Zenith DVB312 - Progressive-Scan Slim Design DVD Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
83533 ES ALDI ES Cover RC1.FH11 Thu Nov 18 07:52:29 2010 Seite 1
Schwarz
C M Y CM MY CY CMY K
Bedienungsanleitung
MEDION
®
LIFE
®
P71014 (MD 83533)
Reproductor DVD Slimline de diseño
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España
Hotline: 902196437 · Fax: 914604772
www.medion.es
IIa/05/11
3
ES
EN
DE
Índice
Vista general ....................................................................................................................... 5
Aparato principal ............................................................................................................................... 5
Pantalla ............................................................................................................................................. 6
Mando a distancia ............................................................................................................................. 7
Acerca de las presentes instrucciones ................................................................................. 9
Símbolos de aviso y palabras clave utilizadas en estas instrucciones .................................................. 9
Advertencias de seguridad .............................................................................................. 10
No permita que los niños toquen los aparatos eléctricos ................................................................. 10
Coloque el aparato de forma segura ................................................................................................ 10
Conexión a la red ............................................................................................................................ 10
Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato ..................................................................... 10
El reproductor de CDs ..................................................................................................................... 11
Auriculares ...................................................................................................................................... 11
En caso de problemas de funcionamiento ....................................................................................... 11
Manejo seguro de las pilas .............................................................................................................. 11
Limpiar el aparato............................................................................................................................ 11
Aspectos generales .......................................................................................................... 12
Acerca de los DVDs .......................................................................................................................... 12
Otros formatos reproducibles .......................................................................................................... 12
Formatos de sonido surround disponibles ....................................................................................... 13
Preparación ..................................................................................................................... 14
Desembalar el aparato ..................................................................................................................... 14
Compruebe el volumen de suministro ............................................................................................. 14
Colocación de las pilas en el mando a distancia ............................................................................... 14
Conexiones y posibilidades de conexión .......................................................................... 15
Colocación del aparato .................................................................................................................... 15
Posibilidades de conexión entre el reproductor DVD y el televisor ................................................... 15
Conexiones para componentes ....................................................................................................... 17
Conexión TV con función Progressive Scan ...................................................................................... 18
Transmisión de sonido digital .......................................................................................................... 19
Conexión a la red ............................................................................................................................ 19
Opcional: Conectar auriculares ........................................................................................................ 19
Funciones de las teclas ..................................................................................................... 20
Control en el aparato o desde el mando a distancia ......................................................................... 20
Standby/Encender/Apagar............................................................................................................... 20
Colocar el disco ............................................................................................................................... 20
Leer tarjetas de memoria o Stick de memoria USB ............................................................................ 21
Bloqueo de teclas – KEY LOCK ......................................................................................................... 21
Funciones de reproducción ............................................................................................................. 21
Funciones de búsqueda ................................................................................................................... 22
Funciones de repetición ................................................................................................................... 23
Programación del orden de reproducción – PROGRAM ................................................................... 23
Selección directa de título/tiempo – SEARCH ................................................................................... 24
Marcar un "punto de localización" – BOOKMARK ............................................................................ 25
Seleccionar síntesis – DIGEST (DVD y VCD) ..................................................................................... 25
RANDOM e INTRO (sólo CD Audio) ................................................................................................. 26
Funciones de imagen ...................................................................................................................... 26
Posición de la cámara – ANGLE (sólo DVD) ...................................................................................... 27
Funciones de sonido ........................................................................................................................ 27
TITLE MENU, DVD MENU ................................................................................................................. 28
MENU AUDIO y SUBTITLE ................................................................................................................ 28
Función PBC (sólo VCD 2.0) ............................................................................................................ 28
Navegar en los soportes de datos MP3 y JPEG .................................................................................. 29
4
Ajustes en el menú SETUP ................................................................................................ 30
Navegar en los menús ................................................................................................................... 30
Submenús y menús de selección .................................................................................................. 30
Abandonar el menú ....................................................................................................................... 30
Menú General Setup Page ................................................................................................ 31
TV Display ....................................................................................................................................... 31
Angle Mark ...................................................................................................................................... 31
OSD Lang ........................................................................................................................................ 31
Captions .......................................................................................................................................... 31
Screensaver ..................................................................................................................................... 31
Last Memory ................................................................................................................................... 31
Menú Audio ...................................................................................................................... 32
Speaker Configuration ..................................................................................................................... 32
SPDIF ............................................................................................................................................... 32
Channel Delay ................................................................................................................................. 33
Equalizer ......................................................................................................................................... 33
3D-Processing ................................................................................................................................. 33
Menú DOLBY DIGITAL ....................................................................................................... 34
Dual Mono ...................................................................................................................................... 34
Dynamic .......................................................................................................................................... 34
Menú Video ...................................................................................................................... 35
Menú PREFERENCES .......................................................................................................... 36
TV-Type ........................................................................................................................................... 36
Seleccionar idiomas ......................................................................................................................... 36
Audio .............................................................................................................................................. 36
Subtitles .......................................................................................................................................... 36
Disc menu ....................................................................................................................................... 36
Parental ........................................................................................................................................... 36
Password ......................................................................................................................................... 37
Default ............................................................................................................................................ 37
El mando a distancia universal ......................................................................................... 38
Advertencias de seguridad ............................................................................................................... 38
Aplicaciones .................................................................................................................................... 38
Programar códigos de aparatos ....................................................................................................... 38
Emisión cada segundo o cada tres segundos ................................................................................... 40
Funcionamiento normal ................................................................................................... 41
Controlar aparatos por separado ..................................................................................................... 41
Función "Apagar todo" .................................................................................................................... 41
EPG – Programación electrónica ...................................................................................................... 41
Funciones universales ("Punch Through") ........................................................................................ 41
Solución de problemas ..................................................................................................... 43
El mando a distancia no funciona: ................................................................................................ 43
Para la marca de mi aparato hay listados varios códigos de dispositivo. ¿Cómo puedo averiguar
el código correcto? ........................................................................................................................ 43
Los aparatos sólo reaccionan a algunos de los comandos del mando a distancia: ..................... 43
En caso de problemas ....................................................................................................... 44
Eliminación ...................................................................................................................... 46
Especificaciones técnicas .................................................................................................. 47
Reproductor DVD ............................................................................................................................ 47
Características técnicas del mando a distancia universal .................................................................. 47
5
ES
EN
DE
Vista general
Aparato principal
Parte frontal
1. Piloto LED azul para el modo standby
2. Compartimento para los discos
3.
PLAY: Reproducción
4.
OPEN/CLOSE: Abrir y cerrar el compartimento para los discos
5.
STANDBY: Encender desde el modo standby y volver al modo standby
6.
STOP/RES: Parar la reproducción;
Pulsar repetidas veces: Seleccionar la resolución para HDMI y Progressive Scan
7.
IR : Receptor para el emisor del mando a distancia
8.
USB: Piloto LED para el modo USB
9. Pantalla (ver más abajo)
10. Lector de tarjetas para diferentes tarjetas de memoria
11. Conexión USB
12.
PHONES: Toma de auriculares
13.
VOLUME: Regulador de volumen para los auriculares
Parte posterior
1. Cable de red
2. Interruptor de funcionamiento
3.
S-VIDEO: Salida S-VIDEO (transmisión de la imagen al televisor)
4.
VIDEO OUT: Salida VIDEO (transmisión de la imagen al televisor)
5.
OPTICAL: Salida de audio digital
6.
HDMI: Salida HDMI (transmisión digital de imagen y sonido)
7.
Y Pr Pb: Salidas de componentes
8.
SCART: Euroconector para el televisor o el aparato de vídeo
9.
FRONT: Conexiones para los altavoces delanteros izquierdo/derecho
10.
SURROUND: Conexiones para los altavoces traseros izquierdo/derecho
11.
SUB: Conexión para subwoofer (altavoz de bajos)
12.
CENT: Conexión para el altavoz central
13.
COAXIAL: Salida de audio digital
14. AUDIO L/R: Salida de audio analógica
6
Pantalla
1. Medio: VCD
2. Medio: DVD
3. Reproducción
4. Pausa activada
5. Repetición activada
6. Disco en formato de sonido "dts"
7. Disco en formato de sonido Dolby Digital
8. Tiempo transcurrido en formato H:MM:SS
título actual / capítulo actual
PBC: Función Playback-Control activada (video-CD )
9. Medio: CD
10. Medio: MP3
7
ES
EN
DE
Mando a distancia
En estas instrucciones están descritas las funciones de las teclas para el manejo del reproductor DVD. No
obstante, con este mando a distancia se podrá manejar aún más aparatos. La funcionalidad del mando a
distancia como mando a distancia universal se describe en el capítulo "El mando a distancia universal",
page 38. Si el reproductor DVD no reaccionase al pulsar una tecla, pulse primero la tecla de fuentes
DVD.
1.
Encender desde el modo standby y viceversa
2.
TV: Tecla de selección de fuente: Control de otro aparato
3.
STB: Tecla de selección de fuente: Control de otro aparato
(p. ej. receptor de satélite, descodificador)
4.
DVD: Tecla de selección de fuente: Control del reproductor
DVD
5.
VCR: Tecla de selección de fuente: Control de otro aparato
6.
AUX: Tecla de selección de fuente: Control de otro aparato
7.
CODE: Introducir el código para otros tipos de aparatos
8.
SUBTITLE: Seleccionar el idioma de los subtítulos;
abrir el teletexto en el modo TV
9.
TITLE: Acceder al menú título (DVD); EPG: "Electronic
Program Guide"
10. Teclas de dirección: Navegar dentro de los menús
11.
ENTER: Confirmar la selección
12.
RETURN/EXIT: Volver al menú
13.
MENU: Acceder al menú
14.
DIGEST: Avance de imágenes
15.
PROGRAM: Programar el orden de los títulos
16.
BOOKMARK: Función marca de lectura
17.
SEARCH: Seleccionar título/tiempo
18.
AUDIO: Selección directa del idioma (DVD)
19.
ZOOM: Ampliar la imagen
20.
USB/CARD: Seleccionar el modo USB o el modo de tarjeta
21.
CARD SELECT: Tecla sin función en este modelo
22. Indicador LED para la confirmación de la pulsación de una tecla
23.
0-9: Teclas numéricas, p. ej., para la selección directa del título y capítulo
24.
CLEAR / -/--: Cancelar selección (menús) / Operación TV: Entrada de números de programa (1-2
cifras)
25.
SETUP/AV: Abrir el menú de configuracn / Control de otros aparatos
26.
: Saltar título hacia delante/atrás (SKIP); P+/P–: Selección de programa en el TV
27.
: Selección función sin sonido en el TV
28.
+/–: Subir/bajar volumen en el TV
29.
: Retroceso rápido
30.
: Reproducción
31.
: Avance rápido
32.
/ KEY LOCK: Empezar grabación / Bloqueo de las teclas en la parte frontal del aparato
33.
: Parar la reproducción
34.
: Interrumpir la reproducción
35.
OPEN/CLOSE: Abrir y cerrar el compartimento para los discos
36.
SLOW/F: Avance lento
37.
SLOW/R: Retroceso lento
38.
REPEAT: Repetición
8
39.
REPEAT A-B: Repetición de un fragmento definido
40.
RANDOM: Reproducir el título de forma aleatoria
41.
ANGLE: Posición de cámara (ángulo de vista)
42.
3D: Efectos de sonido como Rock, Pop, etc.
43.
DISPLAY:Indicación título actual / tiempo transcurrido
9
ES
EN
DE
Acerca de las presentes instrucciones
Rogamos lea este capítulo y todas las instrucciones detenidamente y tenga en cuenta todas las
advertencias contenidas. De esta manera garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida
de su reproductor MP3.
Mantenga este manual de instrucciones siempre a mano, cerca del aparato y guárdelo para,
en caso de vender o ceder el aparato, poder pasarlo a su nuevo propietario.
Símbolos de aviso y palabras clave utilizadas en estas instrucciones
¡PELIGRO!
¡Advertencia ante peligro de muerte inminente!
¡ADVERTENCIA!
¡Advertencia ante un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles!
¡ATENCIÓN!
¡Observe las indicaciones para evitar lesiones y daños materiales!
¡ATENCIÓN!
¡Observe las indicaciones para evitar daños materiales!
¡NOTA!
¡Informaciones más detalladas para el uso del aparato!
¡NOTA!
¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones!
¡ADVERTENCIA!
¡Advertencia de peligro de descarga eléctrica!
¡ADVERTENCIA!
¡Aviso de peligro por volumen excesivo!
Signo de enumeración / información sobre eventos durante la operación
Indicación de una acción a realiza
r
10
Advertencias de seguridad
No permita que los niños toquen los aparatos eléctricos
Los niños desconocen los peligros que pueden surgir del uso de aparatos eléctricos. No deje los aparatos
eléctricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia.
Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe peligro de asfixia.
Coloque el aparato de forma segura
Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa. No está
diseñado para funcionar en espacios con un alto nivel de humedad
(como, por ejemplo, el cuarto de baño). Preste atención a las
siguientes condiciones ambientales:
Procure siempre que el espacio esté suficientemente ventilado.
No se debe bloquear la ventilación tapando los orificios de
ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc..
No permita que el aparato esté expuesto a fuentes directas de
calor (p.ej., la calefacción).
Preste atención a que el aparato no esté expuesto a la luz solar
directa.
No exponga el aparato a gotas de agua o salpicaduras y no
coloque recipientes llenos de líquido, p.ej., floreros, sobre el
aparato.
No instale el aparato cerca de campos magnéticos
(p.ej., televisores o altavoces).
No se deben colocar fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima de o junto al aparato.
Conexión a la red
Conecte el aparato sólo a una toma de corriente bien accesible (230 V ~ 50 Hz) cercana al lugar de
emplazamiento. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente, el enchufe
debe permanecer accesible.
No ponga en marcha el aparato cuando éste o el cable de conexión presenten daños visibles o el
aparato se haya caído. En caso de desperfectos en la clavija, en el cable de conexión o en el aparato,
desenchúfelo inmediatamente.
Preste atención para que el cable de conexión no pueda ser causa de tropiezos. El cable de conexión
no se debe doblar o aplastar.
Si el aparato es trasladado de un lugar frío a un lugar caliente, espere un rato antes de conectarlo a
la red. El agua condensada que se forma podría dañar el aparato. Cuando el aparato haya alcanzado
la temperatura ambiental, se podrá poner en funcionamiento sin ningún peligro.
Tormenta
En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte el aparato de la red eléctrica y de la antena.
Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato
¡ADVERTENCIA!
No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo el aparato. ¡Existe peligro de
recibir una descarga eléctrica!
Tampoco manipule el cable de red del aparato.
Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal funcionamiento del aparato diríjase a nuestro servicio de
reparación o a otro taller especializado.
11
ES
EN
DE
El reproductor de CDs
El reproductor de CDs es un producto láser de Clase 1. El aparato está equipado
con un sistema de seguridad que impide la salida de los peligrosos rayos láser
durante su uso normal. Para evitar lesiones en los ojos, no manipule o dañe nunca
el sistema de seguridad del aparato.
Auriculares
¡ADVERTENCIA!
Una excesiva presión de sonido al utilizar auriculares puede causar daños que reduzcan
la capacidad auditiva y/o la pérdida de la capacidad auditiva. Antes de la
reproducción, ponga el volumen al nivel más bajo.
En caso de problemas de funcionamiento
Si el aparato mostrara problemas de funcionamiento es posible que se hubiese producido una descarga
electroestática. Desenchufe la clavija de red y extraiga las pilas. A continuación vuelva a poner las pilas y
vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente. De ese modo se reinicializa el aparato.
Manejo seguro de las pilas
El mando a distancia del aparato necesita pilas. Para ello, observe las siguientes indicaciones:
Mantenga las pilas alejadas de los niños. Las pilas pueden representar un peligro de muerte si se
tragan. En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediatamente a un médico.
No arroje las pilas al fuego, no las cortocircuite y no las abra.
Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que sea necesario.
Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo.
Utilice solamente pilas del mismo tipo. No utilice tipos diferentes; no mezcle pilas usadas con
nuevas.
Al colocar las pilas tenga en cuenta su polaridad (+/–).
Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, extraiga las pilas.
¡Retire inmediatamente del aparato las pilas gastadas! ¡Existe un alto peligro de derrame!
No exponga las pilas a condiciones extremas. ¡No coloque el aparato por ejemplo sobre radiadores!
¡Existe un alto peligro de derrame!
¡No intente jamás recargar pilas normales! ¡Existe peligro de explosión!
Retire inmediatamente del aparato las pilas que derramen líquido. Limpie los contactos antes de
introducir pilas nuevas. ¡Existe peligro de causticación por el ácido de las pilas!
¡En caso de que hubiera salido ácido de las pilas, evite en todo caso que el líquido entre en contacto
con la piel, los ojos y las mucosas! Si el ácido hubiera entrado en contacto con la piel, enjuague
inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda a un médico.
Limpiar el aparato
Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de alimentación.
Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Evite emplear detergentes y productos químicos de
limpieza, puesto que podrían dañar las superficies y/o las inscripciones del aparato.
12
Aspectos generales
Acerca de los DVDs
El DVD - Digital Versatile Disc (inglés para "disco digital versátil") es un
medio de almacenamiento digital de información. Los DVDs están
señalizados con uno de los símbolos que aparecen en el margen.
Dependiendo de cómo ha sido grabada la información, existen
diferentes tipos de DVD con diferentes capacidades de almacenamiento.
Estructura de un DVD
Los DVDs de vídeo están divididos en títulos y capítulos. Un DVD puede tener varios títulos que a su vez
pueden tener varios capítulos. Los títulos y capítulos están numerados consecutivamente:
Normalmente el primer título de un DVD contiene indicaciones legales e información sobre el fabricante.
El siguiente título suele ser la película. Los siguientes títulos pueden ser p. ej. reportajes sobre el
"making-of", avances de películas o información sobre los actores.
Idiomas y subtítulos
En los DVDs se pueden almacenar hasta ocho idiomas de audio y 32 idiomas de subtítulos. Durante la
reproducción se pueden combinar el idioma hablado y los subtítulos según se desee.
Ángulo visual
En algunos DVDs también se puede cambiar de perspectiva, siempre y cuando la película se haya
rodado con diferentes posiciones de cámara.
Códigos regionales
Debido a estrategias de distribución a escala mundial, se ha
desarrollado un código para los DVD que sólo permite la
reproducción en aparatos que han sido adquiridos en
determinadas regiones.
Este código se basa en un sistema que divide el mundo en seis
regiones. Europa pertenece a la zona 2. Por tal motivo, su
reproductor DVD puede reproducir DVDs que lleven el código
regional 2. El código regional se encuentra impreso en el embalaje
del DVD (véase el logotipo que aparece en el margen).
Además de DVDs con el código regional 2, con este aparato sólo se pueden reproducir
DVDs con el código regional 0 (apto para cualquier reproductor DVD).
¡NOTA!
En caso de producirse algún problema durante la reproducción de ciertos DVDs, asegúrese de
que el DVD tenga el código de país 2 ó 0.
Otros formatos reproducibles
MP3 y WMA
Los títulos en formato WMA están señalizados en pantalla con el siguiente símbolo.
Los formatos MP3 y WMA son formatos de compresión para datos de audio. WMA
significa "Windows Media Audio" y es más reciente que el formato MP3.
Para ser reconocidos, los archivos MP3/WMA deben estar almacenados con la
correspondiente extensión de archivo *.mp3 o *.wma.
13
ES
EN
DE
MPEG4
MPEG4 es una tecnología de compresión para datos de vídeo y multimedia ("MPEG" = "Moving Picture
Experts Group").
Formatos de sonido surround disponibles
El aparato puede leer dos formatos de sonido surround.
Dolby Digital 5.1
Con el formato de sonido Dolby-Digital el material de audio se memoriza en forma
digital. Se almacenan por separado hasta cinco canales de audio de plena frecuencia
(delantero izquierdo y derecho, central, trasero izquierdo y derecho), así como un
canal de efectos y de bajos (5.1) por separado. Los soportes de sonido del formato Dolby-Digital están
señalizados con el símbolo de la marca registrada que aparece en el margen.
Por el hecho de que cada canal es completamente independiente, se crea un campo de sonido realista
con una sensación de audición "tridimensional" lo que da al sonido distancia, movimiento y una posición
relativa dentro del espacio.
Su equipo es capaz de leer o decodificar estos datos de audio y emitirlos por las salidas 5.1. Por otra
parte, la señal original puede ser transmitida a un decodificador /amplificador externo por las salidas
digitales.
dts (Digital Theatre Systems)
La abreviatura dts hace referencia a un formato de sonido, hasta la fecha menos conocido,
con el que también se pueden almacenar hasta seis (5.1) canales por separado en un único
soporte de sonido. Los soportes de sonido del formato dts están señalizados con el
símbolo de la marca registrada que aparece en el margen.
Su aparato puede leer estos datos de audio y los transmite para su descodificación a las salidas digitales
("DIGITAL OUT").
14
Preparación
Desembalar el aparato
Retire la totalidad del material de embalaje, incluidas las láminas plásticas en la parte frontal del aparato.
¡PELIGRO!
No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico. ¡Existe peligro de asfixia!
Compruebe el volumen de suministro
Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos los siguientes artículos:
Reproductor DVD
Cable Euroconector
Mando a distancia
2 pilas micro (1,5 V; tamaño AAA/LR03)
Instrucciones de funcionamiento y documentos de garantía
Colocación de las pilas en el mando a distancia
Con el mando a distancia se incluyen dos pilas micro de 1,5 V (tamaño
AAA/LR03).
Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del
mando a distancia, empujándola en dirección de la flecha.
Coloque las pilas de tal modo que el polo negativo esté en contacto
con los muelles.
Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
¡ADVERTENCIA!
Las pilas incluidas en el volumen de suministro no
pueden recargarse ni abrirse ni ser arrojadas al fuego ni ser puestas en cortocircuito .
Las pilas pueden representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga por ello las
pilas y el mando a distancia fuera del alcance de niños pequeños. En caso de ingestión
accidental hay que avisar inmediatamente a un médico.
15
ES
EN
DE
Conexiones y posibilidades de conexión
El aparato puede conectarse de muchas formas distintas con otros aparatos de entrada o salida.
¡ATENCIÓN!
Apague todos los aparatos antes de conectarlos. No conecte los aparatos a la red hasta que no
haya realizado todas las conexiones.
Colocación del aparato
Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa. Para ello observe también las indicaciones de
seguridad en pagina 9.
Algunos barnices agresivos pueden dañar los pies de goma del aparato. Para evitar este efecto
puede colocar el aparato sobre una base.
Posibilidades de conexión entre el reproductor DVD y el televisor
Conexión con el televisor a través del cable Euroconector
El cable Euroconector es la forma más sencilla de conexión entre el reproductor DVD y el televisor.
Con esta opción logrará una excelente calidad de imagen, siempre y cuando su televisor pueda procesar
señales RGB.
16
Conexión con el televisor a través de un cable S-Video.
En caso de que su televisor no disponga de una conexión de Euroconector, puede utilizar un cable S-
Video para conectarlo al aparato (enchufe S-VIDEO) . De este modo conseguirá una buena calidad de
imagen.
Adicionalmente se deberá conectar un cable cinch de audio. Tenga en cuenta los colores de las clavijas
cinch que indican izquierda y derecha.
Para la reproducción del sonido estéreo coloque la opción Downmix en el Speaker Setup del menú
AUDIO en STEREO.
¡NOTA!
El cable cinch de audio, además de con el televisor, también puede conectarse con un equipo
Dolby-Surround (equipo estereofónico).
Conexión con el televisor a través de un cable cinch de vídeo
En caso de que su televisor no disponga ni de una conexión de Euroconector ni de un enchufe S-VIDEO,
también puede conectarlo al aparato mediante un cable cinch de vídeo.
Adicionalmente se deberá conectar un cable cinch de audio. Tenga en cuenta los colores de las clavijas
cinch que indican izquierda y derecha.
Para la reproducción del sonido estéreo coloque la opción Downmix en el Speaker Setup del menú
AUDIO en STEREO.
17
ES
EN
DE
Conexiones para componentes
Si su televisor dispone de entradas de componentes (Y, Cb/Pb, Cr/Pr), se puede conectar el aparato a
través de estas conexiones con el televisor o también con un proyector. Estas conexiones realizan el así
llamado „formato de color YUV".
Para la transmisión de imagen conecte los enchufes Y, Pb y Pr del aparato mediante un cable cinch de
vídeo tripolar con los correspondientes enchufes del televisor o del proyector.
Adicionalmente, para la transmisión de sonido conecte un cable cinch de audio.
¡NOTA!
Para la conexión a través de las tomas de componentes para establecer la función de escaneo
progresivo, seleccione en el meVideo > TV-Out el ajuste YUV y bajo la resolución 576p.
Transmisión digital de imagen y sonido: HDMI
Su reproductor DVD dispone de una toma HDMI (OUT). HDMI ("High Definition Multimedia Interface")
es, dentro de la gama de la electrónica recreativa, el único interfaz capaz de transmitir simultáneamente
datos de audio y de vídeo. Procesa todos los formatos de imagen y de sonido conocidos en la actualidad,
incluido HDTV (High Definition Television) y por ello es también capaz de representar actualmente las
resoluciones más altas de 1080p sin pérdida de calidad.
18
Puede conectar el reproductor DVD a un televisor con HDMI, así como también con entrada DVI (HDMI
es retrocompatible con DVI, "Digital Visual Interface"). Para la conexión a una entrada HDMI solamente
se necesita un cable HDMI. En caso de que su televisor disponga de una toma DVI, necesitará Usted,
además, un adaptador (HDMI – DVI) que puede adquirir en un comercio especializado.
¡NOTA!
Cuando ya tenga conectado el aparato HDMI o DVI, encienda en primer lugar solamente ese
mismo aparato. A continuación espere aprox. 30 segundos y solamente entonces conecte el
reproductor DVD.
Para la conexión a través de HDMI para la realización de la función Progressive-Scan
seleccione las resoluciones 480P, 576P, 720p (50Hz), 1080p (50Hz), según la
resolución con la que es compatible su televisor.
¡NOTA!
La salida HDMI ha sido certificada según el estándar HDMI actual. No obstante, puede darse
el caso de que la conexión con una toma DVI o HDMI de otro aparato no sea compatible y
por ello puedan producirse transmisiones no exentas de fallos. No obstante, en este caso no
se trata de un fallo de su reproductor DVD.
Conexión TV con función Progressive Scan
Progressive Scan
A través de las conexiones de componentes y la conexión HDMI el aparato puede transmitir las señales
de vídeo en el formato PROGRESSIVE SCAN y por ello alcanzar una muy buena calidad de imagen. Esto
presupone, por supuesto, que su televisor (o proyector) también pueda procesar este formato.
Con este formato Progressive-Scan la imagen se emite, en lugar de en 50 semiimágenes, en 50 imágenes
completas. De este modo se reduce al mínimo el parpadeo de la imagen y los movimientos se presentan
de forma mucho más fluida.
Resoluciones „p” e „i”
Con la tecla STOP/RES y en el menú Setup General Setup Page > Setup HDMI se pueden seleccionar las
resoluciones para el formato de imagen Progressive-Scan („p“) y el formato de imagen estándar („i“ =
„interlaced). Conecte la función Progessive Scan, seleccionando una resolución con „p“.
Desconecte la función Progessive Scan (resolución con „i“), si no se ha conectado el televisor a través de
las tomas de componentes o de las tomas HDMI.
19
ES
EN
DE
Transmisión de sonido digital
Conecte un cable coaxial o un cable óptico con la salida COAXIAL o OPTICAL del reproductor DVD y con
la entrada correspondiente del amplificador.
¡NOTA!
Para poder disfrutar de todos los aspectos de la reproducción de sonido envolvente, desactive
la emisión de sonido en su televisor.
Conexión a la red
Cuando ya haya efectuado todas las conexiones, enchufe el aparato con una toma de corriente (230 V ~
50 Hz).
Opcional: Conectar auriculares
En la cara frontal del aparato se encuentra la toma para auriculares
(
PHONES). Puede conectar unos auriculares con una clavija jack de 6,3 mm.
Los auriculares disponen de un control de volumen propio.
¡ADVERTENCIA!
Una excesiva presión de sonido al utilizar auriculares puede causar daños que reduzcan
la capacidad auditiva y/o la pérdida de la capacidad auditiva. Antes de la
reproducción, ponga el volumen al nivel más bajo.
20
Funciones de las teclas
Control en el aparato o desde el mando a distancia
Teclas de función en la parte frontal del aparato
Las teclas en la parte frontal del aparato le permiten activar las funciones de reproducción esenciales de
su aparato.
Las teclas del mando a distancia
Además de estas funciones básicas, el mando a distancia le ofrece muchos otros elementos de control
para la plena funcionalidad del aparato. En particular, sólo podrá navegar por los menús que aparecen
en la pantalla del televisor a través del mando a distancia.
¡NOTA!
En el presente manual de instrucciones, siempre que hablamos de las teclas de función
hacemos referencia a las del mando a distancia, ya que el mando a distancia abarca todas las
funciones del aparato (con excepción del conmutador de alimentación). Para referirnos a las
teclas que hay en el aparato mismo, los mencionaremos explícitamente.
Standby/Encender/Apagar
Modo Standby
Pulsando el interruptor POWER en la parte posterior del aparato el equipo
entrará en modo standby y/o se volverá a desconectar. En el modo standby se
enciende el indicador LED azul del aparato.
Encender
Pulse (STANDBY) para encender el aparato. Se enciende la
pantalla. El tipo de las indicaciones en la pantalla depende del
medio de reproducción.
Desconectar
Vuelva a pulsar la tecla (STANDBY) para volver a poner el
aparato en el modo Standby. La pantalla se apagará.
Colocar el disco
Tenga en cuenta que delante del aparato debe haber un espacio mínimo
de 15 cm para no bloquear la bandeja de discos al abrirse.
Cuando el aparato esté encendido, pulse
OPEN/CLOSE.
Coloque un disco en el compartimento con la cara impresa hacia
arriba. Preste atención a que el disco se encuentre en el centro de la
bandeja, a fin de evitar que se encalle al cerrar el compartimento.
Pulse la tecla
OPEN/CLOSE. El compartimento se cerrará.
En el caso de los DVDs, transcurridos unos segundos la reproducción del disco se
inicia automáticamente. La indicación en la pantalla depende del tipo del disco.
Eventualmente deberá pulsar ( PLAY) o aparecerá un menú en el que, con la
ayuda de las teclas de navegación , deberá seleccionar una opción..
21
ES
EN
DE
Leer tarjetas de memoria o Stick de memoria USB
Su reproductor DVD dispone de un lector de tarjetas de memoria para tarjetas SD, tarjetas multimedia y
un Stick de memoria, así como una conexión para un Stick de memoria USB u otro reproductor USB.
Tarjeta de memoria
Introduzca una tarjeta de memoria con los contactos hacia abajo y la parte biselada
hacia delante y a la derecha dentro del lector de tarjetas de memoria del frontal del
aparato.
Si la tarjeta está completamente introducida, ésta sobresale un poco del lector. De esta
manera podrá volver a retirarla.
¡ATENCIÓN!
No introduzca la tarjeta de memoria bajo ningún concepto con violencia. Si no se puede colocar
la tarjeta, tal vez haya sido introducida incorrectamente o no se trata de una adecuada para este
lector.
Reproductor USB
Introduzca el aparato USB en el puerto de conexión USB.
En el modo USB, el LED de control USB en la parte frontal del aparato se enciende.
Seleccionar el lector
Con la tecla USB/CARD se puede seleccionar el lector de tarjetas, el lector
USB o el lector de discos. En caso necesario, pulse la tecla repetidas veces.
¡NOTA!
La reproducción de los datos de la tarjeta de memoria y del stick USB funciona igual que la de
los discos (DVD, CD audio, CD JPEG, etc.). La siguiente descripción para discos también es
válida para las tarjetas de memoria y el Stick de memoria USB.
Bloqueo de teclas – KEY LOCK
Mientras el aparato está encendido, pulse la tecla KEY LOCK. Todas las teclas
en la parte frontal del aparato quedarán bloqueadas, excepto la tecla
POWER.
Vuelva a pulsar
KEY LOCK otra vez, para desbloquear las teclas.
Funciones de reproducción
(PAUSE/STEP) (reproducción imagen a imagen)
Para interrumpir la reproducción, pulse (PAUSE/STEP). En pantalla
aparecerá el símbolo de pausa:
.
Pulse
(PAUSE/STEP) repetidas veces, para avanzar imagen a imagen.
En pantalla aparecerá el símbolo de la reproducción imagen a imagen:
.
(PLAY)
Para continuar con la reproducción, pulse (PLAY). En pantalla aparecerá
el símbolo de reproducción:
.
Indicaciones especiales en pantalla
Si selecciona una función de la que no dispone el medio colocado o que no se puede activar
en el modo actual, aparecerá en pantalla el símbolo de „no válido“ representado en el
margen. Tras algunos segundos desaparece el símbolo.
22
(STOP)
Para detener la reproducción, pulse (STOP) una vez. En pantalla aparecerá el
símbolo de Stop
. En este modo puede reanudar la reproducción en este mismo
sitio pulsando
(PLAY).
Vuelva a pulsar
para finalizar la reproducción definitivamente. El aparato se
encuentra ahora en modo Stop.
Funciones de búsqueda
SKIP
Durante la reproducción pulse la tecla o , para avanzar o retroceder (en DVDs:
de capítulo a capítulo; en caso contrario: de título a título).
En pantalla aparecerá el símbolo de Skip:
. Además se indicará en qué posición se
encuentra actualmente.
¡NOTA!
Por favor, tenga en cuenta que en muchos DVDs, no es posible saltarse los títulos/capítulos
antes del inicio de la película (las advertencias sobre el copyright).
Avance y retroceso rápidos
Durante la reproducción pulse la tecla o para iniciar el avance o el retroceso
rápidos. En pantalla aparecerá el símbolo de avance/retroceso rápidos
así como
la velocidad:
Pulsando una sola vez o : doble velocidad (x2)
Pulsando o dos veces: velocidad por cuatro (x4)
Pulsando o tres veces: velocidad por ocho (x8)
Pulsando o cuatro veces: velocidad por dieciséis (x16)
Pulsando o cinco veces: velocidad por octreinta y dos (x32)
Si pulsa
(PLAY) volverá a la velocidad normal de reproducción.
Cámara lenta ñ SLOW
Durante la reproducción pulse la tecla SLOW/R o SLOW/F para avanzar o
retroceder a cámara lenta. En pantalla aparecerá el símbolo de cámara lenta
así como la velocidad de la cámara lenta:
Pulsando
SLOW una vez: 1/2 de velocidad
Pulsando
SLOW dos veces: 1/4 de velocidad
Pulsando
SLOW tres veces: 1/8 de velocidad
Pulsando
SLOW cuatro veces: 1/16 de velocidad
Si pulsa
(PLAY) volverá a la velocidad normal de reproducción.
¡NOTA!
Tenga en cuenta que en discos de audio, en discos VCD y Xvid no está disponible la función
SLOW/R.
23
ES
EN
DE
DISPLAY
Con la tecla DISPLAY puede mostrar durante la reproducción, pulsando
repetidas veces consecutivamente, el tiempo transcurrido y el restante. Cada vez
que pulse la tecla, se modifica la indicación del siguiente modo:
DVD: Título reproducido > Título pendiente > Capítulo reproducido >
Capítulo pendiente >Desactivar pantalla.
CD/VCD: Título reproducido > Título pendiente > Total reproducido > Total pendiente >
Desactivar pantalla.
MP3/Xvid: Título reproducido >Título pendiente > Desactivar pantalla.
Funciones de repetición
Repetición – REPEAT
Durante la reproducción pulse la tecla REPEAT. En pantalla aparecerá el
símbolo de repetición
y, con cada pulsación, el fragmento a repetir (la
entrada desaparece transcurridos unos segundos):
DVD: Capítulo > Título > Desactivar ;
CD audio: Título > Todos > Desactivar;
MP3: Repetir título > Repetir álbum > Álbum > .... .
Con los CDs de vídeo y los CDs Xvid no es posible activar la función
REPEAT-.
REPEAT A - B (DVD, CD audio)
Puede activar la repetición de un fragmento definido por Usted.
Durante la reproducción pulse la tecla
A - B para definir el punto de inicio de
la secuencia a repetir. En pantalla aparecerá el símbolo de repetición
más un A.
Vuelva a pulsar la tecla
A - B para definir el punto final de la secuencia a
repetir. En la pantalla aparece A B. El fragmento definido se repetirá ahora
ininterrumpidamente.
Pulse
A - B una tercera vez para finalizar la repetición de la secuencia.
Con los CDs MP3 y los CDs Xvid no es posible activar la función
REPEAT A-B.
Programación del orden de reproducción – PROGRAM
La función de programación le permite reproducir hasta 20 capítulos (DVD) o títulos (Audio) en un
orden definido por Usted mismo.
En los medios MP3 no se puede efectuar ninguna programación.
DVDs
Pulse PROGRAM. En pantalla aparece una tabla con posiciones de
programación. La tabla contiene títulos y capítulos. El número de
títulos contenidos en el DVD aparece en la línea superior.
Indique a través del teclado numérico del mando a distancia el
título deseado para la posición de programación 01 . Los números
de una sola cifra tienen que ir precedidos por un 0. ñ Cuando se haya definido el título, en la línea
superior aparecerá el número de capítulos contenido en este título.
Indique con el teclado numérico del mando a distancia el número del capítulo. Los números de una
sola cifra tienen que ir precedidos por un 0. El cursor salta a la posición de programación 02.
Si lo desea, indique otras posiciones de programación procediendo de la misma forma.
24
CDs audio / VCD
Pulse la tecla PROGRAM. En pantalla aparece una tabla con
posiciones de programación. En el encabezamiento aparece el
número de títulos que contiene el CD. La posición de
programación 01 aparece sobre un trasfondo en color.
Indique a través del teclado numérico del mando a distancia el
título deseado para la posición de programación 01 . Los números de una sola cifra tienen que ir
precedidos por un 0.
Iniciar la lista
Tan pronto como haya programado el primer número, en el margen inferior del menú aparece la
entrada START.
Con las teclas de navegación mueva el cursor sobre la indicación START y pulse (PLAY) o
ENTER.
En pantalla aparecerá por unos instantes PROGRAMM. Se inicia la lista programada. Mediante
PROGRAM puede acceder de nuevo a la lista y modificarla.
Pulse
(STOP) dos veces para borrar la lista.
Finalizada la reproducción, el reproductor DVD cambia al modo standby.
¡NOTA!
La lista programada no se almacena.
Selección directa de título/tiempo – SEARCH
Con la tecla SEARCH se puede acceder directamente a un capítulo, título o
tiempo. Además, aquí podrá ajustar la pista sonora, el subtítulo, el ángulo de la
cámara y la función de repetición.
Durante la reproducción, pulse la tecla
SEARCH.
Seleccione la función deseada con las teclas de navegación y pulse
ENTER.
Introduzca ahora con el teclado numérico, por ejemplo, el número del capítulo deseado o
seleccione el ajuste en una lista.
Para finalizar, confirme con
ENTER. La modificación se realiza inmediatamente.
25
ES
EN
DE
Marcar un "punto de localización" – BOOKMARK
Tiene la opción de crear „ marcas de lectura", para volver a iniciar la
reproducción en un punto determinado.
Durante la reproducción pulse la tecla
BOOKMARK. En pantalla aparecerá el
menú BOOKMARK con doce casillas.
Para cancelar esta función, vuelva a pulsar
BOOKMARK .
Para definir la primera "marca de lectura" pulse
(PLAY).
Quedará marcado el punto en el que está el disco en ese
mismo momento (en el siguiente ejemplo en el título no 01,
capítulo no 4, a los 15 minutos y 23 segundos).
Para que la reproducción se vuelva a iniciar a partir de este
momento, vuelva a pulsar
(PLAY).
Si quiere borrar la marca de lectura, pulse
CLEAR.
Si quiere cerrar el menú y volver a la reproducción de la
película vuelva a pulsar
BOOKMARK .
Si quiere definir más marcas de lectura vuelva al meBOOKMARK y vaya a la próxima casilla
libre mediante la tecla de navegación
. Vuelva a pulsar (PLAY) para definir una marca de
lectura.
Para seleccionar una marca de lectura diferente, vaya a la casilla correspondiente con las teclas de
navegación y pulse
(PLAY).
¡NOTA!
Las marcas de lectura se conservan si pulsa dos veces
(STOP) (modo Stop). En el modo
standby o si apaga el aparato por completo, no obstante, las marcas de lectura se perderán.
Con algunos formatos no funciona la función Bookmark.
Encontrará un resumen de las marcas de lectura con un avance de la imagen en el punto
quinto del menú DIGEST (véase apartado siguiente).
Seleccionar síntesis – DIGEST (DVD y VCD)
Con la función DIGEST puede navegar por su DVD mediante un avance de
imágenes.
Durante la reproducción pulse la tecla
DIGEST. Aparecerá el menú
DIGEST con las siguientes opciones (BOOKMARK DIGEST sólo si ha
definido marcas de lectura, ver más abajo):
Sinopsis de títulos
¡NOTA!
Con las teclas de navegación puede desplazarse por las imágenes y los textos del menú. Los
puntos activos aparecen sobre un trasfondo de color. Para seleccionar un punto, pulse
ENTER.
Confirme Title Digest pulsando
ENTER. Después de unos momentos en los que se cargan las
imágenes, aparecen las imágenes iniciales de todos los títulos existentes en el DVD. Se muestran
hasta seis imágenes por pantalla.
En el menú debajo de las imágenes se indica detrás del punto Select el número total de títulos.
Seleccione un título marcando una imagen inicial con las teclas de navegación o introduciendo el
número de la imagen inicial mediante las teclas numéricas del mando a distancia (los números de
una sola cifra precedidos por un 0).
A continuación, pulse
ENTER para iniciar la reproducción del título seleccionado.
Con las teclas y puede navegar entre las páginas en pantalla. Seleccione
EXIT para volver a la
reproducción de la escena original. A través de la entrada Menu vuelve al menú DIGEST.
26
Sinopsis de capítulos
Vaya al menú Digest, seleccione la opción Chapter Digest y confirme con ENTER. Después de
unos momentos en los que se cargan las imágenes, aparecen todos los capítulos del título actual en
pequeñas ventanas. Se muestran hasta seis capítulos por pantalla.
Seleccione el capítulo de la misma forma que seleccionaría un título (ver más arriba).
Intervalo de tiempo
Vaya al menú Digest, seleccione la opción Title Interval y confirme con ENTER. Verá un avance
de las escenas del título en un intervalo preajustado de diez minutos. Si aparece sólo una imagen,
es que el título tiene menos de diez minutos.
Intervalo de capítulos
Vaya al menú Digest, seleccione la opción Chapter Interval y confirme con ENTER. Verá un
avance de las escenas del capítulo en un intervalo preajustado de diez minutos. Si aparece sólo una
imagen, es que el capítulo tiene menos de diez minutos.
¡NOTA!
Si pulsa la tecla
DIGEST en el modo Stop, el menú Digest aparece sólo con la entrada Title
Digest y eventualmente Bookmark Digest.
Sinopsis de marcas
Si ha definido marcas de lectura en este submenú podrá ver un resumen de las marcas de lectura (véase
apartado anterior) y también podrá seleccionar las respectivas marcas.
RANDOM e INTRO (sólo CD Audio)
Reproducción aleatoria
Pulse la tecla RANDOM.
Pulse
(PLAY) para iniciar la reproducción en orden aleatorio (a partir
del título siguiente). Después de 20 títulos la reproducción se detiene.
Vuelva a pulsar
RANDOM para volver a la reproducción normal.
Función Intro
Pulse la tecla DIGEST. Se reproducen los primeros seis segundos de cada
título.
Vuelva a pulsar
DIGEST para volver a la reproducción normal.
Funciones de imagen
Ampliar una imagen ñ ZOOM
Pulse la tecla ZOOM. En pantalla aparecerá el símbolo de ampliación
más el factor de ampliación. La imagen se amplía desde el centro.
Pulsando
ZOOM una vez: Factor de ampliación x2
Pulsando
ZOOM una vez: Factor de ampliación x3
Pulsando
ZOOM una vez: Factor de ampliación x4.
Si pulsa
ZOOM una cuarta vez, volverá a la reproducción normal.
¡NOTA!
Con las teclas de navegación puede seleccionar una sección de imagen dentro de la imagen
ampliada.
27
ES
EN
DE
Posición de la cámara – ANGLE (sólo DVD)
¡NOTA!
Algunos DVDs disponen de escenas especiales grabadas con distintas posiciones de cámara.
Pulse la tecla
ANGLE, para activar la función. Si la escena dispone de
distintas posiciones de cámara, aparecerá el símbolo
así como la
posición de cámara actual/el número total de posiciones de cámara.
Vuelva a pulsar
ANGLE para pasar a la siguiente posición de cámara. Tras
unos segundos, cambiará la imagen.
El símbolo aparecerá automáticamente durante las escenas correspondientes, si en el menú General
Setup Page > Angle Mark > ON .
Funciones de sonido
Función MUTE
Pulse , para desactivar el sonido por completo.
Vuelva a pulsar , para activar otra vez el sonido.
¡NOTA!
Tenga en cuenta que la función
permanece activada si sube o baja el volumen y el cambio
de volumen se indica en pantalla
Sonido 3D
Los CDs que hayan sido codificados con los formatos Dolby Pro Logic, Dolby
Digital o dts, le permitirán reproducir un sonido con efecto 3D o surround,
siempre y cuando tenga conectados dos altavoces.
Pulse varias veces la tecla
3D , para acceder a uno de los siguientes efectos de
sonido: Surround: Rock > Pop > Live > Dance > Techno > Classic >
Soft > Off.
No utilice esta función,
si tiene conectados más de dos altavoces,
si para el sonido digital emplea un cable coaxial o un conector óptico digital,
si uno de los aparatos conectados a su aparato, tiene ya activado un efecto surround.
Modo audio (sólo CDs audio)
Pulse varias veces la tecla AUDIO MENU , para seleccionar una de estas formas de
reproducción: Mono left, Mono right, Mix-Mono y Stereo.
En función del medio también pueden aparecer otras indicaciones.
28
TITLE MENU, DVD MENU
Los menús del DVD
Normalmente los DVDs disponen de uno o varios menús mediante los que
puede navegar por ellos. Los nombres de dichos menús dependen de cada
DVD; pueden denominarse, por ejemplo, "Menú DVD", "Menú Disco",
"Menú Principal", "Menú Título", "Root Menu" o "Menú Raíz".
Si, en cambio, desea acceder al menú de su reproductor de DVDs (menú
SETUP) pulse la tecla SETUP.
Con las teclas
TITLE y DVD MENU accederá a los menús grabados en el
disco DVD.
Con las teclas de navegación puede acceder a las distintas opciones del
menú del DVD. Confirme cada selección pulsando
ENTER.
¡NOTA!
Tenga en cuenta que depende del DVD qué menús aparecen con qué selección. P. ej.
algunos DVDs sólo tienen un único menú que aparece en pantalla.
MENU AUDIO y SUBTITLE
Estas teclas son el método más rápido para seleccionar otros idiomas, siempre y cuando el DVD
disponga de ellos.
¡NOTA!
Pero rogamos tenga en cuenta que muchos DVDs no disponen de esta función.
Seleccionar el idioma hablado
Vuelva a pulsar AUDIO para poder escoger otro de los idioma de los que
dispone el DVD. Este ajuste se activa inmediatamente; no es necesario
confirmarlo.
Seleccionar el idioma de los subtítulos
Pulse varias veces SUBTITLE para escoger uno de los idiomas de subtítulos
de los que dispone el DVD. Este ajuste se activa inmediatamente; no es
necesario confirmarlo.
Tras algunos segundos desaparece la indicación.
Función PBC (sólo VCD 2.0)
Algunos VCDs del tipo 2.0 que poseen una estructura de títulos/capítulos
ofrecen la posibilidad del Playback Control (PBC).
Con la tecla
TITLE se activa el Playbackcontrol (tecla TITLE). Dispondrá de
algunas funciones ampliadas para el control de títulos/capítulos, como, por
ejemplo,
Selección directa de títulos/capítulos
Funciones SKIP
¡NOTA!
Por favor, tenga en cuenta que el número exacto de funciones a disposición dependerá de
cada VCD.
29
ES
EN
DE
Navegar en los soportes de datos MP3 y JPEG
En los soportes de datos MP3 y JPEG los títulos de música y las imágenes se almacenan en carpetas,
como en un medio de datos.
Coloque un medio de reproducción MP3 o JPEG en el reproductor. En pantalla aparece un menú
con la estructura superior de carpetas del CD.
Si el soporte de datos tiene carpetas, estas aparecerán en la parte izquierda del menú (ver la ilustración al
margen).
El título aparecerá con un símbolo MP3 o un símbolo de imagen.
La superficie de la carpeta activa o del archivo activo aparece sobre un trasfondo naranja.
En pantalla aparecerá el número total de archivos, p.ej. 105 FILES.
Desplácese con las teclas de navegación o hasta una de las carpetas y confirme con
ENTER.
Puede abrir otras subcarpetas. En dicho caso, puede regresar al menú superior a través del punto
superior del menú (
) o con la tecla .
Para escuchar un título o ver una imagen, selecciónelo/la y confirme con
(PLAY) o ENTER.
MP3: Selección directa a través del teclado numérico
Introduzca el número del título deseado. Introduzca los números de varias cifras rápidamente uno
tras otro.
Confirme la selección con (PLAY) o ENTER.
Ahora se puede seleccionar un número dentro del archivo activado. En caso necesario, cambie de
archivo.
Imágenes JPEG
En caso de imágenes JPEG aparecerá una vista previa de la imagen en el lado derecho del menú.
Seleccione una imagen y confirme pulsando
ENTER, para poder ver la imagen en tamaño grande.
Aparecen todas las imágenes de la carpeta activa, una tras otra comenzando por la imagen seleccionada
("Dia-Show"). Con
(STOP) se vuelve al menú.
Si pulsa las teclas de navegación durante la reproducción, cambiará la orientación de la imagen actual:
Si pulsa varias veces la tecla de navegación derecha
: la imagen girará cada vez 90º en el sentido
de las agujas del reloj;
Si pulsa varias veces la tecla de navegación izquierda
: la imagen girará cada vez 90º en sentido
contrario a las agujas del reloj.
Si pulsa la tecla de navegación
o : la imagen se invertirá.
La imagen permanecerá parada en pantalla en este estado de rotación o inversión. Para continuar con la
reproducción, pulse
(PLAY) o ENTER..
30
Ajustes en el menú SETUP
En el menú SETUP, al que se accede pulsando la tecla SETUP , pueden efectuarse
todos los ajustes. Tales como, por ejemplo, los formatos de imagen, los ajustes
de sonido o el bloqueo infantil.
Pulse
SETUP. En la pantalla aparece la página principal del menú SETUP con los cuatro menús
General Setup Page, Audio Setup Page, Dolby Digital Setup, Video Setup asi como
Preference Page. El menú activo está siempre marcado por un trasfondo color naranja.
Con las teclas de navegación
o puede seleccionar un menú diferente.
¡NOTA!
Si no se puede acceder al menú Preference Page, es debido a que ha abierto el menú
SETUP durante la reproducción. Salga del menú SETUP mediante la tecla
SETUP
Navegar en los menús
Mediante las teclas de navegación puede desplazarse por los menús. Los puntos activos aparecen sobre
un trasfondo de color. En el margen inferior del menú aparecen las explicaciones relativas a cada menú
seleccionado.
Con seleccionará el primer punto del menú.
Submenús y menús de selección
En la mayoría de los submenús, se abre un menú de selección en el lado derecho de la pantalla. La
selección actual aparecerá sobre un trasfondo de color. Desplácese hacia la derecha con . El punto
activo aparece marcado.
Escoja otro punto con o . Ahora la nueva selección aparece sobre un trasfondo de color. El
trasfondo de la selección anterior permanece de momento.
Pulse
ENTER para confirmar la nueva selección. El trasfondo de la selección anterior (NORMAL/LB)
desaparece. Pulsando regresará al lado izquierdo del menú.
Abandonar el menú
Con puede regresar al nivel superior del menú.
Pulsando
SETUP puede abandonar el menú SETUP en cualquier momento.
31
ES
EN
DE
Menú General Setup Page
TV Display
En este submenú puede ajustar el aparato al formato de imagen de su televisor.
Normal/PS Selección para televisores con formato 4:3. El formato Pan Scan presenta las
películas
en formato 16:9 en su altura íntegra; los dos laterales quedan recortados.
Normal/LB Selección para televisores con formato 4:3. El formato Letterbox reduce los
formatos
de película 16:9 al ancho de pantalla.
Wide Selección para televisores con formato 16:9.
Para modificar un ajuste, desplácese hasta el ajuste deseado y confírmelo pulsando
ENTER.
Angle Mark
On: Siempre y cuando el DVD disponga de escenas grabadas con distintas posiciones de
cámara, en
dichas escenas aparecerá automáticamente un símbolo
en pantalla.
Off: Con este ajuste, no aparecerá dicho símbolo.
OSD Lang
Aquí puede ajustar el idioma del OSD („ On-Screen-Display"), es decir, el idioma de los menús del
reproductor DVD. Puede escoger entre inglés, español, alemán francés, italiano y neerlandés.
Cuando seleccione uno de los idiomas, el menú cambiará también inmediatamente de idioma.
Captions
Seleccione aquí si al reproducir DVDs se han de mostrar subtítulos adicionales para sordos. Esta función
no es compatible con todos los medios.
On: Los subtítulos para sordos aparecen automáticamente a cada inicio de un DVD.
Off: Con este ajuste no se muestra ningún subtítulo.
Screensaver
En este ajuste se selecciona si se ha de activar el protector de pantalla si no utiliza el aparato durante un
intervalo prolongado (en modo de pausa o de parada).
Last Memory
Con esta función, el reproductor DVD memoriza el punto en el que se ha detenido el DVD insertado en
último lugar. Al insertar de nuevo el mismo DVD en el aparato, comienza la reproducción en la última
posición.
32
Menú Audio
Speaker Configuration
Downmix:
En caso de que utilice la salida analógica 5.1, en este menú puede realizar los correspondientes
ajustes.
LT/RT Se emite el sonido a través de los canales izquierdo y derecho.
Stereo El sonido se emite en estéreo.
V SURR El sonido estéreo analógico se convierte virtualmente en sonido surround.
5.1CH Seleccione este ajuste si ha conectado un amplificador de audio digital o un sistema
surround.
Front (delantero)
Defina el tamaño del altavoz delantero:
Large (grande): Seleccione este ajuste si la membrana del altavoz delantero tiene un diámetro
superior a los 12 cm.
Small (pequeño): Seleccione este ajuste para altavoces más pequeños.
Center, Rear (central, posterior) (sólo con el ajuste de altavoces V SURR y 5.1.CH activo):
Defina el tamaño de los altavoces central y posteriores o desactívelos:
Large (grande): Seleccione este ajuste si la membrana del altavoz delantero tiene un diámetro
superior a los 12 cm.
Small (pequeño): Seleccione este ajuste para altavoces más pequeños.
Off (desactivar): Puede cambiar los ajustes para los altavoces centrales y posteriores a Aus
(desactivar) si desea utilizar el aparato sólo con los altavoces delanteros.
Subwoofer:
On (activar): Con esta opción se conecta el subwoofer
Off (desactivar): Puede cambiar los ajustes para el subwoofer a Aus (desactivar) si desea
utilizar el dispositivo sólo con los altavoces delanteros.
Dialog En este menú se ajusta el volumen de diálogos.
Post DRC: Con DRC (Dynamic Range Control) se compensan las diferencias de volumen,
especialmente en la música, de modo que la música se reproduce con el mismo volumen. Se puede
activar la función (On), desactivarla (Off) o activarla automáticamente si está disponible (Auto).
SPDIF
SPDIF-Out Si ha conectado un receptor AV a una salida de audio digital, ajuste la función en
SPDIF/Raw Seleccione SPDIF/PCM en caso de que su televisor/amplificador no disponga de
un
descodificador Dolby Digital o MPEG.
LPCM OUT Seleccione aquí la descodificación con la que se deberá transmitir el sonido. Cuanto
mayor sea el valor, mejor será la calidad del sonido.
33
ES
EN
DE
Channel Delay
Si conecta altavoces independientes, la forma ideal de colocarlos es en disposición circular (ver el lado
izquierdo de la ilustración). Si eso no es posible, en esta opción puede compensar las desviaciones de la
línea circular.
En el ejemplo que aparece más abajo (ver el lado derecho de la ilustración), el valor para el altavoz
trasero izquierdo se desplazaría unos 50 cm; y para el altavoz trasero derecho, 40 cm.
Con la tecla de navegación
, desplácese a la casilla que hay al lado de la entrada Channel
Delay. Seleccione otro altavoz con
o . Mediante las teclas o puede aumentar o disminuir
el valor de desviación en pasos de 10 centímetros. La desviación máxima es de 600 cm. Confirme
pulsando
ENTER y abandone el menú con .
La línea circular se define a partir de los altavoces frontales. Por eso no puede seleccionar los altavoces
frontales.
Equalizer
EQ Typ: Si desea adaptar el sonido con la ayuda del ecualizador, se pueden realizar los siguientes
preajustes de audio en EQ Typ: Linear, Rock, Pop, Live, Dance, Techno, Classic, Soft. Si
selecciona la opción Linear, se emite el sonido directamente sin modificar.
Bass Boost, Super Bass: En estos menús se intensifican los sonidos graves. Seleccione On para
activar la intensificación de graves. Con Off se transmite el sonido directamente sin modificar.
Treble Boost: Con este ajuste se intensifican los sonidos agudos. Seleccione On para activar la
intensificación de sonidos agudos. Con Off se transmite el sonido directamente sin modificar.
3D-Processing
PRO LOGIC II: Aquí dispone de amplias opciones de ajuste para Pro Logic II. Con esta opción se
puede simular un sonido virtual surround si no hay conectado ningún amplificador de surround. Si
reproduce el sonido mediante un amplificador de audio o de surround, ponga la función PRO
LOGIC II en Off.
Hall Mode: Con esta opción se puede dotar al sonido de reverberación adicional. Puede elegir
entre las siguientes opciones: Sala de conciertos, sala de estar, nave, baño, cueva, estadio, iglesia. Si
reproduce el sonido mediante un amplificador de audio o de surround o no desea aplicar
reverberación adicional, ponga la función Hall mode en Off.
34
Menú DOLBY DIGITAL
Dual Mono
Algunos DVDs/VCDs son compatibles con un canal doble de sonido con el que se pueden representar
varias pistas sonoras por separado o simultáneamente. Seleccione aquí si se ha de reproducir sólo la
pista sonora izquierda, la derecha o ambas.
Si el soporte de datos insertado no es compatible con el canal de doble sonido, este ajuste no tiene
ninguna función.
Dynamic
El formato de sonido Dolby Digital es compatible con un ajuste dinámico que le permite equilibrar el
volumen de sonido entre los pasajes más silenciosos y los más ruidosos en una escala de nueve pasos
entre OFF y FULL.
OFF: El sonido permanece inalterado; es decir, los pasajes de mayor volumen y con más graves, se
reproducen a más volumen; y los pasajes silenciosos, se reproducen silenciosos ("sonido cine"). Este
ajuste sólo es apropiado si sabe que no va a molestar a nadie.
FULL: La diferencia de sonido se minimiza; es decir, en los pasajes fuertes se reduce el volumen; y en
los pasajes silenciosos, se sube. Esta opción es apropiada, por ejemplo, durante la noche.
Para modificar este ajuste, desplácese con
hasta la escala que hay en la derecha y seleccione con
o el valor deseado. Confírmelo con ENTER.
35
ES
EN
DE
Menú Video
Video-Out: Aquí se seleccionan los ajustes para la salida de vídeo deseada.
Seleccione la opción RGB si por la salida normal del euroconector también debe emitirse una señal
RGB.
Seleccione la opción S-Video para que la señal de vídeo se emita por la salida S-Video.
Para lograr la mejor calidad de imagen posible, emplee la salida de componentes y seleccione la
opción YUV, siempre y cuando su televisor sea compatible con este formato.
Resolution: Para poder realizar la función de escaneo progresivo seleccione la resolución
adecuada para su televisor HDMI o DVI.
¡NOTA!
Observe que para el estándar de TV PAL debe seleccionar un ajuste de 50 Hz, para el
estándar de TV NTSC uno de 60 Hz.
Para una conexión a través de las conexiones de componentes YPbPr, seleccione la resolución
576i o 720p. Si no emplea la conexión HDMI, seleccione 480i, 576i o 1080i (i = "interlaced").
También puede cambiar las resoluciones con la tecla
STOP/RES en el frontal del aparato.
Video Quality Setup: Normalmente no resulta necesario realizar aquí ajustes. Sin embargo, en
este menú podrá llevar a cabo una gran variedad de ajustes de imagen. Podrá, por ejemplo, ajustar
la nitidez de imagen, el brillo, el contraste, la gama de colores, el color, el tono de color y Luma
Delay.
HDMI Setup: Active o desactive en este menú la conexión HDMI. Si ha conectado el televisor con
un cable HDMI, deberá estar activada la conexión.
36
Menú PREFERENCES
Únicamente podrá acceder al mePreference cuando el aparato esté en modo Stop. Si el aparato
está reproduciendo, pulse dos veces
(STOP).
En este menú podrá realizar los ajustes de los idiomas, el control para padres así como la contraseña.
TV-Type
Seleccione aquí el estándar de color para la reproducción de imagen.
PAL: Formato de color habitual en muchos países europeos.
AUTO: Ajuste automático del formato de color correcto.
NTSC: Formato de color habitual en Norteamérica.
Seleccionar idiomas
¡NOTA!
Por favor, tenga en cuenta que en la selección de idiomas:
Sólo se pueden reproducir aquellos idiomas que realmente existan en el DVD. Si selecciona un
idioma inexistente en el DVD, el reproductor DVD reproducirá el primer idioma grabado en el
disco.
Normalmente el menú de cada DVD le indicará los idiomas grabados en el disco entre los que
puede elegir.
Audio
Aquí se preselecciona uno de los idiomas hablados en el DVD.
Puede escoger entre inglés, francés, español, alemán, italiano, neerlandés, japonés, rusó y tailandés.
Subtitles
Aquí se preselecciona uno de los idiomas para los subtítulos grabados en el DVD.
Puede escoger entre inglés, francés, español, alemán, italiano, neerlandés, japonés, rusó y tailandés.
Selección Off: No se muestran los subtítulos.
Disc menu
Aquí puede seleccionar uno de los idiomas disponibles para los menús grabados en el DVD.
Puede escoger entre inglés, francés, español, alemán, italiano, neerlandés, japonés, rusó y tailandés.
Parental
Aquí puede ajustar la autorización para los DVDs ( control para padres).
Algunos DVDs y CDs van marcados con los códigos establecidos por la Motion Picture Association para
indicar el nivel de autorización. Estos son los ocho niveles de autorización:
1 KID SAF ("kid safe") también apto para niños pequeños;
2 G ("General") para todas las edades;
3 PG ("Parental Guidance") se recomienda la supervisión de los padres;
4 PG 13 se recomienda absolutamente la supervisión de los padres;
algunas escenas no son aptas para menores de 13 años;
5 PGR ("Parental Guidance Restriction") para menores de 17 años se recomienda la supervisión
de los padres;
6 R ("Restriction") para menores de 17 años se recomienda absolutamente la supervisión
de los padres;
7 NC 17 no es apta para menores de 17 años;
8 ADULT únicamente para adultos.
37
ES
EN
DE
Si un DVD ha sido codificado, por ejemplo, con el nivel de autorización 7 (NC 17) u 8 (Adult) y Usted
ha seleccionado uno de los niveles entre 1 y 6 aparecerá un aviso solicitando la contraseña. También es
posible que sólo partes del DVD, es decir determinadas escenas de la película, estén codificadas con uno
u otro nivel de autorización.
Para poder modificar el nivel de autorización se debe introducir la contraseña (véase el párrafo
siguiente).
Password
Aquí puede introducir una contraseña para controlar el acceso de otras personas.
Para cambiar la contraseña, confirme el punto Change (modificar). Se abrirá un nuevo menú:
Old Password: [Contraseña antigua] Indique con el teclado numérico del mando a distancia la
contraseña actual. Se compone exactamente de cuatro cifras. Si todavía no ha introducido ninguna
contraseña, aún tiene validez la contraseña de fábrica: 1234.
Si ha introducido la contraseña correcta, se activará el siguiente campo.
New Password: [Contraseña nueva] Indique con el teclado numérico del mando a distancia un
número de cuatro cifras. El cursor saltará al siguiente campo.
Confirm PW: [Confirmar la contraseña] Vuelva a introducir el número de cuatro cifras.
Pulse
ENTER para confirmar la nueva contraseña.
En caso de que haya olvidado su contraseña, introduzca la contraseña maestra: 1369.
Default
En este menú se pueden restablecer todos los ajustes de fábrica.
38
El mando a distancia universal
Advertencias de seguridad
¡Jamás trate de reparar el mando a distancia usted mismo!
El mando a distancia universal dispone de un diodo de infrarrojos de la clase 1M. ¡No mire jamás el láser
a través de instrumentos ópticos!
No exponga el mando a distancia a polvo, luz solar intensa, humedad, altas temperaturas o sacudidas
fuertes.
No utilice productos de limpieza corrosivos o agresivos.
Aplicaciones
Este mando a distancia universal puede ser utilizado con los siguientes tipos de dispositivos:
TV Televisor
STB descodificador o receptor de satélite o TDT
DVD Reproductor DVD MD 82533
VCR grabadora de vídeo, DVD o disco duro
AUX Otros aparatos (p. ej. amplificador, sintonizador, etc.).
La inscripción indica el tipo de aparato que no se puede programar. Sirve para una orientación más
cómoda.
Programar códigos de aparatos
Aspectos generales
Tiene que programar un código de dispositivo de cuatro dígitos para cada aparato que desee controlar
mediante el mando a distancia universal en una de las teclas de selección de fuente (
TV, STB, VCR,
AUX). Puede asignar cualquier aparato a cualquier tecla ("Modo Flex") a excepción de la tecla TV a la que
se puede asignar exclusivamente un televisor.
Grabadora de vídeo: introduzca una cinta de vídeo antes de iniciar la búsqueda de códigos.
Introducir el código de aparato de la lista de códigos
Los códigos de los dispositivos correspondientes están listados en la lista de códigos adjunta a estas
instrucciones de funcionamiento. Proceda de la siguiente forma:
Encienda manualmente el aparato correspondiente.
Pulse brevemente la tecla de fuentes (
TV, STB, VCR, AUX).
Mantenga pulsada la tecla
CODE durante 3 segundos aprox. hasta que el LED se encienda
permanentemente después de haber parpadeado brevemente.
Introduzca el código de cuatro dígitos correspondiente de la tabla de códigos.
Para confirmar cada una de sus pulsaciones el LED se apagará durante un instante.
Si ha introducido un código válido, el LED se apagará en cuanto haya introducido el último dígito. Si ha
introducido un código incorrecto, el LED parpadeará durante tres segundos antes de apagarse.
Si el aparato no reaccionara debidamente, repita el proceso de programación con otro código del
fabricante. Seleccione el código con el que la mayoría de comandos disponibles en su mando a distancia
reaccionen debidamente.
Si con ello tampoco tiene éxito, inténtelo con uno de los métodos de búsqueda indicados en los
siguientes apartados.
39
ES
EN
DE
Búsqueda manual de códigos
Así puede buscar los códigos de forma manual:
Encienda manualmente el aparato correspondiente.
Pulse brevemente la tecla de fuentes (
TV, STB, VCR, AUX).
Mantenga pulsada la tecla
CODE durante 3 segundo aprox. hasta que el LED se encienda
permanentemente después de haber parpadeado brevemente.
Pulse repetidamente (hasta 350 veces) la tecla
(STANDBY), P+ o , o (PLAY) (sólo para VCR),
hasta que el dispositivo que desea controlar se apague, cambie de canal o reaccione debidamente.
La búsqueda de códigos se iniciacon el número almacenado actualmente.
Pulse brevemente la tecla
ENTER para almacenar el código.
Debido a la gran cantidad de números de códigos diferentes por tipo de dispositivo hay preprogramados
hasta 350 códigos diferentes. En algunos casos puede suceder que sólo estén disponibles las funciones
principales más usuales. En el caso de algunos modelos especiales puede suceder que el procedimiento
descrito anteriormente no tenga éxito.
Búsqueda automática
Si su aparato no reaccionara al mando a distancia aunque haya probado con todos los códigos indicados
para su tipo de dispositivo y la marca correspondiente, también puede activar la búsqueda automática.
De este modo podrá encontrar los códigos de aquellas marcas que no aparezcan en el listado de códigos
de dispositivos.
Encienda manualmente el aparato correspondiente.
Pulse brevemente la tecla de fuentes (
TV, STB, VCR, AUX).
Mantenga pulsada la tecla
CODE durante 3 segundo aprox. hasta que el LED se encienda
permanentemente después de haber parpadeado brevemente.
Oriente el mando a distancia hacia el aparato y pulse una vez brevemente la tecla
P+.
Si el dispositivo no dispusiera de funciones de programas, en vez de pulsar
P+ pulse la tecla
(PLAY) o (STANDBY).
Después de 6 segundos, el mando a distancia iniciará la búsqueda de códigos y emitirá todos los
códigos uno a uno cada segundo (véase también el apartado siguiente). Cada vez que se emita un
código, el LED se iluminará.
En cuanto el aparato reaccione al mando a distancia, pulse la tecla
ENTER . ñ Si no logra pulsar la
tecla
ENTER a tiempo, puede retroceder paso a paso pulsando la tecla P– hasta llegar al código ante
el que ha reaccionado el dispositivo.
¡NOTA!
Si en un momento anterior o posterior, pone fin a la búsqueda de código con
ENTER sin que
el aparato reaccione, el código correcto no se guardará y deberá volverse a realizar la
búsqueda de código.
Para interrumpir la búsqueda, pulse
EXIT.
40
Búsqueda de códigos por marcas
Esta función le ofrece la posibilidad de buscar por marcas (véase listado de códigos). Proceda como
sigue:
Encienda manualmente el aparato correspondiente.
Pulse brevemente la tecla de fuentes (
TV, STB, VCR, AUX).
Mantenga pulsada la tecla
CODE durante 3 segundo aprox. hasta que el LED se ilumine
permanentemente después de haber parpadeado brevemente.
Introduzca el código de un dígito según la siguiente tabla:
Tecla 1 = Medion, Tchibo
Tecla 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye
Tecla 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo
Tecla 4 = Thomson, Brandt, Fergusson
Tecla 5 = Saba, Nordmende, Telefunken
Tecla 6 = Grundig, Blaupunkt
Tecla 0 = todas las marcas.
Pulse repetidamente la tecla
P+ (o, en el caso de grabadoras de vídeo, (STANDBY) o (PLAY)),
hasta que el dispositivo reaccione debidamente. Proceda rápidamente antes de que se inicie la
búsqueda automática.
Almacene el código pulsando la tecla
ENTER.
Cuando se hayan probado todos los códigos, el LED parpadeará durante 3 segundos aproximadamente.
Identificación del código
Mediante la identificación del código puede ver los códigos que ya están almacenados en el mando a
distancia. Proceda de la siguiente forma:
Encienda manualmente el aparato correspondiente.
Pulse brevemente la tecla de fuentes (
TV, STB, VCR, AUX).
Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el LED se encienda
permanentemente después de haber parpadeado brevemente.
Pulse brevemente la tecla
CODE. El LED se apagará durante un instante al pulsar la tecla.
Para encontrar el primer número, pulse las teclas numéricas de 0 a 9. Si el LED se apaga brevemente,
entonces se trata del primer número memorizado.
Para determinar el segundo número, vuelva a pulsar las teclas numéricas de 0 a 9. Repita el proceso
para el tercer e el cuarto número.
El LED se apagará en cuanto haya pulsado la tecla del cuarto dígito.
Con ello la identificación de códigos ha terminado.
Emisión cada segundo o cada tres segundos
Si desea que el mando a distancia emita un código nuevo cada tres segundos en vez de cada segundo,
proceda de la siguiente forma:
Vuelva a pulsar en un plazo de 6 segundos, después de haber pulsado la tecla
P+ (o bien
(PLAY) o (STANDBY)), como se describe en el punto 4, la tecla P+ o P– . Ahora el mando a
distancia emitirá un código nuevo cada tres segundos. Así tendrá más tiempo para reaccionar, pero
también tardará más.
41
ES
EN
DE
Funcionamiento normal
Controlar aparatos por separado
Cuando haya concluido la programación del mando a distancia para sus aparatos de audio y vídeo, el
mando a distancia controlará las funciones principales más usuales, igual que el mando original del
respectivo aparato.
Oriente el mando a distancia hacia el dispositivo que desea controlar y pulse la tecla de selección de
fuentes correspondiente. El LED se iluminará durante un instante, pero no seguirá iluminado.
A continuación, puede activar las funciones pulsando las teclas correspondientes de su mando a
distancia universal.
Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:
eventualmente no todas las funciones del mando a distancia original están directamente
disponibles en el mando a distancia universal.
especialmente, en el caso de aparatos más modernos, puede suceder que las funciones no estén
asignadas a las teclas en las que se espera encontrar las o que no estén disponibles.
Función "Apagar todo"
Puede apagar todos los aparatos preprogramados a la vez. Proceda como sigue:
1. Pulse brevemente la tecla
(STANDBY). El dispositivo seleccionado se apaga y el LED se ilumina.
2. Enseguida, pulse otra vez
(STANDBY) y mantenga la tecla pulsada durante 3 segundos. Ahora se
apagarán todos los aparatos preprogramados uno tras otro. Este proceso dura unos 3 segundos.
Si un aparato preprogramado ha estado desconectado, se conecta con la función "Apagar todo".
EPG – Programación electrónica
La tecla EPG ("EPG" = "Electronic Program Guide") tiene varias funciones según con qué código se
ejecute:
En el caso de códigos de DVD, la tecla abre el menú de títulos.
En el caso de códigos de SAT ó VCR, con esta tecla puede programar el aparato, siempre que su vídeo
disponga de la función "EPG".
Funciones universales ("Punch Through")
Las funciones universales (también denominadas funciones "Punch Through") le permiten ejecutar
algunas funciones para un tipo de aparato diferente del que tenga seleccionado actualmente. Estas son
las funciones volumen, MUTE, así como las funciones de reproducción.
Si su mando a distancia se encuentra en uno de los modos VCR, DVD, SAT o CBL, las teclas de volumen y
mute controlarán el televisor (siempre que los otros aparatos no dispongan de un control de volumen
propio);
si el mando a distancia está en el modo TV u otro modo sin funciones de reproducción, las teclas de
reproducción, pausa, stop y, eventualmente, grabación controlarán una grabadora de vídeo, o DVD o
un reproductor DVD conectado. Siempre se controla el último aparato que se haya seleccionado.
42
Asignar la función universal volumen / MUTE a un tipo de dispositivo diferente o a
un dispositivo determinado
De fábrica, el mando a distancia universal está ajustado de tal forma que las funciones de volumen y
MUTE controlen automáticamente el televisor siempre que haya pulsado una tecla de selección de
fuentes asignada a un dispositivo que reproduzca imágenes (DVD, vídeo, etc.).
También puede programar el mando a distancia universal de tal forma que las funciones universales
volumen y MUTE controlen otro tipo de aparatos que no sea el televisor.
Mantenga pulsada la tecla
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el LED se encienda
permanentemente después de haber parpadeado brevemente.
Pulse la tecla
(MUTE) hasta que el LED se apague durante un instante.
Pulse la tecla de selección de fuentes del dispositivo al que desea transferir las funciones de volumen
y MUTE. El LED sigue encendido.
Pulse la tecla
(MUTE); el LED se apaga.
Volver a activar la función universal de volumen / MUTE
En caso de que haya modificado las funciones universales de volumen y MUTE como se describe en los
dos apartados anteriores, puede volver a restablecer los ajustes de fábrica para volver a disponer del
efecto "Punch-Through".
Mantenga pulsada la tecla
CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el LED se encienda
permanentemente después de haber parpadeado brevemente.
Mantenga pulsada la tecla
(MUTE) hasta que el LED se apague durante un instante.
Vuelva a pulsar
(MUTE). El LED se apaga definitivamente. Las funciones de volumen y MUTE se
encuentran ahora ajustadas como en su estado original.
43
ES
EN
DE
Solución de problemas
El mando a distancia no funciona:
Compruebe si sus dispositivos están correctamente conectados y encendidos.
Compruebe si las pilas del mando a distancia están colocadas correctamente teniendo en cuenta su
polaridad +/– .
Si las pilas estuvieran demasiado gastadas, cámbielas por pilas nuevas.
Para la marca de mi aparato hay listados varios códigos de dispositivo.
¿Cómo puedo averiguar el código correcto?
Para encontrar el código correcto para su dispositivo, pruebe todos los códigos uno tras otro, hasta
que la mayoría de las funciones del aparato funcionen debidamente.
Los aparatos sólo reaccionan a algunos de los comandos del mando a
distancia:
Pruebe con otros códigos, hasta que los aparatos reaccionen debidamente a los comandos.
Si no ha tenido éxito ni con la indicación manual de códigos ni con la búsqueda automática, en
algunos casos muy especiales puede ser que su aparato no sea compatible con su mando a
distancia universal.
44
En caso de problemas
En caso de que se produzca algún problema, compruebe primero si puede solucionarlo Usted mismo. La
siguiente tabla puede ayudarle a ello.
¡ATENCIÓN!
En ningún caso trate de arreglar Usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato,
diríjase a nuestro servicio de reparación o a un taller especializado.
PROBLEM
A
POSIBLES CAUSAS / MEDIDAS A ADOPTAR
Características generales
No se enciende el piloto del
modo standby
Compruebe la conexión a la red eléctrica: ¿El aparato está bien
enchufado?
Ninguna función
Pulse
POWER en el aparato y a continuación (STANDBY) en el
mando a distancia.
En caso de que el aparato tenga un problema que haya surgido
debido a una tormenta, una carga electroestática u otro factor
externo, intente lo siguiente:
Ponga el interruptor
POWER en el aparato en OFF. Desenchufe el
aparato y vuelva a enchufarlo.
El disco no gira, a pesar de haber
pulsado
(PLAY), o se para
inmediatamente.
¿Ha colocado el disco con el lado impreso hacia arriba?
Compruebe si el disco está dañado introduciendo otro disco en el
reproductor. En caso de que el disco esté sucio, límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco desde el centro hacia
afuera.
DVD: ¿Tiene el DVD el código regional correcto (2)?
Si se ha formado agua de condensación, deje que el aparato se seque
durante una a dos horas.
El aparato no reacciona al
mando a distancia.
Compruebe que las pilas no están gastadas y que han sido colocadas
correctamente. Si fuera necesario, retire los obstáculos existentes entre
el emisor de infrarrojos del mando a distancia y el sensor del aparato.
¿Se ha alejado demasiado del aparato (más de 7 metros)?
¿Ha pulsado una tecla de fuentes correcta (p. ej.
DVD para el
reproductor DVD)?
Ninguna imagen ¿Se han efectuado correctamente las conexiones entre el reproductor
DVD y el televisor y están los cables en buen estado?
¿Está encendido el televisor?
¿Ha seleccionado el canal de vídeo en el televisor?
¿Ha escogido la salida de vídeo correcta del reproductor DVD?
Si ha realizado una conexión sin la función PROGRESSIVE SCAN (p. ej.
SCART), compruebe si se ha seleccionado una resolución Interlaced.
En caso necesario ajuste la resolución 480i, 576i o 1080i (Tecla
STOP/RES en el frontal del aparato).
Si el televisor está conectado al reproductor DVD mediante un cable
HDMI, compruebe si está activada la salida HDMI (menú > HDMI
Setup > On).
Dado el caso, conecte el televisor antes de conectar el reproductor
DVD. De este modo se puede reconocer automáticamente el modo de
imagen del reproductor DVD en el televisor.
45
ES
EN
DE
Imagen distorsionada Compruebe si el DVD está sucio y, si fuera necesario, límpielo
cuidadosamente con un paño suave y seco desde el centro hacia
afuera. Pequeños defectos de imagen son normales.
Imagen muy distorsionada
Imagen sin colores
Imagen defectuosa
Eventualmente la norma de su DVD no coincide con la norma de su
televisor (PAL – NTSC, menú SETUP> General Setup Page >
TV Type).
Ha seleccionado una señal de salida de vídeo que no es compatible
con el televisor (Menú SETUP > General Setup Page> Video-
Out).
Formato de imagen erróneo
(4:3, 16:9)
Compruebe en el menú SETUP > General Setup Page >TV
Display si el formato seleccionado corresponde al televisor.
No hay sonido
¿Está activada la función
(MUTE)?
Específicos del DVD
Idioma erróneo
Subtítulos erróneos
Modifique los ajustes de idioma en el menú SETUP a través de la tecla
AUDIO o en el menú DVD (Tecla MENU o TITLE).
Compruebe en la caja del DVD o en el menú del DVD, si el disco
dispone del idioma seleccionado.
No es posible efectuar las
funciones SKIP
Algunos DVDs tienen títulos/capítulos con la función SKIP bloqueada.
No es posible cambiar la
posición de cámara.
Las distintas posiciones de cámara sólo existen en muy pocos DVDs y,
por regla general, únicamente en algunas escenas.
Ha olvidado su contraseña. Emplee la contraseña maestra 1369.
46
Eliminación
Embalaje
Su reproductor DVD está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte.
Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de
reciclaje de materias primas.
Aparato
Al final de la vida útil del reproductor DVD no lo tire bajo ningún concepto a la basura
doméstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una
eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente. Elimine el aparato y las pilas por
separado.
Pilas
No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de
recogida para pilas usadas.
47
ES
EN
DE
Especificaciones técnicas
Reproductor DVD
Alimentación: 230 V ~ 50 Hz
Potencia: 20 W
Consumo de energía en standby: < 1 W
Tensión de salida de los auriculares: máx. 150 mV
Conexión USB: max. 100 mA
Pilas para el mando a distancia: 2 x 1,5 V - AAA/LR03
Sistema de color del televisor: PAL/NTSC
Potencia del láser: Láser clase 1
Formatos de disco compatibles: DVD (Digital Versatile Disc), DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW,
VCD, SVCD, CD-Audio, CD-R, CD-RW, CD-JPEG, CD-MP3, WMA,
Xvid, Divx.
Tarjetas de memoria compatibles: tarjetas SD, tarjetas multimedia, Memory Sticks, Memory Stick
PRO
¡NOTA!
Por favor, tenga en cuenta que: en la actualidad existen muchas formas no estandarizadas de grabación
y protección contra copias de CDs, así como diversos tipos de CD-R y CD-RW vírgenes. Por ello, cabe la
posibilidad de que en algunos casos se produzcan retrasos o errores de lectura. Dichos fallos no implican
un defecto del aparato.
Vídeo
Formatos de vídeo: 4:3 / 16:9
Descodificador: MPEG 2
Audio
Descodificador: MPEG; Dolby Digital (AC-3)
dts únicamente con un descodificador externo complementario
Conversor digital-analógico: 24 Bit / 96 kHz
Este aparato cumple con las normativas básicas y recomendaciones importantes relativas a la directiva
sobre el diseño ecológico 2009/125/EG (Reglamento 1275/2008).
Características técnicas del mando a distancia universal
Pilas: 2 x 1,5 V Micro (LR03/AAA) (se recomiendan pilas alcalinas)
Clase LED: 1M
¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso!
Copyright © 2010
Reservados todos los derechos.
Este manual está protegido por la ley de propiedad intelectual. Queda prohibida por las leyes de
copyright la reproducción de esta información de forma, mecánica, electrónica o por cualquier otro
medio sin el consentimiento escrito del fabricante.
El Copyright pertenece a la empresa MEDION.
12
BRANDT 0565 0566 0567 0574
BSKYB 0584 0555
BT SATELLITE 0574
BUSH 0508 0562 0410
C
CANAL SATELLITE 0569 0599
CANAL+ 0569 0599
CHAPARRAL 0507
CHESS 0547 0586
CITYCOM 0508 0640 0459
CLATRONIC 0444
CLEMENS KAMPHUS 0491
CNT 0409
COLUMBUS 0477
COMAG 0471
COMMLINK 0408
COMTECH 0456
CONDOR 0428 0640
CONNEXIONS 0438 0454
CONRAD 0640 1156
CONTEC 0456 0459
COSAT 0462
CROWN 0419
CYBERCOM 0412 0413 0423 0428 0442 0493
0504 0511 0514 0546 0566 0583
0586 0587 0618 0619
CYBERMAXX 0412 0413 0423 0428 0442 0466
0478 0484 0493 0504 0511 0514
0535 0546 0566 0583 0586 0587
0618 0619 0644 0650 0652 0653
1130 1138 1137
CYTRON 0412 0413 0423 0428 0442 0466
0478 0484 0493 0504 0511 0514
0535 0546 0566 0583 0586 0587
0618 0619 0644 0650 0652 0653
1130 1138 1137
D
DAERYUNG 0438
DANSAT 0410
D-BOX 0564 0604
DECCA 0460
DEW 0456
DIAMOND 0461
DIGIALITY 0640
DISKXPRESS 0424 0454
DITRISTRAD 0462
DMT 0412
DNT 0438 0552
DRAKE 0557 0463
DREAMBOX 0658
DStv 0602
DUAL 0412 0413 0423 0428 0493 0504
0511 0566
0583 0586 0587 0618 0514
E
ECHOSTAR 0640 0581 0586 0425 0481 0578
0579 0580 0657 0659 0464 0465
0467
EINHELL 0408 0417 0405 0419
ELEKTA 0409
ELTA 0428 0462 0405 0552
EMANON 0405
EMME ESSE 0428 0508 0491
EMTECH 1162
EP SAT 0508 0491
E-TEK 1140
EUROPHON 0640
EUROSAT 0419
EUROSKY 0428 0640 1156 0419
EUROSPACE 0468
EUROSTAR 0438 0419
EVA 0588 0589
EXATOR 0405 0407
F
FERGUSON 0508 0472 0603 0410 0473
FIDELITY 0415 0417
FINLANDIA 0508
FINLUX 0508 0429 0608 0475 0480 0487
FINNSAT 0603 0456
FORCE 0577 0553 0535
FORTEC STAR 0470
FOXTEL 0602 0643 0584
FRACARRO 0562
FRANCE SATELLITE/TV 0477
FREECOM 0405 0489
FTE 0422 0496
FUBA 0548 0439 0428 0438 0405 0424
0431 0477
0480 0552
FUNTACH 0587
G
GALAXIS 0428 0408 0462 0478 0484 0535
0582 0583 0602 0619 0432 0456
GALAXY 0424
GLOBECAST 1141
GLOBO 1156
GMI 0419
GOLDSTAR 0489
GOODING 0483
GOODMANS 0508
GRANADA 0429
GROTHUSEN 0405 0489
GRUNDIG 0439 0436 0483 0495 0508 0544
0469 0602 0584 0407 0550
H
HANDAN 0547 1167
HANSEATIC 0504
HANTOR 0444 0405
HANURI 0409
HB 1162 0413
HELIOCOM 0422
HIRSCHMANN 0439 0522 0547 0548 1156 1165
1174 0487 0488 0491 0558
HISAWA 0444
HITACHI 0508 0537
HOUSTON 0462
HUMAX 0485 0517 0582
HUTH 0408 0411 0444 0462 0419 0491
HYUNDAI 0486
I
IMPERIAL 0562
INNOVATION 0428 0493 0504 0511 0583
0586 0587 0618
INTERTRONIC 0419
INTERVISION 0462
IRDETO 0602
ITT/NOKIA 0429 0508 0548 0454 0487 0537
J
JOHANSSON 0444
JSR 0462
JVC 0483
K
KATHREIN 0549 0617 0631 0607 0635 0439
0459 0496 0507 0552
KOSMOS 0489 0491 0496
KR 0407
KREISELMEYER 0439
KYOSTAR 0405
L
LASAT 0428 0565 0566 0567 1156 1157
0409 0502
LENCO 0405 0489 0503
LENG 0444
LENNOX 0462
LENSON 0479
LG 0489
LIFE 0583
LIFESAT 0412 0413 0423 0428 0442 0493
0504 0511 0514 0546 0566 0583
0586 0587 0618 0619
LIFETEC 0412 0413 0423 0428 0442 0466
0478 0484 0493 0504 0511 0514
0535 0546 0566 0583 0586 0587
0618 0619 0644 0650 0652 0653
1130 1138 1137
LION 0468
LORENTZEN 1156
LORRAINE 0489
17
H
HINARI 0248
I
INNO HIT 0245
INNOVATION 0248 0291
ITV 0245
K
KENDO 0245
L
LENCO 0245
LG 0261
LIFE 0291
LIFETEC 0248 0291
LUMATRON 0245
M
MAGNUM 0291
MATSUI 0248
MEDION 0248 0291
MICROMAXX 0248 0291
MICROSTAR 0248 0291
O
ORION 0248 0283
P
PORTLAND 0245
PRO2 0248 0291
PROSONIC 0245
R
ROADSTAR 0245
S
SABA 0245
SAISHO 0248
SAMSUNG 0312
SAVILLE 0248
SCHNEIDER 0245 0264
SONOKO 0245
STANDARD 0245
T
TCM 0248 0291
TEVION 0248 0291
THOMSON 0245
U
UNITED QUICK STAR 0245
V
VIDEON 0248
TV/DVD (COMBOS)
Los aparatos combinados de TV-DVD se controlan sólo con el código
DVD, o bien necesitan tanto el código TV como también el código
DVD.
TV-DVD combos operate with either a single DVD code or some
require both TV & DVD codes.
TV-DVD-Kombigeräte werden entweder nur mit dem DVD-Code
gesteuert oder benötigen sowohl den TV-als auch den DVD-Code.
TV/DVD Combos DVD & TV
A
AUDIOSONIC 1062 & 0090
B
BEKO 1064
BROKSONIC 0920
C
CYBERCOM 0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
CYBERMAXX 0894
0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
CYTRON 0894
0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
D
DUAL 0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
DURABRAND 0933 & 0228
1085 & 1006
1085 & 1007
1086 & 1008
1087 & 1008
1088 & 1009
H
H & B 0343 & 0228
HB 1089 & 1011
G
GERICOM 1064
I
INTERTRONIC 0894
L
LIFETEC 0894
0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
M
MEDION 0894
0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
MEMOREX 0920
MICROMAXX 0894
0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
MICROSTAR 0894
0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
MT LOGIC 1062 & 0090
O
OCEANIC 1089 & 1011
ORION 0920
P
PHILIPS 0339 & 0181
PHOCUS 1064
PRO2 0894
0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
S
SANSUI 0920
SCHAUB LORENZ 1089 & 1011
T
TCM 0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
1119
TEVION 0894
0343 & 0228
0924 & 0210
0933 & 0228
1064
18
TOSHIBA 0920
DVD/VCR (COMBOS)
Los aparatos combinados de DVD-VCR se controlan sólo con un
código DVD, o bien necesitan tanto el código DVD como también el
código VCR.
DVD-VCR combos operate with either a single DVD code or some
require both DVD & VCR codes.
DVD-VCR-Kombigeräte werden entweder nur mit dem DVD-Code
gesteuert oder benötigen sowohl den DVD-als auch den VCR-Code.
DVD/VCR Combos DVD & VCR
A
APEX 0949
B
BROKSONIC 0920
0967
C
CINEVISION 0375 & 0256
CYBERCOM 0338
0375 & 0256
CYBERMAXX 0338
0896
0906
0375 & 0256
CYTRON 0338
0896
0906
0375 & 0256
D
DAEWOO 0971
DUAL 0338
0375 & 0256
E
EMERSON 0339 & 0231
0375 & 0256
F
FUNAI 0339 & 0231
G
GO-VIDEO 0338
0367
0971
GOLDSTAR 0375 & 0256
H
HITACHI 0387 & 0231
J
JVC 0400
L
LG 0907
0375 & 0256
LIFETEC 0338
0896
0906
0375 & 0256
M
MAGNAVOX 0914 & 0285
MEDION 0338
0896
0906
0375 & 0256
MICROMAXX 0338
0896
0906
0375 & 0256
MICROSTAR 0338
0896
0906
0375 & 0256
P
PANASONIC 0970
PHILIPS 0969 & 0285
PIONEER 1084
POLAROID 0949
PRO2 0338
0896
0906
0375 & 0256
S
SAMSUNG 0338
0963
SANSUI 0920
SANYO 0378 & 0258
SILVERCREST - & 0256
SONY 0402
SYLVANIA 0339 & 0231
T
TARGA 0375 & 0256
0907
0375 & 1041
TCM 0338
0375 & 0256
TEVION 0338
0896
0906
0375 & 0256
TOSHIBA 0362
Z
ZENITH 0375 & 0256
DVB-T
DVB-T Terrestial Digital Television (DTV, Freeview, iDTV,
etc)
A
ALBA 0451 0646
B
BUSH 0451 0032
C
CANAL + 1177
CYBERMAXX 0645 0650
CYTRON 0645 0650
D
DIGENIUS 0645
DIGIFUSION 0647
DIGIO2 1150
DMT 0412
DURABRAND 0526
E
ECHOSTAR 0657
F
FREEBOX 1182
FREEVIEW 0447 0451 0453 0457 0482 0512
0513 0519 0526 0532 0600 0646
0647 0648 0649 0651
G
GERICOM 0443
GOODMANS 0451 0526
GOODWAY 1163 1164
GRUNDIG 0512 1172
H
HAUPPAUGE 0482
HB 1011
HITACHI 0526
HUMAX 0651
19
J
JVC 0526
L
LABGEAR 0513
LIDCOM 0451
LIFETEC 0645 0650
M
MARMITEK OCTOPUS 0655
MATSUI 0649 0526 0451
MEDION 0645 0650
MICO 1135
MICROMAXX 0645 0650
MICROSTAR 0645 0650
N
NOKIA 0519 0531
NOOS 1183
O
OCEANIC 1011
OGGLE 1136
ON-DIGITAL 0527 0531 0620
OPTEX 0656
P
PACE 0453 0527
PACIFIC 0526
PANASONIC 0072 0403
PHILIPS 0600
PIONEER 0457 0620
PREMIERE 0600 0519
PRO2 0645 0650
R
REBOX 0476
S
SAGEM 0648 1143
SCHAUB LORENZ 1011
SCHWAIGER 0630
SHARP 0059
SKARDIN 0656
SKYMASTER 0656 1165
SM ELECTRONIC 0412 0656 1165 1163 1164
SONY 0447
T
TCM 1017 1119
TEVION 0645 0650
THOMSON 0427 0532
TOP-UP TV 0527 0531 0657
Y
YUNG FU 1166
Distintos descodificadores /
Auxiliary Set-Top Boxes /
Verschiedene Set-Top Boxen
Web & Computer TV
BUSH 0039
CYBERLINK 1101
GERICOM 0443
HAUPPAUGE 0482 1198
NOW TV 1186
PACKARD BELL 1101
PANASONIC 0542
PINNACLE 1199
PREMIERE 0542
THOMSON 0603
Media Receivers
SONY NETWORK MEDIA RECEIVER 0446
Scart Switch Boxes
COUNTRYMAN 1168
FUNK 1170
MARMITEK 0641
SKARDIN 1169
VIVANCO 0684
Digital Set Top Boxes
ECHOSTAR 0657
TEVION 0650 0645 0423
YUNG FU 1166
Misc. Set Top Boxes
PARDY LIGHT BOX 1171
HTIB
(Los sistemas de cine en casa se controlan sólo con el código DVD, o
bien necesitan tanto el código DVD como también el código AUDIO.)
(Home Cinema Systems operate with either a single DVD code or
some require both DVD & AUDIO codes).
(Heimkinosysteme werden entweder nur mit dem DVD-Code
gesteuert oder benötigen sowohl den DVD- als auch den AUDIO-
Code).
Home Cinema Systems DVD & Audio
A
AIWA 0377
AMW 1054
C
CENTRUM 0927
COBY 0948
CRITERION 0344 & 0775
CURTIS 0948
CYBERCOM 0334
0372
0344 & 0775
CYBERMAXX 0334
0372
0344 & 0775
1069
1066
1118
CYTRON 0334
0372
0344 & 0775
1069
1066
1118
D
DUAL 0334
0372
0344 & 0775
DURABRAND 0375
F
FISHER 0378
J
JVC 0662
0964
K
KOSS 0373
L
LENOXX 0931
LG 0972
LIFE 1118
LIFETEC 0334
0372
0344 & 0775
1069
1066
1118
83533 ES ALDI ES Cover RC1.FH11 Thu Nov 18 07:52:29 2010 Seite 1
Schwarz
C M Y CM MY CY CMY K
Bedienungsanleitung
MEDION
®
LIFE
®
P71014 (MD 83533)
Reproductor DVD Slimline de diseño
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Medion Service Center
Visonic S.A.
c/ Miguel Faraday, 6
Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13
28906 Getafe, Madrid
España
Hotline: 902196437 · Fax: 914604772
www.medion.es
IIa/05/11

Transcripción de documentos

83533 ES ALDI ES Cover RC1.FH11 Thu Nov 18 07:52:29 2010 Seite 1 C M Y CM MY CY CMY K Reproductor DVD Slimline de diseño IIa/05/11 MEDION® LIFE® P71014 (MD 83533) Schwarz Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 · Fax: 914604772 E-Mail: [email protected] www.medion.es Manual de instrucciones Instruction Manual Bedienungsanleitung Índice ES Vista general.......................................................................................................................5  Aparato principal ............................................................................................................................... 5  Pantalla ............................................................................................................................................. 6  Mando a distancia ............................................................................................................................. 7  Acerca de las presentes instrucciones .................................................................................9  Símbolos de aviso y palabras clave utilizadas en estas instrucciones .................................................. 9  Advertencias de seguridad .............................................................................................. 10  No permita que los niños toquen los aparatos eléctricos ................................................................. 10  Coloque el aparato de forma segura ................................................................................................ 10  Conexión a la red ............................................................................................................................ 10  Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato..................................................................... 10  El reproductor de CDs ..................................................................................................................... 11  Auriculares ...................................................................................................................................... 11  En caso de problemas de funcionamiento ....................................................................................... 11  Manejo seguro de las pilas .............................................................................................................. 11  Limpiar el aparato............................................................................................................................ 11  Aspectos generales .......................................................................................................... 12  Acerca de los DVDs .......................................................................................................................... 12  Otros formatos reproducibles .......................................................................................................... 12  Formatos de sonido surround disponibles ....................................................................................... 13  Preparación ..................................................................................................................... 14  Desembalar el aparato ..................................................................................................................... 14  Compruebe el volumen de suministro............................................................................................. 14  Colocación de las pilas en el mando a distancia ............................................................................... 14  Conexiones y posibilidades de conexión .......................................................................... 15  Colocación del aparato .................................................................................................................... 15  Posibilidades de conexión entre el reproductor DVD y el televisor ................................................... 15  Conexiones para componentes ....................................................................................................... 17  Conexión TV con función Progressive Scan ...................................................................................... 18  Transmisión de sonido digital .......................................................................................................... 19  Conexión a la red ............................................................................................................................ 19  Opcional: Conectar auriculares........................................................................................................ 19  Funciones de las teclas ..................................................................................................... 20  Control en el aparato o desde el mando a distancia ......................................................................... 20  Standby/Encender/Apagar............................................................................................................... 20  Colocar el disco ............................................................................................................................... 20  Leer tarjetas de memoria o Stick de memoria USB ............................................................................ 21  Bloqueo de teclas – KEY LOCK ......................................................................................................... 21  Funciones de reproducción ............................................................................................................. 21  Funciones de búsqueda ................................................................................................................... 22  Funciones de repetición................................................................................................................... 23  Programación del orden de reproducción – PROGRAM ................................................................... 23  Selección directa de título/tiempo – SEARCH ................................................................................... 24  Marcar un "punto de localización" – BOOKMARK ............................................................................ 25  Seleccionar síntesis – DIGEST (DVD y VCD) ..................................................................................... 25  RANDOM e INTRO (sólo CD Audio) ................................................................................................. 26  Funciones de imagen ...................................................................................................................... 26  Posición de la cámara – ANGLE (sólo DVD) ...................................................................................... 27  Funciones de sonido ........................................................................................................................ 27  TITLE MENU, DVD MENU ................................................................................................................. 28  MENU AUDIO y SUBTITLE ................................................................................................................ 28  Función PBC (sólo VCD 2.0) ............................................................................................................ 28  Navegar en los soportes de datos MP3 y JPEG.................................................................................. 29  3 EN DE Ajustes en el menú SETUP ................................................................................................ 30  Navegar en los menús ................................................................................................................... 30  Submenús y menús de selección .................................................................................................. 30  Abandonar el menú ....................................................................................................................... 30  Menú General Setup Page ................................................................................................ 31  TV Display ....................................................................................................................................... 31  Angle Mark ...................................................................................................................................... 31  OSD Lang ........................................................................................................................................ 31  Captions.......................................................................................................................................... 31  Screensaver ..................................................................................................................................... 31  Last Memory ................................................................................................................................... 31  Menú Audio ...................................................................................................................... 32  Speaker Configuration ..................................................................................................................... 32  SPDIF............................................................................................................................................... 32  Channel Delay ................................................................................................................................. 33  Equalizer ......................................................................................................................................... 33  3D-Processing ................................................................................................................................. 33  Menú DOLBY DIGITAL ....................................................................................................... 34  Dual Mono ...................................................................................................................................... 34  Dynamic.......................................................................................................................................... 34  Menú Video ...................................................................................................................... 35  Menú PREFERENCES .......................................................................................................... 36  TV-Type ........................................................................................................................................... 36  Seleccionar idiomas ......................................................................................................................... 36  Audio .............................................................................................................................................. 36  Subtitles .......................................................................................................................................... 36  Disc menu ....................................................................................................................................... 36  Parental ........................................................................................................................................... 36  Password ......................................................................................................................................... 37  Default ............................................................................................................................................ 37  El mando a distancia universal ......................................................................................... 38  Advertencias de seguridad ............................................................................................................... 38  Aplicaciones .................................................................................................................................... 38  Programar códigos de aparatos ....................................................................................................... 38  Emisión cada segundo o cada tres segundos ................................................................................... 40  Funcionamiento normal ................................................................................................... 41  Controlar aparatos por separado ..................................................................................................... 41  Función "Apagar todo" .................................................................................................................... 41  EPG – Programación electrónica ...................................................................................................... 41  Funciones universales ("Punch Through") ........................................................................................ 41  Solución de problemas ..................................................................................................... 43  El mando a distancia no funciona: ................................................................................................ 43  Para la marca de mi aparato hay listados varios códigos de dispositivo. ¿Cómo puedo averiguar el código correcto? ........................................................................................................................ 43  Los aparatos sólo reaccionan a algunos de los comandos del mando a distancia: ..................... 43  En caso de problemas ....................................................................................................... 44  Eliminación ...................................................................................................................... 46  Especificaciones técnicas .................................................................................................. 47  Reproductor DVD ............................................................................................................................ 47  Características técnicas del mando a distancia universal .................................................................. 47  4 Vista general ES Aparato principal EN Parte frontal 1. Piloto LED azul para el modo standby 2. Compartimento para los discos 3. PLAY: Reproducción 4. OPEN/CLOSE: Abrir y cerrar el compartimento para los discos 5. STANDBY: Encender desde el modo standby y volver al modo standby 6. STOP/RES: Parar la reproducción; DE Pulsar repetidas veces: Seleccionar la resolución para HDMI y Progressive Scan 7. IR : Receptor para el emisor del mando a distancia 8. USB: Piloto LED para el modo USB 9. Pantalla (ver más abajo) 10. Lector de tarjetas para diferentes tarjetas de memoria 11. Conexión USB 12. PHONES: Toma de auriculares 13. VOLUME: Regulador de volumen para los auriculares Parte posterior 1. Cable de red 2. Interruptor de funcionamiento 3. S-VIDEO: Salida S-VIDEO (transmisión de la imagen al televisor) 4. VIDEO OUT: Salida VIDEO (transmisión de la imagen al televisor) 5. OPTICAL: Salida de audio digital 6. HDMI: Salida HDMI (transmisión digital de imagen y sonido) 7. Y Pr Pb: Salidas de componentes 8. SCART: Euroconector para el televisor o el aparato de vídeo 9. FRONT: Conexiones para los altavoces delanteros izquierdo/derecho 10. SURROUND: Conexiones para los altavoces traseros izquierdo/derecho 11. SUB: Conexión para subwoofer (altavoz de bajos) 12. CENT: Conexión para el altavoz central 13. COAXIAL: Salida de audio digital 14. AUDIO L/R: Salida de audio analógica 5 Pantalla 1. Medio: VCD 2. Medio: DVD 3. Reproducción 4. Pausa activada 5. Repetición activada 6. Disco en formato de sonido "dts" 7. Disco en formato de sonido Dolby Digital 8. Tiempo transcurrido en formato H:MM:SS título actual / capítulo actual PBC: Función Playback-Control activada (video-CD ) 9. Medio: CD 10. Medio: MP3 6 ES Mando a distancia En estas instrucciones están descritas las funciones de las teclas para el manejo del reproductor DVD. No obstante, con este mando a distancia se podrá manejar aún más aparatos. La funcionalidad del mando a distancia como mando a distancia universal se describe en el capítulo "El mando a distancia universal", page 38. Si el reproductor DVD no reaccionase al pulsar una tecla, pulse primero la tecla de fuentes DVD. 1. Encender desde el modo standby y viceversa 2. TV: Tecla de selección de fuente: Control de otro aparato 3. STB: Tecla de selección de fuente: Control de otro aparato (p. ej. receptor de satélite, descodificador) 4. DVD: Tecla de selección de fuente: Control del reproductor DVD 5. VCR: Tecla de selección de fuente: Control de otro aparato 6. AUX: Tecla de selección de fuente: Control de otro aparato 7. CODE: Introducir el código para otros tipos de aparatos 8. SUBTITLE: Seleccionar el idioma de los subtítulos; abrir el teletexto en el modo TV 9. TITLE: Acceder al menú título (DVD); EPG: "Electronic Program Guide" 10. Teclas de dirección: Navegar dentro de los menús 11. ENTER: Confirmar la selección 12. RETURN/EXIT: Volver al menú 13. MENU: Acceder al menú 14. DIGEST: Avance de imágenes 15. PROGRAM: Programar el orden de los títulos 16. BOOKMARK: Función marca de lectura 17. SEARCH: Seleccionar título/tiempo 18. AUDIO: Selección directa del idioma (DVD) 19. ZOOM: Ampliar la imagen 20. USB/CARD: Seleccionar el modo USB o el modo de tarjeta 21. CARD SELECT: Tecla sin función en este modelo 22. Indicador LED para la confirmación de la pulsación de una tecla 23. 0-9: Teclas numéricas, p. ej., para la selección directa del título y capítulo 24. CLEAR / -/--: Cancelar selección (menús) / Operación TV: Entrada de números de programa (1-2 cifras) 25. SETUP/AV: Abrir el menú de configuración / Control de otros aparatos 26. : Saltar título hacia delante/atrás (SKIP); P+/P–: Selección de programa en el TV 27. 28. : Selección función sin sonido en el TV +/–: Subir/bajar volumen en el TV 29. : Retroceso rápido 30. : Reproducción 31. : Avance rápido 32. / KEY LOCK: Empezar grabación / Bloqueo de las teclas en la parte frontal del aparato 33. : Parar la reproducción 34. : Interrumpir la reproducción 35. OPEN/CLOSE: Abrir y cerrar el compartimento para los discos 36. SLOW/F: Avance lento 37. SLOW/R: Retroceso lento 38. REPEAT: Repetición 7 EN DE 39. REPEAT A-B: Repetición de un fragmento definido 40. RANDOM: Reproducir el título de forma aleatoria 41. ANGLE: Posición de cámara (ángulo de vista) 42. 3D: Efectos de sonido como Rock, Pop, etc. 43. DISPLAY:Indicación título actual / tiempo transcurrido 8 Acerca de las presentes instrucciones ES Rogamos lea este capítulo y todas las instrucciones detenidamente y tenga en cuenta todas las advertencias contenidas. De esta manera garantizará un funcionamiento fiable y una larga vida de su reproductor MP3. EN Mantenga este manual de instrucciones siempre a mano, cerca del aparato y guárdelo para, en caso de vender o ceder el aparato, poder pasarlo a su nuevo propietario. DE Símbolos de aviso y palabras clave utilizadas en estas instrucciones ¡PELIGRO! ¡Advertencia ante peligro de muerte inminente! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia ante un posible peligro de muerte y/o graves lesiones irreversibles! ¡ATENCIÓN! ¡Observe las indicaciones para evitar lesiones y daños materiales! ¡ATENCIÓN! ¡Observe las indicaciones para evitar daños materiales! ¡NOTA! ¡Informaciones más detalladas para el uso del aparato! ¡NOTA! ¡Observe las indicaciones del manual de instrucciones! ¡ADVERTENCIA! ¡Advertencia de peligro de descarga eléctrica! ¡ADVERTENCIA! ¡Aviso de peligro por volumen excesivo!  Signo de enumeración / información sobre eventos durante la operación Indicación de una acción a realizar 9 Advertencias de seguridad No permita que los niños toquen los aparatos eléctricos Los niños desconocen los peligros que pueden surgir del uso de aparatos eléctricos. No deje los aparatos eléctricos al alcance de niños pequeños sin vigilancia. Mantenga también los embalajes alejados de los niños. Existe peligro de asfixia. Coloque el aparato de forma segura Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa. No está diseñado para funcionar en espacios con un alto nivel de humedad (como, por ejemplo, el cuarto de baño). Preste atención a las siguientes condiciones ambientales:       Procure siempre que el espacio esté suficientemente ventilado. No se debe bloquear la ventilación tapando los orificios de ventilación con objetos como revistas, manteles, cortinas, etc.. No permita que el aparato esté expuesto a fuentes directas de calor (p.ej., la calefacción). Preste atención a que el aparato no esté expuesto a la luz solar directa. No exponga el aparato a gotas de agua o salpicaduras y no coloque recipientes llenos de líquido, p.ej., floreros, sobre el aparato. No instale el aparato cerca de campos magnéticos (p.ej., televisores o altavoces). No se deben colocar fuentes de fuego (p. ej., velas encendidas) encima de o junto al aparato. Conexión a la red     Conecte el aparato sólo a una toma de corriente bien accesible (230 V ~ 50 Hz) cercana al lugar de emplazamiento. Para que el aparato pueda desconectarse rápidamente de la corriente, el enchufe debe permanecer accesible. No ponga en marcha el aparato cuando éste o el cable de conexión presenten daños visibles o el aparato se haya caído. En caso de desperfectos en la clavija, en el cable de conexión o en el aparato, desenchúfelo inmediatamente. Preste atención para que el cable de conexión no pueda ser causa de tropiezos. El cable de conexión no se debe doblar o aplastar. Si el aparato es trasladado de un lugar frío a un lugar caliente, espere un rato antes de conectarlo a la red. El agua condensada que se forma podría dañar el aparato. Cuando el aparato haya alcanzado la temperatura ambiental, se podrá poner en funcionamiento sin ningún peligro. Tormenta En caso de ausencia prolongada o de tormenta, desconecte el aparato de la red eléctrica y de la antena. Nunca efectúe Usted mismo la reparación del aparato ¡ADVERTENCIA! No intente en ningún caso abrir y/o arreglar Usted mismo el aparato. ¡Existe peligro de recibir una descarga eléctrica! Tampoco manipule el cable de red del aparato. Con el fin de evitar accidentes, en caso de mal funcionamiento del aparato diríjase a nuestro servicio de reparación o a otro taller especializado. 10 ES El reproductor de CDs El reproductor de CDs es un producto láser de Clase 1. El aparato está equipado con un sistema de seguridad que impide la salida de los peligrosos rayos láser durante su uso normal. Para evitar lesiones en los ojos, no manipule o dañe nunca el sistema de seguridad del aparato. EN DE Auriculares ¡ADVERTENCIA! Una excesiva presión de sonido al utilizar auriculares puede causar daños que reduzcan la capacidad auditiva y/o la pérdida de la capacidad auditiva. Antes de la reproducción, ponga el volumen al nivel más bajo. En caso de problemas de funcionamiento Si el aparato mostrara problemas de funcionamiento es posible que se hubiese producido una descarga electroestática. Desenchufe la clavija de red y extraiga las pilas. A continuación vuelva a poner las pilas y vuelva a enchufar el aparato a la toma de corriente. De ese modo se reinicializa el aparato. Manejo seguro de las pilas El mando a distancia del aparato necesita pilas. Para ello, observe las siguientes indicaciones:  Mantenga las pilas alejadas de los niños. Las pilas pueden representar un peligro de muerte si se tragan. En caso de ingestión accidental de una pila hay que avisar inmediatamente a un médico.  No arroje las pilas al fuego, no las cortocircuite y no las abra.  Antes de colocarlas, limpie los contactos de las pilas y del aparato, en caso de que sea necesario.  Cambie siempre todas las pilas al mismo tiempo.  Utilice solamente pilas del mismo tipo. No utilice tipos diferentes; no mezcle pilas usadas con nuevas.  Al colocar las pilas tenga en cuenta su polaridad (+/–).  Si no va a utilizar el aparato durante algún tiempo, extraiga las pilas.  ¡Retire inmediatamente del aparato las pilas gastadas! ¡Existe un alto peligro de derrame!  No exponga las pilas a condiciones extremas. ¡No coloque el aparato por ejemplo sobre radiadores! ¡Existe un alto peligro de derrame!  ¡No intente jamás recargar pilas normales! ¡Existe peligro de explosión!  Retire inmediatamente del aparato las pilas que derramen líquido. Limpie los contactos antes de introducir pilas nuevas. ¡Existe peligro de causticación por el ácido de las pilas!  ¡En caso de que hubiera salido ácido de las pilas, evite en todo caso que el líquido entre en contacto con la piel, los ojos y las mucosas! Si el ácido hubiera entrado en contacto con la piel, enjuague inmediatamente las zonas afectadas con abundante agua limpia y acuda a un médico. Limpiar el aparato Antes de proceder a limpiar el aparato, desconéctelo de la toma de alimentación. Para limpiarlo, emplee un paño seco y suave. Evite emplear detergentes y productos químicos de limpieza, puesto que podrían dañar las superficies y/o las inscripciones del aparato. 11 Aspectos generales Acerca de los DVDs El DVD - Digital Versatile Disc (inglés para "disco digital versátil") es un medio de almacenamiento digital de información. Los DVDs están señalizados con uno de los símbolos que aparecen en el margen. Dependiendo de cómo ha sido grabada la información, existen diferentes tipos de DVD con diferentes capacidades de almacenamiento. Estructura de un DVD Los DVDs de vídeo están divididos en títulos y capítulos. Un DVD puede tener varios títulos que a su vez pueden tener varios capítulos. Los títulos y capítulos están numerados consecutivamente: Normalmente el primer título de un DVD contiene indicaciones legales e información sobre el fabricante. El siguiente título suele ser la película. Los siguientes títulos pueden ser p. ej. reportajes sobre el "making-of", avances de películas o información sobre los actores. Idiomas y subtítulos En los DVDs se pueden almacenar hasta ocho idiomas de audio y 32 idiomas de subtítulos. Durante la reproducción se pueden combinar el idioma hablado y los subtítulos según se desee. Ángulo visual En algunos DVDs también se puede cambiar de perspectiva, siempre y cuando la película se haya rodado con diferentes posiciones de cámara. Códigos regionales Debido a estrategias de distribución a escala mundial, se ha desarrollado un código para los DVD que sólo permite la reproducción en aparatos que han sido adquiridos en determinadas regiones. Este código se basa en un sistema que divide el mundo en seis regiones. Europa pertenece a la zona 2. Por tal motivo, su reproductor DVD puede reproducir DVDs que lleven el código regional 2. El código regional se encuentra impreso en el embalaje del DVD (véase el logotipo que aparece en el margen). Además de DVDs con el código regional 2, con este aparato sólo se pueden reproducir DVDs con el código regional 0 (apto para cualquier reproductor DVD). ¡NOTA! En caso de producirse algún problema durante la reproducción de ciertos DVDs, asegúrese de que el DVD tenga el código de país 2 ó 0. Otros formatos reproducibles MP3 y WMA Los títulos en formato WMA están señalizados en pantalla con el siguiente símbolo. Los formatos MP3 y WMA son formatos de compresión para datos de audio. WMA significa "Windows Media Audio" y es más reciente que el formato MP3. Para ser reconocidos, los archivos MP3/WMA deben estar almacenados con la correspondiente extensión de archivo *.mp3 o *.wma. 12 MPEG4 MPEG4 es una tecnología de compresión para datos de vídeo y multimedia ("MPEG" = "Moving Picture Experts Group"). Formatos de sonido surround disponibles ES EN DE El aparato puede leer dos formatos de sonido surround. Dolby Digital 5.1 Con el formato de sonido Dolby-Digital el material de audio se memoriza en forma digital. Se almacenan por separado hasta cinco canales de audio de plena frecuencia (delantero izquierdo y derecho, central, trasero izquierdo y derecho), así como un canal de efectos y de bajos (5.1) por separado. Los soportes de sonido del formato Dolby-Digital están señalizados con el símbolo de la marca registrada que aparece en el margen. Por el hecho de que cada canal es completamente independiente, se crea un campo de sonido realista con una sensación de audición "tridimensional" lo que da al sonido distancia, movimiento y una posición relativa dentro del espacio. Su equipo es capaz de leer o decodificar estos datos de audio y emitirlos por las salidas 5.1. Por otra parte, la señal original puede ser transmitida a un decodificador /amplificador externo por las salidas digitales. dts (Digital Theatre Systems) La abreviatura dts hace referencia a un formato de sonido, hasta la fecha menos conocido, con el que también se pueden almacenar hasta seis (5.1) canales por separado en un único soporte de sonido. Los soportes de sonido del formato dts están señalizados con el símbolo de la marca registrada que aparece en el margen. Su aparato puede leer estos datos de audio y los transmite para su descodificación a las salidas digitales ("DIGITAL OUT"). 13 Preparación Desembalar el aparato Retire la totalidad del material de embalaje, incluidas las láminas plásticas en la parte frontal del aparato. ¡PELIGRO! No permita que los niños pequeños jueguen con el plástico. ¡Existe peligro de asfixia! Compruebe el volumen de suministro Cuando desembale la caja, asegúrese de que están incluidos los siguientes artículos:  Reproductor DVD  Cable Euroconector  Mando a distancia  2 pilas micro (1,5 V; tamaño AAA/LR03)  Instrucciones de funcionamiento y documentos de garantía Colocación de las pilas en el mando a distancia Con el mando a distancia se incluyen dos pilas micro de 1,5 V (tamaño AAA/LR03).  Retire la tapa del compartimento de las pilas en la parte posterior del mando a distancia, empujándola en dirección de la flecha.  Coloque las pilas de tal modo que el polo negativo esté en contacto con los muelles.  Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas. ¡ADVERTENCIA! Las pilas incluidas en el volumen de suministro no pueden recargarse ni abrirse ni ser arrojadas al fuego ni ser puestas en cortocircuito . Las pilas pueden representar un peligro de muerte si se tragan. Mantenga por ello las pilas y el mando a distancia fuera del alcance de niños pequeños. En caso de ingestión accidental hay que avisar inmediatamente a un médico. 14 Conexiones y posibilidades de conexión ES El aparato puede conectarse de muchas formas distintas con otros aparatos de entrada o salida. EN ¡ATENCIÓN! Apague todos los aparatos antes de conectarlos. No conecte los aparatos a la red hasta que no haya realizado todas las conexiones. DE Colocación del aparato  Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa. Para ello observe también las indicaciones de seguridad en pagina 9.  Algunos barnices agresivos pueden dañar los pies de goma del aparato. Para evitar este efecto puede colocar el aparato sobre una base. Posibilidades de conexión entre el reproductor DVD y el televisor Conexión con el televisor a través del cable Euroconector El cable Euroconector es la forma más sencilla de conexión entre el reproductor DVD y el televisor. Con esta opción logrará una excelente calidad de imagen, siempre y cuando su televisor pueda procesar señales RGB. 15 Conexión con el televisor a través de un cable S-Video. En caso de que su televisor no disponga de una conexión de Euroconector, puede utilizar un cable SVideo para conectarlo al aparato (enchufe S-VIDEO) . De este modo conseguirá una buena calidad de imagen. Adicionalmente se deberá conectar un cable cinch de audio. Tenga en cuenta los colores de las clavijas cinch que indican izquierda y derecha. Para la reproducción del sonido estéreo coloque la opción Downmix en el Speaker Se tup del menú AUDIO en ST ER EO . ¡NOTA! El cable cinch de audio, además de con el televisor, también puede conectarse con un equipo Dolby-Surround (equipo estereofónico). Conexión con el televisor a través de un cable cinch de vídeo En caso de que su televisor no disponga ni de una conexión de Euroconector ni de un enchufe S-VIDEO, también puede conectarlo al aparato mediante un cable cinch de vídeo. Adicionalmente se deberá conectar un cable cinch de audio. Tenga en cuenta los colores de las clavijas cinch que indican izquierda y derecha. Para la reproducción del sonido estéreo coloque la opción Downmix en el Speaker Se tup del menú AUDIO en ST ER EO . 16 Conexiones para componentes ES Si su televisor dispone de entradas de componentes (Y, Cb/Pb, Cr/Pr), se puede conectar el aparato a través de estas conexiones con el televisor o también con un proyector. Estas conexiones realizan el así llamado „formato de color YUV". EN DE  Para la transmisión de imagen conecte los enchufes Y, Pb y Pr del aparato mediante un cable cinch de vídeo tripolar con los correspondientes enchufes del televisor o del proyector.  Adicionalmente, para la transmisión de sonido conecte un cable cinch de audio. ¡NOTA! Para la conexión a través de las tomas de componentes para establecer la función de escaneo progresivo, seleccione en el menú Video > TV-Out el ajuste YUV y bajo la resolución 57 6p . Transmisión digital de imagen y sonido: HDMI Su reproductor DVD dispone de una toma HDMI (OUT). HDMI ("High Definition Multimedia Interface") es, dentro de la gama de la electrónica recreativa, el único interfaz capaz de transmitir simultáneamente datos de audio y de vídeo. Procesa todos los formatos de imagen y de sonido conocidos en la actualidad, incluido HDTV (High Definition Television) y por ello es también capaz de representar actualmente las resoluciones más altas de 1 080 p sin pérdida de calidad. 17 Puede conectar el reproductor DVD a un televisor con HDMI, así como también con entrada DVI (HDMI es retrocompatible con DVI, "Digital Visual Interface"). Para la conexión a una entrada HDMI solamente se necesita un cable HDMI. En caso de que su televisor disponga de una toma DVI, necesitará Usted, además, un adaptador (HDMI – DVI) que puede adquirir en un comercio especializado. ¡NOTA! Cuando ya tenga conectado el aparato HDMI o DVI, encienda en primer lugar solamente ese mismo aparato. A continuación espere aprox. 30 segundos y solamente entonces conecte el reproductor DVD. Para la conexión a través de HDMI para la realización de la función Progressive-Scan seleccione las resoluciones 4 80 P, 5 76P, 72 0p ( 50Hz ) , 10 80p ( 50Hz) , según la resolución con la que es compatible su televisor. ¡NOTA! La salida HDMI ha sido certificada según el estándar HDMI actual. No obstante, puede darse el caso de que la conexión con una toma DVI o HDMI de otro aparato no sea compatible y por ello puedan producirse transmisiones no exentas de fallos. No obstante, en este caso no se trata de un fallo de su reproductor DVD. Conexión TV con función Progressive Scan Progressive Scan A través de las conexiones de componentes y la conexión HDMI el aparato puede transmitir las señales de vídeo en el formato PROGRESSIVE SCAN y por ello alcanzar una muy buena calidad de imagen. Esto presupone, por supuesto, que su televisor (o proyector) también pueda procesar este formato. Con este formato Progressive-Scan la imagen se emite, en lugar de en 50 semiimágenes, en 50 imágenes completas. De este modo se reduce al mínimo el parpadeo de la imagen y los movimientos se presentan de forma mucho más fluida. Resoluciones „p” e „i” Con la tecla STOP/RES y en el menú Setup General Setup Page > Setup HDMI se pueden seleccionar las resoluciones para el formato de imagen Progressive-Scan („p“) y el formato de imagen estándar („i“ = „interlaced). Conecte la función Progessive Scan, seleccionando una resolución con „p“. Desconecte la función Progessive Scan (resolución con „i“), si no se ha conectado el televisor a través de las tomas de componentes o de las tomas HDMI. 18 Transmisión de sonido digital ES Conecte un cable coaxial o un cable óptico con la salida COAXIAL o OPTICAL del reproductor DVD y con la entrada correspondiente del amplificador. EN DE ¡NOTA! Para poder disfrutar de todos los aspectos de la reproducción de sonido envolvente, desactive la emisión de sonido en su televisor. Conexión a la red Cuando ya haya efectuado todas las conexiones, enchufe el aparato con una toma de corriente (230 V ~ 50 Hz). Opcional: Conectar auriculares En la cara frontal del aparato se encuentra la toma para auriculares (PHONES). Puede conectar unos auriculares con una clavija jack de 6,3 mm. Los auriculares disponen de un control de volumen propio. ¡ADVERTENCIA! Una excesiva presión de sonido al utilizar auriculares puede causar daños que reduzcan la capacidad auditiva y/o la pérdida de la capacidad auditiva. Antes de la reproducción, ponga el volumen al nivel más bajo. 19 Funciones de las teclas Control en el aparato o desde el mando a distancia Teclas de función en la parte frontal del aparato Las teclas en la parte frontal del aparato le permiten activar las funciones de reproducción esenciales de su aparato. Las teclas del mando a distancia Además de estas funciones básicas, el mando a distancia le ofrece muchos otros elementos de control para la plena funcionalidad del aparato. En particular, sólo podrá navegar por los menús que aparecen en la pantalla del televisor a través del mando a distancia. ¡NOTA! En el presente manual de instrucciones, siempre que hablamos de las teclas de función hacemos referencia a las del mando a distancia, ya que el mando a distancia abarca todas las funciones del aparato (con excepción del conmutador de alimentación). Para referirnos a las teclas que hay en el aparato mismo, los mencionaremos explícitamente. Standby/Encender/Apagar Modo Standby Pulsando el interruptor POWER en la parte posterior del aparato el equipo entrará en modo standby y/o se volverá a desconectar. En el modo standby se enciende el indicador LED azul del aparato. Encender  Pulse (STANDBY) para encender el aparato. Se enciende la pantalla. El tipo de las indicaciones en la pantalla depende del medio de reproducción. Desconectar  Vuelva a pulsar la tecla (STANDBY) para volver a poner el aparato en el modo Standby. La pantalla se apagará. Colocar el disco Tenga en cuenta que delante del aparato debe haber un espacio mínimo de 15 cm para no bloquear la bandeja de discos al abrirse.  Cuando el aparato esté encendido, pulse OPEN/CLOSE.  Coloque un disco en el compartimento con la cara impresa hacia arriba. Preste atención a que el disco se encuentre en el centro de la bandeja, a fin de evitar que se encalle al cerrar el compartimento.  Pulse la tecla OPEN/CLOSE. El compartimento se cerrará. En el caso de los DVDs, transcurridos unos segundos la reproducción del disco se inicia automáticamente. La indicación en la pantalla depende del tipo del disco. Eventualmente deberá pulsar  ( PLAY) o aparecerá un menú en el que, con la ayuda de las teclas de navegación , deberá seleccionar una opción.. 20 Leer tarjetas de memoria o Stick de memoria USB ES Su reproductor DVD dispone de un lector de tarjetas de memoria para tarjetas SD, tarjetas multimedia y un Stick de memoria, así como una conexión para un Stick de memoria USB u otro reproductor USB. EN Tarjeta de memoria  Introduzca una tarjeta de memoria con los contactos hacia abajo y la parte biselada hacia delante y a la derecha dentro del lector de tarjetas de memoria del frontal del aparato.  Si la tarjeta está completamente introducida, ésta sobresale un poco del lector. De esta manera podrá volver a retirarla. DE ¡ATENCIÓN! No introduzca la tarjeta de memoria bajo ningún concepto con violencia. Si no se puede colocar la tarjeta, tal vez haya sido introducida incorrectamente o no se trata de una adecuada para este lector. Reproductor USB  Introduzca el aparato USB en el puerto de conexión USB. En el modo USB, el LED de control USB en la parte frontal del aparato se enciende. Seleccionar el lector  Con la tecla USB/CARD se puede seleccionar el lector de tarjetas, el lector USB o el lector de discos. En caso necesario, pulse la tecla repetidas veces. ¡NOTA! La reproducción de los datos de la tarjeta de memoria y del stick USB funciona igual que la de los discos (DVD, CD audio, CD JPEG, etc.). La siguiente descripción para discos también es válida para las tarjetas de memoria y el Stick de memoria USB. Bloqueo de teclas – KEY LOCK  Mientras el aparato está encendido, pulse la tecla KEY LOCK. Todas las teclas en la parte frontal del aparato quedarán bloqueadas, excepto la tecla POWER.  Vuelva a pulsar KEY LOCK otra vez, para desbloquear las teclas. Funciones de reproducción (PAUSE/STEP) (reproducción imagen a imagen)  Para interrumpir la reproducción, pulse aparecerá el símbolo de pausa:  (PAUSE/STEP). En pantalla . (PAUSE/STEP) repetidas veces, para avanzar imagen a imagen. Pulse En pantalla aparecerá el símbolo de la reproducción imagen a imagen: . (PLAY)  Para continuar con la reproducción, pulse el símbolo de reproducción: (PLAY). En pantalla aparecerá . Indicaciones especiales en pantalla Si selecciona una función de la que no dispone el medio colocado o que no se puede activar en el modo actual, aparecerá en pantalla el símbolo de „no válido“ representado en el margen. Tras algunos segundos desaparece el símbolo. 21 (STOP)  Para detener la reproducción, pulse símbolo de Stop sitio pulsando  (STOP) una vez. En pantalla aparecerá el . En este modo puede reanudar la reproducción en este mismo (PLAY). Vuelva a pulsar para finalizar la reproducción definitivamente. El aparato se encuentra ahora en modo Stop. Funciones de búsqueda SKIP  Durante la reproducción pulse la tecla  o , para avanzar o retroceder (en DVDs: de capítulo a capítulo; en caso contrario: de título a título). En pantalla aparecerá el símbolo de Skip: encuentra actualmente. . Además se indicará en qué posición se ¡NOTA! Por favor, tenga en cuenta que en muchos DVDs, no es posible saltarse los títulos/capítulos antes del inicio de la película (las advertencias sobre el copyright). Avance y retroceso rápidos  Durante la reproducción pulse la tecla  o  para iniciar el avance o el retroceso rápidos. En pantalla aparecerá el símbolo de avance/retroceso rápidos la velocidad: Pulsando una sola vez  o : doble velocidad (x2 ) Pulsando  o  dos veces: velocidad por cuatro (x4) Pulsando  o  tres veces: velocidad por ocho (x8 ) Pulsando  o  cuatro veces: velocidad por dieciséis (x16 ) Pulsando  o  cinco veces: velocidad por octreinta y dos (x32 ) Si pulsa así como (PLAY) volverá a la velocidad normal de reproducción. Cámara lenta ñ SLOW  Durante la reproducción pulse la tecla SLOW/R o SLOW/F para avanzar o retroceder a cámara lenta. En pantalla aparecerá el símbolo de cámara lenta así como la velocidad de la cámara lenta: Pulsando SLOW una vez: 1 / 2 de velocidad Pulsando SLOW dos veces: 1 /4 de velocidad Pulsando SLOW tres veces: 1 /8 de velocidad Pulsando SLOW cuatro veces: 1 / 16 de velocidad Si pulsa (PLAY) volverá a la velocidad normal de reproducción. ¡NOTA! Tenga en cuenta que en discos de audio, en discos VCD y Xvid no está disponible la función SLOW/R. 22 DISPLAY ES Con la tecla DISPLAY puede mostrar durante la reproducción, pulsando repetidas veces consecutivamente, el tiempo transcurrido y el restante. Cada vez que pulse la tecla, se modifica la indicación del siguiente modo:  DVD: Título reproducido > Título pendiente > Capítulo reproducido > Capítulo pendiente >Desactivar pantalla.  CD/VCD: Título reproducido > Título pendiente > Total reproducido > Total pendiente > Desactivar pantalla.  MP3/Xvid: Título reproducido >Título pendiente > Desactivar pantalla. EN DE Funciones de repetición Repetición – REPEAT  Durante la reproducción pulse la tecla REPEAT. En pantalla aparecerá el símbolo de repetición y, con cada pulsación, el fragmento a repetir (la entrada desaparece transcurridos unos segundos): DVD: Capítulo > Título > Desactivar ; CD audio: Título > Todos > Desactivar; MP3: Repetir título > Repetir álbum > Álbum > .... . Con los CDs de vídeo y los CDs Xvid no es posible activar la función REPEAT-. REPEAT A - B (DVD, CD audio) Puede activar la repetición de un fragmento definido por Usted.  Durante la reproducción pulse la teclaA - B para definir el punto de inicio de la secuencia a repetir. En pantalla aparecerá el símbolo de repetición más un A.  Vuelva a pulsar la tecla A - B para definir el punto final de la secuencia a repetir. En la pantalla aparece ininterrumpidamente.  A B. El fragmento definido se repetirá ahora Pulse A - B una tercera vez para finalizar la repetición de la secuencia. Con los CDs MP3 y los CDs Xvid no es posible activar la función REPEAT A-B. Programación del orden de reproducción – PROGRAM La función de programación le permite reproducir hasta 20 capítulos (DVD) o títulos (Audio) en un orden definido por Usted mismo. En los medios MP3 no se puede efectuar ninguna programación. DVDs  Pulse PROGRAM. En pantalla aparece una tabla con posiciones de programación. La tabla contiene títulos y capítulos. El número de títulos contenidos en el DVD aparece en la línea superior.  Indique a través del teclado numérico del mando a distancia el título deseado para la posición de programación 01 . Los números de una sola cifra tienen que ir precedidos por un 0 . ñ Cuando se haya definido el título, en la línea superior aparecerá el número de capítulos contenido en este título.  Indique con el teclado numérico del mando a distancia el número del capítulo. Los números de una sola cifra tienen que ir precedidos por un 0 . El cursor salta a la posición de programación 02 .  Si lo desea, indique otras posiciones de programación procediendo de la misma forma. 23 CDs audio / VCD  Pulse la tecla PROGRAM. En pantalla aparece una tabla con posiciones de programación. En el encabezamiento aparece el número de títulos que contiene el CD. La posición de programación 0 1 aparece sobre un trasfondo en color.  Indique a través del teclado numérico del mando a distancia el título deseado para la posición de programación 01 . Los números de una sola cifra tienen que ir precedidos por un 0 . Iniciar la lista Tan pronto como haya programado el primer número, en el margen inferior del menú aparece la entrada ST ART .  Con las teclas de navegación mueva el cursor sobre la indicación S T AR T y pulse (PLAY) o ENTER.  En pantalla aparecerá por unos instantes PR OGR AM M . Se inicia la lista programada. Mediante PROGRAM puede acceder de nuevo a la lista y modificarla.  Pulse (STOP) dos veces para borrar la lista. Finalizada la reproducción, el reproductor DVD cambia al modo standby. ¡NOTA! La lista programada no se almacena. Selección directa de título/tiempo – SEARCH Con la tecla SEARCH se puede acceder directamente a un capítulo, título o tiempo. Además, aquí podrá ajustar la pista sonora, el subtítulo, el ángulo de la cámara y la función de repetición.  Durante la reproducción, pulse la tecla SEARCH.  Seleccione la función deseada con las teclas de navegación y pulse ENTER.  Introduzca ahora con el teclado numérico, por ejemplo, el número del capítulo deseado o seleccione el ajuste en una lista.  Para finalizar, confirme con ENTER. La modificación se realiza inmediatamente. 24 Marcar un "punto de localización" – BOOKMARK ES Tiene la opción de crear „ marcas de lectura", para volver a iniciar la reproducción en un punto determinado. EN  Durante la reproducción pulse la tecla BOOKMARK. En pantalla aparecerá el menú BOOKMAR K con doce casillas. DE Para cancelar esta función, vuelva a pulsar BOOKMARK .  Para definir la primera "marca de lectura" pulse (PLAY). Quedará marcado el punto en el que está el disco en ese mismo momento (en el siguiente ejemplo en el título no 01, capítulo no 4, a los 15 minutos y 23 segundos).  Para que la reproducción se vuelva a iniciar a partir de este (PLAY). momento, vuelva a pulsar  Si quiere borrar la marca de lectura, pulse CLEAR.  Si quiere cerrar el menú y volver a la reproducción de la película vuelva a pulsar BOOKMARK .  Si quiere definir más marcas de lectura vuelva al menú BO O KMAR K y vaya a la próxima casilla libre mediante la tecla de navegación lectura.  . Vuelva a pulsar (PLAY) para definir una marca de Para seleccionar una marca de lectura diferente, vaya a la casilla correspondiente con las teclas de (PLAY). navegación y pulse ¡NOTA! Las marcas de lectura se conservan si pulsa dos veces (STOP) (modo Stop). En el modo standby o si apaga el aparato por completo, no obstante, las marcas de lectura se perderán. Con algunos formatos no funciona la función Bookmark. Encontrará un resumen de las marcas de lectura con un avance de la imagen en el punto quinto del menú DIGEST (véase apartado siguiente). Seleccionar síntesis – DIGEST (DVD y VCD) Con la función DIGEST puede navegar por su DVD mediante un avance de imágenes.  Durante la reproducción pulse la tecla DIGEST. Aparecerá el menú D IG E ST con las siguientes opciones (B OO K M AR K D IG E ST sólo si ha definido marcas de lectura, ver más abajo): Sinopsis de títulos ¡NOTA! Con las teclas de navegación puede desplazarse por las imágenes y los textos del menú. Los puntos activos aparecen sobre un trasfondo de color. Para seleccionar un punto, pulse ENTER.  Confirme T i tle D iges t pulsando ENTER. Después de unos momentos en los que se cargan las imágenes, aparecen las imágenes iniciales de todos los títulos existentes en el DVD. Se muestran hasta seis imágenes por pantalla. En el menú debajo de las imágenes se indica detrás del punto Se lec t el número total de títulos.  Seleccione un título marcando una imagen inicial con las teclas de navegación o introduciendo el número de la imagen inicial mediante las teclas numéricas del mando a distancia (los números de una sola cifra precedidos por un 0).  A continuación, pulse ENTER para iniciar la reproducción del título seleccionado. Con las teclas  y  puede navegar entre las páginas en pantalla. Seleccione EXIT para volver a la reproducción de la escena original. A través de la entrada M e n u vuelve al menú DIGEST. 25 Sinopsis de capítulos  Vaya al menú Digest, seleccione la opción C hap ter D iges t y confirme con ENTER. Después de unos momentos en los que se cargan las imágenes, aparecen todos los capítulos del título actual en pequeñas ventanas. Se muestran hasta seis capítulos por pantalla.  Seleccione el capítulo de la misma forma que seleccionaría un título (ver más arriba). Intervalo de tiempo  Vaya al menú Digest, seleccione la opción T i t l e I n te r va l y confirme con ENTER. Verá un avance de las escenas del título en un intervalo preajustado de diez minutos. Si aparece sólo una imagen, es que el título tiene menos de diez minutos. Intervalo de capítulos  Vaya al menú Digest, seleccione la opción C h a p t e r I n t e r va l y confirme con ENTER. Verá un avance de las escenas del capítulo en un intervalo preajustado de diez minutos. Si aparece sólo una imagen, es que el capítulo tiene menos de diez minutos. ¡NOTA! Si pulsa la tecla DIGEST en el modo Stop, el menú Digest aparece sólo con la entrada Ti tle D iges t y eventualmente Bo okma rk D iges t . Sinopsis de marcas Si ha definido marcas de lectura en este submenú podrá ver un resumen de las marcas de lectura (véase apartado anterior) y también podrá seleccionar las respectivas marcas. RANDOM e INTRO (sólo CD Audio) Reproducción aleatoria  Pulse la tecla RANDOM.  (PLAY) para iniciar la reproducción en orden aleatorio (a partir Pulse del título siguiente). Después de 20 títulos la reproducción se detiene.  Vuelva a pulsar RANDOM para volver a la reproducción normal. Función Intro  Pulse la tecla DIGEST. Se reproducen los primeros seis segundos de cada título.  Vuelva a pulsar DIGEST para volver a la reproducción normal. Funciones de imagen Ampliar una imagen ñ ZOOM  Pulse la tecla ZOOM. En pantalla aparecerá el símbolo de ampliación más el factor de ampliación. La imagen se amplía desde el centro. Pulsando ZOOM una vez: Factor de ampliación x2 Pulsando ZOOM una vez: Factor de ampliación x3 Pulsando ZOOM una vez: Factor de ampliación x4 . Si pulsa ZOOM una cuarta vez, volverá a la reproducción normal. ¡NOTA! Con las teclas de navegación puede seleccionar una sección de imagen dentro de la imagen ampliada. 26 ES Posición de la cámara – ANGLE (sólo DVD) EN ¡NOTA! Algunos DVDs disponen de escenas especiales grabadas con distintas posiciones de cámara.  DE Pulse la tecla ANGLE, para activar la función. Si la escena dispone de distintas posiciones de cámara, aparecerá el símbolo así como la posición de cámara actual/el número total de posiciones de cámara.  Vuelva a pulsar ANGLE para pasar a la siguiente posición de cámara. Tras unos segundos, cambiará la imagen. El símbolo aparecerá automáticamente durante las escenas correspondientes, si en el menú G ene ra l S e t up Page > An g le M ar k > ON . Funciones de sonido Función MUTE  Pulse  Vuelva a pulsar , para desactivar el sonido por completo. , para activar otra vez el sonido. ¡NOTA! Tenga en cuenta que la función de volumen se indica en pantalla permanece activada si sube o baja el volumen y el cambio Sonido 3D Los CDs que hayan sido codificados con los formatos Dolby Pro Logic, Dolby Digital o dts, le permitirán reproducir un sonido con efecto 3D o surround, siempre y cuando tenga conectados dos altavoces. Pulse varias veces la tecla 3D , para acceder a uno de los siguientes efectos de sonido: Su rro und : R ock > Pop > Live > D ance > T echn o > C lass ic > Soft > Off. No utilice esta función,  si tiene conectados más de dos altavoces,  si para el sonido digital emplea un cable coaxial o un conector óptico digital,  si uno de los aparatos conectados a su aparato, tiene ya activado un efecto surround. Modo audio (sólo CDs audio) Pulse varias veces la tecla AUDIO MENU , para seleccionar una de estas formas de reproducción: Mono left, M on o r i gh t, M i x- Mon o y Stereo . En función del medio también pueden aparecer otras indicaciones. 27 TITLE MENU, DVD MENU Los menús del DVD Normalmente los DVDs disponen de uno o varios menús mediante los que puede navegar por ellos. Los nombres de dichos menús dependen de cada DVD; pueden denominarse, por ejemplo, "Menú DVD", "Menú Disco", "Menú Principal", "Menú Título", "Root Menu" o "Menú Raíz".    Si, en cambio, desea acceder al menú de su reproductor de DVDs (menú SETUP) pulse la tecla SETUP. Con las teclas TITLE y DVD MENU accederá a los menús grabados en el disco DVD. Con las teclas de navegación puede acceder a las distintas opciones del menú del DVD. Confirme cada selección pulsando ENTER. ¡NOTA! Tenga en cuenta que depende del DVD qué menús aparecen con qué selección. P. ej. algunos DVDs sólo tienen un único menú que aparece en pantalla. MENU AUDIO y SUBTITLE Estas teclas son el método más rápido para seleccionar otros idiomas, siempre y cuando el DVD disponga de ellos. ¡NOTA! Pero rogamos tenga en cuenta que muchos DVDs no disponen de esta función. Seleccionar el idioma hablado  Vuelva a pulsar AUDIO para poder escoger otro de los idioma de los que dispone el DVD. Este ajuste se activa inmediatamente; no es necesario confirmarlo. Seleccionar el idioma de los subtítulos  Pulse varias veces SUBTITLE para escoger uno de los idiomas de subtítulos de los que dispone el DVD. Este ajuste se activa inmediatamente; no es necesario confirmarlo. Tras algunos segundos desaparece la indicación. Función PBC (sólo VCD 2.0) Algunos VCDs del tipo 2.0 que poseen una estructura de títulos/capítulos ofrecen la posibilidad del Playback Control (PBC). Con la tecla TITLE se activa el Playbackcontrol (tecla TITLE). Dispondrá de algunas funciones ampliadas para el control de títulos/capítulos, como, por ejemplo,  Selección directa de títulos/capítulos  Funciones SKIP ¡NOTA! Por favor, tenga en cuenta que el número exacto de funciones a disposición dependerá de cada VCD. 28 Navegar en los soportes de datos MP3 y JPEG ES En los soportes de datos MP3 y JPEG los títulos de música y las imágenes se almacenan en carpetas, como en un medio de datos. EN  Coloque un medio de reproducción MP3 o JPEG en el reproductor. En pantalla aparece un menú con la estructura superior de carpetas del CD. DE Si el soporte de datos tiene carpetas, estas aparecerán en la parte izquierda del menú (ver la ilustración al margen). El título aparecerá con un símbolo MP3 o un símbolo de imagen. La superficie de la carpeta activa o del archivo activo aparece sobre un trasfondo naranja. En pantalla aparecerá el número total de archivos, p.ej. 105 F ILES.  Desplácese con las teclas de navegación  o  hasta una de las carpetas y confirme con ENTER. Puede abrir otras subcarpetas. En dicho caso, puede regresar al menú superior a través del punto superior del menú ( ) o con la tecla .  Para escuchar un título o ver una imagen, selecciónelo/la y confirme con (PLAY) o ENTER. MP3: Selección directa a través del teclado numérico  Introduzca el número del título deseado. Introduzca los números de varias cifras rápidamente uno tras otro.  Confirme la selección con  Ahora se puede seleccionar un número dentro del archivo activado. En caso necesario, cambie de archivo. (PLAY) o ENTER. Imágenes JPEG En caso de imágenes JPEG aparecerá una vista previa de la imagen en el lado derecho del menú. Seleccione una imagen y confirme pulsando ENTER, para poder ver la imagen en tamaño grande. Aparecen todas las imágenes de la carpeta activa, una tras otra comenzando por la imagen seleccionada ("Dia-Show"). Con (STOP) se vuelve al menú. Si pulsa las teclas de navegación durante la reproducción, cambiará la orientación de la imagen actual:  Si pulsa varias veces la tecla de navegación derecha de las agujas del reloj;  Si pulsa varias veces la tecla de navegación izquierda contrario a las agujas del reloj.  Si pulsa la tecla de navegación o : la imagen girará cada vez 90º en el sentido : la imagen girará cada vez 90º en sentido : la imagen se invertirá. La imagen permanecerá parada en pantalla en este estado de rotación o inversión. Para continuar con la (PLAY) o ENTER.. reproducción, pulse 29 Ajustes en el menú SETUP En el menú SETUP, al que se accede pulsando la tecla SETUP , pueden efectuarse todos los ajustes. Tales como, por ejemplo, los formatos de imagen, los ajustes de sonido o el bloqueo infantil.  Pulse SETUP. En la pantalla aparece la página principal del menú SETUP con los cuatro menús G ene r a l S et u p P ag e , A u di o S e tup P age , D ol b y D ig i ta l S e t up , Vi de o Se tu p asi como P r e f ere nc e P a ge . El menú activo está siempre marcado por un trasfondo color naranja.  Con las teclas de navegación o puede seleccionar un menú diferente. ¡NOTA! Si no se puede acceder al menú Pre fer ence Pa ge, es debido a que ha abierto el menú SETUP durante la reproducción. Salga del menú SETUP mediante la tecla SETUP Navegar en los menús Mediante las teclas de navegación puede desplazarse por los menús. Los puntos activos aparecen sobre un trasfondo de color. En el margen inferior del menú aparecen las explicaciones relativas a cada menú seleccionado. Con  seleccionará el primer punto del menú. Submenús y menús de selección En la mayoría de los submenús, se abre un menú de selección en el lado derecho de la pantalla. La selección actual aparecerá sobre un trasfondo de color. Desplácese hacia la derecha con . El punto activo aparece marcado. Escoja otro punto con  o . Ahora la nueva selección aparece sobre un trasfondo de color. El trasfondo de la selección anterior permanece de momento. Pulse ENTER para confirmar la nueva selección. El trasfondo de la selección anterior (NORMAL/LB) desaparece. Pulsando  regresará al lado izquierdo del menú. Abandonar el menú Con  puede regresar al nivel superior del menú. Pulsando SETUP puede abandonar el menú SETUP en cualquier momento. 30 Menú General Setup Page ES TV Display EN En este submenú puede ajustar el aparato al formato de imagen de su televisor. DE  Normal/PS películas Selección para televisores con formato 4:3. El formato Pan Scan presenta las  Normal/LB formatos Selección para televisores con formato 4:3. El formato Letterbox reduce los en formato 16:9 en su altura íntegra; los dos laterales quedan recortados. de película 16:9 al ancho de pantalla.  W ide  Para modificar un ajuste, desplácese hasta el ajuste deseado y confírmelo pulsando ENTER. Selección para televisores con formato 16:9. Angle Mark  O n: Siempre y cuando el DVD disponga de escenas grabadas con distintas posiciones de cámara, en  O f f: dichas escenas aparecerá automáticamente un símbolo en pantalla. Con este ajuste, no aparecerá dicho símbolo. OSD Lang Aquí puede ajustar el idioma del OSD („ On-Screen-Display"), es decir, el idioma de los menús del reproductor DVD. Puede escoger entre inglés, español, alemán francés, italiano y neerlandés. Cuando seleccione uno de los idiomas, el menú cambiará también inmediatamente de idioma. Captions Seleccione aquí si al reproducir DVDs se han de mostrar subtítulos adicionales para sordos. Esta función no es compatible con todos los medios.  O n: Los subtítulos para sordos aparecen automáticamente a cada inicio de un DVD.  O f f: Con este ajuste no se muestra ningún subtítulo. Screensaver En este ajuste se selecciona si se ha de activar el protector de pantalla si no utiliza el aparato durante un intervalo prolongado (en modo de pausa o de parada). Last Memory Con esta función, el reproductor DVD memoriza el punto en el que se ha detenido el DVD insertado en último lugar. Al insertar de nuevo el mismo DVD en el aparato, comienza la reproducción en la última posición. 31 Menú Audio Speaker Configuration  Dow nmix: En caso de que utilice la salida analógica 5.1, en este menú puede realizar los correspondientes ajustes. L T /RT Se emite el sonido a través de los canales izquierdo y derecho. Ster eo El sonido se emite en estéreo. V SURR El sonido estéreo analógico se convierte virtualmente en sonido surround. 5 . 1CH Seleccione este ajuste si ha conectado un amplificador de audio digital o un sistema surround.  F ron t ( de lan tero) D e f in a el tamaño del altavoz delantero: L ar g e ( gr an de) : Seleccione este ajuste si la membrana del altavoz delantero tiene un diámetro superior a los 12 cm. Small ( pequ eño ): Seleccione este ajuste para altavoces más pequeños. C e n ter , R ea r ( c en tr a l , p os ter ior ) (sólo con el ajuste de altavoces V SURR y 5.1.CH activo): Defina el tamaño de los altavoces central y posteriores o desactívelos: L ar g e ( gr an de) : Seleccione este ajuste si la membrana del altavoz delantero tiene un diámetro superior a los 12 cm. Small ( pequ eño ): Seleccione este ajuste para altavoces más pequeños. O ff ( desac tivar) : Puede cambiar los ajustes para los altavoces centrales y posteriores a Aus ( desac tivar) si desea utilizar el aparato sólo con los altavoces delanteros. Su bwoo fer : O n ( ac t i var) : Con esta opción se conecta el subwoofer O ff ( desac tivar) : Puede cambiar los ajustes para el subwoofer a Aus ( desactivar) si desea utilizar el dispositivo sólo con los altavoces delanteros.    D ia log  Pos t DRC : Con DRC (Dynamic Range Control) se compensan las diferencias de volumen, especialmente en la música, de modo que la música se reproduce con el mismo volumen. Se puede activar la función (On ), desactivarla (O ff) o activarla automáticamente si está disponible (Auto ). En este menú se ajusta el volumen de diálogos. SPDIF  S P D IF- O u t SPD IF /Raw un Si ha conectado un receptor AV a una salida de audio digital, ajuste la función en Seleccione SPD IF /PC M en caso de que su televisor/amplificador no disponga de descodificador Dolby Digital o MPEG.  32 L PC M OUT Seleccione aquí la descodificación con la que se deberá transmitir el sonido. Cuanto mayor sea el valor, mejor será la calidad del sonido. Channel Delay ES Si conecta altavoces independientes, la forma ideal de colocarlos es en disposición circular (ver el lado izquierdo de la ilustración). Si eso no es posible, en esta opción puede compensar las desviaciones de la línea circular. EN DE En el ejemplo que aparece más abajo (ver el lado derecho de la ilustración), el valor para el altavoz trasero izquierdo se desplazaría unos 50 cm; y para el altavoz trasero derecho, 40 cm.  Con la tecla de navegación , desplácese a la casilla que hay al lado de la entrada Ch ann el Delay. Seleccione otro altavoz con o . Mediante las teclas o puede aumentar o disminuir el valor de desviación en pasos de 10 centímetros. La desviación máxima es de 600 cm. Confirme pulsando ENTER y abandone el menú con . La línea circular se define a partir de los altavoces frontales. Por eso no puede seleccionar los altavoces frontales. Equalizer  E Q T yp : Si desea adaptar el sonido con la ayuda del ecualizador, se pueden realizar los siguientes preajustes de audio en EQ Typ: L ine ar , Rock , Po p, L i ve , D ance , Tech no, C lass ic , So ft . Si selecciona la opción Linear, se emite el sonido directamente sin modificar.  Bass Bo os t, Super Bass : En estos menús se intensifican los sonidos graves. Seleccione O n para activar la intensificación de graves. Con O f f se transmite el sonido directamente sin modificar.  T reb le Boos t: Con este ajuste se intensifican los sonidos agudos. Seleccione On para activar la intensificación de sonidos agudos. Con O f f se transmite el sonido directamente sin modificar. 3D-Processing  P R O L OG IC I I: Aquí dispone de amplias opciones de ajuste para Pro Logic II. Con esta opción se puede simular un sonido virtual surround si no hay conectado ningún amplificador de surround. Si reproduce el sonido mediante un amplificador de audio o de surround, ponga la función PRO L OG IC I I en O f f.  Hall Mode : Con esta opción se puede dotar al sonido de reverberación adicional. Puede elegir entre las siguientes opciones: Sala de conciertos, sala de estar, nave, baño, cueva, estadio, iglesia. Si reproduce el sonido mediante un amplificador de audio o de surround o no desea aplicar reverberación adicional, ponga la función Hall mode en O f f. 33 Menú DOLBY DIGITAL Dual Mono Algunos DVDs/VCDs son compatibles con un canal doble de sonido con el que se pueden representar varias pistas sonoras por separado o simultáneamente. Seleccione aquí si se ha de reproducir sólo la pista sonora izquierda, la derecha o ambas. Si el soporte de datos insertado no es compatible con el canal de doble sonido, este ajuste no tiene ninguna función. Dynamic El formato de sonido Dolby Digital es compatible con un ajuste dinámico que le permite equilibrar el volumen de sonido entre los pasajes más silenciosos y los más ruidosos en una escala de nueve pasos entre O FF y FU LL . O FF : El sonido permanece inalterado; es decir, los pasajes de mayor volumen y con más graves, se reproducen a más volumen; y los pasajes silenciosos, se reproducen silenciosos ("sonido cine"). Este ajuste sólo es apropiado si sabe que no va a molestar a nadie. FU LL : La diferencia de sonido se minimiza; es decir, en los pasajes fuertes se reduce el volumen; y en los pasajes silenciosos, se sube. Esta opción es apropiada, por ejemplo, durante la noche.  34 Para modificar este ajuste, desplácese con hasta la escala que hay en la derecha y seleccione con o el valor deseado. Confírmelo con ENTER. Menú Video   ES Vide o-Ou t : Aquí se seleccionan los ajustes para la salida de vídeo deseada. Seleccione la opción RGB si por la salida normal del euroconector también debe emitirse una señal RGB. Seleccione la opción S- Vid eo para que la señal de vídeo se emita por la salida S-Video. Para lograr la mejor calidad de imagen posible, emplee la salida de componentes y seleccione la opción YU V, siempre y cuando su televisor sea compatible con este formato. Res olution : Para poder realizar la función de escaneo progresivo seleccione la resolución adecuada para su televisor HDMI o DVI. ¡NOTA! Observe que para el estándar de TV PAL debe seleccionar un ajuste de 5 0 H z , para el estándar de TV N T SC uno de 6 0 H z . Para una conexión a través de las conexiones de componentes YPbPr, seleccione la resolución 576i o 720p. Si no emplea la conexión HDMI, seleccione 480i, 576i o 1080i (i = "interlaced"). También puede cambiar las resoluciones con la tecla STOP/RES en el frontal del aparato.  Video Quality Setup : Normalmente no resulta necesario realizar aquí ajustes. Sin embargo, en este menú podrá llevar a cabo una gran variedad de ajustes de imagen. Podrá, por ejemplo, ajustar la nitidez de imagen, el brillo, el contraste, la gama de colores, el color, el tono de color y Luma Delay.  HD MI Setup : Active o desactive en este menú la conexión HDMI. Si ha conectado el televisor con un cable HDMI, deberá estar activada la conexión. 35 EN DE Menú PREFERENCES Únicamente podrá acceder al menú Pre f ere nc e cuando el aparato esté en modo Stop. Si el aparato está reproduciendo, pulse dos veces (STOP). En este menú podrá realizar los ajustes de los idiomas, el control para padres así como la contraseña. TV-Type Seleccione aquí el estándar de color para la reproducción de imagen. PAL : Formato de color habitual en muchos países europeos. A U T O: Ajuste automático del formato de color correcto. NTSC : Formato de color habitual en Norteamérica. Seleccionar idiomas ¡NOTA! Por favor, tenga en cuenta que en la selección de idiomas: Sólo se pueden reproducir aquellos idiomas que realmente existan en el DVD. Si selecciona un idioma inexistente en el DVD, el reproductor DVD reproducirá el primer idioma grabado en el disco. Normalmente el menú de cada DVD le indicará los idiomas grabados en el disco entre los que puede elegir. Audio Aquí se preselecciona uno de los idiomas hablados en el DVD. Puede escoger entre inglés, francés, español, alemán, italiano, neerlandés, japonés, rusó y tailandés. Subtitles Aquí se preselecciona uno de los idiomas para los subtítulos grabados en el DVD. Puede escoger entre inglés, francés, español, alemán, italiano, neerlandés, japonés, rusó y tailandés. Selección O f f: No se muestran los subtítulos. Disc menu Aquí puede seleccionar uno de los idiomas disponibles para los menús grabados en el DVD. Puede escoger entre inglés, francés, español, alemán, italiano, neerlandés, japonés, rusó y tailandés. Parental Aquí puede ajustar la autorización para los DVDs ( control para padres). Algunos DVDs y CDs van marcados con los códigos establecidos por la Motion Picture Association para indicar el nivel de autorización. Estos son los ocho niveles de autorización: 1 KID SAF 2G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6R 7 NC 17 8 ADU LT 36 ("kid safe") también apto para niños pequeños; ("General") para todas las edades; ("Parental Guidance") se recomienda la supervisión de los padres; se recomienda absolutamente la supervisión de los padres; algunas escenas no son aptas para menores de 13 años; ("Parental Guidance Restriction") para menores de 17 años se recomienda la supervisión de los padres; ("Restriction") para menores de 17 años se recomienda absolutamente la supervisión de los padres; no es apta para menores de 17 años; únicamente para adultos. Si un DVD ha sido codificado, por ejemplo, con el nivel de autorización 7 (NC 17 ) u 8 (Adult) y Usted ha seleccionado uno de los niveles entre 1 y 6 aparecerá un aviso solicitando la contraseña. También es posible que sólo partes del DVD, es decir determinadas escenas de la película, estén codificadas con uno u otro nivel de autorización.  Para poder modificar el nivel de autorización se debe introducir la contraseña (véase el párrafo siguiente). ES EN DE Password Aquí puede introducir una contraseña para controlar el acceso de otras personas.  Para cambiar la contraseña, confirme el punto C ha ng e (modificar). Se abrirá un nuevo menú: O ld Pas s w o r d : [Contraseña antigua] Indique con el teclado numérico del mando a distancia la contraseña actual. Se compone exactamente de cuatro cifras. Si todavía no ha introducido ninguna contraseña, aún tiene validez la contraseña de fábrica: 12 34 . Si ha introducido la contraseña correcta, se activará el siguiente campo. New Password : [Contraseña nueva] Indique con el teclado numérico del mando a distancia un número de cuatro cifras. El cursor saltará al siguiente campo. C o n fi r m PW : [Confirmar la contraseña] Vuelva a introducir el número de cuatro cifras.  Pulse ENTER para confirmar la nueva contraseña. En caso de que haya olvidado su contraseña, introduzca la contraseña maestra: 1 369 . Default En este menú se pueden restablecer todos los ajustes de fábrica. 37 El mando a distancia universal Advertencias de seguridad ¡Jamás trate de reparar el mando a distancia usted mismo! El mando a distancia universal dispone de un diodo de infrarrojos de la clase 1M. ¡No mire jamás el láser a través de instrumentos ópticos! No exponga el mando a distancia a polvo, luz solar intensa, humedad, altas temperaturas o sacudidas fuertes. No utilice productos de limpieza corrosivos o agresivos. Aplicaciones Este mando a distancia universal puede ser utilizado con los siguientes tipos de dispositivos: TV Televisor STB descodificador o receptor de satélite o TDT DVD Reproductor DVD MD 82533 VCR grabadora de vídeo, DVD o disco duro AUX Otros aparatos (p. ej. amplificador, sintonizador, etc.). La inscripción indica el tipo de aparato que no se puede programar. Sirve para una orientación más cómoda. Programar códigos de aparatos Aspectos generales Tiene que programar un código de dispositivo de cuatro dígitos para cada aparato que desee controlar mediante el mando a distancia universal en una de las teclas de selección de fuente (TV, STB, VCR, AUX). Puede asignar cualquier aparato a cualquier tecla ("Modo Flex") a excepción de la tecla TV a la que se puede asignar exclusivamente un televisor. Grabadora de vídeo: introduzca una cinta de vídeo antes de iniciar la búsqueda de códigos. Introducir el código de aparato de la lista de códigos Los códigos de los dispositivos correspondientes están listados en la lista de códigos adjunta a estas instrucciones de funcionamiento. Proceda de la siguiente forma:  Encienda manualmente el aparato correspondiente.  Pulse brevemente la tecla de fuentes (TV, STB, VCR, AUX).  Mantenga pulsada la tecla CODE durante 3 segundos aprox. hasta que el LED se encienda permanentemente después de haber parpadeado brevemente.  Introduzca el código de cuatro dígitos correspondiente de la tabla de códigos. Para confirmar cada una de sus pulsaciones el LED se apagará durante un instante. Si ha introducido un código válido, el LED se apagará en cuanto haya introducido el último dígito. Si ha introducido un código incorrecto, el LED parpadeará durante tres segundos antes de apagarse. Si el aparato no reaccionara debidamente, repita el proceso de programación con otro código del fabricante. Seleccione el código con el que la mayoría de comandos disponibles en su mando a distancia reaccionen debidamente. Si con ello tampoco tiene éxito, inténtelo con uno de los métodos de búsqueda indicados en los siguientes apartados. 38 Búsqueda manual de códigos ES Así puede buscar los códigos de forma manual:  Encienda manualmente el aparato correspondiente. EN  Pulse brevemente la tecla de fuentes (TV, STB, VCR, AUX).  Mantenga pulsada la tecla CODE durante 3 segundo aprox. hasta que el LED se encienda permanentemente después de haber parpadeado brevemente. DE  Pulse repetidamente (hasta 350 veces) la tecla (STANDBY), P+ o Pñ, o (PLAY) (sólo para VCR), hasta que el dispositivo que desea controlar se apague, cambie de canal o reaccione debidamente.  La búsqueda de códigos se iniciará con el número almacenado actualmente.  Pulse brevemente la tecla ENTER para almacenar el código. Debido a la gran cantidad de números de códigos diferentes por tipo de dispositivo hay preprogramados hasta 350 códigos diferentes. En algunos casos puede suceder que sólo estén disponibles las funciones principales más usuales. En el caso de algunos modelos especiales puede suceder que el procedimiento descrito anteriormente no tenga éxito. Búsqueda automática Si su aparato no reaccionara al mando a distancia aunque haya probado con todos los códigos indicados para su tipo de dispositivo y la marca correspondiente, también puede activar la búsqueda automática. De este modo podrá encontrar los códigos de aquellas marcas que no aparezcan en el listado de códigos de dispositivos.  Encienda manualmente el aparato correspondiente.  Pulse brevemente la tecla de fuentes (TV, STB, VCR, AUX).  Mantenga pulsada la tecla CODE durante 3 segundo aprox. hasta que el LED se encienda permanentemente después de haber parpadeado brevemente.  Oriente el mando a distancia hacia el aparato y pulse una vez brevemente la tecla P+. Si el dispositivo no dispusiera de funciones de programas, en vez de pulsar P+ pulse la tecla (PLAY) o (STANDBY).  Después de 6 segundos, el mando a distancia iniciará la búsqueda de códigos y emitirá todos los códigos uno a uno cada segundo (véase también el apartado siguiente). Cada vez que se emita un código, el LED se iluminará.  En cuanto el aparato reaccione al mando a distancia, pulse la tecla ENTER . ñ Si no logra pulsar la tecla ENTER a tiempo, puede retroceder paso a paso pulsando la tecla P– hasta llegar al código ante el que ha reaccionado el dispositivo. ¡NOTA! Si en un momento anterior o posterior, pone fin a la búsqueda de código con ENTER sin que el aparato reaccione, el código correcto no se guardará y deberá volverse a realizar la búsqueda de código.  Para interrumpir la búsqueda, pulse EXIT. 39 Búsqueda de códigos por marcas Esta función le ofrece la posibilidad de buscar por marcas (véase listado de códigos). Proceda como sigue:  Encienda manualmente el aparato correspondiente.  Pulse brevemente la tecla de fuentes (TV, STB, VCR, AUX).  Mantenga pulsada la tecla CODE durante 3 segundo aprox. hasta que el LED se ilumine permanentemente después de haber parpadeado brevemente.  Introduzca el código de un dígito según la siguiente tabla: Tecla 1 = Medion, Tchibo Tecla 2 = Philips, Radiola, Philco, Erres, Pye Tecla 3 = Sony, Akai, Panasonic, JVC, Sharp, Toshiba, Daewoo Tecla 4 = Thomson, Brandt, Fergusson Tecla 5 = Saba, Nordmende, Telefunken Tecla 6 = Grundig, Blaupunkt Tecla 0 = todas las marcas. (STANDBY) o (PLAY)),  Pulse repetidamente la tecla P+ (o, en el caso de grabadoras de vídeo, hasta que el dispositivo reaccione debidamente. Proceda rápidamente antes de que se inicie la búsqueda automática.  Almacene el código pulsando la tecla ENTER. Cuando se hayan probado todos los códigos, el LED parpadeará durante 3 segundos aproximadamente. Identificación del código Mediante la identificación del código puede ver los códigos que ya están almacenados en el mando a distancia. Proceda de la siguiente forma:  Encienda manualmente el aparato correspondiente.  Pulse brevemente la tecla de fuentes (TV, STB, VCR, AUX).  Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el LED se encienda permanentemente después de haber parpadeado brevemente.  Pulse brevemente la tecla CODE. El LED se apagará durante un instante al pulsar la tecla.  Para encontrar el primer número, pulse las teclas numéricas de 0 a 9. Si el LED se apaga brevemente, entonces se trata del primer número memorizado.  Para determinar el segundo número, vuelva a pulsar las teclas numéricas de 0 a 9. Repita el proceso para el tercer e el cuarto número.  El LED se apagará en cuanto haya pulsado la tecla del cuarto dígito. Con ello la identificación de códigos ha terminado. Emisión cada segundo o cada tres segundos Si desea que el mando a distancia emita un código nuevo cada tres segundos en vez de cada segundo, proceda de la siguiente forma:  40 Vuelva a pulsar en un plazo de 6 segundos, después de haber pulsado la tecla P+ (o bien (PLAY) o (STANDBY)), como se describe en el punto 4, la tecla P+ o P– . Ahora el mando a distancia emitirá un código nuevo cada tres segundos. Así tendrá más tiempo para reaccionar, pero también tardará más. Funcionamiento normal ES Controlar aparatos por separado EN Cuando haya concluido la programación del mando a distancia para sus aparatos de audio y vídeo, el mando a distancia controlará las funciones principales más usuales, igual que el mando original del respectivo aparato. DE Oriente el mando a distancia hacia el dispositivo que desea controlar y pulse la tecla de selección de fuentes correspondiente. El LED se iluminará durante un instante, pero no seguirá iluminado. A continuación, puede activar las funciones pulsando las teclas correspondientes de su mando a distancia universal. Por favor, tenga en cuenta lo siguiente:  eventualmente no todas las funciones del mando a distancia original están directamente disponibles en el mando a distancia universal.  especialmente, en el caso de aparatos más modernos, puede suceder que las funciones no estén asignadas a las teclas en las que se espera encontrar las o que no estén disponibles. Función "Apagar todo" Puede apagar todos los aparatos preprogramados a la vez. Proceda como sigue: (STANDBY). El dispositivo seleccionado se apaga y el LED se ilumina. 1. Pulse brevemente la tecla 2. Enseguida, pulse otra vez (STANDBY) y mantenga la tecla pulsada durante 3 segundos. Ahora se apagarán todos los aparatos preprogramados uno tras otro. Este proceso dura unos 3 segundos. Si un aparato preprogramado ha estado desconectado, se conecta con la función "Apagar todo". EPG – Programación electrónica La tecla EPG ("EPG" = "Electronic Program Guide") tiene varias funciones según con qué código se ejecute: En el caso de códigos de DVD, la tecla abre el menú de títulos. En el caso de códigos de SAT ó VCR, con esta tecla puede programar el aparato, siempre que su vídeo disponga de la función "EPG". Funciones universales ("Punch Through") Las funciones universales (también denominadas funciones "Punch Through") le permiten ejecutar algunas funciones para un tipo de aparato diferente del que tenga seleccionado actualmente. Estas son las funciones volumen, MUTE, así como las funciones de reproducción. Si su mando a distancia se encuentra en uno de los modos VCR, DVD, SAT o CBL, las teclas de volumen y mute controlarán el televisor (siempre que los otros aparatos no dispongan de un control de volumen propio); si el mando a distancia está en el modo TV u otro modo sin funciones de reproducción, las teclas de reproducción, pausa, stop y, eventualmente, grabación controlarán una grabadora de vídeo, o DVD o un reproductor DVD conectado. Siempre se controla el último aparato que se haya seleccionado. 41 Asignar la función universal volumen / MUTE a un tipo de dispositivo diferente o a un dispositivo determinado De fábrica, el mando a distancia universal está ajustado de tal forma que las funciones de volumen y MUTE controlen automáticamente el televisor siempre que haya pulsado una tecla de selección de fuentes asignada a un dispositivo que reproduzca imágenes (DVD, vídeo, etc.). También puede programar el mando a distancia universal de tal forma que las funciones universales volumen y MUTE controlen otro tipo de aparatos que no sea el televisor.  Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el LED se encienda permanentemente después de haber parpadeado brevemente.  Pulse la tecla (MUTE) hasta que el LED se apague durante un instante.  Pulse la tecla de selección de fuentes del dispositivo al que desea transferir las funciones de volumen y MUTE. El LED sigue encendido.  Pulse la tecla (MUTE); el LED se apaga. Volver a activar la función universal de volumen / MUTE En caso de que haya modificado las funciones universales de volumen y MUTE como se describe en los dos apartados anteriores, puede volver a restablecer los ajustes de fábrica para volver a disponer del efecto "Punch-Through".  Mantenga pulsada la tecla CODE durante aprox. 3 segundos hasta que el LED se encienda permanentemente después de haber parpadeado brevemente.  Mantenga pulsada la tecla (MUTE) hasta que el LED se apague durante un instante.  Vuelva a pulsar (MUTE). El LED se apaga definitivamente. Las funciones de volumen y MUTE se encuentran ahora ajustadas como en su estado original. 42 Solución de problemas ES El mando a distancia no funciona: EN  Compruebe si sus dispositivos están correctamente conectados y encendidos.  Compruebe si las pilas del mando a distancia están colocadas correctamente teniendo en cuenta su polaridad +/– .  Si las pilas estuvieran demasiado gastadas, cámbielas por pilas nuevas. Para la marca de mi aparato hay listados varios códigos de dispositivo. ¿Cómo puedo averiguar el código correcto?  Para encontrar el código correcto para su dispositivo, pruebe todos los códigos uno tras otro, hasta que la mayoría de las funciones del aparato funcionen debidamente. Los aparatos sólo reaccionan a algunos de los comandos del mando a distancia:  Pruebe con otros códigos, hasta que los aparatos reaccionen debidamente a los comandos.  Si no ha tenido éxito ni con la indicación manual de códigos ni con la búsqueda automática, en algunos casos muy especiales puede ser que su aparato no sea compatible con su mando a distancia universal. 43 DE En caso de problemas En caso de que se produzca algún problema, compruebe primero si puede solucionarlo Usted mismo. La siguiente tabla puede ayudarle a ello. ¡ATENCIÓN! En ningún caso trate de arreglar Usted mismo el aparato. Si fuera necesario reparar el aparato, diríjase a nuestro servicio de reparación o a un taller especializado. PROBLEMA POSIBLES CAUSAS / MEDIDAS A ADOPTAR Características generales No se enciende el piloto del modo standby Compruebe la conexión a la red eléctrica: ¿El aparato está bien enchufado? Ninguna función (STANDBY) en el Pulse POWER en el aparato y a continuación mando a distancia. En caso de que el aparato tenga un problema que haya surgido debido a una tormenta, una carga electroestática u otro factor externo, intente lo siguiente: Ponga el interruptor POWER en el aparato en OFF. Desenchufe el aparato y vuelva a enchufarlo. El disco no gira, a pesar de haber ¿Ha colocado el disco con el lado impreso hacia arriba? Compruebe si el disco está dañado introduciendo otro disco en el (PLAY), o se para pulsado reproductor. En caso de que el disco esté sucio, límpielo inmediatamente. cuidadosamente con un paño suave y seco desde el centro hacia afuera. DVD: ¿Tiene el DVD el código regional correcto (2)? Si se ha formado agua de condensación, deje que el aparato se seque durante una a dos horas. El aparato no reacciona al mando a distancia. Compruebe que las pilas no están gastadas y que han sido colocadas correctamente. Si fuera necesario, retire los obstáculos existentes entre el emisor de infrarrojos del mando a distancia y el sensor del aparato. ¿Se ha alejado demasiado del aparato (más de 7 metros)? ¿Ha pulsado una tecla de fuentes correcta (p. ej. DVD para el reproductor DVD)? Ninguna imagen ¿Se han efectuado correctamente las conexiones entre el reproductor DVD y el televisor y están los cables en buen estado? ¿Está encendido el televisor? ¿Ha seleccionado el canal de vídeo en el televisor? ¿Ha escogido la salida de vídeo correcta del reproductor DVD? Si ha realizado una conexión sin la función PROGRESSIVE SCAN (p. ej. SCART), compruebe si se ha seleccionado una resolución Interlaced. En caso necesario ajuste la resolución 480i, 576i o 1080i (Tecla STOP/RES en el frontal del aparato). Si el televisor está conectado al reproductor DVD mediante un cable HDMI, compruebe si está activada la salida HDMI (menú > HD MI Setup > On ). Dado el caso, conecte el televisor antes de conectar el reproductor DVD. De este modo se puede reconocer automáticamente el modo de imagen del reproductor DVD en el televisor. 44 Imagen distorsionada ES Compruebe si el DVD está sucio y, si fuera necesario, límpielo cuidadosamente con un paño suave y seco desde el centro hacia afuera. Pequeños defectos de imagen son normales. EN Imagen muy distorsionada Imagen sin colores Imagen defectuosa Eventualmente la norma de su DVD no coincide con la norma de su televisor (PAL – NTSC, menú SETU P> G ener a l Se tup Pa ge > T V T ype ). Ha seleccionado una señal de salida de vídeo que no es compatible con el televisor (Menú SETU P > G ene ra l Se tup Pa ge> Vide oO u t). Formato de imagen erróneo (4:3, 16:9) Compruebe en el menú SETU P > Gen er a l Se tup P age > TV D isp la y si el formato seleccionado corresponde al televisor. No hay sonido ¿Está activada la función (MUTE)? Específicos del DVD Idioma erróneo Subtítulos erróneos Modifique los ajustes de idioma en el menú SETUP a través de la tecla AUDIO o en el menú DVD (Tecla MENU o TITLE). Compruebe en la caja del DVD o en el menú del DVD, si el disco dispone del idioma seleccionado. No es posible efectuar las funciones SKIP Algunos DVDs tienen títulos/capítulos con la función SKIP bloqueada. No es posible cambiar la posición de cámara. Las distintas posiciones de cámara sólo existen en muy pocos DVDs y, por regla general, únicamente en algunas escenas. Ha olvidado su contraseña. Emplee la contraseña maestra 1369. 45 DE Eliminación Embalaje Su reproductor DVD está embalado para protegerlo contra eventuales daños durante el transporte. Los embalajes son materias primas y por ello son reutilizables o aptos para ser devueltos al ciclo de reciclaje de materias primas. Aparato Al final de la vida útil del reproductor DVD no lo tire bajo ningún concepto a la basura doméstica normal. Consulte en su ayuntamiento o autoridad local la posibilidad de una eliminación apropiada y respetuosa con el medio ambiente. Elimine el aparato y las pilas por separado. Pilas No tire las pilas usadas a la basura doméstica. Las pilas deben ser depositadas en un punto de recogida para pilas usadas. 46 Especificaciones técnicas ES Reproductor DVD EN Alimentación: 230 V ~ 50 Hz Potencia: 20 W Consumo de energía en standby: <1W Tensión de salida de los auriculares: máx. 150 mV DE Conexión USB: max. 100 mA Pilas para el mando a distancia: 2 x 1,5 V - AAA/LR03 Sistema de color del televisor: PAL/NTSC Potencia del láser: Láser clase 1 Formatos de disco compatibles: DVD (Digital Versatile Disc), DVD+R, DVD+RW, DVD-R, DVD-RW, VCD, SVCD, CD-Audio, CD-R, CD-RW, CD-JPEG, CD-MP3, WMA, Xvid, Divx. Tarjetas de memoria compatibles: tarjetas SD, tarjetas multimedia, Memory Sticks, Memory Stick PRO ¡NOTA! Por favor, tenga en cuenta que: en la actualidad existen muchas formas no estandarizadas de grabación y protección contra copias de CDs, así como diversos tipos de CD-R y CD-RW vírgenes. Por ello, cabe la posibilidad de que en algunos casos se produzcan retrasos o errores de lectura. Dichos fallos no implican un defecto del aparato. Vídeo Formatos de vídeo: 4:3 / 16:9 Descodificador: MPEG 2 Audio Descodificador: MPEG; Dolby Digital (AC-3) dts únicamente con un descodificador externo complementario Conversor digital-analógico: 24 Bit / 96 kHz Este aparato cumple con las normativas básicas y recomendaciones importantes relativas a la directiva sobre el diseño ecológico 2009/125/EG (Reglamento 1275/2008). Características técnicas del mando a distancia universal Pilas: 2 x 1,5 V Micro (LR03/AAA) (se recomiendan pilas alcalinas) Clase LED: 1M ¡Las especificaciones técnicas están sujetas a cambios sin previo aviso! Copyright © 2010 Reservados todos los derechos. Este manual está protegido por la ley de propiedad intelectual. Queda prohibida por las leyes de copyright la reproducción de esta información de forma, mecánica, electrónica o por cualquier otro medio sin el consentimiento escrito del fabricante. El Copyright pertenece a la empresa MEDION. 47 BRANDT BSKYB BT SATELLITE BUSH 0565 0584 0574 0508 0566 0555 0567 0562 0410 FORTEC STAR FOXTEL 0602 FRACARRO 0562 FRANCE SATELLITE/TV FREECOM 0405 FTE 0422 FUBA 0548 0431 0480 0552 FUNTACH 0587 0574 C CANAL SATELLITE 0569 CANAL+ 0569 CHAPARRAL 0507 CHESS 0547 CITYCOM 0508 CLATRONIC 0444 CLEMENS KAMPHUS CNT 0409 COLUMBUS 0477 COMAG 0471 COMMLINK 0408 COMTECH 0456 CONDOR 0428 CONNEXIONS 0438 CONRAD 0640 CONTEC 0456 COSAT 0462 CROWN 0419 CYBERCOM 0412 0504 0586 CYBERMAXX 0412 0478 0535 0618 1130 CYTRON 0412 0478 0535 0618 1130 0599 0599 0586 0640 0459 GALAXIS GALAXY GLOBECAST GLOBO GMI GOLDSTAR GOODING GOODMANS GRANADA GROTHUSEN GRUNDIG 0640 0454 1156 0459 0423 0514 0618 0423 0493 0566 0644 1137 0423 0493 0566 0644 1137 0428 0546 0619 0428 0504 0583 0650 0442 0566 0493 0583 0442 0511 0586 0652 0466 0514 0587 0653 0428 0504 0583 0650 0442 0511 0586 0652 0466 0514 0587 0653 D DAERYUNG DANSAT D-BOX DECCA DEW DIAMOND DIGIALITY DISKXPRESS DITRISTRAD DMT DNT DRAKE DREAMBOX DStv DUAL 0583 0438 0410 0564 0460 0456 0461 0640 0424 0462 0412 0438 0557 0658 0602 0412 0511 0586 0604 EINHELL ELEKTA ELTA EMANON EMME ESSE EMTECH EP E-TEK EUROPHON EUROSAT EUROSKY EUROSPACE EUROSTAR EVA EXATOR 12 0438 0405 0424 0428 0582 0424 1141 1156 0419 0489 0483 0508 0429 0405 0439 0469 0408 0583 0462 0602 0478 0619 0484 0432 0535 0456 0489 0436 0602 0483 0584 0495 0407 0508 0550 0544 0547 0504 0444 0409 1162 0422 0439 1174 0444 0508 0462 0485 0408 0486 1167 0547 0488 0548 0491 1156 0558 1165 0517 0411 0582 0444 0462 0419 0491 0428 0587 0493 0618 0504 0511 0583 0508 0548 0454 0487 0537 0549 0459 0489 0407 0439 0405 0617 0496 0491 0631 0507 0496 0607 0552 0635 0439 0428 0409 0405 0444 0462 0479 0489 0583 0412 0504 0586 0412 0478 0535 0618 1130 0468 1156 0489 0565 0502 0489 0566 0567 1156 1157 0503 0413 0511 0587 0413 0484 0546 0619 1138 0423 0514 0618 0423 0493 0566 0644 1137 0428 0546 0619 0428 0504 0583 0650 0442 0566 0493 0583 0442 0511 0586 0652 0466 0514 0587 0653 H HANDAN HANSEATIC HANTOR HANURI HB HELIOCOM HIRSCHMANN HISAWA HITACHI HOUSTON HUMAX HUTH HYUNDAI IMPERIAL INNOVATION 0454 INTERTRONIC INTERVISION IRDETO ITT/NOKIA 0552 0463 0405 0413 0522 0487 0537 0562 0586 0419 0462 0602 0429 J 0413 0566 0587 0423 0428 0618 0514 0581 0580 0586 0657 0425 0659 0417 0405 0419 0462 0405 0552 0508 0491 0508 0491 0493 0504 0481 0464 0578 0465 JOHANSSON JSR JVC 0444 0462 0483 K 0640 0579 0467 0408 0409 0428 0405 0428 1162 SAT 1140 0640 0419 0428 0468 0438 0588 0405 KATHREIN KOSMOS KR KREISELMEYER KYOSTAR L LASAT 0640 1156 LENCO LENG LENNOX LENSON LG LIFE LIFESAT 0419 0419 0589 0407 F FERGUSON FIDELITY FINLANDIA FINLUX FINNSAT FORCE 0428 I E ECHOSTAR 0477 0489 0496 0439 0477 0584 G 0491 0413 0511 0587 0413 0484 0546 0619 1138 0413 0484 0546 0619 1138 0470 0643 LIFETEC 0508 0415 0508 0508 0603 0577 0472 0417 0603 0410 0473 0429 0456 0553 0608 0475 0480 0535 0487 LION LORENTZEN LORRAINE H HINARI C 0248 CYBERCOM I INNO HIT INNOVATION ITV CYBERMAXX 0245 0248 0291 0245 CYTRON K KENDO 0245 L LENCO LG LIFE LIFETEC LUMATRON 0245 0261 0291 0248 0245 0291 0248 0248 0248 DUAL 0291 DURABRAND 0291 0248 0291 GERICOM 0245 0248 0245 INTERTRONIC 0245 0248 0312 0248 0245 0245 0245 LIFETEC 0343 1089 & & 0228 1011 & & & 0228 0210 0228 & & & 0228 0210 0228 0248 0248 0245 & & & 0228 0210 0228 & & & & 0228 0210 0228 0090 1089 0920 & 1011 0339 1064 0894 0343 0924 0933 & 0181 & & & 0228 0210 0228 MEDION 0291 0291 MICROSTAR 0245 MT LOGIC 0248 Los aparatos combinados de TV-DVD se controlan sólo con el código DVD, o bien necesitan tanto el código TV como también el código DVD. TV-DVD combos operate with either a single DVD code or some require both TV & DVD codes. TV-DVD-Kombigeräte werden entweder nur mit dem DVD-Code gesteuert oder benötigen sowohl den TV-als auch den DVD-Code. DVD & & 0090 A 1062 0894 0343 0924 0933 0920 0894 0343 0924 0933 0894 0343 0924 0933 1062 O TV/DVD (COMBOS) TV/DVD Combos 0894 0343 0924 0933 M 0264 V TV OCEANIC ORION P PHILIPS PHOCUS PRO2 S SANSUI SCHAUB LORENZ 1089 1064 0920 0920 & 1011 T TCM B BEKO BROKSONIC 0228 0210 0228 0228 1006 1007 1008 1008 1009 0894 MEMOREX MICROMAXX UNITED QUICK STAR AUDIOSONIC & & & & & & & & & L 0245 U VIDEON 0343 0924 0933 0933 1085 1085 1086 1087 1088 I 0291 T TCM TEVION THOMSON 0228 0210 0228 1064 S SABA SAISHO SAMSUNG SAVILLE SCHNEIDER SONOKO STANDARD & & & G R ROADSTAR 0228 0210 0228 0283 P PORTLAND PRO2 PROSONIC & & & H H&B HB 0248 0228 0210 0228 0291 O ORION & & & D M MAGNUM MATSUI MEDION MICROMAXX MICROSTAR 0343 0924 0933 0894 0343 0924 0933 0894 0343 0924 0933 TEVION 0343 0924 0933 1119 0894 0343 0924 0933 1064 & & & 0228 0210 0228 & & & 0228 0210 0228 17 TOSHIBA 0920 P DVD/VCR (COMBOS) Los aparatos combinados de DVD-VCR se controlan sólo con un código DVD, o bien necesitan tanto el código DVD como también el código VCR. DVD-VCR combos operate with either a single DVD code or some require both DVD & VCR codes. DVD-VCR-Kombigeräte werden entweder nur mit dem DVD-Code gesteuert oder benötigen sowohl den DVD-als auch den VCR-Code. DVD/VCR Combos DVD A APEX 0949 CYBERMAXX CYTRON & 0285 & 0256 & & 0258 0256 & 0231 0375 0907 0375 0338 0375 0338 0896 0906 0375 0362 & 0256 & 1041 & 0256 & 0256 0375 & 0256 S SAMSUNG SANSUI SANYO SILVERCREST SONY SYLVANIA TARGA 0920 0967 C CINEVISION CYBERCOM VCR 0970 0969 1084 0949 0338 0896 0906 0375 0338 0963 0920 0378 0402 0339 T B BROKSONIC & PANASONIC PHILIPS PIONEER POLAROID PRO2 TCM 0375 0338 0375 0338 0896 0906 0375 0338 0896 0906 0375 & 0256 & 0256 TEVION TOSHIBA & 0256 Z ZENITH & 0256 DVB-T D DAEWOO DUAL 0971 0338 0375 & 0256 0339 0375 & & 0231 0256 E EMERSON 0339 & 0231 GOLDSTAR CANAL + CYBERMAXX CYTRON & 0256 D 0387 & 0231 DIGENIUS DIGIFUSION DIGIO2 DMT DURABRAND J JVC LIFETEC ECHOSTAR 0907 0375 0338 0896 0906 0375 0914 0338 0896 0906 0375 MICROMAXX MICROSTAR 18 0646 0451 0032 1177 0645 0645 0650 0650 0645 0647 1150 0412 0526 E & 0256 & 0256 & 0285 0896 0906 0375 0338 0896 0906 0375 & 0338 0256 & 0256 & 0256 0657 F FREEBOX FREEVIEW M MAGNAVOX MEDION 0451 0400 L LG BUSH 0338 0367 0971 0375 H HITACHI ALBA C G GO-VIDEO A B F FUNAI DVB-T Terrestial Digital Television (DTV, Freeview, iDTV, etc) 1182 0447 0513 0647 0451 0519 0648 0443 0451 1163 0512 0526 1164 1172 G GERICOM GOODMANS GOODWAY GRUNDIG H HAUPPAUGE HB HITACHI HUMAX 0482 1011 0526 0651 0453 0526 0649 0457 0532 0651 0482 0600 0512 0646 J Scart Switch Boxes JVC 0526 COUNTRYMAN FUNK MARMITEK SKARDIN VIVANCO L LABGEAR LIDCOM LIFETEC 0513 0451 0645 0650 Digital Set Top Boxes M MARMITEK OCTOPUS MATSUI 0649 MEDION 0645 MICO 1135 MICROMAXX 0645 MICROSTAR 0645 0655 0526 0650 ECHOSTAR TEVION YUNG 0451 0519 1183 PARDY 1011 1136 0527 0656 0531 0453 0526 0072 0600 0457 0600 0645 0620 0403 A AIWA AMW 0620 0519 0650 CENTRUM COBY CRITERION CURTIS CYBERCOM 0476 0648 1011 0630 0059 0656 0656 0412 0447 1143 1017 0645 0427 TV 1119 0650 0532 0527 CYBERMAXX 1165 0656 1171 & Audio 0377 1054 C 1165 1163 1164 CYTRON T TCM TEVION THOMSON TOP-UP BOX Home Cinema Systems DVD S SAGEM SCHAUB LORENZ SCHWAIGER SHARP SKARDIN SKYMASTER SM ELECTRONIC SONY LIGHT 0527 R REBOX 0423 (Los sistemas de cine en casa se controlan sólo con el código DVD, o bien necesitan tanto el código DVD como también el código AUDIO.) (Home Cinema Systems operate with either a single DVD code or some require both DVD & AUDIO codes). (Heimkinosysteme werden entweder nur mit dem DVD-Code gesteuert oder benötigen sowohl den DVD- als auch den AUDIOCode). P PACE PACIFIC PANASONIC PHILIPS PIONEER PREMIERE PRO2 0645 1166 HTIB 0531 O OCEANIC OGGLE ON-DIGITAL OPTEX 0657 0650 FU Misc. Set Top Boxes 0650 0650 N NOKIA NOOS 1168 1170 0641 1169 0684 0531 0657 0927 0948 0344 0948 0334 0372 0344 0334 0372 0344 1069 1066 1118 0334 0372 0344 1069 1066 1118 & 0775 & 0775 & 0775 & 0775 & 0775 & 0775 D Y YUNG FU 1166 Distintos descodificadores / Auxiliary Set-Top Boxes / Verschiedene Set-Top Boxen Web & Computer TV BUSH CYBERLINK GERICOM HAUPPAUGE NOW TV PACKARD BELL PANASONIC PINNACLE PREMIERE THOMSON 0039 1101 0443 0482 1186 1101 0542 1199 0542 0603 DUAL DURABRAND F FISHER Media Receivers SONY NETWORK MEDIA RECEIVER 0446 0378 J JVC 0662 0964 K KOSS 1198 0334 0372 0344 0375 0373 L LENOXX LG LIFE LIFETEC 0931 0972 1118 0334 0372 0344 1069 1066 1118 19 83533 ES ALDI ES Cover RC1.FH11 Thu Nov 18 07:52:29 2010 Seite 1 C M Y CM MY CY CMY K Reproductor DVD Slimline de diseño IIa/05/11 MEDION® LIFE® P71014 (MD 83533) Schwarz Medion Service Center Visonic S.A. c/ Miguel Faraday, 6 Parque Empresarial "La Carpetania", N-IV Km. 13 28906 Getafe, Madrid España Hotline: 902196437 · Fax: 914604772 E-Mail: [email protected] www.medion.es Manual de instrucciones Instruction Manual Bedienungsanleitung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Zenith DVB312 - Progressive-Scan Slim Design DVD Player Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario