Transcripción de documentos
La sección en Español.
Información de seguridad
Información de seguridad. . . . . . . . . . . . . . 54, 55
Pautas sobre las especificaciones . . . . . . 56-58
Instrucciones de operación
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa . . . . . . 59
Instrucciones de instalación
Herramientas y materiales requeridos . . . . . 60
Antes de empezar la instalación . . . . . . . . . . . 61
Ensambladura del sistema
de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Suministro de agua de alimentación. . . . . . 63-65
Instalación de tubería y limitador
del flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ensambladura del grifo . . . . . . . . . . . . . . . .67, 68
Instalación de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conexión del drenaje de filtración. . . . . . .69, 70
Instalación de la ensambladura
Tanque de almacenamiento y arranque . . . . 71
Cuidado y limpieza
Reemplazo del pre-filtro, post-filtro y
cartucho del sistema de Ósmosis Inversa . . . . 72
Desinfección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Kit de prueba del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Consejos para la solución de fallas. . . 74-75
Soporte al consumidor
Lista de partes/Catálogo . . . . . . . . . . . . . . .76, 77
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
C
US
PNRQ20RBL, PNRQ21RBN y PNRQ21RRB se
encuentran probados y certificados en cumplimiento
con la Norma 58 y 42 de NSF/ANSI y CSA B483.1. Para
la reducción de las demandas especificadas, vea la
Hoja de datos de funcionamiento.
Anote aquí los números de modelo y de
serie:
Modelo No. __________________________
Serie No. ____________________________
Los podrá encontrar en el soporte del
sumidero.
53
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD IMPORTANTE.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y siga toda la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de instalar y utilizar los sistemas de
ósmosis inversa de GE. Conserve estas instrucciones para referencia futura.
Uso previsto:
Los sistemas de ósmosis inversa de GE están diseñados para filtrar agua potable en aplicaciones residenciales, y no han sido
evaluados para otros usos. El sistema se coloca típicamente en el lugar de uso, y debe instalarse según las especificaciones de las
instrucciones de instalación. Comuníquese con un plomero profesional si no está seguro de cómo realizar la instalación.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarlo sobre posibles riesgos de lesiones
personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo, a fin de evitar posibles
lesiones o la muerte.
$'9(57(1&,$
(OVtPERORGH$'9(57(1&,$LQGLFDXQDSRVLEOHVLWXDFLyQGHULHVJRTXHVLQRVHHYLWDSRGUtD
resultar en la muerte o en lesiones graves.
PRECAUCIÓN
El símbolo de PRECAUCIÓN indica una posible situación de riesgo que, si no se evita, podría
resultar en lesiones menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
El símbolo de PRECAUCIÓN usado sin el símbolo de alerta de seguridad indica una posible
situación de riesgo que, si no se evita, podría resultar en daños sobre la propiedad.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de que el suministro de agua se adapte a las Pautas
sobre las especificaciones. Si las condiciones del suministro de
agua son desconocidas, contacte a su compañía de suministro de
agua o a su departamento local de salud para obtener una lista
de contaminantes en su área y de laboratorios certificados por el
estado para analizar el agua de consumo.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado con
GHVFDUJDV1RSHUPLWDTXHORVQLxRVPHQRUHVGHWUHVDxRVWHQJDQDFFHVR
a las partes pequeñas durante la instalación de este producto.
ADVERTENCIA
A fin de reducir el riesgo asociado
con la ingestión de contaminantes: No los use con agua que no
sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida
sin una desinfección adecuada, antes o después, del sistema. Los
sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Establecimiento de EPA nº 10350-MN-005.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
voltaje peligroso provocado por un instalador que perfore el cableado
eléctrico o tuberías de agua en el área de instalación:
1RLQVWDOHHQFHUFDQtDGHFDEOHDGRHOpFWULFRRWXEHUtDVTXHSRGUtDQ
hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando
seleccione la ubicación para montar el soporte del filtro.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
'HVSUHVXULFHHOVLVWHPDFRPRVHLQGLFDHQHOPDQXDODQWHVGHTXLWDU
el cartucho.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de lesiones físicas
debido a una rotura del tanque hidroneumático:
1RVHGHEHUiLQVWDODUVLODSUHVLyQGHODJXDVXSHUDORVSVL
N3D6LODSUHVLyQGHODJXDHVVXSHULRUDORVSVL.3DGHEHUi
instalar una válvula limitadora de presión. Si no está seguro sobre
cómo controlar la presión del agua, comuníquese con un plomero
profesional.
1RLQVWDOHGRQGHSXHGDQRFXUULUFRQGLFLRQHVGHJROSHVKLGUiXOLFRV
Si existen condiciones de golpes hidráulicos, usted debe instalar
un supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese con un plomero
profesional si no está seguro de cómo controlar esta condición.
&XDQGRVHLQVWDODXQGLVSRVLWLYRFRQWUDUHIOXMRHQXQVLVWHPD
54
hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la presión
debido a la expansión térmica.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con
irritaciones provocadas por el metabilsulfito de sodio durante una
instalación:
(OPHWDELVXOILWRGHVRGLR&$6VHXWLOL]DHQXQDVROXFLyQ
conservante al 1% dentro de la membrana de ósmosis inversa.
No haga funcionar este sistema antes de que el tanque de
ósmosis inversa se purgue como se indica en las instrucciones de
instalación. Utilice protección ocular y facial durante la instalación.
3DUDVROLFLWDUXQD06'6ILFKDGHGDWRVVREUHVHJXULGDGGH
materiales) relacionada con este producto, llame al 203-238-8965 o
visite la página Web http://solutions.3m.com/wps/portal/
PHQBXVPVGVKDJDFOLFHQE~VTXHGDGH06'63RUHPHUJHQFLDV
OODPHDORODVKRUDV
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo asociado con la
ingesta de agua contaminada con desinfectante:
'HVSXpVGHODLQVWDODFLyQHOGHVLQIHFWDQWH'(%(SXUJDUVHGHO
sistema antes del primer uso como se indica en las instrucciones de
instalación.
Este sistema se ha sometido a prueba para el tratamiento de
DJXDTXHFRQWLHQHDUVpQLFRSHQWDYDOHQWHWDPELpQFRQRFLGR
FRPR$V9$VRDUVHQDWRHQFRQFHQWUDFLRQHVGH
mg/L o inferiores. Este sistema reduce el arsénico pentavalente,
pero es posible que no elimine otras formas de arsénico. Este
sistema es para uso en suministros de agua que contienen un
residuo libre de cloro detectable o en suministros de agua que
han demostrado contener únicamente arsénico pentavalente.
(OWUDWDPLHQWRFRQFORUDPLQDFORURcombinado) no es suficiente
para garantizar una conversión completa de arsénico trivalente
a arsénico pentavalente. Sírvase consultar la sección Información
sobre el arsénico en la hoja de datos del desempeño para mayor
información.
Este sistema de ósmosis inversa contiene un componente
reemplazable que es crucial para la eficiencia del sistema. El
componente de ósmosis inversa se debe reemplazar por uno
de especificaciones idénticas, según lo define el fabricante, para
garantizar la misma eficiencia, y el desempeño de reducción de
contaminantes.
GEAppliances.com
INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO ADECUADOS
Este sistema de Ósmosis Inversa debe ser instalado correctamente y ubicado según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
Período prolongado sin uso del sistema de Ósmosis Inversa. Si el
sistema no es usado por una semana o más, abra el grifo de agua del
sistema, permita que el sistema se drene. Cierre el grifo y permita que
el sistema regenere el suministro de agua.
La instalación recomendada es debajo del lavaplatos. Sin embargo, la
unidad se puede instalar en una ubicación remota, hasta 20 pies de
distancia del lavaplatos.
6LQHPEDUJRVHUiQQHFHVDULRVPDWHULDOHVDGLFLRQDOHVLQFOX\HQGR
tuberías adicionales y cable telefónico de extensión. Este cable
telefónico de extensión debe ser un cable de 6 conductores y
conectores; un cable típico de
4 conductores no funciona. Consulte la lista de partes
para obtener materiales adicionales de GE.
/RFDOL]DUHOWDQTXHHQHOSLVRGHXQVyWDQRFRQHOJULIRGH
un lavaplatos de primer piso podría resultar en cierta pérdida del flujo
\FDSDFLGDGDSUR[LPDGDPHQWH,QVWDODUXQVHJXQGRWDQTXH
mejorará este desempeño. Se puede usar
XQ59.,7
Si el sistema de Ósmosis Inversa está conectado a la máquina de
hielos de un refrigerador, se requiere de un kit para la conexión
DODPiTXLQDGHKLHORV59.,71RXWLOLFHWXERVGHFREUHSDUDOD
conexión entre el sistema de Ósmosis Inversa y el refrigerador.
Desinfecte después de instalar el sistema de Ósmosis Inversa
y después de dar servicio a las partes interiores, incluyendo
la reposición del pre-filtro, post-filtro y cartucho del sistema
de Ósmosis Inversa. Es importante tener las manos limpias al
manipular las partes internas del sistema. Consulte la sección
Desinfección del sistema de Ósmosis Inversa.
Este sistema de Osmosis Inversa contiene un componente
reemplazable crucial para la reducción eficaz de sólidos totales
disueltos. El agua producida se debe revisar periódicamente
para verificar el desempeño satisfactorio del sistema. Consulte la
sección Acerca del kit de prueba
del agua.
ASEGÚRESE QUE SEGUIR TODOS DE LOS CÓDIGOS
DEL ESTADO Y LOCAL.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
Lea y siga estas instrucciones antes de instalar y utilizar este
sistema.
/DLQVWDODFLyQ\HOXVRDEBEN cumplir con todos los códigos de
plomería estatales y locales.
Protéjalo del congelamiento, quite el cartucho del filtro
cuando se espera que las temperaturas desciendan por
GHEDMRGH)&
No instale sistemas en áreas donde las temperaturas
DPELHQWHSXHGDQVXSHUDUORV)&
No instale en líneas de suministro de agua caliente. La
temperatura máxima de operación de este sistema de filtro es
GH)&
6LVXSUHVLyQGHDJXDVXSHUDODVSVLN3DXVWHGGHEH
instalar una válvula limitadora de presión. Comuníquese con
un plomero profesional si no está seguro de cómo controlar su
presión de agua.
1RLQVWDOHGRQGHSXHGDQRFXUULUFRQGLFLRQHVGHJROSHV
hidráulicos. Si existen condiciones de golpes hidráulicos, usted
debe instalar un supresor de golpes hidráulicos. Comuníquese
con un plomero profesional si no está seguro de cómo
controlar esta condición.
&XDQGRVHLQVWDODXQGLVSRVLWLYRFRQWUDUHIOXMRHQXQVLVWHPD
hidráulico, debe instalarse un dispositivo para controlar la
presión debido a la expansión térmica.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo asociado con
daños a la propiedad provocados por pérdidas de agua:
No utilice un soplete u otras fuentes de alta temperatura cerca
del sistema de filtro, cartuchos, accesorios plásticos o tubería
plástica.
(QORVDFFHVRULRVSOiVWLFRVQXQFDXWLOLFHXQVHOODGRUGH
tuberías o grasa para rosca de tuberías. Sólo utilice cinta para
roscas de PTFE; las propiedades de la grasa para rosca pueden
deteriorar el plástico.
7HQJDFXLGDGRDOXWLOL]DUDOLFDWHVROODYHVGHWXERVSDUDDMXVWDU
accesorios plásticos, porque pueden provocarse daños por
una ajustamiento excesivo.
No instale al rayo del sol directo o al aire libre.
No instale en cercanía de tuberías de agua que podrían
hallarse en el camino de la herramienta perforadora cuando
seleccione la ubicación para montar el soporte.
,QVWDOHHOILOWURHQXQDSRVLFLyQHQODTXHQRSXHGDVHU
golpeado por otros elementos utilizados en el área de la
instalación.
9HULILTXHTXHODXELFDFLyQ\ODVVXMHFLRQHVSXHGDQVRVWHQHUHO
peso del sistema cuando se halle instalado y lleno de agua.
9HULILTXHTXHWRGDVODVWXEHUtDV\DFFHVRULRVHVWpQILUPHV\
libres de pérdidas.
1RLQVWDOHODXQLGDGVLIDOWDQODVERTXLOODVSLH]DV\
de la página 84). Si faltan las boquillas de los accesorios,
FRPXQtTXHVHFRQHO((88
&DQDGi,QJOpV&DQDGi)UDQFpVSDUDVROLFLWDU
repuestos.
Cambie los cartuchos descartables de pre y post-filtro cada 6
meses, con la capacidad nominal o antes si ocurre una reducción
notable del caudal de agua.
&DPELHHOFDUWXFKRGHVFDUWDEOHGHyVPRVLVLQYHUVDFDGD
meses o antes si ocurre una reducción notable en la eficiencia
de filtrado.
1RLQVWDOHVLODSUHVLyQGHDJXDVXSHUDODVSVLN3D
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
55
Pautas sobre las especificaciones.
GEAppliances.com
El sistema produce un suministro adecuado de agua potable cada día.
La cantidad que produzca dependerá principalmente de los siguientes aspectos…
/tPLWHVGHSUHVLyQGHODJXDGHDOLPHQWDFLyQ³OLEUDVSRUSXOJDGDFXDGUDGDSVL .40–120 a
/tPLWHVGHODWHPSHUDWXUDGHODJXDGHDOLPHQWDFLyQ³PtQLPRPi[LPRJUDGRV) .40–100
0i[LPRGHVyOLGRVWRWDOHVGLVXHOWRV7'6³SDUWHVSRUPLOOyQSSP . . . . . . . . . . . . . . . .2000
Dureza máxima del agua a 6,9 pH recomendado para optimizar
ODGXUDFLyQGHODPHPEUDQD³JUDQRVSRUJDOyQJSJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
8
7,5
pH del agua entrante
Para agua con dureza superior a 10 granos (a 6,9 pH), se recomienda
el uso de un descalcificador. No instalar un descalcificador de agua
reducirá la duración de la membrana de Ósmosis Inversa. Consulte
la gráfica para información adicional sobre la posibilidad de necesitar
un descalcificador de agua.
DESCALCIFICADOR DE AGUA RECOMENDADO
7
6,5
6
No se requiere de
descalcificador de agua
10
20
30
40
50
60
DUREZA DEL AGUA ENTRANTE (GRANOS POR GALÓN)
Turbidez máxima (NTU) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . <2
Máximo hierro, manganeso, sulfuro de hidrógeno (ppm) . . . . . . . <0,1
Cloro en el suministro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,0 ppm máximo, permitido b
Límites del pH del agua de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4–10
&DSDFLGDGGHOWDQTXHGHDOPDFHQDPLHQWR³JDORQHV . . . . . . . . . . . 4 c
Control de apagado automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . sí
Prefiltro y postfiltro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )4523)EORTXHGHFDUEyQ
Membrana de Ósmosis Inversa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . )4520)SROLDPLGDGHSHOtFXODGHOJDGD
Dimensiones del tanque de almacenamiento (pulgadas) . . . . . . . altura 15” diámetro 11”
Dimensiones del cuerpo del sistema (pulgadas) . . . . . . . . . . . . . . . . altura 11” ancho 10,5” profundidad 4”
a. Si la presión del agua de la casa es superior a 80 psi, instale una válvula reductora de presión en la tubería de suministro del
DJXD6LODSUHVLyQGHODJXDGHODFDVDHVLQIHULRUDSVLLQVWDOHXQDERPEDLPSXOVRUDGHÏVPRVLV,QYHUVDFRQWiFWHVHFRQOD
compañía local de suministros de plomería).
E 5HWLUDGRPi[LPRGHSSPSRUHOSUHILOWURGHÏVPRVLV,QYHUVD6(5(48,(5(0$17(1,0,(1725(*8/$5(OFORURGHVWUXLUiOD
membrana de Ósmosis Inversa.
c. Capacidad teórica del tanque. Cuando se prueba de acuerdo con el estándar NSF/ANSI 58 a una presión de entrada
de 50 psig, la capacidad del tanque es 2,3 galones.
56
Pautas de Especificación
GEAppliances.com
Sistema evaluado y certificado por NSF International contra el Estándar 42 de NSF/ANSI y contra el Estándar 58 de
NSF/ANSI para la reducción de las sustancias que figuran a continuación, de acuerdo con los Estándares 42 y 58.
Reducción de Contaminantes Determinada por
. la evaluación de NSF.
Reducción de
Contaminantes (1)
Concentración
Promedio
Arsénico (pentavalente)
0,051 mg/L
Asbestos
Bario
Cadmio
180 fibra/L
10 mg/L
Chromo (Hex.)
Chromo (Tri.)
Cobre
Quiste
Plomo
Radio 226/228
Selenio
TDS
Turbiedad(2)
Gusto y Olor a cloro
0,030 mg/L
0,31 mg/L
0,33 mg/L
3,2mg/L
73,000 quistes/L
0,15 mg/L
25 pCi/L
0,1 mg/L
760 mg/L
138 NTU
2,1 mg/L
% Promedio
de Reducción
Promedio de
Concentración del
Agua Procesada
Concentración
Máxima Autorizada
Aceptable de Agua
Procesada
98,0%
0.001 mg/L
0.010 mg/L
N/A
J-00082158
99,9
96,5%
< 1 fibra/L
0,341 mg/L
N/A
2,00 mg/L
99%
N/A
J-00077915
J-00077916
97,6%
0,0007 mg/L
0,005 mg/L
N/A
J-00082186
97,5%
96,5%
97,5%
99,99%
97,6%
80,0%
0,008 mg/l
0,01 mg/l
0,008 mg/L
5 quistes/L
0,003 mg/L
5 pCi/L
0,1 mg/L
0,1 mg/L
1,3 mg/L
N/A
0,010 mg/L
5 pCi/L
N/A
N/A
N/A
≥99,95%
N/A
N/A
J-00077916
J-00077916
J-00077913
J-00077914
J-00082186
J-00077916
0.10 mg/L ± 10% (agregado como ½
selentio et ½ selenato)
750 mg/L + 40 mg/L
11 ± 1 NTU
2,0 mg/L ± 10%
98,0%
91,6%
99,9%
96,1%
0,002 mg/L
64 mg/L
0,13 NTU
0,08 mg/L
0,05 mg/L
187 mg/L
0.5 NTU
N/A
N/A
N/A
N/A
≥ 50%
J-00077911
J-00077940
J-00077914
J-00076398
Por lo menos 10,000 particulas/mL
99,2%
948 pts./mL
N/A
≥85%
J-00082586
Concentración Máxima
Especificada por NSF
0,050 mg/L ± 10%
7
8
10 to 10 fibras/L;
fibras sup. à 10μm
10 mg/L ± 10%
0,03 mg/L ± 10%
0,3 mg/L ± 10%(agregado como
hexavalente)
0,3 mg/L ± 10% (agregado como trivalente)
3,0 mg/L + 10%
Min. 50,000 quistes/L
0,15 mg/L + 10%
25 pCi/L ± 10%
Requisitos de
Informe de
Reducción de Evaluación de
NSF
NSF
Particula Nominal Class
III, ≥ 5 μm a < 15 μm
119,333 part./mL
La concentración de las sustancias indicadas en el agua que
ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual
al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de acuerdo
con lo especificado en el Estándar 58 de NSF/ANSI.
Especificaciones de Funcionamiento
Presión de Entrada
40-120 psig (2.8-7.0 kg/cm2)
Temperatura de Entrada
40-100 F° (5-38° C)
Nivel Máximo de TDS
2000 mg/L
Dureza Máxima en 6.9 pH
10 granos por galón (171 mg/L)
Cloro Máximo
2.0 mg/L
Rango del pH
4 – 10
Promedio de Producción Diaria 13,16 gallons/jour (49,8 L/jour)
12,75%
Promedio de Eficiencia (3)
23,14%
Promedio de Recuperación(4)
Notas:
(1) Evaluado por NSF International de acuerdo con el Estándar 58 de NSF/ANSI o el Estándar 42 de NSF/ANSI..
(2) NTU significa Unidades de Turbidez Nefelométrica (Nephelometric Turbidity Units).
(3) Promedio de eficiencia se refiere al porcentaje del agua entrante al sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis inversa, de acuerdo con condiciones
de funcionamiento típicamente adecuada en el uso diario.
(4) Promedio de recuperación se refiere al porcentaje de agua entrante a la parte de la membrana del sistema que está disponible para el usuario como agua tratada por ósmosis
inversa, cuando el sistema es operado sin un tanque de almacenamiento o cuando se aplica al tanque de acumulación una circulación alternativa.
Ficha Técnica de Funcionamiento Sistema de Ósmosis Inversa Profile™
Modelos: PNRQ20FBL, PNRQ20FWW, PNRQ20FBB,PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL,PNRQ21RBN, y PNRQ21RRB
Aviso: Este sistema fue evaluado de acuerdo con NSF/ANSI 58 para la reducción de las sustancias que figuran a continuación. La concentración de las
sustancias indicadas en agua que ingresa al sistema fue reducida a una concentración inferior o igual al límite tolerable de agua que puede dejar el sistema, de
acuerdo con lo especificado en NSF/ANSI 58.
Antes de adquirir una unidad de tratamiento del agua, es recomendable que solicite una evaluación de su suministro de agua a fin de determinar sus
necesidades reales de tratamiento del agua. La evaluación de NSF/ANSI 58 fue realizada bajo condiciones de evaluación estándar, el rendimiento real puede
variar con las condiciones locales del agua.
ADVERTENCIA: No usar con agua que no sea segura a nivel microbiológico o que sea de calidad desconocida sin una desinfección adecuada, antes o después,
del sistema. Los sistemas certificados para la reducción de quistes se podrían usar en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Este sistema
se debe usar para la reducción de arsénico únicamente en suministros de agua con cloro que contengan cloro puro residual detectable en la entrada del
sistema. Los sistemas de agua que utilicen un dispositivo de cloración incluido deberían proveer un tiempo de contacto de un minuto con el cloro antes que el
VLVWHPD52yVPRVLVLQYHUVD3DUDFRQRFHUGHWDOOHVDGLFLRQDOHVFRQVXOWHOD)LFKD7pFQLFDGHO$UVpQLFR
Este sistema de ósmosis inversa cuenta con un prefiltro de carbón, a fin de ayudar a proteger la membrana de ósmosis inversa del deterioro que es inducido
por el cloro en el suministro de agua. Este sistema de ósmosis inversa cuenta con componentes de tratamiento reemplazables, que son críticos para la
eficiencia del sistema. El reemplazo del componente de la membrana debería ser realizado por uno de especificaciones idénticas, de acuerdo con lo definido
por el fabricante, a fin de asegurar la misma eficiencia y rendimiento en la reducción de contaminantes. El agua procesada debería ser evaluada en forma
periódica a fin de verificar que el sistema está rindiendo satisfactoriamente. Para más información sobre la instalación, consulte el manual del propietario,
instrucciones de uso, reemplazo de componentes y garantía del producto.
(VWHVLVWHPDIXHHYDOXDGRSDUDHOWUDWDPLHQWRGHDJXDTXHFRQWHQJDDUVpQLFRSHQWDYDOHQWHWDPELpQFRQRFLGRFRPR$V9$VRDUVHQLDWRHQ
concentraciones de 0.050 mg/L o menos. Este sistema reduce el arsénico pentavalente, pero es posible que no reduzca otras formas de arsénico. Este sistema
debe ser usado en suministros de agua que cuenten con un residuo de cloro puro detectable en la entrada del sistema o en suministros de agua que, según
GHPRVWUDFLRQHVFRQWHQJDQDUVpQLFRSHQWDYDOHQWH~QLFDPHQWH(OWUDWDPLHQWRFRQFORUDPLQDFORURFRPELQDGRQRHVVXILFLHQWHSDUDDVHJXUDUODFRQYHUVLyQ
completa del arsénico trivalente a arsénico pentavalente. Para más información, consulte la sección de Información Técnica del Arsénico de la Ficha Técnica de
Rendimiento.
Costos de Reemplazo Estimados
FQROPF – Elementos de carbono del Pre y Pos Filtro: $34.99 - $39.99
FQROMF – Membrana de Ósmosis Inversa: $69.99 - $79.99
Rev 7
Para el reemplazo de piezas, comuníquese sin costo al
((88&DQDGi²,QJOpV
&DQDGi)UDQFpV
General Electric Company
Appliance Park
Louisville, KY 40225
P/N 101052 0310
57
Pautas de Especificación
Ficha Técnica del Arsénico
Antecedentes
(ODUVpQLFRDEUHYLDGR$VSXHGHSURGXFLUVHGHIRUPDQDWXUDOHQHODJXDGHSR]R([LVWHQGRVIRUPDVGHDUVpQLFR
DUVpQLFRSHQWDYDOHQWHWDPELpQOODPDGR$V9$6\DUVHQDWR\DUVpQLFRWULYDOHQWHWDPELpQOODPDGR$V,,,
$6\DUVHQLWR$XQTXHDPEDVIRUPDVVRQSRWHQFLDOPHQWHQRFLYDVSDUDODVDOXGKXPDQDHODUVpQLFRWULYDOHQWH
es considerado más nocivo que el arsénico pentavalente. En el agua de pozo, el arsénico puede ser pentavalente,
trivalente, o una combinación de ambos. Información adicional sobre el arsénico en el agua puede ser encontrada en
,QWHUQHWHQHOVLWLRZHEGHOD$JHQFLDGH3URWHFFLyQ$PELHQWDOGH((8886(QYLURQPHQWDO3URWHFWLRQ$JHQF\86(3$
en: www.epa.gov/safewater/arsenic.html.
Cómo Evaluar su Agua
El arsénico no tiene color, gusto ni olor en el agua. Debe ser medido a través de un examen de laboratorio. Los servicios
públicos de agua deben realizar evaluaciones de arsénico en el agua. Usted puede acceder a los resultados de su
servicio de agua. Si posee un pozo propio, puede solicitar la realización de un examen del agua. El departamento de
salud local o la agencia estatal de salud medioambiental le podrá brindar una lista de laboratorios certificados. El costo
típico es de entre $15 y $30.
Reducción del Arsénico Pentavalente vs. Trivalente
Este sistema es muy efectivo para la reducción de arsénico pentavalente en el agua potable. Este modelo fue evaluado
HQXQODERUDWRULR\VHSUREyTXHUHGXFHSDUWHVSRUPLOODUGHPLOORQHVSSEGHDUVpQLFRSHQWDYDOHQWHDPHQRV
SSEHOHVWiQGDUGH86(3$SDUDXQDJXDSRWDEOHVHJXUD/RVVLVWHPDV52yVPRVLVLQYHUVDQRVRQWDQHIHFWLYRV
para reducir el arsénico trivalente del agua. Este modelo no convertirá el arsénico trivalente en arsénico pentavalente.
Si posee residuos de cloro puro en el suministro de agua, cualquier arsénico trivalente será convertido en arsénico
pentavalente o reducido por este sistema de Ósmosis Inversa. Otros químicos de tratamiento del agua, tales como el
ozono y permanganato potásico también cambiarán el arsénico trivalente por arsénico pentavalente. Es posible que
XQUHVLGXRGHFORURFRPELQDGRWDPELpQOODPDGRFORUDPLQDQRSXHGDFRQYHUWLUWRGRHODUVpQLFRWULYDOHQWHHQDUVpQLFR
pentavalente. Los sistemas de agua que utilicen un dispositivo de cloración incluido deberían proveer un tiempo de
FRQWDFWRGHXQPLQXWRFRQHOFORURDQWHVTXHHOVLVWHPD52yVPRVLVLQYHUVD6LUHFLEHHODJXDGHXQVHUYLFLRS~EOLFRGH
agua, comuníquese con el mismo para averiguar si se utiliza cloro puro o cloro combinado en el sistema de agua
Mantenimiento
Se recomienda enfáticamente que se sigan las instrucciones de mantenimiento que figuran en el manual del
propietario y que se realice un control periódico del agua para asegurar que el sistema está funcionando de forma
correcta. Para acceder a recomendaciones sobre cómo mantener su sistema de tratamiento del agua potable de
Ósmosis Inversa, consulte la información de elementos de reemplazo.
Para IOWA Únicamente
Todas las ventas en Iowa requieren la siguiente firma antes de la consumación de la venta. Estas firmas
deberán ser conservadas por el vendedor/ arrendatario por un mínimo de dos años.
Comprador/ Arrendatario ________________________ Fecha _______________________________________
9HQGHGRU _____________________________________ Fecha _______________________________________
'RPLFLOLRGHO9HQGHGRU ________________________________________________________________________
17HOHIyQLFRGHO9HQGHGRU ____________________________________________________________________
Producto: Sistemas de Filtrado de Ósmosis Inversa de General Electric: Modelos: PNRQ20FBL, PNRQ20FWW,
PNRQ20FBB,PNRQ20FCC, PNRQ21LBN, PNRQ21LRB, PNRQ20RBL,PNRQ21RBN, y PNRQ21RRB.
58
Sobre el sistema de Ósmosis Inversa.
GEAppliances.com
¿Qué hace el sistema de Ósmosis Inversa?
/DyVPRVLVLQYHUVDUHGXFHORV6yOLGRV'LVXHOWRV7RWDOHV7'6\ODPDWHULDRUJiQLFDGHODJXDPHGLDQWHODGLIXVLyQDWUDYpVGHXQD
PHPEUDQDHVSHFLDOYHU+RMDGH'DWRVGH'HVHPSHxR/DPHPEUDQDVHSDUDORVPLQHUDOHVHLPSXUH]DVGHODJXD\ORVH[SXOVDKDFLD
el desagüe. Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones especificadas. El agua producida de alta
calidad va directamente hacia el grifo de agua para consumo o hacia el tanque de almacenamiento. El sistema produce un buen
suministro de agua para consumo cada día. La cantidad que produzca depende de la presión, temperatura y calidad del suministro de
agua.
El pre-filtro y post-filtro son cartuchos reemplazables. El pre-filtro reduce el cloro al mismo tiempo que filtra los sedimentos. El postfiltro reduce cualquier otro sabor u olor no deseados antes de usar el agua.
Estos sistemas incluyen una ensambladura de grifo electrónico con un recordatorio de cambio de pre-filtro y post-filtro, recordatorio de
cambio de membrana del sistema de Ósmosis Inversa y un recordatorio del estado del sistema.
El recordatorio de cambio del pre-filtro y post-filtro se encenderá de forma intermitente en una luz ámbar después de que hayan
transcurrido 6 meses o se hayan usado 900 galones. Cuando esto ocurra, es el momento de reemplazar los cartuchos y desinfectar el
sistema.
El recordatorio de cambio de membrana se enciende de forma intermitente en una luz ámbar cuando el monitor de TDS en el sistema ha
medido que la cantidad de impurezas retiradas es inferior al 75%. Cuando esto ocurre, es el momento de reemplazar este cartucho de
membrana de Ósmosis Inversa y desinfectar el sistema.
Finalmente, una luz verde intermitente indicará que el sistema está funcionando correctamente.
Descripción del sistema de Ósmosis Inversa
agua de la tubería de suministro de agua fría llega al cartucho
1 Pre-filtro³El
del pre-filtro. El pre-filtro es un cartucho de sedimentos reemplazable que
2
3
4
5
6
7
8
contiene carbono activado. El pre-filtro reduce el sabor y olor a cloro del
agua de suministro porque EL CLORO DESTRUYE LA MEMBRANA DE LA
Ï6026,6,19(56$ El agua filtrada, limpia, con cloro reducido fluye desde
el pre-filtro hacia el cartucho del sistema de Ósmosis Inversa.
Cartucho del sistema Ósmosis Inversa³El cartucho central incluye una
membrana especial fuertemente envuelta. El agua penetra a través del
cartucho donde la membrana retira los sólidos disueltos y la materia orgánica.
Consulte la Hoja de datos de desempeño para la reducción de afirmaciones
especificadas. El agua producida de alta calidad sale de la caja del sistema
de Ósmosis Inversa y se dirige hacia el tanque de almacenamiento. El agua
rechazada, con los sólidos disueltos y la materia orgánica, sale de la caja y se
descarga en el drenaje a través de un tubo de 1/4”.
Post-filtro³Después de salir del área de almacenamiento, pero antes de ir
hacia el grifo del sistema, el agua producida va hacia el post-filtro. El postfiltro es también un cartucho de sedimento que puede ser reemplazado
que contiene carbono activado. Cualquier sabor, olor o sedimentos
restantes son retirados del agua producida por el post-filtro. Agua limpia,
de alta calidad, lista para tomar fluye a través del tubo hacia el grifo del
sistema.
Tanque de almacenamiento³El área de almacenamiento tiene capacidad
hasta de 2,5 galones de agua producida. Un diafragma al interior del
tanque mantiene el agua presurizada, cuando el tanque está lleno, para un
rápido flujo hacia el grifo cuando se necesite consumir agua.
Válvula de revisión³La válvula de revisión evita un flujo inverso del agua
producida desde el tanque de almacenamiento. Un flujo inverso podría
causar que la membrana del sistema de Ósmosis Inversa se rompiera.
Válvula de apagado automático³Para conservar el agua, el sistema de agua de consumo tiene un
apagado automático. Cuando el tanque de almacenamiento ha llenado su capacidad y el grifo de
agua de consumo está cerrado, la presión cierra el apagado automático. El flujo de agua hacia la
caja del sistema de Ósmosis Inversa se apaga hasta que el agua de consumo se use nuevamente y
la presión caiga en el sistema de Ósmosis Inversa.
Control del flujo³El control del flujo regula el flujo de agua a través del cartucho del sistema de
Ósmosis Inversa al ritmo requerido para producir agua de alta calidad. El control está ubicado
en la tubería de drenaje de 1/4” saliendo del múltiple.
Grifos y electrónicos³(OJULIRGHODHQFLPHUDGLVSHQVDDJXDSRWDEOHILOWUDGDFXDQGRVHDEUH7LHQHXQD
palanca operada con las manos, con un ajuste de flujo variable. Usted puede mantener el grifo abierto
removiendo sus manos de la palanca una vez el agua comience a fluir. Para cumplir con los códigos de
plomería, se construye una tolerancia o huelgo de aire en la conexión de agua del drenaje del grifo.
El grifo electrónico incluye un temporizador de 6 meses y un monitor de flujo para recordarle cuando es el momento de
reemplazar el pre-filtro y el post-filtro. Reemplácelos cuando la luz ámbar del filtro se torne intermitente. El grifo también incluye
una luz ámbar que indica cuando el cartucho de Ósmosis Inversa ya no está filtrando al menos el 75% de los sólidos totales
GLVXHOWRV7'65HHPSODFHHVWHFDUWXFKRFXDQGRODOX]iPEDUVHWRUQHLQWHUPLWHQWH/DOX]YHUGHLQWHUPLWHQWHOHLQGLFDUiTXHHO
59
sistema está funcionando correctamente.
Instrucciones
de instalación
Sistema de filtración de Ósmosis Inversa
Modelos PNRQ20RBL, PNRQ21RBN y PNRQ21RRB
Si tiene preguntas, llame al 800.952.5039 RELHQYLVLWHQXHVWUDSiJLQD:HE*($SSOLDQFHVFRP
ADVERTENCIA: Lea este manual en su totalidad. No seguir todas las pautas y normas
podría causar lesiones personales o daños a la propiedad.
&RQVXOWHFRQODDXWRULGDGGHREUDVS~EOLFDVHVWDWDOORFDOSDUDORVFyGLJRVGHSORPHUtD'HEHUiVHJXLU
estas pautas para instalar el sistema de filtración de agua.
127$1RFXPSOLUFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQLQYDOLGDUiODJDUDQWtDGHOSURGXFWR\HOLQVWDODGRU
VHUiUHVSRQVDEOHSRUFXDOTXLHUVHUYLFLRUHSDUDFLyQRGDxRVFDXVDGRV
HERRAMIENTAS Y MATERIALES
REQUERIDOS PARA LA INSTALACIÓN
ANTES DE EMPEZAR LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones completa y
cuidadosamente.
7DODGUR\EURFDGH”SDUDWDODGURWLSR
según el requerido) si se necesita montar el grifo
'RVOODYHVDELHUWDVDMXVWDEOHV
%URFDGH”
&LQWDGHPHGLU
'HVWRUQLOODGRU3KLOOLSV\UHFWR
&XFKLOOR
6LODWXEHUtDSULQFLSDOGHODJXDHVUtJLGDQHFHVLWDUi
un accesorio de compresión y posiblemente otros
equipos de plomería para completar la instalación.
IMPORTANTE ³*XDUGHHVWDV
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE ³2EVHUYHWRGRVORV
códigos y ordenanzas vigentes.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones al consumidor.
N
ota al consumidor – Conserve estas
instrucciones para consultas posteriores.
/ DLQVWDODFLyQDSURSLDGDHVODUHVSRQVDELOLGDG
del instalador.
/ DVDYHUtDVGHOSURGXFWRFDXVDGDVSRUXQD
instalación inadecuada no están cubiertas por la
garantía.
'
HEHH[LVWLUXQDYiOYXODGHFLHUUHGLVSRQLEOHRVH
debe agregar una cerca al punto de instalación.
IMPORTANTE ³ Para evitar daños al
lavaplatos, consulte con un plomero o instalador
calificado para los procedimientos de perforación.
Podría necesitar brocas especiales para piedra,
porcelana o acero inoxidable.
CONTENIDOS INCLUIDOS
CON EL PRODUCTO
(QVDPEODMHGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD\WXEHUtD
/LWHUDWXUDVREUHHOSURGXFWRPDQXDOGHOSURSLHWDULRHLQVWDODFLyQ\KRMDGHGDWRVIXQFLRQDPLHQWR
%ROVDGHSDUWHVGHODHQWUDGDGHOVXPLQLVWURGHDJXD
$GDSWDGRUGHDJXDGHDOLPHQWDFLyQ
(QVDPEODGXUDGHOJULIRFRQPRQLWRUHOHFWUyQLFRGHEDVH\WXERV
7DQTXHGHDOPDFHQDPLHQWR
$GDSWDGRUGHODWXEHUtDGHGUHQDMH
5
HFLSLHQWHVGHGHVLQIHFFLyQ
60
Instrucciones de instalación
Cosas a revisar antes de empezar la instalación
Grifo de agua producida por el sistema de Ósmosis Inversa montado en el
lavaplatos o en el mostrador
Tubería de drenaje de 3/8”QHJUD
7”
Trampa P del lavaplatos
Triturador
Tubería de drenaje de 1/4”QHJUD
Adaptador del agua
de alimentación
Caliente
Tubería de salida
de 3/8”FRQ
banda azul)
Fría
Tubería de entrada de 1/4”
FRQEDQGDDPDULOOD
Sistema de
Ósmosis Inversa
15s
11”
Tubería del
tanque de
almacenamiento
de 3/8”
FRQEDQGDroja)
11s diá.
DETALLE DE LOS TUBOS/FILTRO
Pre-filtro
Membrana
10-1/2”
CONEXIÓN DEL DRENAJE
DE FILTRACIÓN
Post-filtro
Un punto de drenaje adecuado y un vacío de aire
FRQVXOWHORVFyGLJRVORFDOHV serán necesarios para
el agua rechazada del cartucho de la membrana del
sistema de Ósmosis Inversa.
Entrada con
banda amarilla de
1/4” proveniente
de la válvula de
suministro
Tubería negra
de 1/4” hacia
el grifo
Tubería con banda
roja de 3/8” hacia
el tanque de
almacenamiento
Tubería con
banda azul de
3/8” hacia el
grifo
GRIFO DEL SISTEMA DE OI
El grifo del agua producida por el sistema de Ósmosis
Inversa se instala en el lavaplatos o en la parte superior
del mostrador al lado del lavaplatos. Con frecuencia
se instala en un orificio existente en el lavaplatos. Se
requiere espacio en la parte de abajo para la tubería
hacia y desde el grifo, y para asegurar el grifo en su
lugar. Todos los conexiones del grifo se instalan sobre o
por encima del lavaplatos o mostrador.
AGUA DE ALIMENTACIÓN
El suministro de agua hacia el sistema de Ósmosis
Inversa debajo del mostrador debe tener las
condiciones enumeradas en las especificaciones. Los
suministros de agua locales con frecuencia tendrán
estas condiciones. El agua de pozos puede necesitar
acondicionamiento³KDJDTXHHODJXDVHDDQDOL]DGD
por un laboratorio y obtenga sus recomendaciones
para tratamiento.
INSTALACIÓN EN SÓTANO
Si se va a instalar en un sótano, deje suficiente tubería
en su lugar durante la instalación para poder mover la
unidad hacia el piso para mayor facilidad en el servicio y
hacer cambios al filtro/membrana. Tubería y accesorios
adicionales se necesitarán.
IMPORTANTE ³ Para aguas con una
GXUH]DPD\RUDJUDQRVDS+VHUHFRPLHQGD
el uso de un descalcificador. No instalar
un descalcificador reducirá la vida del cartucho
del sistema de Ósmosis Inversa.
NOTA:&RQVXOWHHOFDWiORJRGHSDUWHVHQODSiJLQD
TXHpodrían ser necesarias para una instalación en el
sótano.
61
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL SISTEMA DE ÓSMOSIS INVERSA
INSTALACIÓN DEL SISTEMA
DE MONTAJE
5. Sostenga la ensambladura del sistema de
Ósmosis Inversa en la superficie de la pared en
donde lo quiera a instalar. Marque la ubicación
de los tornillos. Debe haber un espacio mínimo
de 17” entre las marcas y el fondo del piso del
gabinete.
Elija una ubicación debajo del lavaplatos para instalar
el sistema. La ubicación debe ser de fácil acceso, con
el espacio necesario entre el fondo de los cartuchos
de filtro y el piso o el fondo del gabinete para retirar los
cartuchos del filtro. Deje suficiente espacio en ambos
lados del sistema para las conexiones de los tubos.
1. Retire los cartuchos de pre-filtro y post-filtro.
2. Retire la tapa de la ensambladura
desenganchando las 4 pestañas en la tapa que la
unen al sistema.
Ubicación de los tornillos
IMPORTANTE ³ 1RSHUPLWDTXH
ODVXFLHGDGHQWUHDOiUHDGHODHQVDPEODGXUD8VH
VyORSDUDPDUFDUODXELFDFLyQGHORVRULILFLRVGH
montaje.
Para retirar
6. Instale los tornillos hacia la pared, dejando un
espacio de 3/16” entre la cabeza del tornillo y la
SDUHGSHUIRUHRULILFLRVSLORWRV
si son necesarios)
Para retirar
Pre-filtro
Post-filtro
3. Use un destornillador de cabeza plana para
trabajar de izquierda a derecha desde la parte
inferior lateral del sistema.
4. Use los símbolos en la parte inferior
del sistema para encontrar la posición
del destornillador.
7”
3/16”
Tornillos
Pared
7”
Posición del destornillador
Tornillo
Pestaña
Abertura
del sistema
Destornillador
62
7. Cuelgue la ensambladura del sistema de Ósmosis
Inversa en los tornillos. Apriete o afloje los tornillos
según lo desee hasta que el sistema esté firme en
la pared.
8. Para instalar
la tapa, alinee
las pestañas
delanteras
de la tapa con las
aberturas en el
sistema.
9. Encaje la tapa en su
lugar; las pestañas
se flexionarán
permitiendo que
la tapa encaje
Membrana
correctamente.
Para
retirar
10. Retire el cartucho
de membrana.
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN
Revise y cumpla con los códigos locales de plomería al planear, luego instale un accesorio de suministro
de agua de alimentación fría.
A. INSTALACIÓN PREFERIDA
B. INSTALACIÓN OPCIONAL
Uso de la válvula de suministro de agua del fregadero
de la cocina y de la tubería extraíble del grifo. En la
ilustración que aparece a continuación se muestra
una conexión típica usando el accesorio para el
suministro de agua incluido.
1. Cierre la válvula de agua que se encuentra
inmediatamente en frente del tubo de suministro y
abra los grifos para dejar correr agua de la tubería de
agua fría del lavabo.
2. Retire la tuerca que conecta el grifo de agua fría al
tubo de suministro. Es posible que se derrame un
poco de agua.
NOTAS:
Asegúrese de cerrar el suministro de agua y abra el
grifo para drenar la tubería.
Asegúrese que esté instalada la junta en el accesorio
de suministro de agua.
Utilizando la válvula existente de suministro de agua
GHOODYDSODWRVGHODFRFLQD$\ODWXEHUtDGHVPRQWDEOH
GHOJULIR%
1. Consulte la ilustración a continuación para
la ensambladura completa dependiendo
GHOWDPDxRGHODYiOYXODGHVXPLQLVWUR$
2. &
LHUUHODYiOYXODGHVXPLQLVWURGHDJXDIUtD$
debajo del tanque.
3. '
HVWRUQLOOHODWXEHUtDIOH[LEOH%GHODYiOYXODGH
VXPLQLVWUR$TXHVHFRQHFWDFRQODWXEHUtDGH
subida del agua FRÍA.
NOTA: Para tubería rígida, consulte
D. INSTALACIÓN OPCIONAL DE TUBERÍA RÍGIDA en la
página 69.
Note la orientación del adaptador (C):
Instalación de 3/8”³(OH[WUHPRUHGRQGHDGRGHO
DGDSWDGRU&VHFRQHFWDFRQODYiOYXODGH
VXPLQLVWUR$
Instalación de 1/2”³(OH[WUHPRUHGRQGHDGR
GHODGDSWDGRU&VHFRQHFWDDODFRSODPLHQWR'
OXHJRDODWXEHUtDH[LVWHQWHGHOJULIR%
Perno
Perno del
Grifo de
Agua Fría
Accesorio de Suministro
de Agua
Tubo de 1/4” a
Entrada del Filtro
de Agua
Flexible d’eau
froide
Para plomería de 1/2”
Para plomería de 3/8”
Fig. 1
%7XEHUtDGHOJULIRQR
incluida)
Robinet d’eau froide
3. Ajuste en forma manual el accesorio de
suministro de agua fría en el grifo de agua fría.
Asegúrese que el perno, como se muestra, esté
en su lugar antes del ensamble final. Termine
de colocar con una llave de ajuste. $VHJ~UHVH
GHQRIRU]DUQLSUHVLRQDUSRUGHPiVDILQGH
evitar dañar la rosca. Asegúrese que la conexión
rápida de ¼” no esté contra una pared que haga
que la conexión del tubo de suministro se tuerza.
Es posible que se necesite presionar o aflojar el
adaptador con un cuarto de giro a fin de evitar
esto.
4. 9
XHOYDDFRQHFWDUODWXEHUtDGHOJULIRDODFFHVRULR
5. ,QVWDOHODWXEHUtD&RQVXOWHODVHFFLyQGH
Instalación de la Tubería.)
%7XEHUtD
del grifo
QRLQFOXLGD
+)pUXOD
'
'
Acoplamiento
Acoplamiento
&
Adaptador
)9iOYXOD
de entrada
,7XHUFD
*Empaque
&
Adaptador
*
Empaque
)9iOYXODGHHQWUDGD
*Empaque
$9iOYXODGH
suministro de
DJXDIUtDQRLQFOXLGD
63
$9iOYXODGH
suministro de
DJXDIUtDQRLQFOXLGD
Instrucciones de instalación
SUMINISTRO DE AGUA DE ALIMENTACIÓN (cont.)
B. INSTALACIÓN OPCIONAL - 1 (cont.)
C. INSTALACIÓN OPCIONAL - 2
4. (
QVDPEOHHODGDSWDGRU&\HODFRSODPLHQWR'
como se muestra en la ilustración de la página 9,
VHJ~QVXFRQILJXUDFLyQ9HULILTXHTXHODMXQWD*
esté en su lugar antes de la ensambladura final.
Empiece la instalación a mano, luego termine de
apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado
de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya
TXHVHSRGUtDQGDxDU
5. $
SULHWHDPDQRHODGDSWDGRUHQVDPEODGR&HQ
ODYiOYXODGHVXPLQLVWUR$SDUDODLQVWDODFLyQGHO
WDPDxRFRUUHFWR&HUFLyUHVHGHTXHODMXQWD*
esté en su lugar antes de la ensambladura final.
Empiece la instalación a mano, luego termine de
apretar con una llave ajustable. Tenga cuidado
de no apretar en exceso o cruzar las roscas ya
TXHVHSRGUtDQGDxDU
6. 9
XHOYDDFRQHFWDUODWXEHUtDGHOJULIR%HQ
ODSDUWHVXSHULRUGHODGDSWDGRU&
7. Corte las ataduras en los rollos de tubería con
cuidado de no dañar los tubos o las partes si utiliza
un cuchillo.
8. Retire la tuerca de 1/2”,\ODIpUXOD+
del extremo de la válvula de entrada. Usando
la tubería de banda amarilla que se suministra,
FRORTXHODWXHUFD,\ODIpUXOD+HQODWXEHUtD
HLQVWDOHHQODYiOYXODGHHQWUDGD)FRPRVH
muestra a la izquierda. Apriete con la llave
ajustable. Tenga cuidado de no apretar en
H[FHVRRFUX]DUODVURVFDV\DTXHVHSRGUtDQ
dañar.
NOTA: Inspeccione los extremos de las tuberías
antes de la instalación para verificar que no haya
imperfecciones y que el extremo de la tubería se
corte recto. Podría ser necesario cortar la tubería
nuevamente.
Donde los códigos lo permitan
3DUWHVDGLFLRQDOHVQHFHVLWDUiQ
3DUDWXEHUtDPHWDOGH”'(RPiVODUJR~QLFDPHQWH
NOTA: /RVFyGLJRVGHFLHUWRVHVWDGRVUHTXLHUHQ
TXHODLQVWDODFLyQVHDUHDOL]DGDSRUXQSORPHUR
FHUWLILFDGR\QRSHUPLWHHOXVRGHXQDYiOYXODGH
asiento. Para la instalación, utilice el código de
plomería 248-CMR del estado de Massachusetts.
/DYiOYXODGHPRQWXUDHVWiGLVSRQLEOHDWUDYpVGH
3DUWHV\6HUYLFLRVGH*(HQHOQ~PHUR
de parte WS15X10023. No se recomiendan las
YiOYXODVGHPRQWXUDVGHDXWRSHUIRUDFLyQ
1. Apague el suministro de agua fría y anexe
la válvula de montura según sea necesario
de acuerdo con la selección del producto.
&HUFLyUHVHGHVHJXLUODVLQVWUXFFLRQHV
de instalación del fabricante).
PELIGRO:
Muchas casas se conectan
electrónicamente a tierra a través de la plomería.
3DUDSURWHJHUVHGHOHVLRQHVVHULDVRGHFKRTXHV
IDWDOHVXVH~QLFDPHQWHXQWDODGURPDQXDORSHUDGR
FRQEDWHUtDVSDUDDEULUHORULILFLR1286(
UN TALADRO ELÉCTRICO.
2. Cierre la válvula de suministro de agua girando la
manija en el sentido del reloj.
3. Abra la válvula principal de suministro del agua y
varios grifos de la casa para purgar aire del sistema.
Cierre los grifos cuando el agua corra suavemente.
Acomode la válvula en
el soporte.
12$35,(7('(0$6,$'2
Deberán verse
algunos filetes
Empaque de caucho
&RQH[LyQ RSFLRQDO GHO VXPLQLVWUR GH DJXD XVDQGR YiOYXOD GH
montura)*
*Para tubería metal de 1/2” DE o más largo únicamente.
7XHUFDVQRVH
requieren si los
orificios en
la grapa tienen
filetes
Grapa Z
Í
Arandela
Adaptador
de la tubería
Tuerca de
compresión
Orificio de 1/4”
previamente abierto
6HOOR³DVHJ~UHVHTXH
el sello está en su lugar
Grapa X
9iOYXODGH
montura
64
Manija
Use para conectar la tubería
Instrucciones de instalación
D. INSTALACIÓN OPCIONAL
DE TUBERÍA RÍGIDA
E. INSTALACIÓN
EN UNA UBICACIÓN REMOTA
UHTXLHUHSDUWHVDGLFLRQDOHV
Para instalación con tubería rígida entre la válvula de
suministro y el grifo del lavaplatos.
1. Cierre el suministro de agua fría.
2. En cumplimento con los códigos de plomería,
instale un accesorio en el tubo de agua fría para
adaptar una tubería de 1/4” DE. En la ilustración
DEDMRVHPXHVWUDXQDFRQH[LyQWtSLFD9HULILTXH
que se utiliza una válvula de suministro de agua.
3. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va
a instalar a más de 6 pies de la válvula, reemplace
la tubería con banda amarilla con tubería GE
de mayor longitud de 1/4”. Puede adquirir una
longitud de 33 pies de tubería de 1/4” a través
de Partes y Servicios de GE en el 1.800.626.2002,
número de parte WS07X10018. NO REEMPLACE
CON TUBERÍA DE CALIDAD DESCONOCIDA.
4. Si la unidad de Ósmosis Inversa se va a instalar
a más de 6 pies del grifo, reemplace la tubería
con banda azul con tubería GE de mayor longitud
de 3/8”. Puede adquirir una longitud de 33 pies
de tubería de 3/8” a través de Partes y Servicios
de GE en el 1.800.626.2002, número de parte
WS07X10019. Consulte la sección Instalación
del grifo en la página 72 para mayores detalles.
NO REEMPLACE CON TUBERÍA DE CALIDAD
DESCONOCIDA.
Opción 1
1. Retire el tubo de la válvula de suministro
y del grifo de lavaplatos.
2. Obtenga un tubo flexible de acuerdo
con el tamaño de la tubería.
3. Instale el tubo flexible.
4. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
Opción 2
1. Obtenga accesorios de compresión que
se ajusten a la tubería rígida.
2. Obtenga cualquier otro accesorio necesario
para conectar los accesorios de compresión al
adaptador.
NOTA: El adaptador tiene roscas internas y externas
de 1/2” y 3/8”.
3. Retire el tubo de la válvula de suministro.
4. Corte el tubo para que se ajuste a la longitud de
los accesorios ensamblados y al adaptador.
5. Instale el accesorio de compresión en el tubo.
6. Regrese al paso 4, A. Instalación preferida.
NOTA: Los materiales que se describen anteriormente
no vienen incluidos con el producto.
Conexión preferida del suministro
GHDJXDXVDQGRDFFHVRULRVGH
compresión)
9iOYXODGHVXPLQLVWURGH
agua
,QVHUWRQRLQFOXLGR
Férula
Tubo de
agua fría
Hacia el
sistema
OI
Tubería de 1/4”
GHEDQGDDPDULOODKDFLD
la entrada
Si está utilizando tubería de cobre, NO los conecte
directamente en la unidad de Ósmosis Inversa.
Adquiera un conector y utilice una longitud corta de
la tubería con banda amarilla que se suministra para
hacer la conexión final hacia el sistema de Ósmosis
Inversa. No utilice tubería de cobre para conectar a la
máquina de hielos o al grifo.
65
Instrucciones de instalación
INSTALACIÓN DE TUBERÍA Y LIMITADOR DEL FLUJO
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA
AL TANQUE Y AL GRIFO
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL LIMITADOR DEL FLUJO (cont.)
1. Mida 3/4” a partir del extremo de cada pedazo
GHWXEHUtDUHVWDQWHHOH[WUHPRGHOJULIR\HO
extremo de entrada) y marque con un lápiz.
,QVSHFFLRQH\FHUFLyUHVHGHTXHODVXSHUILFLH
está redonda, suave, y que no hay cortes,
pinchaduras, rebabas cortantes y puntos
planos).
1. Remueva la tubería de drenaje empujando en
el collar de la tubería de drenaje con una mano
\UHPRYLHQGRODWXEHUtDGHGUHQDMHFRQOD
RWUDPDQR
1
3/4s
PP
2
2. Una vez la tubería de drenaje se haya removido
de la base del sistema, agarre
el extremo del limitador del flujo y tire
de él directamente hacia afuera a partir
de la tubería*. Si el limitador es difícil
de remover a mano, es posible que usted
necesite pinzas para agarrar el extremo
del limitador y auxiliarse en extraerlo.
INCORRECTO
2. Empuje la tubería con firmeza hacia cada
accesorio en el colector hasta que la línea
HVWpDOUDVFRQHOFROODUtQGHDMXVWH6LOD
tubería se remueve, corte el extremo otra vez,
midiendo, marcando y reinsertando). La tubería
debe estar totalmente insertada para evitar
fugas. 3DUDUHPRYHUODWXEHUtDGHSUHVLRQH
y sostenga depresionado el collar rojo o azul;
WLUHGHOWXERSDUDUHPRYHU
*En algunos casos, el limitador podría deslizarse hacia afuera
de la tubería de drenaje conforme se remueve del portal de la
tubería de drenaje. Si, después de remover la tubería de drenaje
como se describe en el Paso 1, el limitador ya no está en el
extremo de la tubería, inspeccione el portal de la tubería de
drenaje. Remueva el limitador del portal y proceda al Paso 3.
Collar rojo o azul
125(029(5
Línea de inserción
3. Tome el limitador nuevo y deslícelo
de regreso en la tubería de drenaje.
Inserte el limitador usando sus manos solamente.
No use pinzas para insertarlo. Asegúrese de
insertar el limitador hasta el máximo. No hacerlo
podría resultar en una operación inapropiada del
sistema OI.
3 "
4
Inserción de la tubería
Inserción
de 3/4s
WXEHUtDGHs)
3. Tire de la tubería hacia afuera ligeramente
para asegurarse de que existe un buen sello.
4. Reinstale la tubería de drenaje en la base del
sistema. Tire ligeramente de la tubería para
asegurarse de que el collar está ajustado y que
existe un agarre apropiado en la tubería.
PROCEDIMIENTO DE REEMPLAZO
DEL LIMITADOR DEL FLUJO
Cada vez que el cartucho de Osmosis
Inversa se cambia, usted necesitará reemplazar el
limitador del flujo en la tubería de drenaje también.
Asegúrese de lavarse las manos antes
de manejar partes internas del sistema.
66
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO
INSTALACIÓN DEL GRIFO (CONT.)
Cerciórese de que haya suficiente espacio debajo y encima
del lavaplatos para realizar la conexión necesaria. Antes de
empezar, cerciórese de que haya suficiente espacio para la
base del grifo y la unidad. Seleccione uno de los siguientes
lugares para instalar el grifo:
A. En un orificio accesorio rociador existente en el
lavaplatos u orificio de dispensador de jabón.
B. En un orificio a perforar en la parte superior del
lavaplatos.
C. En un orificio a perforar en el mostrador, al lado
del lavaplatos.
NOTAS:
&HUFLyUHVHGHTXHODEDVHGHOJULIRTXHGHSODQDFRQWUD
la superficie en la ubicación seleccionada de manera
que el empaque de abajo entre la base y el área de la
superficie quede sellado.
$VHJ~UHVHGHGHMDUVXILFLHQWHHVSDFLROLEUHHQODSDUWH
trasera del grifo en caso de que necesite quitarlo.
5. Ajuste el tornillo basculante hasta que la base esté bien
fija en su lugar y no se desplace o gire.
6. Presione el tubo azul de 3/8” hacia arriba para
conectarlo al accesorio en la parte inferior del cuerpo
del grifo. Debe ingresar alrededor de 3/4”. Tire del tubo
ligeramente para asegurar que esté bien conectado.
Cuerpo del grifo
Tubo azul de 3/8”
Base de grifo
Tornillo basculante
Cable de energía negro
Pasos para la instalación (ver ilustración de
DEDMRSDUDPD\RUFODULILFDFLyQ
1. Si es necesario perforar, haga un orificio de 1-1/2”
de diámetro. Cerciórese de utilizar el procedimiento
correcto para perforar piedra, porcelana o acero
LQR[LGDEOH3RGUtDQHFHVLWDUEURFDVDGLFLRQDOHV
Consulte a un plomero calificado para el
procedimiento correcto.
NOTA: Cuando realice perforaciones en acero inoxidable,
los bordes pueden ser filosos y podrían perforar el tubo.
Tenga cuidado de no cortarse o dañar el tubo.
2. Quite el cuerpo del grifo y la base girando la base
en sentido contrario de las agujas del reloj.
3. Presione el tubo negro de 1/4” y el tubo negro de 3/8”
sobre de los accesorios dentados correctos de la base
del grifo. Presione el tubo azul de 3/8” y el cable de
HQHUJtDQHJURFDEOHGHWHOpIRQRDWUDYpVGHODEDVH
Tubo azul
de 3/8”
Accesorio
dentado de 3/8”
Cable de energía negro
Tubo negro de 3/8”
Tubo negro
de 1/4”
Lavaplatos
Tubo negro de 3/8”
Tornillo de montaje
7. Presione el cuerpo del grifo dentro de la base
del grifo y gire el grifo en 1/8 de giro en sentido contrario
a las agujas del reloj hasta que se detenga en su lugar.
NOTA: El grifo puede instalarse de modo tal que
la manija quede del lado derecho o del izquierdo.
Si desea la manija del grifo sobre la derecha, coloque la
manija en el lado frontal derecho de la base antes de dar un
giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del reloj.
Si desea la manija del grifo sobre la izquierda, coloque
la manija en el lado trasero izquierdo de la base antes
de dar un giro de 1/8 en sentido contrario a las agujas del
reloj.
Grifo
Grifo
Base de grifo
Accesorio dentado
de 1/4”
Tubo negro de 1/4”
Manija del grifo sobre la DERECHA
4. Alinee la junta para cubrir el orificio por completo. Luego
coloque el tornillo basculante de la base dentro del
orificio.
8. Ubique el orificio en la parte
trasera de la base. Introduzca
el tornillo y comience a ajustar
a mano. Termine de ajustar
utilizando la llave Allen provista
con el paquete. NO AJUSTE
DE MÁS.
Base de grifo
Lavaplatos
Junta
Junta
Tornillo basculante
67
Manija del grifo sobre la
IZQUIERDA
Instrucciones de instalación
ENSAMBLADURA DEL GRIFO (cont.)
INSTALACIÓN OPCIONAL DE
LA TUBERÍA DEL GRIFO POR
UNA SOLA PERSONA
INSTALACIÓN DE LA BATERÍA
1. Quite la cubierta de lente de la base
del grifo. Apriétela de ambas caras y tire
adelante.
2. ,QVWDOHXQDEDWHUtD9&5FRQHOODGR´µ
hacia arriba dentro de la bandeja de la batería.
Deslice la bandeja de la batería por completo
dentro de la base.
1. Desde la parte inferior del lavaplatos, reúna la
WXEHUtDGHGUHQDMHQHJUDGH”, la tubería de
GUHQDMHQHJUDGH”\ODWXEHUtDGHVDOLGDFRQ
banda azul) de 3/8” en una mano con las tuberías
de drenaje de la misma longitud y la tubería de
salida corrida aproximadamente 6”.
Base del grifo
2. Envuelva un caucho o hule alrededor de los tres
tuberías.
%DWHUtDFRQHOODGR´µ
hacia arriba
3. Cada luz se iluminará en
VHFXHQFLDGRVYHFHV/DOX]GH2.YHUGHROD
OX]GHOILOWURiPEDUSXHGHQTXHGDUHQFHQGLGDV
durante unos segundos extra. Si usted desea
reiniciar la secuencia de encendido, quite la
batería durante 90 segundos para que los
elementos electrónicos se reconfiguren por
completo, y luego vuelva a colocar la batería.
4. / DOX]GH2.YHUGHQRUPDOPHQWHGHVWHOOD
una vez por segundo cuando se sirve agua. Si
el sistema necesita servicio técnico, las luces
GHILOWURRGH52iPEDUGHVWHOODUiQXQD
vez por segundo mientras se sirve agua y se
iluminarán en forma aleatoria cuando no esté
en uso.
NOTA: Para que las luces cambien entre OK y
R.O., el sistema debe detectar un cambio en
el proceso de filtrado durante 25 segundos
consecutivos. Por ejemplo, si el sistema
indicaba la necesidad de servicio técnico, le
tomará al sistema 25 segundos consecutivos
de filtrado para confirmar que se han realizado
los cambios de servicio correctos.
PARA CAMBIAR EL FILTRO: Reemplace
la batería cuando cambie el filtro. Quite
la batería usada y espere 90 segundos antes
de instalar la batería nueva para garantizar
una reconfiguración adecuada de los
elementos electrónicos para los
6 meses siguientes.
3. Inserte un lápiz No. 2 a través del caucho
o hule.
4.
Cubierta de lente
Rote el lápiz hacia abajo hasta que esté en línea
con la tubería y empuje hacia arriba a través del
orificio de montaje. Libere
la presión sobre el lápiz y
los tubos permanecerán
en posición para una más
fácil conexión del grifo.
INSTALACIÓN DEL CABLE ELÉCTRICO
Conecte el cable eléctrico
desde el grifo al tomacorriente
de unión en la ensambladura
del sistema de Ósmosis
Inversa.
NOTA: Si se requiere un cable
de extensión para una ubicación remota, este cable
de extensión debe ser un cable de 6 conductores
y conectores; un cable típico de 4 conductores no
funcionará.
68
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN
Revise y cumpla con todos los códigos estatales y locales de plomería.
PRECAUCIÓN: /DVRSFLRQHVGHWDOODGDVDFRQWLQXDFLyQVRQODVÒ1,&$6FRQILJXUDFLRQHVDSUREDGDV
SDUDLQVWDODFLyQ1RXVHQLQJ~QGLVSRVLWLYRGHPRQWXUDGHGUHQDMH
127$1RFXPSOLUFRQHVWDVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQLQYDOLGDUiODJDUDQWtDGHOSURGXFWR
\HOLQVWDODGRUVHUiUHVSRQVDEOHSRUFXDOTXLHUVHUYLFLRUHSDUDFLyQRGDxRVFDXVDGRV
INSTALACIÓN PREFERIDA:
23&,Ï1$³,167$/$&,Ï1
DE ACCESO AL SÓTANO
INSTALACIÓN PREFERIDA:
23&,Ï1%³
INSTALACIÓN DE VENTILACIÓN
SECA Y TRAMPA EN P
(QUXWHODWXEHUtDGHGUHQDMHQHJUR”)
DIRECTAMENTE desde el sistema de Ósmosis Inversa
hacia una torre depósito en el sótano, pasando el
vacío de aire provisto en el grifo. La instalación del
vacío del aire se deja a discreción del instalador. El
tubo de drenaje puede también ser enrutado en
el sótano hacia un drenaje del piso o tina de lavar,
siempre y cuando el vacío de aire en el sótano se
mantenga. Existen accesorios especiales de vacío
del aire para conectar el tubo de drenaje a la parte
superior de la torre depósito.
Instale una trampa en P con ventilación seca debajo
del lavaplatos para usar exclusivamente en la
tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa.
Una trampa en P con ventilación seca es una que
tiene su propia ventilación/ conducto vertical. Una el
adaptador de la tubería de drenaje a la trampa en P y
asegúrelo con la tuerca y arandela como se muestra.
La tubería de drenaje se DEBE dirigir a través del vacío
de aire dispuesto en el grifo de agua del sistema de
Ósmosis Inversa.
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Tubería de drenaje del sistema de Ósmosis Inversa
1”
Triturador opcional
Se debe mantener un espacio
de aire mínimo de 1”
69
Instrucciones de instalación
CONEXIÓN DEL DRENAJE DE FILTRACIÓN (cont.)
INSTALACIÓN PREFERIDA:
23&,Ï1&³,167$/$&,Ï1
DE VENTILACIÓN HÚMEDA Y TRAMPA EN P
INSTALACIÓN SECUNDARIA:
23&,Ï1'³,167$/$&,Ï1
DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA
DE DRENAJE (cont.)
Instale una trampa en P debajo del lavaplatos para
usar exclusivamente en la tubería de drenaje del
sistema de Ósmosis Inversa. Una trampa en P con
ventilación húmeda es una que comparte una
ventilación común. Una el adaptador de la tubería de
drenaje a la trampa en P y asegúrelo con la tuerca
y arandela como se muestra. La tubería de drenaje
se DEBE dirigir a través del vacío de aire dispuesto
en el grifo de agua del sistema de Ósmosis Inversa.
Localice la trampa en P del sistema de Ósmosis Inversa
ORPiVDOWRSRVLEOHPtQLPR” por encima de forma
horizontal).
Instale el adaptador de la tubería de drenaje debajo
GHOODYDSODWRVFRPRVHPXHVWUDSDUWHVLQFOXLGDV6H
debe instalar una T de reparto como se exhibe para
evitar una obstrucción en la tubería de drenaje del
sistema de Ósmosis Inversa. Dirija la tubería de drenaje
desde el vacío de aire hacia el adaptador de la tubería
de drenaje, asegurándose de que no haya caídas,
vueltas o puntos bajos en la tubería. El adaptador de
la tubería de drenaje se debe alinear verticalmente de
manera que los puntos de conexión de la manguera
HVWpQKDFLDDUULEDODFRQH[LyQGHODPDQJXHUDQXQFD
debe caer por debajo de los 45 grados de esta posición
vertical). Esta instalación PODRÍA resultar en un ruido
ligero del drenaje en el lavaplatos cuando el sistema
de Ósmosis inversa esté regenerando. Si esto ocurre,
simplemente coloque la tapa de drenaje del lavaplatos
en el sumidero para eliminarlo.
Mínimo de 4”
Tubería de
drenaje del
sistema
Ósmosis
Inversa
Máximo 45°
Triturador opcional
Tubería
de drenaje
del sistema
de ósmosis
inversa
T de reparto
QHFHVDULR
INSTALACIÓN SECUNDARIA:
23&,Ï1'³,167$/$&,Ï1
DEL ADAPTADOR DE LA TUBERÍA
DE DRENAJE
Adaptador de la
tubería de drenaje
Triturador
opcional
Desde el vacío de aire
del grifo
PRECAUCIÓN:
El uso de la opción
'SRGUtDUHVXOWDUHQXQDREVWUXFFLyQEDMR
FRQGLFLRQHVDGYHUVDV\UHTXLHUHLQVSHFFLyQ
limpieza por parte del usuario.
NO INSTALE LA TUBERÍA DE DRENAJE EN FORMA
DESCENDENTE A PARTIR DEL TRITURADOR O EN UNA
TUBERÍA HORIZONTAL.
Adaptador de
la tubería de
drenaje
Desde el
segundo
lavaplatos
o triturador
La conexión de la tubería de drenaje debe quedar
180° opuesta a la tubería existente horizontal/T de
reparto como se muestra
Orientación correcta del adaptador de la tubería de drenaje
45°
Adaptador de la tubería de
drenaje
70
Instrucciones de instalación
TANQUE DE ALMACENAMIENTO Y ARRANQUE
INSTALACIÓN DEL TANQUE
DE ALMACENAMIENTO
PROCEDIMIENTO PARA
EL ARRANQUE DEL SISTEMA
1. Retire la tapa protectora del tanque.
2. Aplique 2–3 vueltas de Cinta
cinta, en dirección del de rosca
reloj, a las roscas del
tanque.
3. Instale los accesorios
de presión para conectar en
el accesorio enroscado del
tanque como se muestra.
4. Empuje la tubería de banda
roja de 3/8” desde el
sistema de Ósmosis Inversa
hacia el accesorio en el
Tanque de
tanque de almacenamiento.
IMPORTANTE
³ 6LVHHVWiLQVWDODQGROD
XQLGDGHQXQDFRQVWUXFFLyQQXHYDYHULILTXHTXH
la plomería de la casa se purgue completamente
DQWHVGHDEULUODYiOYXODGHVXPLQLVWUR
1. 9
HULILTXHTXHWRGDVODVFRQH[LRQHVGHODWXEHUtD
estén seguras.
2. Encienda la válvula de suministro del agua de
alimentación.
3. 9
HULILTXHWRGRVORVSXQWRVGHFRQH[LyQHQEXVFD
de fugas.
4. Siga los procedimientos de desinfección de la
página 78.
5. Después de completar la desinfección, vuelva a
instalar el pre-filtro, post-filtro y cartuchos
de Ósmosis Inversa.
6. La membrana contiene un preservativo
de grado de alimentos. Permita que
el sistema llene el tanque, luego drénelo
completamente 4 veces antes de usar
el agua del sistema.
7. 9
XHOYDDUHYLVDUWRGRVORVSXQWRVGHFRQH[LyQ
de agua unos días después en busca de fugas
pequeñas.
almacenamiento
71
Cuidado y limpieza del sistema de Ósmosis Inversa.
Procedimiento de reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del
sistema de Ósmosis Inversa
Cuando la luz ámbar del filtro en la base del grifo está
intermitente, es el momento de reemplazar el pre-filtro y
post-filtro. Esto ocurrirá cada seis meses.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular
partes interiores del sistema.
1. $SDJXHODPiTXLQDGHKLHORVLHVWiXQLGDDOVLVWHPD
6. Retire el aluminio que viene encima de los nuevos
cartuchos de reemplazo. Instale los nuevos cartuchos
en el colector girando hacia
la derecha aproximadamente un tercio de giro hasta
que las marcas de alineación queden alineadas y
los cartuchos paren. NO APRIETE EN EXCESO. Los
cartuchos se levantarán a medida que giran.
NOTA: El prefiltro y posfiltro son idénticos. Usted
puede instalar cualquier filtro en la posición de filtro o
posfiltro. El cartucho de osmosis inversa se instala en
la posición central.
7. Encienda el suministro de agua para llenar
HOVLVWHPDSXHGHWRPDUKDVWDKRUDV5HYLVHHQ
busca de fugas.
2. Apague el suministro de agua hacia el sistema.
APAGADO
ENCENDIDO
3. (QFLHQGDHOJULIRKDFLDHOWDQTXHGHGUHQDMHSRGUtD
tomarse varios minutos). Cierre el grifo cuando el
tanque esté vacío.
4. Retire el pre-filtro, post-filtro y el cartucho
de Ósmosis Inversa rotando hacia la izquierda
aproximadamente un tercio de giro.
8. Retire la bandeja de la batería y reemplace la batería,
FRQHOODGRSRVLWLYR´µKDFLDODSDUWHDUULEDSDUD
re-inicializar el temporizador y monitorear la función
HQODEDVHGHOJULIRFRQVXOWHODVHFFLyQ,QVWDODFLyQGH
la batería para el procedimiento correcto).
NOTA: Permita que transcurran como mínimo
90 segundos antes de instalar una nueva batería. Esto
garantiza una reinicialización electrónica completa
y una operación adecuada por lo menos para los
próximos 6 meses.
9. Si únicamente el pre-filtro y el post-filtro se
reemplazan, abra el grifo y llene y vacíe el tanque
GHDOPDFHQDPLHQWRGRVYHFHV6LHOFDUWXFKR
de membrana se reemplaza, llene y desocupe el
tanque de almacenamiento un total de 4 veces.
(VWRHOLPLQDUiORVSUHVHUYDWLYRVGHJUDGRGH
alimentos contenidos en las nuevas membranas.
Este preservativo le dará al agua un sabor y olor
desagradables).
10.Una vez que el tanque de almacenamiento esté lleno,
encienda la máquina de hielos.
Prefiltro
Ósmosis
Inversa
Postfiltro
NOTA: El sistema debe desinfectarse cuando se
Para retirar
5. Siga el procedimiento de Cómo desinfectar
el sistema de Ósmosis Inversa en la página 78.
72
reemplace el cartucho de pre-filtro y post-filtro o el
cartucho de Ósmosis Inversa. Siga el procedimiento
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa en la
página 78.
GEAppliances.com
Cómo desinfectar el sistema de Ósmosis Inversa
Desinfecte el sistema en el momento de instalación del sistema
de Ósmosis Inversa y después de realizar servicio a las partes
internas, incluyendo el reemplazo del pre-filtro, post-filtro y el
cartucho de membrana.
Cerciórese de lavarse las manos antes de manipular las partes
internas del sistema.
3. Instale los 2 cartuchos de desinfección adicionales en las
aberturas en el colector para el cartucho
de membrana y de post-filtro girando hacia
la derecha un tercio de giro aproximadamente, hasta que las
marcas de alineación queden alineadas y el cartucho pare.
IMPORTANTE ³ Antes de la desinfección, verifique
que retiró todos los cartuchos. El cloro destruirá el cartucho de
membrana de Ósmosis Inversa.
1. Siga los pasos del 1 al 4 en la sección Procedimiento de
reemplazo del pre-filtro, post-filtro y cartucho de membrana del
sistema de Ósmosis Inversa.
2. /OHQHHOFDUWXFKRYDFtRPDUFDGRFRPR´FDUWXFKRGH
desinfección” con agua hasta quedar a una pulgada de
ODDEHUWXUDVXSHULRU$JUHJXHR]FXFKDUDGDVGH
blanqueador común sin aroma. Instale el cartucho en la
posición del cartucho de pre-filtro girando hacia la derecha
un tercio de giro aproximadamente, hasta que las marcas de
alineación queden alineadas y el cartucho pare.
Cartuchos de
desinfección
4. Abra la válvula de agua. Abra el grifo hasta que
el agua empiece a fluir, luego cierre el grifo. Deje que el
sistema se llene por 10 minutos.
5. Abra el grifo y deje que el agua fluya por
20 minutos o hasta que el olor a blanqueador desaparezca.
Cierre el suministro de agua nuevamente. Abra el grifo para
drenar el sistema.
Posición
de pre-filtro
6. Una vez que el sistema se drene, cierre el grifo y retire
los cartuchos girando hacia la izquierda un tercio de giro
aproximadamente. Guárdelos en lugar seguro hasta que los
necesite nuevamente.
3DUDREWHQHUILOWURVGHUHSXHVWROODPHVLQFRVWRD5HSXHVWRVGHHOHFWURGRPpVWULFRVGH*(DO
((88&DQDGi²LQJOpV&DQDGi²IUDQFpVRYLVLWHODWLHQGDGRQGHDGTXLULyHO
sistema de Ósmosis Inversa.
Repuesto de cartucho pre-filtro/post-filtro FQROPF
%ORTXHGHFDUERQR
Repuesto de cartucho del sistema de Ósmosis Inversa FQROMF
Poliamida de película delgada
ADVERTENCIA :
Para reducir el riesgo de lesiones físicas:
Despresurice el sistema como se indica en el manual antes de quitar el cartucho.
.LWGHSUXHEDGHODJXD
Para obtener un kit de prueba del agua de un laboratorio independiente, llame a Legend Technical Services al 1.800.949.8220
y deje sus datos para contactarlo. Ellos le contactarán para averiguar qué pruebas de agua le interesan, y le informarán sobre
el costo de las pruebas. Luego recibirá un kit que incluye todas las pruebas necesarias para indicar correctamente el nivel de
desempeño de su sistema. El agua del producto se debe someter a prueba como mínimo cada seis meses.
NOTA: &XDQGRODUHGXFFLyQGHORVVyOLGRVWRWDOHVGLVXHOWRV7'6GHOVLVWHPDFDLJDSRUGHEDMRGHOHVHOPRPHQWRGH
reemplazar el cartucho de Ósmosis Inversa además del pre-filtro y post-filtro.
73
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de fallas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar un servicio.
Problema
Posible causas
Qué hacer
El agua tiene burbujas
de aire y está turbia
Aire en el sistema después de
la instalación.
'HVDSDUHFHUiGHVSXpVGHTXHHODJXDFRUUDSRU
un tiempo.
La luz ámbar del filtro
en el base del grifo está
intermitente
Han transcurrido 6 meses o
5HHPSODFHHOSUHILOWURHOSRVWILOWUR\ODEDWHUtD
se han usado 900 galones de agua. en el base del grifo.
(VWDHVODYLGDPi[LPDGHOSUHILOWUR
y post-filtro.
La luz ámbar del sistema Bajo uso del agua del sistema
$EUDHOJULIRGHDJXDGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD
de Ósmosis Inversa está de Ósmosis Inversa.
y deje que el sistema drene. Cierre el grifo de agua
intermitente. NOTA:
del sistema de Ósmosis Inversa y deje que el sistema
ignore los períodos cortos,
regenere el suministro de agua.
ocasionales o iniciales
de esta luz intermitente
El cartucho de osmosis inversa
5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD
\DQRUHGXFHODFDQWLGDGUHTXHULGD y el control del flujo.
de sólidos disueltos totales.
El suministro de agua hacia
$XPHQWHODSUHVLyQGHODJXD3UHDFRQGLFLRQHHODJXDHWF
el sistema de Ósmosis Inversa
según sea necesario antes de realizar el mantenimiento
no cumple con las especificaciones. en el sistema de Ósmosis Inversa.
Se toma 25 segundos o la luz
VHYXHOYHLQWHUPLWHQWHSDUDTXH
la luz del sistema de Ósmosis
Inversa pase a OK con agua
EXHQDILOWUDGD
2SHUDFLyQQRUPDO9HDODGHVFULSFLyQGHODRSHUDFLyQ
en la página 68.
(OFDEOHFRQGXFWRUGHODEDVH
GHOJULIRQRHVWiFRQHFWDGR
DODODPEUHGHOWDEOHURSULQFLSDO
del sistema electrónico.
&RQHFWH
/DEDWHUtDQRHVWiLQVWDODGD
FRUUHFWDPHQWHRHVWiDJRWDGD
2EVHUYHODVPDUFDVGHRULHQWDFLyQHQODSiJLQD
e instale correctamente. Reemplace la batería si
está vieja.
(OFDEOHFRQGXFWRUHVWiGDxDGR
,QVSHFFLRQH\UHSDUHVHJ~QVHDQHFHVDULR
/DEDWHUtDHVWiDJRWDGD
8VHEDWHUtDQXHYD&5GHYROWLRV
Luz ámbar del filtro
encendida después
de cambiar y reemplazar
la batería
La parte electrónica no se
reinicializó por completo cuando
VHUHHPSOD]yODEDWHUtD
5HWLUHODEDWHUtDSRUVHJXQGRVOXHJRYXHOYD
a instalar.
6DERU\XRORUDFORUR
en el agua producida
por el sistema de
Ósmosis Inversa
El nivel de ppm de cloro en su
suministro de agua supera los
OtPLWHVPi[LPRV\KDGHVWUXLGR
ODPHPEUDQDGHOVLVWHPDGH
Ósmosis Inversa.
6LHOVXPLQLVWURGHDJXDFRQWLHQHPiVGHSSPGH
cloro, se necesita filtración adicional del suministro de
agua hacia el sistema de Ósmosis Inversa. Corrija esta
condición antes de hacer mantenimiento al sistema
de Ósmosis Inversa.
Las luces indicadoras
de la base del grifo
no funcionan
74
El pre-filtro ya no reduce el cloro 5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHODPHPEUDQDFRQWURO
del suministro de agua.
del flujo, rejilla, pre-filtro, post-filtro y batería
en el base del grifo del sistema de Ósmosis Inversa.
Antes de llamar a solicitar servicio…
GEAppliances.com
Problema
Posible causas
Qué hacer
2WURVDERU\XRORU
Agua producida de alta calidad
SXHGHWHQHUXQVDERUGLIHUHQWH
DOTXHHVWiDFRVWXPEUDGR
(VWRHVQRUPDO
Bajo uso de agua.
'UHQHFRPSOHWDPHQWHHOVLVWHPD\SHUPLWDTXHVH
vuelva a llenar.
Contaminación en almacenamiento Siga los procedimientos de desinfección.
del agua producida.
El pre-filtro, post-filtro y/o el
FDUWXFKRGHEHQVHUFDPELDGRV
5HSRQJDHOSUHILOWUR\SRVWILOWUR
Agua goteando del
orificio del vacío de
aire del grifo
El lado de drenaje del vacío de
DLUHGHOJULIRWXEHUtDGH
HVWiREVWUXLGRUHVWULQJLGRR
incorrectamente conectado
hacia el punto de drenaje.
,QVSHFFLRQH\HOLPLQHREVWUXFFLRQHVREORTXHRV(VLPSRUWDQWH
que no haya hundimientos, vueltas o caídas en la tubería de
drenaje desde el vacío de aire del grifo hacia la tubería de
drenaje. Consulte las Instrucciones de instalación para una
conexión apropiada del drenaje. Si el adaptador de la tubería
de drenaje se usó como el punto de drenaje, se recomienda una
inspección/limpieza periódica.
El sistema produce el
agua muy lentamente
Esto es normal.
(OULWPRGHIOXMRGHODJXDVHUiLQIHULRUTXHHOGHVX
llave normal.
3DUDOOHQDUHOWDQTXHQHFHVLWDUi²KRUDV
'HVLQIHFWHHOVLVWHPD
El suministro de agua hacia el
$XPHQWHODSUHVLyQGHODJXDSUHDFRQGLFLRQHHODJXD
VLVWHPDÏVPRVLV,QYHUVDQRHVWi etc., según sea necesario para adaptarse antes de
dentro de las especificaciones.
hacer mantenimiento el sistema de Ósmosis Inversa.
(OFDUWXFKRGHSUHILOWURHVWi
REVWUXLGRFRQVHGLPHQWRV
5HHPSODFHHOSUHILOWUR6LHOULWPRQRDXPHQWD
reemplace el post-filtro.
El cartucho del sistema de
5HHPSODFHHOFDUWXFKRGHOVLVWHPDGHÏVPRVLV,QYHUVD
ÏVPRVLV,QYHUVDHVWiREVWUXLGR
control del flujo y la batería en la base del grifo.
con sedimentos.
No hay agua
/DYiOYXODGHVXPLQLVWUR
GHDJXDQRHVWiDELHUWD
$EUDODYiOYXODGHVXPLQLVWURGHDJXD&RQVXOWH
el diagrama en la página 69.
'HVSXpVGHOFDPELRGHILOWUR
HOWDQTXHHVWiYDFtR
6HQHFHVLWDQHQWUH\KRUDVSDUDTXHHOVLVWHPDGHÏVPRVLV
Inversa suministre suficiente agua para llenar el tanque.
Fugas en los accesorios
Instalados incorrectamente.
9XHOYDDLQVWDODU&RQVXOWHODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQ
Sonidos que usted podría
escuchar
Drenaje del lavamanos,
agua de drenaje del sistema.
(VWRHVQRUPDO
9DFtRGHDLUHHQHOJULIR³
el agua de drenaje fluye a través
del vacío de aire en el grifo.
Este podría estar asociado con
la presión alta del suministro
de agua, generalmente a 90
psi o mayor.
,QVWDOHXQUHJXODGRUGHSUHVLyQHQVXVLVWHPD
de suministro de agua de la casa para reducir la presión
por debajo de 90 psi.
/DWXEHUtDGHGUHQDMHVHSXHGHLQVWDODUHQXQGUHQDMHDOWHUQDWLYR
como en un drenaje de sótano. Consulte las páginas 74 y 75
para configuraciones de drenaje alternativos.
*(WLHQHXQOLPLWDGRUGHOIOXMRSDUDSUHVLyQGHDJXD
DOWD&RQVXOWHHODUWtFXORHQODOLVWDGHSDUWHV
página 84). Póngase en contacto con el Departamento
de Partes de GE y pida un Limitador del flujo, de
presión alta, Número de parte WS15X10049.
75
Lista de partes.
PNRQ21RBN, PNRQ21RRB
76
Garantía del Sistema Ósmosis Inversa.
Todo servicio de garantía será proporcionado por un Proveedor
de Servicio GE SmartWater ™ autorizado. Para concertar una
cita, llámenos gratuitamente al 800.GE.CARES (U.S.) o al
866.777.7627 (Canadá). Cuando llame para solicitar servicio, por
favor tenga a mano el número de serie y el número de modelo.
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original
para obtener un servicio bajo
la garantía.
Por el período de: GE repondrá:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del Sistema de Filtración de Ósmosis Inversa cuya falla se deba a
un defecto material o de mano de obra. Durante esta garantía limitada de un año, GE
también ofrecerá sin costo, toda la mano de obra y servicio relacionado para reemplazar
las partes defectuosas.
Qué no cubrirá GE:
9LVLWDVGHVHUYLFLRKDVWDVXFDVDSDUDHQVHxDUOHFyPR
usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento incorrectos.
Falla del producto si es abusado, mal utilizado, usado
con un fin diferente al propósito pretendido o usado para
fines comerciales.
Uso de este producto donde el agua sea
microbiológicamente insegura o de calidad desconocida,
sin una desinfección adecuada. Los sistemas certificados
para la reducción de quistes pueden ser usados en agua
desinfectada que puede contener quistes filtrables.
Cartuchos del filtro, cartuchos de la membrana y las
baterías después de treinta días a partir de la fecha de
la compra.
Daño al producto causado por accidente, incendio,
inundación o actos de Dios.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos con este aparato.
(;&/86,Ï1'(*$5$17Ë$6,03/Ë&,7$6³6X~QLFR\H[FOXVLYRGHUHFKRHVODUHSDUDFLyQGHOSURGXFWR
tal y como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías
implícitas de comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el
período de tiempo más breve permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien
podría solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación.
En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber
cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General
en su localidad.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
78
Soporte al consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día,
cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los
Propietarios o pedir piezas.
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Para solicitar su reparación cuando le venga
ELHQOODPHDO*(&$5(6GXUDQWHKRUDVQRUPDOHVGHRILFLQD
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
*(DSR\DHOFRQFHSWRGH'LVHxR8QLYHUVDO³SURGXFWRVVHUYLFLRV\DPELHQWHVTXHSXHGHQXVDUJHQWHGHWRGDV
las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades
y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo
ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para
SHUVRQDVFRQGLILFXOWDGHVDXGLWLYDVIDYRUGHOODPDUDO7''*($&
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía
HVWiD~QDFWLYD3XHGHFRPSUDUODHQOtQHDHQFXDOTXLHUPRPHQWRROODPDUDOGXUDQWHKRUDV
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
SHGLUTXHVHOHVPDQGHQODVSLH]DVRDFFHVRULRVGLUHFWDPHQWHDVXVKRJDUHVDFHSWDPRVODVWDUMHWDV
9,6$0DVWHU&DUG\'LVFRYHU+DJDVXSHGLGRHQOtQHDKR\KRUDVFDGDGtDROODPDUSRUWHOpIRQR
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya
que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
£5HJLVWUHVXQXHYRHOHFWURGRPpVWLFRHQOtQHD³FXDQGRXVWHGSUHILHUD(OUHJLVWUDUVXSURGXFWRDWLHPSROH
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de
su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje
o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.
79