparato fuera del alcance
de los niSos.
NOTA ESPECIAL: Su sierra no viene
equipada con silenciador limitador de
temperatura ni con rejilla antichispa que
cumpla los requisitos de los C6digos de
California 4442 y 4443. Todas las tierras
forestadas federales, m&s los estados
de California, Idaho, Maine, Minnesota,
Nueva Jersey, Washington y OregSn,
requieren pot ley que muchos motores
de combusti6n interna est_n equipados
con rejilla antichispa. Si usted el aparato
donde existen tales reglamento, usted
tiene la responsabilidad juridica de insta-
lar y mantener estas piezas en correcto
estado de funcionamiento. De Io contra-
rio, estar& en infracciSn de la ley.
NOTA ESPECIAL: El estar expuesto
alas vibraciones a travds del uso pro-
Iongado de herramientas de fuerza a
gasolina puede cuasar daSos a los va-
sos sanguineos o a los nervios de los
dedos, las manos y las coyunturas en
aquellas personas que tienen propen-
sidad a los trastornos de la circulaciSn
o alas hinchazones anormales. El uso
prolongado en tiempo frio ha sido aso-
ciado con daSos a los vasos sna-
guineos de personas que por otra
parte se encuentran en perfecto esta-
do de salud. Si ocurren slntomas tales
como el entumecimiento, el dolor, la
falta de fuerza, los cambios en el color
o la textura de la piel o falta de sentido
en los dedos, las manos o las coyun-
turas, deje de usar esta m_.quina in-
mediatamente y procure atenciSn
m_dica. Los sistemas de anti-vibra-
ciSn no garantizan que se eviten tales
problemes. Los usuarios que hacen
uso continuo y prolongando de las
herramientas de fuerza deben fiscali-
zar atentamente su estado fisico y el
estado del aparato.
CONTENIDO DE LA CAJA
Compruebe si la caja contiene los si-
guientes elementos:
Model: 358.742470
Podadora
Tornillos del mango (2)
Tornillos de la cubierta de la cuchilla
(4)
Arandela abombada
Tuerca larga para instalar la cuchilla
Llave hexagonal larga
Llave hexagonal corta
Tapa de la abrazadera
Cubierta met_lica
Cubierta pl&stica
Correa al hombro con advertencia
Cuchilla para hierbas
Cabezal podador
Man_o
"-Deposito de aceite
Aseg_rese de que ninguna pieza est_
daSada. No utilice piezas dar_adas.
NOTA: Si necesita ayuda o detecta que
alguna pieza falta o est& daSada, Ilame
al 1-800-235-5878.
Es normal que el filtro de combustible
suene en el interior del depSsito de com-
bustible vacio.
Debido a los ajustes y comprobaciones
del carburador que se realizan en f&bri-
ca, es normal que se encuentren algu-
nos restos de combustible o _ceite en el
silenciador.
MONTAJE
,_ ADVERTENClA: Si recibe el apa-
rato ya armado, repita todos los pasos pa-
ra asegurarse de que el aparato estd co-
rrectamente ensamblado y todas las
sujeciones firmes.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
2 Ilaves hexagonales (incluidas)
Ilave ajustable o alicates largos
destornillador Phillips.
24
ACOPLAMIENTO DEL MANGO
PELIGRO: La porcibn del mango
en forma de barrera debe instalarse
segL_n se indica con el fin de mantener la
distancia entre el operador y la cuchilla
durante el giro de 6sta.
Busque la pegatina adherida al man-
go. Esta pegatina contiene dos fie-
chas. Coloque el mango en la abra-
zadera de montaje justo entre
ambas flechas.
Coloque la tapa de la abrazadera so°
bre el mango. Cerci6rese de que el
mango queda situado entre ambas
flechas.
Introduzca los tornillos y apri6telos a
mano. AsegSrese de que el mango
quede instalado correctamente y, a
continuaci6n, apriete firmemente ca-
da uno de los tornillos con la Ilave
hexagonal larga.
Mango _' -,,.--Tornillo
/y _.._ abrazadera
Abrazadera _
de montaje
MONTAJE DE I._ACORREA AL HOM-
BRO
_-ADVERTENCIA: Antes de poner
en marcha el motor es imprescindible
ajustar correctamente la correa y el man-
go.
Antes de poner en marcha el motor o
iniciar cualquier tarea de code, p6nga-
se la correa en el hombro y ajSstela a
su medida de modo que le permita
mantener el equilibrio,
Introduzca el brazo derecho y la ca-
beza por el arco de la correa y apo-
ye 6ste en el hombro izquierdo. Ase-
gL_rese de que el signo de peligro se
encuentre en su espalda y de que e!
enganche se encuentre en el lado
derecho de su cintura.
NOTA: La correa puede girarse media
vuelta para garantizar que quede apoya-
da en toda su anchura sobre el hombro.
Ajuste la correa para permitir que el
enganche quede a unos 15 cm por
debajo de la cintura.
Fije el enganche de la correa a la
abrazadera situada entre la empu_a-
dura de espuma y el bloque de mon-
taje y !evante la herramienta hasta la
posicion de trabajo.
CONFIGURACION DE LA
UNIDAD
El aparato puede configurarse con un
cabezal cortador para hierbas y plan-
tas de pequer_o tamar_o, o bien con
una cuchilla para hierbas, plantas y
brozas con tallos de hasta 13 mm de
di&metro. Para ensamblar el aparato,
consulte la seccibn correspondiente a
la config.uraci6n deseada y siga las
instrucc=onesque allf se indican.
INFORMACION DE MONTAJE - CA-
BEZAL PODADOR
CABEZAL
PODADOR
NOTA: Si ha ensamblado el aparato pa-
rautilizar cuchillas para hierbas, consul-
te la secci6n INFORMAClON PARA EL
MONTAJE DEL APARATO CONCUCHILLA
PAPA HIERBAS y siga en orden inverso
los pasos para el desmontaje de la cu-
bieda met&lica y de la cuchilla, para lue-
go montar la cubieda pl&stica y el cabe-
zal podador.
ACpPLAMIENTO DE LA CUBIERTA
PLASTICA Y DE/CABEZAL
PODADOR
,tt
_ADVERTENCIA: La cubierta pro-
tectora debe instalarse correctamente.
Esta cubierta protege parcialmente contra
el riesgo de objetos despedidos hacia el
operador y otras personas y est_ equ!pa-
do con un limitador de hilo que corta este
a la Iongitud apropiada. El limitador de hilo
(en la parte inferior de la cubierta protecto-
ra) est& afilado y puede ocasionar codes.
Retire la tuerca de palomitla de la cu-
bierta protectora.
Introduzca el extremo de la abrazade-
ra en la ranura de la cubierta protecto-
ra.
Haga pivotar la cubieda hasta con-
seguir que el tomillo pasador atravie-
se
el orificio de la abrazadera.
Apriete firmemente la tuerca de
palomilla.
Si el aparato viene equipado con una
tapa pl&stica sobre la rosca del eje
roscado, desm6ntela para dejar visible
la rosca.
25
Antes de instalar el cabezal podador,
asegSrese de que el guardapolvos y
la arandela de ret6n est_n colocados
en el cajetJn de engranajes seg_n
muestra la figura siguiente.
RanAubrl:_a_/_'_Tu erca de
Cubierta Cajetin de
protectora engranales 7
Guardap°lv°sJ/_ _(_(_
Arandela de reten __j
NOTA: Antes de instalar el cabezal po-
dador, aseg_rese de que todos los com-
ponentes est_n instalados correcta-
mente seg_n aparecen en la ilustraci6n.
Haga girar el guardapolvos para ha-
cer coincidir el orificio con el otro ori-
ficio situado a un lado del cajetin de
engranajes.
Introduzca un destornillador peque-
r_opor los orificios confrontados. Es-
to impedir& que el eje gire cuando
apriete el cabezal podador.
Destornillador
Sujete el destornillador en su posici6n
y enrosque el cabezal podador en el
eje en el sentido indicado en la pegati-
na. Apriete hasta que quede asegura-
do.
NOTA: La arandela de ret_n debe colo-
carse con la secci6n elevada orientada
hacia el cajetin de engranajes.
INFORMACION DE MONTAJE - CU-
CHILLA PARA HIERBAS
_.._ UCHILLA
PAPA
HIERBAS
NOTA: Si ha ensamblado el aparato para
utilizar un cabezal podador, consulte la
secci6n ACOPLAMIENTO DE LA CUBIERTA
PLASTICA Y DEL CABEZAL PODADOR y si-
ga en orden inverso los pasos para el
desmontaje de la cubierta pl&stica y del
cabezal podador, para luego montar la
cubierta met_llica y la cuchilla. Guarde las
piezas por si las necesita en el futuro.
Nunca utilice el cabezal podador con la
cuchilla met&lica instalada.
MOWI'AJE DE LA CUBIERTA
METALICA
PELIGRO: Siempre que esta he-
rramienta vaya a utilizarse con la cuchi-
Ila, la cubierta met&lica deber& estar co-
rrectamente instalada. El tope frontal de
la cubierta met&lica ayuda a reducir el
n_mero de rebotes de la cuchilla que
pueden ocasionar lesiones graves, co-
mo la amputaci6n, tanto al operador co-
mo a las personas cercanas. La omisi6n
de instalar la cubierta protectora en la
posici6n mostrada puede acarrear gra-
ves lesiones al operador. La cubierta
protectora debe estar alineada Iongitu-
dinalmente con la barra. La cuchilla est&
afilada y puede causar lesiones por cor-
te. Utilice guantes siempre que trabaje
con cuchillas.
Si el aparato viene equipado con
una tapa pl&stica sobre la rosca del
eje, desm6ntela para dejar visible la
rosca.
Sit_e la cubierta met_llica bajo el ca-
jetin de engranajes y haga coincidir
los orificios de los tornillos.
26
Cubierta protectora
Cajet[n de
engranajes
Deslice la cuchilla y la arandela de re-
t_n per el eje del cajetin de engrana-
jes.
Ahora coloque la arandela abomba-
da en el eje. Cerci6rese de que el
lade m&s ancho de la arandela est_
orientado hacia la cuchilla.
Instale la tuerca de la cuchilla enros-
c&ndola en el eje en el sentido con-
trario al de las agujas del reloj.
Introduzca los 4 tornillos de montaje
per la parte inferior de la cubierta
protectora. Atorn[llelos en el cajetin
de engranajes. Apriete uniforme y
firmemente con una de las Ilaves he-
xagonales suministradas.
MON,TAJE DE LA CUCHILLA
METALICA
_, ADVERTENCIA: No util!ce ningu-
na cuchilla ni pieza de sujecion distinta
de las arandelas y tuercas que apare-
cen en las ilustraciones siguientes. Es-
tas piezas deben estar suministradas
per Sears e instalarse come se rnuestra
m_.s abajo. La utilizaci6n de piezas no
adecuadas puede ocasionar que la cu-
chilla salga despedida y daSe grave-
mente al operador o a otros.
NOTA: El guardapolvos y laarandela de
retch se encuentran en el cajetfn de en-
granajes y no en la bolsa de piezas.
Separe la arandela de ret_n del caje-
tin de engranajes y deje el guarda-
pelves en el cajetm. Nota: Para des-
montar la arandela de ret_n puede
set necesario retirar una cubierta de
pl&stico que protege el eje roscado.
Guardapolvds(_ _,/ deArandelaret_n
Instale la cuchilla entre el guardapol-
yes y la arandela de ret_n, en el, eje
rescado.que sobresale del cajetm de
engranajes. AsegL_rese de que el la-
de elevado de la arandela de ret_n
est_ orientado hacia el cajetfn de en-
granajes y de que el resalte quepa
en el hueco central de la cuchilla.
,,---i....__ ,..._.,.....
Cubierta_='_i_='r%_
protectora _.
Guardapolvos/ _1-.=-- _-Jeroscado
Arandela---_- _ _'Cuchilla
de ret_n
Arandela ---_-_
abombada
_ -.F---muerca
_;)&ADVERTENCIA: No utilice ningu-
na cuchillani pieza de sujeci6n distinta de
las arandelas y tuercas ilustradas. Estas
piezas deben estar suministradas per
Sears e instalarse come se rnuestramas
abajo. La utilizaci6nde piezas noadecua-
das puede ocasionarque lacuchillasalga
despedida y daSe gravemente al opera-
dor o a otros.
NOTA: AsegSrese de quetodas las pie-
zas est_n celocadas en su sitioy de que
la cuchilla est_ aprisionada entre el
guardapolvos y la arandela de ret6n. No
debe quedar ninguna holgura entre la
cuchilla y el guardapolvos o la arandela
de ret6n.
Gire la cuchilla para hacer coincidir
el oriflcio del guard.a,polvos con el ori-
ficio lateral del cajetm de engranajes.
Introduzca un destornillador peque-
5o per los orificios confrontados. Es-
to impedir& que el eje gire cuando
apriete la tuerca de la cuchilla.
Manteniendo el destornillador en su
posici6n, apriete firmemente la tuerca
de la cuchilia con una Ilave.
Retire el destornillador.
27
Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla
se aproximaa la cubiertao parece
girarirregularmente,significaque no
est&centraday ser&necesado reins-
talarla.
CONOZCA SU APARATO
NOTA:Para desmontar ia cuchilla, intro-
duzca el destornillador por los oriflcios
confrontados. Desenrosque la tuerca y
desmonte las piezas. Aseg_rese de
guardar las piezas y las instrucciones
por si las necesita en el futuro.
LEA ESTE MANUAL DEL USUSARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PON-
ER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para fa-
miliarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este
manual para uso futuro.
Mango de control
Cebador
lnterruptor,
Mango
Silenciador
INTERRUPTOR ON/STOP
El interruptor ON/STOP se usa para de-
tener el motor. Coloque el interruptor
en la posici6n STOP para detener el
motor.
CEBADOR
El cebador saca el aire de las tuberias
de alimentaci6n de combustible y las
Ilena con combustible. Esto permite
arrancar el motor con menos tirones
de la cuerda de arranque. Active el
cebador, presion&ndolo y permitale
volver a su forma original.
ESTRANGULADOR
El estrangulador ayuda a suministrar
combustible al carburador durante el
arranque. Esto permite arrancar el
motor en fr{o. Para activar el estran-
gulador, coloque la palanca en la posi-
ci6n FULL. Despu_s de arrancar el
motor, col6quela en la position OFF.
ANTES DE PONER EN MARCHA
EL MOTOR
,i_ ADVERTENCIA: Antes de
comenzar, lea la informaci6n
relacionada con el combustible que
aparece en las instrucciones de
seguridad. Si tiene alguna duda con
respecto a las instrucciones de
seguridad, no intente cargar
combustible en el aparato. Llame al
1-800-235-5878.
SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE AL
MOTOR
Este motor est_ homologado para
utilizarlo con gasolina sin plomo. Antes
de su utilizac6n, la gasolina debe mez-
clarse con aceite de buena calidad para
motores de 2 tiempos refrigerados por
aire. Recomendamos aceite de la
marca Craftsman. Mezcle gasolina y
aceite en una proporci6n de 40:1. NO
UTILICE aceite de automoci6n o de
barcos. Estos aceites pueden daflar el
motor. Para mezclar combustible, siga
las instrucciones impresas en el
dep6sito.
IMPORTANT
La experiencia indica que los
combustibles mezclados con alcohol
(gasohol, etanol o metanol) puedan
altraer la humedad, Io que provoca la
separaci6n y la formaci6n de &cidos
durante el almacenamiento. Los
28
gases _icidos puedan dafiar el sistema
de combustible de la m&quina
mientras est& guardada.
Para eviter problemas en el motor,
vacie el sistema de combustible siva
a guardarlo durante m&s de un mes.
Purgue el dep6sito de .g.asolina, ponga
en marcha el motor y dejelo funcionar
hasta que se vacfen los tubos y el
carburador. Use combustible nuevo la
pr6xima temporada.
Nunca utilice productos limpiadores de
motores o carburadores para el.
deposito de combustible o podnan
producirse daSos irreparables.
Consulte la secci6n ALMACENAJE para
obtener m&s informaci6n.
PARADA DEL MOTOR
Pon.ga el interruptor ON/STOP en la
posJcEon STOP.
Si el motor no se detiene, ponga el
estrangulador en la posicion FULL
CHOKE (estrangulamiento total de ai-
re).
ARRANQUE DEL MOTOR
_ADVERTENClA: El cabezal po-
dador gira durante la puesta en marcha
del motor. Evite todo contacto con el
silenciador. Cuando est,. caliente, un
silenciador puede causar graves que-
maduras.
Deposite el motor y la cubierta pro-
tectora en el suelo, dejando el cabe-
zal podador per encima del suelo.
MOTOR FRiO O CAUENTE DESPUES
DE AGOTARSE EL COMBUSTIBLE
Ponga el interruptor a la posici6n ON.
Presione lentamente el cebador 6
veces.
Ponga la palanca del estrangulador
en la posici6n FULL CHOKE.
Mango de Cebador
arranque \
Palanca
del estran-
gulador
Durante todos los pasos siguientes,
mantenga presionado el gatillo del
acelerador.
Tire fuertemente de la cuerda de
arranque 6 u 8 veces.
Si el motor suena como si estuviese
a punto de arrancar antes del sexto
tir6n, pase inmediatamente al paso
siguiente.
Ponga la palanca del estrangulador
en la posici6n HALF CHOKE (estran-
gulador de aire en la posici6n inter-
media).
Tire de la cuerda de arranque hasta
que el motor se ponga en marcha,
pero no m&s de 6 veces.
NOTA: Si el motor a6n no se ha puesto
en marcha al cabo de 5 tirones (a me-
dio estrangulador; HALF CHOKE), com-
pruebe si la palanca del estrangulador
se encuentra en la posici6n correcta. A
continuaci6n, desplace la palanca del
estrangulador hasta la posici6n FULL
CHOKE y presione el cebador 6 veces;
apriete y suelte el gatillo del acelerador
y tire de la cuerda de arranque otras 2
veces. Mueva la palanca del estrangula-
dor hasta la posici6n HALF CHOKE y tire
de la cuerda de arranque hasta que el
motor se ponga en marcha, pero no d_
m&s de 5 tirones. Si el motor sigue sin
arrancar, probablemente est_ ahogado.
ContinOe la lectura en ARRANQUE DE
UN MOTOR AHOGADO.
Deje el motor en marcha durante 10
segundos y desplace la palanca del
estrangulador hasta la posici6n OFF
CHOKE. Deje en marcha el aparato
durante otros 30 segundos sin estran-
gulador (OFF CHOKE) antes de soltar
el gatillo del acelerador.
ARRANQUE DEL MOTOR EN
CALIENTE
Ponga el interruptor a la posici6n ON
y la palanca del estrangulador a
HALF CHOKE.
Presione y mantenga presionado el
gatillo del acelerador hasta que el
motor gire suavemente.
Tire fuertemente de la cuerda de
arranque hasta que el motor se pon-
ga en marcha, pero no mas de 5 ve-
ces.
Deje el motor en marcha durante 15
segundos y desplace la palanca del
estrangulador basta la posici6n OFF
CHOKE.
NOTA: Si el motor sigue sin arrancar, ti-
re otras 5 veces de la cuerda de arran-
que. Si el motorsigue sin arrancar, pro-
bablemente este ahogado.
DIFICULTADES PARA ARRANCAR
O ARRANQUE DE UN MOTOR
AHOGADO
Un motor ahogado puede ponerse en
marcha poniendo la palanca del es-
trangulador en la posici6n OFF CHOKE
y tirando a continuaci6n de la cuerda
para vaciar el motor del combustible
sobrante. Dependiendo del grado de
encharcamiento del carburador, para
29
realizar esta operacibn puede ser ne-
cesario tirar muchas veces del mango
de arranque.
Si el aparato sigue sin arrancar, con-
suite la TABLA DIAGNOSTICA o llame al
1-800-235-5878.
POSICION DE USO
Enganche la correa de hombro en el
re spectivo gancho y pongase en posi-
clon para operaclon.
El brazo izquierdo extendido con la
mano sujetando la empuSadura.
La mano derecha sujetando el
mango de control, con los dedos en
el gatillo acelerador.
Motor por debajo de la cintura.
Almohadilla de la correa al hombro
centrada en el hombro izquierdo.
Serial de peligro centrada en su
espalda.
Todo el peso de la herramienta en el
hombro izquierdo.
Sin que el operador se incline hacia
delante, la cuchilla o cabezal poda-
dor debe permanecer paralelo al
sue]o y entrar f&cilmente en contacto
con el material a cortar.
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
CABEZAL PODADOR
Antes de penetrar en la hierba que va a
cortar, acelere el motor hasta la velocidad
de corte.
No haga girar el motor a una velocidad
superior a la necesaria. El hilo podador
corta m&s eficazmente cuando el motor
no gira a plena potencia. A velocidades
m&s bajas, el motor vibra menos y produ-
ce menos ruido Asimismo, el hilo corta-
dor durara m&s y se pegar& menos a
la bobina
Si el cabezal podador no gira cuando el
motor est& en marcha, asegurese de que
la barra est_ correctamente asentada en
el cobertor del motor.
Siempre que no est_ cortando, suelte el
gatillo del acelerador y deje que el motor
regrese a la velocidad de ralenti.
Para detener el motor:
Suelte el gatillo acelerador
Ponga el interruptor ON/STOP en la
posJclon STOP.
Si el motor no se detiene_ ?onga el
estrangulador en la posiczon FULL
CHOKE (estrangulamiento total de ai-
re).
ALIMENTACION DEL HILO
PODADOR
El hilo podador avanzar_ aproximada-
mente 5 cm cada vez que el cabezal po-
dador golpee contra el suelo con el motor
girando a plena potencia
La Iongitud de hilo m&s eficaz es la m_.-
xima permitida por el limitador de hilo
Cuando est_ utilizando la herramienta,
mantenga la cubierta protectora en su
sitio en todo momento.
Para alimentar hilo:
Ponga el motor a plena potencia.
Mantenga el cabezal podador para-
lelo y por encima del &rea de hierba.
Golpee suavemente el fondo del ca-
bezal podador contra el suelo una
so]a vez. Con cada golpe, el hilo
avanzar& aproximadamente 5 cm
Una limitador de llnea en la cubierta
cortar& el hilo en su Iongitud correc-
ta
_"__; Umitador
V_;: _ de llnea
Golpee el cabezal podador siempre so-
bre superficies con hierba. El cabezal
podador puede sufrir un desgaste exce-
sivo si se golpea sobre superficies du-
ras, como el cemento o el asfalto.
Si el hilo se desgasta hasta 5 cm o me-
nos, ser& necesario m_s de un golpe para
alcanzar la Iongitud de hilo m_.s eficaz.
_(_ADVERTENCIA: Utilice exclusi-
vamente hilo con un di_metro de 0,080
pulgadas (2 mm). Los hilos de ctros ta-
maSos no avanzar&n adecuadamente y
pueden causar graves daSos. No utilice
otros materiales, como cable, alambre,
cuerda, etc. El cable podria partirse du-
rante el corte y convertirse en un peli-
groso proyectil causante de graves le-
siones.
METODOS DE CORTE
_(_kADVERTENCIA: Use la veloci-
dad minima y no acerque el aparato de-
masiado al cortar cerca de objetos s61i-
dos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos
pueden daSar el cabezal, pueden enre-
3O
dameenla I_neao la llnea los puede ar-
rojar violentamente al aire, causando
serio peligro.
La punta de la llnea es la que corta.
Se conseguir& mejor rendirniento y
el rninimo desgaste si no se mete la
Ifnea dentro del material que se est&
cortando. La ilustraci6n a continua-
ci6n muestra la forma correcta e in-
correcta de cortar.
La punta de la
l/nea es la que
corta.
Correcta __"_'-':_
La linea esta metida
dentro del material
de trabajc_._,¢/
, _._,._ ...
Incorrecta
La I{nea retira f&cilmenteel c_sped y
las malas hierbas de alrededor de pa-
redes, cercados, &rboles y macizos de
flores; pero tarnbi_n es capaz de cor-
tar la corteza tiema de arboles y ar-
bustos y de marcar las cercas. Para
evitar daSos, especialmente a la vege-
taci6n deiicada o a los &rboles con
corteza fina, acorte la linea a unos 10
a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el
aparato sin acelerar a fondo.
Para recortar o escalpar, use el apa-
rate sin acelerar a fondo, para incre-
rnentar ]a vida util de la hnea y dismi-
nuir el desgaste del cabezal,
especialmente:
AI hacer trabajos livianos.
Cerca de objetos con los cuales la
linea se puede enredar, come son
los postes o &rboles de poco di_ime-
troy el alambre de las cercas.
Para cortar c_sped y barrer, acelere
el motor a fondo para Iograr un buen
trabajo de limpieza.
_ADVERTENCIA: Use siempre
protecci6n para los ojos. Nunca se in-
cline por encirna del cabezal. La linea
puede arrojar o hacer rebotar piedras o
desechos hacia los ojos y la cara, pu-
diendo causar la perdida de la vista u
otras graves heridas.
PARA RECORTAR - Sostenga el cabe-
zal unos 8 cm (3pulgadas) del suelo yen
_ngulo. Unicamente la punta de la linea
deber& hacerel contacto con el material a
cortar. No meta la llnea dentro del &rea
que se est_ cortando.
Para Recortar___ /
8 cm (3pul- ._
gadas) del _'_i_
suelo _.. ,;._,.
_1,,.".,
"/L.,
PARA ESCALPAR - La
t
tecnica del as-
calpado retira la vegetaci6n no desea-
da. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3
pulgadas) del suelo yen &ngulo. Deje
que la punta de la linea golpee contra el
suelo cerca de los arboles, los postes,
los monumentos, etc. Esta tecnica in-
crementa el desgaste de la linea.
Para Escalpar / _!_
PARA CORTAR CESPED - Este parato
es ideal para cortar cesped en lugares
donde las cortadoras convencionales
no Ilegan. En posici6n de cortar c_sped,
mantenga la linea paralela al suelo.
Evite presionar el cabezal contra el sue-
Io, ya que de hacerlo podria escalpar la
vegetaci6n y dafiar el aparato.
Para Cortar Cesped
PARA BARRER - Se puede usar la ac-
cibn ventiladora de la linea girante para
barrer r_pida y f&cilmente un &rea deter-
minada. Mantenga la linea paralela al
suelo directamente encima de las su-
perficies que se quiera barrer y meuva
el aparato de un lado al otro r&pida-
mente.
Para Barre_. ----
31
INSTRUCCIONES DE MANEJO CON
CUCHILLA PARA HIERBAS
El rebote de la cuchilla es una reac-
ci6n que s61o se produce cuando el
aparato est& equipado con una cuchi-
Ila. Esta reacci6n puede causar gra-
ves lesiones, como la amputaci6n. Es-
tudie detenidamente esta secci6n. Es
importante que el usuario comprenda
por qu_ se producen los rebotes, c6-
mo reducir las probabilidades de que
ocurran y c6mo mantener el control
del aparato cuando se producen.
CAUSAS DEL REBOTE DE LA CU-
CHILLA El rebote de la cuchilla puede
p.roducirse cuando la cuchilla en rota-
cJon entra en contacto con un objeto
que no puede cortar. Este contacto
detiene la cuchilla durante un instante
_la aleja sSbitamente del objeto toca-
o. La reacci6n de "rebote" puede ser
Io suficientemente violenta para empu-
jar al operador en cualquier direcci6n
y hacer que pierda el control del apa-
rato. Una vez fuera de control, el apa-
rato puede causar lesiones graves si
la cuchilla entra en contacto con el
ope,rador u otras personas.
CUANDO SE PRODUCE UN REBO-
TE DE CUCHILLA. El rebote de la
cuchilla puede ocurrir sin previo avi-
so si _sta se cala, engancha o traba.
La probabilidad de que esto ocurra
aumenta en las zonas donde resulta
dificil ver el material a cortar. Utilizan-
do el aparato adecuadamente se re-
duce el nOmero de rebotes de cuchi-
Ila y la probabilidad de que el
operador pierda
el control.
Con la cuchilla para hierbas s61o
puede cortarse hierba, plantas de
pequeSo tamaSo y brozas con tallos
de madera de hasta 13 mm de di&-
metro. No permita que la cuchilla en-
tre en contacto con material que no
puede cortar, como tocones, piedras,
o
vallas, metales, etc. grupos deta-
llos de broza con diametro m&s alto
que el recomendado.
Use una cuchilla afilada. Una
cuchilla desafilada es m&s propensa
a tropezar y al levantamiento brusco.
Corte solamente a plena potencia.
Asl, la cuchilla dispondra de la m&xi-
ma potencia de corte y tendr& me-
nos posibilidades de calarse o tra-
barse.
"Alimente" la cuchilla con cuidado y
no demasiado r_pidamente. La cu-
chiila puede rebotar si se le obliga a
codar demasiado material al mismo
tiempo.
Corte solamente de derecha a iz-
quierda. La acci6n de corte aumenta
si se desplaza el aparato en la mis-
ma direcci6n que gira la cuchilla.
Utilice la correa al hombro y manten-
ga bien sujeto el aparato con ambas
manos. Una correa al hombro ajus-
tada correctamente absorber& el pe-
so del aparato, dejando libres sus
brazos y manos para controlar y
guiar el movimiento de corte.
Mantenga los pies separados c6mo-
damente y bien apoyados en previ-
si6n de que el aparato rebote repenti-
namente. No estire el cuerpo en
exceso. Mantengase firmemente en
postura erguida y equilibrada.
Mantenga la cuchilla por debajo de
la cintura; asi le resultar& m&s f_lcil
mantener el control del aparato.
No levante el motor por encima de
su cintura, ya que la cuchilla podria
acercarse peligrosamente a su cuer-
po.
No balancee el aparato con tal fuer-
za que pueda perder el equilibrio.
Antes de penetrar en el material a cortar,
acelere el motor hasta la velocidad
de corte.
Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo
del acelerador, asegurese de que la ba-
rra estd completamente insertada en
el motor.
Siempre que no este cortando, suelte el
gatillo del acelerador y deje que el motor
regrese a la velocidad de ralenti. La cu-
chilla no debe girar mientras el motor se
encuentre al ralentL Si la cuchilla sigue
girando con el motor al ralenti, no utilice
el aparato. Consulte la secci6n de ajus-
tes del carburador o p6ngase en con-
tacto con el Centro de Servicio de
Sears.
Mant_ngase firmemente en pie y pi-
se con seguridad siempre que utilice
el aparato. Para ello, mantenga los
pies c6modamente separados.
Corte mientras balancea la parte
superior de su cuerpo de derecha a
izquierda.
32
Mientrasavanza a la siguiente zona
de corte, cerci6rese de mantener el
equilibrio y de pisar flrme.
10 en punto_/,_
Corte utilizando la , f 12"_\\
secci6n de !a cuchilla ',.,V'_-t_J
correspondlente 8 en 7 II \
a la franja horaria . ",,,,I I.,../
entre las 8 y las 10. punlo I I
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para evitar gra-
ves lesiones, ni el operador ni otras per-
sonas deben intentar retirar el material
de corte mientras el motor estd en mar-
cha o la cuchilla se encuentre girando.
Antes de retirar materiales enrollados
alrededor de la cuchilla ode la barra, de-
tenga el motor y la cuchilla.
TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos
Verificar que no haya piezas dar]adas o gastadas
Limpiar el aparato y sus placas
Limpiar el filtro de aire
Inspeccione y limpiar el receptor de chispas
Cambiar la buifa
CUANDO HACER
Antes de cada uso
Antes de cada uso
Despu6s de cada uso
Cada 5 horas de uso
Cada 25 horas de uso
Anualmente
RECOMENDACIONES
GENERALES
La garantla de este aparato no cubre
los articulos que ban sido sometidos al
abuso o a la negligencia pot parte del
usuario. Para recibir el valor completo
de la garantia, el usuario deber& man-
tener el aparato seg_n las instruc-
ciones en este manual. Har& falta hac-
er ratios ajustes peri6dicamente para
mantener el aparato de forma debida.
VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJA-
DORES NI PIEZAS SUELTAS
Cubierta de la Bujia
Filtro de Aire
Tornillos de la Caja
Tornillos del Mango Auxiliar
Cubierta Protectora
VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS
DAI_IADAS O GASTADAS
Permita que sea el Centro de Servicio
Sears quien efect_e el cambio de pie-
zas daAadas o gastadas.
Interruptor ON/STOP - AsegSrese de
que el interrupter funcione correcta-
mente sosteni_ndolo en la posici6n
STOP. Aseg_rese de que el motor se
haya detenido por completo, luego,
ponga el motor en marcha nueva-
mente y continue.
Tanque de Combustible - Deje de
usar el aparato si hay set]ales de
daAos o p_rididas en el tanque de
combustible.
Cubierta Protectora - Deje de usar el
aparato si el protector est& daAado.
LIMPIE EL APARATO Y SUS PLA-
CAS
Limpie el aparato usando un trapo
h0medo con un detergente suave.
Seque el aparato usando un trapo
seco y limpio.
LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE
No limpie el filtro de aire con gasolina
ni cualquier otro solbente inflamable
para evitar peligro de incendio y de
emiciones evaporativas nocivas.
Los filtros de aire sucios disminuyen la
vida 5til y el rendimiento del motor e
incrementan el consumo de combus-
tible y de emiciones nocivas. Limpie
siempre el filtro de aire despu_s de
cada 5 horas de uso.
Limpie la tapa y el &rea alrededor de
la tapa para evitar que caiga sucie-
dad o desechos en el carburador
cuando se saque la tapa.
Retire las piezas como se ilustra.
Limpie el filtro con agua y jab6n.
Permita que el filtro se seque.
Aplique varias gotas de aceite al filtro;
exprima el filtro para distribuir el aceite.
Reponga las piezas.
Filtro de aire
Tornillos
J
Cubierta del-I"_"
filtro de aire
LIMPIE E INSPECCIONE EL RECEP-
TOR DE CHISPAS (si equipado con
el mismo)
33
Con el uso continuo del aparato,
depbsitos de carbbn se van almace-
nand o en el silenciador yen la tela
metalica del receptor de chispas, y de-
ben set removidos para evitar crear
peligro de incendio o evitar que se
afecte el funcionamiento del motor.
Remueva la tela met_.lica del receptor
de chispas del silenciador y limpiela.
Cambie la tela met&lica del receptor
de chispas siesta se rompe.
CAMBIE LA BUJIA
Deber_. cambiarse la bujia anualmente
para asegurar que el motor arranque
f_lcilmente y tenga un mejor rendimein-
to. Ajuste la separaci&n de los electro-
dos a 0.025 de pulgada.
Gire y saque la cubierta de [a buj{a.
i Retire la del cilindro des_chela.
bujfa
Y
C&mbiela por una buifa Champion
CJ-8Y y ajuste la bujia nueva con
una Ilave de cubo de 3/4 de pulgada
(10 a 12 libras/pie).
Instale nuevamente la cubierta de la
bujia.
REEMPLAZO DE LA LINEA
Oprima y sostenga el interruptor para
detener el motor en la posici6n STOP
hasta que el motor se haya apagado
por completo.
Desconecte el cable de alimentaci6n
de la bujfa.
Retire la bobina tirando del bot6n de
toque firmemente.
Limpie por entero la superficie de|
cubo y de la bobina.
Reemplace la bobina por una
previamente enrollada, o corte dos
pedazos de aproximadamente 3.80
metros (121/2 pies) de largo de hnea de
2 mm (0,080 pulgada) de la marca
Craftsman. Nunca use alambre,
cuerda, hilo, etc., los cuales pueden
romperse y convertirse en proyectiles
peligrosos.
Introduzca las puntas de la linea,
alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro
del hueco pequeSo que se encuentra
en la parte interior de la bobina.
PequeSos
orificios
Huecos de salida L{nea dentro en la
de la llnea _ muesca
_. .//,. _ kinea dentro en la
Cubo muesca
Enrolle la I{nea sen la bobina de forma
pareja y ajustada. Fnrolle la Ifnea en
la direccion en que apuntan las
flechas que se encuentran en la
bobina.
Introduzca la Ifnea dentro de las
muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5
pulgadas) sin enrollar.
Introduzca la Ifnea dentro de los
huecos de salida en el cubo como se
muestra en la ilustraci6n.
Alinee las muescas con los huecos de
salida de la I{nea.
Presione la bobina dentro del cubo
hasta que _sta encaje en su lugar.
Tire de la linea que se entiende fuera
del cubo para soitarla de la muesca.
34
AJUSTES ALCARBURADOR
A(_ADVERTENCIA: El cabezal de
corte u cuchillas se mantendr& girando
durante la mayor parte de este procedi-
miento. Use su equipo protector y ob-
serve todas las precauciones de seguri-
dad.
El ajuste del carburador es de primor-
dial importancia. Si se hace incorrecta-
mente, puede daSar tanto el motor
corno el carburador permanente-
mente. Si necesita m&s ayuda o no
est_ seguro de c6mo hacer este pro-
cedimiento, Ilame al n6mero de ayuda
al consumidor 1-800-235-5878.
El combustible vencido, el filtro de aire
sucio, el filtro combustible sucio o el
motor ahogado pueden dar la impre-
sibn de carburacibn desajustada. Veri-
fique estas condiciones antes de hac-
er cualquier ajuste al carburador.
El carburador ha sido
ajustado cuida-
dosamente en la fabrica. Posible-
mente sea necesario hacer ajustes si
se nota cualquiera de las siguientes
condiciones:
El motor no tiene un buen ralentL
Consulte VELOCIDAD DE RALENT_
durante el procedimiento de ajuste.
El motor se para o se ahoga cuando
debe acelerar, Vea VERIFICACION DE
ACELERACI(_N bajo el procedimiento
de ajuste.
P_ridida de potencia de corte. Yea
AJUSTE DE LA MEZCLA bajo el proce-
dimiento de ajuste.
Hay tres tornillo de ajuste en le carbu-
rador. El tornillo de ajuste de baja
aceleraci6n est,. marcado con la letra
L, y el tornillo de ajuste de alta aceler-
aci6n est& marcado con la letra H. El
tercer tornillo es etornillo de ajuste de
la marcha lenta.
"H" Tornillo "L" Tornillo
Tomillo de Ajuste de Mezcla
con Tapa Limitadora
PUNTOS DE PRECALIBRACION
Marcha Lenta
Deje el motor en marcha lenta. Ajuste
las reviluciones hasta que el motor se
mantenga en marcha sin calarse.
Deje el motor en marcha lenta.
Asegt_rese que la linea de corte est_
extendida el largo m_ximo permitido-
por el limitador de Ifnea'.
Ajuste el tornillo de marcha lenta
hasta que el motor marche sin alar-
see.
Gire el tornillo hacia la derecha (en
el sentido de las agujas del reloj)
para incrementar la velocidad del
motor si este se detiene o se cala.
Gire el tornillo hacia la izquierda
para bajar la velocidad del motor.
Siga las instrucciones de
VERIFICATION DE ACELERACION.
No ser&n necesarios m&s ajustes si
el functionamiento es satisfactorio y
el abezal de corte no gira en marcha
lenta.
Ajuste "L" de Velocidad Baja
uando haga ajustes al carburador, no
fuerce, las,tapas limitadoras pl&sticas
mas alia de los retenedores o daSos
podrian ocurrir.
Deje el motor en marcha lenta.
Gire el tornillo "L" lentamente hacia
la derecha hasta que la velocidad
comiene a disminuir. Tome nota de
la posici6n del tornillo. No intente
ajustar m&s all_ de los retenedores
pues daSos podrlan ocurrir.
Lentamente gire el tornillo hacia la
izquierda hasta que la velocidad in-
cremente y luego empiece a disrni-
nuir.
Ajuste el tornillo en una posici6n in-
termedia a ambas posici6nes.
Verifique la aceleraci6n siguiendo los
pasos resumidos en VERIFICATION
DE ACELERAClON. El cabezal de
corte no debe girar en marcha lenta.
Ajuste "H" de Velocidad Alta
PRECAUCION: No opere el motor a
la velocidad m&s alta por periodos pro-
Iongados de tiempo mientras est_ ha-
ciendo la mezcla de ajustes ya que
daSosal motor pueden ocurrir.
Cuando haga ajustes al carburador, no
fuerce las tapas lirnitadoras pl&sticas
m&s all& de los retendedores o daSos
podrfan ocurrir.
Sostenga la parte inferior del aparato
para que esta no haga contacto con
el suelo o con ning6n otor objeto.
Aseg6rese que la linea de corte est_
extendida el largo mdximo permitido
pot el limitador de linea.
Arranque el motor y d_jelo en mar-
cha lenta.
Apriete el gatillo acelerador hasta el
fondo.
Mantenga el aparato a toda marcha
y gire el tornillo "H" lentamenta hacia
35
la derecha hasta que la velocidad
aminore.
No suelte el gatillo acelerador y gire
el tornillo hacia la izquierda hasta
que el motor comience a marchar
toscamente.
Con el gatillo todavia a fondo, gire el
tornillo poci a poco hasta que el mo-
tor empiece a marchar suavemente.
Verifique la aceleraci6n siguiendo los
pasos resumidos en VERIFICATION
DEACELERAClON. El cabezal de
corte no debe girar en marcha lenta.
Verificacibn de Aceleraci6n
Deje el motor en marcha lenta.
Aseg_rese que la linea de corte est_
extendida el largo maxlmo permitido
Prepare el aparato para almacenarlo
por el limitador de linea.
Apriete el gatillo a fondo. Si el motor
no acelera suavemente, gire el tornil-
Io "L" hacia la izquierda una pequeSa
cantidad (no m&s de el ancho de la
ranura del tornillo de ajuste). No in-
tente ajustar los tornillos m&s all& de
los retenedores ya que da_os
podrian ocurrir.
Repita los pasos arriba menciona-
dos hasta que el motor acelere sua-
vemente. No intente ajustar el tornil-
Io m&s all& de los retenedores ya
que dar_os podrlan ocurrir.
TIEMPO DE IGNIQION
El tiempo de ignici6n es fijo e inalter-
able.
al final de la temporada o si no Io va a
usar por m&s de 30 dfas.
ADVERTENCIA:
Permita que el motor se enfrie y fije
bien el aparato antes de guardarlo o
transportarlo.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar bien ventilado donde los
vapores del combustible no puedan
entrar en contacto con chispas ni lla-
mas abiertas provenientes de clenta-
dores de agua, motores o interrpu-
tores el_ctricos, calefactores
centrales, etc.
Guarde el aparato con todos los pro-
tectores en su lugar y coloquelo de
modo que las piezas cortantes no
puedan causar heridas por acci-
dente.
Guarde el aparato y el combustible
en un lugar completamente fuera del
alcance de los niSos.
SUPERFICIES EXTERNAS
Siva a almacenar el aparato durante
un periodo largo de tiempo, Ifmpielo
rigurosamente antes de guardarlo. AI-
macene en un &tea limpia y seca.
Aplique una pequeSa cantidad de
aceite alas superficies externas
met&licas.
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
Vea el mensaje marcado como
IMPORTANTE, que se refiere al uso
de combustibles con mezcla de alco-
hol en su aparato, en la secci6n de
USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MO-
TOR. Los estabilizadores de combus-
tible son una alternativa aceptable
para minimizar la formaci6n de dep6si-
tos de goma durante el almacenaje.
Af}ada estabilizador a la gasolina en el
tanque de combustible o en el reci-
piente para almacenar el mismo. Siga
las instrucciones de mezcla que se en-
cuentran impresas en el envase. Pon-
ga el motor en marcha y d_jelo en
marcha por unos 5 minutos despu_s
de haberle puesto estabilizador.
El aceite Craftsman 40:1 para motores
a 2 tiempos (enfriados a aire) viene
mezclado con estabilizador de com-
bustible. Si no usa este aceite de
Sears, usted podr_, aSadir estabiliza-
dor al tanque de combustible.
INTERIOR DEL MOTOR
Retire la buj(a y vierta una cucharad-
ira de aceite 40:1 para motores a 2
tiempos (enfriados a aire) por la ab-
ertura para la bujia. Lentamente, tire
de la cuerda de arranque de 8 a 10
veces para distribuir el aceite.
Cambie la bujia por una nueva del
tipo y de la gama de calor recomen-
dados.
Limpie el filtro de aire.
Examine todo el aparato pa_'a verifi-
car que no haya tornillos, tuercas ni
pernos sueltos. Cambie todas la pie-
zas da_adas, quebradas o gasta-
das.
AI principio de la pr6xima temporada,
use exclusivamente combustible
fresco con la proporci6n correcta de
gasolina a aceite.
OTROS
No guarde la 9asolina de una tempo-
rada a la pr6xlma.
Cambie el recipiente de gasolina si
se empieza a oxidar.
36
TABLA DIAGNOSTICA
SINTOMA
El motor no
arranca
El motor no
mantiene
debida-
mente la
marcha
lenta
El motor no
acelera, le
falta poten-
cia, o se
para bajo
carga
El motor
humea
excesiva-
mente
El motor se
calienta
demasiado
CAUSA
El motor se
encuentra ahogado.
El tanque de
combustible est& vac{o
La bujia no est&
haciendo chispa.
El combustible no est&
Ilegando al carburador.
Baja compresibn.
La marcha lenta est,,
fijada muy baja.
La marcha lenta est,.
fijada muy alta.
El carburador requiere
ajuste.
Las juntas del cigOeSal
est&n gastadas.
Baja compreslon.
Filtro de aire sucio.
La bujla est&
carbonizada.
El carburador requiere
ajuste.
Carbonizaci6n.
Baja compresi6n.
El cebador est&
parcilamente activado.
La mezcla de combus-
tible est_l equivocada.
Filtro de aire sucio.
El carburador requiere
ajuste.
La mezcla de combus-
tible estb equivocada.
La bujfa no es la que
corresponde.
El carburador requiere
ajuste.
Carbonizaci6n.
:SOLUCION
Vea las "lnstrucciones de Arranque".
Llene el tanque con la mezcla
correcta de combustible.
Instale una bujfa nueva.
Verifique que el filtro de combustible
no est_ sucio; c&mbielo. Inspeccione
la linea de combustible; rep_rela o
c&mbiela si se encuentra partida o
torcida.
Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
Ajuste el tornillo de marcha lenta
hacia la derecha para aumentar las
revoluciones.
Ajuste el tornillo de marcha lenta
hacia la izquierda para reducir las
revoluciones.
Vea "Ajustes al Carburador".
Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
Limpie o cambie el filtro de aire.
Limpie o cambie la bujfa y recalibre
la separaclon.
Vea "Ajustes al Carburador".
Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
Mueva el cebador a la posici6n OFF.
Vac{e el tanque de combustible y
II_nelo con la mezcla correcta.
Umpie o cambie el filtro de aire.
Vea "Ajustes al Carburador".
Vea "Abastecimiento del Motor".
Cambie por la bujia correcta.
Vea "Ajustes at Carburador".
Entre en contacto con su Centro de
Servicio Sears.
37
SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES
DE GARANTIA: La Agencia de Pro-
tecci6n Ambiental de los Estados Uni-
dos, la Junta de Recursos Ambien-
tales de California y SEARS,
ROEBUCK AND CO., se compiacen
en explicarle la garantfa del sistema
de control de emisiones en el motor de
su equipo de jardin y c_sped. Todos
los motores de equipo utilitario, de
c_sped y jardfn nuevos deber&n ser
diseSados, construndos y equipados
para satisfacer las normas rigurosas
en contra de la contaminacibn del am-
biente. SEARS deber& garantizar el
sistema de control de emisi6n en el
motor del equipo de cesped y jardfn
por los periodos de tiempo enumera-
dos a continuaci6n, estipulando que
no haya habido ning_n tipo de abuso,
negligencia, o mantenimiento no apro-
piado del motor de su equipo de
c_sped y jardin. Su sistema de control
de emisi6n incluye piezas tales como
el carburador y el sistema de igniciSn.
Cuando existe una condicibn bajo ga-
rantia, SEARS reparar& el motor de su
equipo de c_sped y jard_n sin costo
atguno para usted. Los gastos cubier-
tos bajo garantfa incluyen diagnSstico,
piezas y servicio. CUBIERTA DE GA-
RANTIA DEL FABRICANTE: Si cual-
quier pieza relacionada con la emisi6n
en su motor (como se enumeran en la
Lista de Piezas de Control de Emisi6n
Bajo Garantla) se encontrara defec-
tuosa o un defecto en los materiales o
mano de obra del motor causara el
mal funcionamiento de tal pieza rela-
cionada con la emisiSn, esta pieza
ser& reparada o reemplazada por
SEARS. GARANTIA DE RESPONSA-
BILIDAD DEL DUEI_IO: Corno duefio
del equipo de c_sped y jardin, usted
es responsable del mantenimiento re-' '
querido indicado en el Manual del
Usuario. SEARS recomienda que
guarde todos los recibos que cubren el
mantenimiento de] motor de su equipo
de c_sped y jardln, pero SEARS no
puede negar la garantfa _nicamente
por la falta de recibos o por el incum-
plimiento de las indicaciones de rnan-
tenimiento. (.3orno duefio del motor del
equipo de c_sped y jardln, usted debe
saber que SEARS puede negarle la
cubierta de garantia si el motor de su
equipo de cesped y jard_n o una pieza
del mismo, ha fallado debido al abuso,
negligencia, mantenimiento no apro-
piado, modificaciones sin aprobaciSn,
o el uso de piezas que no han sido he-
chas o aprobadas por el fbricante orig-
inal del equipo. Usted ser& el respons-
able de pre-sentar el motor del equipo
de c_sped y jardin a un centro de re-
paraciones autorizado SEARS tan
pronto como surjaa el problema. Las
reparaciones bajo garantia deber&n
ser completadas en una cantidad ra-
zonable de tiempo, no excediendo los
30 dias. Si cuenta con alguna pregun-
ta en referencia a sus derechos y re-
sponsabitidades, usted deber& entrar
en contacto con su centro de servicio
autorizado m&s cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247. FECHA
DEL COMIENZO DE LA GARANTIA:
El periodo de garantia comienza en la
fecha en que se comprb el motor del
equipo de c_sped y jardfn. DURA-
CION DE LA GARANTIA: Esta ga-
rantfa tiene un periodo de cubierta de
dos ahos desde la fecha iniciat de
compra. QUE CUBRE: REPARA-
CLONES O REEMPLAZO DE PIEZAS.
Las reparaciones o reemptazo de cu-
alquier pieza en garantia ser&n efec-
tuadas sin cargo alguno para el duefio
en un centro de servicio SEARS apro-
bado. Si tiene alguna pregunta en rela-
ci6n con sus derechos y responsabili-
dades de garantia, usted deber&
comunicarse con su centro de servicio
autorizado m&s cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247. PERIODO
DE GARANTIA: Cualquier pieza bajo
garantia que no est_ programada para
ser reempiazada corno requisito del
pro_rarna de rnantenirniento, o la cual
este programada para set inspeccio-
nada de forma regular para efectos de
"reparaciones o reemplazos s] es ne-
cesario" deber_ garantizarse por dos
aSos. Cualquier pieza garantizada
que est_ programada para ser reem-
plazada como Io es requerido por el
programa de mantenimiento, deber&
ser garantizada por el periodo de tiem-
po hasta el primer carnbio programado
para el reemplazo. DIAGNOSTICO:
No se deber&cargar al duello ningt3n
tipo de recargos por el servicio de
diagnSstico el cual nos conduce a la
determinaci6n de que una pieza bajo
garantia est& defectuosa, si el trabajo
38
de diagn6stico ha sido Ilevado a cabo
en un centre de servicio SEARS apro-
bado. DANOS POR CONSECUEN-
ClAMAGES: SEARS puede ser re-
sponsable por daSos a otros
componentes del motor causados por
el fallo de una pieza garantizada rnien-
tras 6sta se encuentre en garantfa.
QUE NO CUBRE: Todos los fallos
causados pot el abuso, la negligencia,
o el mantenimiento no apropiado no
est&n cubiertos. PIEZAS PARA ANA-
DIR O MODIFICADAS: El uso de pie-
zas afiadidas o rnodificadas puede ser
la base para anular la garant{a.
SEARS no se hace responsable de
cubrir fallos de piezas garantizadas
debido al uso de piezas aSadidas o
modificadas. COMO ENTABLAR
UNA RECLAMACION: Si cuenta
usted con alguna pregunta en referen-
cia a sus derechos y responsabili-
dades de garantfa, usted deber& con-
tactar a su centro de servicio
autorizado mds cercano o Ilamar a
SEARS al 1-800-473-7247. EN
DONDE OBTENER SERVICIO DE
GARANTIA: Servicio o reparaciones
de garanfia deber& set provistas por
todos los centros de servicio SEARS,
Ilarne al: 1-800-473-7247. MANTENIMI-
ENTO, REEMPLAZO Y REPARA-
CLONES DE PIEZAS RELACIONADAS
CON LA EMISION: Cualquier pieza de
reemplazo SEARS aprobada usada en
la prograrnaci6n de cualquier.manten-
irniento de garantia o reparacaon de
piezas relacionadas con la emisi6n
ser& provista al duefio sin cargo algu-
no si la pieza se encuentra bajo ga-
rant{a. LISTA DE PIEZAS DE CON-
TROL DE EMISION BAJO
GARANTIA: Carburador, Sistema de
Ignici6n: Bujia (cubierta t_nicamente
hasta el periodo del primer rnantenirni-
ento programado), M6dulo de Ignici6n.
DECLARACION DE MANTENIMIEN-
TO: El dueSo es responsable de efec-
tuar todo mantenirniento prograrnado
corno lo define el Manual del Usuario.
39

Transcripción de documentos

Declaraci6n de Garantfa Reglas de Seguridad Montaje Uso Mantenimiento GARANTIA GASOLINA LAS. 21 21 25 28 34 Servicie y Ajustes Almacenaje Tabla Diagn6stica Piezas de Repuesto y Encomiendad 35 37 38 Contratapa COMPLETO DE UN AI_IO PARA LA PODADORA DE MALEZA A BRUSHWACKER ® DE CRAFTSMAN ® PODADORA CON CUCHIL- Durante un a5o completo, a partir de la fecha de compra, siempre que se haga el mantenimiento, la lubricaci6n y los ajustes a esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker de Craftsman seg_n las instrucciones de use y mantenimiento en el Manual del Usuario, Sears reparar& cualquier defecto de materiales o de mano de obra gratuitamente. Esta garantfa excluye la cuchilla, la linea de nilSn, la bujla y el filtro de aire, que sen piezas fungibles que se gastan con el uso normal. Si se usa esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker con fines comerciales, esta garantfa tendr_ validez por sSla 90 dias a partir de la fecha de compra. Si se usa esta Podadora de Maleza a Gasolina Brushwacker con fines de alquiler, esta garantfa compra. Esta garantia dentro de los Estados tendr_ validez s61amente por 30 dlas a partir de la fecha de tendr& validez _nicamente mientras se use este producto Unidos. SE OBTENDRA SERVIClO BAJO GARANTIA DEVOLVIENDO LA PODADORA DE MALEZA BRUSHWACKER AL CENTRO DE SERVICIO SEARS MAS CERCANO EN LOS ESTADOS UNIDOS. Esta garantia confiere derechos legales especfficos al propietario, tenga asimismo otros derechos que varian entre estados. Sears, _' Roebuck PELIGRO: and Co., D/817 WA Hoffman Esta herramienta mo- torizada puede ser peligrosa. Puede ocasionar lesiones graves, incluso la amputaci6n o la ceguera, tanto al operador como a otras personas. Las advertencias e instrucciones de seguridad contenidas en este manual deben cumplirse en todo momento para garantizar un nivel de seguridad y efectividad razonable durante la utilizaci6n del aparato. El operador es responsable del cumplimiento de las advertencias e instrucciones indicadas en este manual yen el aparato. Antes de ensamblar y utilizar el aparato, lea integramente el Manual del Operador. Limite el uso de este aparato a personas que previamente hayan leido y comprendido y posteriormente cumplan, las advertencias e instrucciones indicadas en este manual yen el Estates, que tal vez IL 60179 aparato. Nunca permita que este aparato sea utilizado por ni_os. ADVERTENCIA: Respete todas las advertencias e instrucciones. Su incumplimiento puede ocasionar lesiones graves. 21 PELIGRO: La cuchilla puede rebotar violentamente en materiales que no puede cortar. Los rebotes de la cuchilla pueden causar la amputaci6n de brazos o piernas. Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta (15 metros). UTILICE SIEM_E: Protecci6n ocular Objetos despedidos II II Perneras Botas _ _,ADVERTENCIA: El hilo podador puede despedir objetos violentamente. Esto puede ocasionarle ceguera o lesiones. Prot_jase los ojos y las piernas. ADVERTENCIA: Zona de peligro de objetos despedidos. La cuchilla y el hilo podador pueden despedir objetos violentamente. Esto puede ocasionar ceguera o lesiones a otros. Mantenga a personas y animales lejos de la herramienta (15 metros). No utilice el ca- bezal podador como dispositivo jeci6n de la cuchilla. _ SEGURIDAD lit ,_ADVERTENCIA: Ila cuando gire libremente, pbngala en Para detener la cuchicontacto con material de su- A(_ADVERTENCIA: La cuchilla sigue girando incluso despues de soltar el acelerador o de apagar el motor. Incluso cuando est& girando libremente, la cuchilla puede despedir objetos o causar cortes profundos si se toca accidentalmente. Detenga la cuchilla poniendo en contacto el lado izquierdo de la misma con material ya cortado. cortado. DEL OPERADOR • Utilice una indumentaria apropiada. Siempre que trabaje con la unidad o realice tareas de mantenimiento en la misma, utilice visores de seguridad o una protecci6n de ojos parecida. (Disponemos de visores de seguridad.). Utilice una protecci6n facial o una mascara antipolvo siempre que el trabajo a realizar levante polvo. P6ngase siempre pantalones gruesos y largos, calcetines largos, botas y guantes. No trabaje descalzo ni con sandalias. • Sujetese el cabello por encima de la altura de los hombros. Sujete bien las prendas sueltas y las joyas, o bien quiteselas. Haga Io mismo con las corbatas, tirantes, prendas con flecos, etc., ya que pueden engancharse con las piezas m6viles. • Si se cubre _ntegramente, tambi_n estar& protegido contra la suciedad y los trozos de plantas t6xicas despedidas por el hilo giratorio. • Permanezca en alerta. No trabaje con el aparato si est& cansado, enfermo o se encuentra bajo la influencia de alcohol, drogas o medicaci6n. Preste atenci6n a Io que est,. haciendo; utilice el sentido com_n. • Utilice protectores de oidos siempre que vaya a utilizar la herramienta durante m_s de 1-1/2 horas al dfa. • Nunca ponga en marcha el motor en un lugar cerrado. La inhalaci6n de los gases del escape puede resultar letal. • Mantenga los mangos limpios de aceite y combustible. • Siempre que trabaje con cuchillas, utilice el mango y una correa al hombro correctamente ajustada. Vea MONTAJE. MANTENIMIENTO DEL APARATO Y SEGURIDAD • Antes de cada uso, busque las piezas dahadas o sueltas y sustit_yalas. Antes de cada uso, busque posibles fugas de combustible y, en su caso, rep&relas. Mantenga el aparato en buen estado de funcionamiento. 22 • Deseche la cuchillas dobladas, dentadas, partidas, rotas o deterioradas de algun modo. Antes de utilizar la unidad, sustituya las piezas del cabezal podador que esten partidas, rotas o deterioradas de algi3n modo. • Realice el mantenimiento del aparato siguiendo los procedimientos recomendados. Mantenga la cuchilla afilada. Mantenga el hilo cortador con la Iongitud apropiada. • Utilice exclusivamente hilo con un di&metro de 0,080 pulgadas (2 mm) de la marca Craftsman®. Nunca utilice cable, cuerda, alambre, etc. • Antes de utilizar la unidad, instale la cubierta protectora apropiada. Utilice la cubierta metalica siempre que trabaje con una cuchilla met&lica. Utilice la cubierta pl&stica siempre que trabaje con hilo podador. • Utilice exclusivamente la cuchilla o el cabezal podador especificado y asegSrese de que est_ correctamente instalado y firmemente sujeto. • Nunca ponga en marcha el motor con el cobertor del embrague desmontado. El embrague podria desprenderse y causar graves lesiones. • Cerci6rese de que el cabezal podador se detiene al pasar el motor al ralenti. • Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento (salvo ajustes en el carburador), desconecte la bujia. • Realice los ajustes del carburador con la parte inferior apoyada en alto para impedir que la cuchilla o el hilo podador entrenen contacto con algun objeto. Sujete el aparato con las manos, sin utilizar la correa hombrera. • Cuando realice ajustes en el carburador, mantenga alejadas del lugar a otras personas. • Utilice exclusivamente los accesorios y recambios recomendados pot Craftsman. • Confie todas las tareas de mantenimiento y reparaci6n no explicadas en este manual a su Centro de Servicio de Sears. SEGURIDAD EN EL USO DE " COMBUSTIBLE • Mezcle y vierta el combustible en exteriores, • Mantenga el combustible alejado de chispas y llamas. • Utilice recipientes homologados para el uso de combustibles. • Impida que se fume cetca del combustible o del aparato, tanto si 6ste se encuentra parado o se est& utilizando. • Antes de porter en marcha el motor, limpie todo posible resto de combustible derramado. • Antes de poner en marcha el motor, al6jese como minimo 3 metros del lugar de repostaje. • Antes de quitar el tap6n de combustible, detenga el motor y d_jelo enfriar. • Antes de guardar el aparato, vacie el dep6sito de combustible. Arranque el motor y d6jelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible que pueda quedar en el carburador. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores o interruptores el6ctricos, hornos, etc. SEGURIDAD EN EL MANEJO • Antes de cada uso, inspeccione la zona de trabajo. Retire todos los objetos (rocas, cristales rotos, clavos, cables, hilos, etc.) que puedan ser despedidos o quedar enredados en la cuchilla o en el cabezal podador. • Mantenga alejados del lugar de trabajo (15 metros) a otras personas, ya sean ni6os, acompa6antes o ayudantes, y a animales. Detenga el motor tan pronto como alguien se le aproxime. • Mantenga siempre el motor junto al lado derecho de su cuerpo. • Sujete firmemente la unidad con ambas manos. • Pise con seguridad y mantenga el equilibrio en todo momento. No estire el cuerpo en exceso. • Mantenga la cuchilla o cabezal podador por debajo de la cintura. • No levante el motor por encima de su cintura. • Mientras el motor est@ en marcha, mantenga todas las partes de su cuerpo alejadas de ta cuchilla odel cabezal podador, y del silenciador. • Corte siempre de derecha a izquierda. • Utilice el aparato solamente para las tareas explicadas en este manual. 23 TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO • Antes de proceder a su transporte, detenga el aparato. • Mantenga el silenciador alejado del cuerpo. • Antes de almacenar o transportar el aparato en un vehiculo, deje enfriar el motor y sujete bien el aparato. • Antes de guardar o transportar el aparato, vacie el depSsito de combustible. Arranque el motor y d_jelo en marcha hasta que se detenga con el fin de agotar el combustible clue pueda quedar en el carburador. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar donde los vapores emanados del combustible no puedan entrar en oontacto con chispas ni llamas procedentes de calentadores de agua, motores 0 interruptores el_ctricos, hornos, etc. • Guarde el aparato de modo que la cuchilla 0 el limitador de hilo no puedan ocasionar lesiones accidentalmente. Este aparato puede colgarse por la barra. • Guarde el aparato fuera del alcance de los niSos. NOTA ESPECIAL: Su sierra no viene equipada con silenciador limitador de temperatura ni con rejilla antichispa que cumpla los requisitos de los C6digos de California 4442 y 4443. Todas las tierras forestadas federales, m&s los estados de California, Idaho, Maine, Minnesota, Nueva Jersey, Washington y OregSn, requieren pot ley que muchos motores de combusti6n interna est_n equipados con rejilla antichispa. Si usted el aparato donde existen tales reglamento, usted tiene la responsabilidad juridica de instalar y mantener estas piezas en correcto estado de funcionamiento. De Io contrario, estar& en infracciSn de la ley. NOTA ESPECIAL: El estar expuesto alas vibraciones a travds del uso proIongado de herramientas de fuerza a gasolina puede cuasar daSos a los vasos sanguineos o a los nervios de los dedos, las manos y las coyunturas en aquellas personas que tienen propensidad a los trastornos de la circulaciSn o alas hinchazones anormales. El uso prolongado en tiempo frio ha sido asociado con daSos a los vasos snaguineos de personas que por otra parte se encuentran en perfecto estado de salud. Si ocurren slntomas tales como el entumecimiento, el dolor, la falta de fuerza, los cambios en el color o la textura de la piel o falta de sentido en los dedos, las manos o las coyunturas, deje de usar esta m_.quina inmediatamente y procure atenciSn m_dica. Los sistemas de anti-vibraciSn no garantizan que se eviten tales problemes. Los usuarios que hacen uso continuo y prolongando de las herramientas de fuerza deben fiscalizar atentamente su estado fisico y el estado del aparato. CONTENIDO DE LA CAJA Compruebe si la caja contiene los siguientes elementos: Model: 358.742470 • Podadora • Tornillos del mango (2) • Tornillos de la cubierta de la cuchilla NOTA: Si necesita ayuda o detecta que alguna pieza falta o est& daSada, Ilame al 1-800-235-5878. (4) • • • • • • • • • • Arandela abombada Tuerca larga para instalar la cuchilla Llave hexagonal larga Llave hexagonal corta Tapa de la abrazadera Cubierta met_lica Cubierta pl&stica Correa al hombro con advertencia Cuchilla para hierbas Cabezal podador Man_o "- Deposito de aceite Aseg_rese de que ninguna pieza est_ daSada. No utilice piezas dar_adas. Es normal que el filtro de combustible suene en el interior del depSsito de combustible vacio. Debido a los ajustes y comprobaciones del carburador que se realizan en f&brica, es normal que se encuentren algunos restos de combustible o _ceite en el silenciador. MONTAJE ,_ ADVERTENClA: Si recibe el aparato ya armado, repita todos los pasos para asegurarse de que el aparato estd correctamente ensamblado y todas las sujeciones firmes. HERRAMIENTAS NECESARIAS • 2 Ilaves hexagonales (incluidas) • Ilave ajustable o alicates largos • destornillador Phillips. 24 ACOPLAMIENTO DEL MANGO PELIGRO: La porcibn del mango en forma de barrera debe instalarse segL_n se indica con el fin de mantener la distancia entre el operador y la cuchilla durante el giro de 6sta. • Busque la pegatina adherida al mango. Esta pegatina contiene dos fiechas. Coloque el mango en la abrazadera de montaje justo entre ambas flechas. • Coloque la tapa de la abrazadera so° bre el mango. Cerci6rese de que el mango queda situado entre ambas flechas. • Introduzca los tornillos y apri6telos a mano. AsegSrese de que el mango quede instalado correctamente y, a continuaci6n, apriete firmemente cada uno de los tornillos con la Ilave hexagonal larga. Mango /y Abrazadera de montaje MONTAJE BRO CONFIGURACION DE LA UNIDAD El aparato puede configurarse con un cabezal cortador para hierbas y plantas de pequer_o tamar_o, o bien con una cuchilla para hierbas, plantas y brozas con tallos de hasta 13 mm de di&metro. Para ensamblar el aparato, consulte la seccibn correspondiente a la config.uraci6n deseada y siga las instrucc=ones que allf se indican. INFORMACION DE MONTAJE - CABEZAL PODADOR CABEZAL PODADOR _' -,,.--Tornillo _.._ abrazadera _ DE I._ACORREA AL HOM- _-ADVERTENCIA: Antes de poner en marcha el motor es imprescindible ajustar correctamente la correa y el mango. • Antes de poner en marcha el motor o iniciar cualquier tarea de code, p6ngase la correa en el hombro y ajSstela a su medida de modo que le permita mantener el equilibrio, • Introduzca el brazo derecho y la cabeza por el arco de la correa y apoye 6ste en el hombro izquierdo. AsegL_rese de que el signo de peligro se encuentre en su espalda y de que e! enganche se encuentre en el lado derecho de su cintura. NOTA: La correa puede girarse media vuelta para garantizar que quede apoyada en toda su anchura sobre el hombro. • Ajuste la correa para permitir que el enganche quede a unos 15 cm por debajo de la cintura. • Fije el enganche de la correa a la abrazadera situada entre la empu_adura de espuma y el bloque de montaje y !evante la herramienta hasta la posicion de trabajo. NOTA: Si ha ensamblado el aparato para utilizar cuchillas para hierbas, consulte la secci6n INFORMAClON PARA EL MONTAJE DEL APARATO CON CUCHILLA PAPA HIERBAS y siga en orden inverso los pasos para el desmontaje de la cubieda met&lica y de la cuchilla, para luego montar la cubieda pl&stica y el cabezal podador. ACpPLAMIENTO DE LA CUBIERTA PLASTICA Y DE/CABEZAL PODADOR ,tt _ADVERTENCIA: La cubierta protectora debe instalarse correctamente. Esta cubierta protege parcialmente contra el riesgo de objetos despedidos hacia el operador y otras personas y est_ equ!pado con un limitador de hilo que corta este a la Iongitud apropiada. El limitador de hilo (en la parte inferior de la cubierta protectora) est& afilado y puede ocasionar codes. • Retire la tuerca de palomitla de la cubierta protectora. • Introduzca el extremo de la abrazadera en la ranura de la cubierta protectora. • Haga pivotar la cubieda hasta conseguir que el tomillo pasador atraviese el orificio de la abrazadera. • Apriete firmemente la tuerca de palomilla. • Si el aparato viene equipado con una tapa pl&stica sobre la rosca del eje roscado, desm6ntela para dejar visible la rosca. 25 • Antes de instalar el cabezal podador, asegSrese de que el guardapolvos y la arandela de ret6n est_n colocados en el cajetJn de engranajes seg_n muestra la figura siguiente. RanAubrl:_a_/_'_Tu Cubierta protectora Arandela de reten _(_(_ __j NOTA: Antes de instalar el cabezal podador, aseg_rese de que todos los componentes est_n instalados correctamente seg_n aparecen en la ilustraci6n. • Haga girar el guardapolvos para hacer coincidir el orificio con el otro orificio situado a un lado del cajetin de engranajes. • Introduzca un destornillador pequer_o por los orificios confrontados. Esto impedir& que el eje gire cuando apriete el cabezal podador. Destornillador • Sujete el destornillador en su posici6n y enrosque el cabezal podador en el eje en el sentido indicado en la pegatina. Apriete hasta que quede asegurado. NOTA: La arandela de ret_n debe colocarse con la secci6n elevada orientada hacia el cajetin _.._ PAPA UCHILLA HIERBAS e rca de Cajetin de engranales 7 Guardap°lv°sJ/_ INFORMACION DE MONTAJE - CUCHILLA PARA HIERBAS de engranajes. NOTA: Si ha ensamblado el aparato para utilizar un cabezal podador, consulte la secci6n ACOPLAMIENTO DE LA CUBIERTA PLASTICA Y DEL CABEZAL PODADOR y siga en orden inverso los pasos para el desmontaje de la cubierta pl&stica y del cabezal podador, para luego montar la cubierta met_llica y la cuchilla. Guarde las piezas por si las necesita en el futuro. Nunca utilice el cabezal podador con la cuchilla met&lica instalada. MOWI'AJE METALICA DE LA CUBIERTA PELIGRO: Siempre que esta herramienta vaya a utilizarse con la cuchiIla, la cubierta met&lica deber& estar correctamente instalada. El tope frontal de la cubierta met&lica ayuda a reducir el n_mero de rebotes de la cuchilla que pueden ocasionar lesiones graves, como la amputaci6n, tanto al operador como a las personas cercanas. La omisi6n de instalar la cubierta protectora en la posici6n mostrada puede acarrear graves lesiones al operador. La cubierta protectora debe estar alineada Iongitudinalmente con la barra. La cuchilla est& afilada y puede causar lesiones por corte. Utilice guantes siempre que trabaje con cuchillas. • Si el aparato viene equipado con una tapa pl&stica sobre la rosca del eje, desm6ntela para dejar visible la rosca. • Sit_e la cubierta met_llica bajo el cajetin de engranajes y haga coincidir los orificios de los tornillos. 26 Cajet[n de engranajes Cubierta protectora • Deslice la cuchilla y la arandela de ret_n per el eje del cajetin de engranajes. • Ahora coloque la arandela abombada en el eje. Cerci6rese de que el lade m&s ancho de la arandela est_ orientado hacia la cuchilla. • Instale la tuerca de la cuchilla enrosc&ndola en el eje en el sentido contrario al de las agujas del reloj. •,,---i....__ ,..._.,..... Cubierta_='_i_='r%_ protectora Guardapolvos/ _1-.=-- • Introduzca los 4 tornillos de montaje per la parte inferior de la cubierta protectora. Atorn[llelos en el cajetin de engranajes. Apriete uniforme y firmemente con una de las Ilaves hexagonales suministradas. MON,TAJE DE LA CUCHILLA METALICA _, ADVERTENCIA: No util!ce ninguna cuchilla ni pieza de sujecion distinta de las arandelas y tuercas que aparecen en las ilustraciones siguientes. Estas piezas deben estar suministradas per Sears e instalarse come se rnuestra m_.s abajo. La utilizaci6n de piezas no adecuadas puede ocasionar que la cuchilla salga despedida y daSe gravemente al operador o a otros. NOTA: El guardapolvos y la arandela de retch se encuentran en el cajetfn de engranajes y no en la bolsa de piezas. • Separe la arandela de ret_n del cajetin de engranajes y deje el guardapelves en el cajetm. Nota: Para desmontar la arandela de ret_n puede set necesario retirar una cubierta de pl&stico que protege el eje roscado. Guardapolvds(_ _,/ Arandela---_- _ _. _-Jeroscado _'Cuchilla de ret_n Arandela ---_-_ abombada _ -.F--- muerca _;)&ADVERTENCIA: No utilice ninguna cuchillani pieza de sujeci6n distinta de las arandelas y tuercas ilustradas. Estas piezas deben estar suministradas per Sears e instalarse come se rnuestramas abajo. La utilizaci6nde piezas noadecuadas puede ocasionar que la cuchillasalga despedida y daSe gravemente al operador o a otros. NOTA: AsegSrese de quetodas las piezas est_n celocadas en su sitio y de que la cuchilla est_ aprisionada entre el guardapolvos y la arandela de ret6n. No debe quedar ninguna holgura entre la cuchilla y el guardapolvos o la arandela de ret6n. • Gire la cuchilla para hacer coincidir el oriflcio del guard .a, polvos con el orificio lateral del cajetm de engranajes. • Introduzca un destornillador peque5o per los orificios confrontados. Esto impedir& que el eje gire cuando apriete la tuerca de la cuchilla. deArandelaret_n • Instale la cuchilla entre el guardapolyes y la arandela de ret_n, en el, eje rescado.que sobresale del cajetm de engranajes. AsegL_rese de que el lade elevado de la arandela de ret_n est_ orientado hacia el cajetfn de engranajes y de que el resalte quepa en el hueco central de la cuchilla. • Manteniendo el destornillador en su posici6n, apriete firmemente la tuerca de la cuchilia con una Ilave. • Retire el destornillador. 27 • Gire la cuchilla a mano. Si la cuchilla se aproximaa la cubierta o parece girar irregularmente,significaque no est& centrada y ser&necesado reinstalarla. NOTA:Para desmontar ia cuchilla, introduzca el destornillador por los oriflcios confrontados. Desenrosque la tuerca y desmonte las piezas. Aseg_rese de guardar las piezas y las instrucciones por si las necesita en el futuro. CONOZCA SU APARATO LEA ESTE MANUAL DEL USUSARIO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE PONER EL APARATO EN MARCHA. Compare las ilustraciones con su aparato para familiarizarse con la ubicaci6n de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para uso futuro. Mango de control Cebador lnterruptor, Mango Silenciador INTERRUPTOR ON/STOP El interruptor ON/STOP se usa para detener el motor. Coloque el interruptor en la posici6n STOP para detener el motor. CEBADOR El cebador saca el aire de las tuberias de alimentaci6n de combustible y las Ilena con combustible. Esto permite arrancar el motor con menos tirones de la cuerda de arranque. Active el cebador, presion&ndolo y permitale volver a su forma original. ESTRANGULADOR El estrangulador ayuda a suministrar combustible al carburador durante el arranque. Esto permite arrancar el motor en fr{o. Para activar el estrangulador, coloque la palanca en la posici6n FULL. Despu_s de arrancar el motor, col6quela en la position OFF. ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR clarse con aceite de buena calidad para motores de 2 tiempos refrigerados por aire. Recomendamos aceite de la marca Craftsman. Mezcle gasolina y aceite en una proporci6n de 40:1. NO UTILICE aceite de automoci6n o de barcos. Estos aceites pueden daflar el motor. Para mezclar combustible, siga las instrucciones impresas en el dep6sito. ,i_ ADVERTENCIA: Antes de comenzar, lea la informaci6n relacionada con el combustible que aparece en las instrucciones de seguridad. Si tiene alguna duda con respecto a las instrucciones de seguridad, no intente cargar combustible en el aparato. Llame al 1-800-235-5878. SUMINISTRO DE COMBUSTIBLE AL MOTOR Este motor est_ homologado para utilizarlo con gasolina sin plomo. Antes de su utilizac6n, la gasolina debe mez- IMPORTANT La experiencia indica que los combustibles mezclados con alcohol (gasohol, etanol o metanol) puedan altraer la humedad, Io que provoca la separaci6n y la formaci6n de &cidos durante el almacenamiento. Los 28 gases _icidos puedan dafiar el sistema de combustible de la m&quina mientras est& guardada. Para eviter problemas en el motor, vacie el sistema de combustible siva a guardarlo durante m&s de un mes. Purgue el dep6sito de .g.asolina, ponga en marcha el motor y dejelo funcionar hasta que se vacfen los tubos y el carburador. Use combustible nuevo la pr6xima temporada. Nunca utilice productos limpiadores de motores o carburadores para el. deposito de combustible o podnan producirse daSos irreparables. Consulte la secci6n ALMACENAJE para obtener m&s informaci6n. PARADA DEL MOTOR • Pon.ga el interruptor ON/STOP en la posJcEon STOP. • Si el motor no se detiene, ponga el estrangulador en la posicion FULL CHOKE (estrangulamiento total de aire). ARRANQUE DEL MOTOR _ADVERTENClA: El cabezal podador gira durante la puesta en marcha del motor. Evite todo contacto con el silenciador. Cuando est,. caliente, un silenciador puede causar graves quemaduras. • Deposite el motor y la cubierta protectora en el suelo, dejando el cabezal podador per encima del suelo. MOTOR FRiO O CAUENTE DESPUES DE AGOTARSE EL COMBUSTIBLE • Ponga el interruptor a la posici6n ON. • Presione lentamente el cebador 6 veces. • Ponga la palanca del estrangulador en la posici6n FULL CHOKE. Mango de Cebador arranque \ • Ponga la palanca del estrangulador en la posici6n HALF CHOKE (estrangulador de aire en la posici6n intermedia). • Tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no m&s de 6 veces. NOTA: Si el motor a6n no se ha puesto en marcha al cabo de 5 tirones (a medio estrangulador; HALF CHOKE), compruebe si la palanca del estrangulador se encuentra en la posici6n correcta. A continuaci6n, desplace la palanca del estrangulador hasta la posici6n FULL CHOKE y presione el cebador 6 veces; apriete y suelte el gatillo del acelerador y tire de la cuerda de arranque otras 2 veces. Mueva la palanca del estrangulador hasta la posici6n HALF CHOKE y tire de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no d_ m&s de 5 tirones. Si el motor sigue sin arrancar, probablemente est_ ahogado. ContinOe la lectura en ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO. • Deje el motor en marcha durante 10 segundos y desplace la palanca del estrangulador hasta la posici6n OFF CHOKE. Deje en marcha el aparato durante otros 30 segundos sin estrangulador (OFF CHOKE) antes de soltar el gatillo del acelerador. ARRANQUE DEL MOTOR EN CALIENTE • Ponga el interruptor a la posici6n ON y la palanca del estrangulador a HALF CHOKE. • Presione y mantenga presionado el gatillo del acelerador hasta que el motor gire suavemente. • Tire fuertemente de la cuerda de arranque hasta que el motor se ponga en marcha, pero no mas de 5 veces. • Deje el motor en marcha durante 15 segundos y desplace la palanca del estrangulador basta la posici6n OFF CHOKE. NOTA: Si el motor sigue sin arrancar, tire otras 5 veces de la cuerda de arran- Palanca del estrangulador • Durante todos los pasos siguientes, mantenga presionado el gatillo del acelerador. • Tire fuertemente de la cuerda de arranque 6 u 8 veces. Si el motor suena como si estuviese a punto de arrancar antes del sexto tir6n, pase inmediatamente al paso siguiente. que. Si el motorsigue sin arrancar, bablemente este ahogado. DIFICULTADES PARA ARRANCAR O ARRANQUE DE UN MOTOR AHOGADO pro- Un motor ahogado puede ponerse en marcha poniendo la palanca del estrangulador en la posici6n OFF CHOKE y tirando a continuaci6n de la cuerda para vaciar el motor del combustible sobrante. Dependiendo del grado de encharcamiento del carburador, para 29 realizar esta operacibn puede ser necesario tirar muchas veces del mango de arranque. Si el aparato sigue sin arrancar, consuite la TABLA DIAGNOSTICA o llame al 1-800-235-5878. POSICION DE USO • Ponga el interruptor ON/STOP en la posJclon STOP. • Si el motor no se detiene_ ?onga el estrangulador en la posiczon FULL CHOKE (estrangulamiento total de aire). ALIMENTACION DEL HILO PODADOR El hilo podador avanzar_ aproximadamente 5 cm cada vez que el cabezal podador golpee contra el suelo con el motor girando a plena potencia La Iongitud de hilo m&s eficaz es la m_.xima permitida por el limitador de hilo Cuando est_ utilizando la herramienta, mantenga la cubierta protectora en su sitio en todo momento. Para alimentar hilo: Enganche la correa de hombro en el re spectivo gancho y pongase en posiclon para operaclon. • El brazo izquierdo extendido con la mano sujetando la empuSadura. • La mano derecha sujetando el mango de control, con los dedos en el gatillo acelerador. • Motor por debajo de la cintura. • Almohadilla de la correa al hombro centrada en el hombro izquierdo. • Serial de peligro centrada en su espalda. • Todo el peso de la herramienta en el hombro izquierdo. • Sin que el operador se incline hacia delante, la cuchilla o cabezal podador debe permanecer paralelo al sue]o y entrar f&cilmente en contacto con el material a cortar. INSTRUCCIONES DE MANEJO CON CABEZAL PODADOR Antes de penetrar en la hierba que va a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de corte. No haga girar el motor a una velocidad superior a la necesaria. El hilo podador corta m&s eficazmente cuando el motor no gira a plena potencia. A velocidades m&s bajas, el motor vibra menos y produce menos ruido Asimismo, el hilo cortador durara m&s y se pegar& menos a la bobina Si el cabezal podador no gira cuando el motor est& en marcha, asegurese de que la barra est_ correctamente asentada en el cobertor del motor. Siempre que no est_ cortando, suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor regrese a la velocidad de ralenti. Para detener el motor: • Suelte el gatillo acelerador • Ponga el motor a plena potencia. • Mantenga el cabezal podador paralelo y por encima del &rea de hierba. • Golpee suavemente el fondo del cabezal podador contra el suelo una so]a vez. Con cada golpe, el hilo avanzar& aproximadamente 5 cm Una limitador de llnea en la cubierta cortar& el hilo en su Iongitud correcta _"__; Umitador V_;: _ de llnea Golpee el cabezal podador siempre sobre superficies con hierba. El cabezal podador puede sufrir un desgaste excesivo si se golpea sobre superficies duras, como el cemento o el asfalto. Si el hilo se desgasta hasta 5 cm o menos, ser& necesario m_s de un golpe para alcanzar la Iongitud de hilo m_.s eficaz. _(_ADVERTENCIA: Utilice exclusivamente hilo con un di_metro de 0,080 pulgadas (2 mm). Los hilos de ctros tamaSos no avanzar&n adecuadamente y pueden causar graves daSos. No utilice otros materiales, como cable, alambre, cuerda, etc. El cable podria partirse durante el corte y convertirse en un peligroso proyectil causante de graves lesiones. METODOS DE CORTE _(_kADVERTENCIA: Use la veloci- dad minima y no acerque el aparato demasiado al cortar cerca de objetos s61idos (piedra, gravilla, postes, etc.): estos pueden daSar el cabezal, pueden enre- 3O dameen la I_nea o la llnea los puede arrojar violentamente al aire, causando serio peligro. • La punta de la llnea es la que corta. Se conseguir& mejor rendirniento y el rninimo desgaste si no se mete la Ifnea dentro del material que se est& cortando. La ilustraci6n a continuaci6n muestra la forma correcta e incorrecta de cortar. La punta de la l/nea es la que Correcta gadas) del _'_i_ suelo _.. ,;._,. •_1,,."., "/L., PARA ESCALPAR - La tecnica del as- calpado retira la vegetaci6n no deseada. Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen &ngulo. Deje que la punta de la linea golpee contra el suelo cerca de los arboles, los postes, los monumentos, etc. Esta tecnica incrementa el desgaste de la linea. La linea esta metida dentro del material de t rab ajc_._,¢/ corta. __"_'-':_ • , _._,._ ... Incorrecta • La I{nea retira f&cilmente el c_sped y las malas hierbas de alrededor de paredes, cercados, &rboles y macizos de flores; pero tarnbi_n es capaz de cortar la corteza tiema de arboles y arbustos y de marcar las cercas. Para evitar daSos, especialmente a la vegetaci6n deiicada o a los &rboles con corteza fina, acorte la linea a unos 10 a 13 cm (4 a 5 pulgadas) y use el aparato sin acelerar a fondo. • Para recortar o escalpar, use el aparate sin acelerar a fondo, para incrernentar ]a vida util de la hnea y disminuir el desgaste del cabezal, especialmente: • AI hacer trabajos livianos. • Cerca de objetos con los cuales la linea se puede enredar, come son los postes o &rboles de poco di_imetroy el alambre de las cercas. • Para cortar c_sped y barrer, acelere el motor a fondo para Iograr un buen trabajo de limpieza. _ADVERTENCIA: • Use siempre protecci6n para los ojos. Nunca se incline por encirna del cabezal. La linea puede arrojar o hacer rebotar piedras o desechos hacia los ojos y la cara, pudiendo causar la perdida de la vista u otras graves heridas. t Para Recortar___ / 8 cm (3pul._ Para Escalpar / _!_ PARA CORTAR CESPED - Este parato es ideal para cortar cesped en lugares donde las cortadoras convencionales no Ilegan. En posici6n de cortar c_sped, mantenga la linea paralela al suelo. Evite presionar el cabezal contra el sueIo, ya que de hacerlo podria escalpar la vegetaci6n y dafiar el aparato. Para Cortar Cesped PARA BARRER - Se puede usar la accibn ventiladora de la linea girante para barrer r_pida y f&cilmente un &rea determinada. Mantenga la linea paralela al suelo directamente encima de las superficies que se quiera barrer y meuva el aparato de un lado al otro r&pidamente. PARA RECORTAR - Sostenga el cabezal unos 8 cm (3 pulgadas) del suelo yen _ngulo. Unicamente la punta de la linea deber& hacerel contacto con el material a cortar. No meta la llnea dentro del &rea que se est_ cortando. Para Barre_. 31 ---- INSTRUCCIONES DE MANEJO CON CUCHILLA PARA HIERBAS • El rebote de la cuchilla es una reacci6n que s61o se produce cuando el aparato est& equipado con una cuchiIla. Esta reacci6n puede causar graves lesiones, como la amputaci6n. Estudie detenidamente esta secci6n. Es importante que el usuario comprenda por qu_ se producen los rebotes, c6mo reducir las probabilidades de que ocurran y c6mo mantener el control del aparato cuando se producen. • CAUSAS DEL REBOTE DE LA CUCHILLA El rebote de la cuchilla puede p.roducirse cuando la cuchilla en rotacJon entra en contacto con un objeto que no puede cortar. Este contacto detiene la cuchilla durante un instante _la aleja sSbitamente del objeto tocao. La reacci6n de "rebote" puede ser Io suficientemente violenta para empujar al operador en cualquier direcci6n y hacer que pierda el control del aparato. Una vez fuera de control, el aparato puede causar lesiones graves si la cuchilla entra en contacto con el ope,rador u otras personas. • CUANDO SE PRODUCE UN REBOTE DE CUCHILLA. El rebote de la cuchilla puede ocurrir sin previo aviso si _sta se cala, engancha o traba. La probabilidad de que esto ocurra aumenta en las zonas donde resulta dificil ver el material a cortar. Utilizando el aparato adecuadamente se reduce el nOmero de rebotes de cuchiIla y la probabilidad operador pierda el control. de que el • Corte solamente a plena potencia. Asl, la cuchilla dispondra de la m&xima potencia de corte y tendr& menos posibilidades de calarse o trabarse. • "Alimente" la cuchilla con cuidado y no demasiado r_pidamente. La cuchiila puede rebotar si se le obliga a codar demasiado material al mismo tiempo. • Corte solamente de derecha a izquierda. La acci6n de corte aumenta si se desplaza el aparato en la misma direcci6n que gira la cuchilla. • Utilice la correa al hombro y mantenga bien sujeto el aparato con ambas manos. Una correa al hombro ajustada correctamente absorber& el peso del aparato, dejando libres sus brazos y manos para controlar y guiar el movimiento de corte. • Mantenga los pies separados c6modamente y bien apoyados en previsi6n de que el aparato rebote repentinamente. No estire el cuerpo en exceso. Mantengase firmemente en postura erguida y equilibrada. • Mantenga la cuchilla por debajo de la cintura; asi le resultar& m&s f_lcil mantener el control del aparato. • No levante el motor por encima de su cintura, ya que la cuchilla podria acercarse peligrosamente a su cuerpo. • No balancee el aparato con tal fuerza que pueda perder el equilibrio. Antes de penetrar en el material a cortar, acelere el motor hasta la velocidad de corte. Si la cuchilla no gira al apretar el gatillo del acelerador, asegurese de que la barra estd completamente insertada en el motor. • Con la cuchilla para hierbas s61o puede cortarse hierba, plantas de pequeSo tamaSo y brozas con tallos de madera de hasta 13 mm de di&metro. No permita que la cuchilla entre en contacto con material que no puede cortar, como tocones, piedras, vallas, metales, etc. o grupos detallos de broza con diametro m&s alto que el recomendado. • Use una cuchilla afilada. Una cuchilla desafilada es m&s propensa a tropezar y al levantamiento brusco. Siempre que no este cortando, suelte el gatillo del acelerador y deje que el motor regrese a la velocidad de ralenti. La cuchilla no debe girar mientras el motor se encuentre al ralentL Si la cuchilla sigue girando con el motor al ralenti, no utilice el aparato. Consulte la secci6n de ajustes del carburador o p6ngase en contacto con el Centro de Servicio de Sears. • Mant_ngase firmemente en pie y pise con seguridad siempre que utilice el aparato. Para ello, mantenga los pies c6modamente separados. • Corte mientras balancea la parte superior de su cuerpo de derecha a izquierda. 32 • Mientrasavanza a la siguiente zona de corte, cerci6rese de mantener el equilibrio y de pisar flrme. 10 en punto_/,_ Corte utilizando la , f 12"_\\ secci6n de !a cuchilla ',.,V'_-t_J correspondlente 8 en 7 a la franja horaria . ",,,,I I.,../ entre las 8 y las 10. punlo I I II \ PROGRAMA ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones, ni el operador ni otras personas deben intentar retirar el material de corte mientras el motor estd en marcha o la cuchilla se encuentre girando. Antes de retirar materiales enrollados alrededor de la cuchilla o de la barra, detenga el motor y la cuchilla. DE MANTENIMIENTO TAREA DE CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUANDO HACER Verificar que no haya piezas ni fijadores sueltos Antes de cada uso Verificar que no haya piezas dar]adas o gastadas Antes de cada uso Limpiar el aparato y sus placas Despu6s de cada uso Cada 5 horas de uso Limpiar el filtro de aire Inspeccione y limpiar el receptor de chispas Cambiar la buifa RECOMENDACIONES GENERALES La garantla de este aparato no cubre los articulos que ban sido sometidos al abuso o a la negligencia pot parte del usuario. Para recibir el valor completo de la garantia, el usuario deber& mantener el aparato seg_n las instrucciones en este manual. Har& falta hacer ratios ajustes peri6dicamente para mantener el aparato de forma debida. VERIFIQUE QUE NO HAYA FIJADORES NI PIEZAS SUELTAS • Cubierta de la Bujia • Filtro de Aire • Tornillos de la Caja • Tornillos del Mango Auxiliar • Cubierta Protectora VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAI_IADAS O GASTADAS Permita que sea el Centro de Servicio Sears quien efect_e el cambio de piezas daAadas o gastadas. • Interruptor ON/STOP - AsegSrese de que el interrupter funcione correctamente sosteni_ndolo en la posici6n STOP. Aseg_rese de que el motor se haya detenido por completo, luego, ponga el motor en marcha nuevamente y continue. • Tanque de Combustible - Deje de usar el aparato si hay set]ales de daAos o p_rididas en el tanque de combustible. • Cubierta Protectora - Deje de usar el aparato si el protector est& daAado. Cada 25 horas de uso Anualmente LIMPIE EL APARATO Y SUS PLACAS • Limpie el aparato usando un trapo h0medo con un detergente suave. • Seque el aparato usando un trapo seco y limpio. LIMPIE EL FILTRO DEL AIRE No limpie el filtro de aire con gasolina ni cualquier otro solbente inflamable para evitar peligro de incendio y de emiciones evaporativas nocivas. Los filtros de aire sucios disminuyen la vida 5til y el rendimiento del motor e incrementan el consumo de combustible y de emiciones nocivas. Limpie siempre el filtro de aire despu_s de cada 5 horas de uso. • Limpie la tapa y el &rea alrededor de la tapa para evitar que caiga suciedad o desechos en el carburador cuando se saque la tapa. • Retire las piezas como se ilustra. • Limpie el filtro con agua y jab6n. • Permita que el filtro se seque. • Aplique varias gotas de aceite al filtro; exprima el filtro para distribuir el aceite. • Reponga las piezas. Filtro de aire Tornillos J Cubierta del-I"_" filtro de aire LIMPIE E INSPECCIONE EL RECEPTOR DE CHISPAS (si equipado con el mismo) 33 Con el uso continuo del aparato, depbsitos de carbbn se van almacenand o en el silenciador yen la tela metalica del receptor de chispas, y deben set removidos para evitar crear peligro de incendio o evitar que se afecte el funcionamiento del motor. Remueva la tela met_.lica del receptor de chispas del silenciador y limpiela. Cambie la tela met&lica del receptor de chispas siesta se rompe. CAMBIE LA BUJIA Deber_. cambiarse la bujia anualmente REEMPLAZO para asegurar que el motor arranque f_lcilmente to. Ajuste dos a 0.025 de pulgada. Gire y saque la cubierta de [a buj{a. i Retire la bujfa del cilindro Y des_chela. C&mbiela por una buifa Champion CJ-8Y y ajuste la bujia nueva con una Ilave de cubo de 3/4 de pulgada (10 a 12 libras/pie). • Instale nuevamente la cubierta de la bujia. Huecos de salida L{nea dentro en la de la llnea _ muesca DE LA LINEA • Oprima y sostenga el interruptor para detener el motor en la posici6n STOP hasta que el motor se haya apagado por completo. • Desconecte el cable de alimentaci6n de la bujfa. • Retire la bobina tirando del bot6n de toque firmemente. • Limpie por entero la superficie de| cubo y de la bobina. • Reemplace la bobina por una previamente enrollada, o corte dos pedazos de aproximadamente 3.80 metros (121/2 pies) de largo de hnea de 2 mm (0,080 pulgada) de la marca Craftsman. Nunca use alambre, cuerda, hilo, etc., los cuales pueden romperse y convertirse en proyectiles peligrosos. • Introduzca las puntas de la linea, alrededor de 1 cm (1/2 pulgada), dentro del hueco pequeSo que se encuentra en la parte interior de la bobina. PequeSos orificios y tenga un mejor rendimeinla separaci&n de los electro- _. .//,. Cubo _ kinea dentro en la muesca • Enrolle la I{nea sen la bobina de forma pareja y ajustada. Fnrolle la Ifnea en la direccion en que apuntan las flechas que se encuentran en la bobina. • Introduzca la Ifnea dentro de las muescas, dejando de 7 a 12 cm (3 a 5 pulgadas) sin enrollar. • Introduzca la Ifnea dentro de los huecos de salida en el cubo como se muestra en la ilustraci6n. • Alinee las muescas con los huecos de salida de la I{nea. • Presione la bobina dentro del cubo hasta que _sta encaje en su lugar. • Tire de la linea que se entiende fuera del cubo para soitarla de la muesca. 34 AJUSTES ALCARBURADOR A(_ADVERTENCIA: El cabezal de corte u cuchillas se mantendr& girando durante la mayor parte de este procedimiento. Use su equipo protector y observe todas las precauciones de seguridad. El ajuste del carburador es de primordial importancia. Si se hace incorrectamente, puede daSar tanto el motor corno el carburador permanentemente. Si necesita m&s ayuda o no est_ seguro de c6mo hacer este procedimiento, Ilame al n6mero de ayuda al consumidor 1-800-235-5878. El combustible vencido, el filtro de aire sucio, el filtro combustible sucio o el motor ahogado pueden dar la impresibn de carburacibn desajustada. Verifique estas condiciones antes de hacer cualquier ajuste al carburador. El carburador ha sido • ajustado cuidadosamente en la fabrica. Posiblemente sea necesario hacer ajustes si se nota cualquiera de las siguientes condiciones: • El motor no tiene un buen ralentL Consulte VELOCIDAD DE RALENT_ durante el procedimiento de ajuste. • El motor se para o se ahoga cuando debe acelerar, Vea VERIFICACION ACELERACI(_N bajo DE el procedimiento de ajuste. • P_ridida de potencia de corte. Yea AJUSTE DE LA MEZCLA bajo el procedimiento de ajuste. Hay tres tornillo de ajuste en le carburador. El tornillo de ajuste de baja aceleraci6n est,. marcado con la letra L, y el tornillo de ajuste de alta aceleraci6n est& marcado con la letra H. El tercer tornillo es etornillo de ajuste de la marcha lenta. "H" Tornillo "L" Tornillo Tomillo de Ajuste de Mezcla con Tapa Limitadora PUNTOS DE PRECALIBRACION Marcha Lenta Deje el motor en marcha lenta. Ajuste las reviluciones hasta que el motor se mantenga en marcha sin calarse. • Deje el motor en marcha lenta. Asegt_rese que la linea de corte est_ extendida el largo m_ximo permitidopor el limitador de Ifnea'. • Ajuste el tornillo de marcha lenta hasta que el motor marche sin alarsee. • Gire el tornillo hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) para incrementar la velocidad del motor si este se detiene o se cala. • Gire el tornillo hacia la izquierda para bajar la velocidad del motor. • Siga las instrucciones de VERIFICATION DE ACELERACION. • No ser&n necesarios m&s ajustes si el functionamiento es satisfactorio y el abezal de corte no gira en marcha lenta. Ajuste "L" de Velocidad Baja uando haga ajustes al carburador, no fuerce, las,tapas limitadoras pl&sticas mas alia de los retenedores o daSos podrian ocurrir. • Deje el motor en marcha lenta. • Gire el tornillo "L" lentamente hacia la derecha hasta que la velocidad comiene a disminuir. Tome nota de la posici6n del tornillo. No intente ajustar m&s all_ de los retenedores pues daSos podrlan ocurrir. • Lentamente gire el tornillo hacia la izquierda hasta que la velocidad incremente y luego empiece a disrninuir. • Ajuste el tornillo en una posici6n in- termedia a ambas posici6nes. • Verifique la aceleraci6n siguiendo los pasos resumidos en VERIFICATION DE ACELERAClON. El cabezal de corte no debe girar en marcha lenta. Ajuste "H" de Velocidad Alta PRECAUCION: No opere el motor a la velocidad m&s alta por periodos proIongados de tiempo mientras est_ haciendo la mezcla de ajustes ya que daSosal motor pueden ocurrir. Cuando haga ajustes al carburador, no fuerce las tapas lirnitadoras pl&sticas m&s all& de los retendedores o daSos podrfan ocurrir. • Sostenga la parte inferior del aparato para que esta no haga contacto con el suelo o con ning6n otor objeto. Aseg6rese que la linea de corte est_ extendida el largo mdximo permitido pot el limitador de linea. • Arranque el motor y d_jelo en marcha lenta. • Apriete el gatillo acelerador hasta el fondo. • Mantenga el aparato a toda marcha y gire el tornillo "H" lentamenta hacia 35 la derecha hasta que la velocidad aminore. • No suelte el gatillo acelerador y gire el tornillo hacia la izquierda hasta que el motor comience a marchar toscamente. • Con el gatillo todavia a fondo, gire el tornillo poci a poco hasta que el motor empiece a marchar suavemente. • Verifique la aceleraci6n siguiendo los pasos resumidos en VERIFICATION DE ACELERAClON. El cabezal de corte no debe girar en marcha lenta. Verificacibn de Aceleraci6n • Deje el motor en marcha lenta. Aseg_rese que la linea de corte est_ extendida el largo maxlmo permitido por el limitador de linea. • Apriete el gatillo a fondo. Si el motor no acelera suavemente, gire el tornilIo "L" hacia la izquierda una pequeSa cantidad (no m&s de el ancho de la ranura del tornillo de ajuste). No intente ajustar los tornillos m&s all& de los retenedores ya que da_os podrian ocurrir. • Repita los pasos arriba mencionados hasta que el motor acelere suavemente. No intente ajustar el tornilIo m&s all& de los retenedores ya que dar_os podrlan ocurrir. TIEMPO DE IGNIQION El tiempo de ignici6n es fijo e inalterable. Prepare el aparato para almacenarlo al final de la temporada o si no Io va a usar por m&s de 30 dfas. para minimizar la formaci6n de dep6sitos de goma durante el almacenaje. Af}ada estabilizador a la gasolina en el tanque de combustible o en el recipiente para almacenar el mismo. Siga las instrucciones de mezcla que se encuentran impresas en el envase. Ponga el motor en marcha y d_jelo en marcha por unos 5 minutos despu_s de haberle puesto estabilizador. El aceite Craftsman 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) viene mezclado con estabilizador de combustible. Si no usa este aceite de Sears, usted podr_, aSadir estabilizador al tanque de combustible. INTERIOR DEL MOTOR • Retire la buj(a y vierta una cucharadira de aceite 40:1 para motores a 2 tiempos (enfriados a aire) por la abertura para la bujia. Lentamente, tire de la cuerda de arranque de 8 a 10 veces para distribuir el aceite. • Cambie la bujia por una nueva del tipo y de la gama de calor recomendados. • Limpie el filtro de aire. • Examine todo el aparato pa_'a verificar que no haya tornillos, tuercas ni pernos sueltos. Cambie todas la piezas da_adas, quebradas o gastadas. • AI principio de la pr6xima temporada, use exclusivamente combustible fresco con la proporci6n correcta de gasolina a aceite. OTROS ADVERTENCIA: • Permita que el motor se enfrie y fije bien el aparato antes de guardarlo o transportarlo. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar bien ventilado donde los vapores del combustible no puedan entrar en contacto con chispas ni llamas abiertas provenientes de clentadores de agua, motores o interrputores el_ctricos, calefactores centrales, etc. • Guarde el aparato con todos los protectores en su lugar y coloquelo de modo que las piezas cortantes no puedan causar heridas por accidente. • Guarde el aparato y el combustible en un lugar completamente fuera del alcance de los niSos. SUPERFICIES EXTERNAS Siva a almacenar el aparato durante un periodo largo de tiempo, Ifmpielo rigurosamente antes de guardarlo. AImacene en un &tea limpia y seca. • Aplique una pequeSa cantidad de aceite alas superficies externas met&licas. SISTEMA DE COMBUSTIBLE Vea el mensaje marcado como IMPORTANTE, que se refiere al uso de combustibles con mezcla de alcohol en su aparato, en la secci6n de USO, bajo ABASTECIMIENTO DEL MOTOR. Los estabilizadores de combus- tible son una alternativa aceptable • No guarde la 9asolina de una temporada a la pr6xlma. • Cambie el recipiente de gasolina si se empieza a oxidar. 36 TABLA DIAGNOSTICA SINTOMA CAUSA El motor no arranca • El motor se encuentra ahogado. • El tanque de combustible est& vac{o • La bujia no est& haciendo chispa. • El combustible no est& Ilegando al carburador. : SOLUCION • Baja compresibn. El motor no mantiene debidamente la marcha lenta • La marcha lenta est,, fijada muy baja. • La marcha lenta est,. fijada muy alta. • El carburador requiere ajuste. • Las juntas del cigOeSal est&n gastadas. • Baja compreslon. El motor no acelera, le falta potencia, o se para bajo carga • Filtro de aire sucio. • La bujla est& carbonizada. • El carburador requiere ajuste. • Carbonizaci6n. • Baja compresi6n. • Vea las "lnstrucciones • Llene el tanque con la mezcla correcta de combustible. • Instale una bujfa nueva. • Verifique que el filtro de combustible no est_ sucio; c&mbielo. Inspeccione la linea de combustible; rep_rela o c&mbiela si se encuentra partida o torcida. • Entre en contacto con su Centro de Servicio Sears. • Ajuste el tornillo de marcha lenta hacia la derecha para aumentar las revoluciones. • Ajuste el tornillo de marcha lenta hacia la izquierda para reducir las revoluciones. • Vea "Ajustes al Carburador". • Entre en Servicio • Entre en Servicio contacto Sears. contacto Sears. de con su Centro de • Entre en contacto con su Centro Servicio Sears. • Entre en contacto con su Centro Servicio Sears. • El cebador est& parcilamente activado. • La mezcla de combustible est_l equivocada. • Filtro de aire sucio. • El carburador requiere ajuste. • Mueva el cebador El motor se calienta demasiado • La mezcla • Vea "Abastecimiento tible estb equivocada. • La bujfa no es la que corresponde. • El carburador requiere ajuste. • Carbonizaci6n. con su Centro • Limpie o cambie el filtro de aire. • Limpie o cambie la bujfa y recalibre la separaclon. • Vea "Ajustes al Carburador". El motor humea excesivamente de combus- de Arranque". a la posici6n de de OFF. • Vac{e el tanque de combustible y II_nelo con la mezcla correcta. • Umpie o cambie el filtro de aire. • Vea "Ajustes al Carburador". • Cambie por la bujia correcta. • Vea "Ajustes at Carburador". • Entre en contacto Servicio Sears. 37 del Motor". con su Centro de SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES DE GARANTIA: La Agencia de Protecci6n Ambiental de los Estados Unidos, la Junta de Recursos Ambientales de California y SEARS, ROEBUCK AND CO., se compiacen en explicarle la garantfa del sistema de control de emisiones en el motor de su equipo de jardin y c_sped. Todos los motores de equipo utilitario, de c_sped y jardfn nuevos deber&n ser diseSados, construndos y equipados para satisfacer las normas rigurosas en contra de la contaminacibn del ambiente. SEARS deber& garantizar el sistema de control de emisi6n en el motor del equipo de cesped y jardfn por los periodos de tiempo enumerados a continuaci6n, estipulando que no haya habido ning_n tipo de abuso, negligencia, o mantenimiento no apropiado del motor de su equipo de c_sped y jardin. Su sistema de control de emisi6n incluye piezas tales como el carburador y el sistema de igniciSn. Cuando existe una condicibn bajo garantia, SEARS reparar& el motor de su equipo de c_sped y jard_n sin costo atguno para usted. Los gastos cubiertos bajo garantfa incluyen diagnSstico, piezas y servicio. CUBIERTA DE GARANTIA DEL FABRICANTE: Si cualquier pieza relacionada con la emisi6n en su motor (como se enumeran en la Lista de Piezas de Control de Emisi6n Bajo Garantla) se encontrara defectuosa o un defecto en los materiales o mano de obra del motor causara el mal funcionamiento de tal pieza relacionada con la emisiSn, esta pieza ser& reparada o reemplazada por SEARS. GARANTIA DE RESPONSABILIDAD DEL DUEI_IO: Corno duefio del equipo de c_sped y jardin, usted es responsable del mantenimiento re-' ' querido indicado en el Manual del Usuario. SEARS recomienda que guarde todos los recibos que cubren el mantenimiento de] motor de su equipo de c_sped y jardln, pero SEARS no puede negar la garantfa _nicamente por la falta de recibos o por el incum- del mismo, ha fallado debido al abuso, negligencia, mantenimiento no apropiado, modificaciones sin aprobaciSn, o el uso de piezas que no han sido hechas o aprobadas por el fbricante original del equipo. Usted ser& el responsable de pre-sentar el motor del equipo de c_sped y jardin a un centro de reparaciones autorizado SEARS tan pronto como surjaa el problema. Las reparaciones bajo garantia deber&n ser completadas en una cantidad razonable de tiempo, no excediendo los 30 dias. Si cuenta con alguna pregunta en referencia a sus derechos y responsabitidades, usted deber& entrar en contacto con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a SEARS al 1-800-473-7247. FECHA DEL COMIENZO DE LA GARANTIA: El periodo de garantia comienza en la fecha en que se comprb el motor del equipo de c_sped y jardfn. DURACION DE LA GARANTIA: Esta garantfa tiene un periodo de cubierta de dos ahos desde la fecha iniciat de compra. QUE CUBRE: REPARACLONES O REEMPLAZO DE PIEZAS. Las reparaciones o reemptazo de cualquier pieza en garantia ser&n efectuadas sin cargo alguno para el duefio en un centro de servicio SEARS aprobado. Si tiene alguna pregunta en relaci6n con sus derechos y responsabilidades de garantia, usted deber& comunicarse con su centro de servicio autorizado m&s cercano o Ilamar a SEARS al 1-800-473-7247. PERIODO DE GARANTIA: Cualquier pieza bajo garantia que no est_ programada para ser reempiazada corno requisito del pro_rarna de rnantenirniento, o la cual este programada para set inspeccionada de forma regular para efectos de "reparaciones o reemplazos s] es necesario" deber_ garantizarse por dos aSos. Cualquier pieza garantizada que est_ programada para ser reemplazada como Io es requerido por el programa de mantenimiento, deber& ser garantizada por el periodo de tiempo hasta el primer carnbio programado plimiento de las indicaciones de rnantenimiento. (.3orno duefio del motor del equipo de c_sped y jardln, usted debe para el reemplazo. DIAGNOSTICO: No se deber&cargar al duello ningt3n tipo de recargos por el servicio de saber que SEARS puede negarle la cubierta de garantia si el motor de su equipo de cesped y jard_n o una pieza diagnSstico el cual nos conduce a la determinaci6n de que una pieza bajo garantia est& defectuosa, si el trabajo 38 de diagn6stico ha sido Ilevado a cabo en un centre de servicio SEARS aprobado. DANOS POR CONSECUENClAMAGES: SEARS puede ser responsable por daSos a otros componentes del motor causados por el fallo de una pieza garantizada rnientras 6sta se encuentre en garantfa. QUE NO CUBRE: Todos los fallos causados pot el abuso, la negligencia, o el mantenimiento no apropiado no est&n cubiertos. PIEZAS PARA ANADIR O MODIFICADAS: El uso de piezas afiadidas o rnodificadas puede ser la base para anular la garant{a. SEARS no se hace responsable de cubrir fallos de piezas garantizadas debido al uso de piezas aSadidas o modificadas. COMO ENTABLAR UNA RECLAMACION: Si cuenta usted con alguna pregunta en referencia a sus derechos y responsabilidades de garantfa, usted deber& contactar a su centro de servicio autorizado mds cercano o Ilamar a SEARS al 1-800-473-7247. EN DONDE OBTENER SERVICIO DE GARANTIA: Servicio o reparaciones de garanfia deber& set provistas por todos los centros de servicio SEARS, Ilarne al: 1-800-473-7247. MANTENIMIENTO, REEMPLAZO Y REPARACLONES DE PIEZAS RELACIONADAS CON LA EMISION: Cualquier pieza de reemplazo SEARS aprobada usada en la prograrnaci6n de cualquier.mantenirniento de garantia o reparacaon de piezas relacionadas con la emisi6n ser& provista al duefio sin cargo alguno si la pieza se encuentra bajo garant{a. LISTA DE PIEZAS DE CON- TROL DE EMISION BAJO GARANTIA: Carburador, Sistema de Ignici6n: Bujia (cubierta t_nicamente hasta el periodo del primer rnantenirniento programado), M6dulo de Ignici6n. DECLARACION DE MANTENIMIENTO: El dueSo es responsable de efectuar todo mantenirniento prograrnado corno lo define el Manual del Usuario. 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Craftsman 358.742470 El manual del propietario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas