LG MD84000 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Índice
Acerca de las presentes instrucciones .................................................................. 3
Uso previsto.....................................................................................................................................................3
Equipo incluido................................................................................................................................................3
Idioma de la pantalla........................................................................................................................................3
Advertencias de seguridad................................................................................ 4
Aspectos Generales ......................................................................................... 6
Acerca de los DVDs ..........................................................................................................................................6
Copyright ........................................................................................................................................................8
Recomendaciones sobre el programa Open Source .........................................................................................8
Vista general del aparato ................................................................................. 9
Panel frontal del aparato ..................................................................................................................................9
Mando a distancia universal...........................................................................................................................10
Puesta en funcionamiento...............................................................................12
Introducir las baterías en el mando a distancia ...............................................................................................12
Conexiones del aparato..................................................................................................................................12
Utilizar la unidad de disco USB .........................................................................17
Configuración automática ...............................................................................18
Configurar los programas los canales.............................................................................................................18
Asignación del canal ......................................................................................................................................18
Configuración del decodificador AV1 .............................................................................................................19
Utilización del menú principal..........................................................................20
Aceptar la configuración de la instalación ...........................................................21
Configuraciones generales.............................................................................................................................21
Configuración del idioma...............................................................................................................................23
Configuración del idioma de sonido...............................................................................................................23
Configuración de las funciones de bloqueo....................................................................................................24
Configuración de la grabación .......................................................................................................................25
Configuración del disco .................................................................................................................................26
Indicador de las informaciones del disco.............................................................27
Reproducción de discos...................................................................................29
Reproducción de archivos de películas DivX® .................................................................................................30
Escuchar música............................................................................................33
Mostrar archivos de imágenes ..........................................................................35
Grabaciones.................................................................................................37
Edición de un título .......................................................................................40
Copiar títulos ...............................................................................................45
Mando a distancia universal ............................................................................47
Aplicación......................................................................................................................................................47
Código del aparato Programar.......................................................................................................................47
Funcionamiento normal.................................................................................................................................49
Funciones universales ("Punch Through") ......................................................................................................50
Resolución de problemas ................................................................................51
Búsqueda de fallos.........................................................................................................................................51
Mantenimiento.............................................................................................54
2
Reciclado y eliminación de desechos ..................................................................54
Datos técnicos ..............................................................................................55
Anexo / Appendix / Anhang
Códigos de idiomas / Languages codes / Sprachcoescodes
Código del paíss / Area codes / Ländercodes
Lista de códigos para la programación del mando universal / Code liste for programming of the universal control
/ Codeliste zur Programmierung der Universal Fernbedienung
3
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Acerca de las presentes instrucciones
Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las presentes advertencias de seguridad. Preste atención a las
advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento.
Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionamiento. Si vende o cede el aparato a otra persona,
entréguele sin falta también las presentes indicaciones.
Uso previsto
Este aparato se destina a la reproducción, grabación y almacenamiento de emisiones de televisión y material de
audio y vídeo de discos. Los diferentes tipos de conexión hacen posible una extensión adicional de las fuentes de
recepción y reproducción (receptor, reproductor DVD, grabadora de DVD, grabadora de vídeo, etc.).
Este aparato está diseñado únicamente para su uso en espacios interiores secos.
Este aparato está pensado para el uso privado y no está previsto para su utilización en empresas de la industria
pesada. La utilización bajo condiciones extremas puede causar daños al aparato.
Equipo incluido
Compruebe que el embalaje está completo; en caso de que falte algún componente, deberá notificárnoslo en el
plazo de 15 días tras la compra. El envío de su TV LCD comprende los siguientes componentes:
Grabadora de DVD/HDD MD 84000
Cable de suministro de red
Mano a distancia incluye 2 pilas tipo R03 (AAA) 1,5V
Cable de SCART
Manual
Tarjeta de garantía
Mantenga el material de embalaje, como por ejemplo las láminas, fuera del alcance de los
niños. En caso de utilización incorrecta, puede correrse el riesgo de asfixia.
Idioma de la pantalla
Estas pantallas aparecen en las presentes instrucciones en inglés.
No obstante, también se pueden ajustar los idiomas español, alemán, francés (página 23).
4
Advertencias de seguridad
Aspectos generales
No exponga el aparato a gotas de agua o salpicaduras y no coloque recipientes llenos de líquido, p.ej.,
floreros, sobre el aparato.
En caso de desperfectos en la clavija, en el cable de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente.
Si el aparato es trasladado de un lugar frío a un lugar caliente, espere un rato antes de conectarlo a la red. El
agua condensada que se forma podría dañar el aparato. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura
ambiental, se lo podrá poner en funcionamiento sin ningún peligro.
No permita que los niños toquen aparatos eléctricos
Los niños desconocen los peligros que pueden surgir del uso de aparatos eléctricos. No deje los aparatos
eléctricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia.
Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe peligro de asfixia.
Las pilas pueden representar un peligro de muerte si se tragan. En caso de ingestión accidental de una pila
hay que avisar inmediatamente a un médico.
Coloque el aparato de forma segura
Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa. No está diseñado para funcionar en espacios con un
alto nivel de humedad (como, por ejemplo, el cuarto de baño). Preste atención a las siguientes condiciones
ambientales:
Coloque y ponga en funcionamiento todas las unidades sobre una superficie, estable, segura y libre de
vibraciones para evitar la caída del aparato.
No permita que el aparato esté expuesto a fuentes directas de calor (p.ej., la calefacción). Preste atención a
que el aparato no esté expuesto a la luz solar directa.
No se deben colocar fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima del o junto al aparato.
Procure siempre que el espacio esté suficientemente ventilado. No se debe bloquear la ventilación tapando
los orificios de ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc..
No instale el aparato cerca de campos magnéticos (p.ej., televisores o altavoces).
Mantenga una distancia mínima de 10 cm. alrededor del aparato para permitir que la aireación sea
suficiente.
No utilice el aparato al aire libre, porque elementos externos como la lluvia o la nieve pueden dañar el
aparato.
No coloque el aparato en lugares húmedos ni mojados y no coloque sobre el equipo ningún contenedor
con líquido, como por ejemplo, jarrones. El recipiente puede caer y el líquido puede poner en peligro la
seguridad eléctrica.
Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo el aparato.
¡Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica! Tampoco manipule el cable de red del aparato.
Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal funcionamiento del aparato diríjase a nuestro servicio
de reparación o a otro taller especializado.
Limpiar el aparato
Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de alimentación.
Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Evite emplear detergentes y productos químicos de limpieza,
puesto que podrían dañar las superficies y/o las inscripciones del aparato.
Copia de seguridad
¡Atención!
Tras realizar una actualización, haga siempre una copia de seguridad de sus datos en un soporte de datos
externo. La alegación de reclamaciones de daños por pérdidas de datos y sus consecuencias no serán aceptadas.
5
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Alimentación de energía
Atención, tenga cuidado: Incluso cuando ha desenchufado el aparato de la corriente,
sigue teniendo energía. Para interrumpir la alimentación de corriente de su aparato o para
retirarlo completamente de la corriente, desenchufe totalmente el aparato de la red.
Conecte el aparato sólo a una toma de corriente bien accesible (230 V ~50 Hz) cercana al lugar de
emplazamiento. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe
permanecer accesible.
No ponga en marcha el aparato cuando éste o el cable de conexión presenten daños visibles o si el aparato
se ha caído.
Para interrumpir la alimentación de energía de su aparato, retire el cable del enchufe.
En caso de que el enchufe, el cable de conexión o el aparato presenten daños, o si entrara líquido o cuerpos
extraños en el interior del aparato, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente.
Desenrolle por completo el cable antes de utilizar el aparato.
Para evitar daños en el cable, no coloque ningún objeto sobre el cable.
Preste atención para que el cable de conexión no pueda ser causa de tropiezos. El cable de conexión no
debe ser doblado o aplastado.
Tenga cuidado para que el cable de alimentación no entre en contacto con objetos ni superficies calientes.
Láser de Clase 1
El reproductor de CDs es un producto láser de Clase 1. El aparato está equipado con un
sistema de seguridad que impide la salida de los peligrosos rayos láser durante su uso
normal. Para evitar lesiones en los ojos, no manipule o dañe nunca el sistema de seguridad
del aparato.
¡El mando a distancia universal dispone de un diodo de infrarrojos de la clase 1. ¡No mire jamás el láser a través
de instrumentos ópticos!
Indicaciones de seguridad baterias
Las pilas pueden contener sustancias inflamables. El manejo inadecuado puede descargar las pilas,
sobrecalentarlas, inflamarlas o incluso hacerlas explotar, lo que podría ocasionar daños al aparato o perjudicar
su salud. Por favor, siga atentamente las siguientes indicaciones:
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
En caso de que se tragaran las pilas por descuido, avise inmediatamente al médico.
Nunca cargue las pilas (a no ser que lo indique expresamente). Nunca descargue las pilas con una potencia
de salida elevada.
Nunca ponga las pilas en cortocircuito.
No desmonte o deforme las pilas.
Podría herirse en las manos o en los dedos, o el líquido de las pilas podría derramarse y entrar en contacto
con los ojos o con la piel. Si esto ocurriese, enjuague bien las zonas afectadas con abundante agua clara e
informe inmediatamente al médico.
Evite el calor y no arroje las pilas al fuego.
Evite fuertes golpes y sacudidas.
Jamás confunda la polaridad.
Asegúrese de que los polos Más (+) y Menos (-) están bien colocados, de esta forma evitará cortocircuitos.
Nunca mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas de diferente tipo.
Esto podría ocasionar averías en el funcionamiento del aparato.
Saque inmediatamente las pilas descargadas del aparato!
Saque las pilas del aparato si éste no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo.
Sustituya al mismo tiempo todas las pilas descargadas del aparato por otras nuevas del mismo tipo.
Aísle los contactos de las pilas con cinta adhesiva cuando desee almacenarlas o tirarlas.
6
Aspectos Generales
Acerca de los DVDs
El DVD - Digital Versatile Disc (inglés para „disco digital versátil”) es un medio de
almacenamiento digital de información. Los DVDs están señalizados con uno de
los símbolos que aparecen en el margen.
Dependiendo de cómo ha sido grabada la información, existen diferentes tipos de
DVD con diferentes capacidades de almacenamiento.
DVD-AufbauEstructura de un DVD
Los DVDs de vídeo están divididos en títulos y
capítulos. Un DVD puede tener varios títulos que a su
vez pueden tener varios capítulos. Los títulos y capítulos
están numerados consecutivamente.
Normalmente el primer título de un DVD contiene
indicaciones legales e información sobre el fabricante. El
siguiente título suele ser la película misma. Los siguientes títulos pueden ser p. ej. reportajes sobre el
"makingof", avances de películas o información sobre los actores.
Idiomas y subtítulos
En los DVDs se pueden almacenar hasta ocho idiomas de audio y 32 idiomas de subtítulos. Durante la
reproducción se pueden combinar el idioma hablado y los subtítulos según se desee.
Sprachen und Untertitel
Auf DVDs können bis zu acht Sprachen und Untertitel in bis zu 32 Sprachen gespeichert werden. Sprache und
Untertitel können bei der Wiedergabe beliebig kombiniert werden.
Códigos regionales
Debido a estrategias de distribución a escala mundial, se ha desarrollado un código para los DVD que sólo
permite la reproducción en aparatos que han sido adquiridos en determinadas regiones.
Este código se basa en un sistema que divide el mundo en seis regiones. Europa pertenece a la zona 2.
Por tal motivo, su reproductor DVD puede reproducir DVDs que lleven el código regional 2. El código
regional se encuentra impreso en el embalaje del DVD (véase el logotipo que aparece en el margen).
Además de DVDs con el código regional 2, con este aparato sólo se pueden reproducir DVDs con el código
regional 0 (apto para cualquier reproductor DVD). En caso de producirse algún problema durante la
reproducción de ciertos DVDs, asegúrese de que el DVD tenga el código de país 2 ó 0.
Discos grabables y reproducibles
Con estos aparatos, puede reproducir varios tipos de DVD y grabarlos. La tabla siguiente muestra algunas
diferencias específicas de compatibilidad para varios tipos de discos.
HDD DVD-R DVD-RW DVD-RAM DVD+R DVD+R(DL
)
DVD+RW
Símbolos utilizados en
este manual
HDD -R -RWVR -RW Vídeo RAM +R +R
Posibilidad de re-
escritura
No No No
Formateado
(nuevos discos)
Modo de
vídeo
Modo de
vídeo
Modo VR Auto Auto Auto
Preparar Limitados Limi-
tados
Limitados
Reproducción en otros
soportes
- El reproductor debe ser compatible con los discos correspondientes y el
disco debe estar finalizado.
7
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Discos reproducibles
La siguiente tabla contiene los formatos de datos y los tipos de discos soportados por este aparato.
DVD CD de sonido Disco de datos (DivX, JPEG, MP3
o WMA)
Símbolos utilizados en
este manual
DVD ACD DivX, JPEG, MP3 o WMA
Propiedades DVD de películas
comprados o al-
quilados.
CD de música
comprados o discos
CD-R-/RW en formato
de CD de sonido.
Discos con datos DivX, JPEG,
MP3 o WMA.
Notas sobre los discos
Marcas
Los logotipos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD+R DL (Double Layer) son marcas registradas por sus
respectivos propietarios.
Algunos discos CD-R-/RW- (o DVD±R-/RW-) no pueden ser reproducidos con este aparato, dependiendo del
dispositivo de grabación o del disco CD-R-/RW (o disco DVD±R-/RW).
No ponga ninguna etiqueta ni pegatina en el disco (también descrita como página de reproducción).
No introduzca ningún CD con formas irregulares (p. ej., con forma de corazón u octogonal). Pueden provocar
problemas en el funcionamiento.
Dependiendo del programa de grabación y de la finalización, es posible que algunos discos descritos (CD-R/RW
o DVD±R/RW) no puedan ser reproducidos.
Con un PC o una grabadora de DVD o CD es posible que no pueda reproducir los discos descritos como DVD-
R/RW-, DVD+R/RW- y CD-R/RW, en caso de que el disco sea dañado o esté sucio o si la lente del reproductor está
sucia o muestra marcas de condensación.
En el caso de grabar un disco con un PC, incluso en un formato de grabación compatible, puede que no sea
posible reproducir algunos discos debido a las características del programa de grabación. (Puede obtener más
información en este sentido del fabricante del programa de grabación).
Para obtener una calidad de reproducción óptima, los discos y las grabaciones deben cumplir con determinados
requisitos técnicos. Los DVD ya grabados cumplen con estos requisitos automáticamente. El disco grabado
puede tener una variedad de formatos diferentes (incluidos los discos CD-R con archivos MP3 o WMA). Estos
formatos deben cumplir con determinados requisitos para la compatibilidad de la reproducción (ver arriba).
Tenga en cuenta que para la descarga de archivos MP3-/WMA y de archivos de música de Internet, es necesario
tener un permiso. Nuestra empresa no concede estos permisos.
Éstos deberán ser solicitados siempre al propio autor.
Sobre el símbolo del icono
Durante el funcionamiento, aparece en la pantalla del televisor el símbolo “ ” y muestra que la función
explicada en el manual del usuario para este disco no está disponible.
Posibilidades de copia y reproducción
De En MP3/WMA JPEG DivX Título*1
HDD Disco - - -
Disco HDD
Unidad USB HDD
*1 El título se toma de este aparato.
Restricciones a la copia
Algunas películas tiene una protección que permite hacer una única copia: Algunas películas no pueden ser
copiadas en discos duros o DVD. Las películas con protección de copia pueden reconocerse durante la
reproducción porque así se indica en la información del disco.
Con este aparato no pueden reproducirse con nitidez las fuentes de entrada de señales NTSC analógicas o
digitales.
Las señales de vídeo en formato SECAM (del receptor de TV integrado o de fuentes analógicas) se encuentran en
formato PAL.
8
Copyright
Los dispositivos de grabación deben ser utilizados únicamente para realizar copias permitidas legalmente. Debe
informarse en este sentido de qué copias son permitidas por la ley en el país en el que realice la copia. Las copias
de material protegido por los derechos de autor, como películas o música, sólo son permitidas legalmente si van
acompañadas del permiso legal o del consentimiento del titular de los derechos.
El producto contiene tecnología protegida por los derechos de autor, cubierta por determinadas patentes de
Estados Unidos y por otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y de otras
empresas. La utilización de esta tecnología protegida por los derechos de autor debe ser aprobada por
Macrovision Corporation. El uso previsto para fines privados u otras restricciones es permitido siempre que no
haya otras aprobaciones por parte de Macrovision Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están
prohibidos.
Es importante señalar que no todas las televisiones HIGH DEFINITION (HD) son compatibles con este producto y
que en la reproducción de la imagen pueden aparecer fallos (fallos de pixel). En el caso de fallos en la muestra
de una imagen SCAN 625 PROGRESIVA, se recomienda ajusta la conexión a la salida „Definición estándar“. Si
tiene dudas sobre la compatibilidad del televisor con esta grabadora 625p-HDD/DVD, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente.
Fabricado con autorización de Dolby Laboratories.
Dolby y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
Recomendaciones sobre el programa Open Source
Este producto contiene
biblioteca Freetype: Copyright © 2003 The FreeType Project (www.freetype.org).
Biblioteca comprimida Zlib desarrollada por Jean-loup Gailly y Mark Adler. Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup
Gailly y Mark Adler
Lista con doble concatenación con autorización de la licencia de Artistic. Este programa puede ser descargado
en http://freshmeat.net/projects/linklist/
9
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Vista general del aparato
Panel frontal del aparato
1.
(interruptor de red): Enciende y apaga el aparato.
2. Compartimento del disco: Introducir aquí el disco.
3. Ventana de muestra:
El modo de funcionamiento actual del aparato.
T/S: El aparato se encuentra en el modo Timeshift.
REC: Se está ejecutando una grabación.
HDD: El aparato se encuentra en el modo HDD.
DVD: El aparato se encuentra en el modo DVD.
HDD  DVD: Se está ejecutando un proceso de copia.
: Indica que el aparato realiza una grabación del temporizador o que ésta
ha sido programada.
00:00:00: Muestra el reloj, el tiempo total de reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido, el
número del título, el
número del capítulo o del corte, incluido el canal.
4. Sensor del mando a distancia: El mando a distancia debe ser dirigido a este punto.
5.
OPEN/CLOSE: Abrir o cerrar el compartimento del disco.
6. /
(PLAY / PAUSE): Iniciar la reproducción. Interrumpir temporalmente la reproducción o grabación.
Pulsar para continuar de nuevo.
7.
(STOP): Detener la reproducción o grabación.
8.
(REC): Inicia la grabación Pulsar para establecer la duración de la grabación.
9.
RES
(„Resolución“)
Ajustar la resolución de la grabación de los conectores de salida HDMI y COMPONENT.
9.1. HDMI: 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
9.2. COMPONENT: 576i, 576p
10.
DVD
: Elegir el modo DVD para la grabadora.
11.
HDD
: Elegir el modo HDD para la grabadora.
12. Solapa frontal
13.
USB
: Conecte una unidad USB-Flash.
14.
DV IN
: Conexión de la salida DV de una cámara digital.
15.
AV IN
3 (VIDEO IN/AUDIO IN [izquierda/derecha]): Conexión de las salida de audio/vídeo de un aparato
adicional (p. ej., dispositivo estéreo, televisor/monitos, grabadora de vídeo, cámara).
10
Mando a distancia universal
1.
STANDBY, esto es, apagado temporalmente
2.
TV
Teclas programables para el uso de un aparato de televisión
3.
STB / VCR /
AUX
Tecla programable para la utilización de un aparato externo (Set-Top-Box,
grabadora de vídeo, reproductor de CD, etc.)
4.
DVD
Uso de la grabadora de DVD MD 84000
5.
HDD
Uso de la grabadora del disco duro MD 84000
6.
Función del mando a distancia universal para el uso de otro aparato
7.
EPG
Activación de la Guía electrónica de programas (EPG)
8.

Teclas de dirección
para desplazarse hacia arriba, abajo, derecha e izquierda
9.
OK
Confirmar selección / introducción.
10.
MENU/LIST
Abrir el menú de disco de un DVD
Pasar de la lista de títulos original a la lista de títulos en el menú de reproducción
y viceversa.
11.
EXIT/RETURN
Ocultar el menú en pantalla
12.
HOME
Ocultar y mostrar el menú principal
13.
FAV
Abrir la lista de favoritos (función del mando a distancia universal)
14.
REPEAT
Repetir la sección, capítulo, corte, título, todo
15.
SUBTITLE
Seleccionar los subtítulos (en caso de que estén disponibles en el DVD)
16.
TEXT
Función del mando a distancia universal para el uso de otro aparato
17.
TITLE
Abrir el menú de títulos (en el caso de que esté disponible)
18.
TV/DVD
Pasar del funcionamiento de TV a DVD, y viceversa
19.
OPEN/CLOSE:
Abrir o cerrar el compartimento del disco.
20.
Función del mando a distancia universal para el uso de otro aparato
21.
CLEAR
Borrar el título o corte seleccionado en el menú HDD
11
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
22.
TIMESHIFT
Grabar el programa emitido actualmente y reproducirlo posteriormente
23.
DISPLAY
Mostrar las informaciones del disco / HDD
24.
AUDIO
Seleccionar el idioma o el canal del sonido
25.
CODE
Para la programación de otros aparatos
26.
MARKER
Seleccionar varios títulos o archivos
Poner marcas de capítulos
27.
(PLAY)

(SCAN)
(REC)
(STOP)
(PAUSE)
 
(SKIP)
Teclas para el uso de la grabadora
Iniciar la reproducción
Avance y retroceso rápidos
Inicia la grabación
Finalizar la grabación o la reproducción
Interrumpir la grabación o la reproducción
Saltar al capítulo / título / archivo anterior o posterior
28.
Aumentar (+) o disminuir (-) el volumen.
29.
Modo silencio
30.
P +/-
Teclas de selección de programa
Elegir el programa siguiente (+) o anterior (-).
31.
AV/INPUT
Seleccionar la señal de entrada del aparato conectado
32.
-/--
Introducir un número de dos cifras, elegir el programa
33.
0, …, 9
Teclas numéricas
34.
Indicativo luminoso para la confirmación de la pulsación de una tecla
12
Puesta en funcionamiento
Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea sin falta el capítulo "Recomendaciones de
seguridad" a partir de la página 4.
Introducir las baterías en el mando a distancia
Retire la tapa del compartimento de baterías que se encuentra en la parte
posterior del mando a distancia.
Introduzca dos baterías del tipo R03 / AAA/ 1,5V en el compartimento de baterías
del mando a distancia. Tenga cuidado y coloque correctamente los polos de las
baterías (atendiendo a las marcas indicadas en el compartimento).
Cierre el compartimento de batería.
Saque las baterías del mando a distancia cuando el aparato no vaya a ser
utilizado durante un largo tiempo. El mando a distancia puede dañarse si las
baterías se vacían.
Conexiones del aparato
a Conexión de la antena
Conecte la conexión de la antena de la casa al conector ANTENNA IN del aparato.
b Conexión de la antena para el televisor
Conecte el cable HF al conector ANTENNA OUT del aparato así como a la entrada de la antena de su
televisor.
Se encenderá la señal de la entrada de la antena del televisor / monitor.
c Conexión SCART
Conecte el cable Scart al conector AV1 SCART del aparato así como al conector de entrada correspondiente
en el televisor.
Con la conexión Scart se transfieren tanto imágenes como sonidos.
d Conexión del cable de red
Conecte el cable de red a la conexión AC IN del aparato. Conecte el cable de red al enchufe.
13
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Conexión Component
Conecte el cable Component (Y PB PR) al conector COMPONENT OUTPUT del aparato así como al
conector de entrada COMPONENT del televisor.
Conecte el cable de sonido (rojo y blanco) al conector AUDIO OUTPUT analógico del aparato así como
al conector de entrada AUDIO del televisor.
Si el televisor es un aparato HDTV o “Digital Ready”, puede utilizar la salida Scan progresiva del aparato para
mantener la resolución de la imagen lo más elevada posible.
En el caso de que no el Scan progresivo del televisor no sea soportado, aparecerá la imagen de la señal
progresiva distorsionada.
Ajuste con la tecla RES en el campo de mando la resolución para tener una señal progresiva de 576p.
Conexión S-Video
Conecte el cable S-Video al conector S-VIDEO OUTPUT del aparato así como al conector de entrada S-
VIDEO del televisor.
Conecte el cable de sonido (rojo y blanco) al conector AUDIO OUTPUT analógico del aparato así como
al conector de entrada AUDIO del televisor.
Conexión audio digital
Conexión a un amplificador o receptor, a un decodificador Dolby Digital-/MPEG-/DTS o a otro aparato adicional
con entrada digital.
Conecte el cable de sonido digital (COAXIAL u ÓPTICO) al conector de salida de sonido digital
(COAXIAL u ÓPTICO) del aparato y a un conector de entrada de sonido digital (COAXIAL u ÓPTICO) del
amplificador.
14
Esta grabador a no realiza ninguna decodificación interna (dos canales) de pistas de sonido DTS. Para disfrutar
de varios canales DTS, debe conectar esta grabadora a una salida de sonido digital en un receptor compatible
con DTS.
Conexión HDMI
Conecte el cable HDMI al conector HDMI OUTPUT del aparato así como al conector de entrada HDMI
del televisor.
Grabadora Televisor
En una conexión HDMI, puede fijarse la resolución (576i, 576p, 720p, 1080i o 1080p) en la salida HDMI
pulsando varias veces la tecla RES en el campo de control.
Recomendaciones sobre HDMI
Con la tecnología HDMI (Interfaz multimedia de alta resolución) se transfieren señales de vídeo y audio de
reproductores de DVD, receptores de señales digitales y otros dispositivos audiovisuales por una sola conexión
digital.
HDMI ha sido desarrollado para el uso de la tecnología HDCP (contenido de alta resolución protegido). HDCP
sirve para la protección del contenido digital en la transferencia y en la recepción.
HDMI soporta las normas estándar, avanzadas o de alta resolución Video Plus hasta el entorno de sonido de
varios canales. Las características de HDMI incluyen vídeo digital no comprimido, un ancho de bando de hasta 5
Gigabytes por segundo, sólo una conexión (en lugar de varios cables y conexiones) y comunicación entre la
fuente y los aparatos audiovisuales, como por ejemplo el televisor digital.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas registradas o marcas comerciales de
HDMI licensing LLC.
Recomendaciones sobre la conexión HDMI
En el caso de que el televisor NO soporte la frecuencia de 96 kHz, ajuste la opción [Sampling Freq.] en el
menú de instalación en
[48 kHz] (ver página 23). Tras esta selección, seleccione la unidad de la señal 96
KHz automáticamente en señal de 48 KHz para poder ser descodificada por el sistema.
En el caso de que el televisor no tenga ningún decodificador Dolby Digital o MPEG, ajuste la opción
[DTS] o
[MPEG] en el menú de instalación en [PCM] (ver página 23).
En el caso de que el televisor no tenga ningún decodificador DTS, ajuste la opción
[DTS] en el menú de
instalación en
[Apagado] (ver página 23). Para disfrutar de varios canales DTS, debe conectar este aparato
por su salida de sonido digital a un receptor compatible con DTS.
Compruebe el cable HDMI si hay distorsión o rayas en la pantalla.
Si se conecta el aparato por una conexión HDMI y se modifica la resolución, pueden provocarse fallos de
funcionamiento. Para evitar estos fallos, apague y encienda el aparato.
o
15
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Tenga cuidado al conectar un aparato compatible con HDMI o DVI de los siguientes puntos:
- Apague el aparato HDMI-/DVI y este aparato. Encienda entonces el aparato HDMI-/DVI, espere unos 30
segundos y encienda después este aparato.
- La entrada de vídeo del aparato conectado debe ajustarse a este aparato.
- El aparato conectado debe soportar una resolución de entrada de vídeo de 720(1440) x576i, 720x576p,
1280x720p, 1920x1080i o 1920x1080p.
No todos los aparatos DVI compatibles con HDCP funcionan con este aparato.
En el caso de aparatos que no sean HDCP, la imagen no se mostrarán con nitidez.
Conexión de un decodificador PAY-TV-/Canal Plus
Si conecta un decodificador (no incluido) al aparato, puede ver o grabar programas de PAY-TV-/Canal Plus.
Antes de conectar el descodificador, retire el cable de red del aparato del enchufe. El aparato no debe estar
encendido para mostrar la señal del sintonizador conectado al televisor.
Para ver o grabar programas de PAY-TV-/Canal Plus, seleccione la
opción “Conexión AV 2”
[AV 2 Connection] en “Decodificador”
[Decoder] (ver página 22) y fije la opción del programa [CANAL]
en el menú de instalación en “Encendido”
[On] (página 19).
Al retirar el cable de red del aparato, puede que no se muestren las
señales del decodificador conectado.
Conexión a un conector AV2 DECODER
Se puede conectar al conector AV2 DECODER del aparato una grabadora de vídeo o un aparato de grabación
similar. El aparato no debe estar encendido para mostrar la señal del sintonizador conectado al televisor.
Para ver o grabar la señal del conector AV2 DECODER, ajuste la opción
“Conexión AV2”
[Connection AV 2] en “otros” [Others] (ver página
22) y ajuste la opción “Grabación AV2”
[AV2 Recording]
correspondiente a
[Auto], [CVBS], [RGB] o [S-Video] (ver página
25).
Las imágenes con protección de copia, protegidas frente a las copias no autorizadas, no pueden ser
grabadas.
Si desea transmitir la señal del aparato por una grabadora de vídeo, no se mostrará ninguna imagen libre de
fallos en la pantalla del televisor.
La grabadora de vídeo (VCR) y el televisor deben estar conectados en el orden abajo indicado. Las películas
de vídeo pueden ser mostradas en una segunda entrada de línea („Line input 2“) al televisor.
16
Para utilizar con una grabadora de vídeo grabaciones de este aparato, la fuente de entrada no debe ser
ajustada con la tecla TV/DVD en el mando a distancia del televisor.
Si se utiliza un receptor B Sky B, el conector VCR SCART del receptor debe estar conectado con el conector
AV2 DECODER.
Al retirar el cable de red del aparato, puede que no se muestren las señales de la grabadora de vídeo o del
receptor conectado.
Conexión a los conectores AV IN 3
Conecte los conectores de entrada (AV IN 3) del aparato por un cable de sonido/vídeo con los conectores de
sonido/vídeo del aparato adicional.
Conexión de una cámara digital
Se puede conectar una cámara DV digital al conector DV IN que se encuentra en la parte delantera para copiar
bandas DV en DVD.
Conecte el conector de entrada y salida DV de la cámara DV con un cable DV (no incluido) con el
conector DV IN que se encuentra en la parte delantera del aparato.
Este conector DV IN está previsto además para la conexión de una cámara DV digital y no es compatible con
receptores satélite digitales ni con aparatos de vídeo D-VHS. Al retirar el cable DV durante la grabación con una
cámara digital conectada, pueden provocarse defectos en el funcionamiento.
17
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Utilizar la unidad de disco USB
Seleccionar el medio de
grabación
1 Conectar la unidad de disco USB a la conexión USB
2 Hacer aparecer el menú principal
INICIO
3
Seleccionar la opción principal
[MÚSICA], [FOTO] o [PELÍCULA]

4 [USB]- Seleccionar esta opción

5 Mostrar la lista del menú correspondiente
OK
Con este aparato, se pueden reproducir archivos MP3, WMA, JPEG y DivX grabados en una unidad de disco USB.
Conectar la unidad de disco USB
Conecte la unidad de disco USB hasta el tope en la conexión.
Retirar la unidad de disco USB
Tenga cuidado al retirar la unidad de disco USB y asegúrese de que no se está realizando ninguna transferencia
de datos.
Recomendaciones sobre la unidad de disco USB
Los datos en un disco o en un disco duro no pueden ser desplazados ni copiados en una unidad USB.
Mantener la unidad USB fuera del alcance de los niños. En caso de que alguien se atragante, buscar
inmediatamente la ayuda de un médico.
Este aparato soporta sólo unidades USB con los formatos de archivo FAT16 o FAT32.
La unidad USB para la que se ha instalado un software adicional no es soportada.
Este aparato es compatible con aparatos USB que soporten USB 1.1.
Algunas unidades USB no son soportadas por este aparato.
Nunca retirar una unidad USB mientras se esté realizando una transferencia de datos (esto es, durante los
procesos de reproducción o copia). Esto puede suponer fallos en el funcionamiento del aparato.
18
Configuración automática
La primera vez que encienda el aparato, se ajustarán
automáticamente con ayuda del Asistente el idioma, la hora y los
canales.
Ajustar con el mando a
distancia
1
Enciende el aparato
El Asistente en la primera puesta en marcha aparece en la pantalla.
Se abre entonces el menú para el ajuste del idioma.
2
Selección de idiomas deseados

3
Aceptación de los idiomas marcados
OK
4 Verifique la antena y pase al paso siguiente.
OK
5
Marque el modo de ajuste de la hora

6 Aceptar el modo marcado para la hora
OK
7
Ajuste de la hora
Este paso será saltado en el caso de ajuste automático.

OK
8
Selección del país
El país en el que será utilizado este aparato.

9 [Iniciar] , seleccionarlo para iniciar la búsqueda de canales
, OK
10
Finalización de la configuración
OK
Configurar los programas los canales
Pulse la tecla
HOME
y seleccione con la tecla  la opción [Easy Menu].
Marque la entrada
[Setup] y pulse
OK
. A continuación, aparecerá el menú SETUP en la pantalla.
Seleccionar una segunda opción secundaria
[Programa Edit.] y cambie con la tecla para el tercer nivel.
Seleccione
[Edit.] y pulse
OK
. A continuación, se mostrará en la pantalla la configuración del emisor.
Marque el canal que desea editar y pulse
OK
. A continuación, aparece en la mitad izquierda de la pantalla un
menú de configuración.
Declaración de opción
[Delate]
Borrar el canal seleccionado de la lista del canal programado.
[Nove]
Fije los canales en orden e indique las teclas numéricas para cada uno de los
canales.
[Station Rename]
Modificar el nombre del canal seleccionado.
[Program Edit]
Aceptar las configuraciones del canal manualmente.
Asignación del canal
Para modificar la configuración de un canal programado, seleccione la opción [ajuste de programa] que aparece
en la mitad izquierda de la pantalla.
19
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Declaración de opción
[PR]
Indicativo de la posición del canal seleccionado.
[Seek]
Búsqueda automática de un canal. La búsqueda será interrumpida tan pronto como
se reciba un canal.
[Ch.]
Modificar el número de un canal.
[MFT]
Ajuste del canal para obtener una imagen óptima.
[CANAL]
Ajuste del canal para el decodificador. Esta configuración debe ser realizada para la
visualización y grabación de programas de PAY-TV/Canal Plus.
[NICAM]
Configuración del canal para programas NICAM.
[OK]
Adoptar las configuraciones y volver al menú de la lista de programas.
Configuración del decodificador AV1
Aquí pone el conector SCART AV1 para la entrada de una señal de vídeo cifrada. Con esta opción se ajusta el
aparato para que la señal cifrada del conector SCART AV1 para la descodificación con un conector SCART AV2
(DECODER). La señal cifrada será leída con un conector AV2 (DECODER), para poder grabar programas PAY-
TV/Canal Plus.
Pulse una vez
AV/INPUT
, si aparece el indicativo de adopción de canales.
Pulse
OK
para activar la opción y pulse
OK
de nuevo para desactivar la opción.
Si esta opción está activada, se muestra la opción
[Canal+].
20
Utilización del menú principal
Ajustar con el mando a
distancia
1
Abrir el menú principal
HOME
2
Seleccionar la opción principal

3
Seleccionar la opción secundaria

4
Recuperar la opción seleccionada
OK
5
Abandonar el menú principal
HOME
FILM
Optie Declaración
FILM
HDD
Abre el menú de lista de títulos [Title List] del disco duro. (Página 40).
HDD DivX
Abre el menú de lista de películas [Movie List] del disco duro que están en la
lista de archivos de películas DivX®. (Página 30).
DISCO
Abre el menú de lista de películas [Title List] del disco en que está la lista de
títulos de grabación. (Página 40).
Abre el menú de lista de películas
[Movie List] del disco que están en la lista de
archivos de películas DivX®. (Página 30).
Reproducción de discos de vídeo DVD (página 29)
USB
Abre el menú de lista de películas [Movie List] de la unidad de disco USB Flash.
(Página 30).
FOTO
HDD
Abre el menú de lista de fotografías [Photo List] que están en los archivos de
imágenes del disco duro. (Página 35).
DISCO
Abre el menú de lista de fotografías [Photo List] que están en los archivos de
imágenes del disco. (Página 35).
USB
Abre el menú de lista de fotografías [Photo List] que están en los archivos de
imágenes de la unidad de disco USB Flash. (Página 35).
MÚSICA
HDD
Abre el menú de lista de música [Music List] que están en los archivos de música
del disco duro. (Página 33).
DISCO
Abre el menú de lista de música [Music List] que está en los archivos de música
o corte de sonido del disco. (Página 33).
USB
Abre el menú de lista de música [Music List] que está en los archivos de música
de la unidad de disco USB Flash. (Página 33).
MENÚ SIMPLE
Instalación
Abre el menú de INSTALACIÓN. (Página 21).
Modo Grab
Abre la opción del modo grabación en el menú INSTALACIÓN. (Página 25).
Doblaje
Copia el título reproducido en ese momento en un disco DVD±R finalizado o en un
DVD-ROM sin protección anticopias. (Página 45).
TV
HDD
Muestra en el funcionamiento HDD la imagen de TV en vivo. Con la tecla HDD en el
mando a distancia, esta función puede también ser seleccionada directamente.
DVD
Muestra en el funcionamiento DVD la imagen de TV en vivo. Con la tecla DVD en el
mando a distancia, esta función puede también ser seleccionada directamente.
Timer Record
Hace aparece el menú de grabación con temporizador. (Página 37).
21
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Aceptar la configuración de la instalación
El menú de instalación está construido en tres niveles. En el tercer
nivel, puede adoptar las configuraciones deseadas.
Ajustar con el mando a
distancia
1
Abrir el menú principal
HOME
2
Seleccionar [Easy Menu]

3
Selección [Setup]
OK
4
Seleccionar la opción deseada en el primer nivel

5
Cambiar al segundo nivel
6
Seleccionar la opción deseada en el segundo nivel

7
Cambiar al tercer nivel
8
Aceptar o modificar la configuración
,
OK
9 Volver al nivel anterior
Configuraciones generales
Programación automática
Esta opción realiza una búsqueda y guarda automáticamente todos los canales recibidos.
[Country]: Seleccione el país en el que será utilizado este aparato.
Si no aparece su país, seleccione la entrada "Otros"
[Others].
[Start]: Inicia la búsqueda de canales.
Primer nivel
Segundo nivel
Tercer nivel
22
Configuración del canal
Con ayuda de esta opción, puede introducir nuevos canales [Add Channel] y editar los canales existentes
[Edit] .
[Add Channel]: Marque con ayuda de la tecla 56 un canal y pulse
OK
para introducir dicho canal.
[Edit]: Hace aparece la pantalla con el indicativo de la lista de canales guardados así como las
opciones para la configuración de los programas. (Página 18).
Ajuste de la hora
El reloj debe ser ajustado para poder utilizar la función de grabación con el temporizador.
[Auto]: Seleccione un canal que emita con señal horaria para que el reloj sea configurado
automáticamente.
[Manual]: Si ninguno de los canales emite con señal horaria, debe configurar manualmente la fecha
y la hora.
Formato de la imagen de TV
Ajuste el formato de la imagen del televisor conectado.
[4:3 Letter Box]: Seleccione esta configuración conectando un televisor con formato de imagen 4:3. Los
programas de pantalla ancha serán reproducidos en esta configuración con barras negras
en las partes superior e inferior de la pantalla.
[4:3 Pan Scan]: Seleccione esta configuración conectando un televisor con formato de imagen 4:3. Los
programas de pantalla ancha serán reproducidos en esta configuración cortados y se
mostrarán en la pantalla completa.
[16:9 Wide]: Seleccione esta configuración al conectar un televisor de pantalla ancha.
Conexión AV 2
En la conexión AV2 (DECODER) en la parte posterior, puede conectarse un decodificador u otro aparato.
[Decoder]: Seleccione esta configuración cuando conecte un decodificador de PAY-TV o de Canal Plus
a la conexión AV2 (DECODER) del aparato.
[Others] ”Otros”: Seleccione esta configuración cuando conecte una grabador de vídeo y otro aparato
similar a la conexión AV2 (DECODER) del aparato.
Formato de reproducción del vídeo
Seleccione la configuración adecuada para el tipo de configuración del televisor.
[YPbPr]: Para la conexión del televisor al conector de salida COMPONENT.
[RGB]: Para la conexión del televisor al conector SCART.
Modo de ahorro de energía
Determine si este aparato va a utilizar el modo de ahorro de energía al apagarse. Esta función no está disponible
en la grabación programada con temporizador.
[On]* “Encendido”: En indicativo del campo de utilización se activa cuando el aparato está apagado y sólo
procesa las señales de la entrada de la antena.
[Off] “Apagado”: Desactivar el [modo de ahorro de energía].
* Si se apaga el aparato durante la recepción de señales codificadas, el modo de ahorro de energía no es
posible.
Inicialización
Sirve para poner de nuevo el aparato en la configuración de salida de fábrica y formatear el disco duro.
[Factory Set]: Sirve para poner de nuevo el aparato en la configuración de salida de fábrica. Algunas
opciones no serán modificadas a la configuración inicial (clasificación, contraseña y
código del lugar). Tras la vuelta a la configuración de salida de fábrica, el menú de
instalación automática aparecerá en la pantalla.
[HDD format]: Se borrarán las diferentes grabaciones que estén en el disco duro.
23
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Configuración del idioma
Idioma del menú
Seleccione un idioma para ser utilizado en los menús de instalación y en los indicativos que aparezcan en
pantalla.
Menú del disco / sonido del disco / subtítulos del disco
Seleccione un idioma para el menú/sonido/subtítulos.
[Original]: Se utilizará el idioma original del disco.
[Others]: Para seleccionar otro idioma, introduzca con las teclas numéricas el número de cuatro
cifras que desea de los que aparecen en la lista de códigos de idiomas (véase anexo), y
pulse
OK
. En el caso de error en la introducción de los números, pulse
CLEAR
y corrija
los datos introducidos.
[Off]: (para los subtítulos del disco) Desactivar los subtítulos.
Subtítulo DivX
Puede elegir el idioma de los subtítulos DivX®.
Configuración del idioma de sonido
Dolby Digital / DTS / MPEG
Seleccione la forma de la señal digital conectándose con el conector de salida de AUDIO DIGITAL.
[Bitstream] Seleccione la opción cuando conecte el conector de salida AUDIO DIGITAL con un aparato
de sonido con decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG integrado.
[PCM] (para Dolby Digital/MPEG)
Seleccione esta opción cuando conecte el conector AUDIO DIGITAL de este aparato con
un aparato de sonido sin decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG integrado.
[Off] “Apagado” (para DTS)
Seleccione esta opción cuando conecte el conector AUDIO DIGITAL de este aparato con
un aparato de sonido sin decodificador DTS integrado.
Frecuencia de muestra (Frecuencia) Frecuencia de muestra de la señal de sonido.
[48 kHz]: En un DVD con muestra de 96 Hz, la reproducción se convierte en 48 kHz. Si su receptor o
su amplificador no puede procesar NINGUNA señal de 96-kHz, elija [48KHz].
24
[96 kHz]: Las señales de audio digitales son reproducidas en la tasa de muestra original.
DRC (Control del campo dinámico)
Para un sonido claro con volumen bajo (sólo Dolby Digital). Establezca esta opción en “Encendido” [On]para
activar la función.
Vocal
Seleccione la opción “Encendido” [On] para convertir los canales de Karaoke en sonido estéreo normal.
Esta función está pensada únicamente para DVD de Karaoke de varios canales.
Configuración de las funciones de bloqueo
Para acceder a un nivel del DVD, a la contraseña o al código de un país, introduzca la contraseña de cuatro
posiciones que se le ha asignado. En el caso de no haber fijado ninguna contraseña, se le pedirá que lo haga
ahora.
Introduzca la contraseña de cuatro posiciones.
Introduzca de nueva la contraseña para confirmarla.
En el caso de error en la introducción de los números, pulse
CLEAR
y corrija los datos introducidos.
En el caso de no recordar la contraseña, puede volver a establecerla. Abra el menú de INSTALACIÓN. Introduzca
con las teclas numéricas la contraseña ‘210499’ y pulse
OK
. La contraseña quedará ahora establecida.
Clasificación de DVD
Seleccionar un nivel de edición del DVD. Cuando menos sea el nivel, mayores serán las restricciones. Seleccione
la opción [sin limitación] para desactivar la clasificación.
Establecimiento de contraseña
Modifique [Change] o cambie[Delete] la contraseña.
[Change]: Introduzca la contraseña actual y a continuación la nueva contraseña dos veces.
[Delete]: Introduzca la contraseña actual. La contraseña será así borrada.
Código de lugar
Seleccione el código de su país correspondiente para la reproducción. Con esta opción se fijará la configuración
estándar del país correspondiente para la clasificación de los DVD utilizando la seguridad infantil. Consulte los
códigos de países en el anexo.
Código de reg. DivX
Le indicaremos un código de registro DivX® VOD (Video On Demand) que necesitará para el alquiler o la compra
de películas en DivX® VOD. Encontrará más información en www.divx.com/vod.
Para mostrar el código de registro del aparato, marque el símbolo [Zeige] y pulse
OK
.
25
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Configuración de la grabación
Modo de grabación
Ajuste la calidad de la imagen de la grabación, bien sea XP, SP, LP o EP. Puede consultar otras recomendaciones
para cada uno de los diferentes modos en la información sobre los datos técnicos en el tiempo de grabación en
la página 55.
[XP]: Calidad de imagen superior.
[SP]: Calidad de imagen estándar.
[LP]: Calidad de la imagen algo inferior como [SP].
[EP]: Calidad de imagen reducida.
Formato de la grabación
Con ayuda de esta opción, puede establecer el formato de la imagen de la grabación para la grabación en el
DVD.
Voz de la grabación DV
Debe activar esta opción cuando conecte una cámara con sonido 32kHz/12-Bit al conector DV IN que se
encuentra en la parte frontal.
Algunas cámaras digitales poseen dos pistas estéreo para el sonido. Una pista será mostrada durante la
grabación. La otra pista sirve para el doblaje durante el proceso de procesamiento posterior.
En la configuración de sonido 1, se utilizará la pista mostrada durante la grabación.
En la configuración de sonido 2, se utilizará el doblaje posterior.
Voz de la grabación de TV
En una grabación de TV en dos idiomas, puede seleccionarse el canal de sonido indicado.
[Main + Sub]: Idioma principal e idioma secundario
[Main]: Sólo el idioma principal
[Sub]: Sólo el idioma secundario
Capítulo automático
En el caso de grabación con el modo vídeo, se introducirán las marcas de capítulos en intervalos determinados.
(5, 10 ó 15 min.)
Grabación AV2
Fije una forma de entrada de la señal de vídeo del conector AV2 (DECODER). En el caso de que la configuración
no se corresponda con la forma de la señal de entrada de vídeo, no se mostrará ninguna imagen nítida.
[Auto]: La señal de entrada de vídeo se adapta automáticamente a la señal de vídeo recibida.
[CVBS]: Entrada de señales de vídeo CVBS (Composite).
[RGB]: Entrada de señales RGB.
[S-VIDEO]: Entrada de señales S-Video.
26
Time Shift
Establezca esta opción en “Encendido[On], para activar la función Timeshift automáticamente y sin tener que
pulsar la tecla
TIMESHIFT
. La función Timeshift se activará automáticamente aproximadamente cinco segundos
después del inicio del modo de sintonización del televisor.
Configuración del disco
Inicialización del disco
Para formatear un DVD, seleccione la opción [Inicio] y pulse
OK
. Aparecerá a continuación el menú Inicialización
del disco
[Disc Format] Tras confirmar, se iniciará el formateo. Para
discos DVD-RW, puede seleccionar el modo VR o vídeo. Durante el formateado, perderá todos los datos que
estén en el DVD.
Un disco vacío será inicializado tras introducirlo automáticamente desde el aparato.
Encontrará más información en el capítulo ”Acerca de los DVDs“ en la página 6.
Finalización
Para reproducir un disco grabado con este aparato en otro
aparato de DVD, el disco debe estar finalizado. La duración de la finalización varía dependiendo del nivel del
disco, de la duración de la grabación y del número del título.
[Finalize]: Aparecerá el menú Finalizar. Tras la confirmación, se iniciará la finalización.
[Unfinalize]: Para derogar la finalización de los discos DVD-RW, confirme el mensaje de definalización.
Tras ello, el disco puede volver a grabarse y a manipularse.
Compruebe antes de la finalización las características de los diferentes tipos de discos dependiendo de la tabla
siguiente.
-RW La finalización de los discos DVD-RW puede ser detenida para reeditar o
volver a grabarlos.
+R -R Los discos finalizados no pueden volver a ser editados ni grabados.
+RW El disco se finalizará automáticamente antes de ser expulsado.
RAM No es necesaria ninguna finalización.
Nombre del disco
Con ayuda de esta función, puede ser modificado el nombre del disco estándar. Este nombre se mostrará al
introducir el disco y al aparecer en pantalla la información del disco.
Seleccione la opción "Editar"
[Edit] y pulse
OK
, para que aparezca un teclado.
Protección del disco
Establezca esta opción en “Encendido[On] para proteger un disco de grabaciones, borrado o reediciones
accidentales. Con el modo DVD-R o vídeo, no pueden protegerse los discos DVD-RW formateados.
27
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Indicador de las informaciones del disco
Ajustar con el mando a
distancia
1
Reproducir un disco introducido en el aparato
PLAY
2
Indicar el estado de la reproducción
DISPLAY
3
Mostrar el menú de reproducción
DISPLAY
4
Seleccionar la entrada

5
Aceptar la configuración del menú de reproducción

6
Ocultar el menú de reproducción del disco
DISPLAY
Configuración del menú de reproducción
Para seleccionar una entrada, pulse la tecla  y modifique o seleccione con las teclas  una configuración.
a Título/pista/archivo
actual de los títulos/pistas/archivos
b Capítulo/número total actual del capítulo
c Tiempo de reproducción transcurrido
d Idioma o canal de sonido seleccionados
e Subtítulos seleccionados
f Ángulo/número total de ángulos seleccionados
g Modo de sonido seleccionado
Cambio a otro título HDD DVD ALL
En el caso de que en un disco existan varios títulos, puede seleccionar otro título.
Pulse dos veces durante la reproducción la tecla
DISPLAY
y seleccione con  el símbolo del título.
Pulse la correspondiente tecla numérica (0-9) o las teclas
para seleccionar el número de un título.
Reproducción a partir de una posición temporal determinada HDD DVD ALL DivX
Durante la reproducción, pulse dos veces la tecla
DISPLAY
. En el campo de búsqueda del tiempo se mostrará el
tiempo transcurrido en la reproducción.
Cambie el campo de búsqueda del tiempo e introduzca el tiempo de inicio deseado de izquierda a derecha en
horas, minutos y segundos y pulse
OK
.
Por ejemplo, para buscar una escena que tiene lugar en la reproducción a las dos horas, diez minutos y 20
segundos, introduzca el valor “21020”.
En el caso de haber establecido una información equivocada, coloque el símbolo (_) con las teclas
 en la
posición equivocada y borre y corrija los datos introducidos.
a
b
c
d
e
f
g
28
Selección del idioma de los subtítulos HDD DivX
Durante la reproducción, pulse dos veces la tecla
DISPLAY
para hacer aparecer el menú de reproducción.
Seleccione con las teclas
 la opción Subtítulos y fije con las teclas  el idioma deseado para los
subtítulos.
Muestra de diferentes ángulos de la cámara DVD
En el caso de que en el disco haya escenas que se presenten desde diferentes ángulos de cámara, puede
seleccionar el ángulo deseado durante la reproducción. Durante la reproducción, pulse dos veces la tecla
DISPLAY para hacer aparecer el menú de reproducción. Seleccione con ayuda de las teclas
 la opción Ángulo y fije con las teclas  del ángulo de la cámara deseado.
Selección del modo de sonido DVD ALL DivX
Este aparato puede reproducir un efecto ambiental en 3D que será simulado con la reproducción de sonido de
uno de los varios canales con dos altavoces estéreo convencionales sin necesidad de tener cinco o más altavoces
como es necesario para los canales de sonido múltiples de un sistema de cine en casa.
Durante la reproducción, pulse dos veces la tecla
DISPLAY
para hacer aparecer el menú de reproducción.
Seleccione con las teclas
 la opción Sonido y fije con las teclas 34 el modo de sonido deseado (3D SUR. o
NORMAL).
Indicativo de informaciones en la pantalla del televisor
Confirme la aparición de información en la pantalla utilizando la tecla
DISPLAY
.
a Muestra el número del canal recibido, el nombre del programa y la señal de sonido (estéreo, bilingüe,
mono).
b Muestra el nombre y el formato del soporte de datos.
c Muestra el modo de grabación, el altavoz libre y un indicativo de progreso del tiempo transcurrido.
d Muestra la fecha y la hora actuales.
a
b
c
d
29
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Reproducción de discos
Ajustar con el mando a
distancia
1
Abrir el compartimento de discos
OPEN/CLOSE
2
Introducir un disco
3
Cerrar el compartimento del disco
OPEN/CLOSE
4
Aceptar la configuración del menú de disco
El menú de disco no se muestra en todos los formatos de disco

, OK
5
Iniciar la reproducción
PLAY
6
Detener la reproducción
STOP
Reproducción de un disco con el menú actual DVD
La pantalla del menú se muestra en primer lugar tras cargar un DVD con el menú.
Seleccione con las teclas
 un título o un capítulo deseado y pulse para iniciar la reproducción la tecla
OK
.
Pulse las teclas
TITLE
o
MENU
/
LIST
para volver a la pantalla del menú.
Saltar desde/hacia el capítulo / pista /archivo anterior o posterior
HDD DVD ALL ACD MP3 WMA DivX
Pulse la tecla
SKIP
para saltar desde o al capítulo / pista / archivo.
Pulse la tecla
SKIP
para saltar al inicio del capítulo / pista / archivo actual.
Pulse la tecla
SKIP
para saltar al capítulo / pista / archivo anterior.
Hacer una pausa en la reproducción
Pulse a tecla
PAUSE
/
STEP
para hacer una pausa en la reproducción. Para continuar la reproducción, pulse
PLAY
.
Reproducción de una imagen individual HDD DVD ALL
Para reproducir una imagen individual, pulse varias veces la tecla
PAUSE
/
STEP
.
Pulse varias veces mientras la reproducción está en pausa las teclas
/para reproducir la imagen hacia
delante o hacia atrás.
Avance o retroceso rápido HDD DVD ALL ACD DivX
Para hacer avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción, pulse la tecla o . Para modificar la
velocidad de la reproducción, pulse varias veces la tecla
o . Para hacer avanzar la reproducción a la
velocidad normal, pulse
PLAY
.
Cambio del canal de sonido HDD DVD ALL ACD DivX
Pulse la tecla
AUDIO
y luego varias veces las teclas o para fijar otro idioma, otra pista de sonido u otro
método de codificación.
Reducir la velocidad de reproducción HDD DVD ALL
Pulse durante la reproducción detenida la tecla o para reducir de nuevo la velocidad de la reproducción.
La velocidad de reproducción puede ser modificada pulsando varias veces la tecla
o .
Para hacer avanzar la reproducción a la velocidad normal, pulse
PLAY
.
Hacer aparecer el menú de títulos DVD
Para hacer aparecer el menú del título o el menú del disco, pulse la tecla
TITLE
.
En el caso de que el DVD actual cuente con un menú, el menú del título será mostrado en la pantalla. En caso
contrario, aparecerá únicamente el menú del disco.
30
Repetición de la reproducción HDD DVD ALL ACD MP3 WMA
Pulse varias veces la tecla
REPEAT
para seleccionar un título en el que se repetirá la reproducción. A
continuación, el título, carpeta o pista actual serán reproducidos varias veces.
Pulse varias veces para conseguir reproducir normalmente la película la tecla
REPEAT
y seleccione la opción
"Apagado"
[Off].
Reducir una sección (A-B) HDD DVD ALL ACD
Pulse en el punto de inicio deseado [A-] para el inicio de la repetición de la sección la tecla
REPEAT
y en el
punto de finalización deseado, la tecla
OK
. La sección deseada será repetida entonces de manera continuada.
Cada sección debe tener al menos tres segundos.
Pulse varias veces para conseguir reproducir normalmente la película la tecla
REPEAT
y seleccione la opción
"Apagado"
[Off].
Marcar la última escena DVD
Este aparato marca la última escena reproducida del último disco. La última escena es guardada en la memoria
incluso cuando el disco haya sido retirado del reproductor o del aparato. Al volver a introducir ese disco, se
reproducirá automáticamente la escena guardada.
Reproducción de archivos de películas DivX®
Ajustar con el mando a
distancia
1
Abrir el menú principal
HOME
2
Seleccionar la opción [FILM]

3
Seleccionar la opción para archivos DivX
DISPLAY
4
Seleccionar archivos de películas
,
OK
5
Reproducción del archivo de películas seleccionados
PLAY
6
Detener la reproducción
STOP
Opciones en el menú de lista de películas
Marque el archivo que desea que se muestre en el menú y pulse
OK
. A continuación, aparece en la mitad
izquierda de la pantalla un menú de configuración.
[Play]: Inicia la reproducción de los archivos seleccionados.
[Open]: Abre la carpeta y muestra los archivos que contiene.
[Delete]: Borra los archivos o carpetas del disco duro.
[Rename]: Cambia el nombre del nombre de los archivos del disco duro.
[Move]: Mueve los archivos seleccionados a otra carpeta del disco duro.
[Copy]: Copia archivos en otra carpeta del disco duro.
Muestra de informaciones sobre el archivos de la película
Pulse la tecla
DISPLAY
para que aparezca la información de un archivo deseado de los que aparecen en la lista
de películas.
31
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Requisitos previos de los archivos DivX
Resolución posible: 720x576 puntos de imagen (A x A)
Extensiones de los archivos DivX: “.avi”, “.divx”
Subtítulos DivX reproducidos: “.smi”, “.srt”, “.sub (sólo en formato Micro DVD)”, “.txt (sólo en
formato Micro DVD)”
Codecs reproducidos: “DIV3”, “MP43”, “DIVX”, “DX50”
Formatos de sonido
reproducidos:
Frecuencia de registro:
Tasa de bits:
“AC3”, “PCM”, “MP2”, “MP3”, “WMA”
8 - 48 kHz (MP3), 32 - 48 kHz (WMA)
entre 8 y 320kbps (MP3), entre 32 y 192kbps (WMA)
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD ±R/RW: ISO 9660 (Formato puente UDF)
Número máximo de archivos o
discos:
Máximo 1999 (número total de archivos y carpetas)
Recomendaciones sobre el formato DivX
El nombre del archivo de subtítulos DivX debe corresponderse con el nombre del archivo DivX para que puedan
aparecer en este aparato.
En el caso de que no se muestre correctamente el archivo de subtítulos, modifique con la opción "Subtítulo
DivX"
[DivX Subtitle] el código del idioma. (Página 23).
En el caso de que se muestren más de 29,97 imágenes por segundo en la pantalla, no se pueden mostrar
imágenes nítidas.
Si las estructuras de vídeo y audio de un archivo DivX no están entrelazadas, se mostrará la pantalla del menú.
En el caso de que el nombre del archivo DivX contenga un código ilegible, se mostrará el archivo con el símbolo
“_”.
En el caso de que la tasa de bits del archivo DivX que hay en la memoria USB tenga más de 4 Mbps, el archivo
no podrá ser reproducido correctamente.
Seleccionar varios archivos o carpetas de una lista
Con la tecla
MARKER
pueden ser marcados varios archivos al mismo tiempo. Para marcarlos, pulse cada archivo
deseado con la tecla
MARKER
.
Seleccionar todos los archivos o carpetas de una lista
Para marcar todos los archivos o carpetas de una lista, seleccione un archivo o carpeta deseados y pulse la tecla
CLEAR
. Para realizar la elección de todos los archivos o carpetas, pulse de nuevo la tecla
CLEAR
.
Cambia el nombre de los archivos o carpetas del disco duro
Los archivos y las carpetas que se encuentran en el disco duro pueden ser nombrados a su gusto. La longitud
del nombre del archivo o de la carpeta no puede exceder los 32 caracteres.
Seleccione un archivo o una carpeta para cambiarles el nombre y pulse
OK
.
Seleccione la opción "Editar"
[Edit] y pulse
OK
, para que aparezcan las opciones secundarias.
Seleccione la opción "Cambiar el nombre"
[Rename] y pulse
OK
, para que aparezca el teclado.
32
Copiar archivos o carpetas en el disco duro
Puede copiar archivos o carpetas en el disco duro
Seleccione el archivo o carpeta que desee copiar y pulse
OK
.
Seleccione la opción "Editar"
[Edit] y pulse
OK
, para que aparezcan las opciones secundarias.
Seleccione la opción "Copiar"
[Copy] y pulse
OK
, para que aparezca un teclado.
Seleccione el directorio en el que desea copiar el archivo o la carpeta.
Seleccione la opción "Copiar"
[Copy] y pulse
OK
, para iniciar el proceso de copia.
Mover archivos o carpetas en otra carpeta del disco duro
Puede mover archivos o carpetas a otra carpeta del disco duro
Seleccione el archivo o carpeta que desee mover y pulse
OK
.
Seleccione la opción "Editar"
[Edit] y pulse
OK
, para que aparezcan las opciones secundarias.
Seleccione la opción "Mover"
[Move] y pulse
OK
, para que aparezca el teclado.
Seleccione el directorio al que desea mover el archivo o la carpeta.
Seleccione la opción "Mover"
[Move] y pulse
OK
, para mover el archivo o la carpeta.
33
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Escuchar música
Ajustar con el mando a
distancia
1
Abrir el menú principal
INICIO
2
[MUSIC]- Seleccionar esta opción

3
Seleccionar la opción para archivos de música
DISPLAY
4
Seleccionar archivos de música en el menú
,
OK
5
Reproducir archivos de música seleccionados
PLAY
6
Detener la reproducción
STOP
Opciones en el menú de lista de música
Marque el archivo o el corte que desea que se muestre en el menú y pulse
OK
. Las opciones del menú
aparecerán en la mitad izquierda de la pantalla.
CD de sonido Archivos MP3/WMA
[Play]
: Inicia la reproducción de los archivos o cortes seleccionados.
[Random]: Inicia o detiene la reproducción de manera aleatoria.
[Open]: Abre la carpeta y muestra los archivos que contiene.
[Delete]: Borra los archivos o carpetas del disco duro.
[Edit]: Cambia el nombre del nombre de los archivos del disco duro.
[Move]: Mueve los archivos seleccionados a otra carpeta del disco duro.
[Copy]: Copia archivos en otra carpeta del disco duro.
[Progr. Add]: Introduce todos los archivos o pistas en la lista de programas [Program List] .
[Save]: Guarda la lista de programas agrupados [Program List] en el disco duro.
[Load]: Carga la lista de programas [Program List] guardada en el disco duro.
Mostrar la información de los archivos MP3/WMA
Con este aparato puede mostrar información de las etiquetas ID3 de un archivo.
Pulse la tecla
DISPLAY
para que aparezca la información de un archivo deseado. En el caso de que un archivo
no tengo ninguna información de etiquetas ID3, aparecerá el mensaje
[Etiqueta ID3: Ninguna] en la
pantalla.
Condiciones de los archivos de sonido MP3/WMA
Extensiones de los archivos: “.mp3”, “.wma”.
Frecuencia de registro: entre 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48 kHz (WMA)
Tasa de bits: entre 8 y 320kbps (MP3), entre 32 y 192kbps (WMA)
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD ±R/RW: ISO 9660 (Formato puente UDF)
Número máximo de archivos o discos: Máximo 1999 (número total de archivos y carpetas)
34
Programación de títulos determinados
Los títulos que hay en un disco pueden ser reproducidos en el orden deseado programando el título de la
música en el disco. La programación será borrada al aparecer la pantalla
[Music List] .
Para introducir o borrar títulos de música de una lista de programas, pulse la tecla
MENU/LIST
para hacer
aparecer la lista de programas
[Program List].
Seleccione el título de música deseado de los que aparecen en la lista de música
[Music List] y pulse
OK
. Para
seleccionar varios archivos o pistas, pulse en cada pista deseada la tecla
MARKER
.
Seleccione la opción “para introducir en la lista de programas”
[Progr. Add] y pulse
OK
para introducir los
archivos y pistas deseados en la lista de programas.
Para iniciar la reproducción de la lista de programas, pulse la tecla
PLAY
.
Borrar pistas o archivos de la lista de programas
Para borrar títulos de música de la lista de programas, marque el título que desea borrar y pulse
OK
. A
continuación, aparece en la mitad izquierda de la pantalla un menú de configuración.
Para borrar títulos de música de la lista de programas, marque la opción "Borrar"
[Delete] y pulse
OK
.
Guardar la lista de programas (sólo en el disco duro)
Puede guardarse la lista de programas agrupados [Program List] en este aparato.
Seleccione un archivo de la lista de programas y pulse
OK
. Seleccione lo que desea guardar de la lista de
programas
la opción "Guardar" [Save] y pulse
OK
.
35
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Mostrar archivos de imágenes
Ajustar con el mando a
distancia
1
Abrir el menú principal
HOME
2
Seleccionar la opción [Foto]

3
Seleccionar la opción para archivos de fotos
DISPLAY
4
Seleccionar archivos de fotos
,
OK
5
Mostrar la foto seleccionada en pantalla completa
PLAY
6
Volver a la lista de fotos
STOP
Opciones del menú de lista de fotos
Marque el archivo que desea que se muestre en el menú y pulse
OK
. Las opciones del menú aparecerán en la
mitad izquierda de la pantalla.
[Full Screen]: Muestra el archivo seleccionado en pantalla completa.
[Open]: Abre la carpeta y muestra los archivos que contiene.
[Delete]: Borra los archivos o carpetas del disco duro.
[Rename]: Cambia el nombre del nombre de los archivos del disco duro.
[Move]: Mueve los archivos seleccionados a otra carpeta del disco duro.
[Copy]: Copia archivos en otra carpeta del disco duro.
[Slide Show]: Hace aparecer el menú de diapositivas [Slide Show].
Saltar a la imagen anterior o siguiente
Confirme la tecla ( o ) para saltar durante la muestra de la pantalla completa a la fotografía anterior o
posterior.
Rotar imágenes
Pulse la tecla para hacer girar la imagen mientras se muestra en la pantalla completa.
Mostrar archivos de fotos como diapositivas
Para mostrar fotografías de la [Photo List] como diapositivas, seleccione la opción Diapositivas [Slide Show]
en la mitad izquierda de la pantalla y pulse
OK
. A continuación, aparecerá el menú [Slide Show] en la
pantalla.
Seleccione las opciones Objeto
[Object] y Tiempo [Speed], marque la opción [Start] y pulse
OK
. A
continuación, se iniciará la muestra de diapositivas con la configuración indicada en el menú.
[Object] Opción:
[Selected]: Muestra una diapositiva de los archivos seleccionados. Seleccione con la tecla
MARKER
varios archivos.
[All]: Muestra una diapositiva de todos los archivos.
36
[Speed] Opción: Fija la velocidad de la diapositivas como lenta [Slow], normal [Normal], o rápida [Fast]
.
Escuchar música durante la muestra de diapositivas
Durante la muestra de las diapositivas, puede escuchar archivos de música MP3/WMA guardados en el disco
duro.
Seleccione en el menú de muestra de diapositivas la opción Reproducción simultánea de música
[Simultaneous
Music Play]
y pulse
OK
. A continuación, aparecerá el menú para la selección del título en la pantalla.
Pulse para cada uno de los archivos deseados la tecla
MARKER
, marque la opción [Start] y pulse
OK
. A
continuación, la muestra de diapositivas se iniciará al mismo tiempo de la reproducción de música.
[Select All]: Seleccionar todos los archivos del directorio actual.
[Deselect All]: Seleccionar todos los archivos.
Interrumpir la muestra de diapositivas
Para detener la muestra de diapositivas, pulse la tecla
PAUSE/STEP
.
Para continuar la muestra de diapositivas, pulse
PLAY
.
Requisitos de los archivos de fotografías
Extensión de los archivos: “.jpg”
Tamaño del archivo: Máximo 4 MB recomendado
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD ±R/RW: ISO 9660 (Formato puente UDF)
Número máximo de archivos o discos: Máximo 1999 (número total de archivos y carpetas)
Recomendaciones sobre los archivos JPEG
Los archivos de imágenes JPEG progresivos o comprimidos sin pérdidas no son soportados.
Dependiendo del tamaño y del número de archivos JPEG, la lectura del disco puede durar algunos minutos.
37
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Grabaciones
Siga los pasos que se indican para crear un programa de televisión u
otra fuente. La grabación avanzará hasta que el soporte esté lleno,
hasta que se detenga o hasta que se haya llegado a las doce horas de
grabación.
Ajustar con el mando a
distancia
1
Seleccionar el modo de grabación
El modo de grabación puede ser fijado en el menú SETUP.
(XP, SP, LP o EP)
HOME
 ,
OK
2
Seleccionar el medio de grabación
HDD
o
DVD
3 Seleccionar el canal o la fuente para la grabación
P+/-, AV/INPUT
4 Iniciar la grabación
REC
5 Detener la grabación
STOP
Cambiar el canal de sonido de la TV
Antes de comenzar la grabación, puede seleccionar el canal de sonido de la TV para los programas en estéreo y
en dos idiomas.
Para modificar el canal de sonido, pulse varias veces
AUDIO
. El canal de sonido actual será mostrado en la
pantalla.
Seleccione para la grabación de programas en dos idiomas la configuración de la opción
[TV Rec Audio] la voz
de la grabación en el menú SETUP.
Grabación inmediata con el temporizador
Con ayuda de la grabación inmediata con el temporizador, puede fijar de varias formas la duración de una
grabación. La grabación inmediata con temporizador puede ser fijada en hasta 240 minutos para grabaciones en
HDD y hasta 720 minutos para grabaciones en DVD, dependiendo de la capacidad de memoria disponible en
los correspondientes soportes de datos.
Cuando pulse por primera vez la tecla
REC
, comenzará la grabación normal.
Pulse ahora varias veces la tecla
REC
para ajustar la duración de la grabación. Cada vez
que pulse la tecla
REC
, se mostrará la duración transcurrida en la grabación en la
pantalla.
Ajuste de la grabación con temporizador
Este aparato puede ser programado para la grabación de hasta 16 programas en un mismo mes. Antes de
programar la grabación con el temporizador, debe fijarse la hora.
Pulse la tecla
HOME
y seleccione la opción [TV]. Confirme la tecla para seleccionar la opción "Grabación
con temporizador"
[Timer Record] y pulse a continuación
OK
para hacer aparecer el menú "Lista de grabación
con temporizador"
[Timer Record List] .
Seleccione con la tecla
 la entrada "Nuevo" [NEW] y pulse
OK
para que aparezca el menú [Timer Record] .
Acepte con ayuda de las teclas
  en cada campo las características descritas a continuación.
[Media]: Seleccione un soporte de datos para la grabación (HDD o DVD).
[PR]: Seleccione el número de programa guardado o una entrada externa para la grabación. (La
entrada DV no puede ser seleccionada).
[Date]: Seleccione una fecha con hasta un mes de antelación.
[Start Time]: Fija el tiempo de inicio de la grabación.
38
[End Time]: Fija el tiempo de finalización de la grabación.
[Repeat]: Selecciona una forma de repetición deseada (una vez, diariamente (L-V) o semanalmente).
Pulse varias veces la tecla REC para fijar el modo de grabación (XP, SP, LP o EP) y pulse
OK
para guardar la
grabación con temporizador.
La recomendación "Grabación OK” o “OK” en el campo "Comprobar“
[Check] del menú "Lista de grabación
con temporizador"
[Timer Record List] indica que la grabación con el temporizador ha sido programada
correctamente.
Borrar una grabación con temporizador
Puede borrarse una grabación con temporizador desde el principio de la grabación. Seleccione en el menú "Lista
de grabaciones con temporizador"
[Timer Record List] las grabaciones con temporizador que desee borrar y
pulse la tecla
CLEAR
.
Grabación con temporizador - reparaciones
Bajo las siguientes circunstancias el aparato no funciona con el temporizador fijado:
No se ha introducido ningún disco y no hay espacio suficiente en la memoria.
No se ha introducido ningún disco grabable y no hay espacio suficiente en el disco duro.
La opción "Protección del disco"
[Disc Protect] está fijada en el menú Setup como [On] o no hay suficiente
espacio disponible en el disco duro (ver página 26).
El aparato está ya en funcionamiento (p.ej. grabación, copia, borrado).
Ya se han grabado 99 títulos (DVD-RW, DVD-R) o 49 títulos (DVD+R, DVD+RW) o se han grabado ya 255 títulos
en el disco duro.
Bajo las siguientes condiciones no es posible la programación con temporizador:
Se está ejecutando una grabación.
La hora programada ya se ha pasado.
Se han programado ya 16 grabaciones.
Varias grabaciones programadas con el temporizador se superponen:
La grabación siguiente en el tiempo tiene prioridad.
Cuando se hayan acabado grabaciones anteriores, comenzará la siguiente grabación en el tiempo.
En el caso de que se hayan programado dos grabaciones con el mismo tiempo de inicio, tiene prioridad la
grabación que se haya programado en primer lugar.
Grabación y reproducción al mismo tiempo
Durante el proceso de grabación en curso, puede ser reproducido otro contenido.
Pulse simplemente la tecla
HOME
y seleccione el contenido deseado para la reproducción durante la grabación.
La reproducción al mismo tiempo no es posible durante el proceso de copia o doblaje. Durante una grabación,
los archivos DivX no pueden ser reproducidos. En la grabación de un DVD, este DVD no puede ser reproducido.
Time-Slip
Con ayuda de esta función puede ser reproducida una grabación en curso al mismo tiempo en un disco duro.
Para repetir una grabación en curso, pulse antes de 15 segundos tras el inicio de la grabación la tecla
PLAY
. Si
mantiene la reproducción, se indicará la posición actual de la grabación.
39
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Grabación de una cámara
Para crear una grabación con una cámara DV en el disco duro, conecte la cámara con un cable DV. Las
grabaciones pueden ser creadas así desde una cámara digital conectada con un conector DV IN de la parte
frontal.
Para seleccione la entrada de DV, pulse varias veces la tecla
AV/INPUT
. Busque con la cámara el lugar a partir del
cual debe comenzar la grabación y pulse para iniciar la grabación la tecla
REC
.
Dependiendo del modelo de la cámara, puede utilizar los mandos de control
STOP
,
REPRODUCCIÓN
y
PAUSA
con el mando a distancia de la grabadora. Pulse para finalizar la grabación
STOP
.
Grabación con aparatos adicionales
Pueden crearse grabaciones con aparatos adicionales, como por ejemplo una cámara de vídeo o una grabadora
de vídeo, que sean conectados a entradas externas de la grabadora. Pulsando la tecla
AV/INPUT
se modifica la
fuente de entrada como sigue. El aparato del que se va a grabar debe estar correctamente conectado al aparato.
Sintonizador: El sintonizador integrado
AV1: Conector AV1 SCART de la parte posterior
AV2: Conector AV2 DECODER-SCART de la parte posterior
AV3: AV IN 3 (VIDEO, AUDIO [L/R]) de la parte posterior
DV: DV IN en la parte posterior
Utilización de la función Timeshift
Con ayuda de esta función, puede hacer una pausa o rebobinar un programa en directo de modo que no se
pierda usted en una interrupción ninguna parte del programa.
Asegúrese de que el aparato se encuentre en modo HDD.
Pulse
TIMESHIFT
y a continuación
PAUSE/STEP
mientras esté viendo el programa en directo.
La función Timeshift marca el programa para verlo posteriormente.
Para poner fin a la función Timeshift, pulse la tecla
STOP
y confirme con
OK
. A continuación, se reproducirá de
nuevo el programa en directo.
Si no pulsa ninguna tecla durante seis segundos, la función Timeshift acabará automáticamente.
Durante la muestra de Timeshift, pueden ser utilizadas funciones como cámara lenta, búsqueda, etc. Encontrará
más información en el capítulo Reproducción en la página 29.
Saltar durante la función Timeshift al inicio o al final
Pulse la tecla
OK
durante la activación de la función Timeshift para que aparezca el indicador del progreso.
Confirme la tecla
para ir al inicio de la grabación Timeshift.
Pulse la tecla
para ir al final de la grabación Timeshift.
Grabación de un clip
Para mostrar un programa Timeshift, pulse en el punto de inicio y de finalización deseados de la grabación la
tecla
REC
. El clip seleccionado será representado con el indicador de progreso de Timeshift con una barra roja.
De este modo, podrá crear varios clips. Los clips serán mostrados al acabar la función Timeshift.
Función Timeshift automática
Si se ha creado la función [Time Shift] en el menú SETUP [On] , se iniciará automáticamente el
funcionamiento en Timeshift y sin pulsar la tecla
TIMESHIFT
en modo HDD. Para dejar de utilizar una función
Timeshift, establezca la opción
[Time Shift] en [Off].
40
Edición de un título
En el menú de la lista de títulos puede editarse contenido de vídeo.
Ajustar con el mando a
distancia
1
Seleccionar el medio de grabación
HDD
o
DVD
2
Hacer aparecer el menú [Title List]
MENU/LIST
3
Seleccionar el título que desea editar

4
Hacer aparecer el menú de edición
Dependiendo del tipo de medio, hay varias configuraciones disponibles.
OK
5
Seleccionar la opción Menú

, OK
6
Abandonar el menú [Title List]
RETURN
Recomendaciones sobre el menú de la lista de títulos
Para hacer aparecer el menú de la lista de títulos, pulse
MENU/LIST
. La reproducción deberá detenerse
entonces.
El menú de la lista de títulos puede aparecer así en el menú principal.
Seleccione a continuación una tras otra las opciones „Película“
[Movie] y [HDD], etc. [DISC] y pulse
OK
.
Pulse durante la edición de un disco en modo VR para cambiar entre el menú original y la lista de reproducción
en
MENU/LIST
.
a Soporte de datos actual
b Muestra el modo de grabación, la memoria libre y un indicador de progreso del tiempo transcurrido (con
barras).
c Opciones del menú:
Seleccione para que se muestre la opción del menú de un título o de un capítulo y pulse
OK
.
Dependiendo del tipo de disco, se mostrarán diferentes opciones.
d El título seleccionado en ese momento.
e Vista en miniatura
f Muestra el nombre del título, la fecha de la grabación y la duración de la grabación.
Antes de la edición
Este aparato pone a disposición de diferentes tipos de discos las distintas opciones de edición. Compruebe antes
de la edición el tipo de disco actual y seleccione para este disco las opciones disponibles.
Para los DVD (DVD-RW o DVD-RAM) formateados en el modo VR, están disponibles funciones de edición
ampliadas. Pueden editarse grabaciones originales (“Original”) o información de reproducción creada desde el
original (“Playliste”).
Las modificaciones de los títulos originales no pueden realizase hacia atrás. Si no desea editar el título original,
debe crear en primer lugar un título en la lista de reproducción.
d
e
f
a
b
c
41
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Una lista de reproducción está compuesta por un grupo de títulos de la lista de reproducción para la edición del
título original.
El título del contenido original del disco contiene uno o más capítulos. Al añadir un título del disco a la lista de
reproducción se muestra el conjunto de los capítulos dentro de este título. Los capítulos en la lista de
reproducción serán editados como el capítulo de un disco de vídeo DVD. Las secciones de los títulos de la lista
original se muestran como título. Las partes pueden ser añadidas o borradas en el menú Original y lista de
reproducciones. Al introducir un capítulo o un título a la lista de reproducción, se verá un nuevo título en una
sección (esto es, capítulo) de un título original. Al borrar, se borrará una parte del título del menú de lista de
reproducciones y originales.
Introducción de marcas de capítulos HDD –RW VR +RW +R RAM
Para crear un capítulo dentro de un título, debe introducir en los puntos deseados marcas de capítulos.
Pulse en los puntos deseados durante la reproducción o la grabación la tecla
MARKER
.
En la pantalla, aparece un símbolo de la marca del capítulo.
Las marcas de los capítulos pueden ser introducidas con distancias de separación regulares. Active para ello en
el menú SETUP la opción "Capítulo automático"
[Auto Chapter].
Borrar un título o un capítulo
Al borrar un título o un capítulo de la lista de reproducción, se mantendrán el título y el capítulo en el original.
Si se borra un capítulo o un título del original, este título o capítulo será borrado de la lista de reproducciones.
Seleccione un título o un capítulo para borrarlo y pulse
OK
.
Seleccione en el menú en la mitad izquierda de la pantalla la entrada "Borrar"
[Delete] y pulse para confirmar
OK
.
HDD Para borrar varios archivos, utilice la tecla
MARKER
. Pulse la tecla
MARKER
para marcar cada uno de
los archivos deseados y siga las instrucciones que le son indicadas.
Búsqueda de capítulos HDD –RW VR –RW Video +RW +R -R RAM
Se puede buscar un capítulo desde el inicio de un título.
Seleccione un título que desee buscar y pulse
OK
.
Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Buscar"
[Search] le entrada "Capítulo"
[Chapter] y pulse
OK
para hacer aparecer el menú de la lista de capítulos [Chapter List] .
Seleccione con las teclas
  un capítulo deseado y pulse para iniciar la reproducción la tecla
PLAY
.
Creación de una nueva lista de reproducción –RW VR RAM
En la lista de reproducción pueden editarse el título y el capítulo o sin modificar la grabación original. Con esta
función puede introducirse un capítulo o un título original en una nueva lista de reproducción o en una
existente.
Seleccione un título o un capítulo original que desea introducir y pulse
OK
.
Seleccione la opción Añadir en lista de reproducción
[PlayList Add] y pulse
OK
para que aparezca el menú
"Seleccionar lista de reproducción"
[Select PlayList] .
Seleccione un título de la lista de reproducción que desee añadir en el capítulo o título original seleccionado o
seleccione una entrada "Nueva lista de reproducción"
[New PlayList], para crear una nueva lista de
reproducción.
42
Movimiento en un capítulo de la lista de reproducción –RW VR RAM
Con esta función, el orden de reproducción de los títulos de la lista de reproducción puede ser modificada en el
menú Lista de capítulos - Lista de reproducción
[Chapter List-Playlist] .
Seleccione en el menú en la mitad izquierda de la pantalla
[Chapter List-Playlist] la entrada "Mover"
[Move] y pulse
OK
.
Seleccione con las teclas
  el punto de registro al que desea mover el capítulo y pulse
OK
. A
continuación se mostrará el menú actualizado.
Búsqueda de tiempo HDD –RW VR –RW Video +RW +R -R RAM
Se puede buscar una sección de tiempo desde el inicio de un título.
Seleccione un título que desee buscar y pulse
OK
.
Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Buscar"
[Search] le entrada "Tiempo"
[Time] y pulse
OK
para hacer aparecer el menú [Search] .
Seleccione con las teclas
 una sección temporal para realizar la búsqueda.
Al pulsar la tecla
 retrocederá un minuto, si pulsa la tecla  retrocederá cinco minutos, etc.
Pulse
OK
para mostrar el título de la sección temporal seleccionada.
Ordenar títulos HDD
Pulse
OK
para hacer aparecer el menú de configuración. Seleccione la opción "Ordenar" [Sort] y pulse
OK
,
para que aparezcan más opciones. Aquí podrá ordenar títulos por "Fecha"„
[Date] (fecha de la grabación),
"Título"
[Title] (títulos en orden alfabético) o "Categoría" [Category] (por género).
Combinar títulos HDD
Con esta función puede combinar el título seleccionado con otros títulos.
Seleccione un título deseado y pulse
OK
.
Seleccione para la opción "Combinar"
[Combine] la entrada "Editar" [Edit] y pulse
OK
.
Seleccione un título que desee conectar con el título actual y pulse para confirmar en
OK
.
Ocultar capítulos o títulos +RW +R
La reproducción de un capítulo o de un título puede ser eliminada sin borrar el capítulo o el título.
Seleccione el capítulo que desee ocultar y pulse
OK
. Seleccione para la opción "Ocultar" [Hide] la entrada
"Editar"
[Edit] y pulse
OK
.
Para volver a mostrar títulos o capítulos ocultados, elija el título o capítulo ocultado y pulse
OK
.
Seleccione para la opción "Mostrar"
[Show] la entrada "Editar" [Edit] y pulse
OK
.
Partes de un título HDD +RW
Con esta función puede dividirse un título en dos títulos nuevos.
Seleccione el título que desee dividir y pulse
OK
. Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la
opción "Editar"
[Edit] le entrada "Dividir" [Divide] y pulse
OK
para hacer aparecer el menú [Divide] .
Busque con ayuda de la tecla
PLAY
, , y
PAUSE/STEP
el punto en el que desea dividir el subtítulo,
marque la opción
[Divide] y pulse
OK
. A continuación, se mostrará el punto de la división en la pantalla de
reproducción.
43
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Seleccione la opción "Hacer" [Done] y pulse
OK
, para que dividir el título. Los puntos de la división deben tener
una distancia de al menos tres segundos.
Bloqueo de títulos –RW VR +RW +R RAM
Con esta función se puede proteger un título de las grabaciones, ediciones y borrados accidentales.
Seleccione el capítulo que desee proteger y pulse
OK
.
Seleccione en el menú en la mitad izquierda de la pantalla la entrada "Proteger"
[Protect] y pulse para
confirmar
OK
. La marca de bloqueo aparece en la vista en miniatura del título.
Para volver a liberar un título, marque el título protegido y pulse
OK
.
Seleccione en el menú en la mitad izquierda de la pantalla la entrada "Desproteger"
[Unprotect] y pulse para
confirmar
OK
.
Borrar un título HDD –RW VR RAM
Puede borrar un título que ya no desee conservar.
Seleccione el título que desee borrar y pulse
OK
.
Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Editar"
[Edit] la entrada "Borrar parte"
[Delete Part] y pulse
OK
para hacer aparecer el menú [Delete Part] .
Busque con ayuda de las teclas
PLAY
, , y
PAUSE/STEP
el punto deseado.
[Start Point]: Seleccione el punto de inicio de la sección que desee borrar y pulse
OK
.
[End Point]: Seleccione el punto de finalización de la sección que desee borrar y pulse
OK
.
[Next Part]: “Parte siguiente”: Pulse
OK
para borrar otra parte (sólo disco duro).
[Cancel]: “Interrumpir”: Pulse
OK
para rechazar la parte seleccionada.
[Done]: “Hacer”: Pulse
OK
para borrar la parte seleccionada.
Cambio de nombre de un título
Un título grabado con el aparato contiene automáticamente un número como nombre del título. Con ayuda de
esta función, puede ser modificado el nombre.
Seleccione un título cuyo nombre desee modificar y pulse
OK
.
Seleccione en el menú de la parte izquierda de la pantalla la opción [Cambiar el nombre] o [Nombre del título] y
pulse
OK
, para que aparezca el teclado.
Seleccione con las teclas
  el primer caracter en el teclado y pulse
OK
.
[OK]: Finalizar el cambio de nombre.
[Cancel]: Borrar todos los caracteres introducidos.
[Space]: Introducir un espacio vacío.
[Delete]: Borrar el caracter anterior.
El nombre del título puede ser introducido con el mando a distancia.
(
PLAY
): Introduce un espacio vacío.
(
PAUSE
/
STEP
): Borrar el caracter siguiente.
(
STOP
),
CLEAR
: Borrar el caracter anterior.
 : Mover el cursor hacia la izquierda y la derecha.
MENU
/
LIST
,
DISPLAY
: Cambiar los caracteres del teclado.
Números (
0-9
): Introducir la cifre y la posición del cursor correspondientes.
44
Un título seleccionado del disco duro puede ser asignado a un género.
Marque un caracter en el teclado y pulse varias veces la tecla
, hasta que el cursor salte al campo Género.
Seleccione aquí el título deseado y pulse
OK
. El género deseado aparece a continuación en la esquina inferior
derecha de la vista de miniatura del título.
Combinar capítulos HDD –RW VR +RW +R RAM
Con esta función puede combinar el capítulo seleccionado con otros capítulos cercanos. Seleccione un título
deseado y pulse
OK
. Seleccione la opción “Combinar” [Combine] para indicar una marca de combinación
entre las vistas en miniatura del capítulo. Pulse
OK
para combinar ambos capítulos marcados.
En los casos siguientes, esta función no es posible.
Cuando sólo haya un capítulo en el título.
Cuando el primer capítulo sea seleccionado.
Cuando el capítulo que desea combinar tiene partes borradas del título original.
Cuando el capítulo que desea combinar está compuesto por títulos diferentes.
Cuando alguno de los capítulos que desee conectar de la lista de reproducción sea movido.
Controles en el menú de disco
Con ayuda del menú de la lista de títulos, puede aceptar en el modo DVD las configuraciones del disco sin
necesidad de utilizar el menú SETUP.
Seleccione en el menú de la lista de títulos del DVD con las teclas 5634 la opción
[DISC] y pulse
OK
para hacer
aparecer otras opciones.
[Disc Format]: Formatear discos introducidos (Página 26).
[Finalize]: Finalizar discos introducidos (Página 26).
[Unfinalize]: Retirar la finalizar del disco introducido (Página 26).
[Disc Label]: Introduzca aquí un nombre para el disco. Este nombre se mostrará al introducir el disco y
al aparecer en pantalla la información del disco (página 26).
[Protect]: Para proteger el disco introducido de grabaciones, ediciones o borrado de datos (página
26).
[Unprotect]: Anular la protección del disco
Sobrescribir +RW
Las grabaciones de vídeo nuevas que no estén protegidas de un título pueden ser sobrescritas. Seleccione el
programa de televisión o la fuente de entrada para la grabación.
Para hacer aparecer el menú de la lista de títulos, pulse
MENU
/
LIST
. Seleccione con las teclas  un
título deseado para la sobrescritura y pulse para el inicio del proceso de sobrescritura la tecla
REC
.
Pulse para detener la grabación
STOP
.
Si el nuevo título es más largo que la grabación sobre la que se va a escribir en el disco, se escribirá también
sobre el título siguiente. Si el título siguiente estuviera protegido frente a la escritura, la grabación será
interrumpida en el punto de inicio de dicho título.
45
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Copiar títulos
En el menú de la lista de títulos puede copiarse el contenido de vídeo.
Ajustar con el mando a
distancia
1
Seleccionar el medio de grabación
HDD
o
DVD
2
Hacer aparecer el menú [Title List] (lista de títulos)
MENU/LIST
3
Seleccionar el título que desea copiar

4
Hacer aparecer el menú de edición
OK
5
Seleccionar la opción [Copy] (copiar)

6
Hacer aparecer el menú [Copy] (copiar)
OK
7
Fijar el [Record Mode] (modo de grabación)
XP, SP, LP, EP, AUTO o rápido

8
Marcar el símbolo [Start]

9
Iniciar el proceso de copia
OK
Antes de la copia
Con las funciones de copia de esta grabadora puede:
Crear copias de seguridad en un DVD de las grabaciones más importantes guardadas en el disco duro.
Crear una copia de DVD de una de las grabaciones guardadas en el disco duro para la reproducción en otros
aparatos.
Copiar películas de un DVD en el disco duro para editarlas.
Copiar películas editadas del disco duro en un DVD.
Recomendaciones sobre la ‘copia rápida
El proceso de copia entre un DVD y el disco duro es un proceso completamente digital y no supone ninguna
pérdida de calidad en la imagen ni en el sonido. De este modo, podrá crear de manera fácil y cómoda copias
con mayor velocidad.
Al copiar del disco duro al DVD, la velocidad de copia depende del modo de grabación y del disco DVD
utilizado. La función de copia rápida está disponible para los títulos de películas originales no editados y no lo
está en los discos inicializados ni junto con otras grabaciones.
Al copiar el título del disco dura en DVD-RW o DVD-RAM en el modo VR, no está disponible el modo "Rápido"
[Fast] para títulos del disco duro editados ni para grabaciones de clips. Sólo es posible en copias de contenidos
en modo VR en el disco duro. Para copiar títulos editados de un DVD-RW o DVD-RAM en el modo VR en el disco
duro, no está disponible la función rápida
[Fast] .
Copiar varios títulos del disco duro en un DVD HDD
Con la tecla
MARKER
pueden ser marcados varios títulos al mismo tiempo.
Pulse en cada título deseado la tecla
MARKER
para seleccionar varios títulos y pulse
OK
para hacer aparecer el
menú en la mitad izquierda de la pantalla.
Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Copiar"
[Copy] y pulse
OK
para hacer
aparecer el menú "Copiar"
[Copy] .
46
Seleccione con las teclas el símbolo  [Starten] y pulse
OK
.
Copiar un título que ya ha sido reproducido +R- -R-
Con ayuda de esta función, se puede copiar un título individual en tiempo real en el disco duro. Al iniciar la
copia, la reproducción salta de nuevo al inicio del título y deja que éste transcurra hasta el final, hasta que la
grabación se detiene automáticamente. La copia será creada con el modo de grabación fijado en el menú SETUP
(XP, SP, LP o EP).
Durante la reproducción del DVD, pulse la tecla INICIO para hacer aparecer el menú principal.
Seleccione para la opción "Menú sencillo"
[Easy Menu] la entrada "Copiar" [Copy] y pulse
OK
para comenzar
el proceso de copia.
La opción Copiar aparecerá en el menú principal sólo para los títulos que se encuentren en un disco DVD±R o
DVD-ROM finalizados sin protección frente a las copias.
47
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Mando a distancia universal
Aplicación
Este mando a distancia universal puede realizar hasta cinco funciones a distancia normales y debe ser utilizado
en lugar de los siguientes tipos de aparatos:
TV
Televisor con videotexto,
STB
Set-top-box, receptor satélite,
DVD
Este grabadora de DVD MD 84000,
HDD
Este grabadora de HDD MD 84000,
VCR
Grabadora de vídeo,
AUX
Aparato de sonido como reproductor de CD o amplificador.
Los indicativos en las teclas fuente „
VCR
“, „
STB
“, „
AUX
“, etc. sirven sólo para aportar claridad. Por supuesto,
puede utilizar las teclas también con otros tipos de aparatos, por ejemplo, con un decodificador de TV de pago.
Código del aparato Programar
Aspectos generales
La programación del mando a distancia no funciona en el modo DVD.
Debe programar con un código de aparato de cuatro posiciones cada aparato que desea utilizar con ayuda del
mando a distancia universal, en una de las teclas fuente (
TV, STB, VCR, AUX
). Para ello, los indicativos que
aparecen sobre las teclas les servirán de ayuda. Con la excepción de la tecla TV, puede introducir cada tecla con
cada aparato („Modo Flex“).
Si desea programar una grabadora de vídeo como aparato, introduzca antes un videocasete.
Preprogramación
El mando a distancia está preprogramado para algunos aparatos de la marca Medion. De esta manera puede
controlar las funciones básicas de televisores de la marca Medion, por ejemplo, directamente sin tener que
programar códigos de dispositivos.
Introducir el código del aparato según la lista de códigos
Los códigos de los aparatos correspondientes se encuentran en la lista de códigos que se incluyen en este
manual de utilización. Siga los pasos siguientes:
1. Encienda manualmente el aparato correspondiente.
2. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (
TV, STB, VCR, AUX
).
3. Mantenga pulsada la tecla
CODE
durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en
azul.
4. Introduzca el código de cuatro posiciones de la tabla de códigos.
Al confirmar cada tecla, se apaga brevemente el indicativo LED azul.
Si la introducción del código es correcta, se apaga el indicativo LED azul tras introducir la última posición. Si ha
introducido un código que no es válido, el indicativo LED azul parpadea durante tres segundos antes de
apagarse.
Si el aparato no reacciona como se espera, repita la programación con otro código. Pruebe todos los códigos
indicados para su marca. Seleccione el código que reaccione correctamente a todas las órdenes disponibles del
mando a distancia.
Si no ha tenido éxito, intente el método de búsqueda descrito en el capítulo "Búsqueda automática".
Búsqueda manual de código
Para realizar una búsqueda manual del código, realice los pasos siguientes:
1. Encienda manualmente el aparato correspondiente.
2. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (
TV, STB, VCR, AUX
).
3. Mantenga pulsada la tecla
CODE
durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en
azul.
48
4. Pulse ahora varias veces sucesivas (hasta 350 veces) la tecla ,
P+
o
P–
, hasta que el aparato que debe ser
iniciado cambie de canal o reaccione como corresponde.
La búsqueda del código comenzará con el número de cuatro cifras momentáneamente guardado.
5. Pulse brevemente
OK
para guardar el código.
Debido al número tan elevado de números de código diferentes, se pueden preprogramar hasta 350 códigos
diferentes en cada tipo de aparato. En casos individuales, es posible que sólo estén disponibles las funciones
principales más utilizadas. En algunos modelos especiales de aparatos puede que el proceso descrito no pueda
ser realizado con éxito.
Búsqueda de código automática
Si el aparato no se corresponde con el mando a distancia, pese a haber sido probados todos los códigos
introducidos para su tipo de aparato y las marcas correspondientes, pruebe con la búsqueda automática. Para
ello, puede también encontrar códigos de algunas marcas que no están disponibles en la lista de códigos del
aparato.
Si desea programar las teclas fuente
VCR, DVD, SAT
o
AUX
con un aparato distinto al indicado, debe
programar en el proceso de búsqueda automática un código del tipo de aparato deseado. Por ejemplo: Desea
controlar con la tecla
AUX
un reproductor de DVD. Programe a continuación algún código de un reproductor
de DVD de la lista de códigos antes de realizar los pasos siguientes.
1. Encienda manualmente el aparato correspondiente.
2. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (
TV, STB, VCR, AUX
).
3. Mantenga pulsada la tecla
CODE
durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en
azul.
4. Dirija el mando a distancia hacia el aparato y pulse brevemente una sola vez la tecla
P+
.
Si el aparato no tiene ninguna función de programa, pulse en lugar de
P+
la tecla .
El mando a distancia inicia tras seis segundos el proceso de búsqueda de códigos y envía en unos segundos
(ver también el apartado siguiente) uno tras otro todos los códigos. En cada envío se enciende el indicativo
LED azul.
5. Tan pronto como el aparato reaccione al mando a distancia, pulse la tecla
OK
. – Si no ha podido pulsar en
el momento adecuado la tecla
OK
, puede saltar con la tecla
P–
al código con el que el aparato ha
reaccionado.
Para interrumpir la búsqueda, pulse
OK
.
Cadencia de uno o tres segundos
Si desea que el mando a distancia envíe un nuevo código cada tres segundos en lugar de cada segundo, siga los
pasos siguientes:
1. Pulse
P+
(o ) dos veces. El mando a distancia envíe entonces un nuevo código sólo cada tres segundos.
Así ganará tiempo pero el proceso será más largo.
Búsqueda de código por nombre de marca
Esta función le ofrece la posibilidad de realizar una búsqueda por nombres de marcas. Las marcas se encuentran
en la lista abajo incluida. Realice los pasos siguientes:
1. Encienda manualmente el aparato correspondiente.
2. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (
TV, STB, VCR, AUX
).
3. Mantenga pulsada la tecla
CODE
durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en
azul.
4. Introduzca el código de una posición según la lista siguiente:
Tecla 1 MEDION, Tchibo
Tecla 2 Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye
Tecla 3 Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba,
Daewo
Tecla 4 Thomson, Brandt, Fergusson
Tecla 5 Saba, Nordmende, Telefunken
Tecla 6 Grundig, Blaupunkt
Tecla 0 Todas las marcas
5. Pulse varias veces la tecla
P+
(o en grabadoras de vídeo o PLAY ), hasta que el aparato reaccione como
corresponde. Realice esto con rapidez para evitar que se inicie el proceso de búsqueda automático.
6. Guarde el código pulsando
OK
.
Si se ha realizado la búsqueda por todos los códigos, el indicativo LED se enciende parpadeante durante aprox.
tres segundos.
49
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Identificación del código
La identificación del código le ofrece la posibilidad de confirmar un código que ya ha sido introducido en el
mando a distancia. Siga los pasos siguientes:
1. Encienda manualmente el aparato correspondiente.
2. Mantenga pulsada la tecla
CODE
durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en
azul.
3. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (
TV, STB, VCR, AUX
). El indicativo LED parpadea.
4. Pulse brevemente la tecla
CODE
. El indicativo azul LED parpadea de nuevo.
5. Para encontrar la primera cifra, pulse las diferentes cifras entre 0 y 9. Cuando desaparezca el indicativo azul
LED, significa que la primera cifra ha sido guardada.
6. Para fijar la segunda cifra, pulse las teclas de cifras de 0 a 9. Repita el proceso para la tercera cifra.
7. El indicativo LED azul de apaga en cuanto se haya pulsado la tecla para la tercera cifra.
La identificación del código habrá entonces acabado.
Funcionamiento normal
Utilización de un único aparato
Tras haber realizado la programación de su mando a distancia para los aparatos de sonido e imagen, el mando a
distancia funciona en las funciones principales comunes tal y como el mando a distancia original del
correspondiente aparato.
Dirija el mando a distancia hacia el aparato deseado y pulse la tecla fuente correspondiente. Utilice las teclas
restantes como acostumbre. En cada transmisión de una señal de infrarrojos se enciende brevemente el
indicativo LED azul.
Ahora activará las funciones pulsando las teclas correspondientes de las funciones de su mando a distancia
universal.
Atención, tenga cuidado:
En determinadas circunstancias, no están disponibles directamente todas y cada una de las funciones de su
mando original en el mando a distancia universal.
Especialmente en el caso de los aparatos nuevos, es posible que las funciones bajo otras teclas funcionen de
manera distinta a la esperada o no están disponibles en absoluto.
Función APAGAR TODO
Puede apagar a la vez todos los aparatos preprogramados. Realice los pasos siguientes:
1. Pulse una vez y brevemente la tecla
y luego de nuevo inmediatamente más largo (al menos, dos
segundos). Ahora se apagarán todos los aparatos preprogramados uno tras otro.
Algunos aparatos no se apagan ni se encienden con la tecla
. Algunos aparatos apagados se encienden con la
función
APAGAR TODOS.
GUÍA- EPG – Programa electrónico
La tecla
EPG
(„EPG“ = „Electronic Program Guide“) tiene varias funciones según con qué código se ejecute:
En el caso de códigos de DVD, la tecla abre el menú de títulos.
En el caso de códigos de SAT ó VCR, con esta tecla puede programar el aparato, siempre que su vídeo disponga
de la función „EPG”.
50
Funciones universales ("Punch Through")
Las funciones universales (también denominadas funciones „Punch Through“) le permiten ejecutar algunas
funciones para un tipo de aparato diferente del que tenga seleccionado actualmente. Estas son las funciones
volumen, MUTE, así como las funciones de reproducción.
Si su mando a distancia se encuentra en uno de los modos VCR, DVD, SAT o CBL, las teclas de volumen y mute
controlarán el televisor (siempre que los otros aparatos no dispongan de un control de volumen propio);
Si el mando a distancia está en el modo TV u otro modo sin funciones de reproducción, las teclas de
reproducción, pausa, stop y, eventualmente, grabación controlarán una grabadora de vídeo, o DVD o un
reproductor DVD conectado. Siempre se controla el último aparato que se haya seleccionado.
Asignar la función universal volumen / MUTE a un tipo de dispositivo diferente
De fábrica, el mando a distancia universal está ajustado de tal forma que las funciones de volumen y MUTE
controlen automáticamente el televisor siempre que haya pulsado una tecla de selección de fuentes asignada a
un dispositivo que reproduzca imágenes (DVD, vídeo, etc.).
También puede programar el mando a distancia universal de tal forma que las funciones universales volumen y
MUTE controlen otro tipo de aparatos que no sea el televisor.
Mantenga pulsada la tecla
CODE
durante aprox. 3 segundos hasta que el indicativo LED aparezca después de
haber parpadeado brevemente.
Pulse la tecla
Mute
hasta que el indicativo LED se apague durante un instante.
Pulse la tecla de selección de fuentes del dispositivo al que desea transferir las funciones de volumen y MUTE. El
indicativo LED sigue encendida.
Pulse la tecla
Mute
; el indicativo LED se apaga. Si hubiera seleccionado un aparato que dispone de control
de volumen propio, la tecla de selección de fuentes parpadeará durante 3 segundos.
Asignar la función universal volumen / MUTE a un dispositivo determinado
Puede programar el mando a distancia universal de tal forma que para un determinado dispositivo sólo se utilice
el control de volumen y MUTE propio. En este caso, la función universal queda desactivada para este modo o
este tipo de dispositivo.
Mantenga pulsada la tecla
CODE
durante aprox. 3 segundos hasta que el indicativo LED aparezca
retroiluminada después de haber parpadeado brevemente.
Pulse la tecla
Mute
hasta que el indicativo LED se apague brevemente.
Pulse la tecla de selección de fuentes del aparato que debe utilizar únicamente su propio control de volumen,
Pulse la tecla de volumen. El indicativo LED sigue encendida.
Vuelva a pulsar la tecla
Mute
; el indicativo LED se apaga.
Volver a activar la función universal de volumen / MUTE
En caso de que haya modificado las funciones universales de volumen y MUTE como se describe en los dos
apartados anteriores, puede volver a restablecer los ajustes de fábrica para volver a disponer del efecto „Punch-
Through”.
Mantenga pulsada la tecla
CODE
durante 3 segundos aprox. hasta que el indicativo LED aparezca después de
haber parpadeado brevemente.
Mantenga pulsada la tecla
Mute
hasta que el indicativo LED se apague durante un instante.
Vuelva a pulsar
Mute
. El indicativo LED se apaga definitivamente. Las funciones de volumen y MUTE se
encuentran ahora ajustadas como en su estado original.
51
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Resolución de problemas
Los defectos del funcionamiento pueden estar causados en ocasiones por motivos banales, pero pueden
deberse también a componentes defectuosos. A continuación, le presentamos una guía para la resolución de
problemas. Si no logra solucionarlo siguiendo las instrucciones de la lista de medidas, estaremos encantados de
ayudarle. No deje de ponerse en contacto con nosotros.
Búsqueda de fallos
General
El aparato no se enciende.
Conecte bien el cable de red al enchufe.
No hay imagen.
Seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado en el televisor para mostrar la imagen del aparato.
Conectar bien el cable de vídeo.
Compruebe si la opción
[Formato reprod. vídeo] ha sido aceptada en el menú SETUP con la configuración
adecuada correspondiente a la conexión de vídeo.
Imagen deformada.
El disco reproducido ha sido grabado en una norma de color diferente a la del televisor.
La señal de vídeo del aparato adicional está protegida frente a las copias.
Seleccione una resolución soportada por el televisor.
No canales no se encuentran o no pueden guardarse.
Verifique la conexión de la antena.
No hay sonido.
Conectar bien el cable de audio.
Para el amplificador o para la conexión del amplificador se ha establecido una configuración incorrecta para la
fuente de entrada.
El aparato realiza una búsqueda o una reproducción a cámara lenta o se encuentra en modo Pausa.
El mando a distancia no funciona correctamente.
El mando a distancia no se está dirigiendo hacia el sensor del mando a distancia del aparato.
El mando a distancia está demasiado lejos del aparato.
Entre el mando a distancia y el aparato se encuentra algún obstáculo.
Las baterías del mando a distancia están descargadas.
Reproducción
El aparato no inicia la reproducción.
Introducir un disco reproducible. (comprobar el tipo de disco, la norma de color y el código del país).
Introducir el disco con el lado de la reproducción hacia abajo.
Introducir el disco correctamente en el molde del compartimento de discos.
Limpiar el disco.
Anular la clasificación o modificar el nivel de liberación.
Con este aparato no se pueden reproducir los discos grabados en otro aparato.
Finalizar los discos.
Comprobar la compatibilidad del aparato con el disco.
Introducir el disco correctamente en el molde del compartimento de discos.
Los discos con protección frente a copias de un uso no pueden ser reproducidos en otros aparatos.
El ángulo de la cámara no puede ser modificado.
El DVD de vídeo reproducido no contiene ningún otro ángulo de cámara.
El ángulo de cámara no puede ser modificado en títulos que sean grabados con este aparato.
El idioma de los subtítulos no se puede modificar o no aparece.
El DVD de vídeo reproducido no contiene ningún idioma para los subtítulos.
52
Los subtítulos no pueden ser modificados en títulos que hayan sido grabados con este aparato.
No se pueden reproducir los archivos MP3/WMA/JPEG/DivX.
Los archivos han sido creados en un formato no soportado por el aparato.
El Codec del archivo de películas DivX no es soportado.
La resolución es mayor de la resolución máxima soportada por el aparato.
Grabación
No se puede grabar o se la grabación es defectuosa.
Compruebe el espacio libre en la memoria del disco.
Asegúrese de que la fuente de grabación no esté protegida contra las copias.
Durante la grabación ha tenido lugar una caída de la corriente.
Utilice un disco formateado en modo VR para el contenido con protección frente a copias de una vez.
Fallos en la grabación con temporizador
El reloj de la grabadora no está en hora.
La hora programada en el temporizador ya se ha pasado.
Se ha escrito sobre dos grabaciones con temporizador. Sólo la grabación anterior ha sido marcada
completamente.
Ajuste el canal de grabación exclusivamente en el receptor integrado y no en el receptor del televisor.
No se puede grabar y/o reproducir nada.
El televisor no puede reproducir en estéreo.
El programa no se emite en estéreo.
Los conectores de salida A/V del aparato no están conectados con los conectores de entrada A/V del televisor.
HDMI
En el aparato HDMI conectado no se muestra ninguna imagen.
Retirar el cable HDMI y conectarlo de nuevo.
Encender y apagar el aparato HDMI.
La entrada de vídeo del aparato conectado debe ajustarse a este aparato.
El cable HDMI utilizado debe ser completamente compatible con HDMI. Al conectar un cable no estándar, no se
muestra ninguna imagen.
No todos los aparatos DVI compatibles con HDCP funcionan con este aparato.
En el aparato HDMI conectado no se reproduce ningún sonido.
Algunos aparato compatibles con HDMI no tienen reproducción de sonido (consulte en el manual de utilización
del aparato conectado).
En el caso de que el televisor NO soporte la frecuencia de 96 kHz, ajuste la opción
[Sampling Freq.] en el
menú de instalación en
[48 kHz]. Tras esta selección, seleccione la unidad de la señal 96 KHz automáticamente
en señal de 48 KHz para poder ser descodificada por el sistema.
En el caso de que el televisor no tenga ningún decodificador Dolby Digital o MPEG, ajuste la opción
[DTS] o
[MPEG] en el menú de instalación [PCM].
En el caso de que el televisor no tenga ningún decodificador DTS, ajuste la opción
[DTS] en el menú de
instalación en
[Aus]. Para disfrutar de varios canales DTS, debe conectar este aparato por su salida de sonido
digital a un receptor compatible con DTS.
Reinicio del aparato
Alguno de los problemas siguientes tiene lugar:
El aparato está conectado, pero no se puede encender y apagar.
El indicador el campo de control no funciona.
El aparato funciona con problemas.
El aparato puede ser reinicializado como sigue:
Mantenga pulsada la tecla POWER al menos cinco segundos. De este modo, se apagará el aparato. Ahora
encienda de nuevo el aparato.
Retire el enchufe, espere al menos cinco segundos y vuelva a conectarlo.
53
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
El mando a distancia no funciona:
Compruebe si sus dispositivos están correctamente conectados y encendidos.
Compruebe si las pilas del mando a distancia están colocadas correctamente teniendo en cuenta su polaridad
+/– .
Si las pilas estuvieran demasiado gastadas, cámbielas por pilas nuevas.
Para la marca de mi aparato hay listados varios códigos de dispositivo. ¿Cómo puedo averiguar el código
correcto?
Para encontrar el código correcto para su dispositivo, pruebe todos los códigos uno tras otro, hasta que la
mayoría de las funciones del aparato funcionen debidamente.
Los aparatos sólo reaccionan a algunos de los comandos del mando a distancia:
Pruebe con otros códigos, hasta que los aparatos reaccionen debidamente a los comandos.
Si no ha tenido éxito ni con la indicación manual de códigos ni con la búsqueda automática, en algunos casos
muy especiales puede ser que su aparato no sea compatible con su mando a distancia universal.
54
Mantenimiento
Las siguientes medidas sirven para alargar la vida útil del TV LCD:
Desconecte siempre el cable de corriente y todos los cables de conexión antes de la limpieza.
No utilice disolventes, ni agentes limpiadores cáusticos o gaseoso. Limpie el aparato con un paño suave, sin
restos de polvo.
Le recomendamos que guarde correctamente el paquete de embalaje y que lo utilice para transportar el
monitor.
ATENÇIÓN!
No existen piezas que se puedan sustituir ni limpiar dentro de la carcasa del aparato.
Reciclado y eliminación de desechos
Embalage
Los materiales y accesorios de embalaje son reciclables y deben ser depositados en un contenedor para
reciclaje cuando ya no sean necesarios.
Aparato
No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Infórmese
sobre las posibilidades de las que dispone para eliminarlo de forma respetuosa con el medio ambiente.
Pilas
¡No tire las pilas usadas a la basura doméstica! Deben ser depositadas en un punto de recogida para
pilas usadas!
55
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Datos técnicos
General
Alimentación de energía 230 V~, 50 Hz
Consumo de energía 30 W
Medidas (aprox.) 430 x 55 x 275 mm (A x A x L)
Peso (aprox.) 4 kg
Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C
Humedad durante el funcionamiento 5 % a 65 %
Norma de televisión PAL I, B/G, I/I, SECAM D/K, K1 Norma de color
Formato de grabación PAL
Grabación
Formato de grabación Formato de vídeo DVD, DVD-VIDEO
Soportes grabables Disco duro: 160GB, DVD-RW, DVD-R, DVD+RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer),
DVD-RAM
Tiempo de grabación DVD (4,7 GB): Aprox. una hora (XP-Modus); 2 horas (modo SP); 4 horas (modo LP); 6
horas (modo EP)
DVD+R DL (8,5 GB): Aprox. tres horas (modo XP); 3,5 horas (modo SP); 7,2 horas
(modo LP); 9,0 horas (modo EP)
Disco duro (160 GB, grabación MPEG2): Aprox. 42,7 horas (modo XP); 82,7 horas
(modo SP); 149,3 horas (modo LP); 226 horas (modo EP)
Formato de grabación de vídeo
Frecuencia de registro: 27 MHz
Formato de compresión MPEG2
Formato de grabación de sonido
Frecuencia de registro: 48 kHz
Formato de compresión Dolby Digital
Reproducción
Frecuencia DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz,
CD: 8 Hz a 20 kHz
DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
Distorsión Superior a 90 dB (conexión AUDIO OUT)
Factor de sonido Inferior a 0,02% (conexión AUDIO OUT)
Entradas
ANTENNA IN Entrada de la antena, 75 Ohmios
VIDEO IN 1,0 Vp-p 75 Ohmios, sincr. negativa, conector Cinch x 1/SCART x 2
AUDIO IN 2.0 Vrms más que 47 kOhmios, conector Cinch (I, D) x 1/SCART x 2
DV IN: Cuatro polos (Norma IEEE 1394)
USB IN Cuatro polos (Estándar USB 1.1)
56
Salidas
VIDEO OUT 1 Vp-p 75 Ohmios, sincr. negativa, SCART x 2
S-VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ohmios, sincr. negativa, Mini-DIN 4 polos x 1(C) 0,3 V (p-p) 75
Ohmios
COMPONENT VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ohmios, sincr. negativa, conector Cinch x 1 (PB)/(PR) 0,7 V (p-p),
75 Ohmios, conector Cinch x 2
Salida de vídeo HDMI / audio 19 polos (Norma HDMI, tipo A)
Salida de sonido (digital) 0,5 V (p-p), 75 Ohmios, conector Cinch x 1
Salida de sonido (óptica) 3 V (p-p), conexión óptica x 1
Salida de sonido (analógica) 2 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 Ohmios, conector Cinch (I, D) x 1 / SCART x 2
Mando a distancia universal
Baterías: 2 x TipoR03 (AAA) 1,5 V – alcalinas recomendadas
Clase LED: 1
Copyright © 2008
Reservados todos los derechos.
Los derechos de autor de este manual de instrucciones están protegidos. Reservados todos los derechos. Está prohibida la
difusión mecánica, electrónica y de cualquier otra forma sin el permiso escrito del propietario.
El copyright pertenece a la empresa MEDION®.
Modificaciones técnicas y ópticas y fallos de impresión reservados.
2
Disposal......................................................................................................53
Specifications...............................................................................................54
Anexo / Appendix / Anhang
Códigos de idiomas / Languages codes / Sprachcoescodes
Código del paíss / Area codes / Ländercodes
Lista de códigos para la programación del mando universal / Code liste for programming of the universal control
/ Codeliste zur Programmierung der Universal Fernbedienung
2
Entsorgung..................................................................................................53
Technische Daten ..........................................................................................54
Anexo / Appendix / Anhang
Códigos de idiomas / Languages codes / Sprachcoescodes
Código del paíss / Area codes / Ländercodes
Lista de códigos para la programación del mando universal / Code liste for programming of the universal control
/ Codeliste zur Programmierung der Universal Fernbedienung
1
Español
English Deutsch Anexo/Appendix
Anexo/Appendix/Anhang
Códigos de idiomas / Language Codes / Sprachcodes
Utilice esta lista para la configuración del idioma deseado para las opciones siguientes: disco, sonido, subtítulos, menú
del disco
Use this list to input your desired language for the following initial settings: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu.
Verwenden Sie diese Liste zur Einstellung der gewünschten Sprache für folgende Voreinstellungen: Disk, Audio,
Untertitel, Disk-Menü.
Idioma Código
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanian 8381
Ameharic 6577
Arabic 6582
Armenian 7289
Assamese 6583
Aymara 6588
Azerbaijani 6590
Bashkir 6665
Basque 6985
Bengali; Bangla 6678
Bhutani 6890
Bihari 6672
Breton 6682
Bulgarian 6671
Burmese 7789
Byelorussian 6669
Chinese 9072
Idioma Código
Croatian 7282
Czech 6783
Danish 6865
Dutch 7876
English 6978
Esperanto 6979
Estonian 6984
Faroese 7079
Fiji 7074
Finnish 7073
French 7082
Frisian 7089
Galician 7176
Georgian 7565
German 6869
Greek 6976
Greenlandic 7576
Guarani 7178
Gujarati 7185
Idioma Código
Hausa 7265
Hebrew 7387
Hindi 7273
Hungarian 7285
Icelandic 7383
Indonesian 7378
Interlingua 7365
Irish 7165
Italian 7384
Javanese 7487
Kannada 7578
Kashmiri 7583
Kazakh 7575
Kirghiz 7589
Korean 7579
Kurdish 7585
Laothian 7679
Latin 7665
Latvian, Lettish 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lithuanian 7684
Macedonian 7775
Malagasy 7771
Malay 7783
Malayalam 7776
Maori 7773
Marathi 7782
Moldavian 7779
Mongolian 7778
Nauru 7865
Nepali 7869
Norwegian 7879
Oriya 7982
Panjabi 8065
Pashto, Pushto 8083
Persian 7065
Polish 8076
Portuguese 8084
Idioma Código
Quechua 8185
Rhaeto-Romance 8277
Rumanian 8279
Russian 8285
Samoan 8377
Sanskrit 8365
Scots Gaelic 7168
Serbian 8382
Serbo-Croatian 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Singhalese 8373
Slovak 8375
Slovenian 8376
Spanish 6983
Sudanese 8385
Swahili 8387
Swedish 8386
Tagalog 8476
Idioma Código
Tajik 8471
Tamil 8465
Telugu 8469
Thai 8472
Tonga 8479
Turkish 8482
Turkmen 8475
Twi 8487
Ukrainian 8575
Urdu 8582
Uzbek 8590
Vietnamese 8673
Volapük 8679
Welsh 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulu 9085
Código del paíss / Area Codes / Ländercodes
Seleccione un código de país de la lista. / Choose an area code from this list. / Wählen Sie einen Ländercode aus der
Liste
País Código
Afghanistan AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Belgium BE
Bhutan BT
Bolivia BO
Brazil BR
Cambodia KH
Canada CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
País Código
Costa Rica CR
Croatia HR
Czech Republic CZ
Denmark DK
Ecuador EC
Egypt EG
El Salvador SV
Ethiopia ET
Fiji FJ
Finland FI
France FR
Germany DE
Great Britain GB
Greece GR
País Código
Greenland GL
Hong Kong HK
Hungary HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italy IT
Jamaica JM
Japan JP
Kenya KE
Kuwait KW
Libya LY
Luxembourg LU
Malaysia MY
País Código
Maldives MV
Mexico MX
Monaco MC
Mongolia MN
Morocco MA
Nepal NP
Netherlands NL
Netherlands Antilles AN
New Zealand NZ
Nigeria NG
Norway NO
Oman OM
Pakistan PK
Panama PA
País Código
Paraguay PY
Philippines PH
Poland PL
Portugal PT
Romania RO
Russian Federation RU
Saudi Arabia SA
Senegal SN
Singapore SG
Slovak Republic SK
Slovenia SI
South Africa ZA
South Korea KR
Spain ES
País Código
Sri Lanka LK
Sweden SE
Switzerland CH
Taiwan TW
Thailand TH
Turkey TR
Uganda UG
Ukraine UA
United States US
Uruguay UY
Uzbekistan UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
9
Español English Deutsch
Anexo/Appendix
DISKXPRESS 0424 0454
DITRISTRAD 0462
DMT 0412
DNT 0438 0552
DONG WOO 0501
DRAKE 0557 0463
DREAMBOX 0658
DStv 0602
DUAL 0412 0413 0423 0428 0493 0504 0511 0566 0583 0586
0587 0618 0514
ECHOSTAR 0640 0581 0586 0425 0481 0578 0579 0580 0657 0659
0464 0465 0467
EINHELL 0408 0417 0405 0419
ELEKTA 0409
ELTA 0428 0462 0405 0552
EMANON 0405
EMME ESSE 0428 0508 0491
EMTECH 1162
EP SAT 0508 0491
E-TEK 1140
EUROPHON 0640
EUROSAT 0419
EUROSKY 0428 0640 1156 0419
EUROSPACE 0468
EUROSTAR 0438 0419
EVA 0588 0589
EXATOR 0405 0407
FERGUSON 0508 0472 0603 0410 0473
FIDELITY 0415 0417
FINLANDIA 0508
FINLUX 0508 0429 0608 0475 0480 0487
FINNSAT 0603 0456
FORCE 0577 0553 0535
FORTEC STAR 0470
FOXTEL 0602 0643 0584
FRACARRO 0562
FRANCE SATELLITE/TV 0477
FREECOM 0405 0489
FTE 0422 0496
FUBA 0548 0439 0428 0438 0405 0424 0431 0477 0480 0552
FUNTACH 0587
GALAXIS 0428 0408 0462 0478 0484 0535 0582 0583 0602 0619
0432 0456
GALAXY 0424
GLOBECAST 1141
GLOBO 1156
GMI 0419
GOLDSTAR 0489
GOODING 0483
GOODMANS 0508
GRANADA 0429
GROTHUSEN 0405 0489
GRUNDIG 0439 0436 0483 0495 0508 0544 0469 0602 0584 0407
0550
HANDAN 0547 1167
HANSEATIC 0504
HANTOR 0444 0405 0501
HANURI 0409
HELIOCOM 0422
HIRSCHMANN 0439 0522 0547 0548 1156 1165 1174 0487 0488 0491
0558
HISAWA 0444
HITACHI 0508 0537
HOUSTON 0462
HUMAX 0485 0517 0582
HUTH 0408 0411 0444 0462 0419 0491
HYUNDAI 0486
IMPERIAL 0562
INNOVATION 0428 0493 0504 0511 0583 0586 0587 0618
INTERTRONIC 0419
INTERVISION 0462
IRDETO 0602
ITT/NOKIA 0429 0508 0548 0454 0487 0537
JOHANSSON 0444
JSR 0462
JVC 0483
KATHREIN 0549 0617 0631 0607 0635 0439 0459 0496 0498 0499
0507 0552
KOSMOS 0489 0491 0496
KR 0407
KREISELMEYER 0439
KYOSTAR 0405
LASAT 0428 0565 0566 0567 1156 1157 0409 0500 0501 0502
LENCO 0405 0489 0503
LENG 0444
LENNOX 0462
LENSON 0479
LG 0489
LIFE 0583
LIFESAT 0412 0413 0423 0428 0442 0493 0504 0511 0514 0546
0566 0583 0586 0587 0618 0619
LIFETEC 0412 0413 0423 0428 0442 0466 0478 0484 0493
0504 0511 0514 0535 0546 0566 0583 0586 0587 0618
0619 0644 0650 0652 0653 1130 1138 1137
LION 0468
LORENTZEN 1156
LORRAINE 0489
LUPUS 0428
LUXOR 0417 0429 0548 0537
MACAB 0603
MANHATTAN 0462 0508 0557 0633 0421 0409
MARANTZ 0552
MARMITEK 0641
MARMITEK OCTOPUS 0655
MASCOM 0409
MASPRO 0483 0508 0507 0558
MATSUI 0483 0574
MB 0504
MBOX 0442
MEDIABOX 0569
MEDIAMARKT 0419
MEDIASAT 0569 0432
MEDION 0412 0413 0423 0428 0442 0466 0478 0484 0493 0504
0511 0514 0535 0546 0566 0583 0586 0587 0618 0619
0644 0650 0652 0653 1130 1139 1138 1137 1181
MEGA 0552
METRONIC 0408 0575 0612 0613 0614 0615 0632 0409 0424 0405
0407
METZ 0439
MICRO TECHNOLOGY 0468
MICROMAXX 0412 0413 0423 0428 0442 0466 0478 0484 0493 0504
0511 0514 0535 0546 0566 0583 0586 0587 0618 0619
0644 0650 0652 0653 1130 1139 1138 1137
MICROSTAR 0412 0413 0423 0428 0442 0466 0478 0484 0493 0504
0511 0514 0535 0546 0566 0583 0586 0587 0618 0619
0644 0650 0652 0653 1130 1138 1137
MINERVA 0483 0439
MITSUBISHI 0508 0439 0574
MITSUMI 0502
MORETV 0644 0423 1130 1181
MORGAN SYDNEY 0611
MORGANS 0611 0419 0502 0552

Transcripción de documentos

Acerca de las presentes instrucciones .................................................................. 3 Uso previsto.....................................................................................................................................................3 Español Índice Equipo incluido................................................................................................................................................3 Idioma de la pantalla........................................................................................................................................3 Acerca de los DVDs ..........................................................................................................................................6 Copyright ........................................................................................................................................................8 Recomendaciones sobre el programa Open Source .........................................................................................8 English Advertencias de seguridad................................................................................ 4 Aspectos Generales ......................................................................................... 6 Vista general del aparato ................................................................................. 9 Panel frontal del aparato ..................................................................................................................................9 Mando a distancia universal ...........................................................................................................................10 Introducir las baterías en el mando a distancia ...............................................................................................12 Conexiones del aparato..................................................................................................................................12 Utilizar la unidad de disco USB .........................................................................17 Configuración automática ...............................................................................18 Deutsch Puesta en funcionamiento...............................................................................12 Asignación del canal ......................................................................................................................................18 Configuración del decodificador AV1 .............................................................................................................19 Utilización del menú principal ..........................................................................20 Aceptar la configuración de la instalación ...........................................................21 Configuraciones generales .............................................................................................................................21 Configuración del idioma...............................................................................................................................23 Configuración del idioma de sonido...............................................................................................................23 Configuración de las funciones de bloqueo....................................................................................................24 Configuración de la grabación .......................................................................................................................25 Configuración del disco .................................................................................................................................26 Indicador de las informaciones del disco.............................................................27 Reproducción de discos...................................................................................29 Reproducción de archivos de películas DivX® .................................................................................................30 Escuchar música............................................................................................33 Mostrar archivos de imágenes ..........................................................................35 Grabaciones.................................................................................................37 Edición de un título .......................................................................................40 Copiar títulos ...............................................................................................45 Mando a distancia universal ............................................................................47 Aplicación ......................................................................................................................................................47 Código del aparato Programar .......................................................................................................................47 Funcionamiento normal.................................................................................................................................49 Funciones universales ("Punch Through") ......................................................................................................50 Resolución de problemas ................................................................................51 Búsqueda de fallos .........................................................................................................................................51 Mantenimiento.............................................................................................54 1 Anexo/Appendix Configurar los programas los canales.............................................................................................................18 Reciclado y eliminación de desechos ..................................................................54 Datos técnicos ..............................................................................................55 Anexo / Appendix / Anhang Códigos de idiomas / Languages codes / Sprachcoescodes Código del paíss / Area codes / Ländercodes Lista de códigos para la programación del mando universal / Code liste for programming of the universal control / Codeliste zur Programmierung der Universal Fernbedienung 2 Antes de la puesta en marcha, lea atentamente las presentes advertencias de seguridad. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en las instrucciones de funcionamiento. Mantenga siempre a su alcance las instrucciones de funcionamiento. Si vende o cede el aparato a otra persona, entréguele sin falta también las presentes indicaciones. Español Acerca de las presentes instrucciones Este aparato se destina a la reproducción, grabación y almacenamiento de emisiones de televisión y material de audio y vídeo de discos. Los diferentes tipos de conexión hacen posible una extensión adicional de las fuentes de recepción y reproducción (receptor, reproductor DVD, grabadora de DVD, grabadora de vídeo, etc.). Este aparato está diseñado únicamente para su uso en espacios interiores secos. English Uso previsto Este aparato está pensado para el uso privado y no está previsto para su utilización en empresas de la industria pesada. La utilización bajo condiciones extremas puede causar daños al aparato. • Grabadora de DVD/HDD MD 84000 • Cable de suministro de red • Mano a distancia incluye 2 pilas tipo R03 (AAA) 1,5V • Cable de SCART • Manual • Tarjeta de garantía Mantenga el material de embalaje, como por ejemplo las láminas, fuera del alcance de los niños. En caso de utilización incorrecta, puede correrse el riesgo de asfixia. Idioma de la pantalla Estas pantallas aparecen en las presentes instrucciones en inglés. No obstante, también se pueden ajustar los idiomas español, alemán, francés (página 23). 3 Anexo/Appendix Compruebe que el embalaje está completo; en caso de que falte algún componente, deberá notificárnoslo en el plazo de 15 días tras la compra. El envío de su TV LCD comprende los siguientes componentes: Deutsch Equipo incluido Advertencias de seguridad Aspectos generales • No exponga el aparato a gotas de agua o salpicaduras y no coloque recipientes llenos de líquido, p.ej., floreros, sobre el aparato. • En caso de desperfectos en la clavija, en el cable de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. • Si el aparato es trasladado de un lugar frío a un lugar caliente, espere un rato antes de conectarlo a la red. El agua condensada que se forma podría dañar el aparato. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura ambiental, se lo podrá poner en funcionamiento sin ningún peligro. No permita que los niños toquen aparatos eléctricos • Los niños desconocen los peligros que pueden surgir del uso de aparatos eléctricos. No deje los aparatos eléctricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia. • Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe peligro de asfixia. • Las pilas pueden representar un peligro de muerte si se tragan. En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediatamente a un médico. Coloque el aparato de forma segura • Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa. No está diseñado para funcionar en espacios con un alto nivel de humedad (como, por ejemplo, el cuarto de baño). Preste atención a las siguientes condiciones ambientales: • Coloque y ponga en funcionamiento todas las unidades sobre una superficie, estable, segura y libre de vibraciones para evitar la caída del aparato. • No permita que el aparato esté expuesto a fuentes directas de calor (p.ej., la calefacción). Preste atención a que el aparato no esté expuesto a la luz solar directa. • No se deben colocar fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima del o junto al aparato. • Procure siempre que el espacio esté suficientemente ventilado. No se debe bloquear la ventilación tapando los orificios de ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc.. • No instale el aparato cerca de campos magnéticos (p.ej., televisores o altavoces). • Mantenga una distancia mínima de 10 cm. alrededor del aparato para permitir que la aireación sea suficiente. • No utilice el aparato al aire libre, porque elementos externos como la lluvia o la nieve pueden dañar el aparato. • No coloque el aparato en lugares húmedos ni mojados y no coloque sobre el equipo ningún contenedor con líquido, como por ejemplo, jarrones. El recipiente puede caer y el líquido puede poner en peligro la seguridad eléctrica. Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo el aparato. ¡Existe el peligro de recibir una descarga eléctrica! Tampoco manipule el cable de red del aparato. Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal funcionamiento del aparato diríjase a nuestro servicio de reparación o a otro taller especializado. Limpiar el aparato • Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de alimentación. • Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Evite emplear detergentes y productos químicos de limpieza, puesto que podrían dañar las superficies y/o las inscripciones del aparato. Copia de seguridad ¡Atención! Tras realizar una actualización, haga siempre una copia de seguridad de sus datos en un soporte de datos externo. La alegación de reclamaciones de daños por pérdidas de datos y sus consecuencias no serán aceptadas. 4 Conecte el aparato sólo a una toma de corriente bien accesible (230 V ~50 Hz) cercana al lugar de emplazamiento. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe permanecer accesible. • No ponga en marcha el aparato cuando éste o el cable de conexión presenten daños visibles o si el aparato se ha caído. • Para interrumpir la alimentación de energía de su aparato, retire el cable del enchufe. • En caso de que el enchufe, el cable de conexión o el aparato presenten daños, o si entrara líquido o cuerpos extraños en el interior del aparato, retire inmediatamente el enchufe de la toma de corriente. • Desenrolle por completo el cable antes de utilizar el aparato. • Para evitar daños en el cable, no coloque ningún objeto sobre el cable. • Preste atención para que el cable de conexión no pueda ser causa de tropiezos. El cable de conexión no debe ser doblado o aplastado. • Tenga cuidado para que el cable de alimentación no entre en contacto con objetos ni superficies calientes. Láser de Clase 1 English • Deutsch Atención, tenga cuidado: Incluso cuando ha desenchufado el aparato de la corriente, sigue teniendo energía. Para interrumpir la alimentación de corriente de su aparato o para retirarlo completamente de la corriente, desenchufe totalmente el aparato de la red. Español Alimentación de energía ¡El mando a distancia universal dispone de un diodo de infrarrojos de la clase 1. ¡No mire jamás el láser a través de instrumentos ópticos! Indicaciones de seguridad baterias Las pilas pueden contener sustancias inflamables. El manejo inadecuado puede descargar las pilas, sobrecalentarlas, inflamarlas o incluso hacerlas explotar, lo que podría ocasionar daños al aparato o perjudicar su salud. Por favor, siga atentamente las siguientes indicaciones: • Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de que se tragaran las pilas por descuido, avise inmediatamente al médico. • Nunca cargue las pilas (a no ser que lo indique expresamente). Nunca descargue las pilas con una potencia de salida elevada. • Nunca ponga las pilas en cortocircuito. • No desmonte o deforme las pilas. • Podría herirse en las manos o en los dedos, o el líquido de las pilas podría derramarse y entrar en contacto con los ojos o con la piel. Si esto ocurriese, enjuague bien las zonas afectadas con abundante agua clara e informe inmediatamente al médico. • Evite el calor y no arroje las pilas al fuego. • Evite fuertes golpes y sacudidas. • Jamás confunda la polaridad. Asegúrese de que los polos Más (+) y Menos (-) están bien colocados, de esta forma evitará cortocircuitos. • Nunca mezcle pilas nuevas y usadas, ni pilas de diferente tipo. • Esto podría ocasionar averías en el funcionamiento del aparato. • Saque inmediatamente las pilas descargadas del aparato! • Saque las pilas del aparato si éste no va a ser utilizado durante un largo periodo de tiempo. • Sustituya al mismo tiempo todas las pilas descargadas del aparato por otras nuevas del mismo tipo. • Aísle los contactos de las pilas con cinta adhesiva cuando desee almacenarlas o tirarlas. 5 Anexo/Appendix El reproductor de CDs es un producto láser de Clase 1. El aparato está equipado con un sistema de seguridad que impide la salida de los peligrosos rayos láser durante su uso normal. Para evitar lesiones en los ojos, no manipule o dañe nunca el sistema de seguridad del aparato. Aspectos Generales Acerca de los DVDs El DVD - Digital Versatile Disc (inglés para „disco digital versátil”) es un medio de almacenamiento digital de información. Los DVDs están señalizados con uno de los símbolos que aparecen en el margen. Dependiendo de cómo ha sido grabada la información, existen diferentes tipos de DVD con diferentes capacidades de almacenamiento. DVD-AufbauEstructura de un DVD Los DVDs de vídeo están divididos en títulos y capítulos. Un DVD puede tener varios títulos que a su vez pueden tener varios capítulos. Los títulos y capítulos están numerados consecutivamente. Normalmente el primer título de un DVD contiene indicaciones legales e información sobre el fabricante. El siguiente título suele ser la película misma. Los siguientes títulos pueden ser p. ej. reportajes sobre el "makingof", avances de películas o información sobre los actores. Idiomas y subtítulos En los DVDs se pueden almacenar hasta ocho idiomas de audio y 32 idiomas de subtítulos. Durante la reproducción se pueden combinar el idioma hablado y los subtítulos según se desee. Sprachen und Untertitel Auf DVDs können bis zu acht Sprachen und Untertitel in bis zu 32 Sprachen gespeichert werden. Sprache und Untertitel können bei der Wiedergabe beliebig kombiniert werden. Códigos regionales Debido a estrategias de distribución a escala mundial, se ha desarrollado un código para los DVD que sólo permite la reproducción en aparatos que han sido adquiridos en determinadas regiones. Este código se basa en un sistema que divide el mundo en seis regiones. Europa pertenece a la zona 2. Por tal motivo, su reproductor DVD puede reproducir DVDs que lleven el código regional 2. El código regional se encuentra impreso en el embalaje del DVD (véase el logotipo que aparece en el margen). Además de DVDs con el código regional 2, con este aparato sólo se pueden reproducir DVDs con el código regional 0 (apto para cualquier reproductor DVD). En caso de producirse algún problema durante la reproducción de ciertos DVDs, asegúrese de que el DVD tenga el código de país 2 ó 0. Discos grabables y reproducibles Con estos aparatos, puede reproducir varios tipos de DVD y grabarlos. La tabla siguiente muestra algunas diferencias específicas de compatibilidad para varios tipos de discos. HDD DVD-R DVD-RW DVD-RAM DVD+R DVD+R(DL ) DVD+RW Símbolos utilizados en este manual HDD -R -RWVR -RW Vídeo RAM +R +R Posibilidad de reescritura Sí No Sí Sí No No Sí Formateado – Modo de vídeo Modo de vídeo Modo VR Auto Auto Auto Preparar Sí Limitados Sí Sí Limitados Limitados Sí Reproducción en otros soportes - El reproductor debe ser compatible con los discos correspondientes y el disco debe estar finalizado. (nuevos discos) 6 Discos reproducibles CD de sonido Disco de datos (DivX, JPEG, MP3 o WMA) Símbolos utilizados en este manual DVD ACD DivX, JPEG, MP3 o WMA Propiedades DVD de películas comprados o alquilados. CD de música comprados o discos CD-R-/RW en formato de CD de sonido. Discos con datos DivX, JPEG, MP3 o WMA. Notas sobre los discos Marcas Los logotipos DVD-R/DVD-RW/DVD+R/DVD+RW/DVD+R DL (Double Layer) son marcas registradas por sus respectivos propietarios. English DVD Español La siguiente tabla contiene los formatos de datos y los tipos de discos soportados por este aparato. Algunos discos CD-R-/RW- (o DVD±R-/RW-) no pueden ser reproducidos con este aparato, dependiendo del dispositivo de grabación o del disco CD-R-/RW (o disco DVD±R-/RW). Dependiendo del programa de grabación y de la finalización, es posible que algunos discos descritos (CD-R/RW o DVD±R/RW) no puedan ser reproducidos. Con un PC o una grabadora de DVD o CD es posible que no pueda reproducir los discos descritos como DVDR/RW-, DVD+R/RW- y CD-R/RW, en caso de que el disco sea dañado o esté sucio o si la lente del reproductor está sucia o muestra marcas de condensación. En el caso de grabar un disco con un PC, incluso en un formato de grabación compatible, puede que no sea posible reproducir algunos discos debido a las características del programa de grabación. (Puede obtener más información en este sentido del fabricante del programa de grabación). Para obtener una calidad de reproducción óptima, los discos y las grabaciones deben cumplir con determinados requisitos técnicos. Los DVD ya grabados cumplen con estos requisitos automáticamente. El disco grabado puede tener una variedad de formatos diferentes (incluidos los discos CD-R con archivos MP3 o WMA). Estos formatos deben cumplir con determinados requisitos para la compatibilidad de la reproducción (ver arriba). Tenga en cuenta que para la descarga de archivos MP3-/WMA y de archivos de música de Internet, es necesario tener un permiso. Nuestra empresa no concede estos permisos. Éstos deberán ser solicitados siempre al propio autor. Sobre el símbolo del icono Durante el funcionamiento, aparece en la pantalla del televisor el símbolo “ explicada en el manual del usuario para este disco no está disponible. ” y muestra que la función Posibilidades de copia y reproducción De En MP3/WMA JPEG DivX Título*1 HDD Disco - - - Sí Disco HDD Sí Sí Sí Sí Unidad USB HDD Sí Sí Sí – *1 El título se toma de este aparato. Restricciones a la copia Algunas películas tiene una protección que permite hacer una única copia: Algunas películas no pueden ser copiadas en discos duros o DVD. Las películas con protección de copia pueden reconocerse durante la reproducción porque así se indica en la información del disco. Con este aparato no pueden reproducirse con nitidez las fuentes de entrada de señales NTSC analógicas o digitales. Las señales de vídeo en formato SECAM (del receptor de TV integrado o de fuentes analógicas) se encuentran en formato PAL. 7 Anexo/Appendix No introduzca ningún CD con formas irregulares (p. ej., con forma de corazón u octogonal). Pueden provocar problemas en el funcionamiento. Deutsch No ponga ninguna etiqueta ni pegatina en el disco (también descrita como página de reproducción). Copyright Los dispositivos de grabación deben ser utilizados únicamente para realizar copias permitidas legalmente. Debe informarse en este sentido de qué copias son permitidas por la ley en el país en el que realice la copia. Las copias de material protegido por los derechos de autor, como películas o música, sólo son permitidas legalmente si van acompañadas del permiso legal o del consentimiento del titular de los derechos. El producto contiene tecnología protegida por los derechos de autor, cubierta por determinadas patentes de Estados Unidos y por otros derechos de propiedad intelectual propiedad de Macrovision Corporation y de otras empresas. La utilización de esta tecnología protegida por los derechos de autor debe ser aprobada por Macrovision Corporation. El uso previsto para fines privados u otras restricciones es permitido siempre que no haya otras aprobaciones por parte de Macrovision Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. Es importante señalar que no todas las televisiones HIGH DEFINITION (HD) son compatibles con este producto y que en la reproducción de la imagen pueden aparecer fallos (fallos de pixel). En el caso de fallos en la muestra de una imagen SCAN 625 PROGRESIVA, se recomienda ajusta la conexión a la salida „Definición estándar“. Si tiene dudas sobre la compatibilidad del televisor con esta grabadora 625p-HDD/DVD, póngase en contacto con nuestro servicio de atención al cliente. Fabricado con autorización de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories. Recomendaciones sobre el programa Open Source Este producto contiene biblioteca Freetype: Copyright © 2003 The FreeType Project (www.freetype.org). Biblioteca comprimida Zlib desarrollada por Jean-loup Gailly y Mark Adler. Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly y Mark Adler Lista con doble concatenación con autorización de la licencia de Artistic. Este programa puede ser descargado en http://freshmeat.net/projects/linklist/ 8 Español Vista general del aparato English Panel frontal del aparato 1. (interruptor de red): Enciende y apaga el aparato. 4. Sensor del mando a distancia: El mando a distancia debe ser dirigido a este punto. 5. 6. OPEN/CLOSE: Abrir o cerrar el compartimento del disco. / (PLAY / PAUSE): Iniciar la reproducción. Interrumpir temporalmente la reproducción o grabación. Pulsar para continuar de nuevo. 7. (STOP): Detener la reproducción o grabación. 8. (REC): Inicia la grabación Pulsar para establecer la duración de la grabación. 9. RES („Resolución“) Ajustar la resolución de la grabación de los conectores de salida HDMI y COMPONENT. 9.1. HDMI: 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p 9.2. COMPONENT: 576i, 576p 10. DVD: Elegir el modo DVD para la grabadora. 11. HDD: Elegir el modo HDD para la grabadora. 12. Solapa frontal 13. USB: Conecte una unidad USB-Flash. 14. DV IN: Conexión de la salida DV de una cámara digital. 15. AV IN 3 (VIDEO IN/AUDIO IN [izquierda/derecha]): Conexión de las salida de audio/vídeo de un aparato adicional (p. ej., dispositivo estéreo, televisor/monitos, grabadora de vídeo, cámara). 9 Anexo/Appendix 3. Ventana de muestra: El modo de funcionamiento actual del aparato. T/S: El aparato se encuentra en el modo Timeshift. REC: Se está ejecutando una grabación. HDD: El aparato se encuentra en el modo HDD. DVD: El aparato se encuentra en el modo DVD. HDD DVD: Se está ejecutando un proceso de copia. Ÿ: Indica que el aparato realiza una grabación del temporizador o que ésta ha sido programada. 00:00:00: Muestra el reloj, el tiempo total de reproducción, el tiempo de reproducción transcurrido, el número del título, el número del capítulo o del corte, incluido el canal. Deutsch 2. Compartimento del disco: Introducir aquí el disco. Mando a distancia universal STANDBY, esto es, apagado temporalmente 1. 2. TV 3. STB / VCR / AUX 4. DVD Uso de la grabadora de DVD MD 84000 5. HDD Uso de la grabadora del disco duro MD 84000 EPG Activación de la Guía electrónica de programas (EPG) Teclas de dirección para desplazarse hacia arriba, abajo, derecha e izquierda 8. 9. Tecla programable para la utilización de un aparato externo (Set-Top-Box, grabadora de vídeo, reproductor de CD, etc.) Función del mando a distancia universal para el uso de otro aparato 6. 7. Teclas programables para el uso de un aparato de televisión OK Confirmar selección / introducción. 10. MENU/LIST 11. EXIT/RETURN 12. HOME 13. FAV 14. REPEAT 15. SUBTITLE 16. TEXT Función del mando a distancia universal para el uso de otro aparato 17. TITLE Abrir el menú de títulos (en el caso de que esté disponible) 18. TV/DVD 19. OPEN/CLOSE: Ocultar el menú en pantalla Ocultar y mostrar el menú principal Abrir la lista de favoritos (función del mando a distancia universal) Repetir la sección, capítulo, corte, título, todo Seleccionar los subtítulos (en caso de que estén disponibles en el DVD) Pasar del funcionamiento de TV a DVD, y viceversa Abrir o cerrar el compartimento del disco. Función del mando a distancia universal para el uso de otro aparato 20. 21. Abrir el menú de disco de un DVD Pasar de la lista de títulos original a la lista de títulos en el menú de reproducción y viceversa. CLEAR Borrar el título o corte seleccionado en el menú HDD 10 22. TIMESHIFT 23. DISPLAY Mostrar las informaciones del disco / HDD 24. AUDIO Seleccionar el idioma o el canal del sonido 25. CODE Para la programación de otros aparatos 26. MARKER Seleccionar varios títulos o archivos Poner marcas de capítulos Teclas para el uso de la grabadora Iniciar la reproducción (SCAN) Avance y retroceso rápidos (REC) Inicia la grabación (STOP) (PAUSE) (SKIP) Finalizar la grabación o la reproducción Interrumpir la grabación o la reproducción Saltar al capítulo / título / archivo anterior o posterior 28. Aumentar (+) o disminuir (-) el volumen. 29. Modo silencio AV/INPUT 32. -/-- 33. 0, …, 9 34. Teclas de selección de programa Elegir el programa siguiente (+) o anterior (-). Seleccionar la señal de entrada del aparato conectado Introducir un número de dos cifras, elegir el programa Teclas numéricas Indicativo luminoso para la confirmación de la pulsación de una tecla Anexo/Appendix 31. P +/- English (PLAY) Deutsch 27. 30. Español Grabar el programa emitido actualmente y reproducirlo posteriormente 11 Puesta en funcionamiento Antes de poner en funcionamiento el aparato, lea sin falta el capítulo "Recomendaciones de seguridad" a partir de la página 4. Introducir las baterías en el mando a distancia Retire la tapa del compartimento de baterías que se encuentra en la parte posterior del mando a distancia. Introduzca dos baterías del tipo R03 / AAA/ 1,5V en el compartimento de baterías del mando a distancia. Tenga cuidado y coloque correctamente los polos de las baterías (atendiendo a las marcas indicadas en el compartimento). Cierre el compartimento de batería. Saque las baterías del mando a distancia cuando el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo tiempo. El mando a distancia puede dañarse si las baterías se vacían. Conexiones del aparato a Conexión de la antena Conecte la conexión de la antena de la casa al conector ANTENNA IN del aparato. b Conexión de la antena para el televisor Conecte el cable HF al conector ANTENNA OUT del aparato así como a la entrada de la antena de su televisor. Se encenderá la señal de la entrada de la antena del televisor / monitor. c Conexión SCART Conecte el cable Scart al conector AV1 SCART del aparato así como al conector de entrada correspondiente en el televisor. Con la conexión Scart se transfieren tanto imágenes como sonidos. d Conexión del cable de red Conecte el cable de red a la conexión AC IN del aparato. Conecte el cable de red al enchufe. 12 Conecte el cable Component (Y PB PR) al conector COMPONENT OUTPUT del aparato así como al conector de entrada COMPONENT del televisor. Si el televisor es un aparato HDTV o “Digital Ready”, puede utilizar la salida Scan progresiva del aparato para mantener la resolución de la imagen lo más elevada posible. Deutsch English Conecte el cable de sonido (rojo y blanco) al conector AUDIO OUTPUT analógico del aparato así como al conector de entrada AUDIO del televisor. Español Conexión Component Ajuste con la tecla RES en el campo de mando la resolución para tener una señal progresiva de 576p. Conexión S-Video Conecte el cable S-Video al conector S-VIDEO OUTPUT del aparato así como al conector de entrada SVIDEO del televisor. Conecte el cable de sonido (rojo y blanco) al conector AUDIO OUTPUT analógico del aparato así como al conector de entrada AUDIO del televisor. Conexión audio digital Conexión a un amplificador o receptor, a un decodificador Dolby Digital-/MPEG-/DTS o a otro aparato adicional con entrada digital. Conecte el cable de sonido digital (COAXIAL u ÓPTICO) al conector de salida de sonido digital (COAXIAL u ÓPTICO) del aparato y a un conector de entrada de sonido digital (COAXIAL u ÓPTICO) del amplificador. 13 Anexo/Appendix En el caso de que no el Scan progresivo del televisor no sea soportado, aparecerá la imagen de la señal progresiva distorsionada. o Esta grabador a no realiza ninguna decodificación interna (dos canales) de pistas de sonido DTS. Para disfrutar de varios canales DTS, debe conectar esta grabadora a una salida de sonido digital en un receptor compatible con DTS. Conexión HDMI Conecte el cable HDMI al conector HDMI OUTPUT del aparato así como al conector de entrada HDMI del televisor. Grabadora Televisor En una conexión HDMI, puede fijarse la resolución (576i, 576p, 720p, 1080i o 1080p) en la salida HDMI pulsando varias veces la tecla RES en el campo de control. Recomendaciones sobre HDMI Con la tecnología HDMI (Interfaz multimedia de alta resolución) se transfieren señales de vídeo y audio de reproductores de DVD, receptores de señales digitales y otros dispositivos audiovisuales por una sola conexión digital. HDMI ha sido desarrollado para el uso de la tecnología HDCP (contenido de alta resolución protegido). HDCP sirve para la protección del contenido digital en la transferencia y en la recepción. HDMI soporta las normas estándar, avanzadas o de alta resolución Video Plus hasta el entorno de sonido de varios canales. Las características de HDMI incluyen vídeo digital no comprimido, un ancho de bando de hasta 5 Gigabytes por segundo, sólo una conexión (en lugar de varios cables y conexiones) y comunicación entre la fuente y los aparatos audiovisuales, como por ejemplo el televisor digital. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas registradas o marcas comerciales de HDMI licensing LLC. Recomendaciones sobre la conexión HDMI • En el caso de que el televisor NO soporte la frecuencia de 96 kHz, ajuste la opción [Sampling Freq.] en el menú de instalación en [48 kHz] (ver página 23). Tras esta selección, seleccione la unidad de la señal 96 KHz automáticamente en señal de 48 KHz para poder ser descodificada por el sistema. • En el caso de que el televisor no tenga ningún decodificador Dolby Digital o MPEG, ajuste la opción [DTS] o [MPEG] en el menú de instalación en [PCM] (ver página 23). • En el caso de que el televisor no tenga ningún decodificador DTS, ajuste la opción [DTS] en el menú de instalación en [Apagado] (ver página 23). Para disfrutar de varios canales DTS, debe conectar este aparato por su salida de sonido digital a un receptor compatible con DTS. • Compruebe el cable HDMI si hay distorsión o rayas en la pantalla. • Si se conecta el aparato por una conexión HDMI y se modifica la resolución, pueden provocarse fallos de funcionamiento. Para evitar estos fallos, apague y encienda el aparato. 14 Tenga cuidado al conectar un aparato compatible con HDMI o DVI de los siguientes puntos: - Apague el aparato HDMI-/DVI y este aparato. Encienda entonces el aparato HDMI-/DVI, espere unos 30 segundos y encienda después este aparato. - La entrada de vídeo del aparato conectado debe ajustarse a este aparato. - El aparato conectado debe soportar una resolución de entrada de vídeo de 720(1440) x576i, 720x576p, 1280x720p, 1920x1080i o 1920x1080p. • No todos los aparatos DVI compatibles con HDCP funcionan con este aparato. • En el caso de aparatos que no sean HDCP, la imagen no se mostrarán con nitidez. Español • Si conecta un decodificador (no incluido) al aparato, puede ver o grabar programas de PAY-TV-/Canal Plus. Antes de conectar el descodificador, retire el cable de red del aparato del enchufe. El aparato no debe estar encendido para mostrar la señal del sintonizador conectado al televisor. English Conexión de un decodificador PAY-TV-/Canal Plus Conexión a un conector AV2 DECODER Se puede conectar al conector AV2 DECODER del aparato una grabadora de vídeo o un aparato de grabación similar. El aparato no debe estar encendido para mostrar la señal del sintonizador conectado al televisor. Para ver o grabar la señal del conector AV2 DECODER, ajuste la opción “Conexión AV2”[Connection AV 2] en “otros” [Others] (ver página 22) y ajuste la opción “Grabación AV2” [AV2 Recording] correspondiente a [Auto], [CVBS], [RGB] o [S-Video] (ver página 25). • Las imágenes con protección de copia, protegidas frente a las copias no autorizadas, no pueden ser grabadas. • Si desea transmitir la señal del aparato por una grabadora de vídeo, no se mostrará ninguna imagen libre de fallos en la pantalla del televisor. • La grabadora de vídeo (VCR) y el televisor deben estar conectados en el orden abajo indicado. Las películas de vídeo pueden ser mostradas en una segunda entrada de línea („Line input 2“) al televisor. 15 Anexo/Appendix Al retirar el cable de red del aparato, puede que no se muestren las señales del decodificador conectado. Deutsch Para ver o grabar programas de PAY-TV-/Canal Plus, seleccione la opción “Conexión AV 2” [AV 2 Connection] en “Decodificador” [Decoder] (ver página 22) y fije la opción del programa [CANAL] en el menú de instalación en “Encendido” [On] (página 19). • Para utilizar con una grabadora de vídeo grabaciones de este aparato, la fuente de entrada no debe ser ajustada con la tecla TV/DVD en el mando a distancia del televisor. • Si se utiliza un receptor B Sky B, el conector VCR SCART del receptor debe estar conectado con el conector AV2 DECODER. • Al retirar el cable de red del aparato, puede que no se muestren las señales de la grabadora de vídeo o del receptor conectado. Conexión a los conectores AV IN 3 Conecte los conectores de entrada (AV IN 3) del aparato por un cable de sonido/vídeo con los conectores de sonido/vídeo del aparato adicional. Conexión de una cámara digital Se puede conectar una cámara DV digital al conector DV IN que se encuentra en la parte delantera para copiar bandas DV en DVD. Conecte el conector de entrada y salida DV de la cámara DV con un cable DV (no incluido) con el conector DV IN que se encuentra en la parte delantera del aparato. Este conector DV IN está previsto además para la conexión de una cámara DV digital y no es compatible con receptores satélite digitales ni con aparatos de vídeo D-VHS. Al retirar el cable DV durante la grabación con una cámara digital conectada, pueden provocarse defectos en el funcionamiento. 16 Seleccionar el medio de grabación 1 Conectar la unidad de disco USB a la conexión USB 2 Hacer aparecer el menú principal 3 Seleccionar la opción principal [MÚSICA], [FOTO] o [PELÍCULA] 4 [USB]- Seleccionar esta opción 5 Mostrar la lista del menú correspondiente Español Utilizar la unidad de disco USB OK Con este aparato, se pueden reproducir archivos MP3, WMA, JPEG y DivX grabados en una unidad de disco USB. English INICIO Conectar la unidad de disco USB Retirar la unidad de disco USB Tenga cuidado al retirar la unidad de disco USB y asegúrese de que no se está realizando ninguna transferencia de datos. Deutsch Conecte la unidad de disco USB hasta el tope en la conexión. • Los datos en un disco o en un disco duro no pueden ser desplazados ni copiados en una unidad USB. • Mantener la unidad USB fuera del alcance de los niños. En caso de que alguien se atragante, buscar inmediatamente la ayuda de un médico. • Este aparato soporta sólo unidades USB con los formatos de archivo FAT16 o FAT32. • La unidad USB para la que se ha instalado un software adicional no es soportada. • Este aparato es compatible con aparatos USB que soporten USB 1.1. • Algunas unidades USB no son soportadas por este aparato. • Nunca retirar una unidad USB mientras se esté realizando una transferencia de datos (esto es, durante los procesos de reproducción o copia). Esto puede suponer fallos en el funcionamiento del aparato. 17 Anexo/Appendix Recomendaciones sobre la unidad de disco USB Configuración automática La primera vez que encienda el aparato, se ajustarán automáticamente con ayuda del Asistente el idioma, la hora y los canales. Ajustar con el mando a distancia Enciende el aparato 1 El Asistente en la primera puesta en marcha aparece en la pantalla. Se abre entonces el menú para el ajuste del idioma. 2 Selección de idiomas deseados 3 Aceptación de los idiomas marcados OK 4 Verifique la antena y pase al paso siguiente. OK 5 Marque el modo de ajuste de la hora 6 Aceptar el modo marcado para la hora 7 8 OK Ajuste de la hora Este paso será saltado en el caso de ajuste automático. OK Selección del país El país en el que será utilizado este aparato. 9 [Iniciar] , seleccionarlo para iniciar la búsqueda de canales 10 Finalización de la configuración , OK OK Configurar los programas los canales Pulse la tecla HOME y seleccione con la tecla la opción [Easy Menu]. Marque la entrada[Setup] y pulse OK. A continuación, aparecerá el menú SETUP en la pantalla. Seleccionar una segunda opción secundaria [Programa Edit.] y cambie con la tecla para el tercer nivel. Seleccione [Edit.] y pulse OK. A continuación, se mostrará en la pantalla la configuración del emisor. Marque el canal que desea editar y pulse OK. A continuación, aparece en la mitad izquierda de la pantalla un menú de configuración. Declaración de opción [Delate] Borrar el canal seleccionado de la lista del canal programado. [Nove] Fije los canales en orden e indique las teclas numéricas para cada uno de los canales. [Station Rename] Modificar el nombre del canal seleccionado. [Program Edit] Aceptar las configuraciones del canal manualmente. Asignación del canal Para modificar la configuración de un canal programado, seleccione la opción [ajuste de programa] que aparece en la mitad izquierda de la pantalla. 18 Español [PR] Indicativo de la posición del canal seleccionado. [Seek] Búsqueda automática de un canal. La búsqueda será interrumpida tan pronto como se reciba un canal. [Ch.] Modificar el número de un canal. [MFT] Ajuste del canal para obtener una imagen óptima. [CANAL] Ajuste del canal para el decodificador. Esta configuración debe ser realizada para la visualización y grabación de programas de PAY-TV/Canal Plus. [NICAM] Configuración del canal para programas NICAM. [OK] Adoptar las configuraciones y volver al menú de la lista de programas. Configuración del decodificador AV1 English opción Deutsch Declaración de Pulse una vez AV/INPUT, si aparece el indicativo de adopción de canales. Pulse OK para activar la opción y pulse OK de nuevo para desactivar la opción. Si esta opción está activada, se muestra la opción [Canal+]. 19 Anexo/Appendix Aquí pone el conector SCART AV1 para la entrada de una señal de vídeo cifrada. Con esta opción se ajusta el aparato para que la señal cifrada del conector SCART AV1 para la descodificación con un conector SCART AV2 (DECODER). La señal cifrada será leída con un conector AV2 (DECODER), para poder grabar programas PAYTV/Canal Plus. Utilización del menú principal Ajustar con el mando a distancia HOME 1 Abrir el menú principal 2 Seleccionar la opción principal 3 Seleccionar la opción secundaria 4 Recuperar la opción seleccionada OK 5 Abandonar el menú principal HOME FILM Optie Declaración FILM HDD Abre el menú de lista de títulos [Title List] del disco duro. (Página 40). HDD DivX Abre el menú de lista de películas [Movie List] del disco duro que están en la lista de archivos de películas DivX®. (Página 30). DISCO Abre el menú de lista de películas [Title List] del disco en que está la lista de títulos de grabación. (Página 40). Abre el menú de lista de películas [Movie List] del disco que están en la lista de archivos de películas DivX®. (Página 30). Reproducción de discos de vídeo DVD (página 29) USB Abre el menú de lista de películas [Movie List] de la unidad de disco USB Flash. (Página 30). FOTO HDD Abre el menú de lista de fotografías [Photo List] que están en los archivos de imágenes del disco duro. (Página 35). DISCO Abre el menú de lista de fotografías [Photo List] que están en los archivos de imágenes del disco. (Página 35). USB Abre el menú de lista de fotografías [Photo List] que están en los archivos de imágenes de la unidad de disco USB Flash. (Página 35). MÚSICA HDD Abre el menú de lista de música [Music List] que están en los archivos de música del disco duro. (Página 33). DISCO Abre el menú de lista de música [Music List] que está en los archivos de música o corte de sonido del disco. (Página 33). USB Abre el menú de lista de música [Music List] que está en los archivos de música de la unidad de disco USB Flash. (Página 33). MENÚ SIMPLE Instalación Abre el menú de INSTALACIÓN. (Página 21). Modo Grab Abre la opción del modo grabación en el menú INSTALACIÓN. (Página 25). Doblaje Copia el título reproducido en ese momento en un disco DVD±R finalizado o en un DVD-ROM sin protección anticopias. (Página 45). TV HDD Muestra en el funcionamiento HDD la imagen de TV en vivo. Con la tecla HDD en el mando a distancia, esta función puede también ser seleccionada directamente. DVD Muestra en el funcionamiento DVD la imagen de TV en vivo. Con la tecla DVD en el mando a distancia, esta función puede también ser seleccionada directamente. Timer Record Hace aparece el menú de grabación con temporizador. (Página 37). 20 English Español Aceptar la configuración de la instalación Primer nivel Segundo nivel Tercer nivel El menú de instalación está construido en tres niveles. En el tercer nivel, puede adoptar las configuraciones deseadas. Ajustar con el mando a distancia 1 Abrir el menú principal HOME 2 Seleccionar [Easy Menu] 3 Selección [Setup] 4 Seleccionar la opción deseada en el primer nivel 5 Cambiar al segundo nivel 6 Seleccionar la opción deseada en el segundo nivel 7 Cambiar al tercer nivel 8 Aceptar o modificar la configuración 9 Volver al nivel anterior Deutsch  OK , OK Configuraciones generales Programación automática Esta opción realiza una búsqueda y guarda automáticamente todos los canales recibidos. [Country]: Seleccione el país en el que será utilizado este aparato. Si no aparece su país, seleccione la entrada "Otros" [Others]. [Start]: Inicia la búsqueda de canales. 21 Anexo/Appendix  Configuración del canal Con ayuda de esta opción, puede introducir nuevos canales [Add Channel] y editar los canales existentes [Edit] . [Add Channel]: Marque con ayuda de la tecla 56 un canal y pulse OK para introducir dicho canal. [Edit]: Hace aparece la pantalla con el indicativo de la lista de canales guardados así como las opciones para la configuración de los programas. (Página 18). Ajuste de la hora El reloj debe ser ajustado para poder utilizar la función de grabación con el temporizador. [Auto]: Seleccione un canal que emita con señal horaria para que el reloj sea configurado automáticamente. [Manual]: Si ninguno de los canales emite con señal horaria, debe configurar manualmente la fecha y la hora. Formato de la imagen de TV Ajuste el formato de la imagen del televisor conectado. [4:3 Letter Box]: Seleccione esta configuración conectando un televisor con formato de imagen 4:3. Los programas de pantalla ancha serán reproducidos en esta configuración con barras negras en las partes superior e inferior de la pantalla. [4:3 Pan Scan]: Seleccione esta configuración conectando un televisor con formato de imagen 4:3. Los programas de pantalla ancha serán reproducidos en esta configuración cortados y se mostrarán en la pantalla completa. [16:9 Wide]: Seleccione esta configuración al conectar un televisor de pantalla ancha. Conexión AV 2 En la conexión AV2 (DECODER) en la parte posterior, puede conectarse un decodificador u otro aparato. [Decoder]: Seleccione esta configuración cuando conecte un decodificador de PAY-TV o de Canal Plus a la conexión AV2 (DECODER) del aparato. [Others] ”Otros”: Seleccione esta configuración cuando conecte una grabador de vídeo y otro aparato similar a la conexión AV2 (DECODER) del aparato. Formato de reproducción del vídeo Seleccione la configuración adecuada para el tipo de configuración del televisor. [YPbPr]: Para la conexión del televisor al conector de salida COMPONENT. [RGB]: Para la conexión del televisor al conector SCART. Modo de ahorro de energía Determine si este aparato va a utilizar el modo de ahorro de energía al apagarse. Esta función no está disponible en la grabación programada con temporizador. [On]* “Encendido”: En indicativo del campo de utilización se activa cuando el aparato está apagado y sólo procesa las señales de la entrada de la antena. [Off] “Apagado”: Desactivar el [modo de ahorro de energía]. * Si se apaga el aparato durante la recepción de señales codificadas, el modo de ahorro de energía no es posible. Inicialización Sirve para poner de nuevo el aparato en la configuración de salida de fábrica y formatear el disco duro. [Factory Set]: Sirve para poner de nuevo el aparato en la configuración de salida de fábrica. Algunas opciones no serán modificadas a la configuración inicial (clasificación, contraseña y código del lugar). Tras la vuelta a la configuración de salida de fábrica, el menú de instalación automática aparecerá en la pantalla. [HDD format]: Se borrarán las diferentes grabaciones que estén en el disco duro. 22 English Español Configuración del idioma Idioma del menú Seleccione un idioma para ser utilizado en los menús de instalación y en los indicativos que aparezcan en pantalla. [Original]: Se utilizará el idioma original del disco. [Others]: Para seleccionar otro idioma, introduzca con las teclas numéricas el número de cuatro cifras que desea de los que aparecen en la lista de códigos de idiomas (véase anexo), y pulse OK. En el caso de error en la introducción de los números, pulse CLEAR y corrija los datos introducidos. [Off]: (para los subtítulos del disco) Desactivar los subtítulos. Subtítulo DivX Puede elegir el idioma de los subtítulos DivX®. Configuración del idioma de sonido Dolby Digital / DTS / MPEG Seleccione la forma de la señal digital conectándose con el conector de salida de AUDIO DIGITAL. [Bitstream] Seleccione la opción cuando conecte el conector de salida AUDIO DIGITAL con un aparato de sonido con decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG integrado. [PCM] (para Dolby Digital/MPEG) Seleccione esta opción cuando conecte el conector AUDIO DIGITAL de este aparato con un aparato de sonido sin decodificador Dolby Digital, DTS o MPEG integrado. [Off] “Apagado” (para DTS) Seleccione esta opción cuando conecte el conector AUDIO DIGITAL de este aparato con un aparato de sonido sin decodificador DTS integrado. Frecuencia de muestra (Frecuencia) Frecuencia de muestra de la señal de sonido. [48 kHz]: En un DVD con muestra de 96 Hz, la reproducción se convierte en 48 kHz. Si su receptor o su amplificador no puede procesar NINGUNA señal de 96-kHz, elija [48KHz]. 23 Anexo/Appendix Seleccione un idioma para el menú/sonido/subtítulos. Deutsch Menú del disco / sonido del disco / subtítulos del disco [96 kHz]: Las señales de audio digitales son reproducidas en la tasa de muestra original. DRC (Control del campo dinámico) Para un sonido claro con volumen bajo (sólo Dolby Digital). Establezca esta opción en “Encendido” [On]para activar la función. Vocal Seleccione la opción “Encendido” [On] para convertir los canales de Karaoke en sonido estéreo normal. Esta función está pensada únicamente para DVD de Karaoke de varios canales. Configuración de las funciones de bloqueo Para acceder a un nivel del DVD, a la contraseña o al código de un país, introduzca la contraseña de cuatro posiciones que se le ha asignado. En el caso de no haber fijado ninguna contraseña, se le pedirá que lo haga ahora. Introduzca la contraseña de cuatro posiciones. Introduzca de nueva la contraseña para confirmarla. En el caso de error en la introducción de los números, pulse CLEAR y corrija los datos introducidos. En el caso de no recordar la contraseña, puede volver a establecerla. Abra el menú de INSTALACIÓN. Introduzca con las teclas numéricas la contraseña ‘210499’ y pulse OK. La contraseña quedará ahora establecida. Clasificación de DVD Seleccionar un nivel de edición del DVD. Cuando menos sea el nivel, mayores serán las restricciones. Seleccione la opción [sin limitación] para desactivar la clasificación. Establecimiento de contraseña Modifique [Change] o cambie[Delete] la contraseña. [Change]: Introduzca la contraseña actual y a continuación la nueva contraseña dos veces. [Delete]: Introduzca la contraseña actual. La contraseña será así borrada. Código de lugar Seleccione el código de su país correspondiente para la reproducción. Con esta opción se fijará la configuración estándar del país correspondiente para la clasificación de los DVD utilizando la seguridad infantil. Consulte los códigos de países en el anexo. Código de reg. DivX Le indicaremos un código de registro DivX® VOD (Video On Demand) que necesitará para el alquiler o la compra de películas en DivX® VOD. Encontrará más información en www.divx.com/vod. Para mostrar el código de registro del aparato, marque el símbolo [Zeige] y pulse OK. 24 English Español Configuración de la grabación Modo de grabación Ajuste la calidad de la imagen de la grabación, bien sea XP, SP, LP o EP. Puede consultar otras recomendaciones para cada uno de los diferentes modos en la información sobre los datos técnicos en el tiempo de grabación en la página 55. Calidad de imagen superior. [SP]: Calidad de imagen estándar. [LP]: Calidad de la imagen algo inferior como [SP]. [EP]: Calidad de imagen reducida. Deutsch [XP]: Con ayuda de esta opción, puede establecer el formato de la imagen de la grabación para la grabación en el DVD. Voz de la grabación DV Debe activar esta opción cuando conecte una cámara con sonido 32kHz/12-Bit al conector DV IN que se encuentra en la parte frontal. Algunas cámaras digitales poseen dos pistas estéreo para el sonido. Una pista será mostrada durante la grabación. La otra pista sirve para el doblaje durante el proceso de procesamiento posterior. En la configuración de sonido 1, se utilizará la pista mostrada durante la grabación. En la configuración de sonido 2, se utilizará el doblaje posterior. Voz de la grabación de TV En una grabación de TV en dos idiomas, puede seleccionarse el canal de sonido indicado. [Main + Sub]: Idioma principal e idioma secundario [Main]: Sólo el idioma principal [Sub]: Sólo el idioma secundario Capítulo automático En el caso de grabación con el modo vídeo, se introducirán las marcas de capítulos en intervalos determinados. (5, 10 ó 15 min.) Grabación AV2 Fije una forma de entrada de la señal de vídeo del conector AV2 (DECODER). En el caso de que la configuración no se corresponda con la forma de la señal de entrada de vídeo, no se mostrará ninguna imagen nítida. [Auto]: La señal de entrada de vídeo se adapta automáticamente a la señal de vídeo recibida. [CVBS]: Entrada de señales de vídeo CVBS (Composite). [RGB]: Entrada de señales RGB. [S-VIDEO]: Entrada de señales S-Video. 25 Anexo/Appendix Formato de la grabación Time Shift Establezca esta opción en “Encendido” [On], para activar la función Timeshift automáticamente y sin tener que pulsar la tecla TIMESHIFT. La función Timeshift se activará automáticamente aproximadamente cinco segundos después del inicio del modo de sintonización del televisor. Configuración del disco Inicialización del disco Para formatear un DVD, seleccione la opción [Inicio] y pulse OK. Aparecerá a continuación el menú Inicialización del disco [Disc Format] Tras confirmar, se iniciará el formateo. Para discos DVD-RW, puede seleccionar el modo VR o vídeo. Durante el formateado, perderá todos los datos que estén en el DVD. Un disco vacío será inicializado tras introducirlo automáticamente desde el aparato. Encontrará más información en el capítulo ”Acerca de los DVDs“ en la página 6. Finalización Para reproducir un disco grabado con este aparato en otro aparato de DVD, el disco debe estar finalizado. La duración de la finalización varía dependiendo del nivel del disco, de la duración de la grabación y del número del título. [Finalize]: Aparecerá el menú Finalizar. Tras la confirmación, se iniciará la finalización. [Unfinalize]: Para derogar la finalización de los discos DVD-RW, confirme el mensaje de definalización. Tras ello, el disco puede volver a grabarse y a manipularse. Compruebe antes de la finalización las características de los diferentes tipos de discos dependiendo de la tabla siguiente. -RW +R La finalización de los discos DVD-RW puede ser detenida para reeditar o volver a grabarlos. -R Los discos finalizados no pueden volver a ser editados ni grabados. +RW El disco se finalizará automáticamente antes de ser expulsado. RAM No es necesaria ninguna finalización. Nombre del disco Con ayuda de esta función, puede ser modificado el nombre del disco estándar. Este nombre se mostrará al introducir el disco y al aparecer en pantalla la información del disco. Seleccione la opción "Editar" [Edit] y pulse OK, para que aparezca un teclado. Protección del disco Establezca esta opción en “Encendido” [On] para proteger un disco de grabaciones, borrado o reediciones accidentales. Con el modo DVD-R o vídeo, no pueden protegerse los discos DVD-RW formateados. 26 Español Indicador de las informaciones del disco 1 Reproducir un disco introducido en el aparato PLAY 2 Indicar el estado de la reproducción DISPLAY 3 Mostrar el menú de reproducción DISPLAY 4 Seleccionar la entrada 5 Aceptar la configuración del menú de reproducción 6 Ocultar el menú de reproducción del disco English Ajustar con el mando a distancia DISPLAY Configuración del menú de reproducción y modifique o seleccione con las teclas una configuración. Deutsch Para seleccionar una entrada, pulse la tecla a b c Anexo/Appendix d e f g a Título/pista/archivo actual de los títulos/pistas/archivos b Capítulo/número total actual del capítulo c Tiempo de reproducción transcurrido d Idioma o canal de sonido seleccionados e Subtítulos seleccionados f Ángulo/número total de ángulos seleccionados g Modo de sonido seleccionado Cambio a otro título HDD DVD ALL En el caso de que en un disco existan varios títulos, puede seleccionar otro título. Pulse dos veces durante la reproducción la tecla DISPLAY y seleccione con Pulse la correspondiente tecla numérica (0-9) o las teclas el símbolo del título. para seleccionar el número de un título. Reproducción a partir de una posición temporal determinada HDD DVD ALL DivX Durante la reproducción, pulse dos veces la tecla DISPLAY. En el campo de búsqueda del tiempo se mostrará el tiempo transcurrido en la reproducción. Cambie el campo de búsqueda del tiempo e introduzca el tiempo de inicio deseado de izquierda a derecha en horas, minutos y segundos y pulse OK. Por ejemplo, para buscar una escena que tiene lugar en la reproducción a las dos horas, diez minutos y 20 segundos, introduzca el valor “21020”. En el caso de haber establecido una información equivocada, coloque el símbolo (_) con las teclas posición equivocada y borre y corrija los datos introducidos. 27 en la Selección del idioma de los subtítulos HDD DivX Durante la reproducción, pulse dos veces la tecla DISPLAY para hacer aparecer el menú de reproducción. Seleccione con las teclas subtítulos. la opción Subtítulos y fije con las teclas el idioma deseado para los Muestra de diferentes ángulos de la cámara DVD En el caso de que en el disco haya escenas que se presenten desde diferentes ángulos de cámara, puede seleccionar el ángulo deseado durante la reproducción. Durante la reproducción, pulse dos veces la tecla DISPLAY para hacer aparecer el menú de reproducción. Seleccione con ayuda de las teclas la opción Ángulo y fije con las teclas del ángulo de la cámara deseado. Selección del modo de sonido DVD ALL DivX Este aparato puede reproducir un efecto ambiental en 3D que será simulado con la reproducción de sonido de uno de los varios canales con dos altavoces estéreo convencionales sin necesidad de tener cinco o más altavoces como es necesario para los canales de sonido múltiples de un sistema de cine en casa. Durante la reproducción, pulse dos veces la tecla DISPLAY para hacer aparecer el menú de reproducción. Seleccione con las teclas NORMAL). la opción Sonido y fije con las teclas 34 el modo de sonido deseado (3D SUR. o Indicativo de informaciones en la pantalla del televisor Confirme la aparición de información en la pantalla utilizando la tecla DISPLAY. a b c d a Muestra el número del canal recibido, el nombre del programa y la señal de sonido (estéreo, bilingüe, mono). b Muestra el nombre y el formato del soporte de datos. c Muestra el modo de grabación, el altavoz libre y un indicativo de progreso del tiempo transcurrido. d Muestra la fecha y la hora actuales. 28 Ajustar con el mando a distancia Abrir el compartimento de discos 2 Introducir un disco 3 Cerrar el compartimento del disco 4 OPEN/CLOSE OPEN/CLOSE Aceptar la configuración del menú de disco , OK El menú de disco no se muestra en todos los formatos de disco 5 Iniciar la reproducción 6 Detener la reproducción English 1 Español Reproducción de discos PLAY STOP Reproducción de un disco con el menú actual DVD La pantalla del menú se muestra en primer lugar tras cargar un DVD con el menú. Deutsch un título o un capítulo deseado y pulse para iniciar la reproducción la tecla Pulse las teclas TITLE o MENU/LIST para volver a la pantalla del menú. Saltar desde/hacia el capítulo / pista /archivo anterior o posterior HDD DVD ALL ACD MP3 WMA DivX Pulse la tecla SKIP para saltar desde o al capítulo / pista / archivo. Pulse la tecla SKIP para saltar al inicio del capítulo / pista / archivo actual. Pulse la tecla SKIP para saltar al capítulo / pista / archivo anterior. Hacer una pausa en la reproducción Pulse a tecla PAUSE/STEP PLAY . para hacer una pausa en la reproducción. Para continuar la reproducción, pulse Reproducción de una imagen individual HDD DVD ALL Para reproducir una imagen individual, pulse varias veces la tecla PAUSE/STEP Pulse varias veces mientras la reproducción está en pausa las teclas delante o hacia atrás. / . para reproducir la imagen hacia Avance o retroceso rápido HDD DVD ALL ACD DivX Para hacer avanzar o retroceder rápidamente durante la reproducción, pulse la tecla o . Para modificar la o . Para hacer avanzar la reproducción a la velocidad de la reproducción, pulse varias veces la tecla velocidad normal, pulse PLAY . Cambio del canal de sonido HDD DVD ALL ACD DivX Pulse la tecla AUDIO y luego varias veces las teclas método de codificación. o para fijar otro idioma, otra pista de sonido u otro Reducir la velocidad de reproducción HDD DVD ALL Pulse durante la reproducción detenida la tecla o para reducir de nuevo la velocidad de la reproducción. La velocidad de reproducción puede ser modificada pulsando varias veces la tecla Para hacer avanzar la reproducción a la velocidad normal, pulse PLAY o . . Hacer aparecer el menú de títulos DVD Para hacer aparecer el menú del título o el menú del disco, pulse la tecla TITLE. En el caso de que el DVD actual cuente con un menú, el menú del título será mostrado en la pantalla. En caso contrario, aparecerá únicamente el menú del disco. 29 Anexo/Appendix Seleccione con las teclas OK. Repetición de la reproducción HDD DVD ALL ACD MP3 WMA Pulse varias veces la tecla REPEAT para seleccionar un título en el que se repetirá la reproducción. A continuación, el título, carpeta o pista actual serán reproducidos varias veces. Pulse varias veces para conseguir reproducir normalmente la película la tecla REPEAT y seleccione la opción "Apagado" [Off]. Reducir una sección (A-B) HDD DVD ALL ACD Pulse en el punto de inicio deseado [A-] para el inicio de la repetición de la sección la tecla REPEAT y en el punto de finalización deseado, la tecla OK. La sección deseada será repetida entonces de manera continuada. Cada sección debe tener al menos tres segundos. Pulse varias veces para conseguir reproducir normalmente la película la tecla REPEAT y seleccione la opción "Apagado" [Off]. Marcar la última escena DVD Este aparato marca la última escena reproducida del último disco. La última escena es guardada en la memoria incluso cuando el disco haya sido retirado del reproductor o del aparato. Al volver a introducir ese disco, se reproducirá automáticamente la escena guardada. Reproducción de archivos de películas DivX® Ajustar con el mando a distancia HOME 1 Abrir el menú principal 2 Seleccionar la opción [FILM] 3 Seleccionar la opción para archivos DivX 4 Seleccionar archivos de películas 5 Reproducción del archivo de películas seleccionados PLAY 6 Detener la reproducción STOP DISPLAY , OK Opciones en el menú de lista de películas Marque el archivo que desea que se muestre en el menú y pulse OK. A continuación, aparece en la mitad izquierda de la pantalla un menú de configuración. [Play]: Inicia la reproducción de los archivos seleccionados. [Open]: Abre la carpeta y muestra los archivos que contiene. [Delete]: Borra los archivos o carpetas del disco duro. [Rename]: Cambia el nombre del nombre de los archivos del disco duro. [Move]: Mueve los archivos seleccionados a otra carpeta del disco duro. [Copy]: Copia archivos en otra carpeta del disco duro. Muestra de informaciones sobre el archivos de la película Pulse la tecla DISPLAY para que aparezca la información de un archivo deseado de los que aparecen en la lista de películas. 30 Requisitos previos de los archivos DivX Extensiones de los archivos DivX: “.avi”, “.divx” Subtítulos DivX reproducidos: “.smi”, “.srt”, “.sub (sólo en formato Micro DVD)”, “.txt (sólo en formato Micro DVD)” Codecs reproducidos: “DIV3”, “MP43”, “DIVX”, “DX50” Formatos de sonido reproducidos: “AC3”, “PCM”, “MP2”, “MP3”, “WMA” Frecuencia de registro: Tasa de bits: Español 720x576 puntos de imagen (A x A) 8 - 48 kHz (MP3), 32 - 48 kHz (WMA) entre 8 y 320kbps (MP3), entre 32 y 192kbps (WMA) Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET. Formato DVD ±R/RW: ISO 9660 (Formato puente UDF) Número máximo de archivos o discos: Máximo 1999 (número total de archivos y carpetas) English Resolución posible: El nombre del archivo de subtítulos DivX debe corresponderse con el nombre del archivo DivX para que puedan aparecer en este aparato. En el caso de que no se muestre correctamente el archivo de subtítulos, modifique con la opción "Subtítulo DivX" [DivX Subtitle] el código del idioma. (Página 23). En el caso de que se muestren más de 29,97 imágenes por segundo en la pantalla, no se pueden mostrar imágenes nítidas. Deutsch Recomendaciones sobre el formato DivX En el caso de que el nombre del archivo DivX contenga un código ilegible, se mostrará el archivo con el símbolo “_”. En el caso de que la tasa de bits del archivo DivX que hay en la memoria USB tenga más de 4 Mbps, el archivo no podrá ser reproducido correctamente. Seleccionar varios archivos o carpetas de una lista Con la tecla MARKER pueden ser marcados varios archivos al mismo tiempo. Para marcarlos, pulse cada archivo deseado con la tecla MARKER. Seleccionar todos los archivos o carpetas de una lista Para marcar todos los archivos o carpetas de una lista, seleccione un archivo o carpeta deseados y pulse la tecla CLEAR. Para realizar la elección de todos los archivos o carpetas, pulse de nuevo la tecla CLEAR. Cambia el nombre de los archivos o carpetas del disco duro Los archivos y las carpetas que se encuentran en el disco duro pueden ser nombrados a su gusto. La longitud del nombre del archivo o de la carpeta no puede exceder los 32 caracteres. Seleccione un archivo o una carpeta para cambiarles el nombre y pulse OK. Seleccione la opción "Editar" [Edit] y pulse OK, para que aparezcan las opciones secundarias. Seleccione la opción "Cambiar el nombre" [Rename] y pulse OK, para que aparezca el teclado. 31 Anexo/Appendix Si las estructuras de vídeo y audio de un archivo DivX no están entrelazadas, se mostrará la pantalla del menú. Copiar archivos o carpetas en el disco duro Puede copiar archivos o carpetas en el disco duro Seleccione el archivo o carpeta que desee copiar y pulse OK. Seleccione la opción "Editar" [Edit] y pulse OK, para que aparezcan las opciones secundarias. Seleccione la opción "Copiar" [Copy] y pulse OK, para que aparezca un teclado. Seleccione el directorio en el que desea copiar el archivo o la carpeta. Seleccione la opción "Copiar" [Copy] y pulse OK, para iniciar el proceso de copia. Mover archivos o carpetas en otra carpeta del disco duro Puede mover archivos o carpetas a otra carpeta del disco duro Seleccione el archivo o carpeta que desee mover y pulse OK. Seleccione la opción "Editar" [Edit] y pulse OK, para que aparezcan las opciones secundarias. Seleccione la opción "Mover" [Move] y pulse OK, para que aparezca el teclado. Seleccione el directorio al que desea mover el archivo o la carpeta. Seleccione la opción "Mover" [Move] y pulse OK, para mover el archivo o la carpeta. 32 Ajustar con el mando a distancia INICIO 1 Abrir el menú principal 2 [MUSIC]- Seleccionar esta opción 3 Seleccionar la opción para archivos de música 4 Seleccionar archivos de música en el menú 5 Reproducir archivos de música seleccionados PLAY 6 Detener la reproducción STOP Español Escuchar música DISPLAY English , OK Opciones en el menú de lista de música CD de sonido Archivos MP3/WMA [Play]: Inicia la reproducción de los archivos o cortes seleccionados. [Random]: Inicia o detiene la reproducción de manera aleatoria. [Open]: Abre la carpeta y muestra los archivos que contiene. [Delete]: Borra los archivos o carpetas del disco duro. [Edit]: Cambia el nombre del nombre de los archivos del disco duro. [Move]: Mueve los archivos seleccionados a otra carpeta del disco duro. [Copy]: Copia archivos en otra carpeta del disco duro. [Progr. Add]: Introduce todos los archivos o pistas en la lista de programas [Program List] . [Save]: Guarda la lista de programas agrupados [Program List] en el disco duro. [Load]: Carga la lista de programas [Program List] guardada en el disco duro. Mostrar la información de los archivos MP3/WMA Con este aparato puede mostrar información de las etiquetas ID3 de un archivo. Pulse la tecla DISPLAY para que aparezca la información de un archivo deseado. En el caso de que un archivo no tengo ninguna información de etiquetas ID3, aparecerá el mensaje [Etiqueta ID3: Ninguna] en la pantalla. Condiciones de los archivos de sonido MP3/WMA Extensiones de los archivos: “.mp3”, “.wma”. Frecuencia de registro: entre 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48 kHz (WMA) Tasa de bits: entre 8 y 320kbps (MP3), entre 32 y 192kbps (WMA) Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET. Formato DVD ±R/RW: ISO 9660 (Formato puente UDF) Número máximo de archivos o discos: Máximo 1999 (número total de archivos y carpetas) 33 Anexo/Appendix Deutsch Marque el archivo o el corte que desea que se muestre en el menú y pulse OK. Las opciones del menú aparecerán en la mitad izquierda de la pantalla. Programación de títulos determinados Los títulos que hay en un disco pueden ser reproducidos en el orden deseado programando el título de la música en el disco. La programación será borrada al aparecer la pantalla [Music List] . Para introducir o borrar títulos de música de una lista de programas, pulse la tecla MENU/LIST para hacer aparecer la lista de programas [Program List]. Seleccione el título de música deseado de los que aparecen en la lista de música [Music List] y pulse OK. Para seleccionar varios archivos o pistas, pulse en cada pista deseada la tecla MARKER. Seleccione la opción “para introducir en la lista de programas” [Progr. Add] y pulse OK para introducir los archivos y pistas deseados en la lista de programas. Para iniciar la reproducción de la lista de programas, pulse la tecla PLAY. Borrar pistas o archivos de la lista de programas Para borrar títulos de música de la lista de programas, marque el título que desea borrar y pulse OK. A continuación, aparece en la mitad izquierda de la pantalla un menú de configuración. Para borrar títulos de música de la lista de programas, marque la opción "Borrar" [Delete] y pulse OK. Guardar la lista de programas (sólo en el disco duro) Puede guardarse la lista de programas agrupados [Program List] en este aparato. Seleccione un archivo de la lista de programas y pulse OK. Seleccione lo que desea guardar de la lista de programas la opción "Guardar" [Save] y pulse OK. 34 Ajustar con el mando a distancia HOME 1 Abrir el menú principal 2 Seleccionar la opción [Foto] 3 Seleccionar la opción para archivos de fotos 4 Seleccionar archivos de fotos , OK 5 Mostrar la foto seleccionada en pantalla completa PLAY 6 Volver a la lista de fotos Español Mostrar archivos de imágenes STOP English DISPLAY Opciones del menú de lista de fotos [Full Screen]: Muestra el archivo seleccionado en pantalla completa. [Open]: Abre la carpeta y muestra los archivos que contiene. [Delete]: Borra los archivos o carpetas del disco duro. [Rename]: Cambia el nombre del nombre de los archivos del disco duro. [Move]: Mueve los archivos seleccionados a otra carpeta del disco duro. [Copy]: Copia archivos en otra carpeta del disco duro. [Slide Show]: Hace aparecer el menú de diapositivas [Slide Show]. Saltar a la imagen anterior o siguiente Confirme la tecla ( posterior. o ) para saltar durante la muestra de la pantalla completa a la fotografía anterior o Rotar imágenes Pulse la tecla para hacer girar la imagen mientras se muestra en la pantalla completa. Mostrar archivos de fotos como diapositivas Para mostrar fotografías de la [Photo List] como diapositivas, seleccione la opción Diapositivas [Slide Show] en la mitad izquierda de la pantalla y pulse OK. A continuación, aparecerá el menú [Slide Show] en la pantalla. Seleccione las opciones Objeto [Object] y Tiempo [Speed], marque la opción [Start] y pulse OK. A continuación, se iniciará la muestra de diapositivas con la configuración indicada en el menú. [Object] Opción: [Selected]: Muestra una diapositiva de los archivos seleccionados. Seleccione con la tecla MARKER varios archivos. [All]: Muestra una diapositiva de todos los archivos. 35 Anexo/Appendix Deutsch Marque el archivo que desea que se muestre en el menú y pulse OK. Las opciones del menú aparecerán en la mitad izquierda de la pantalla. [Speed] Opción: Fija la velocidad de la diapositivas como lenta [Slow], normal [Normal], o rápida [Fast] . Escuchar música durante la muestra de diapositivas Durante la muestra de las diapositivas, puede escuchar archivos de música MP3/WMA guardados en el disco duro. Seleccione en el menú de muestra de diapositivas la opción Reproducción simultánea de música[Simultaneous Music Play] y pulse OK. A continuación, aparecerá el menú para la selección del título en la pantalla. Pulse para cada uno de los archivos deseados la tecla MARKER, marque la opción [Start] y pulse OK. A continuación, la muestra de diapositivas se iniciará al mismo tiempo de la reproducción de música. [Select All]: Seleccionar todos los archivos del directorio actual. [Deselect All]: Seleccionar todos los archivos. Interrumpir la muestra de diapositivas Para detener la muestra de diapositivas, pulse la tecla PAUSE/STEP. Para continuar la muestra de diapositivas, pulse PLAY. Requisitos de los archivos de fotografías Extensión de los archivos: “.jpg” Tamaño del archivo: Máximo 4 MB recomendado Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET. Formato DVD ±R/RW: ISO 9660 (Formato puente UDF) Número máximo de archivos o discos: Máximo 1999 (número total de archivos y carpetas) Recomendaciones sobre los archivos JPEG Los archivos de imágenes JPEG progresivos o comprimidos sin pérdidas no son soportados. Dependiendo del tamaño y del número de archivos JPEG, la lectura del disco puede durar algunos minutos. 36 Ajustar con el mando a distancia Seleccionar el modo de grabación HOME , El modo de grabación puede ser fijado en el menú SETUP. (XP, SP, LP o EP) OK 2 Seleccionar el medio de grabación HDD o DVD 3 Seleccionar el canal o la fuente para la grabación P+/-, AV/INPUT  4 Iniciar la grabación REC 5 Detener la grabación STOP English 1 Siga los pasos que se indican para crear un programa de televisión u otra fuente. La grabación avanzará hasta que el soporte esté lleno, hasta que se detenga o hasta que se haya llegado a las doce horas de grabación. Español Grabaciones Antes de comenzar la grabación, puede seleccionar el canal de sonido de la TV para los programas en estéreo y en dos idiomas. Para modificar el canal de sonido, pulse varias veces AUDIO. El canal de sonido actual será mostrado en la pantalla. Deutsch Cambiar el canal de sonido de la TV Grabación inmediata con el temporizador Con ayuda de la grabación inmediata con el temporizador, puede fijar de varias formas la duración de una grabación. La grabación inmediata con temporizador puede ser fijada en hasta 240 minutos para grabaciones en HDD y hasta 720 minutos para grabaciones en DVD, dependiendo de la capacidad de memoria disponible en los correspondientes soportes de datos. Cuando pulse por primera vez la tecla REC, comenzará la grabación normal. Pulse ahora varias veces la tecla REC para ajustar la duración de la grabación. Cada vez que pulse la tecla REC, se mostrará la duración transcurrida en la grabación en la pantalla. Ajuste de la grabación con temporizador Este aparato puede ser programado para la grabación de hasta 16 programas en un mismo mes. Antes de programar la grabación con el temporizador, debe fijarse la hora. para seleccionar la opción "Grabación Pulse la tecla HOME y seleccione la opción [TV]. Confirme la tecla con temporizador" [Timer Record] y pulse a continuación OK para hacer aparecer el menú "Lista de grabación con temporizador" [Timer Record List] . Seleccione con la tecla la entrada "Nuevo" [NEW] y pulse OK para que aparezca el menú [Timer Record] . Acepte con ayuda de las teclas en cada campo las características descritas a continuación. [Media]: Seleccione un soporte de datos para la grabación (HDD o DVD). [PR]: Seleccione el número de programa guardado o una entrada externa para la grabación. (La entrada DV no puede ser seleccionada). [Date]: Seleccione una fecha con hasta un mes de antelación. [Start Time]: Fija el tiempo de inicio de la grabación. 37 Anexo/Appendix Seleccione para la grabación de programas en dos idiomas la configuración de la opción [TV Rec Audio] la voz de la grabación en el menú SETUP. [End Time]: Fija el tiempo de finalización de la grabación. [Repeat]: Selecciona una forma de repetición deseada (una vez, diariamente (L-V) o semanalmente). Pulse varias veces la tecla REC para fijar el modo de grabación (XP, SP, LP o EP) y pulse OK para guardar la grabación con temporizador. La recomendación "Grabación OK” o “OK” en el campo "Comprobar“ [Check] del menú "Lista de grabación con temporizador" [Timer Record List] indica que la grabación con el temporizador ha sido programada correctamente. Borrar una grabación con temporizador Puede borrarse una grabación con temporizador desde el principio de la grabación. Seleccione en el menú "Lista de grabaciones con temporizador" [Timer Record List] las grabaciones con temporizador que desee borrar y pulse la tecla CLEAR. Grabación con temporizador - reparaciones Bajo las siguientes circunstancias el aparato no funciona con el temporizador fijado: No se ha introducido ningún disco y no hay espacio suficiente en la memoria. No se ha introducido ningún disco grabable y no hay espacio suficiente en el disco duro. La opción "Protección del disco" [Disc Protect] está fijada en el menú Setup como [On] o no hay suficiente espacio disponible en el disco duro (ver página 26). El aparato está ya en funcionamiento (p.ej. grabación, copia, borrado). Ya se han grabado 99 títulos (DVD-RW, DVD-R) o 49 títulos (DVD+R, DVD+RW) o se han grabado ya 255 títulos en el disco duro. Bajo las siguientes condiciones no es posible la programación con temporizador: Se está ejecutando una grabación. La hora programada ya se ha pasado. Se han programado ya 16 grabaciones. Varias grabaciones programadas con el temporizador se superponen: La grabación siguiente en el tiempo tiene prioridad. Cuando se hayan acabado grabaciones anteriores, comenzará la siguiente grabación en el tiempo. En el caso de que se hayan programado dos grabaciones con el mismo tiempo de inicio, tiene prioridad la grabación que se haya programado en primer lugar. Grabación y reproducción al mismo tiempo Durante el proceso de grabación en curso, puede ser reproducido otro contenido. Pulse simplemente la tecla HOME y seleccione el contenido deseado para la reproducción durante la grabación. La reproducción al mismo tiempo no es posible durante el proceso de copia o doblaje. Durante una grabación, los archivos DivX no pueden ser reproducidos. En la grabación de un DVD, este DVD no puede ser reproducido. Time-Slip Con ayuda de esta función puede ser reproducida una grabación en curso al mismo tiempo en un disco duro. Para repetir una grabación en curso, pulse antes de 15 segundos tras el inicio de la grabación la tecla PLAY. Si mantiene la reproducción, se indicará la posición actual de la grabación. 38 Para crear una grabación con una cámara DV en el disco duro, conecte la cámara con un cable DV. Las grabaciones pueden ser creadas así desde una cámara digital conectada con un conector DV IN de la parte frontal. Para seleccione la entrada de DV, pulse varias veces la tecla AV/INPUT. Busque con la cámara el lugar a partir del cual debe comenzar la grabación y pulse para iniciar la grabación la tecla REC. Español Grabación de una cámara Dependiendo del modelo de la cámara, puede utilizar los mandos de control STOP, REPRODUCCIÓN y PAUSA con el mando a distancia de la grabadora. Pulse para finalizar la grabación STOP. Pueden crearse grabaciones con aparatos adicionales, como por ejemplo una cámara de vídeo o una grabadora de vídeo, que sean conectados a entradas externas de la grabadora. Pulsando la tecla AV/INPUT se modifica la fuente de entrada como sigue. El aparato del que se va a grabar debe estar correctamente conectado al aparato. Sintonizador: El sintonizador integrado English Grabación con aparatos adicionales AV1: Conector AV1 SCART de la parte posterior AV2: Conector AV2 DECODER-SCART de la parte posterior AV3: AV IN 3 (VIDEO, AUDIO [L/R]) de la parte posterior Utilización de la función Timeshift Con ayuda de esta función, puede hacer una pausa o rebobinar un programa en directo de modo que no se pierda usted en una interrupción ninguna parte del programa. Deutsch DV: DV IN en la parte posterior Pulse TIMESHIFT y a continuación PAUSE/STEP mientras esté viendo el programa en directo. La función Timeshift marca el programa para verlo posteriormente. Para poner fin a la función Timeshift, pulse la tecla STOP y confirme con OK. A continuación, se reproducirá de nuevo el programa en directo. Si no pulsa ninguna tecla durante seis segundos, la función Timeshift acabará automáticamente. Durante la muestra de Timeshift, pueden ser utilizadas funciones como cámara lenta, búsqueda, etc. Encontrará más información en el capítulo Reproducción en la página 29. Saltar durante la función Timeshift al inicio o al final Pulse la tecla OK durante la activación de la función Timeshift para que aparezca el indicador del progreso. Confirme la tecla Pulse la tecla para ir al inicio de la grabación Timeshift. para ir al final de la grabación Timeshift. Grabación de un clip Para mostrar un programa Timeshift, pulse en el punto de inicio y de finalización deseados de la grabación la tecla REC. El clip seleccionado será representado con el indicador de progreso de Timeshift con una barra roja. De este modo, podrá crear varios clips. Los clips serán mostrados al acabar la función Timeshift. Función Timeshift automática Si se ha creado la función [Time Shift] en el menú SETUP [On] , se iniciará automáticamente el funcionamiento en Timeshift y sin pulsar la tecla TIMESHIFT en modo HDD. Para dejar de utilizar una función Timeshift, establezca la opción [Time Shift] en [Off]. 39 Anexo/Appendix Asegúrese de que el aparato se encuentre en modo HDD. Edición de un título En el menú de la lista de títulos puede editarse contenido de vídeo. Ajustar con el mando a distancia 1 Seleccionar el medio de grabación HDD o DVD 2 Hacer aparecer el menú [Title List] 3 Seleccionar el título que desea editar 4 Hacer aparecer el menú de edición MENU/LIST OK Dependiendo del tipo de medio, hay varias configuraciones disponibles. 5 Seleccionar la opción Menú 6 Abandonar el menú [Title List] , OK RETURN Recomendaciones sobre el menú de la lista de títulos Para hacer aparecer el menú de la lista de títulos, pulse MENU/LIST. La reproducción deberá detenerse entonces. El menú de la lista de títulos puede aparecer así en el menú principal. Seleccione a continuación una tras otra las opciones „Película“ [Movie] y [HDD], etc. [DISC] y pulse OK. Pulse durante la edición de un disco en modo VR para cambiar entre el menú original y la lista de reproducción en MENU/LIST. d a b e f c a Soporte de datos actual b Muestra el modo de grabación, la memoria libre y un indicador de progreso del tiempo transcurrido (con barras). c Opciones del menú: Seleccione para que se muestre la opción del menú de un título o de un capítulo y pulse OK. Dependiendo del tipo de disco, se mostrarán diferentes opciones. d El título seleccionado en ese momento. e Vista en miniatura f Muestra el nombre del título, la fecha de la grabación y la duración de la grabación. Antes de la edición Este aparato pone a disposición de diferentes tipos de discos las distintas opciones de edición. Compruebe antes de la edición el tipo de disco actual y seleccione para este disco las opciones disponibles. Para los DVD (DVD-RW o DVD-RAM) formateados en el modo VR, están disponibles funciones de edición ampliadas. Pueden editarse grabaciones originales (“Original”) o información de reproducción creada desde el original (“Playliste”). Las modificaciones de los títulos originales no pueden realizase hacia atrás. Si no desea editar el título original, debe crear en primer lugar un título en la lista de reproducción. 40 El título del contenido original del disco contiene uno o más capítulos. Al añadir un título del disco a la lista de reproducción se muestra el conjunto de los capítulos dentro de este título. Los capítulos en la lista de reproducción serán editados como el capítulo de un disco de vídeo DVD. Las secciones de los títulos de la lista original se muestran como título. Las partes pueden ser añadidas o borradas en el menú Original y lista de reproducciones. Al introducir un capítulo o un título a la lista de reproducción, se verá un nuevo título en una sección (esto es, capítulo) de un título original. Al borrar, se borrará una parte del título del menú de lista de reproducciones y originales. Español Una lista de reproducción está compuesta por un grupo de títulos de la lista de reproducción para la edición del título original. Para crear un capítulo dentro de un título, debe introducir en los puntos deseados marcas de capítulos. Pulse en los puntos deseados durante la reproducción o la grabación la tecla MARKER. En la pantalla, aparece un símbolo de la marca del capítulo. English Introducción de marcas de capítulos HDD –RW VR +RW +R RAM Las marcas de los capítulos pueden ser introducidas con distancias de separación regulares. Active para ello en el menú SETUP la opción "Capítulo automático" [Auto Chapter]. Al borrar un título o un capítulo de la lista de reproducción, se mantendrán el título y el capítulo en el original. Si se borra un capítulo o un título del original, este título o capítulo será borrado de la lista de reproducciones. Seleccione un título o un capítulo para borrarlo y pulse OK. Seleccione en el menú en la mitad izquierda de la pantalla la entrada "Borrar" [Delete] y pulse para confirmar Deutsch Borrar un título o un capítulo OK. Para borrar varios archivos, utilice la tecla MARKER. Pulse la tecla MARKER para marcar cada uno de los archivos deseados y siga las instrucciones que le son indicadas. Búsqueda de capítulos HDD –RW VR –RW Video +RW +R -R RAM Se puede buscar un capítulo desde el inicio de un título. Seleccione un título que desee buscar y pulse OK. Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Buscar" [Search] le entrada "Capítulo" [Chapter] y pulse OK para hacer aparecer el menú de la lista de capítulos [Chapter List] . Seleccione con las teclas un capítulo deseado y pulse para iniciar la reproducción la tecla PLAY. Creación de una nueva lista de reproducción –RW VR RAM En la lista de reproducción pueden editarse el título y el capítulo o sin modificar la grabación original. Con esta función puede introducirse un capítulo o un título original en una nueva lista de reproducción o en una existente. Seleccione un título o un capítulo original que desea introducir y pulse OK. Seleccione la opción Añadir en lista de reproducción [PlayList Add] y pulse OK para que aparezca el menú "Seleccionar lista de reproducción" [Select PlayList] . Seleccione un título de la lista de reproducción que desee añadir en el capítulo o título original seleccionado o seleccione una entrada "Nueva lista de reproducción" [New PlayList], para crear una nueva lista de reproducción. 41 Anexo/Appendix HDD Movimiento en un capítulo de la lista de reproducción –RW VR RAM Con esta función, el orden de reproducción de los títulos de la lista de reproducción puede ser modificada en el menú Lista de capítulos - Lista de reproducción [Chapter List-Playlist] . Seleccione en el menú en la mitad izquierda de la pantalla [Chapter List-Playlist] la entrada "Mover" [Move] y pulse OK. Seleccione con las teclas el punto de registro al que desea mover el capítulo y pulse OK. A continuación se mostrará el menú actualizado. Búsqueda de tiempo HDD –RW VR –RW Video +RW +R -R RAM Se puede buscar una sección de tiempo desde el inicio de un título. Seleccione un título que desee buscar y pulse OK. Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Buscar" [Search] le entrada "Tiempo" [Time] y pulse OK para hacer aparecer el menú [Search] . una sección temporal para realizar la búsqueda. Seleccione con las teclas retrocederá un minuto, si pulsa la tecla retrocederá cinco minutos, etc. Al pulsar la tecla Pulse OK para mostrar el título de la sección temporal seleccionada. Ordenar títulos HDD Pulse OK para hacer aparecer el menú de configuración. Seleccione la opción "Ordenar" [Sort] y pulse OK, para que aparezcan más opciones. Aquí podrá ordenar títulos por "Fecha"„ [Date] (fecha de la grabación), "Título" [Title] (títulos en orden alfabético) o "Categoría" [Category] (por género). Combinar títulos HDD Con esta función puede combinar el título seleccionado con otros títulos. Seleccione un título deseado y pulse OK. Seleccione para la opción "Combinar" [Combine] la entrada "Editar" [Edit] y pulse OK. Seleccione un título que desee conectar con el título actual y pulse para confirmar en OK. Ocultar capítulos o títulos +RW +R La reproducción de un capítulo o de un título puede ser eliminada sin borrar el capítulo o el título. Seleccione el capítulo que desee ocultar y pulse OK. Seleccione para la opción "Ocultar" [Hide] la entrada "Editar" [Edit] y pulse OK. Para volver a mostrar títulos o capítulos ocultados, elija el título o capítulo ocultado y pulse OK. Seleccione para la opción "Mostrar" [Show] la entrada "Editar" [Edit] y pulse OK. Partes de un título HDD +RW Con esta función puede dividirse un título en dos títulos nuevos. Seleccione el título que desee dividir y pulse OK. Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Editar" [Edit] le entrada "Dividir" [Divide] y pulse OK para hacer aparecer el menú [Divide] . y PAUSE/STEP el punto en el que desea dividir el subtítulo, Busque con ayuda de la tecla PLAY , , marque la opción [Divide] y pulse OK. A continuación, se mostrará el punto de la división en la pantalla de reproducción. 42 Bloqueo de títulos –RW VR +RW +R RAM Con esta función se puede proteger un título de las grabaciones, ediciones y borrados accidentales. Seleccione el capítulo que desee proteger y pulse OK. Español Seleccione la opción "Hacer" [Done] y pulse OK, para que dividir el título. Los puntos de la división deben tener una distancia de al menos tres segundos. Seleccione en el menú en la mitad izquierda de la pantalla la entrada "Proteger" [Protect] y pulse para confirmar OK. La marca de bloqueo aparece en la vista en miniatura del título. Seleccione en el menú en la mitad izquierda de la pantalla la entrada "Desproteger" [Unprotect] y pulse para confirmar OK. Borrar un título HDD –RW VR RAM English Para volver a liberar un título, marque el título protegido y pulse OK. Puede borrar un título que ya no desee conservar. Seleccione el título que desee borrar y pulse OK. Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Editar" [Edit] la entrada "Borrar parte" [Delete Part] y pulse OK para hacer aparecer el menú [Delete Part] . , y PAUSE/STEP el punto deseado. Seleccione el punto de inicio de la sección que desee borrar y pulse OK. [End Point]: Seleccione el punto de finalización de la sección que desee borrar y pulse OK. [Next Part]: “Parte siguiente”: Pulse OK para borrar otra parte (sólo disco duro). [Cancel]: “Interrumpir”: Pulse OK para rechazar la parte seleccionada. [Done]: “Hacer”: Pulse OK para borrar la parte seleccionada. Cambio de nombre de un título Un título grabado con el aparato contiene automáticamente un número como nombre del título. Con ayuda de esta función, puede ser modificado el nombre. Seleccione un título cuyo nombre desee modificar y pulse OK. Seleccione en el menú de la parte izquierda de la pantalla la opción [Cambiar el nombre] o [Nombre del título] y pulse OK, para que aparezca el teclado. Seleccione con las teclas el primer caracter en el teclado y pulse OK. [OK]: Finalizar el cambio de nombre. [Cancel]: Borrar todos los caracteres introducidos. [Space]: Introducir un espacio vacío. [Delete]: Borrar el caracter anterior. El nombre del título puede ser introducido con el mando a distancia. (PLAY): Introduce un espacio vacío. (PAUSE/STEP): Borrar el caracter siguiente. (STOP), CLEAR: Borrar el caracter anterior. : Mover el cursor hacia la izquierda y la derecha. MENU/LIST, DISPLAY: Cambiar los caracteres del teclado. Números (0-9): Introducir la cifre y la posición del cursor correspondientes. 43 Deutsch , [Start Point]: Anexo/Appendix Busque con ayuda de las teclas PLAY Un título seleccionado del disco duro puede ser asignado a un género. Marque un caracter en el teclado y pulse varias veces la tecla , hasta que el cursor salte al campo Género. Seleccione aquí el título deseado y pulse OK. El género deseado aparece a continuación en la esquina inferior derecha de la vista de miniatura del título. Combinar capítulos HDD –RW VR +RW +R RAM Con esta función puede combinar el capítulo seleccionado con otros capítulos cercanos. Seleccione un título deseado y pulse OK. Seleccione la opción “Combinar” [Combine] para indicar una marca de combinación entre las vistas en miniatura del capítulo. Pulse OK para combinar ambos capítulos marcados. En los casos siguientes, esta función no es posible. Cuando sólo haya un capítulo en el título. Cuando el primer capítulo sea seleccionado. Cuando el capítulo que desea combinar tiene partes borradas del título original. Cuando el capítulo que desea combinar está compuesto por títulos diferentes. Cuando alguno de los capítulos que desee conectar de la lista de reproducción sea movido. Controles en el menú de disco Con ayuda del menú de la lista de títulos, puede aceptar en el modo DVD las configuraciones del disco sin necesidad de utilizar el menú SETUP. Seleccione en el menú de la lista de títulos del DVD con las teclas 5634 la opción [DISC] y pulse OK para hacer aparecer otras opciones. [Disc Format]: Formatear discos introducidos (Página 26). [Finalize]: Finalizar discos introducidos (Página 26). [Unfinalize]: Retirar la finalizar del disco introducido (Página 26). [Disc Label]: Introduzca aquí un nombre para el disco. Este nombre se mostrará al introducir el disco y al aparecer en pantalla la información del disco (página 26). [Protect]: Para proteger el disco introducido de grabaciones, ediciones o borrado de datos (página 26). [Unprotect]: Anular la protección del disco Sobrescribir +RW Las grabaciones de vídeo nuevas que no estén protegidas de un título pueden ser sobrescritas. Seleccione el programa de televisión o la fuente de entrada para la grabación. Para hacer aparecer el menú de la lista de títulos, pulse MENU/LIST. Seleccione con las teclas título deseado para la sobrescritura y pulse para el inicio del proceso de sobrescritura la tecla REC Pulse para detener la grabación STOP un . . Si el nuevo título es más largo que la grabación sobre la que se va a escribir en el disco, se escribirá también sobre el título siguiente. Si el título siguiente estuviera protegido frente a la escritura, la grabación será interrumpida en el punto de inicio de dicho título. 44 En el menú de la lista de títulos puede copiarse el contenido de vídeo. Ajustar con el mando a distancia 1 Seleccionar el medio de grabación HDD o DVD 2 Hacer aparecer el menú [Title List] (lista de títulos) MENU/LIST 3 Seleccionar el título que desea copiar 4 Hacer aparecer el menú de edición 5 Seleccionar la opción [Copy] (copiar) 6 Hacer aparecer el menú [Copy] (copiar) OK OK Fijar el [Record Mode] (modo de grabación) English 7 Español Copiar títulos XP, SP, LP, EP, AUTO o rápido Marcar el símbolo [Start] 9 Iniciar el proceso de copia OK Anexo/Appendix Deutsch 8 Antes de la copia Con las funciones de copia de esta grabadora puede: Crear copias de seguridad en un DVD de las grabaciones más importantes guardadas en el disco duro. Crear una copia de DVD de una de las grabaciones guardadas en el disco duro para la reproducción en otros aparatos. Copiar películas de un DVD en el disco duro para editarlas. Copiar películas editadas del disco duro en un DVD. Recomendaciones sobre la ‘copia rápida El proceso de copia entre un DVD y el disco duro es un proceso completamente digital y no supone ninguna pérdida de calidad en la imagen ni en el sonido. De este modo, podrá crear de manera fácil y cómoda copias con mayor velocidad. Al copiar del disco duro al DVD, la velocidad de copia depende del modo de grabación y del disco DVD utilizado. La función de copia rápida está disponible para los títulos de películas originales no editados y no lo está en los discos inicializados ni junto con otras grabaciones. Al copiar el título del disco dura en DVD-RW o DVD-RAM en el modo VR, no está disponible el modo "Rápido" [Fast] para títulos del disco duro editados ni para grabaciones de clips. Sólo es posible en copias de contenidos en modo VR en el disco duro. Para copiar títulos editados de un DVD-RW o DVD-RAM en el modo VR en el disco duro, no está disponible la función rápida [Fast] . Copiar varios títulos del disco duro en un DVD HDD Con la tecla MARKER pueden ser marcados varios títulos al mismo tiempo. Pulse en cada título deseado la tecla MARKER para seleccionar varios títulos y pulse OK para hacer aparecer el menú en la mitad izquierda de la pantalla. Seleccione en el menú de la mitad izquierda de la pantalla la opción "Copiar" [Copy] y pulse OK para hacer aparecer el menú "Copiar" [Copy] . 45 Seleccione con las teclas el símbolo [Starten] y pulse OK. Copiar un título que ya ha sido reproducido +R- -RCon ayuda de esta función, se puede copiar un título individual en tiempo real en el disco duro. Al iniciar la copia, la reproducción salta de nuevo al inicio del título y deja que éste transcurra hasta el final, hasta que la grabación se detiene automáticamente. La copia será creada con el modo de grabación fijado en el menú SETUP (XP, SP, LP o EP). Durante la reproducción del DVD, pulse la tecla INICIO para hacer aparecer el menú principal. Seleccione para la opción "Menú sencillo" [Easy Menu] la entrada "Copiar" [Copy] y pulse OK para comenzar el proceso de copia. La opción Copiar aparecerá en el menú principal sólo para los títulos que se encuentren en un disco DVD±R o DVD-ROM finalizados sin protección frente a las copias. 46 Este mando a distancia universal puede realizar hasta cinco funciones a distancia normales y debe ser utilizado en lugar de los siguientes tipos de aparatos: TV Televisor con videotexto, STB Set-top-box, receptor satélite, DVD Este grabadora de DVD MD 84000, HDD Este grabadora de HDD MD 84000, VCR Grabadora de vídeo, AUX Aparato de sonido como reproductor de CD o amplificador. English Aplicación Español Mando a distancia universal Los indicativos en las teclas fuente „VCR“, „STB“, „AUX“, etc. sirven sólo para aportar claridad. Por supuesto, puede utilizar las teclas también con otros tipos de aparatos, por ejemplo, con un decodificador de TV de pago. La programación del mando a distancia no funciona en el modo DVD. Debe programar con un código de aparato de cuatro posiciones cada aparato que desea utilizar con ayuda del mando a distancia universal, en una de las teclas fuente (TV, STB, VCR, AUX). Para ello, los indicativos que aparecen sobre las teclas les servirán de ayuda. Con la excepción de la tecla TV, puede introducir cada tecla con cada aparato („Modo Flex“). Si desea programar una grabadora de vídeo como aparato, introduzca antes un videocasete. Preprogramación El mando a distancia está preprogramado para algunos aparatos de la marca Medion. De esta manera puede controlar las funciones básicas de televisores de la marca Medion, por ejemplo, directamente sin tener que programar códigos de dispositivos. Introducir el código del aparato según la lista de códigos Los códigos de los aparatos correspondientes se encuentran en la lista de códigos que se incluyen en este manual de utilización. Siga los pasos siguientes: 1. Encienda manualmente el aparato correspondiente. 2. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (TV, STB, VCR, AUX). 3. Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en azul. 4. Introduzca el código de cuatro posiciones de la tabla de códigos. Al confirmar cada tecla, se apaga brevemente el indicativo LED azul. Si la introducción del código es correcta, se apaga el indicativo LED azul tras introducir la última posición. Si ha introducido un código que no es válido, el indicativo LED azul parpadea durante tres segundos antes de apagarse. Si el aparato no reacciona como se espera, repita la programación con otro código. Pruebe todos los códigos indicados para su marca. Seleccione el código que reaccione correctamente a todas las órdenes disponibles del mando a distancia. Si no ha tenido éxito, intente el método de búsqueda descrito en el capítulo "Búsqueda automática". Búsqueda manual de código Para realizar una búsqueda manual del código, realice los pasos siguientes: 1. Encienda manualmente el aparato correspondiente. 2. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (TV, STB, VCR, AUX). 3. Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en azul. 47 Anexo/Appendix Aspectos generales Deutsch Código del aparato Programar 4. Pulse ahora varias veces sucesivas (hasta 350 veces) la tecla , P+ o P–, hasta que el aparato que debe ser iniciado cambie de canal o reaccione como corresponde. La búsqueda del código comenzará con el número de cuatro cifras momentáneamente guardado. 5. Pulse brevemente OK para guardar el código. Debido al número tan elevado de números de código diferentes, se pueden preprogramar hasta 350 códigos diferentes en cada tipo de aparato. En casos individuales, es posible que sólo estén disponibles las funciones principales más utilizadas. En algunos modelos especiales de aparatos puede que el proceso descrito no pueda ser realizado con éxito. Búsqueda de código automática Si el aparato no se corresponde con el mando a distancia, pese a haber sido probados todos los códigos introducidos para su tipo de aparato y las marcas correspondientes, pruebe con la búsqueda automática. Para ello, puede también encontrar códigos de algunas marcas que no están disponibles en la lista de códigos del aparato. Si desea programar las teclas fuente VCR, DVD, SAT o AUX con un aparato distinto al indicado, debe programar en el proceso de búsqueda automática un código del tipo de aparato deseado. Por ejemplo: Desea controlar con la tecla AUX un reproductor de DVD. Programe a continuación algún código de un reproductor de DVD de la lista de códigos antes de realizar los pasos siguientes. 1. Encienda manualmente el aparato correspondiente. 2. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (TV, STB, VCR, AUX). 3. Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en azul. 4. Dirija el mando a distancia hacia el aparato y pulse brevemente una sola vez la tecla P+. Si el aparato no tiene ninguna función de programa, pulse en lugar de P+ la tecla . El mando a distancia inicia tras seis segundos el proceso de búsqueda de códigos y envía en unos segundos (ver también el apartado siguiente) uno tras otro todos los códigos. En cada envío se enciende el indicativo LED azul. 5. Tan pronto como el aparato reaccione al mando a distancia, pulse la tecla OK. – Si no ha podido pulsar en el momento adecuado la tecla OK, puede saltar con la tecla P– al código con el que el aparato ha reaccionado. Para interrumpir la búsqueda, pulse OK. Cadencia de uno o tres segundos Si desea que el mando a distancia envíe un nuevo código cada tres segundos en lugar de cada segundo, siga los pasos siguientes: 1. Pulse P+ (o ) dos veces. El mando a distancia envíe entonces un nuevo código sólo cada tres segundos. Así ganará tiempo pero el proceso será más largo. Búsqueda de código por nombre de marca Esta función le ofrece la posibilidad de realizar una búsqueda por nombres de marcas. Las marcas se encuentran en la lista abajo incluida. Realice los pasos siguientes: 1. Encienda manualmente el aparato correspondiente. 2. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (TV, STB, VCR, AUX). 3. Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en azul. 4. Introduzca el código de una posición según la lista siguiente: Tecla 4 Thomson, Brandt, Fergusson Tecla 1 MEDION, Tchibo Tecla 5 Saba, Nordmende, Telefunken Tecla 2 Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Tecla 6 Grundig, Blaupunkt Tecla 3 Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewo Tecla 0 Todas las marcas 5. Pulse varias veces la tecla P+ (o en grabadoras de vídeo o PLAY ), hasta que el aparato reaccione como corresponde. Realice esto con rapidez para evitar que se inicie el proceso de búsqueda automático. 6. Guarde el código pulsando OK. Si se ha realizado la búsqueda por todos los códigos, el indicativo LED se enciende parpadeante durante aprox. tres segundos. 48 1. Encienda manualmente el aparato correspondiente. 2. Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. tres segundos, hasta que se encienda el indicativo LED en azul. 3. Pulse brevemente la tecla fuente deseada (TV, STB, VCR, AUX). El indicativo LED parpadea. 4. Pulse brevemente la tecla CODE. El indicativo azul LED parpadea de nuevo. 5. Para encontrar la primera cifra, pulse las diferentes cifras entre 0 y 9. Cuando desaparezca el indicativo azul LED, significa que la primera cifra ha sido guardada. 6. Para fijar la segunda cifra, pulse las teclas de cifras de 0 a 9. Repita el proceso para la tercera cifra. 7. El indicativo LED azul de apaga en cuanto se haya pulsado la tecla para la tercera cifra. La identificación del código habrá entonces acabado. English La identificación del código le ofrece la posibilidad de confirmar un código que ya ha sido introducido en el mando a distancia. Siga los pasos siguientes: Español Identificación del código Funcionamiento normal Dirija el mando a distancia hacia el aparato deseado y pulse la tecla fuente correspondiente. Utilice las teclas restantes como acostumbre. En cada transmisión de una señal de infrarrojos se enciende brevemente el indicativo LED azul. Ahora activará las funciones pulsando las teclas correspondientes de las funciones de su mando a distancia universal. Atención, tenga cuidado: • En determinadas circunstancias, no están disponibles directamente todas y cada una de las funciones de su mando original en el mando a distancia universal. • Especialmente en el caso de los aparatos nuevos, es posible que las funciones bajo otras teclas funcionen de manera distinta a la esperada o no están disponibles en absoluto. Función APAGAR TODO Puede apagar a la vez todos los aparatos preprogramados. Realice los pasos siguientes: 1. Pulse una vez y brevemente la tecla y luego de nuevo inmediatamente más largo (al menos, dos segundos). Ahora se apagarán todos los aparatos preprogramados uno tras otro. Algunos aparatos no se apagan ni se encienden con la tecla función APAGAR TODOS. . Algunos aparatos apagados se encienden con la GUÍA- EPG – Programa electrónico La tecla EPG („EPG“ = „Electronic Program Guide“) tiene varias funciones según con qué código se ejecute: En el caso de códigos de DVD, la tecla abre el menú de títulos. En el caso de códigos de SAT ó VCR, con esta tecla puede programar el aparato, siempre que su vídeo disponga de la función „EPG”. 49 Anexo/Appendix Tras haber realizado la programación de su mando a distancia para los aparatos de sonido e imagen, el mando a distancia funciona en las funciones principales comunes tal y como el mando a distancia original del correspondiente aparato. Deutsch Utilización de un único aparato Funciones universales ("Punch Through") Las funciones universales (también denominadas funciones „Punch Through“) le permiten ejecutar algunas funciones para un tipo de aparato diferente del que tenga seleccionado actualmente. Estas son las funciones volumen, MUTE, así como las funciones de reproducción. Si su mando a distancia se encuentra en uno de los modos VCR, DVD, SAT o CBL, las teclas de volumen y mute controlarán el televisor (siempre que los otros aparatos no dispongan de un control de volumen propio); Si el mando a distancia está en el modo TV u otro modo sin funciones de reproducción, las teclas de reproducción, pausa, stop y, eventualmente, grabación controlarán una grabadora de vídeo, o DVD o un reproductor DVD conectado. Siempre se controla el último aparato que se haya seleccionado. Asignar la función universal volumen / MUTE a un tipo de dispositivo diferente De fábrica, el mando a distancia universal está ajustado de tal forma que las funciones de volumen y MUTE controlen automáticamente el televisor siempre que haya pulsado una tecla de selección de fuentes asignada a un dispositivo que reproduzca imágenes (DVD, vídeo, etc.). También puede programar el mando a distancia universal de tal forma que las funciones universales volumen y MUTE controlen otro tipo de aparatos que no sea el televisor. Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el indicativo LED aparezca después de haber parpadeado brevemente. Pulse la tecla Mute hasta que el indicativo LED se apague durante un instante. Pulse la tecla de selección de fuentes del dispositivo al que desea transferir las funciones de volumen y MUTE. El indicativo LED sigue encendida. Mute; el indicativo LED se apaga. Si hubiera seleccionado un aparato que dispone de control Pulse la tecla de volumen propio, la tecla de selección de fuentes parpadeará durante 3 segundos. Asignar la función universal volumen / MUTE a un dispositivo determinado Puede programar el mando a distancia universal de tal forma que para un determinado dispositivo sólo se utilice el control de volumen y MUTE propio. En este caso, la función universal queda desactivada para este modo o este tipo de dispositivo. Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el indicativo LED aparezca retroiluminada después de haber parpadeado brevemente. Pulse la tecla Mute hasta que el indicativo LED se apague brevemente. Pulse la tecla de selección de fuentes del aparato que debe utilizar únicamente su propio control de volumen, Pulse la tecla de volumen. El indicativo LED sigue encendida. Vuelva a pulsar la tecla Mute; el indicativo LED se apaga. Volver a activar la función universal de volumen / MUTE En caso de que haya modificado las funciones universales de volumen y MUTE como se describe en los dos apartados anteriores, puede volver a restablecer los ajustes de fábrica para volver a disponer del efecto „PunchThrough”. Mantenga pulsada la tecla CODE durante 3 segundos aprox. hasta que el indicativo LED aparezca después de haber parpadeado brevemente. Mantenga pulsada la tecla Mute hasta que el indicativo LED se apague durante un instante. Mute. El indicativo LED se apaga definitivamente. Las funciones de volumen y MUTE se Vuelva a pulsar encuentran ahora ajustadas como en su estado original. 50 Los defectos del funcionamiento pueden estar causados en ocasiones por motivos banales, pero pueden deberse también a componentes defectuosos. A continuación, le presentamos una guía para la resolución de problemas. Si no logra solucionarlo siguiendo las instrucciones de la lista de medidas, estaremos encantados de ayudarle. No deje de ponerse en contacto con nosotros. Español Resolución de problemas Búsqueda de fallos English General El aparato no se enciende. Conecte bien el cable de red al enchufe. No hay imagen. Seleccione el modo de entrada de vídeo adecuado en el televisor para mostrar la imagen del aparato. Conectar bien el cable de vídeo. Imagen deformada. El disco reproducido ha sido grabado en una norma de color diferente a la del televisor. La señal de vídeo del aparato adicional está protegida frente a las copias. Deutsch Compruebe si la opción [Formato reprod. vídeo] ha sido aceptada en el menú SETUP con la configuración adecuada correspondiente a la conexión de vídeo. Seleccione una resolución soportada por el televisor. Verifique la conexión de la antena. No hay sonido. Conectar bien el cable de audio. Para el amplificador o para la conexión del amplificador se ha establecido una configuración incorrecta para la fuente de entrada. El aparato realiza una búsqueda o una reproducción a cámara lenta o se encuentra en modo Pausa. El mando a distancia no funciona correctamente. El mando a distancia no se está dirigiendo hacia el sensor del mando a distancia del aparato. El mando a distancia está demasiado lejos del aparato. Entre el mando a distancia y el aparato se encuentra algún obstáculo. Las baterías del mando a distancia están descargadas. Reproducción El aparato no inicia la reproducción. Introducir un disco reproducible. (comprobar el tipo de disco, la norma de color y el código del país). Introducir el disco con el lado de la reproducción hacia abajo. Introducir el disco correctamente en el molde del compartimento de discos. Limpiar el disco. Anular la clasificación o modificar el nivel de liberación. Con este aparato no se pueden reproducir los discos grabados en otro aparato. Finalizar los discos. Comprobar la compatibilidad del aparato con el disco. Introducir el disco correctamente en el molde del compartimento de discos. Los discos con protección frente a copias de un uso no pueden ser reproducidos en otros aparatos. El ángulo de la cámara no puede ser modificado. El DVD de vídeo reproducido no contiene ningún otro ángulo de cámara. El ángulo de cámara no puede ser modificado en títulos que sean grabados con este aparato. El idioma de los subtítulos no se puede modificar o no aparece. El DVD de vídeo reproducido no contiene ningún idioma para los subtítulos. 51 Anexo/Appendix No canales no se encuentran o no pueden guardarse. Los subtítulos no pueden ser modificados en títulos que hayan sido grabados con este aparato. No se pueden reproducir los archivos MP3/WMA/JPEG/DivX. Los archivos han sido creados en un formato no soportado por el aparato. El Codec del archivo de películas DivX no es soportado. La resolución es mayor de la resolución máxima soportada por el aparato. Grabación No se puede grabar o se la grabación es defectuosa. Compruebe el espacio libre en la memoria del disco. Asegúrese de que la fuente de grabación no esté protegida contra las copias. Durante la grabación ha tenido lugar una caída de la corriente. Utilice un disco formateado en modo VR para el contenido con protección frente a copias de una vez. Fallos en la grabación con temporizador El reloj de la grabadora no está en hora. La hora programada en el temporizador ya se ha pasado. Se ha escrito sobre dos grabaciones con temporizador. Sólo la grabación anterior ha sido marcada completamente. Ajuste el canal de grabación exclusivamente en el receptor integrado y no en el receptor del televisor. No se puede grabar y/o reproducir nada. El televisor no puede reproducir en estéreo. El programa no se emite en estéreo. Los conectores de salida A/V del aparato no están conectados con los conectores de entrada A/V del televisor. HDMI En el aparato HDMI conectado no se muestra ninguna imagen. Retirar el cable HDMI y conectarlo de nuevo. Encender y apagar el aparato HDMI. La entrada de vídeo del aparato conectado debe ajustarse a este aparato. El cable HDMI utilizado debe ser completamente compatible con HDMI. Al conectar un cable no estándar, no se muestra ninguna imagen. No todos los aparatos DVI compatibles con HDCP funcionan con este aparato. En el aparato HDMI conectado no se reproduce ningún sonido. Algunos aparato compatibles con HDMI no tienen reproducción de sonido (consulte en el manual de utilización del aparato conectado). En el caso de que el televisor NO soporte la frecuencia de 96 kHz, ajuste la opción [Sampling Freq.] en el menú de instalación en [48 kHz]. Tras esta selección, seleccione la unidad de la señal 96 KHz automáticamente en señal de 48 KHz para poder ser descodificada por el sistema. En el caso de que el televisor no tenga ningún decodificador Dolby Digital o MPEG, ajuste la opción [DTS] o [MPEG] en el menú de instalación [PCM]. En el caso de que el televisor no tenga ningún decodificador DTS, ajuste la opción [DTS] en el menú de instalación en [Aus]. Para disfrutar de varios canales DTS, debe conectar este aparato por su salida de sonido digital a un receptor compatible con DTS. Reinicio del aparato Alguno de los problemas siguientes tiene lugar: El aparato está conectado, pero no se puede encender y apagar. El indicador el campo de control no funciona. El aparato funciona con problemas. El aparato puede ser reinicializado como sigue: Mantenga pulsada la tecla POWER al menos cinco segundos. De este modo, se apagará el aparato. Ahora encienda de nuevo el aparato. Retire el enchufe, espere al menos cinco segundos y vuelva a conectarlo. 52 El mando a distancia no funciona: Compruebe si las pilas del mando a distancia están colocadas correctamente teniendo en cuenta su polaridad +/– . Si las pilas estuvieran demasiado gastadas, cámbielas por pilas nuevas. Español Compruebe si sus dispositivos están correctamente conectados y encendidos. Para la marca de mi aparato hay listados varios códigos de dispositivo. ¿Cómo puedo averiguar el código correcto? Para encontrar el código correcto para su dispositivo, pruebe todos los códigos uno tras otro, hasta que la mayoría de las funciones del aparato funcionen debidamente. Pruebe con otros códigos, hasta que los aparatos reaccionen debidamente a los comandos. Anexo/Appendix Deutsch Si no ha tenido éxito ni con la indicación manual de códigos ni con la búsqueda automática, en algunos casos muy especiales puede ser que su aparato no sea compatible con su mando a distancia universal. English Los aparatos sólo reaccionan a algunos de los comandos del mando a distancia: 53 Mantenimiento Las siguientes medidas sirven para alargar la vida útil del TV LCD: Desconecte siempre el cable de corriente y todos los cables de conexión antes de la limpieza. No utilice disolventes, ni agentes limpiadores cáusticos o gaseoso. Limpie el aparato con un paño suave, sin restos de polvo. Le recomendamos que guarde correctamente el paquete de embalaje y que lo utilice para transportar el monitor. ATENÇIÓN! No existen piezas que se puedan sustituir ni limpiar dentro de la carcasa del aparato. Reciclado y eliminación de desechos Embalage Los materiales y accesorios de embalaje son reciclables y deben ser depositados en un contenedor para reciclaje cuando ya no sean necesarios. Aparato No tire bajo ningún concepto el aparato al final de su vida útil a la basura doméstica normal. Infórmese sobre las posibilidades de las que dispone para eliminarlo de forma respetuosa con el medio ambiente. Pilas ¡No tire las pilas usadas a la basura doméstica! Deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas! 54 Español Datos técnicos General Alimentación de energía 230 V~, 50 Hz Consumo de energía 30 W Medidas (aprox.) 430 x 55 x 275 mm (A x A x L) Peso (aprox.) 4 kg Temperatura de funcionamiento 5°C a 35°C Norma de televisión PAL I, B/G, I/I, SECAM D/K, K1 Norma de color Formato de grabación PAL English Humedad durante el funcionamiento 5 % a 65 % Formato de grabación Formato de vídeo DVD, DVD-VIDEO Soportes grabables Disco duro: 160GB, DVD-RW, DVD-R, DVD+RW, DVD+R, DVD+R (Double Layer), DVD-RAM Tiempo de grabación DVD (4,7 GB): Aprox. una hora (XP-Modus); 2 horas (modo SP); 4 horas (modo LP); 6 horas (modo EP) DVD+R DL (8,5 GB): Aprox. tres horas (modo XP); 3,5 horas (modo SP); 7,2 horas (modo LP); 9,0 horas (modo EP) Deutsch Grabación Disco duro (160 GB, grabación MPEG2): Aprox. 42,7 horas (modo XP); 82,7 horas (modo SP); 149,3 horas (modo LP); 226 horas (modo EP) Frecuencia de registro: 27 MHz Formato de compresión MPEG2 Anexo/Appendix Formato de grabación de vídeo Formato de grabación de sonido Frecuencia de registro: 48 kHz Formato de compresión Dolby Digital Reproducción Frecuencia DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz, CD: 8 Hz a 20 kHz Distorsión Superior a 90 dB (conexión AUDIO OUT) Factor de sonido Inferior a 0,02% (conexión AUDIO OUT) DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz Entradas ANTENNA IN Entrada de la antena, 75 Ohmios VIDEO IN 1,0 Vp-p 75 Ohmios, sincr. negativa, conector Cinch x 1/SCART x 2 AUDIO IN 2.0 Vrms más que 47 kOhmios, conector Cinch (I, D) x 1/SCART x 2 DV IN: Cuatro polos (Norma IEEE 1394) USB IN Cuatro polos (Estándar USB 1.1) 55 Salidas VIDEO OUT 1 Vp-p 75 Ohmios, sincr. negativa, SCART x 2 S-VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ohmios, sincr. negativa, Mini-DIN 4 polos x 1(C) 0,3 V (p-p) 75 Ohmios COMPONENT VIDEO OUT (Y) 1,0 V (p-p), 75 Ohmios, sincr. negativa, conector Cinch x 1 (PB)/(PR) 0,7 V (p-p), 75 Ohmios, conector Cinch x 2 Salida de vídeo HDMI / audio 19 polos (Norma HDMI, tipo A) Salida de sonido (digital) 0,5 V (p-p), 75 Ohmios, conector Cinch x 1 Salida de sonido (óptica) 3 V (p-p), conexión óptica x 1 Salida de sonido (analógica) 2 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 Ohmios, conector Cinch (I, D) x 1 / SCART x 2 Mando a distancia universal Baterías: 2 x TipoR03 (AAA) 1,5 V – Clase LED: 1 alcalinas recomendadas Copyright © 2008 Reservados todos los derechos. Los derechos de autor de este manual de instrucciones están protegidos. Reservados todos los derechos. Está prohibida la difusión mecánica, electrónica y de cualquier otra forma sin el permiso escrito del propietario. El copyright pertenece a la empresa MEDION®. Modificaciones técnicas y ópticas y fallos de impresión reservados. 56 Disposal......................................................................................................53 Specifications ...............................................................................................54 Anexo / Appendix / Anhang Códigos de idiomas / Languages codes / Sprachcoescodes Código del paíss / Area codes / Ländercodes Lista de códigos para la programación del mando universal / Code liste for programming of the universal control / Codeliste zur Programmierung der Universal Fernbedienung 2 Entsorgung..................................................................................................53 Technische Daten ..........................................................................................54 Anexo / Appendix / Anhang Códigos de idiomas / Languages codes / Sprachcoescodes Código del paíss / Area codes / Ländercodes Lista de códigos para la programación del mando universal / Code liste for programming of the universal control / Codeliste zur Programmierung der Universal Fernbedienung 2 Códigos de idiomas / Language Codes / Sprachcodes Utilice esta lista para la configuración del idioma deseado para las opciones siguientes: disco, sonido, subtítulos, menú del disco Español Anexo/Appendix/Anhang Use this list to input your desired language for the following initial settings: Disc Audio, Disc Subtitle, Disc Menu. Código Idioma Código Idioma Código 6565 Idioma Croatian 7282 Hausa 7265 Lingala 7678 Idioma Quechua Código 8185 Idioma Tajik Código Afrikaans 6570 Czech 6783 Hebrew 7387 Lithuanian 7684 Rhaeto-Romance 8277 Tamil 8465 Albanian 8381 Danish 6865 Hindi 7273 Macedonian 7775 Rumanian 8279 Telugu 8469 Ameharic 6577 Dutch 7876 Hungarian 7285 Malagasy 7771 Russian 8285 Thai 8472 Arabic 6582 English 6978 Icelandic 7383 Malay 7783 Samoan 8377 Tonga 8479 Armenian 7289 Esperanto 6979 Indonesian 7378 Malayalam 7776 Sanskrit 8365 Turkish 8482 Assamese 6583 Estonian 6984 Interlingua 7365 Maori 7773 Scots Gaelic 7168 Turkmen 8475 Aymara 6588 Faroese 7079 Irish 7165 Marathi 7782 Serbian 8382 Twi 8487 Azerbaijani 6590 Fiji 7074 Italian 7384 Moldavian 7779 Serbo-Croatian 8372 Ukrainian 8575 Bashkir 6665 Finnish 7073 Javanese 7487 Mongolian 7778 Shona 8378 Urdu 8582 Basque 6985 French 7082 Kannada 7578 Nauru 7865 Sindhi 8368 Uzbek 8590 Bengali; Bangla 6678 Frisian 7089 Kashmiri 7583 Nepali 7869 Singhalese 8373 Vietnamese 8673 Bhutani 6890 Galician 7176 Kazakh 7575 Norwegian 7879 Slovak 8375 Volapük 8679 Bihari 6672 Georgian 7565 Kirghiz 7589 Oriya 7982 Slovenian 8376 Welsh 6789 Breton 6682 German 6869 Korean 7579 Panjabi 8065 Spanish 6983 Wolof 8779 Bulgarian 6671 Greek 6976 Kurdish 7585 Pashto, Pushto 8083 Sudanese 8385 Xhosa 8872 Burmese 7789 Greenlandic 7576 Laothian 7679 Persian 7065 Swahili 8387 Yiddish 7473 Byelorussian 6669 Guarani 7178 Latin 7665 Polish 8076 Swedish 8386 Yoruba 8979 Chinese 9072 Gujarati 7185 Latvian, Lettish 7686 Portuguese 8084 Tagalog 8476 Zulu 9085 8471 Código del paíss / Area Codes / Ländercodes Seleccione un código de país de la lista. / Choose an area code from this list. / Wählen Sie einen Ländercode aus der Liste País Código País Código País Código País Código País Código País Código Afghanistan AF Costa Rica CR Greenland GL Maldives MV Paraguay PY Sri Lanka LK Argentina AR Croatia HR Hong Kong HK Mexico MX Philippines PH Sweden SE Australia AU Czech Republic CZ Hungary HU Monaco MC Poland PL Switzerland CH Austria AT Denmark DK India IN Mongolia MN Portugal PT Taiwan TW Belgium BE Ecuador EC Indonesia ID Morocco MA Romania RO Thailand TH Bhutan BT Egypt EG Israel IL Nepal NP Russian Federation RU Turkey TR Bolivia BO El Salvador SV Italy IT Netherlands NL Saudi Arabia SA Uganda UG Brazil BR Ethiopia ET Jamaica JM Netherlands Antilles AN Senegal SN Ukraine UA Cambodia KH Fiji FJ Japan JP New Zealand NZ Singapore SG United States US Canada CA Finland FI Kenya KE Nigeria NG Slovak Republic SK Uruguay UY Chile CL France FR Kuwait KW Norway NO Slovenia SI Uzbekistan UZ China CN Germany DE Libya LY Oman OM South Africa ZA Vietnam VN Colombia CO Great Britain GB Luxembourg LU Pakistan PK South Korea KR Zimbabwe ZW Congo CG Greece GR Malaysia MY Panama PA Spain ES 1 Deutsch Código Afar Anexo/Appendix Idioma English Verwenden Sie diese Liste zur Einstellung der gewünschten Sprache für folgende Voreinstellungen: Disk, Audio, Untertitel, Disk-Menü. 0486 DMT 0412 IMPERIAL 0562 DNT 0438 0552 INNOVATION 0428 0493 0504 0511 0583 0586 0587 0618 DONG WOO 0501 INTERTRONIC 0419 DRAKE 0557 0463 INTERVISION 0462 DREAMBOX 0658 IRDETO 0602 DStv 0602 ITT/NOKIA 0429 0508 0548 0454 0487 0537 DUAL 0412 0413 0423 0428 0493 0504 0511 0566 0583 0586 0587 0618 0514 JOHANSSON 0444 JSR 0462 0640 0581 0586 0425 0481 0578 0579 0580 0657 0659 0464 0465 0467 JVC 0483 KATHREIN 0549 0617 0631 0607 0635 0439 0459 0496 0498 0499 0507 0552 0489 0491 0496 ECHOSTAR EINHELL 0408 0417 0405 0419 ELEKTA 0409 KOSMOS ELTA 0428 0462 0405 0552 KR 0407 EMANON 0405 KREISELMEYER 0439 EMME ESSE 0428 0508 0491 KYOSTAR 0405 EMTECH 1162 LASAT 0428 0565 0566 0567 1156 1157 0409 0500 0501 0502 EP SAT 0508 0491 LENCO 0405 0489 0503 E-TEK 1140 LENG 0444 EUROPHON 0640 LENNOX 0462 EUROSAT 0419 LENSON 0479 EUROSKY 0428 0640 1156 0419 LG 0489 EUROSPACE 0468 LIFE 0583 EUROSTAR 0438 0419 LIFESAT EVA 0588 0589 0412 0413 0423 0428 0442 0493 0504 0511 0514 0546 0566 0583 0586 0587 0618 0619 EXATOR 0405 0407 LIFETEC FERGUSON 0508 0472 0603 0410 0473 FIDELITY 0415 0417 0412 0413 0423 0428 0442 0466 0478 0484 0493 0504 0511 0514 0535 0546 0566 0583 0586 0587 0618 0619 0644 0650 0652 0653 1130 1138 1137 FINLANDIA 0508 LION 0468 FINLUX 0508 0429 0608 0475 0480 0487 FINNSAT 0603 0456 FORCE 0577 0553 0535 FORTEC STAR 0470 FOXTEL 0602 0643 0584 FRACARRO 0562 FRANCE SATELLITE/TV 0477 FREECOM 0405 0489 FTE 0422 0496 FUBA 0548 0439 0428 0438 0405 0424 0431 0477 0480 0552 LORENTZEN 1156 LORRAINE 0489 LUPUS 0428 LUXOR 0417 0429 0548 0537 MACAB 0603 MANHATTAN 0462 0508 0557 0633 0421 0409 MARANTZ 0552 MARMITEK 0641 MARMITEK OCTOPUS 0655 MASCOM 0409 MASPRO 0483 0508 0507 0558 FUNTACH 0587 GALAXIS 0428 0408 0462 0478 0484 0535 0582 0583 0602 0619 0432 0456 GALAXY 0424 MBOX 0442 0569 MATSUI 0483 0574 MB 0504 1141 MEDIABOX GLOBO 1156 MEDIAMARKT 0419 GMI 0419 MEDIASAT 0569 0432 GOLDSTAR 0489 MEDION GOODING 0483 0412 0413 0423 0428 0442 0466 0478 0484 0493 0504 0511 0514 0535 0546 0566 0583 0586 0587 0618 0619 0644 0650 0652 0653 1130 1139 1138 1137 1181 GLOBECAST GOODMANS 0508 MEGA 0552 GRANADA 0429 METRONIC 0408 0575 0612 0613 0614 0615 0632 0409 0424 0405 0407 0439 GROTHUSEN 0405 0489 GRUNDIG 0439 0436 0483 0495 0508 0544 0469 0602 0584 0407 0550 METZ HANDAN 0547 1167 MICROMAXX HANSEATIC 0504 0412 0413 0423 0428 0442 0466 0478 0484 0493 0504 0511 0514 0535 0546 0566 0583 0586 0587 0618 0619 0644 0650 0652 0653 1130 1139 1138 1137 MICROSTAR 0412 0413 0423 0428 0442 0466 0478 0484 0493 0504 0511 0514 0535 0546 0566 0583 0586 0587 0618 0619 0644 0650 0652 0653 1130 1138 1137 HANTOR 0444 0405 0501 HANURI 0409 HELIOCOM 0422 HIRSCHMANN 0439 0522 0547 0548 1156 1165 1174 0487 0488 0491 0558 HISAWA 0444 HITACHI 0508 0537 HOUSTON 0462 HUMAX 0485 0517 0582 MICRO TECHNOLOGY 0468 MINERVA 0483 0439 MITSUBISHI 0508 0439 0574 MITSUMI 0502 MORETV 0644 0423 1130 1181 MORGAN SYDNEY 0611 MORGANS 9 0611 0419 0502 0552 Español 0408 0411 0444 0462 0419 0491 HYUNDAI English HUTH 0462 Deutsch 0424 0454 DITRISTRAD Anexo/Appendix DISKXPRESS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

LG MD84000 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas