Transcripción de documentos
9
10
SETUP SOURCE
ON OFF DC IN 9-12V
SETUP
AV OUT
SOURCE
AV OUT
ON OFF DC IN 9-12V
OPD 910
TV
TRAGBARER DVD PLAYER // PORTABLE DVD PLAYER //
REPRODUCTOR PORTÁTIL DE DVD // LECTEUR DE DVD PORTABLE
11
12
1
SETUP SOURCE
AV OUT
ON OFF DC IN 9-12V
2
13
14
15
16
TV DISPLAY
ANGLE MARK
OSD LANGUAGE
CLOSED CAPTIONS
SCREEN SAVER
AUTO STANDBY
WIDE
ON
ENG
ON
ON
3H
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
---- AUDIO SETUP PAGE ---
- - GENERALSETUP PAGE - -
DOWNMIX
ON
OFF
ON
OFF
3 HOUR S
4 HOUR S
OF F
ON
ENGLISH
OFF
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
4:3 PANSCAN
4:3 LETTERBOX
16:9
WIDE SQUEEZE
DOLBY DIGITAL
STR
LT/RT
STEREO
DUAL MONO STR
DYNAMIC
----
FULL
GOTO GENERAL SETUP PAGE
STR
L-MONO
R-MONO
MIX-MONO
IM_OPD910_161214_V03
OFF
GO TO AUDIO SETUP PAGE
www.ok-online.com
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 1
Imtron GmbH
Wankelstraße 5
85046 Ingolstadt
Germany
www.imtron.eu
3
IT MANUALE DELL’UTENTE
63
EL ΟΔΗΓIΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
13
NL GEBRUIKSAANWIJZING
73
EN USER MANUAL
23
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
83
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES
33
PT MANUAL DE UTILIZAÇÃO
93
FR MODE D’EMPLOI
43
SV BRUKSANVISNING
103
HU FELHASZNÁLÓI KÉZIKÖNYV
53
TR KULLANIM KILAVUZU
113
14/12/16 5:46 PM
17
1
18
A
- - PREFERENCE SETUP PAGE - -
1
B
2
C
3
D
F
G
E
SETUP SOURCE
H
I
J
AV OUT
K
L
M
ON OFF DC IN 9-12V
N
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
26
STEP
SEARCH
MUTE
SOURCE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
10+
DISPLAY
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
MENU
/PBC
TITLE
ENTER
SETUP
MODE
VOL–
REPEAT
SLOW
PROGRAM
ZOOM
VOL+
25
- - VIDEO SETUP PAGE - BRIGHTNESS
CONTRAST
HUE
SATURATION
TV TYPE
AUDIO
SUBTITLE
DISC MENU
PARENTAL
DEFAULT
00
00
00
00
PAL
ENG
ENG
ENG
RESET
1 KID SAF
2G
3 PG
4 PG13
5 PGR
6R
7 NC17
8 ADULT
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ENGLISH
ITALIAN
FRENCH
SPANISH
GERMAN
PORTUGUESE
ITALIAN
OFF
SPANISH
PORTUGUESE OTHERS
PAL
AUTO
NTSC
ENGLISH
FRENCH
GERMAN
ITALIAN
SPANISH
PORTUGUESE
OTHERS
OTHERS
GOTO PREFERENCE PAGE
GOTO VIDEO SETUP PAGE
24
23
22
21
20
19
18
17
16
19
3
20
STEP
SEARCH
MUTE
SOURCE
1
22
3
4
5
6
7
9
0
10+
DISPLAY
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
MENU
/PBC
4
AV OUTTITLEON OFF DC IN 9-12V
SETUP SOURCE
ENTER
- - PASSWORD SETUP PAGE - PASSWORD MODE
PASSWORD
ON
CHANGE
ON
OFF
SETUP
OLD PASSWORD
NEW PASSWORD
CONFIRM PWD
OK
GOTO PASSWORD SETUP PAGE
5
15
SETUP SOURCE
SETUP SOURCE
8
CR2025
AV OUT
VOL–
VOL–
REPEAT
SLOW
PROGRAM
AVZOOM
OUT
VOL+
MODE
VOL+
6
ON OFF DC IN 9-12V
ON OFF DC IN 9-12V
O
STEP
SEARCH
MUTE
SOURCE
1
5
2
3
4
6
7
8
9
0
10+
DISPLAY
SUBTITLE
ANGLE
AUDIO
MENU
/PBC
14
7
8
TITLE
ENTER
SETUP
P
Q R
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 2
S
T
MODE
VOL–
REPEAT
SLOW
PROGRAM
ZOOM
VOL+
U
14/12/16 5:46 PM
DE
3
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von ok. entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Anleitung
sorgfältig durch und bewahren Sie sie für späteren Gebrauch auf.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN. BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND FÜR
SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Aus Sicherheitsgründen ist dieses Schutzklasse II-Gerät mit doppelter bzw. verstärkter
Isolierung ausgestattet, wie mit vorstehendem Symbol angezeigt.
Der Blitz mit Pfeilspitze innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer vor nicht
isolierter “gefährlicher Spannung” innerhalb des Gerätegehäuses warnen, welche ausreichend
hoch ist, um eine Stromschlaggefahr für Personen darzustellen.
Das Ausrufezeichen innerhalb eines gleichseitigen Dreiecks soll den Benutzer auf wichtige
Betriebs- und Wartungsanweisungen im mitgelieferten Informationsmaterial hinweisen.
GEFAHR! Unsichtbare Laserbestrahlung beim Öffnen und nicht einwandfreiem Schließen.
Direkte Laserbestrahlung vermeiden. Die Linse nicht berühren.
Nur für den Hausgebrauch. Nicht im Freien verwenden.
GEFAHR! Übermäßiger Schalldruck von Ohr- und Kopfhörern kann zu Gehörschädigungen
führen. Wenn Sie über längere Zeit laute Musik hören, kann Ihr Hörvermögen beeinträchtigt
werden. Eine angemessene Lautstärke einstellen.
Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Nur unter normalen Raumbedingungen (Temperatur und Feuchtigkeit) verwenden.
Das Produkt ist nur für die Verwendung in gemäßigten Breiten geeignet. Nicht in tropischen oder
besonders feuchten Klimazonen verwenden.
Das Produkt nicht von kalten in warme Umgebungen und umgekehrt bringen. Kondensation kann
zur Beschädigung des Produktes und elektrischer Bauteile führen.
Ausschließlich vom Hersteller empfohlenes oder im Lieferumfang befindliches Zubehör
verwenden. Entsprechend den Angaben in dieser Gebrauchsanweisung montieren.
Beim Aufstellen des Produktes ausreichend Platz für Luftzirkulation freilassen. Nicht in
Bücherregalen, Einbauschränken o.ä. aufstellen.
Die Lüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie Zeitungen, Tischtüchern, Vorhängen usw.
abdecken, da dies die Luftzirkulation behindert. Keine Gegenstände in das Produkt einstecken.
Nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z. B. Heizkörpern, Heizregistern, Öfen oder anderen
wärmeerzeugenden Geräten (einschließlich Verstärker) aufstellen.
Das Produkt nicht verschieben oder bewegen, während es eingeschaltet ist.
Die Oberfläche des Produktes nicht mit scharfen oder harten Gegenständen berühren, andrücken
oder reiben.
Achtung! Um die Gefahr eines Brandes oder Stromschlages zu reduzieren, das Produkt nicht Regen
oder Feuchtigkeit aussetzen.
Das Produkt darf keinen Tropfen oder Spritzern ausgesetzt werden, und es dürfen keine mit
Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände wie Vasen auf das Produkt gestellt werden.
Darauf achten, dass keine Gegenstände oder Flüssigkeiten durch Öffnungen in das Gehäuse
eindringen.
Keine offenen Flammen wie z. B. brennende Kerzen auf das Produkt stellen.
Sämtliche Wartungsarbeiten ausschließlich von qualifiziertem Kundendienstpersonal durchführen
lassen. Auf keinen Fall versuchen, das Produkt selbst zu reparieren. Bei Beschädigungen jeglicher
Art den Kundendienst konsultieren, z. B. bei Beschädigung des Netzkabels oder Netzsteckers,
nachdem Flüssigkeiten in das Produkt eingedrungen oder Gegenstände hineingefallen
sind, das Gehäuse beschädigt ist, das Produkt Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt war, nicht
ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen wurde.
Vor Anschluss des Produktes an der Steckdose sicherstellen, dass die auf dem Produkt angegebene
Spannung mit der Netzspannung übereinstimmt.
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, dessen technischen Kundendienst oder
von ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Das Netzkabel, das Produkt und Verlängerungskabel regelmäßig auf Beschädigungen prüfen. Ein
beschädigtes Produkt nicht betreiben. Sofort den Netzstecker ziehen.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 3
14/12/16 5:46 PM
DE
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
4
Das Netzkabel und eventuell eingesetzte Verlängerungskabel so verlegen, dass nicht daran
gezogen oder darüber gestolpert werden kann. Das Netzkabel nicht in leicht zugänglichen
Bereichen herunterhängen lassen.
Das Netzkabel nicht einklemmen, knicken oder über scharfe Kanten ziehen.
Nur den mitgelieferten Netzadapter verwenden.
Der Netzadapter dient zum Trennen des Produktes vom Netz und muss deshalb leicht zugänglich
bleiben. Um die Stromaufnahme vollständig auszuschalten, den Netzadaptor ziehen.
Es ist möglich, dass das Produkt infolge elektrostatischer Entladungen nicht einwandfrei
funktioniert oder auf die Betätigung eines Bedienelementes nicht reagiert. Das Produkt ausschalten
und den Netzadaptor ziehen; nach einigen Sekunden den Netzadapter wieder einstecken.
Darauf achten, dass das Kabel nicht betreten und nicht gequetscht wird, insbesondere am Stecker,
den Anschlussdosen und an der Stelle, an welcher das Kabel am Produkt angeschlossen ist.
Bei Fehlfunktionen während der Verwendung, bei Gewitter, vor dem Reinigen und wenn das
Produkt längere Zeit nicht gebraucht wird, den Netzadapter ziehen.
Achtung! Vor dem Reinigen das Produkt ausschalten und den Netzadapter ziehen.
Am Ende der Lebensdauer das Gerät unbrauchbar machen: den Netzadapter ziehen und das
Netzkabel abschneiden.
Achtung! Es besteht Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Auswechseln der Batterien. Ersetzen
Sie Batterien nur durch denselben oder einen gleichwertigen Batterietyp.
Wechseln Sie immer den gesamten Batteriesatz. Mischen Sie keine alten und neuen Batterien, bzw.
Batterien mit unterschiedlichem Ladungszustand.
Achten Sie darauf die Batterien korrekt einzusetzen. Beachten Sie die Polung (+) Plus / (-) Minus auf
der Batterie und auf dem Gehäuse. Unsachgemäß eingesetzte Batterien können zum Auslaufen
führen oder in extremen Fällen einen Brand oder eine Explosion auslösen.
Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger Hitze (z. B. pralle Sonne, Feuer) aus und werfen Sie sie
niemals in Feuer. Die Batterien könnten explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien. Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie wissen, dass Sie das
Produkt für längere Zeit nicht benutzen. Anderenfalls könnten die Batterien auslaufen und Schäden
verursachen.
Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kleinkindern auf. Wurden Batterien
verschluckt, suchen Sie sofort ärztliche Hilfe auf.
Nicht aufladbare Batterien dürfen nicht wieder aufgeladen werden.
Sollten Batterien einmal ausgelaufen sein, entnehmen Sie diese mit Hilfe eines Tuches aus dem
Batteriefach und entsorgen Sie sie bestimmungsgemäß. Vermeiden Sie Haut- und Augenkontakt
mit der Batteriesäure. Sollten Sie doch einmal Augenkontakt mit Batteriesäure erfahren, spülen
Sie die Augen mit viel Wasser aus und kontaktieren umgehend einen Arzt. Bei Kontakt der
Batteriesäure mit der Haut, waschen Sie die Stelle mit viel Wasser und Seife ab.
Warnung! Die Batterie nicht schlucken, Verätzungsgefahr.
Dieses Produkt (Fernbedienung) enthält eine Knopfzellenbatterie. Wenn die Knopfzellen-Batterie
verschluckt worden ist, kann es innerhalb von 2 Stunden schweren inneren Verbrennungen
verursachen und zum Tod führen.
Halten Sie neue und gebrauchte Batterien von Kindern fern.
Verwenden Sie das Produkt nicht, wenn das Batteriefach nicht sicher zu verschließen ist und halten
Sie es von Kindern fern.
Wenn Sie denken, dass Batterien verschluckt wurden sind oder sich im Teil des Körpers befinden,
suchen Sie sofort ärztliche Hilfe.
Achtung! Im Falle von Störungen aufgrund von elektrostatischer Entladung und kurzzeitigen
Überspannungen, ziehen Sie den Netzstecker und stecken Sie ihn wieder ein oder entfernen Sie die
Batterien und legen Sie diese wieder ein.
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
Dieses Produkt dient nur zur Audio- und Videounterhaltung. Jeglicher anderer Gebrauch kann zu
Schäden am Produkt oder Verletzungen führen.
Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung
von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 4
14/12/16 5:46 PM
5
DE
BAUTEILE
Hauptgerät
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
TFT LCD-Display
Lautsprecher
Dreh- und Flipover-Gelenk
Taste (Disk-Fach öffnen)
Ladekontroll-LED
Disk-Fach
Navigationstasten (einmaliges Drücken)
VOL- Taste (gedrückt halten) - leiser
VOL+ Taste (gedrückt halten) - lauter
Taste (drücken) - nächstes Kapitel oder Titel
Taste (drücken) - vorheriges Kapitel oder Titel
Taste - Wiedergabe/Pause
SETUP Taste - Systemeinstellungsmenü
SOURCE Taste - DVD- oder USB-Modusauswahl
USB-Port
Kopfhörerbuchse
AUDIO VIDEO output
Ein-/Ausschalter
DC IN-Buchse
Netzteil-Ladegerät
Autotasche
RCA / 3,5 mm Kabel
Autoladegerät
Ohrhörer
Fernbedienungs
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 5
14/12/16 5:46 PM
DE
6
BAUTEILE
Fernbedienung
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SEARCH Taste
Zu Zeitpunkt, Titel oder Kapitel wechseln
(DVD-Modus)
STEP Taste
Wiedergabe der Einzelbilder
Zifferntastenfeld 0-9/10+
Wählen Sie eine Nummer im Menü
SUBTITLE Taste
Drücken Sie diese Taste während der
Wiedergabe wiederholt, um Untertitel
ANGLE Taste
Blickwinkel ändern (DVD-Modus)
TITLE Taste
Zum DVD-Titelmenü zurückkehren
Navigationstasten
ENTER Taste
Auswahl bestätigen
SETUP Taste
Ins Systemeinstellungsmenü gehen
REPEAT Taste
Wiedergabesequenzen wiederholen
DVD
Ein Kapitel/Lied oder alles
wiederholen
VCD/CD
Ein Lied oder alles wiederholen
MP3
Eins wiederholen/Ordner
wiederholen/Modus “Alles
wiedergeben”
SLOW Taste
Wiedergabe in Zeitlupe
PROGRAM Taste
Wiedergabe/ProgrammWiedergabesequenzen wiederholen
ZOOM Taste
In das Bild in folgender Reihenfolge rein- oder
rauszoomen: 2x 3x 4x 1/2 1/3
1/4 full screen
JPEG: Mit ZOOM Bild vergrößern oder
verkleinern
1. ZOOM drücken
2. Mit
das Bild vergrößern oder mit
verkleinern
Benutzen Sie die Navigationstasten
um das
vergrößerte Bild entsprechend zu verschieben
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Batteriefach
/
Taste
Suchlauf rückwärts/ vorwärts während der
Wiedergabe
/
Taste
Zum vorherigen/nächsten Kapitel oder Titel
springen
VOL+ Taste
Lauter stellen
VOL- Taste
Leiser stellen
MODE Taste
Parameter des Displays - Helligkeit, Kontrast,
Farbton und Sättigung - während der
Wiedergabe einstellen
Wiedergabe/Pause
Taste
Stopptaste
Drücken Sie einmal, um die Wiedergabe
zu pausieren. Drücken Sie zweimal, um die
Wiedergabe zu stoppen/beenden.
MENÜ Taste
Zum Menü gehen (DVD-Modus)
PBC An-/Ausschalter für VCD
AUDIO Taste
DVD
Drücken Sie während der
Wiedergabe auf die Taste, um eine
andere Audio-Sprache zu hören.
VCD/CD Drücken Sie während der
Wiedergabe auf die Taste, um
einen anderen Audio-Kanal zu
hören (Stereo, links oder rechts).
DISPLAY Taste
Drücken Sie wiederholt auf die Taste,
um die Wiedergabelaufzeit, Sprachen,
etc., abhängig von der eingelegten Disk
anzuzeigen.
SOURCE Taste
Wechseln Sie in den DVD- oder USB-Modus.
MUTE Taste
Stellen Sie den Ton aus/ein.
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung.
• Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen.
• Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollten Beschädigungen feststellbar sein,
kontaktieren Sie umgehend Ihre Verkaufsstelle.
• Die Batterie der Fernbedienung ist bereits eingelegt und mit einem Batterieschutzstreifen geschützt.
Entfernen Sie den Batterieschutzstreifen, indem Sie ihn einfach herausziehen.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 6
14/12/16 5:46 PM
7
DE
BATTERIE DER FERNBEDIENUNG AUSTAUSCHEN
1 In Pfeilrichtung drücken und Batteriedeckel herausnehmen.
2
Entfernen Sie ggf. die alte Batterie. Legen Sie eine Batterie (Typ CR2025) in das Batteriefach ein.
Stellen Sie sicher, dass die Batterie gemäß Polarität eingelegt wird.
KOPFHÖRER
3 Stecken Sie wenn gewünscht das Kopfhörerkabel in die Kopfhörerbuchse.
LAUTSTÄRKENREGULIERUNG
4 Stellen Sie die gewünschte Lautstärke am DVD-Player oder mit der Fernbedienung ein.
AKKU LADEN
5 Stellen Sie sicher, dass der Schalter auf AUS steht.
6
Stecken Sie das Kabel des Netzteil-Ladegerätes in die DC IN-Buchse
7
Stecken Sie den Adapter in eine passende Steckdose.
Während des Ladens: Lade-LED blinkt grün.
Akku geladen: Lade-LED leuchtet dauerhaft grün.
Hinweis: Laden Sie den Akku vor dem Erstgebrauch mindestens 4 Stunden lang auf!
Wenn der Akkustand des integrierten Akkus niedrig ist, erscheint im Display Low Battery, danach wird
der Player automatisch ausgeschaltet
Sie können den DVD-Player auch unabhängig vom Akkuladestand dauerhaft mit dem Netzteil-Ladegerät
betreiben.
8
ANSCHLUSS AN TV
9 Verwenden Sie zum Anschluss des Audio/Video-Ausgangs (AV) an einen enstsprechenden Audio/
Video-Eingang eines TVs ein AV-Kabel (im Lieferumfang enthalten).
ANSCHLUSS AN ZIGARETTENANZÜNDER
10 Das Gerät ist nur für 12 V bestimmt. SCHLIESSEN SIE ES NICHT an Bordnetze oder Netzteile mit 24 V an.
DREHEN DES BILDSCHIRMS
11 Drehen Sie den Bildschirm im Uhrzeigersinn. Klappen Sie den Bildschirm um und verwenden ihn als
Tablet.
DVD WIEDERGABE
12 Stellen Sie zum Einschalten des DVD-Players den Ein-/ Ausschalter auf ON (Ein).
13 Drücken Sie die
14
Taste, um das Disk-Fach zu öffnen und eine DVD einzulegen.
Schließen Sie das Diskfach. Die Wiedergabe startet automatisch.
Hinweis: Einige Disks starten automatisch. Falls keine Disk eingelegt wurde, zeigt das Display
“Keine Disk/No disc” an. Wenn die Wiedergabe nicht automatisch startet, drücken Sie auf die SOURCETaste und wählen Sie DVD-Modus.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 7
14/12/16 5:46 PM
DE
8
Menüeinstellungen
Drücken Sie die SETUP Taste um ins Hauptmenü zu gelangen. Benutzen Sie die Navigationstasten
um Menüpunkte auszuwählen und bestätigen Sie mit der ENTER Taste. Haben Sie die Einstellungen
abgeschlossen drücken erneut SETUP um das Menü zu verlassen.
Folgende Menüpunkte stehen zur Auswahl:
GENERAL SETUP PAGE
AUDIO SETUP PAGE
VIDEO SETUP PAGE
PREFERENCE SETUP PAGE
PASSWORD SETUP PAGE
: Allgemeine Einstellungen
: Toneinstellungen
: Videoeinstellungen
: Bevorzugte Einstellungen
: Einstellungen zur Passwortbenutzung
GENERAL SETUP PAGE - Allgemeine Einstellungen
15 TV DISPLAY: Auswahl des Seitenverhältnisses der Anzeige
4:3 PANSCAN: Für ältere TVs, das Bild wird beidseitig getrimmt
4:3 LETTERBOX: Für ältere TVs, ober- und unterhalb des Bildes werden schwarze Streifen eingeblendet
16:9: Breitwandformat
WIDE SQUEEZE: Schaltet die Anzeige in den 4:3 Modus
ANGLE MARK
Zeigt Informationen zum eingestellten Winkel des TFT-Displays rechts im Display an, wenn diese
Funktion von der Disc unterstützt wird.
OSD LANGUAGE
Sie können hier die Menüsprache einstellen.
CLOSED CAPTIONS
Closed captions – geschlossene Untertitel, sind verborgene Informationen auf manchen Disks.
Bevor Sie diese Funktion wählen, stellen Sie sicher, dass die Disk geschlossene Untertitel beinhaltet
und Ihr TV diese Funktion unterstützt.
SCREEN SAVER
In diesem Menüpunkt können Sie den Bildschirmschoner aktivieren oder deaktivieren.
AUTO STANDBY
In diesem Menüpunkt können Sie Zeitpunkt, 3 oder 4 Stunden oder Aus (3 HOURS, 4 HOURS, OFF),
wählen nachdem das Gerät automatisch in Standby schaltet, wenn es nicht benutzt wird.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 8
14/12/16 5:46 PM
9
DE
AUDIO SETUP PAGE - Toneinstellungen
16 DOWNMIX
In diesem Menüpunkt können Sie Einstellungen für den Stereoausgang des DVD-Players
vornehmen.
LT/RT : Wählen Sie diese Einstellung wenn Ihr DVD-Player an einen Dolby Pro Logic decoder
angeschlossen ist.
Stereo : Wählen Sie diese Einstellung zur Tonwiedergabe über die beiden eingebauten
Lautsprecher.
DOLBY DIGITAL
In diesem Menüpunkt stehen die beiden Optionen DUAL MONO und DYNAMIC zur Auswahl.
DUAL MONO
Stereo: Der Mono-Ton des linken Kanals wird über den linken Lautsprecher ausgegeben und der
Mono-Ton des rechten Kanals wird über den rechten Lautsprecher ausgegeben.
L-Mono: Der Mono-Ton des linken Kanals wird über beide Lautsprecher ausgegeben.
R-Mono: Der Mono-Ton des rechten Kanals wird über beide Lautsprecher ausgegeben.
Mix-Mono: Die Mono-Töne beider Kanäle werden gemischt über beide Lautsprecher ausgegeben.
DYNAMIC
Komprimierung des Dynamikumfangs ein/aus.
VIDEO SETUP PAGE - Videoeinstellungen
17 In diesem Menüpunkt können Helligkeit, Kontrast, Farbton und Sättigung eingestellt werden.
PREFERENCE PAGE – Bevorzugte Einstellungen
18 TV TYPE
Auswahl des Farbsystems welches mit Ihrem TV übereinstimmt bei Anschluss Ihres TVs an den AV
Ausgang des DVD-Players. Der DVD-Player ist kompatibel mit PAL und NTSC.
PAL - Wählen Sie PAL wenn Ihr TV mit dem PAL System arbeitet. Das Videosignal einer
eventuellen NTSC-Disk wird dabei im PAL Format ausgegeben.
NTSC - Wählen Sie NTSC, wenn Ihr TV mit dem NTSC System arbeitet. Das Videosignal einer
eventuellen PAL-Disk wird dabei im NTSC Format ausgegeben.
Auto: Das ausgegebene Videosignal entspricht dem Videosignal der DVD.
AUDIO: Wählen Sie die Sprache für den Ton (wenn vorhanden).
SUBTITLE: Wählen Sie die Sprache für Untertitel (wenn vorhanden).
DISC MENU: Wählen Sie die Sprache für das Menü der Disk (wenn vorhanden).
PARENTAL
Einige DVDs haben bestimmte Altersfreigaben welche entweder die ganze DVD oder einige
spezielle Szenen betreffen.
Mit dieser Option können Sie die Wiedergabe gemäß Altersfreigabe einstellen. Die
Bewertungsstufen sind von 1 bis 8 und abhängig vom Land. Sie können dadurch die Wiedergabe
bestimmter Discs oder einzelner Szenen, welche nicht für Kinder geeignet sind, unterbinden.
DEFAULT: Zurück zu den Werkseinstellungen
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 9
14/12/16 5:46 PM
DE
10
PASSWORD SETUP PAGE – Passworteinstellungen
19 PASSWORD MODE
Schalten Sie den Passwortmodus ein oder aus. Wenn der Passwortmodus ausgeschaltet ist wird die
Altersfreigabe nicht berücksichtigt.
20
PASSWORD: Wählen Sie diese Option, um das Passwort zu ändern.
OLD PASSWORD
Geben Sie das alte Passwort ein (Werkseinstellung: 1369). Der Cursor springt danach automatisch
ins nächste Feld NEW PASSWORD.
NEW PASSWORD
Geben Sie ein neues 4-stelliges Passwort mit den Nummerntasten der Fernbedienung ein. Enter the
NEW password. Der Cursor springt danach automatisch ins nächste Feld CONFIRM PASSWORD.
CONFIRM PASSWORD
Bestätigen Sie das neue Passowrt durch erneute Eingabe mit den Nummerntasten der
Fernbedienung. Nach erneuter korrekter Eingabe springt der Cursor automatisch auf OK.
OK
Befindet sich der Cursor in diesem Feld, drücken Sie ENTER um die Eingabe endgültig zu bestätigen.
Hinweis: Wurde das Passwort geändert, so gilt das neue Passwort auch für PARENTAL und Discsperre
(Disk lock code).
Das voreingestellte Passwort (1369) ist weiterhin aktiviert, auch wenn das Passowort geändert wurde.
USB PLAYBACK
Stecken Sie ein USB-Gerät mit Medium in den USB-Port. Die Wiedergabe startet automatisch.
Wenn die Wiedergabe nicht automatisch erfolgt, drücken Sie auf die SOURCE-Taste und wählen Sie
USB-Modus.
Nicht alle USB-Geräte werden von diesem DVD-Player unterstützt. Es werden nur USB-Geräte bis zu 32 GB
unterstützt.
Hinweis: Verbinden Sie das USB-Gerät direkt mit dem USB-Port Ihres Gerätes. Die Verwendung eines
Verlängerungskabels wird nicht empfohlen und kann zu Funkstörungen und fehlerhaftem Datentransfer
führen.
USB-MENÜ
Drücken Sie auf der Fernbedienung auf die Taste SOURCE und wählen Sie MEDIA und dann USB.
Kompatible Daten und Ordner auf dem USB-Stick werden angezeigt.
Benutzen Sie die Navigationstasten
um eine Datei oder einen Ordner auszuwählen und bestätigen
Sie mit der Taste ENTER. Die ausgewählte Datei oder der ausgewählte Ordner werden geöffnet.
Um Unterordner zu verlassen und um in den nächsten Überordner zu gelangen, wählen Sie
.. und
bestätigen Sie mit ENTER.
Tonwiedergabe
Wählen Sie mit oder
die gewünschten Musikdateien aus und bestätigen Sie mit der ENTER-Taste.
Bildwiedergabe
• Wählen Sie mit oder die gewünschten Bilddateien aus und bestätigen Sie mit der ENTER Taste.
• Drücken Sie oder Taste, um das Bild zu drehen.
Um den Bildwiedergabemodus zu beenden, drücken Sie die Stopptaste und dann die MENU/PBC-Taste
Videowiedergabe
Unterstützte Formate: MPEG 2 (nicht höher als 720 X 576),
MPEG 4 (nicht höher als 800 X 600),
XVID format
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 10
14/12/16 5:46 PM
11
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
• Vor dem Reinigungsvorgang bitte den Netzstecker des DVD-Players ziehen.
• Der DVD-Player kann mit einem weichen Tuch abgewischt werden. Bitte wenden Sie niemals
Substanzen wie z. B. Alkohol, Chemikalien oder Haushaltsreiniger auf dem DVD-Player an.
• Um Verformungen oder das Ausbleichen der Farbe zu vermeiden, wischen Sie so schnell wie möglich
Wassertropfen weg.
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommen, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollten die
Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an Ihren
Händler.
Symptom
Mögliche Ursachen und Abhilfe
Kein Bild / kein Ton
•
•
•
•
Schlechte Bild- oder
Tonqualität
• Prüfen, ob die AUDIO-Einstellungen des Players richtig parametriert wurden.
• Prüfen, ob die Disc verkratzt oder verschmutzt ist.
BAD DISC wird
angezeigt
•
•
•
•
•
Prüfen, ob die Disc verkratzt, verformt oder verschmutzt ist.
Prüfen, ob die Disc nicht stark verschmutzt oder beschädigt ist.
Prüfen, ob das Discformat mit dem Player kompatibel ist.
Bitte prüfen, ob Sie versucht haben, eine Software-CD abzuspielen.
In diesem Falle starten Sie bitte den Player neu.
Fernbedienung
funktioniert nicht
•
•
•
•
Bitte prüfen Sie, ob der EINSCHALTER des Hauptgerätes betätigt wurde.
Prüfen, ob die Batterien in der Fernbedienung verbraucht sind.
Richten Sie die Fernbedienung direkt auf den IR-Sensor des Players.
Entfernen Sie Hindernisse zwischen der Fernbedienung und dem IR-Sensor.
Gerät funktioniert
nicht.
• Gerät aus- und wieder einschalten.
NO DISC wird
angezeigt
• Prüfen, ob eine Disc in die Schublade eingelegt wurde.
• Prüfen, ob die Disc mit der falschen Seite eingelegt wurde.
• Prüfen, ob die Disc verformt, verkratzt oder verschmutzt ist.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 11
Prüfen, ob das Gerät eingeschaltet ist.
Prüfen, ob die Netzsteckdose mit Strom versorgt wird.
Prüfen, ob das Netzkabel beschädigt ist.
Prüfen, ob der Netzstecker richtig mit der Netzsteckdose verbunden ist.
14/12/16 5:46 PM
DE
12
TECHNISCHE DATEN
DISPLAY-MERKMALE
Videostandard
Discs Compatibility
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
VIDEO AUSGANG
: 1 Vp-p (75 Ω)
AUDIO AUSGANG
Audio-Ausgangspegel
Frequenzgang
S/N Verhältnis
Gesamtklirrfaktor
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ADAPTER
Eingang (AC/DC-Adapter)
Ausgang (AC/DC-Adapter)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
INTEGRIERTE BATTERIE
: Lithium ion battery
FERNBEDIENUNG
: 1 x CR2025, 3 V
USB-EINGANG
Wiedergabe Mediendatei
: MP3, MPEG 4 (nicht höher als 800x600), XVID
ENTSORGUNG
Das Produkt nicht im Hausmüll entsorgen. Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere Informationen
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmüll.
Benutzen Sie bitte die Rückgabeund Sammelsysteme in Ihrer Gemeinde oder wenden Sie sich
an den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 12
14/12/16 5:46 PM
13
EL
ΣΡΗΤΗΡΙΑΡΗΤΗΡΙΑ
Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος ok.. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο και
φυλάξτε το για μελλοντική αναφορά.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ. ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΔΙΑΤΗΡΗΣΤΕ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Για λόγους ασφαλείας, αυτή η συσκευή κλάσης ΙΙ παρέχεται με διπλή ή ενισχυμένη μόνωση
όπως υποδηλώνει αυτό το σύμβολο.
Το σήμα του κεραυνού μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση
για το χρήστη σχετικά με την ύπαρξη μη μονωμένης “επικίνδυνης τάσης” στο εσωτερικό του
κελύφους της συσκευής, η ένταση της οποίας μπορεί να είναι τέτοια που να αποτελεί κίνδυνο
ηλεκτροπληξίας.
Το θαυμαστικό μέσα σε ένα ισόπλευρο τρίγωνο χρησιμοποιείται ως προειδοποίηση για το
χρήστη ότι υπάρχουν σημαντικές οδηγίες λειτουργίας και συντήρησης στα συνοδευτικά
έντυπα αυτής της συσκευής.
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Αόρατη ακτινοβολία λέιζερ όταν η συσκευή είναι ανοικτή και το εσωτερικό
κλείστρο ασφαλείας δεν λειτουργήσει σωστά ή δεν λειτουργεί καθόλου. Αποφύγετε την
άμεση έκθεση στη δέσμη των ακτίνων. Μην αγγίζετε το φακό.
Για οικιακή χρήση και μόνο. Να μη χρησιμοποιείται σε εξωτερικούς χώρους.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ! Τυχόν υπερβολική πίεση ήχου από ακουστικά και ηχεία μπορεί να προκαλέσει
απώλεια της ακοής. Αν ακούτε μουσική δυνατά για μεγάλο χρονικό διάστημα, η ακοή σας
μπορεί να υποστεί επιβλαβείς συνέπειες. Ρυθμίστε σε μια μέτρια ένταση ήχου.
Κίνδυνος ασφυξίας! Φυλάξτε όλα τα υλικά συσκευασίας μακριά από τα παιδιά.
Χρησιμοποιήστε το μόνο σε κανονικές συνθήκες θερμοκρασίας και υγρασίας.
Το προϊόν είναι κατάλληλο για χρήση μόνο σε µεσαία γεωγραφικά πλάτη. Μην το χρησιμοποιείτε σε
τροπικές χώρες ή σε ιδιαίτερα υγρά κλίματα.
Μη μετακινείτε το προϊόν από ζεστά σε κρύα μέσα και αντίστροφα. Η συμπύκνωση ατμών μπορεί
να επιφέρει ζημία στο προϊόν και στα ηλεκτρικά του μέρη.
Μη χρησιμοποιείτε προσαρτήματα ή εξαρτήματα άλλα από εκείνα που συνιστώνται από τον
κατασκευαστή ή πωλούνται με το προϊόν αυτό. Η εγκατάσταση πρέπει να γίνεται σύμφωνα με αυτό
το εγχειρίδιο χρήστη.
Όταν τοποθετείτε τη συσκευή, αφήνετε επαρκή χώρο για τον εξαερισμό. Μην την τοποθετείτε σε
βιβλιοθήκες, εντοιχισμένα ντουλάπια ή παρόμοια σημεία.
Μην εμποδίζετε τον εξαερισμό καλύπτοντας τα ανοίγματα εξαερισμού με αντικείμενα όπως
εφημερίδες, τραπεζομάντιλα, κουρτίνες κ.λπ. Μην εισάγετε οποιαδήποτε αντικείμενα μέσα στη
συσκευή.
Μην κάνετε την εγκατάσταση κοντά σε πηγές θερμότητας όπως καλοριφέρ, αερόθερμα, σόμπες ή
άλλα προϊόντα (συμπεριλαμβανομένων των ενισχυτών) που παράγουν θερμότητα.
Μη μετατοπίζετε ή μετακινείτε το προϊόν όταν βρίσκεται σε λειτουργία.
Μην αγγίζετε, μην σπρώχνετε ή ξύνετε την επιφάνεια του προϊόντος με οποιαδήποτε αιχμηρά ή
σκληρά αντικείμενα.
Κίνδυνος! Μην εκθέτετε το προϊόν σε βροχή ή υγρασία για να αποφύγετε τον κίνδυνο πυρκαγιάς ή
ηλεκτροπληξίας.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε σταγόνες και σε πιτσιλίσματα και δεν πρέπει να τοποθετούνται
αντικείμενα γεμάτα με υγρά, όπως τα βάζα, πάνω στο προϊόν.
Πρέπει να λαμβάνεται πρόνοια έτσι ώστε να μην εισέρχονται στο περίβλημα αντικείμενα ή υγρά
μέσω των ανοιγμάτων.
Δεν πρέπει να τοποθετούνται γυμνές φλόγες, όπως αναμμένα κεριά, πάνω στο προϊόν.
Κάθε είδους σέρβις πρέπει να γίνεται από τον εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο του σέρβις.
Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε το προϊόν μόνοι σας. Απαιτείται σέρβις όταν το προϊόν έχει
υποστεί ζημιά οποιουδήποτε τύπου, όπως ζημιά στο καλώδιο τροφοδοσίας ή στο φις, έχει στάξει
υγρό,έχουν πέσει αντικείμενα στο προϊόν, το περίβλημα έχει υποστεί ζημιά, το προϊόν έχει εκτεθεί
σε βροχή ή σε υγρασία, δεν λειτουργεί κανονικά, ή έχει πέσει.
Πριν να συνδέσετε το προϊόν σε μια πρίζα παροχής ηλεκτρικού ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι η τάση
που υποδεικνύεται πάνω στο προϊόν αντιστοιχεί στην τοπική σας τάση τροφοδοσίας.
Αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημία, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή
ή από τον αντιπρόσωπό του για το σέρβις ή από άτομο με παρόμοια εξειδίκευση, έτσι ώστε να
αποφευχθεί τυχόν κίνδυνος.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 13
14/12/16 5:46 PM
EL
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
14
Ελέγχετε σε τακτική βάση αν το καλώδιο τροφοδοσίας, το προϊόν ή η επέκταση του καλωδίου
έχουν υποστεί ζημία. Σε περίπτωση που βρεθεί το οποιοδήποτε ελάττωμα, μη θέσετε το προϊόν σε
λειτουργία. Βγάλτε αμέσως το φις από την πρίζα.
Τοποθετήστε το καλώδιο τροφοδοσίας και, αν χρειάζεται, μια κατάλληλη επέκταση καλωδίου κατά
τέτοιο τρόπο ώστε να μη μπορεί να βγει από την πρίζα ή να σκοντάψει κάποιος επάνω του. Μην
αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να κρέμεται στα πλαίσια της άμεσης πρόσβασης.
Μην εμπλέκετε, μη λυγίζετε και μη τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας πάνω από κοφτερές άκρες.
Χρησιμοποιείτε μόνο τον παρεχόμενο αντάπτορα.
Το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα χρησιμοποιείται ως η διάταξη αποσύνδεσης· η διάταξη
αποσύνδεσης θα παραμένει άμεσα λειτουργίσιμη. Για να διακόψετε τελείως την παροχή ηλεκτρικού
ρεύματος, αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας.
Το προϊόν μπορεί να μη λειτουργεί σωστά ή να μην αντιδρά στη λειτουργία οποιουδήποτε
ελέγχου λόγω ηλεκτροστατικής εκφόρτισης. Απενεργοποιήστε και αποσυνδέστε τη συσκευή·
επανασυνδέστε μετά από λίγα δευτερόλεπτα.
Προστατεύστε το καλώδιο τροφοδοσίας ώστε να μη μπορεί να περπατήσει κανείς επάνω του ή να
τρυπήσει το φις, ιδιαίτερα, τα πολύπριζα καθώς και το σημείο από όπου αυτό βγαίνει από το προϊόν.
Αποσυνδέστε το φις τροφοδοσίας του αντάπτορα σε περίπτωση που παρουσιαστούν βλάβες
κατά τη χρήση, κατά τη διάρκεια καταιγίδων με αστραπές, πριν από τον καθαρισμό και όταν δεν
χρησιμοποιείτε το προϊόν για ένα μακροχρόνιο διάστημα.
Κίνδυνος! Πριν από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε το προϊόν και αποσυνδέστε το φις
τροφοδοσίας του αντάπτορα από την πρίζα.
Όταν ο χρόνος ζωής του προϊόντος έχει φθάσει στο τέλος του, καταστήστε το ελαττωματικό
αποσυνδέοντας το φις από την πρίζα και κόβοντας το καλώδιο στα δυο.
Προσοχή! Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης από ακατάλληλη αντικατάσταση των μπαταριών.
Αντικαταστήστε τις μπαταρίες μόνο με την ίδια ή με ισοδύναμου τύπου μπαταρία.
Να αλλάζετε πάντοτε το ολόκληρο πακέτο μπαταρίας. Μην ανακατεύετε παλιές και καινούργιες
μπαταρίες, ή μπαταρίες με διαφορετική κατάσταση φόρτισης.
Βεβαιωθείτε ότι οι μπαταρίες έχουν εισαχθεί σωστά. Παρατηρείστε την πολικότητα (+) θετική /
(-) αρνητική πάνω στην μπαταρία και στο περίβλημα. Μπαταρίες που δεν έχουν εισαχθεί σωστά
μπορεί να οδηγήσουν σε διαρροές ή, σε ακραίες περιπτώσεις, σε πυρκαγιά ή σε έκρηξη.
Μην εκθέτετε ποτέ τις μπαταρίες σε υπερβολική θερμότητα (π.χ. λαμπρό ήλιο, φωτιά), και μη τις
ρίχνετε ποτέ στη φωτιά. Οι μπαταρίες μπορεί να εκραγούν.
Αφαιρέστε τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες. Αφαιρέστε τις μπαταρίες αν γνωρίζετε ότι η συσκευή
δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο χρονικό διάστημα. Διαφορετικά, οι μπαταρίες
μπορεί να παρουσιάσουν διαρροή και να προκαλέσουν ζημιές.
Φυλάξτε τις μπαταρίες μακριά από μικρά παιδιά. Αν έχει γίνει κατάποση των μπαταριών,
αναζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Οι μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες δεν πρέπει να επαναφορτίζονται.
Αν υπάρξει διαρροή των μπαταριών, αφαιρέστε τις με ένα κομμάτι ύφασμα και απορρίψτε της
ανάλογα. Μην αφήνετε το οξύ της μπαταρίας να έρθει σε επαφή με το δέρμα και τα μάτια. Αν μπει
οξύ μπαταρίας στα μάτια σας, ξεπλύντε τα πολύ καλά με πολύ νερό και συμβολευτείτε αμέσως ένα
γιατρό. Αν κάποιο οξύ της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα σας, πλύντε την προσβληθείσα
περιοχή με πολύ νερό και σαπούνι.
Προειδοποιηση! Δεν επιτρέπεται η κατάποση της μπαταρίας, Κίνδυνος εγκαύματος από τα χημικά.
Αυτό το προϊόν (τηλεχειριστήριο) περιέχει "κομβιόσχημη"" μπαταρία (μορφή κουμπιού ή κέρματος).
Εάν γίνει κατάποση της "κομβιόσχημης"" μπαταρίας, μπορούν να προκληθούν σοβαρά εσωτερικά
εγκαύματα μέσα σε μόλις 2 ώρες και μπορούν να οδηγήσουν σε θάνατο.
Κρατήστε τις καινούργιες και τις χρησιμοποιημένες μπαταρίες μακριά από τα παιδιά.
Εάν το διαμέρισμα της μπαταρίας δεν κλείνει σταθερά, διακόψτε τη χρήση του προϊόντος και
κρατήστε το μακριά από τα παιδιά.
Εάν πιστεύετε ότι ίσως έχει γίνει κατάποση ή τοποθέτηση μπαταριών εντός κάποιου μέλους του
σώματος, ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Προσοχή! Στην περίπτωση δυσλειτουργίας ως αποτέλεσμα ηλεκτροστατικής εκκένωσης και
στιγμιαίων ηλεκτρικών υπερτάσεων, αποσυνδέστε τη συσκευή και συνδέστε την εκ νέου ή
αφαιρέστε τις μπαταρίες και τοποθετήστε τις πάλι.
ΠΡΟΟΡΙΖΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ
Το προϊόν αυτό προορίζεται μόνο για ψυχαγωγία ήχου και εικόνας. Οποιαδήποτε άλλη χρήση ενδέχεται
να προκαλέσει βλάβη στο προϊόν ή τραυματισμό.
Η Imtron GmbH δεν φέρει καμία ευθύνη για βλάβη στο προϊόν, για καταστροφή περιουσίας ή για
προσωπικό τραυματισμό εξαιτίας απρόσεκτης ή ακατάλληλης χρήσης του προϊόντος ή χρήση που δεν
είναι σύμφωνη με τον συγκεκριμένο σκοπό χρήσης όπως ορίζεται από τον κατασκευαστή.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 14
14/12/16 5:46 PM
15
EL
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Κύρια μονάδα
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
Οθόνη TFT LCD
Μεγάφωνο
Αρμός περιστρεφόμενος και διπλής όψης
πλήκτρο (Ανοίγει το διαμέρισμα δίσκου)
Φωτεινή ένδειξη (LED) φόρτισης
Διαμέρισμα δίσκου
πλήκτρο (πιέστε μια φορά) Πλήκτρο πλοήγησης
VOL- πλήκτρο (πιέστε το και κρατήστε το πιεσμένο)
Μείωση της έντασης του ήχου
VOL+ πλήκτρο (πιέστε το και κρατήστε το πιεσμένο)
Αύξηση της έντασης του ήχου
πλήκτρο (πιέστε το και κρατήστε το πιεσμένο)
Μετάβαση στο επόμενο κεφάλαιο ή στο επόμενο κομμάτι
πλήκτρο (πιέστε το και κρατήστε το πιεσμένο)
Μετάβαση στο προηγούμενο κεφάλαιο ή στο προηγούμενο
κομμάτι
πλήκτρο - Αναπαραγωγή/παύση της αναπαραγωγής
Πλήκτρο SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ)
Είσοδος στο μενού ρύθμισης του συστήματος
Πλήκτρο SOURCE (ΠΗΓΗ)
Αλλαγή σε τρόπο λειτουργίας DVD ή USB
Θύρα USB
Υποδοχή ακουστικών κεφαλής
Έξοδος AUDIO VIDEO (ΗΧΟΥ ΒΙΝΤΕΟ)
Διακόπτης ON/OFF (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ)
Υποδοχή DC IN
Τροφοδοτικό AC/DC και φορτιστής
Τσάντα αυτοκινήτου
RCA (Ραδιοφωνικό Ίδρυμα της Αμερικής) / 3,5mm καλώδιο
Φορτιστής αυτοκινήτου
Ακουστικό
Τηλεχειριστήριο
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 15
14/12/16 5:46 PM
EL
16
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Τηλεχειριστήριο
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Πλήκτρο SEARCH (ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ)
Μετάβαση σε χρονικό σημείο, τίτλο ή
κεφάλαιο (τρόπος λειτουργίας DVD).
Πλήκτρο STEP
Αναπαραγωγή μεμονωμένων καρέ
Αριθμητικά πλήκτρα 0-9/10+
Επιλογή ενός αριθμημένου στοιχείου
Πλήκτρο SUBTITLE (ΥΠΟΤΙΤΛΟΙ)
Πιέστε το επανειλημμένα κατά τη διάρκεια
της αναπαραγωγής για να απεικονίσετε τους
υπότιτλους ή για να τους αλλάξετε
Πλήκτρο ANGLE (ΓΩΝΙΑ)
Αλλαγή της γωνίας επισκόπησης (τρόπος
λειτουργίας DVD)
Πλήκτρο TITLE (ΤΙΤΛΟΣ)
Επιστροφή στο μενού τίτλων του DVD
Πλήκτρο πλοήγησης
Πλήκτρο ENTER (ΕΙΣΟΔΟΣ)
Επιβεβαίωση της επιλογής.
Πλήκτρο SETUP (ΡΥΘΜΙΣΗ)
Είσοδος στο μενού ρύθμισης του συστήματος
Πλήκτρο REPEAT (ΕΠΑΝΑΛΗΨΗ)
Επανάληψη των σειρών αναπαραγωγής
DVD
Επανάληψη ενός κεφαλαίου /
τίτλου ή όλων
VCD/CD Επανάληψη ενός κομματιού ή όλων
MP3
Επανάληψη ενός / Επανάληψη
φακέλου/ ΟΛΟΙ οι τρόποι
αναπαραγωγής
Πλήκτρο SLOW
Αναπαραγωγή σε αργή κίνηση
Πλήκτρο PROGRAM (ΠΡΟΓΡΑΜΜΑ)
Επανάληψη των σειρών αναπαραγωγής/
αναπαραγωγής προγράμματος
Πλήκτρο ZOOM
Μεγέθυνση/σμίκρυνση της εικόνας με την
ακόλουθη σειρά: 2x 3x 4x 1/2 1/3
1/4 πλήρης οθόνη
JPEG: Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο ZOOM για
μεγέθυνση ή σμίκρυνση της εικόνας
1. Πατήστε ZOOM
2. Χρησιμοποιήστε το
για μεγέθυνση ή το
για σμίκρυνση της εικόνας
Χρησιμοποιήστε το πλήκτρο
για
μετακίνηση μέσα στην εικόνα ζουμ
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Διαμέρισμα μπαταρίας
/
πλήκτρο
Γρήγορη κίνηση πίσω / προς τα εμπρός κατά
τη διάρκεια της αναπαραγωγής
/
πλήκτρο
Μετάβαση στο προηγούμενο/επόμενο
κεφάλαιο ή κομμάτι
VOL+ πλήκτρο
Αύξηση της έντασης του ήχου
VOL- πλήκτρο
Μείωση της έντασης του ήχου
Πλήκτρο MODE
Ρυθμίστε την παράμετρο της οθόνης LCD προσαρμόστε τη φωτεινότητα, την αντίθεση
και τον κορεσμό - κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής βίντεο
πλήκτρο
Αναπαραγωγή/παύση της αναπαραγωγής
πλήκτρο
Πατήστε μία φορά για παύση και δύο φορές
για διακοπή/ακύρωση της αναπαραγωγής
Πλήκτρο MENU (ΜΕΝΟΥ)
Μετάβαση στο μενού (τρόπος λειτουργίας
DVD)
Διακόπτης PBC on/off (ενεργοποίησης /
απενεργοποίησης) για VCD.
AUDIO Πλήκτρο
DVD
Πιέστε το κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής για να ακούσετε
μια διαφορετική γλώσσα ήχου ή
ένα διαφορετικό ηχητικό κομμάτι,
εφόσον διατίθενται.
VCD/CD Πιέστε το κατά τη διάρκεια της
αναπαραγωγής για να ακούσετε
ένα διαφορετικό κανάλι ήχου
στο (Στερεοφωνικό, Αριστερά, ή
Δεξιά).
Πλήκτρο DISPLAY
Πιέστε το επανειλημμένα για να δείξετε το
χρόνο αναπαραγωγής, τις γλώσσες, κλπ. που
έχουν παρέλθει ανάλογα με το δίσκο που
έχει εισαχθεί.
SOURCE Πλήκτρο
Αλλαγή σε τρόπο λειτουργίας DVD ή USB
MUTE Πλήκτρο
Απενεργοποίηση του ήχου
ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ
• Βγάλτε το προϊόν και τα εξαρτήματα από την αρχική συσκευασία.
• Επιθεωρήστε τα περιεχόμενα που σας έχουν παραδοθεί σε ό,τι αφορά πληρότητα και ζημιές.
• Εφόσον τα περιεχόμενα της παράδοσης δεν είναι πλήρη ή έχουν υποστεί ζημιές, επικοινωνήστε με το
γραφείο των πωλήσεών σας αμέσως.
• Η μπαταρία του τηλεχειριστηρίου έχει ήδη τοποθετηθεί και προστατεύεται με ένα διαχωριστικό
μπαταρίας. Πριν από τη χρήση του τηλεχειριστηρίου, αφαιρέστε τη λωρίδα διαχωριστικού μπαταρίας
τραβώντας την απλώς προς τα έξω.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 16
14/12/16 5:46 PM
EL
17
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ
1 Σπρώξτε σύμφωνα με την κατεύθυνση του βέλος και βγάλτε έξω το συγκρατητή της μπαταρίας.
2
Αφαιρέστε τυχόν παλαιά μπαταρία. Εισάγετε 1 x μπαταρία (τύπος CR2025) στο διαμέρισμα
μπαταρίας. Βεβαιωθείτε για τη σωστή πολικότητα σύμφωνα με τις ενδείξεις.
ΑΚΟΥΣΤΙΚΑ ΚΕΦΑΛΗΣ
3 Συνδέστε τα ακουστικά στην υποδοχή των ακουστικών κεφαλής.
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΝΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΗΧΟΥ
4 Ρυθμίστε την επιθυμητή ένταση ήχου πάνω στη συσκευή αναπαραγωγής DVD ή πάνω στο
τηλεχειριστήριο.
ΦΟΡΤΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
5 Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης λειτουργίας βρίσκεται στο OFF.
6
Συνδέστε το βύσμα τροφοδοσίας στην υποδοχή DC IN.
7
Συνδέστε τον αντάπτορα σε μια κατάλληλη πρίζα.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης: Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης LED αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα.
Μπαταρία γεμάτη: Η φωτεινή ένδειξη φόρτισης LED θα γίνει πράσινη.
Σημείωση: Φορτίστε την μπαταρία για τουλάχιστον 4 ώρες πριν να τη χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά! Αν η ισχύς της ενσωματωμένης μπαταρίας είναι χαμηλή, η ένδειξη χαμηλής μπαταρίας φαίνεται
να αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα και, στη συνέχεια, θα γίνει αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής
αναπαραγωγής.
Το DVD μπορεί επίσης να τροφοδοτείται μόνιμα από ένα τροφοδοτικό AC/DC και φορτιστή, ανεξάρτητα
από το επίπεδο φόρτισης της μπαταρίας.
8
ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΕ ΤΗΛΕΟΡΑΣΗ
9 Χρησιμοποιήστε ένα AV καλώδιο για να συνδέσετε τις εξόδους AUDIO και VIDEO στις αντίστοιχες
εισόδους της TV.
ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΤΡΟΦΟΔΟΤΙΚΟΥ ΑΥΤΟΚΙΝΗΤΟΥ
10 Το προϊόν τροφοδοτείται από 12 V μόνο. ΜΗΝ συνδέετε στην υποδοχή 24 V του αυτοκινήτου
μονάδες παροχής ρεύματος ή τροφοδοτικά.
ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ ΟΘΟΝΗΣ
11 Περιστρέψτε την οθόνη σύμφωνα με τη φορά κίνησης των δεικτών του ωρολογίου. Γυρίστε πάνω
την οθόνη για να τη χρησιμοποιήσετε σαν ταμπλέτα.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ ΔΙΣΚΟΥ
12 Ολισθήστε το διακόπτη ON/OFF στη θέση ON για να θέσετε σε λειτουργία τη συσκευή
αναπαραγωγής DVD.
13 Πιέστε το πλήκτρο για να ανοίξετε το διαμέρισμα δίσκου και εισάγετε ένα DVD.
14
Κλείστε το διαμέρισμα δίσκου. Η αναπαραγωγή θα ξεκινήσει αυτόματα.
Σημειωση: Ορισμένοι δίσκοι μπορεί να ξεκινήσουν αυτόματα. Εάν δεν έχει γίνει εισαγωγή δίσκου, η
οθόνη θα δείχνει No disc (Δεν υπάρχει δίσκος). Εάν η αναπαραγωγή δεν ξεκινήσει αυτόματα, πιέστε το
πλήκτρο SOURCE και επιλέξτε τον τρόπο λειτουργίας DVD.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 17
14/12/16 5:46 PM
EL
18
ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΟΥ ΜΕΝΟΥ SETUP
Πιέστε το πλήκτρο SETUP για να εμφανιστεί το μενού ρύθμισης. Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα
κατεύθυνσης
για να επιλέξετε το στοιχείο που θέλετε και επιβεβαιώστε πατώντας ENTER. Αφού
ολοκληρώσετε τις ρυθμίσεις, πιέστε και πάλι το πλήκτρο SETUP για επιστροφή στην κανονική οθόνη.
Μπορείτε να αλλάξετε τα παρακάτω στοιχεία μενού:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: επιλέγει το μενού GENERAL PAGE.
: επιλέγει το μενού AUDIO PAGE.
: επιλέγει το μενού VIDEO PAGE.
: επιλέγει το μενού PREFERENCE PAGE.
: επιλέγει το μενού PASSWORD PAGE.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: επιλέγει την αναλογία διαστάσεων της εικόνας αναπαραγωγής.
4:3 PANSCAN: εάν έχετε μια κανονική TVκαι θέλετε και οι δύο πλευρές της εικόνας να περικοπούν ή
να μορφοποιηθούν ώστε να ταιριάζουν στην οθόνη της TV σας.
4:3 LETTERBOX: εάν έχετε μια κανονική TV. Σε αυτήν την περίπτωση, θα απεικονίζεται μια φαρδιά
εικόνα με μαύρες ζώνες στο πάνω και κάτω μέρος της οθόνης της TV.
16:9: Απεικόνιση σε ευρεία οθόνη.
WIDE SQUEEZE: Ρύθμιση της λειτουργίας οθόνης σε 4:3.
ANGLE MARK
Εμφανίζει τις πληροφορίες της τρέχουσας ρύθμισης γωνίας στη δεξιά γωνία της οθόνης TFT, εάν
υπάρχουν στο δίσκο.
OSD LANGUAGE
Μπορείτε να επιλέξετε τις ρυθμίσεις γλώσσας που προτιμάτε.
CLOSED CAPTIONS
Οι κλειστές λεζάντες είναι δεδομένα κρυμμένα στο σήμα του βίντεο μερικών δίσκων. Πριν επιλέξετε
αυτή τη λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος περιέχει πληροφορίες κλειστής λεζάντας και ότι η
τηλεόρασή σας υποστηρίζει αυτή τη λειτουργία.
SCREEN SAVER
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για Ενεργοποίηση ή Απενεργοποίηση της προφύλαξης οθόνης
AUTO STANDBY
Αυτή η λειτουργία χρησιμοποιείται για την επιλογή ρυθμίσεων αυτόματης κατάστασης αναμονής
μετά από 3 ή 4 ώρες.
3 HOURS: η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής μετά από 3 ώρες εάν δεν υπάρχει καμία
ενέργεια από τον χρήστη εντός του συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος.
4 HOURS: η συσκευή θα μεταβεί σε κατάσταση αναμονής μετά από 4 ώρες εάν δεν υπάρχει καμία
ενέργεια από τον χρήστη εντός του συγκεκριμένου χρονικού διαστήματος.
OFF: η λειτουργίας αυτόματης κατάστασης αναμονής απενεργοποιείται και η συσκευή θα
παραμείνει σε κατάσταση "ενεργοποίησης" ακόμα και αν δεν υπάρχει καμία ενέργεια από τον
χρήστη.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 18
14/12/16 5:46 PM
19
EL
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
Αυτή η επιλογή σας επιτρέπει να ρυθμίσετε τη στερεοφωνική αναλογική έξοδο του DVD Player.
LT/RT : Ορίστε αυτή την επιλογή εάν θέλετε το DVD Player να συνδεθεί με έναν αποκωδικοποιητή
Dolby Pro Logic.
Stereo : Ορίστε αυτή την επιλογή όταν η έξοδος παρέχει ήχο μόνο από τα δύο μπροστινά ηχεία.
DOLBY DIGITAL
Οι επιλογές που περιλαμβάνονται στη ρύθμιση Dolby Digital είναι οι εξής: DUAL MONO και
DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: Ο αριστερός μονοφωνικός ήχος θα στείλει σήματα εξόδου στο αριστερό ηχείο και ο δεξιός
μονοφωνικός ήχος θα στείλει σήματα εξόδου στο δεξιό ηχείο.
L-Mono: Ο αριστερός μονοφωνικός ήχος θα στείλει σήματα εξόδου στο αριστερό ηχείο και στο
δεξιό ηχείο.
R-Mono: Ο δεξιός μονοφωνικός ήχος θα στείλει σήματα εξόδου στο αριστερό ηχείο και στο δεξιό
ηχείο.
Mix-Mono: Ο αριστερός και δεξιός ανάμικτος μονοφωνικός ήχος θα στείλει σήματα εξόδου στο
αριστερό ηχείο και στο δεξιό ηχείο.
DYNAMIC
Συμπίεση δυναμικού εύρους.
VIDEO SETUP PAGE
17 Φωτεινότητα, Αντίθεση, Απόχρωση, Κορεσμός: ρύθμιση της ποιότητας βίντεο.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Επιλέξτε το σύστημα χρωμάτων που αντιστοιχεί στη δική σας TV με εξόδους AV. Αυτό το DVD Player
είναι συμβατό και με τα δυο συστήματα NTSC και PAL.
PAL - Επιλέξτε το εάν η συνδεδεμένη TV είναι σύστημα PAL. Θα αλλάξει το σήμα βίντεο ενός
δίσκου NTSC και θα το δώσει στην έξοδο σε μορφοποίηση PAL.
NTSC - Επιλέξτε το εάν η συνδεδεμένη TV είναι σύστημα NTSC. Θα αλλάξει το σήμα βίντεο ενός
δίσκου PAL και θα το δώσει στην έξοδο σε μορφοποίηση NTSC.
Auto: Αλλάζει την έξοδο σήματος βίντεο αυτόματα ανάλογα με τη μορφοποίηση του δίσκου
αναπαραγωγής.
AUDIO: Επιλέγει μια γλώσσα για τον ήχο (εφόσον διατίθεται).
SUBTITLE: Επιλέγει μια γλώσσα για τους υπότιτλους (εφόσον διατίθεται).
DISC MENU: Επιλέγει μια γλώσσα για το μενού δίσκου (εφόσον διατίθεται).
PARENTAL
Σε ορισμένα DVD μπορεί να έχει αντιστοιχιστεί ένα επίπεδο γονικής συναίνεσης σε ολόκληρο τον
δίσκο ή σε ορισμένες σκηνές του δίσκου. Αυτή η λειτουργία σας επιτρέπει να ορίσετε ένα επίπεδο
περιορισμού αναπαραγωγής. Τα επίπεδα αξιολόγησης είναι από 1 έως 8 και εξαρτώνται από τη χώρα.
Μπορείτε να απαγορεύσετε την αναπαραγωγή ορισμένων δίσκων οι οποίοι δεν είναι κατάλληλοι για
τα παιδιά σας ή ορίσετε την αναπαραγωγή ορισμένων δίσκων με εναλλακτικές σκηνές.
DEFAULT: Επαναφορά στις εργοστασιακές ρυθμίσεις
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 19
14/12/16 5:46 PM
EL
20
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Ενεργοποιήστε/απενεργοποιήστε τη λειτουργία συνθηματικού. Όταν δεν είναι ενεργοποιημένη,
δεν ελέγχεται η εγκυρότητα του συνθηματικού σε κάθε αλλαγή επιπέδου γονικής συναίνεσης
παρακολούθησης προγράμματος.
20
PASSWORD: Επιλέξτε τη σελίδα του μενού αλλαγής συνθηματικού.
OLD PASSWORD
Εισαγάγετε το παλαιό συνθηματικό, (η εργοστασιακή ρύθμιση είναι 1369), και ο δρομέας θα μεταβεί
αυτόματα στο στοιχείο NEW PASSWORD.
NEW PASSWORD
Εισάγετε το ΝΕΟ συνθηματικό. Εισαγάγετε 4 ψηφία χρησιμοποιώντας τα αριθμητικά πλήκτρα του
τηλεχειριστηρίου και ο δρομέας θα μεταβεί αυτόματα στο στοιχείο CONFIRM PASSWORD.
CONFIRM PASSWORD
Επιβεβαιώστε το ΝΕΟ συνθηματικό με την εκ νέου εισαγωγή του. Εάν η επιβεβαίωση δεν είναι σωστή,
ο δρομέας θα παραμείνει στη συγκεκριμένη στήλη. Μετά την επανάληψη εισαγωγής του σωστού νέου
συνθηματικού, ο δρομέας θα μεταβεί στο στοιχείο OK.
OK
Όταν ο δρομέας βρίσκεται σε αυτό το κουμπί, πατήστε το πλήκτρο ENTER για επιβεβαίωση της
ρύθμισης.
Σημείωση: Αν το συνθηματικό έχει αλλάξει, θα αλλάξει και ο κωδικός κλειδώματος γονικής συναίνεσης
και δίσκου.
Το προεπιλεγμένο συνθηματικό (1369) είναι πάντα ενεργό ακόμα και αν το συνθηματικό έχει αλλάξει.
ΑΝΑΠΑΡΑΓΩΓΗ USB
Εισάγετε μια USB συσκευή με μίντια στη θύρα USB. Η αναπαραγωγή θα ξεκινήσει αυτόματα.
Εάν η αναπαραγωγή δεν ξεκινήσει αυτόματα, πιέστε το πλήκτρο SOURCE και επιλέξτε τον τρόπο
λειτουργίας USB.
Δεν υποστηρίζονται όλες οι συσκευές USB από αυτήν τη συσκευή αναπαραγωγής DVD. Υποστηρίζονταο
μόνο συσκευές USB έως 32 GB.
Προσοχη: Η συσκευή USB πρέπει να συνδεθεί απευθείας στη συσκευή. Το USB καλώδιο επέκτασης δεν θα
πρέπει να χρησιμοποιείται ώστε να αποφευχθεί τυχόν παρεμβολή και απώλεια μεταφοράς δεδομένων
ΜΕΝΟΥ USB
Πιέστε το πλήκτρο SOURCE και επιλέξτε MEDIA και USB.
Εμφανίζονται τα συμβατά αρχεία και φάκελοι του στικ USB.
Χρησιμοποιήστε τα πλήκτρα πλοήγησης
για να επιλέξετε ένα αρχείο ή έναν φάκελο και
επιβεβαιώστε με το πλήκτρο ENTER. Θα ανοίξει το αρχείο ή ο φάκελος που επιλέξατε.
Για έξοδο από τον υποφάκελο και επιστροφή στον προηγούμενο γονικό φάκελο επιλέξτε
πατήστε ENTER.
.. και
Αναπαραγωγή ήχου
Πιέστε το πλήκτρο ή το πλήκτρο για να επιλέξετε τα επιθυμητά μουσικά αρχεία και επιβεβαιώστε με
το πλήκτρο ENTER την επιλογή σας.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 20
14/12/16 5:46 PM
21
EL
Προβολή εικόνων
• Πιέστε το πλήκτρο ή το πλήκτρο για να επιλέξετε τα επιθυμητά αρχεία εικόνας και επιβεβαιώστε
με το πλήκτρο ENTER την επιλογή σας.
• Πιέστε το πλήκτρο ή για να περιστρέψετε την εικόνα.
Για έξοδο από την προβολή εικόνων πιέστε το πλήκτρο MENU/PBC.
Παρακολούθηση βίντεο
Υποστηριζόμενες
MPEG 2 (όχι μεγαλύτερης ανάλυσης από 720 X 576),
μορφοποιήσεις:
MPEG 4 (όχι μεγαλύτερης ανάλυσης από 800 X 600),
Μορφοποίηση XVID
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΦΡΟΝΤΙΔΑ
• Αποσυνδέετε το DVD player πριν από τον καθαρισμό.
• Καθαρίζετε το DVD player με ένα μαλακό πανί. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε ουσίες όπως οινόπνευμα,
χημικά ή οικιακά καθαριστικά στο DVD player.
• Προς αποφυγή παραμορφώσεων και αποχρωματισμών, σκουπίζετε σταγόνες νερού όσο πιο σύντομα
γίνεται.
ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Εάν υπάρξουν προβλήματα κατά τη λειτουργία, ανατρέξτε στον παρακάτω πίνακα. Εάν δεν είναι
δυνατή η επίλυση των προβλημάτων όπως υποδεικνύεται στη στήλη Λύση, επικοινωνήστε με τον
κατασκευαστή.
Σύμπτωμα
Πιθανές αιτίες και ποιες πρέπει να είναι οι ενέργειες σας
Δεν υπάρχει εικόνα ή ήχος
•
•
•
•
Όχι καλή εικόνα ή ήχος
• Εξασφαλίστε ότι έχετε προγραμματίσει σωστά τις ρυθμίσεις
AUDIO (ΗΧΟΣ) στη συσκευή αναπαραγωγής.
• Εξασφαλίστε ότι ο δίσκος δεν έχει γδαρσίματα ή λεκέδες.
Προβάλλεται το BAD DISC
• Εξασφαλίστε ότι ο δίσκος δεν έχει στραβώσει, φθαρεί ή
παραμορφωθεί.
• Εξασφαλίστε ότι ο δίσκος δεν έχει κηλίδες ή φθορές.
• Εξασφαλίστε ότι η μορφή δίσκου είναι συμβατή με τη συσκευή
αναπαραγωγής.
• Ελέγξτε εάν δοκιμάσατε να αναπαράγετε ένα CD λογισμικού. Εάν
ναι, επανεκκινήστε τη συσκευή αναπαραγωγής.
Το τηλεχειριστήριο δε
λειτουργεί
• Εξασφαλίστε ότι το πλήκτρο POWER (ΙΣΧΥΣ) της κύριας μονάδας
είναι στο on.
• Εξασφαλίστε ότι οι μπαταρίες του τηλεχειριστηρίου δουλεύουν.
• Κατευθύνετε το τηλεχειριστήριο απευθείας στον αισθητήρα
υπερύθρων της συσκευής αναπαραγωγής.
• Αφαιρέστε οποιαδήποτε εμπόδια μεταξύ του τηλεχειριστηρίου και
του αισθητήρα υπερύθρων.
Η μονάδα δε λειτουργεί
• Απενεργοποιήστε την ισχύ και στη συνέχεια ενεργοποιήστε την πάλι.
Προβάλλεται το NO DISC
• Εξασφαλίστε ότι έχετε βάλει το δίσκο στη θήκη.
• Εξασφαλίστε ότι ο δίσκος δεν είναι ανάποδα.
• Εξασφαλίστε ότι ο δίσκος δεν έχει παραμορφωθεί, λεκιαστεί ή
γδαρθεί.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 21
Εξασφαλίστε ότι το πλήκτρο ισχύος είναι στο on.
Εξασφαλίστε ότι η έξοδος ισχύος λειτουργεί.
Εξασφαλίστε ότι το καλώδιο ισχύος δεν είναι φθαρμένο.
Εξασφαλίστε ότι το βύσμα ισχύος έχει συνδεθεί σωστά στην έξοδο.
14/12/16 5:46 PM
EL
22
ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΟΘΟΝΗΣ
Πρότυπο βίντεο
Συμβατότητα δίσκων
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
ΕΞΟΔΟΣ ΒΙΝΤΕΟ
: 1 Vp-p (75 Ω)
ΕΞΟΔΟΣ ΗΧΟΥ
Στάθμη εξόδου ήχου
Αντίδραση συχνότητας
Λόγος σήματος προς θόρυβο
Ολική αρμονική παραμόρφωση
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ΑΝΤΆΠΤΟΡΑΣ
Είσοδος (αντάπτορας AC/DC)
Έξοδος (αντάπτορας AC/DC)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
ΕΝΣΩΜΑΤΩΜΕΝΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
: Lithium ion battery
ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Μέσα αναπαραγωγής
: MP3, MPEG 4 (όχι μεγαλύτερης ανάλυσης από 800 X 600), XVID
ΑΠΟΡΡΙΨΗ
Μην πετάτε αυτή τη συσκευή μαζί με τα χύδην οικιακά απορρίμματα. Επιστρέψτε την σε
ένα καθορισμένο σημείο περισυλλογής για την ανακύκλωση ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού. Με αυτό τον τρόπο, συμβάλλετε στη διατήρηση των πόρων και την προστασία του
περιβάλλοντος. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπο της περιοχής σας ή στις αρμόδιες αρχές για
περισσότερες πληροφορίες.
Παρακαλούμε απορρίπτετε τις μπαταρίες με έναν φιλικό για το περιβάλλον τρόπο. Μην τις
ρίχνετε στα οικιακά απορρίμματα. Παρακαλούμε χρησιμοποιείτε τα σημεία επιστροφής και
συγκέντρωσης στην κοινότητα σας ή επικοινωνείτε με τον αντιπρόσωπο, στον οποίο αγοράσατε
το προϊόν.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 22
14/12/16 5:46 PM
23
EN
CONGRATULATIONS
Thanks for your purchase of an ok. product. Please read this manual carefully and keep it for future
reference.
Important safety instructions. READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
For safety reasons, this class II device is provided with double or reinforced insulation as
indicated by this symbol.
The lightning flash with arrowhead within an equilateral triangle is intended to alert the user
to the presence of uninsulated “dangerous voltage” inside the enclosure of this device, which
may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the
presence of important operating and maintenance instructions in the literature
accompanying this device.
DANGER! Invisible laser radiation when open and safety interlock failed or defeated. Avoid
direct exposure to the beam. Do not touch the lens.
For household use only. Do not use outdoors.
DANGER! Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause hearing loss.
If you listen to loud music for a long time, your hearing may be impaired. Set to a moderate
volume.
Danger of suffocation! Keep all packaging material away from children.
Only use under normal room temperature and humidity conditions.
The product is only suitable for use at moderate degrees of latitude. Do not use in the tropics or in
particularly humid climates.
Do not move the product from cold into warm places and vice versa. Condensation can cause
damage to the product and electrical parts.
Do not use attachments or accessories other than recommended by the manufacturer or sold with
this product. Install in accordance with this user manual.
When installing the product, leave sufficient space for ventilation. Do not install in bookcases, builtin cabinets or of the sort.
Do not impede ventilation by covering the ventilation openings with items, such as newspapers,
table-cloths, curtains, etc. Do not insert any objects.
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other products
(including amplifiers) that produce heat.
Do not shift or move the product when powered on.
Do not touch, push or rub the surface of the product with any sharp or hard objects.
Danger! To reduce the risk of fire or electric shock, do not expose this product to rain or moisture.
The product shall not be exposed to dripping or splashing and no objects filled with liquids, such as
vases, shall be placed on the product.
Care should be taken so that no objects or liquids enter the enclosure through openings.
No naked flame sources, such as lighted candles, should be placed on the product.
Refer all servicing to authorised service agent. Do not attempt to repair the product yourself.
Servicing is required when the product has been damaged in any way, such as the supply cord or
plug are damaged, liquid has been spilled, objects have fallen into the product, the enclosure is
damaged, the product has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has
been dropped.
Before connecting the product to a socket outlet, make sure the voltage indicated on the product
corresponds to your local mains.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or
similarly qualified person in order to avoid hazard.
Regularly check if the supply cord, product or extension cable is defective. If found defective, do
not put the product into operation. Immediately pull the plug.
Place the supply cord and, if necessary, an appropriate extension cable in such away that pulling or
tripping over it is impossible. Do not allow the supply cord to hang down within easy reach.
Do not jam, bend or pull the supply cord over sharp edges.
Only use the provided adaptor.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 23
14/12/16 5:46 PM
EN
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
24
The adaptor power plug is used as the disconnect device; the disconnect device shall remain
readily operable. To completely disconnect the power input, disconnect the adaptor power plug.
The product may not function properly or not react to the operation of any control due to
electrostatic discharge. Switch off and disconnect the appliance; reconnect after a few seconds.
Protect the supply cord from being walked on or pinched particularly at the plug, convenience
receptacles and the point where it exits from the product.
Disconnect the adaptor power plug in case of faults during use, during lightening storms, before
cleaning and when not using the product for a longer period of time.
Danger! Before cleaning, switch the product off and disconnect the adaptor power plug from the
socket.
When the product has reached the end of its service life, make it defective by disconnecting the
adaptor power plug from the socket and cutting the cord in two.
Caution! There is danger of explosion from improper replacement of the batteries. Replace
batteries only with the same or equivalent type of battery.
Always change the entire battery pack. Do not mix old and new batteries, or batteries with different
charge state.
Make sure the batteries are correctly inserted. Observe the polarity (+) plus / (-) negative on the
battery and the housing. Improperly inserted batteries can lead to leakage or, in extreme cases, a
fire or an explosion.
Never expose batteries to excessive heat (e.g. bright sun, fire), and never throw them into fire. The
batteries could explode.
Remove used batteries. Remove the batteries if you know that the product will not be used for a
longer period of time. Otherwise, the batteries could leak and cause damage.
Keep batteries out of reach of small children. If batteries have been swallowed, seek immediate
medical attention.
Non-rechargeable batteries must not be recharged.
If the batteries leak, remove them with a cloth and dispose of them accordingly. Prevent battery
acid from coming into contact with skin and eyes. If you do get battery acid in your eyes, flush
them thoroughly with lots of water and consult a physician immediately. If battery acid comes into
contact with your skin, wash the affected area with lots of water and soap.
Warning! Do not ingest the battery, Chemical Burn Hazard.
This product (remote control) contains a coin/button cell battery. If the coin/button cell battery is
swallowed, it can cause severe internal burns in just 2 hours and can lead to death.
Keep new and used batteries away from children.
If the battery compartment does not close securely, stop using the product and keep it away from
children.
If you think batteries might have been swallowed or placed inside any part of the body, seek
immediate medical attention.
Attention! In the event of a malfunction as a result of electrostatic discharge and momentary
electrical surges, unplug the appliance and plug it in again or remove the batteries and install it
again.
INTENDED USE
This product is intended for audio and video entertainment only. Any other use may result in damage to
product or injuries.
The Imtron GmbH assumes no liability for damage to the product, for property damage or for personal
injury due to careless or improper usage of the product, or usage of product which does not meet the
manufacturer’s specified purpose.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 24
14/12/16 5:46 PM
25
EN
COMPONENTS
Main Unit
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
TFT LCD Display
Speaker
Rotatable and flip over joint
button (Open disc compartment)
Charge LED
Disc compartment
navigation buttons (press once)
VOL- button (press and hold)- decrease volume
VOL+ button (press and hold) - increase volume
button (press) - skip to next chapter/track
button (press) - skip to previous chapter/track
button - play/pause
SETUP button - system setup menu
SOURCE button - DVD or USB mode selection
USB port
Headphone jack
AUDIO VIDEO output
ON/OFF switch
DC IN jack
AC/DC adaptor and charger
Car bag
RCA / 3.5mm cable
Car charger
Earphone
Remote control
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 25
14/12/16 5:46 PM
EN
26
COMPONENTS
Remote Control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SEARCH button
Go to time point, title or chapter (DVD mode).
STEP button
Playback of single frames
Numeric keypad 0-9/10+
Select a numbered item in the menu
SUBTITLE button
Press during playback repeatedly to display or
change subtitles
ANGLE button
Change the view angle (DVD mode)
TITLE button
Return to DVD title menu
navigation buttons
ENTER button
Confirm selection
SETUP button
Enter the system setup menu
REPEAT button
Repeat playback sequences
DVD
Repeat a chapter/title or all
VCD/CD
Repeat a track or all
MP3
Repeat one/Repeat folder/
ALL play mode
SLOW button
Slow motion playback
PROGRAM button
Repeat playback/program playback sequences
ZOOM button
Zoom in/out the picture in following order: 2x
3x 4x 1/2 1/3 1/4 full screen
JPEG: Use ZOOM to enlarge or shrink the
picture
1. Press ZOOM
2. Use
to enlarge,or
to shorten the
picture
Use the
button to move through the
zoomed picture
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Battery compartment
/
button
Fast reverse/forward during playback
/
button
Skip to previous/next chapter or track
VOL+ button
Increase volume
VOL- button
Decrease volume
MODE button
Set LCD parameter - adjust bightness,
contrast and saturation - during video
playback
button
Play/pause the playback
button
Press once to pause and twice to stop/cancel
playblack
MENU button
Go to menu (DVD mode)
PBC on/off switch for VCD
AUDIO button
DVD
Press during playback to hear a
different audio language or audio
track, if available.
VCD/CD Press during playback to hear a
different audio channel (Stereo,
Left, or Right).
DISPLAY button
Press repeatedly to show the elapsed playing
time, languages, etc. depending on the disc
inserted.
SOURCE button
Change to DVD or USB mode
MUTE button
Disable the sound
Before first time use
• Remove the product and accessories carefully from the original packaging.
• Inspect the delivery contents for completeness and damages.
• Should the delivery contents be incomplete or damaged, contact your sales outlet immediately.
• The remote control battery is already inserted and protected by a battery divider. Before using the
remote control remove the battery divider stripe by simply pulling it out.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 26
14/12/16 5:46 PM
27
EN
REPLACING REMOTE CONTROL BATTERY
1 Push in direction of arrow and slide battery holder out.
2
Remove old battery if any. Insert 1 x battery (Type CR2025) in the battery compartment. Make sure
the polarity is correct as indicated.
HEADPHONES
3 Connect earphones to the headphone jack if desired.
VOLUME ADJUSTING
4 Set desired volume on the DVD player or remote control.
CHARGING BATTERY
5 Make sure the power switch is set to OFF.
6
Plug the power adapter cable into the DC IN jack.
7
Connect the adapter to a suitable power outlet.
During charging: Charge LED is flashing green.
Full battery: Charge LED will turn green.
Note: Charge battery for at least 4 hours before using first time! If the built-in battery power is low. Low
Battery is shown flashing on screen, then the player will turn itself off automatically.
The DVD player can also be permanently powered by the AC/DC adapter and charger independent from
the battery charging level.
8
CONNECTING TO A TV
9 Use AV cable to connect AUDIO and VIDEO outputs to respective inputs of TV.
USING THE CAR ADAPTER
10 The product is supplied by 12 V only. DO NOT connect to 24 V on board power supplies or adapters.
SCREEN ROTATION
11 Rotate the screen clockwise. Flip over the screen to use as a tablet.
DISC PLAYBACK
12 Slide the ON/OFF switch to ON position to turn on the DVD player.
13 Press
14
button to open the disc compartment and insert a DVD.
Close disc compartment. Playback will start automatically.
Note: Some discs may start automatically. If no disc is inserted, the display will show No disc. If the
playback does not start automatically, press SOURCE button and choose DVD mode.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 27
14/12/16 5:46 PM
EN
28
SETUP Menu Setting
Press SETUP button to get the setup menu. Use direction
buttons to select the preferred item and
confirm selection by pressing ENTER. After finishing settings, press SETUP again to normal display.
The following menu items can be changed:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: selects the GENERAL PAGE menu.
: selects the AUDIO PAGE menu.
: selects the VIDEO PAGE menu.
: selects the PREFERENCE PAGE menu.
: selects the PASSWORD PAGE menu.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: selects the aspect ratio of the playback picture.
4:3 PANSCAN: if you have a normal TV and want both sides of the picture to be trimmed or
formatted to fit your TV screen.
4:3 LETTERBOX: if you have a normal TV. In this case, a wide picture with black bands on the upper
and lower portions of the TV screen will be displayed.
16:9: wide screen display.
WIDE SQUEEZE: Set screen mode to 4:3.
ANGLE MARK
Displays current angle setting information on the right hand corner of the TFT screen if available on
the disc.
OSD LANGUAGE
You can select your own preferred language settings.
CLOSED CAPTIONS
Closed captions are data that are hidden in the video signal of some discs. Before you select this
function,please ensure that the disc contains closed captions information and your TV set also has
this function.
SCREEN SAVER
This function is used to turn the screen saver On or Off
AUTO STANDBY
This function is used to select auto standby settings after 3 or 4 hours.
3 HOURS: the unit will turn to standby mode after 3 hours if there is no interaction from user within
this period of time.
4 HOURS: the unit will turn to standby mode after 4 hours if there is no interaction from user within
this period of time.
OFF: the auto standby function is disabled, and unit will stay in “on” mode even if no interaction
from user.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 28
14/12/16 5:46 PM
EN
29
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
This options allows you to set the stereo analog output of your DVD Player.
LT/RT : Select this option if your DVD Player is connected to a Dolby Pro Logic decoder.
Stereo : Select this option when output delivers sound from only the two front speakers.
DOLBY DIGITAL
The options included in Dolby Digital Setup are: DUAL MONO and DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: Left mono sound will send output signals to Left speaker and Right mono sound will send
output signals to Right speaker.
L-Mono: Left mono sound will send output signals to Left speaker and Right speaker.
R-Mono: Right mono sound will send output signals to Left speaker and Right speaker.
Mix-Mono: Left and Right mixed mono sound will send output signals to Left and Right speakers.
DYNAMIC
Dynamic range compression.
VIDEO SETUP PAGE
17 Brightness, Contrast, Hue, Saturation: setting the video quality.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Selecting the colour system that corresponds to your TV when AV outputs. This DVD Player is
compatible with both NTSC and PAL.
PAL - Select this if the connected TV is PAL system. It will change the video signal of a NTSC disc
and output in PAL format.
NTSC - Select this if the connected TV is NTSC system. It will change the video signal of a PAL disc
and output in NTSC format.
Auto: Change the video signal output automatic according to the playing disk format.
AUDIO: Selects a language for audio (if available).
SUBTITLE: Selects a language for subtitle (if available).
DISC MENU: Selects a language for disc menu (if available).
PARENTAL
Some DVDs may have a parental level assigned to the complete disc or to certain scenes on the
disc. This feature lets you set a playback limitation level. The rating levels are from 1 to 8 and are
country dependent. You can prohibit the playing of certain discs that are not suitable for your
children or have certain discs played with alternative scenes.
DEFAULT: back to factory settings
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 29
14/12/16 5:46 PM
EN
30
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Set password mode on/off. If set to off, change parental level will not check password.
20
PASSWORD: select the menu password change page.
OLD PASSWORD
Enter the OLD password, (Factory setting is 1369), and the cursor will jump automatically to NEW
PASSWORD.
NEW PASSWORD
Enter the NEW password. Enter 4 digits from the remote control unit numeric buttons, and the
cursor will automatically jump to CONFIRM PASSWORD.
CONFIRM PASSWORD
Confirm the NEW password by entering it again. If the confirmation is incorrect, the cursor will stay
in this column. After entering, the correct new password again, the cursor will jump automatically
to OK.
OK
When cursor is on this button, press ENTER key to confirm setting.
Note: If the password has been changed, the parental and disc lock code will also be changed.
The default password (1369) is always active even the password has been changed.
USB PLAYBACK
Insert a USB device with media in the USB port. Playback will start automatically.
If the playback does not start automatically, press SOURCE button and choose USB mode.
Not all USB device can be supported by this DVD Player. Only support USB device up to 32 GB.
Note: Connect the USB device directly to the USB port of the unit. Using an extension cable is not
recommended and may cause interference and failure of data transfer.
USB MENU
Press the SOURCE button and select MEDIA and USB.
Compatible files and folders of the USB stick are shown.
Use the navigation
keys to select a file or folder and confirm with ENTER button. The selected file or
folder will be opened.
For leaving subfolder and to get back to next parent folder select
.. and press ENTER.
Audio Playback
Press or button to choose the desired music files and confirm with ENTER button.
View Pictures
• Press or button to choose the desired image files and confirm with ENTER button.
• Press or button to rotate the image.
To leave the picture viewer press MENU/PBC button.
Watch videos
Supported format:
MPEG 2 (not higher than 720 X 576),
MPEG 4 (not higher than 800 X 600),
XVID format
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 30
14/12/16 5:46 PM
31
EN
CLEANING AND CARE
• Unplug the DVD player before cleaning.
• Clean the DVD player with a soft cloth. Never use substances such as alcohol, chemicals or household
cleaners on the DVD player.
• To avoid deformations and color fading, wipe off water drops as soon as possible.
Troubleshooting
If there are any problems during operation, please refer to the following table. If problems cannot be
solved as indicated under Solution, please contact your manufacturer.
Symptom
Possible Causes and what you should do
No picture or sound
•
•
•
•
Poor picture or sound
• Ensure you have set the player’s AUDIO settings correctly.
• Ensure the disc is not scratched or stained.
BAD DISC displayed
•
•
•
•
Ensure the disc is not warped, damaged or deformed.
Ensure the disc is not badly stained or damaged.
Ensure the disc format is compatible with the player.
Please check whether you have tried to play a software CD. If so,
please restart the player.
Remote not working
•
•
•
•
Make sure the Main units POWER button is on.
Ensure the remote battery are working.
Point the remote control directly at the player’s IR sensor.
Remove any obstacles between the remote and the IR sensor.
Unit not working
• Turn off the power, and then turn it on again.
NO DISC displayed
• Ensure you have put the disc on the tray.
• Ensure the disc is not upside down.
• Ensure the disc is not distorted, stained or scratched.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 31
Ensure the power button is on.
Ensure the power outlet is operational.
Ensure the power cord is not damaged.
Ensure the power plug is connected firmly to the outlet.
14/12/16 5:46 PM
EN
32
SPECIFICATION
DISPLAY FEATURES
Video standard
Discs Compatibility
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
VIDEO OUT
: 1 Vp-p (75 Ω)
AUDIO OUT
Audio out level
Frequency response
S/N ratio
Total harmonic distortion
: 1.2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ADAPTOR
Input (AC/DC adaptor)
Output (AC/DC adaptor)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1.0 A
INTEGRATED BATTERY
: Lithium ion battery
REMOTE CONTROL
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Playback media
: MP3, MPEG 4 (not higher than 800 X 600), XVID
Disposal
Do not dispose of this product as unsorted municipal waste. Return it to a designated collection
point for the recycling of WEEE. By doing so, you will help to conserve resources and protect the
environment. Contact your retailer or local authorities for more information.
Please dispose of batteries in an environmentally friendly manner. Do not put batteries into the
household waste. Please use the return and collection systems in your community or contact
the dealer where you purchased the product.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 32
14/12/16 5:46 PM
33
ES
ENHORABUENA
Gracias por adquirir éste producto ok.. Por favor, lea atentamente este manual y guárdelo para un uso
posterior.
Instrucciones de seguridad importantes. LÉALAS CUIDADOSAMENTE Y CONSÉRVELAS
PARA FUTURAS CONSULTAS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Por motivos de seguridad, este aparato de clase II se ha provisto de un aislamiento doble o
reforzado tal y como se indica con el símbolo que precede.
La luz en forma de flecha dentro de un triángulo equilátero parpadeando avisa al usuario de
la presencia de una “tensión peligrosa” sin aislar dentro del aparato, y que podría suponer un
riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación con un triángulo equilátero avisa al usuario de la presencia de
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en los documentos que acompañan a
este aparato.
¡PELIGRO! Radiación láser invisible cuando esté abierto con los bloqueos de seguridad
averiados o anulados. Evite la exposición directa al rayo. No toque la lente.
Solo para uso doméstico. No usar en exteriores.
¡PELIGRO! Una presión sonora excesiva de auriculares puede provocar pérdidas de oído. Si
escucha música alta durante un tiempo prolongado, puede sufrir carencias en su oído.
Establezca un volumen moderado.
¡Riesgo de asfixia! Mantenga el material de embalaje alejado de los niños.
Use exclusivamente condiciones normales de temperatura y humedad ambiente.
El producto es adecuado solamente para usarse en grados de latitud templados. No lo use en los
trópicos ni en climas especialmente húmedos.
No mueva el producto de entornos fríos a cálidos ni viceversa. La condensación puede dañar el
producto y sus piezas eléctricas.
No use accesorios ni complementos distintos a los recomendados por el fabricante o vendidos
junto con este producto. Instálelo siguiendo el manual del usuario.
Al instalar el aparato, se debe dejar espacio suficiente para su ventilación. No colocar en librerías,
armarios empotrados o similar.
No impedir la ventilación tapando las aperturas de ventilación con otros elementos como pudieran
ser periódicos, trapos de cocina, cortinas, etc. No insertar ningún objeto.
No lo instale cerca de fuentes de calor como radiadores, estufas, fogones ni otros productos
(incluyendo amplificadores) que generen calor.
No mueva el producto cuando esté encendido.
No toque, presione ni frote la superficie del producto con objetos afilados o puntiagudos.
¡Peligro! Para reducir el riesgo de electrocución, no exponga el producto a la lluvia ni la humedad.
El producto no debe exponerse a goteo ni salpicaduras, ni deben colocarse objetos llenos de
líquido, como jarrones, sobre el producto.
Asegúrese de que no se introduzcan objetos ni líquidos por las aperturas.
No deben colocarse fuentes de llama abierta, como velas, sobre el producto.
Dirija cualquier servicio a un agente autorizado. No intente reparar usted mismo el producto. Es
necesaria la asistencia cuando se haya dañado el producto de cualquier modo, como si el cable de
alimentación o el enchufe están dañados, si se ha derramado líquido o han entrado objetos en el
producto, si se ha dañado el chasis, si el producto se ha visto expuesto a la lluvia o la humedad, si
no funciona con normalidad, o si ha caído.
Antes de conectar el producto a la toma de corriente, asegúrese de que la tensión indicada en el
producto coincida con su alimentación local.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante o su agente de
servicio, o una persona con cualificiación similar, para evitar riesgos.
Compruebe con regularidad si el cable de alimentación, el producto o el cable extensor tienen
defectos. Si encuentra defectos, no ponga en marcha el producto. Desenchúfelo de inmediato.
Coloque el cable de alimentación y, si es necesario, un cable extensor adecuado de forma que sea
imposible tirar de él o tropezar. No deje que el cable cuelgue siendo fácil de alcanzar.
No encalle, doble ni pase el cable de alimentación sobre bordes afilados.
Utilice únicamente el adaptador incluido.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 33
14/12/16 5:46 PM
ES
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
34
El enchufe del adaptador de corriente se utiliza como dispositivo de desconexión; el dispositivo
de desconexión permanecerá fácilmente operativo. Para desconectar por completo la entrada de
alimentación, desconecte el enchufe del adaptador de corriente.
Debido a una descarga electrostática es posible que el producto no funcione correctamente, o que
no reaccione a los controles. Apague y desconecte el aparato; vuelva a conectarlo al cabo de unos
segundos.
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, particularmente en el
enchufe, los receptáculos de comodidad y el punto por el que salen del producto.
Desconecte el enchufe del adaptador de corriente en caso de que se produzcan fallos durante el
uso, durante tormentas eléctricas, antes de limpiarlo y cuando el producto no se utilice durante un
período de tiempo largo.
¡Peligro! Antes de proceder a la limpieza, apague el producto y desconecte de la toma el enchufe
del adaptador de corriente.
Cuando el producto ha alcanzado el final de su vida útil, déjelo inutilizable desconectando de la
toma el enchufe del adaptador corriente y cortando el cable en dos..
¡Precaución! Riesgo de explosión en caso de cambio inadecuado de baterías. Sustituya las baterías
exclusivamente con el mismo tipo de batería o equivalente.
Cambie siempre todas las baterías. No mezcle baterías nuevas y usadas, ni baterías en distintos
estados de carga.
Asegúrese de que las baterías estén correctamente introducidas. Observe la polaridad (+) positivo
/ (-) negativo en la batería y el chasis. Las baterías introducidas incorrectamente pueden provocar
fugas o, en casos extremos, incendio o explosión.
No exponga nunca las baterías a un calor excesivo (como el sol o el fuego), ni las tire nunca al
fuego. Las baterías podrían explotar.
Saque las baterías usadas. Saque las baterías si no va a usar el dispositivo durante un periodo de
tiempo prolongado. En caso contrario, las baterías podrían tener fugas y provocar daños.
Mantenga las baterías fuera del alcance de niños pequeños. Si se tragan las baterías, consiga ayuda
médica de inmediato.
Las baterías no recargables no deben recargarse.
Si las baterías tiene fugas, sáquelas con un trapo y deséchelas de forma adecuada. Evite que el
ácido de las baterías entre en contacto con la piel y los ojos. Si entra ácido de las baterías en los
ojos, enjuáguelos por completo con mucho agua y consulte a un médico de inmediato. Si el ácido
de las baterías entra en contacto con la piel, lave la zona afectada con mucha agua y jabón.
¡Advertencia! No ingiera la batería, peligro de quemadura química.
Este producto (mando a distancia) contiene una batería de botón. Si se traga la batería de botón,
puede provocar quemaduras internas graves en solo 2 horas y puede provocar la muerte.
Mantenga las baterías nuevas y usadas alejadas de los niños.
Si el compartimento de baterías no se cierra con seguridad, deje de utilizar el producto y
manténgalo alejado de los niños.
Si cree que se han tragado baterías o se han metido en alguna parte del cuerpo, busque
inmediatamente asistencia médica.
¡Atención! En caso de un mal funcionamiento como resultado de una descarga electroestática y de
sobrecargas eléctricas momentáneas, desenchufe el dispositivo y enchúfelo de nuevo, o retire las
baterías e instálelas de nuevo.
FINALIDAD DE USO
Este producto está destinado exclusivamente para entretenimiento de video y audio. Cualquier otro uso
puede producir lesiones o daños en el producto.
El Imtron GmbH no asume ninguna responsabilidad por los daños al producto, daños a la propiedad o
lesiones debido al descuido o uso inadecuado del producto, o el uso del producto que no cumpla con el
propósito especificado por el fabricante.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 34
14/12/16 5:46 PM
35
ES
COMPONENTES
Unidad principal
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
Pantalla TFT LCD
Altavoz
Unión rotatoria y abatible
botón (Abre el compartimento de discos)
LED de carga
Compartimento de discos
Botón (pulsar una vez) Tecla de navegación
Botón VOL- (pulse y mantenga pulsado) - Disminuye el volumen
Botón VOL+ (pulse y mantenga pulsado) - Aumenta el volumen
Botón (pulse y mantenga pulsado el botón) - Va al siguiente
capítulo o pista
Botón (pulse y mantenga pulsado el botón) - Va al anterior
capítulo o pista
Botón - Reproducir/pausar
Botón de SETUP Entra en el menú de configuración del sistema
Botón de SOURCE Cambio a modo DVD o USB
Puerto USB
Conector de auricular
Salida de AUDIO, VÍDEO
Interruptor ENCENDIDO/APAGADO
Clavija de entrada de CC
Adaptador y cargador CA/CC
Bolsa para coche
Cable RCA / 3,5mm
Cargador para coche
Auriculares
Mando a distancia
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 35
14/12/16 5:46 PM
ES
36
COMPONENTES
Mando a distancia
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Botón de SEARCH
Ir a un punto en el tiempo, título o capítulo
(modo DVD).
Botón STEP
Reproducción fotograma a fotograma
0-9/10+ Botones numéricos
Selección de un elemento numerado en el
menú
Botón de SUBTITLE
Pulse repetidamente durante la reproducción
para mostrar o cambiar los subtítulos
Botón de ANGLE
Cambia el ángulo de visión (modo de DVD)
Botón de TITLE
Vuelva al menú del título de DVD
botón tecla de navegación
Botón ENTER
Confirma una selección
Botón de SETUP
Entra en el menú de configuración del sistema
Botón de REPEAT
Repite la reproducción de secuencias
DVD
Repetir un capítulo, un título o
todo
VCD/CD Repetir una pista o todas
MP3
Repetir una/Repetir carpeta/modo
de reproducción TODOS
Botón SLOW
Reproducción a cámara lenta
Botón de PROGRAM
Repetir reproducción/programar reproducción
de secuencias
Botón ZOOM
Aumentar/reducir la imagen en el orden
siguiente: 2x 3x 4x 1/2 1/3 1/4
pantalla completa
JPEG: Use ZOOM para aumentar o reducir la
imagen
1. Pulse ZOOM
2. Use
para aumentar o
para reducir la
imagen
Use el botón
para moverse por la
Imagen aumentada
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Compartimiento de baterías
/
botón
Avance/retroceso rápido durante la
reproducción
/
botón
Va al siguiente/anterior capítulo o pista
Botón VOL+
Ncrementar Volumen
Botón VOLDisminuye el volumen
Botón MODE
Establece el parámetro de LCD - ajustar
brillo, contraste y saturación – durante la
reproducción de video
botón
Reproducir/pausar
botón
Pulse una vez para pausar y dos veces para
detener/cancelar la reproducción
Botón de MENÚ
Ir al menú (modo de DVD)
Interruptor de activación/desactivación de
PBC para VCD
Botón de AUDIO
DVD
Pulse varias veces durante la
reproducción para oír un idioma
o pista de audio diferente, si está
disponible.
VCD/CD Pulse varias veces durante la
reproducción para oír un canal
de audio diferente (estéreo,
izquierda o derecha).
Botón DISPLAY
Pulse repetidamente para visualizar el
tiempo de reproducción transcurrido,
los idiomas, etc. dependiendo del disco
insertado
Botón de SOURCE
Cambio a modo DVD o USB
Botón de MUTE
Desactivar el sonido
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el producto y sus accesorios cuidadosamente del embalaje original.
• Compruebe que el contenido entregado esté completo y sin daños.
• Si el contenido está incompleto o dañado, contacte de inmediato con su lugar de adquisición.
• La batería del mando a distancia está introducida y protegida por un divisor. Antes de usar el mando a
distancia, retire la tira divisora de la batería tirando de ella.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 36
14/12/16 5:46 PM
ES
37
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DEL MANDO A DISTANCIA
1 Empuje en la dirección de la flecha y saque el soporte de la pila.
2
Retire la batería usada si está introducida. Inserte 1 pila (tipo CR2025) en el compartimento de la
pila. Asegúrese de que la polaridad es correcta como se indica.
AURICULARES
3 Conecte los auriculares en la clavija de auriculares.
AJUSTE DEL VOLUMEN
4 Ajuste el volumen en el reproductor de DVD o del mando a distancia.
CARGA DE LA BATERÍA
5 Asegúrese de que el interruptor de corriente está en la posición OFF.
6
Conecte el adaptador de corriente en la clavija de ENTRADA DE CC.
7
Conecte el adaptador a una toma de corriente adecuada.
Durante la carga: El LED de carga parpadea en verde.
Batería llena: El LED de carga se queda fijo en verde.
Nota: Cargue la batería al menos 4 horas antes del primer uso. Si la energía de la batería integrada está
baja, se muestra Bateria baja parpadeando en pantalla, y el reproductor se apaga automáticamente.
El reproductor DVD puede alimentarse también de forma constante con el adaptador y cargador CA/CC
independientemente del nivel de carga de la batería.
8
CONEXIÓN A UNA TV
9 Utilice el cable AV para conectar salidas de AUDIO y VÍDEO a sus respectivas entradas del TV.
USO DEL ADAPTADOR PARA COCHE
10 El producto se alimento solo con 12 V. NO conecte a alimentaciones ni adaptadores de 24 V.
PANTALLA GIRATORIA
11 Gire la pantalla a derechas. De la vuelta a la pantalla para utilizarla como una tableta.
REPRODUCCIÓN DE UN DISCO
12 Deslice el interruptor de ENCENDIDO/APAGADO a la posición de ENCENDIDO para encender el
reproductor de DVD.
13 Pulse el botón para abrir el compartimento de discos e insertar un DVD.
14
Cierre el compartimiento de discos. La reproducción se iniciará automáticamente.
Nota: Algunos discos pueden ponerse en marcha automáticamente. Si no hay ningún disco insertado, la
pantalla mostrará el mensaje “No disc”. Si la reproducción no se inicia automáticamente, pulse el botón
SOURCE y seleccione el modo DVD.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 37
14/12/16 5:46 PM
ES
38
USO DEL MENÚ DE CONFIGURACIÓN
Pulse el botón SETUP para acceder al menú de configuración. Use los botones de dirección
para seleccionar el elemento deseado y confirme la selección pulsando ENTER. Cuando termine la
configuración pulse SETUP de nuevo para volver a la presentación normal.
Pueden cambiarse los siguientes elementos del menú:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: selecciona el menú GENERAL PAGE.
: selecciona el menú AUDIO PAGE.
: selecciona el menú VIDEO PAGE.
: selecciona el menú PREFERENCE PAGE
: selecciona el menú PASSWORD PAGE.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: selecciona la relación de aspecto de la imagen reproducida.
4:3 PANSCAN: Si tiene una TV normal y quiere que ambos lados de la imagen se recorten o
formateen para adaptarse a la pantalla de TV.
4:3 LETTERBOX: si tiene una TV normal. En este caso se mostrará una imagen ancha con bandas
negras en la sección superior e inferior de la pantalla de TV.
16:9: presentación de pantalla ancha.
WIDE SQUEEZE: Establecer el modo de pantalla en 4:3.
ANGLE MARK
Muestra la información de configuración de ángulo actual en la esquina derecha de la pantalla TFT
si está disponible en el disco.
OSD LANGUAGE
Puede seleccionar la configuración de idioma deseada.
CLOSED CAPTIONS
Los subtítulos integrados son datos que están ocultos en la señal de vídeo de algunos discos.
Antes de seleccionar esta función, asegúrese de que el disco contiene la información de subtítulos
integrados y que su televisor también tiene esta función.
SCREEN SAVER
Esta función se usa para activar o desactivar el salvapantallas
AUTO STANDBY
Esta función se usa para seleccionar la configuración de puesta en espera automática pasadas 3 o 4
horas.
3 HOURS: la unidad pasará a modo espera pasadas 3 horas si el usuario no realiza acciones en este
periodo de tiempo.
4 HOURS: la unidad pasará a modo espera pasadas 4 horas si el usuario no realiza acciones en este
periodo de tiempo.
OFF: función de puesta en espera automática desactivada, la unidad permanecerá en modo
“encendido” incluso sin acciones del usuario.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 38
14/12/16 5:46 PM
39
ES
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
Estas opciones permiten establecer la salida analógica estéreo de su reproductor DVD.
LT/RT : Seleccione esta opción si el reproductor DVD está conectada a un descodificador Dolby Pro
Logic.
Stereo : Seleccione esta opción cuando la salida emita sonido solamente por los dos altavoces
anteriores.
DOLBY DIGITAL
Las opciones incluidas en la configuración Dolby Digital son: DUAL MONO y DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: El sonido mono izquierdo emitirá señales de salida al altavoz izquierdo y el sonido mono
derecho emitirá señales de salida al altavoz derecho.
L-Mono: El sonido mono izquierdo emitirá señales de salida a los altavoces izquierdo y derecho.
R-Mono: El sonido mono derecho emitirá señales de salida a los altavoces izquierdo y derecho.
Mix-Mono: El sonido mono izquierdo y derecho emitirán señales de salida a los altavoces izquierdo
y derecho.
DYNAMIC
Compresión de gama dinámica.
VIDEO SETUP PAGE
17 Brillo, contraste, tono, saturación: establece la calidad de video.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Selecciona el sistema de colores que corresponde a su TV en la salida AV. Este reproductor DVD es
compatible con NTSC y PAL.
PAL - Seleccione esta opción si la TV conectada tiene sistema PAL. Cambiará la señal de video de
un disco NTSC y la emitirá en formato PAL.
NTSC - Seleccione esta opción si la TV conectada tiene sistema NTSC. Cambiará la señal de video
de un disco PAL y la emitirá en formato NTSC.
Auto: Cambia automáticamente la salida de señal de video según el formato de disco
reproducido.
AUDIO: Selecciona un idioma para el audio (si está disponible).
SUBTITLE: Selecciona un idioma para los subtítulos (si está disponible).
DISC MENU: Selecciona un idioma para el menú del disco (si está disponible).
PARENTAL
Algunos DVD pueden tener un nivel de protección paterna asignado al disco completo o a ciertas
escenas del disco. Esta función permite establecer un nivel de limitación de la reproducción.
Los niveles de clasificación son de 1 a 8 y dependen del país. Puede impedir la reproducción de
ciertos discos no adecuados para sus hijos o hacer que ciertos discos se reproduzcan con escenas
alternativas.
DEFAULT: restablece la configuración de fábrica
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 39
14/12/16 5:46 PM
ES
40
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Activa/desactiva el modo de clave. Si se establece en desactivado, el cambio de modo paterno no
comprobará la clave.
20
PASSWORD: selecciona la página del menú de cambio de clave.
OLD PASSWORD
Introduzca la clave ANTIGUA (la configurada de fábrica es 1369) y el cursor pasará automáticamente
a NEW PASSWORD.
NEW PASSWORD
Introduzca la NUEVA clave. Introduzca 4 dígitos con los botones numéricos del mando a distancia y
el cursor pasará automáticamente a CONFIRM PASSWORD.
CONFIRM PASSWORD
Confirme la NUEVA clave introduciéndola de nuevo. Si la confirmación es incorrecta el cursor
permanecerá en esta columna. Tras introducir la nueva clave correctamente de nuevo el cursor
pasará automáticamente a OK.
OK
Cuando el cursor esté en este botón, pulse la tecla ENTER para confirmar la configuración.
Nota: Si se ha cambiado la clave se cambiará también el código de bloqueo paterno y de disco.
La clave por defecto (1369) siempre estará activa aunque se cambie la clave.
REPRODUCCIÓN DE USB
Inserte un dispositivo USB con medios en el puerto USB. La reproducción se iniciará automáticamente.
Si la reproducción no se inicia automáticamente, pulse el botón SOURCE y seleccione el modo USB.
No todos los dispositivos USB son compatibles con este reproductor de DVD. Sólo admiten dispositivos
USB de 32 GB como máximo.
Precaución: El dispositivo USB se debe conectar a la unidad directamente. No se debe utilizar un cable
prolongador de USB para evitar la falla de transferencia de datos e interferencias
MENÚ USB
Pulse el botón SOURCE y seleccione MEDIA y USB.
Se mostrarán los archivos compatibles y carpetas de la unidad USB.
Use las teclas de navegación
para seleccionar un archivo y carpeta y confirme con el botón ENTER.
Se abrirá el archivo o carpeta seleccionada.
Para salir de la subcarpeta y volver a la carpeta superior siguiente seleccione
.. y pulse ENTER.
Reproducción audio
Pulse o para seleccionar los archivos de música que desee y, a continuación, confirme con el botón
ENTER.
Ver imágenes
• Pulse el botón
• Pulse el botón
o para seleccionar el archivo de imagen que desee y confirme con el botón ENTER.
o para girar la imagen.
Para salir de la visualización de imágenes pulse el botón MENU/PBC.
Ver video
Formato soportado: MPEG 2 (no superior a 720 X 576),
MPEG 4 (no superior a 800 X 600),
formato XVID
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 40
14/12/16 5:46 PM
41
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
• Desconecte el reproductor de DVD antes de limpiarlo.
• Limpie el reproductor de DVD con un paño suave. Nunca utilice sustancias como alcohol, productos
químicos o detergentes domésticos sobre el reproductor de DVD.
• Para evitar deformaciones y desvanecimiento del color, limpie de inmediato gotas de agua tan
inmediatamente.
Resolución de problemas
Si aparecen problemas de funcionamiento, consulte la siguiente tabla. Si los problemas no se pueden
resolver como se indica en Solución, contacte con el fabricante.
Síntoma
Posibles causas y lo que debe hacer
No hay imagen o sonido
•
•
•
•
Debil imagen o sonido
• Asegúrese que ha configurado los ajustes de AUDIO correctamente.
• Asegúrese que el disco no esté rayado o manchado.
Aparece BAD DISC
• Asegúrese que el disco no esté deformado o dañado.
• Asegúrese que el disco no esté lleno de manchas o dañado.
• Asegúrese que el formato de disco es compatible con el
reproductor.
• Por favor compruebe que no haya intentado reproducir un CD de
software. En caso afirmativo, por favor reinicie el reproductor.
Mando a distancia no funciona
• Asegúrese que el botón POWER de las unidades principales está
encendido.
• Asegúrese que las pilas funcionan.
• Apunte el mando a distancia directamente al sensor IR del
reproductor.
• Retiré cualquier obstáculo entre el mando y el sensor IR.
La unidad no funciona
• Apague el aparato y vuelva a encenderlo.
Aparece NO DISC
• Asegúrese que haya introducido el disco en la bandeja.
• Asegúrese que el disco no esté al revés.
• Asegúrese que el disco no esté torcido, manchado o arañado.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 41
Asegúrese que está encendido.
Asegúrese que el enchufe funciona.
Asegúrese que el cable no esté dañado.
Asegúrese que el enchufe esté conectado correctamente.
14/12/16 5:46 PM
ES
42
ESPECIFICACIONES
CARACTERÍSTICAS DE LA
PANTALLA
Estándar de vídeo
Compatibilidad de discos
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
SALIDA DE VIDEO
: 1 Vp-p (75 Ω)
SALIDA DE AUDIO
Nivel de salida de audio
Respuesta en frecuencia
Relación señal/ruido
Distorsión armónica total
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ADAPTADOR
Entrada (adaptador de CA/CC)
Salida (adaptador de CA/CC)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
BATERÍA INTEGRADA
: Lithium ion battery
MANDO A DISTANCIA
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Reproducción de medios
: MP3, MPEG 4 (no superior a 800 X 600), XVID
Eliminación
No deseche este aparato en la basura doméstica. Llévelo a un punto de recogida selectiva para
el reciclaje de los componentes eléctricos y electrónicos. Póngase en contacto con su vendedor
o autoridades locales para obtener más información al respecto.
Deshágase de las pilas de forma respetuosa con el medioambiente. No tire las pilas junto con los
residuos domésticos del hogar. Utilice los sistemas de devolución y recogida de su comunidad o
póngase en contacto con el vendedor al que compró el producto.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 42
14/12/16 5:46 PM
43
FR
TOUTES NOS FÉLICITATIONS
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition de ce produit ok.. Veuillez lire le présent manuel
attentivement et le conserver afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Instructions de sécurité importantes. LISEZ ATTENTIVEMENT ET CONSERVEZ CE
MANUEL AFIN DE POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Pour des raisons de sécurité, cet appareil de classe II est fourni avec une isolation double ou
renforcée comme indiqué par ce symbole.
L’éclair à pointe de flèche dans un triangle équilatéral est destiné à attirer l’attention de
l’utilisateur sur la présence de « tensions dangereuses » non isolées à l’intérieur du boîtier de
cet appareil, dont l’intensité peut être suffisante pour constituer une risque d’électrocution
pour les personnes.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle équilatéral est censé alerter l’utilisateur
quant à l’existence d’importantes instructions de service et d’entretien dans la
documentation jointe à cet appareil.
DANGER! Rayonnement laser invisible lorsque l’appareil est ouvert et que le verrouillage de
protection est débloqué. Éviter une exposition directe au faisceau laser. Ne pas toucher la
lentille.
Réservé à un usage familial. Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
DANGER! Un volume sonore excessif durant l’écoute avec des écouteurs ou un casque peut
entraîner une perte auditive. L’écoute prolongée de musique à volume élevé peut
endommager votre audition. Régler le volume raisonnablement.
Risque d’asphyxie ! Garder tous les emballages hors de portée des enfants.
Utiliser uniquement dans des conditions normales de température et d’humidité.
Le produit convient uniquement à des climats modérés. Ne pas utiliser sous une latitude tropicale
ou dans un climat particulièrement humide.
Ne pas déplacer le produit d’un endroit froid à un endroit chaud et vice versa. Le condensation peut
endommager le produit et les pièces électriques.
Ne pas utiliser d’accessoires non recommandés par le fabricant ou non vendus avec ce produit.
Installer selon cette notice.
Lors de l’installation de l’appareil, laisser suffisamment d’espace pour une ventilation adéquate. Ne
pas l’installer dans des bibliothèques, des armoires intégrées ou équivalent.
Ne pas gêner la ventilation en recouvrant les ouvertures avec des objets comme des journaux, du
linge de table, des rideaux, etc. Ne pas insérer un quelconque objet dans les fentes.
Ne pas installer pas près de toute source de chaleur telle qu’un radiateur, une bouche de chaleur,
une cuisinière ou autre appareil (y compris amplificateur) qui émet de la chaleur.
Ne pas déplacer le produit lorsqu’il est en marche.
Ne pas toucher, appuyer ou gratter la surface du produit avec des objets coupants ou durs.
Danger! Pour réduire le risque d’incendie et de choc électrique, ne pas exposer ce produit à la pluie
ou à l’humidité.
L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou aux éclaboussures, et aucun objet rempli
de liquide comme un vase ne doit y être posé.
Veiller à ne pas laisser entrer d’objet ni de liquide dans le produit par les ouvertures.
Ne pas poser de flamme telle qu’une bougie allumée sur l’appareil.
Confier l’entretien et les réparations à un réparateur agréé. Ne pas essayer de réparer l’appareil
vous-même. Une réparation est nécessaire lorsque l’appareil a été endommagé de quelque
manière que ce soit, par exemple si le cordon électrique ou la prise sont endommagés, si du liquide
a été répandu sur l’appareil, si des objets sont tombés dedans, si le boîtier est endommagé, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, si l’appareil ne fonctionne pas normalement ou si
l’appareil est tombé.
Avant de brancher l’appareil sur une prise électrique, vérifier que la tension indiquée sur le produit
correspond à celle du secteur.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être réparé par le fabricant, son représentant ou
une personne qualifiée pour éviter tout danger.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 43
14/12/16 5:46 PM
FR
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
44
Vérifier régulièrement que le cordon d’alimentation, le produit ou la rallonge ne sont pas
défectueux. S’ils sont défectueux, ne pas utiliser le produit. Débrancher immédiatement le fiche
d’alimentation.
Placer le cordon d’alimentation et, si nécessaire, une rallonge appropriée de manière à ce qu’il soit
impossible de trébucher dessus. Ne pas laisser pendre le câble d’alimentation facilement accessible.
Ne pas coincer, plier ni tirer le cordon d’alimentation sur des bords tranchants.
N’utilisez que l’adaptateur fourni.
La fiche d’alimentation de l’adaptateur sert de dispositif de débranchement et doit rester
accessible. Pour déconnecter complètement l’entrée d’alimentation, débranchez la fiche
d’alimentation de l’adaptateur.
Le produit peut mal fonctionner ou ne pas réagir aux boutons en raison d’une décharge
électrostatique. Éteignez et débranchez l’appareil, puis rebranchez-le quelques secondes plus tard.
Protégez le cordon d’alimentation pour qu’il ne soit pas trépigné ou pincé en particulier au niveau
de la prise, les prises de courant et le point où la prise sort de l’appareil.
Débranchez la fiche d’alimentation de l’adaptateur en cas de défaillance pendant l’utilisation,
pendant les orages, avant le nettoyage et si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une longue
durée.
Danger! Avant un nettoyage, éteignez l’appareil et débranchez la fiche d’alimentation de
l’adaptateur de la prise électrique.
Quand le produit est en fin de durée de vie, rendez-le inutilisable en débranchant la fiche
d’alimentation de l’adaptateur et en coupant le cordon en deux.
Attention! Risque d’explosion en cas de mauvais remplacement des piles. Remplacez uniquement
les piles par des piles du même type ou d’un type équivalent.
Changez toujours le bloc-pile entier. Ne mélangez pas des piles usagées et les piles neuves, ou des
piles avec des états de charge différents.
Assurez-vous que les piles soient bien insérées. Respectez les polarités (+) plus/(-) négative sur la
pile et le boîtier. Des piles mal insérées peuvent fuir ou, dans les cas extrêmes, causer un incendie
ou une explosion.
N’exposez jamais des piles à une chaleur excessive (p.ex. le soleil, le feu), et ne les jetez jamais au
feu. Les piles pourraient exploser.
Retirez les piles usagées. Retirez les piles si vous savez que l’appareil ne sera pas utilisé pendant
longtemps. Sinon, les piles peuvent fuir et endommager.
Conservez les piles hors de la portée des jeunes enfants. Si des piles ont été avalées, obtenez
immédiatement des soins médicaux.
Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées.
Si les piles fuient, retirez-les à l’aide d’un tissu et jetez-les en conséquence. Évitez que l’acide des
piles ne touche la peau et les yeux. En cas de contact avec vos yeux, rincez-les abondamment à
l’eau et consultez un médecin immédiatement. En cas de contact avec votre peau, lavez la zone
affectée avec de l’eau et du savon.
Avertissement! Ne pas ingérer les piles, risque de brûlure chimique.
Ce produit (télécommande) contient une pile bouton. Avaler la pile bouton peut causer de graves
brûlures internes en seulement 2 heures et peut conduire à la mort.
Gardez les piles neuves et usagées hors de portée des enfants.
Si vous ne parvenez pas à fermer complètement le compartiment des piles, cessez d'utiliser le
produit et maintenez-le hors de portée des enfants.
Si vous pensez que les piles ont pu être avalées ou se trouvent à l'intérieur d'une partie du corps,
consultez immédiatement un médecin.
Attention! En cas d'anomalie de fonctionnement en raison d'une décharge électrostatique et de
microcoupures, veuillez débrancher l'appareil et le rebrancher ou enlever les piles et les réinstaller.
UTILISATION RECOMMANDEE
Ce produit n’est destiné que pour le divertissement audio et vidéo. Toute autre utilisation peut
provoquer l’endommagement de l’appareil ou des blessures.
Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages
matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à
un usage du produit non indiqué par le fabricant.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 44
14/12/16 5:46 PM
45
FR
COMPOSANTS
Appareil principal
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
Écran LCD TFT
Haut-parleur
Raccord pivotant et basculable
Bouton (Pour ouvrir le compartiment du disque)
Voyant de charge DEL
Compartiment du disque
(1 appui) Touche de navigation
Bouton
Bouton VOL- (appui long) - Pour baisser le volume
Bouton VOL+ (appui long) - Pour monter le volume
Bouton
(appui long) - Pour aller au prochain chapitre ou à
la prochaine piste
Bouton
(appui long) - Pour revenir au chapitre précédent
ou à la piste précédente
Bouton
Pour lire/pauser la lecture
Bouton SETUP Pour accéder au menu de réglage
Bouton SOURCE Pour basculer entre le mode DVD et USB
Port USB
Prise casque
Sortie AUDIO/VIDÉO
Interrupteur marche/arrêt
Prise DC IN (entrée CC)
Adaptateur et chargeur CA/CC
Sac pour voiture
Câble RCA / 3,5 mm
Chargeur de voiture
Écouteur
Télécommande
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 45
14/12/16 5:46 PM
FR
46
COMPOSANTS
Télécommande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Bouton SEARCH
Pour aller au moment, titre ou chapitre
souhaité (en mode DVD).
Bouton STEP
Lecture image par image
Pavé numérique 0 à 9/10+
Pour sélectionner une option numérotée du
menu
Bouton SUBTITLE
Appuyez plusieurs fois sur ce bouton en cours de
lecture pour afficher ou changer les sous-titres
Bouton ANGLE
Pour changer l’angle de vue (en mode DVD)
Bouton TITLE
Pour revenir au menu du titre du DVD
Bouton
Bouton de navigation
Bouton ENTRER
Pour confirmer la sélection
Bouton SETUP
Pour accéder au menu de réglage
Bouton REPEAT
Pour répéter la séquence de lecture
DVD
Pour répéter un chapitre/titre ou tout
VCD/CD Pour répéter une piste ou tout
MP3
Pour répéter une piste/un dossier/
Tous les modes de lecture
Bouton SLOW
Lecture en mode ralenti
Bouton PROGRAM
Pour répéter/programmer la lecture des
séquences de lecture
Bouton ZOOM
Augmenter/diminuer l’image dans l’ordre
suivant : 2x 3x 4x 1/2 1/3 1/4
plein écran
JPEG : Utilisez ZOOM pour agrandir ou rétrécir
l’image
1. Appuyez sur ZOOM
2. Utilisez
pour agrandir ou
pour
réduire l’image
Utilisez le bouton
pour déplacer dans
l’image agrandie
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Compartiment à piles
Bouton
/
Pour faire un retour rapide/une avance
rapide en cours de lecture
Bouton
/
Pour aller au chapitre précédent/suivant ou à
la piste précédente/suivante
Bouton VOL+
Pour monter le volume
Bouton VOLPour baisser le volume
Bouton MODE
Paramètre LCD - permet de régler la
luminosité, le contraste et la saturation - en
mode lecture vidéo
Bouton
Pour lire/pauser la lecture
Bouton
Appuyez une fois pour mettre en pause et
deux fois pour arrêter/annuler la lecture
Bouton MENU
Pour accéder au menu (en mode DVD)
Interrupteur marche/arrêt PBC pour VCD
AUDIO button
DVD
Appuyez dessus en cours de
lecture pour changer de langue
audio ou de piste audio, si
disponible.
VCD/CD Appuyez dessus en cours de
lecture pour changer le canal
audio (stéréo, gauche ou droite).
Bouton DISPLAY
Appuyez de manière répétée pour afficher la
durée de lecture écoulée, basculer entre les
langues, etc. selon le disque inséré.
Bouton SOURCE
Pour basculer entre le mode DVD et USB
Bouton MUTE
Pour couper le son
AVANT DE L’UTILISER POUR LA PREMIERE FOIS
• Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine.
• Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé.
• Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur.
• La batterie de la télécommande est déjà insérée et protégée par un diviseur de batterie. Avant
d’utiliser la télécommande, enlevez la bande du diviseur de batterie en la tirant simplement.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 46
14/12/16 5:46 PM
FR
47
CHANGER LA BATTERIE DE LA TELECOMMANDE
1 Faites glisser le cache des piles dans le sens de la flèche pour l’enlever.
2
Enlevez la pile usagée si présente. Installez 1 pile de type CR2025 dans le compartiment des piles.
Respectez la polarité indiquée.
ÉCOUTEURS
3 Branchez des écouteurs sur la prise casque.
RÉGLAGE DU VOLUME
4 Réglez le volume sur le lecteur DVD ou avec la télécommande.
CHARGE DE LA BATTERIE
5 Vérifiez que l’interrupteur est sur OFF.
6
Branchez l’adaptateur de puissance dans la prise CC IN.
7
Branchez l’adaptateur sur une prise électrique aux normes.
Pendant la charge : le témoin de charge LED vert clignote.
Batterie pleine : le témoin de charge LED sera vert.
Remarque: Mettez la batterie en charge pendant au moins 4 heures avant première utilisation !
Si la puissance de la batterie intégrée est faible, Batterie faible s’affiche, le lecteur s'arrêtera alors
automatiquement.
Le lecteur DVD peut également être en permanence alimenté par l’adaptateur et le chargeur CA/CC
indépendamment du niveau de charge de la batterie.
8
BRANCHEMENT À UNE TV
9 Utilisez un câble AV pour brancher les sorties AUDIO et VIDÉO sur les entrées respectives de la
télévision.
UTILISATION DE L'ADAPTATEUR DE VOITURE
10 Le produit est prévu pour 12 V. NE branchez PAS à des adaptateurs ou alimentations électriques à
bord de 24 V.
ROTATION DE L’ÉCRAN
11 Tournez l’écran dans le sens des aiguilles d’une montre. Basculez l’écran pour l’utiliser comme une
tablette
LECTURE D’UN DISQUE
12 Mettez l’interrupteur marche/arrêt sur ON pour mettre en marche le lecteur DVD.
13 Appuyez sur le bouton
14
pour ouvrir le compartiment à disque et insérez un DVD.
Fermez le compartiment à disque. La lecture se lancera automatiquement.
Remarque: Certains disques se lancent automatiquement. Si aucun disque n’est inséré, « No disc. »
s’affiche. Si la lecture ne se lance pas automatiquement, appuyez sur le bouton SOURCE et choisissez le
mode DVD.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 47
14/12/16 5:46 PM
FR
48
CONFIGURATION DU MENU DE PARAMÈTRES
Appuyez sur le bouton SETUP pour accéder au menu des paramètres. Utilisez les boutons de direction
pour sélectionner l’élément souhaité et confirmez la sélection en appuyant sur ENTER. Une fois les
paramètres définis, appuyez à nouveau sur SETUP pour revenir à l’affichage normal.
Les éléments de menu suivants peuvent être modifiés:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: sélectionne le menu GENERAL PAGE.
: sélectionne le menu AUDIO PAGE.
: sélectionne le menu VIDEO PAGE.
: sélectionne le menu PREFERENCE PAGE.
: sélectionne le menu PASSWORD PAGE.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: sélectionne le rapport de format de l’image.
4:3 PANSCAN: si votre TV est normale et que vous souhaitez couper les deux bords de l’image ou
adapter le format de l’image à l’écran de votre TV.
4:3 LETTERBOX: si votre TV est normale. Dans ce cas, une image plus grande avec des bandes
noires en haut et en bas de l’écran de la TV sera affichée.
16:9: écran large.
WIDE SQUEEZE: Règle le mode d’affichage sur 4:3.
ANGLE MARK
Affiche les informations sur la configuration de l’angle actuel à droite de l’écran TFT si disponible sur
le disque.
OSD LANGUAGE
Vous pouvez sélectionner vos propres paramètres de langue.
CLOSED CAPTIONS
Les sous-titres pour sourds et malentendants sont des données cachées dans le signal vidéo de
certains disques. Avant de sélectionner cette fonction, assurez-vous que le disque prenne en charge
la fonction et que votre TV est capable de les afficher.
SCREEN SAVER
Cette fonction est utilisée pour Activer ou Désactiver l’économiseur d’écran
AUTO STANDBY
Cette fonction permet de sélectionner les paramètres de veille automatique au bout de 3 ou 4
heures.
3 HOURS : l’appareil se mettra en mode veille au bout de 3 heures, en cas d’absence d’activité de la
part de l’utilisateur pendant cette période.
4 HOURS : l’appareil se mettra en mode veille au bout de 4 heures, en cas d’absence d’activité de la
part de l’utilisateur pendant cette période.
OFF: la fonction de veille automatique est désactivée, et l’appareil restera en mode « activé » même
en cas d’absence d’activité de la part de l’utilisateur.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 48
14/12/16 5:46 PM
FR
49
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
Cette option vous permet de régler la sortie analogique stéréo de votre lecteur DVD.
LT/RT : Sélectionnez cette option si votre lecteur DVD est branché à un décodeur Dolby Pro Logic.
Stéréo : Sélectionnez cette option si le son est transmis par les deux haut-parleurs avant.
DOLBY DIGITAL
La configuration Dolby Digital comprend les options DUAL MONO et DYNAMIC.
DUAL MONO
Stéréo: Le son mono de gauche enverra les signaux de sortie au haut-parleur gauche et le son
mono de droite enverra les signaux de sortie au haut-parleur droit.
L-Mono: Le son mono de gauche enverra les signaux de sortie aux haut-parleurs gauche et droit.
R-Mono: Le son mono de droite enverra les signaux de sortie aux haut-parleurs gauche et droit.
Mix-Mono: Le son mono mixé de droite et de gauche enverra les signaux de sortie aux hautparleurs gauche et droit.
DYNAMIC
Compression de la gamme dynamique.
VIDEO SETUP PAGE
17 Luminosité, contraste, tonalité, saturation : définissent la qualité video.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Pour sélectionner le système de couleurs adapté à votre TV lorsque vous utilisez des sources AV. Ce
lecteur DVD est compatible avec NTSC et PAL.
PAL - A sélectionner si la TV connectée est équipée du système PAL. Il modifiera le signal vidéo
d’un disque NTSC et sa sortie au format PAL.
NTSC - A sélectionner si la TV connectée est équipée du système NTSC. Il modifiera le signal
vidéo d’un disque PAL et sa sortie au format NTSC.
Auto: Modifie la sortie du signal vidéo automatiquement en fonction du format du disque lu.
AUDIO: Pour choisir une langue pour le son (si disponible).
SUBTITLE: Pour choisir une langue pour les sous-titres (si disponible).
DISC MENU: Pour choisir une langue pour le menu de disque (si disponible).
PARENTAL
Des DVD disposent d’un niveau de restriction parentale attribué à tout le disque ou certaines
scènes du disque. Cette fonctionnalité vous permet de régler un niveau de restriction par rapport
à la lecture. Les niveaux de notation vont de 1 à 8 et dépendent du pays. Vous pouvez interdire la
lecture de disques qui ne sont pas adaptés aux enfants ou choisir des disques qui contiennent des
scènes alternatives.
DEFAULT: retour au réglages d’usine
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 49
14/12/16 5:46 PM
FR
50
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Activer/désactiver le mode avec mot de passe. Si le mode mot de passe est désactivé, alors le
contrôle de niveau parental ne demandera pas de mot de passe.
20
PASSWORD: sélectionner la page de contrôle de mot de passe de menu.
OLD PASSWORD
Saisir l’ANCIEN mot de passe (le réglage par défaut est 1369), et le curseur passera
automatiquement à NEW PASSWORD.
NEW PASSWORD
Saisir le NOUVEAU mot de passe. Saisir 4 chiffres à l’aide des boutons numériques de la
télécommande, et le curseur passera automatiquement à CONFIRM PASSWORD.
CONFIRM PASSWORD
Confirmez le NOUVEAU mot de passe en le saisissant à nouveau. Si la confirmation n’est pas
correcte, le curseur restera dans cette colonne. Après avoir saisi à nouveau le nouveau mot de
passe, le curseur passera automatiquement à OK.
OK
Quand le curseur est sur ce bouton, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer le réglage.
Remarque: Si le mot de passe a été modifié, le code de sécurité du disque/parental sera également modifié.
Le mot de passe par défaut (1369) est toujours actif même si le mot de passe a été modifié.
LECTURE PAR USB
Branchez un périphérique USB de médias dans le port USB. La lecture se lancera automatiquement.
Si la lecture ne se lance pas automatiquement, appuyez sur le bouton SOURCE et choisissez le mode USB.
Ce lecteur DVD ne prend pas en charge tous les périphériques USB. Il ne prend en charge que les
périphériques USB de 32 Go maximum.
Attention: Branchez le périphérique USB directement sur l’appareil. Évitez d’utiliser une rallonge USB
afin d’éviter l’échec de transferts de données et de provoquer des interférences.
MENU USB
Appuyez sur le bouton SOURCE et sélectionnez MEDIA et USB.
Les dossiers et fichiers compatibles contenus dans la clé USB s’affichent.
Utilisez les touches de navigation
pour sélectionner un fichier ou un dossier, et confirmer avec le
bouton ENTER. Le fichier ou le dossier sélectionné s’ouvrira.
Pour quitter le sous-dossier et revenir au dossier parent suivant, sélectionnez
Lecture du son
Appuyez sur le bouton
(ENTRER).
Visualiser une image
• Appuyez sur le bouton
(ENTRER).
• Appuyez sur le bouton
ou
.. et appuyez sur ENTER
pour choisir des fichiers de musique et confirmez avec le bouton ENTER
ou
pour choisir des fichiers d’images et confirmez avec le bouton ENTER
ou
pour faire pivoter l’image.
Pour quitter la visionneuse d’images, appuyez sur le bouton MENU/PBC.
Visionner une vidéo
Format pris en charge:
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 50
MPEG 2 (inférieur à 720 X 576),
MPEG 4 (inférieur à 800 X 600),
Format XVID
14/12/16 5:46 PM
51
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez le lecteur de DVD avant de procéder au nettoyage.
• Nettoyez le lecteur de DVD à l’aide d’un chiffon doux. N’utilisez jamais de substances telles que de
l’alcool, des produits chimiques ou de nettoyants ménagers sur le lecteur de DVD.
• Pour éviter toute déformation et décoloration, essuyez les gouttes d’eau dès que possible.
Dépannage
En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes
ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant.
Symptôme
Causes possibles et ce que vous devez faire
Vous n’avez ni image ni son
•
•
•
•
Mauvaise image ou mauvais
son
• Assurez-vous que vous avez correctement défini les paramètres
AUDIO du lecteur.
• Assurez-vous que le disque n’est pas rayé ou taché.
BAD DISC s’affiche
• Assurez-vous que le disque n’est pas voilé, endommagé ou déformé.
• Assurez-vous que le disque n’est pas sérieusement taché ou
endommagé.
• Assurez-vous que le format du disque est compatible avec le lecteur.
• Veuillez vérifier si vous avez essayé de lire un CD de logiciel. Si c’est
le cas, veuillez redémarrer le lecteur.
Commande à distance ne
fonctionne pas
• Assurez-vous que le bouton POWER des unités principales est allumé.
• Assurez-vous que les piles de la télécommande fonctionnent.
• Pointez la télécommande directement vers le capteur infrarouge
du lecteur.
• Retirez tous les obstacles entre la télécommande et le capteur
infrarouge.
Unité ne fonctionne pas
• Mettez l’appareil hors tension, puis rallumez-le.
NO DISC s’affiche
• Assurez-vous que vous avez bien mis le disque sur le tiroir.
• Assurez-vous que le disque n’est pas à l’envers.
• Assurez-vous que le disque n’est pas déformé, taché ou rayé.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 51
Assurez-vous que le bouton d’alimentation est allumé.
Assurez-vous que la sortie d’alimentation fonctionne.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé.
Assurez-vous que la fiche d’alimentation est fermement
connectée à la prise secteur.
14/12/16 5:46 PM
FR
52
SPÉCIFICATION
FONCTIONS D’AFFICHAGE
Norme vidéo
Compatibilité Disques
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
SORTIE VIDEO
: 1 Vp-p (75 Ω)
SORTIE AUDIO
Niveau sortie Audio
Réponse en fréquence
Rapport S/N
Distorsion harmonique totale
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ADAPTATEUR
Entrée (adaptateur CA/CC)
Sortie (adaptateur CA/CC)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
BATTERIE INTÉGRÉE
: Lithium ion battery
TÉLÉCOMMANDE
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Lecteur média USB
: MP3, MPEG 4 (inférieur à 800 X 600), XVID
MISE AU REBUT
Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au
point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les
ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales
pour de plus amples informations.
Jetez les piles en respectant l’environnement. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères.
Rapportez-les dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce
produit.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 52
14/12/16 5:46 PM
53
HU
GRATULÁLUNK
Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az ok. terméket. Gondosan olvassa át ezt az útmutatót és őrizze meg
későbbi hivatkozásul.
Fontos biztonsági utasítások. GONDOSAN OLVASSA ÁT ÉS ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
HIVATKOZÁSUL.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
Biztonsági okokból ezt a II. osztályú készüléket kettős vagy megerősített szigeteléssel láttuk
el, ahogyan azt ez a jelkép mutatja.
Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt villám jel a felhasználót figyelmezteti, hogy a készülék
belsejében nem szigetelt “veszélyes feszültség” van jelen, amely mértéke elegendő, hogy
személyek számára az áramütés veszélyét jelentse.
Az egyenlőszárú háromszögbe rajzolt felkiáltó jel a felhasználót figyelmezteti, hogy a
készülékhez tartozó irodalomban fontos üzemi és karbantartási utasítások találhatók.
VESZÉLY! Láthatatlan lézersugár veszély, amikor nyitva van és a biztonsági zár
meghibásodott vagy kiiktatásra került. Kerülje a sugárral a közvetlen kapcsolatot. Ne érintse
meg az optikát.
Csak háztartási használatra. Kültéren ne használja.
VESZÉLY! A fülhallgatóból és fejhallgatóból érkező erős hangnyomás halláskárosodást
okozhat. Ha hosszabb ideig hangos zenét hallgat, az károsíthatja a hallását. Állítson be
visszafogottabb hangerőszintet.
Fulladásveszély! A csomagolóanyagokat tartsa távol a gyermekektől.
Csak normál szobahőmérsékleten és páratartalom mellett használja a készüléket.
A készülék csak általános tengerszint feletti magasságban történő használatra alkalmas. Ne
használja trópusi környezetben vagy különösen párás környezetben.
A készüléket ne vigye hidegből meleg helyre, és fordítva. A páralecsapódás a termék és az
elektromos alkatrészek meghibásodását okozhatják.
Ne használjon olyan kiegészítőket vagy kellékeket, amelyeket a gyártó nem javasolt, vagy amelyek
nem a készülékkel érkeztek. A kiegészítőket a jelen használati útmutatóban leírt módon helyezze
üzeme.
Amikor a készüléket felszereli, hagyjon elegendő helyet a megfelelő szellőzéshez. Ne szerelje be
könyvszekrénybe, beépített szekrénybe és hasonlókba.
Ne akadályozza a szellőzést, ne fedje le a szellőző nyílást semmivel, pl. újsággal, terítővel,
függönnyel. stb. Ne dugjon bele semmilyen tárgyat.
Ne helyezze olyan hőforrások közelébe, mint radiátor, hőtárolós kályha, tűzhely vagy más hőt
termelő berendezések (beleértve az erősítőket is).
Bekapcsolt állapotban ne tologassa vagy mozgassa a készüléket.
A készülék felületét ne érintse, nyomja vagy húzza éles vagy kemény tárggyal.
Veszély! A tűz és elektromos áramütés veszélyének elkerülése érdekében a készüléket ne tegye ki
esőnek vagy párának.
A készülék nem tehető ki csöppenő vagy csapódó víznek, és folyadékkal töltött tárgyak, mint
például vázák, nem helyezhetők a készülékre.
Ügyelni kell rá, hogy a készülék nyílkásain keresztül ne juthasson folyadék a burkolatba..
A készülékre nem helyezhető nyílt lánggal égő dolgok, mint például meggyújtott gyertyák.
A javításokat csak felhatalmazott szervizben végeztesse. Ne próbálja meg saját maga javítani a
készüléket. A készülék bármely sérülése esetén, például ha a tápkábel sérült, folyadék került a
berendezésbe, valami ráesett a készülékre, a burkolat megsérült, a készülék esőnek, vagy párának
lett kitéve, a készüléket nem működik megfelelően vagy leesett, akkor javításra van szükség.
A készülék fali aljzathoz csatlakoztatása előtt győződjön meg róla, hogy a terméken feltüntetett
hálózati feszültség megegyezik a helyi hálózati feszültséggel.
Ha a tápkábel megsérült, akkor a veszélyhelyzetek elkerülése érdekében azt a gyártónak, vagy
felhatalmazott szerviznek, vagy megfelelően képesített szerelőnek kell cserélnie.
Rendszeresen ellenőrizze a tápkábel, a készülék és a hosszabbító kábelek sértetlenségét. Ha
sérülést talál, ne helyezze üzembe a készüléket. Azonnal húzza ki a fali aljzatból.
Úgy helyezze el a hálózati kábelt és szükség esetén a hosszabbító kábelt, hogy azt ne lehessen
kihúzni vagy azon járni. A tápkábel ne lógjon könnyen elérhető helyen.
A hálózati kábelt ne gyömöszölje, hajlítgassa vagy húzza éles sarkokon.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 53
14/12/16 5:46 PM
HU
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
54
Csak a mellékelt adaptert használja.
Az adapter tápcsatlakozója az elektromos hálózatról való leválasztó eszközként használatos;
a leválasztó eszköznek mindig könnyen hozzáférhetőnek kell lennie. A tápellátás teljes
leválasztásához húzza ki az adapter tápcsatlakozót.
Ha a termék nem működik rendesen vagy a készülék a kezelőszervekre nem reagál, az lehet
elektromos kisülés következménye. Kapcsolja ki a készüléket, és válassza le a készüléket a
hálózatról; néhány másodperc múlva csatlakoztassa vissza.
Vigyázzon, nehogy rálépjenek a tápkábelre és vezetékekre vagy azok beakadjanak valamibe,
különösen a csatlakozónál, dugaszhelyeknél és azokon a pontokon, ahol kilépnek a termékből.
Húzza ki az adapter tápcsatlakozóját használat közbeni meghibásodás, villámlás során, tisztítás
előtt, és amikor hosszabbideig nem használja a készüléket.
Veszély! Tisztítás előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápcsatlakozót a hálózati aljzatból.
Amikor a termék eléri az élettartama végét, helyezze használhatatlan állapotba, hogy kihúzza az
adapter tápcsatlakozóját az aljzatból és kettévágja a kábelt.
Vigyázat! Az elemek helytelen cseréje robbanásveszéllyel járhat. Csak ugyanolyanra vagy azonos
típusúra cserélje ki az elemeket.
Mindig az összes elemet cserélje ki. Ne keverje a régi és az új elemeket, vagy a különböző töltöttségi
szintű elemeket.
Ügyeljen az elemek megfelelő behelyezésére. Figyeljen oda az elemen és az elemtartó környékén
feltüntetett (+) plusz / (-) mínusz polaritásra. A helytelenül behelyezett elemek megfolyhatnak vagy
extrém esetekben tüzet vagy robbanást okozhatnak.
Ne tegye ki az elemeket túlzott hőnek (pl. közvetlen napfénynek, tűznek), és soha ne dobja a tűzbe
azokat. Az elemek felrobbanhatnak.
Távolítsa el a használt elemeket. Vegye ki az elemeket, ha tudja, hogy a készüléket hosszabb ideig
nem használja majd. Ellenkező esetben az elemek megfolyhatnak és a készülék károsodását
okozhatják.
Az elemeket tartsa gyerekek számára hozzá nem férhető helyen. Ha az elemet lenyelik, azonnal
forduljon orvoshoz.
Az egyszer használatos elemeket ne töltse újra.
Ha az elemek folynak, egy ruhával megfogva vegye ki azokat, és az előírt módon ártalmatlanítsa.
Óvja a bőrét és a szemét az elemben található savval való érintkezéstől. Ha a sav a szemébe kerül,
sok vízzel alaposan öblítse ki, és azonnal forduljon orvoshoz. Ha a sav a bőrével érintkezik, sok vízzel
és szappannal mossa le az érintett területet.
Figyelem! Ne nyelje le az elemet. Kémiai égés veszélye.
A termék (a távirányító) egy gombelemet tartalmaz. A gombelem lenyelése akár már 2 óra alatt
súlyos belső égést okozhat, és akár halálhoz is vezethet.
Az új és a használt elemeket egyaránt tartsa távol gyermekektől.
Ha ez elemtartó nem zár megfelelően, akkor ne használja tovább a terméket, és tartsa távol
gyermekektől.
Ha feltételezi, hogy valaki elemet nyelt le, vagy az elem bármilyen egyéb módon a testébe jutott,
azonnal forduljon orvoshoz.
Figyelem! Elektrosztatikus kisülések vagy pillanatnyi elektromos túlterhelés okozta rendellenes
működés esetén húzza ki, majd csatlakoztassa újra az eszközt vagy távolítsa el, majd helyezze vissza
az elemeket.
RENDELTETESSZERŰ HASZNALAT
Ez a termék csak audió és videó szórakoztatás céljára készült. Minden más használat a termék
károsodását vagy sérüléseket okozhat.
Az Imtron GmbH semmilyen felelősséget nem vállal a termék meghibásodásáért, anyagi károkért vagy
személyi sérülésekért, amelyek a termék figyelmetlen, szakszerűtlen, helytelen vagy nem a gyártó által
megadott célra történő használatára vezethetők vissza.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 54
14/12/16 5:46 PM
55
HU
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
Fő egység
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
TFT LCD kijelző
Hangszóró
Forgatható és átfordítható csukló
gomb (Lemeztartó kinyitása)
Töltés LED
Lemeztartó
(nyomja meg egyszer) Navigáló gombok
VOL- gomb (nyomja meg és tartsa nyomva) - Hangerő csökkentése
VOL+ gomb (nyomja meg és tartsa nyomva) - Hangerő növelése
gomb (nyomja meg és tartsa nyomva) - Továbblépés a következő
fejezetre vagy műsorszámra
gomb (nyomja meg és tartsa nyomva) - Visszalépés az előző
fejezetre vagy műsorszámra
gomb - A lejátszás folytatása/szüneteltetése
SETUP gomb - Belépés a rendszerbeállítás menübe
SOURCE gomb - Váltás DVD és USB mód között.
USB-port
Fülhallgató csatlakozó
AUDIO VIDEO kimenet
BE/KI kapcsoló
DC IN aljzat
AC/DC adapter és töltő
Autós tok
RCA / 3,5 mm-es kábel
Autós töltő
Fülhallgató
Távirányító
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 55
14/12/16 5:46 PM
HU
56
A KÉSZÜLÉK RÉSZEI
Távirányító
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SEARCH gomb
Ugrás időpontra, címre vagy fejezetre (DVD mód).
STEP gomb
Egy képkocka visszajátszása
0-9/10+ számgombok
Számozott elem kiválasztása a menüben
SUBTITLE gomb
Nyomja meg lejátszás közben a felirat
megjelenítéséhez vagy cseréjéhez.
ANGLE gomb
Látószög megváltoztatása (DVD mód)
TITLE gomb
Visszatérés a DVD cím menübe
Navigáló gomb
ENTER gomb
Választás megerősítése
SETUP gomb
Belépés a rendszerbeállítás menübe
REPEAT gomb
Lejátszott szakaszok megismétlése
DVD
Cím/fejezet vagy minden
megismétlése
VCD/CD Műsorszám vagy minden
megismétlése
MP3
Egy ismétlése/Mappa ismétlése/
MINDEN lejátszása mód
SLOW gomb
Lassított visszajátszás
PROGRAM gomb
Szakaszok ismételt lejátszása/lejátszás
programozása
ZOOM gomb
Kép nagyítása/kicsinyítése a következő
sorrendben: 2x 3x 4x 1/2 1/3
1/4 teljes képernyő
JPEG: Használja a ZOOM funkciót a kép
nagyításához vagy kicsinyítéséhez
1. Nyomja meg a ZOOM gombot
2. A
gombbal nagyítsa, vagy a
gombbal kicsinyítse a képet
A
gombbal tud mozogni a kinagyított
képen
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Elemtartó
/
gomb
Gyors hátra/előretekerés lejátszás közben
/
gomb
Továbblépés az előző/következő fejezetre
vagy műsorszámra
VOL+ gomb
Hangerő növelése
VOL- gomb
Hangerő csökkentése
MODE gomb
LCD paraméterek módosítása – fényerő,
kontraszt és szaturáció beállítása – a
videolejátszás során
gomb
A lejátszás folytatása/szüneteltetése
gomb
Nyomja meg egyszer a szünethez és kétszer
a visszajátszás leállításához/megszakításához
MENÜ gomb
Ugrás a menüre (DVD mód)
PBC be/ki kapcsoló VCD-hez
AUDIO gomb
DVD
Nyomja meg a lejátszás során
egy másik nyelv vagy hangsáv
meghallgatásához, ha van.
VCD/CD Nyomja meg a lejátszás során
egy másik hangcsatornán való
hallgatásához (sztereó, bal vagy
jobb)
DISPLAY gomb
Nyomja meg többször egymás után az
eltelt idő, nyelvek stb. megjelenítéséhez a
behelyezett lemeztől függően.
SOURCE gomb
Váltás DVD és USB mód között
MUTE gomb
A hang kikapcsolása
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT
• Óvatosan vegye ki a terméket és az alkatrészeket az eredeti csomagolából.
• Ellenőrizze, hogy a szállított alkatrészek hiánytalanul és épen megvannak-e.
• Ha a szállított termékek hiányosak vagy sérültek, azonnal lépjen kapcsolatba a viszonteladóval.
• A távirányító eleme már be van helyezve és az elem elválasztóval van védve. A távirányító használata
előtt egyszerű lehúzással távolítsa el az elem elválasztó csíkot.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 56
14/12/16 5:46 PM
57
HU
TÁVIRÁNYÍTÓ ELEMEINEK CSERÉJE
1 Nyomja a nyíl irányába és csúsztassa ki az elemtartót.
2
Vegye ki a régi elemet, ha van. Helyezzen be 1 x elemet (CR2025 típusút) az elemtartóba. Ügyeljen
rá, hogy a jelzett módon legyen a polaritás
FEJHALLGATÓ
3 Csatlakoztassa a fejhallgatót a fejhallgató aljzatba.
HANGERŐ BEÁLLÍTÁSA
4 Állítsa be a kívánt hangerőt a DVD-lejátszón vagy a távirányítón.
AZ AKKUMULÁTOR TÖLTÉSE
5 Feltétlenül állítsa a főkapcsolót KI állásba.
6
Dugja be a tápellátás adaptert a DC IN aljzatba.
7
Csatlakoztassa az adaptert egy megfelelő fali csatlakozóba.
Töltés közben: A töltő LED zölden villog.
Teljesen feltöltve: A töltő LED zölden világít.
Megjegyzés: Első használat előtt legalább 4 órán át töltse az akkumulátort! Ha a beépített akkumulátor
töltöttségi szintje alacsony, a Low Battery felirat villog a képernyőn, ezután a lejátszó automatikusan ki
fog kapcsolni.
A DVD-lejátszó az akkumulátor töltöttségi szintjétől függetlenül állandó tápellátásra is helyezhető az AC/
DC adapterrel és töltővel.
8
CSATLAKOZTATÁS TELEVÍZIÓHOZ
9 Az AV kábel használatával csatlakoztassa az AUDIO és VIDEO kimeneteket a TV megfelelő
bemeneteihez.
AZ AUTÓS ADAPTER HASZNÁLATA
10 A termék tápellátása kizárólag 12 V-ról biztosítható. NE csatlakoztasson 24 V-os jármű tápellátást
vagy adaptereket.
A KÉPERNYŐ FORGATÁSA
11 A képernyőt az óramutató járásával megegyező irányba forgassa el. Fordítsa át a képernyőt
táblagépként való használathoz.
LEMEZ LEJÁTSZÁSA
12 Csúsztassa a ON/OFF kapcsolót ON állásba a DVD-lejátszó bekapcsolásához.
13 Nyomja meg a
14
gombot a lemeztartó kinyitásához, és helyezzen be egy DVD-lemezt.
Zárja be a lemeztartót. A lejátszás automatikusan elindul.
Megjegyzés: Néhány lemez automatikusan is elindulhat. Ha nincs lemez behelyezve, a kijelzőn
megjelenik a Nincs lemez felirat. Ha a lejátszás nem indul el automatikusan, nyomja meg a SOURCE
gombot és válassza a DVD módot.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 57
14/12/16 5:46 PM
HU
58
BEÁLLÍTÁS MENÜ BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg a SETUP gombot a beállítás menübe való belépéshez. Az irány
gombokkal válassza
ki a preferált elemet, és erősítse meg a kiválasztást az ENTER gombbal. A beállítások elvégzése után, a
normál kijelzőhöz nyomja meg újra a SETUP gombot.
Az alábbi menüelemek módosíthatók:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: kiválasztja a GENERAL PAGE menüt.
: kiválasztja az AUDIO PAGE menüt.
: kiválasztja a VIDEO PAGE menüt.
: kiválasztja a PREFERENCE PAGE menüt.
: kiválasztja a PASSWORD PAGE menüt.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: kiválasztja a lejátszó képének méretarányát.
4:3 PANSCAN: ha normál TV készülékkel rendelkezik, és szeretné, hogy a kép mindkét oldala le
legyen vágva vagy formázva, hogy illeszkedjen a TV készüléke képernyőjéhez.
4:3 LETTERBOX: ha normál TV készülékkel rendelkezik. Ebben az esetben szélesvásznú kép, alul és
felül fekete sávokkal, lesz megjelenítve a TV képernyőjén.
16:9: szélesvásznú kijelző.
WIDE SQUEEZE: A képernyő módot 4:3 arányra állítja.
ANGLE MARK
A TFT képernyő jobb sarkában megjeleníti a jelenlegi kameraszög beállítás információit, ha
elérhetők a lemezen.
OSD LANGUAGE
Kiválaszthatja a saját preferált nyelvbeállításait.
CLOSED CAPTIONS
A zárt feliratok olyan adatok, melyek egyes lemezek videojelében el vannak rejtve. Mielőtt
kiválasztaná ezt a funkciót, ellenőrizze, hogy a lemez tartalmaz zárt felirat információkat és a TV is
támogatja ezt a funkciót.
SCREEN SAVER
Ez a funkció a képernyőkímélő Be- vagy Kikapcsolására használatos
AUTO STANDBY
Ez a funkció használatos az automatikus készenlét 3 vagy 4 óra múlva történő beállítására való
kiválasztásához.
3 HOURS: a készülék 3 óra elteltével készenléti üzemmódba vált, ha ezen időtartamon belül nincs
felhasználói interakció.
4 HOURS: a készülék 4 óra elteltével készenléti üzemmódba vált, ha ezen időtartamon belül nincs
felhasználói interakció.
OFF: az automatikus készenlét üzemmód le van tiltva, és a készülék még akkor is "bekapcsolt"
üzemmódba lesz, ha nincs felhasználói interakció.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 58
14/12/16 5:46 PM
HU
59
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
Az opció lehetővé teszi a DVD-lejátszó sztereó analóg kimenetének beállítását.
LT/RT : Válassza ezt az opciót, ha a DVD-lejátszó egy Dolby Pro Logic dekóderhez van csatlakoztatva.
Stereo : Válassza ezt az opciót, ha a kimenet hangja csak a két első hangszóróból hallható.
DOLBY DIGITAL
A Dolby Digital beállításban elérhető opciók: DUAL MONO és DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: A Bal mono hang kimeneti jeleket fog küldeni a Bal hangszórónak és a Jobb mono hang
kimeneti jeleket fog küldeni a Jobb hangszórónak.
L-Mono: A Bal mono hang kimeneti jeleket fog küldeni a Bal és a Jobb hangszórónak.
R-Mono: A Jobb mono hang kimeneti jeleket fog küldeni a Bal és a Jobb hangszórónak.
Mix-Mono: A Bal és Jobb kevert mono hang kimeneti jeleket fog küldeni a Bal és a Jobb
hangszóróknak.
DYNAMIC
Dinamikus tartomány tömörítés.
VIDEO SETUP PAGE
17 Fényerő, kontraszt, színárnyalat, színtelítettség: állítsa be a videominőséget.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Az AV kimenetek esetén a TV-nek megfelelő színrendszer kiválasztása. A DVD-lejátszó kompatibilis
az NTSC és a PAL szabvánnyal egyaránt.
PAL – Válassza ezt, ha a csatlakoztatott TV készülék PAL rendszerű. Módosítani fogja egy NTSC
lemez videojelét, és a kimenet PAL formátumú lesz.
NTSC – Válassza ezt, ha a csatlakoztatott TV készülék NTSC rendszerű. Módosítani fogja egy PAL
lemez videojelét, és a kimenet NTSC formátumú lesz.
Auto: A lejátszott lemez formátumának megfelelően automatikusan módosítja a videokimenet
jelet.
AUDIO: Kiválasztja a hang nyelvét (ha elérhető).
SUBTITLE: Kiválasztja a felirat nyelvét (ha elérhető).
DISC MENU: Kiválasztja a lemez menü nyelvét (ha elérhető).
PARENTAL
Bizonyos DVD-ken lehetséges, hogy a teljes lemezhez vagy a lemez bizonyos jeleneteihez szülői
szint van társítva. Ez a funkció lehetővé teszi a lejátszás korlátozási szintjének beállítását. Az 1 – 8
besorolási szint országfüggő. Letilthatja bizonyos lemezek lejátszását, melyek a gyerekek számára
nem megfelelőek vagy ha bizonyos lemezek alternatív jelentekkel is lejátszhatók.
DEFAULT: Visszaállítás gyári beállításokra
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 59
14/12/16 5:46 PM
HU
60
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Jelszó mód be-/kikapcsolása. Ha ki értékre van állítva, a szülői szint módosítása nem fogja
ellenőrizni a jelszót.
20
PASSWORD: kiválasztja a menü jelszómódosítás oldalt.
OLD PASSWORD
Adja meg a RÉGI jelszót, (gyári beállítás: 1369), és a kurzor automatikusan a NEW PASSWORD
mezőre fog átugrani.
NEW PASSWORD
Adja meg az ÚJ jelszót. Adja meg a 4 számjegyet a távirányító számgombjaival, és a kurzor
automatikusan a CONFIRM PASSWORD mezőre fog átugrani.
CONFIRM PASSWORD
Az újbóli megadással erősítse meg az ÚJ jelszót. Ha a megerősítés hibás, a kurzor ebben az
oszlopban fog maradni. A helyes új jelszó újbóli megadása után, a kurzor automatikusan az OK
lehetőségre fog ugrani.
OK
Amikor a kurzor ezen a gombon van, nyomja meg az ENTER gombot a beállítás megerősítéséhez.
Megjegyzés: Ha a jelszó módosításra került, a szülői és lemez zár kódok szintén módosításra kerülnek.
Az alapértelmezett jelszó (1369) mindig aktív, még ha a jelszó módosítva is lett.
USB LEJÁTSZÁS
Csatlakoztasson egy médiafájlokat tartalmazó USB-eszközt az USB-portba. A lejátszás automatikusan elindul.
Ha a lejátszás nem indul el automatikusan, nyomja meg a SOURCE gombot, és válassza az USB módot.
Nem minden USB-eszközt támogat a DVD lejátszó. Csak maximum 32 GB méretű USB-eszközt támogat.
Vigyázat: Az USB-eszközt közvetlenül kell a készülékbe csatlakoztatni. USB hosszabbító kábel neem
használható, hogy elkerülje az adatátvitel kihagyását és az interferencia kialakulását.
USB MENÜ
Nyomja meg a SOURCE gombot, és válassza a MEDIA és USB elemet.
Az USB memórián található kompatibilis fájlok és mappák lesznek láthatók.
A navigáció
gombokkal válasszon ki egy fájlt vagy mappát, és erősítse meg az ENTER gombbal. A
kiválasztott fájl vagy mappa lesz megnyitva.
Az almappából való kilépéshez és a következő szülő mappához való visszatéréshez válassza a
..
lehetőséget, és nyomja meg az ENTER gombot.
Hang visszajátszás
Nyomja meg a vagy
(BEVITEL) gombbal.
gombot a kívánt zenefájlok kiválasztásához, és erősítse meg az ENTER
Képek megtekintése
• Nyomja meg a vagy gombot a kívánt képfájlok kiválasztásához, és erősítse meg az ENTER
(BEVITEL) gombbal.
• Nyomja meg a vagy gombot a kép elforgatásához.
A képnézegetőből való kilépéshez nyomja meg a MENU/PBC gombot.
Watch videos
Támogatott formátumok:
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 60
MPEG 2 (720 X 576 képkockánál nem nagyobb felbontású)
MPEG 4 (800 X 600 képkockánál nem nagyobb felbontású)
XVID formátum
14/12/16 5:46 PM
HU
61
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
• Tisztítás előtt húzza ki a DVD lejátszót a hálózatból.
• Tisztítsa meg a DVD lejátszót egy puha ronggyal. Soha ne használjon alkoholt, vegyszereket vagy
háztartási tisztítószereket a DVD lejátszó tisztításához.
• A deformáció és fakulás elkerülése érdekében a vízcseppeket a lehető leghamarabb szárítsa fel.
Hibaelhárítás
Amennyiben üzemeltetés közben bármilyen rendellenességet tapasztal, tekintse át a következő
táblázatot. Amennyiben a probléma nem oldódik meg a Megoldás, részben foglaltak elvégzését
követően, vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
Hibajelenség
Lehetséges okok és teendők
Nincs kép vagy hang
•
•
•
•
Rossz minőségű kép vagy
hang
• Győződjön meg, hogy a lejátszó AUDIO beállításai megfelelőek.
• Győződjön meg róla, hogy a lemez nincs megkarcolva vagy nem
foltos.
ROSSZ LEMEZ lejátszása
• Győződjön meg róla, hogy a lemez nincs elgörbülve, nem sérült
vagy deformált.
• Győződjön meg róla, hogy a lemez nem foltos vagy sérült.
• Győződjön meg róla, hogy a lemez formátuma kompatibilis a
lejátszóval.
• Győződjön meg róla, hogy egy szoftver CD-t próbált lejátszani. Ha
így van, akkor indítsa újra a lejátszót.
A távirányító nem működik
• Győződjön meg róla, hogy a főegység POWER gombja be van
kapcsolva.
• Győződjön meg róla, hogy az elemek működnek.
• Irányítsa a távirányítót közvetlenül a lejátszó infravörös érzékelője
felé.
• Távolítson el minden akadályt a távirányító és az infravörös
érzékelő közül.
Az egység nem működik
• Kapcsolja ki, majd kapcsolja be ismét a lejátszót.
NINCS LEMEZ ejátszva
• Győződjön meg róla, hogy behelyezte a lemezt a lemeztálcára.
• Győződjön meg róla, hogy a lemez nincs fejjel lefelé.
• Győződjön meg róla, hogy a lemez nem deformált, foltos vagy
karcolt.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 61
Győződjön meg róla, hogy a lejátszó be van kapcsolva.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel működik.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel ne legyen sérült.
Győződjön meg róla, hogy a tápkábel megfelelően csatlakozik a
kimenethez.
14/12/16 5:46 PM
HU
62
MŰSZAKI ADATOK
KIJELZŐ JELLEMZŐI
Video standard
Lemez kompatibilitás
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
VIDEÓ KIMENET
: 1 Vp-p (75 Ω)
AUDIO KIMENET
Audió kimenet szint
Frekvencia-átvitel
Hang-zaj arány
Teljes harmonikus torzítás
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ADAPTER
Bemeneti (AC/DC adapter)
Kimeneti (AC/DC adapter)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
BEÉPÍTETT AKKUMULÁTOR
: Lithium ion battery
TÁVIRÁNYÍTÓ
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Lejátszható médiák
: MP3, MPEG 4 (800 X 600 képkockánál nem nagyobb felbontású), XVID
ÁRTALMATLANÍTÁS
Ne tegye ezt a készüléket a válogatás nélküli kommunális hulladékba. Vigye el a villamos és
elektronikus készülékek számára kijelölt WEEE gyűjtőpontba. Ha így tesz, segít megőrizni a
természeti erőforrásokat és védi a környezetet. További információért vegye fel a kapcsolatot az
értékesítőjével vagy a helyi hatósággal.
Az elemek megsemmisítését végezze környezetbarát módon. Ne dobja az elemeket a
háztartási hulladékok közé. Használja a helyi ártalmatlanító-begyűjtő rendszert, vagy kérje ki
kereskedőjének tanácsát.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 62
14/12/16 5:46 PM
IT
63
CONGRATULAZIONI
Grazie per aver acquistato questo prodotto ok. Leggere attentamente il presente manuale e conservarlo
per futuro riferimento.
Istruzioni importanti sulla sicurezza. LEGGERE ATTENTAMENTE E CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Per ragioni di sicurezza il presente elettrodomestico della classe II è provvisto di isolamento
doppio o rinforzato come indicato da questo simbolo.
Il simbolo del lampo con testa a freccia all’interno di un triangolo equilaterale ZZA avverte
l’utente che all’interno di questo apparecchio è presente una “tensione pericolosa” non
isolata che potrebbe essere sufficiente a rappresentare un pericolo di shock elettrico per le
persone.
Il punto esclamativo all’interno di un triangolo equilaterale avverte l’utente di istruzioni
importanti per l’uso e per la manutenzione riportate nella documentazione che accompagna
questo apparecchio.
PERICOLO! Raggio laser invisibile ad apparecchio aperto in caso di danneggiamento o
manomissione dell’interruttore di sicurezza. Evitare l’esposizione diretta al raggio. Non
toccare la lente.
Adatto al solo uso domestico. Non usare all’esterno.
PERICOLO! Eccessiva pressione sonora da auricolari e cuffie può causare la perdita dell’udito.
Ascoltare musica ad alto volume per un periodo di tempo prolungato può danneggiare
l’udito. Impostare un volume non eccessivo.
Pericolo di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio lontano dai bambini.
Usare solo in condizioni di umidità e temperatura ambiente.
Il prodotto è adatto solo per uso a gradi di latitudine moderati. Non utilizzare ai tropici o in zone
con clima particolarmente umido.
Non trasportare l’apparecchio da luoghi freddi a luoghi caldi e viceversa. La condensa può causare
danni al prodotto e alle parti elettriche.
Utilizzare solo gli accessori forniti in dotazione con l’apparecchio e accessori originali. Per
l’installazione, seguire il manuale d’uso.
Durante l’installazione del dispositivo, occorre lasciar sufficiente spazio per una ventilazione
adeguata. Non installarlo in librerie, mobili integrati o simile.
Non ostacolare la ventilazione, coprendo i fori preposti a tale funzione, ponendovi oggetti come
giornali, tovaglie da tavola, tende, etc. Non inserirvi degli oggetti.
Non installare vicino a fonti di calore come termosifoni, caloriferi, stufe o altri prodotti (inclusi gli
amplificatori) che producono calore.
Non muovere o spostare l’apparecchio quando in uso.
Non toccare, spingere o strofinare la superficie del prodotto con oggetti duri o taglienti.
Pericolo! Per ridurre il rischio di incendi o scosse elettriche, non esporre il prodotto alla pioggia o
all’umidità.
Non esporre l’apparecchio a gocce o schizzi e non posizionare nessun contenitore di liquidi
sull’apparecchio, per esempio i vasi.
Prestare attenzione affinché non entrino o cadano né oggetti, né liquidi dalle aperture presenti
sull’apparecchio.
Non posizionare alcuna fiamma viva, per esempio le candele, sopra l’apparecchio.
Per la manutenzione o riparazione, rivolgersi sempre al servizio apposito. Non tentare di riparare il
prodotto da soli. La manutenzione è necessaria quando il prodotto è stato danneggiato in qualche
modo, per esempio se si rovina il cavo di alimentazione o la spina, se si è bagnato il prodotto, se
degli oggetti sono caduti nell’apparecchio, se la custodia si è danneggiata, se il prodotto è stato
esposto a pioggia o umidità, se non funziona normalmente o se è caduto a terra.
Prima di collegare il prodotto ad una presa di corrente, assicurarsi che la tensione indicata sul
prodotto corrisponda alla rete locale.
Per evitare situazioni pericolose, far sostituire il cavo di alimentazione, se risulta danneggiato, dal
fornitore o dal relativo servizio di riparazione o da una persona ugualmente qualificata.
Controllare regolarmente se il cavo di alimentazione, presenta danneggiamenti visibili. Se
danneggiato, non accendere l’apparecchio e staccare immediatamente la spina.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 63
14/12/16 5:46 PM
IT
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
64
Posizionare il cavo di alimentazione e, se necessario, una prolunga, in modo tale da non inciamparci
o tirarla. Non lasciar pendere il cavo di alimentazione.
Non schiacciare, piegare o tirare il cavo di alimentazione in prossimità di bordi o angoli vivi.
Usare solo l’adattore incluso
La presa di corrente dell’adattatore viene usata per scollegare il dispositivo; il dispositivo
disconnesso rimarrà facilmente azionabile. Per scollegare completamente la presa di corrente,
disconnettere la presa delll’adattatore.
Il dispositivo potrebbe non funzionare correttamente o non reagire ad alcun controllo a causa di
scarica elettrostatica. Spegnere e scollegare l’apparecchio; ricollegare dopo alcuni secondi.
Proteggere il cavo ed evitare che venga calpestato o schiacciato al livello della spina, del comparto
cavo e nel punto in cui esce dal dispositivo.
Scollegare la presa dell’adattatore in caso di guasti durante l’uso, durante tempeste di tuoni, prima
della pulizia e quando non si usa il dispositivo per lunghi periodi.
Pericolo! Prima della pulizia, spegnere il dispositivo e scollegare la corrente dell’adattatore dalla
presa.
Quando il dispositivo ha raggiunto la sua durata di utilizzo, rendetelo intulizzabile scollegando la
corrente dall’adattatore e tagliando in due il cavo. .
Attenzione! Se le batterie vengono sostituite in maniera errata vige il pericolo di esplosioni.
Sostituire le batterie solamente con lo stesso tipo, o con un tipo equivalente di batterie.
Cambiare sempre tutte le batterie. Non mischiare batterie vecchie e batterie nuove o batterie in
diversi stati di carica.
Assicurarsi che le batterie siano inserite correttamente. Fare attenzione alla polarità positiva (+) /
negativa (-) delle batterie riportate sul vano batterie. Batterie inserite male possono causare perdite
o, in casi estremi, incendi o esplosioni.
Non esporre le batterie a fonti di calore (come per esempio alla luce del sole, al fuoco) e non
gettarle nel fuoco. Le batterie potrebbero esplodere.
Rimuovere batterie scariche. Rimuovere le batterie dal dispositivo se non lo si utilizza per un lungo
periodo di tempo. Le batterie non rimosse potrebbero subire perdite e causare danni.
Tenere le batterie lontane dalla portata neonati. Nel caso le batterie venissero ingoiate, consultare
immediatamente un medico.
Non ricaricare le batterie non ricaricabili.
Se le batterie perdono, rimuoverle aiutandosi con un panno e gettarle in maniera adeguata. Evitare
di toccare occhi e pelle con l’acido delle batterie. In caso di contatto dell’acido delle batterie con
gli occhi, sciacquarli subito e con molta acqua e consultare urgentemente un medico. In caso di
contatto dell’acido delle batterie con la pelle, lavare l’area in questione con abbondante acqua e
sapone.
Avvertenza! Non ingerire la batteria, Pericolo di ustioni chimiche.
Questo prodotto (telecomando) contiene una batteria a bottone. Se la batteria a bottone viene
ingerita, può provocare gravi ustioni interne in appena 2 ore e può portare alla morte.
Tenere le batterie nuove e quelle usate lontano dalla portata dei bambini.
Se il vano batterie non si chiude saldamente, smettere di usare il prodotto e tenerlo lontano dalla
portata dei bambini.
Se pensate che le batterie possono essere state ingoiate o messe in una qualsiasi parte del corpo,
consultare immediatamente un medico.
Attenzione! In caso di malfunzionamento a seguito di scariche elettrostatiche e momentaneo
sovraccarico elettrico, scollegare e ricollegare il dispositivo o rimuovere le batterie e installarle
nuovamente.
USO PREVISTO
Questo prodotto è progettato solo per l’intrattenimento audio e video. Qualsiasi altro utilizzo può
arrecare danni all’apparecchio o infortuni.
Imtron GmbH non si assume responsabilità per danni al prodotto, danni alla proprietà o per lesioni
personali derivanti da mancanza di attenzione o utilizzo non corretto del prodotto o utilizzo del prodotto
che non soddisfa lo scopo specifico del produttore.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 64
14/12/16 5:46 PM
65
IT
COMPONENTI
Unità principale
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
Display LCD TFT
Altoparlante
Girevole e giunto reversibile
Tasto (Compartimento apertura disco)
Stato di carica LED
Compartimento disco
(premere una volta) Tasto di navigazione
Tasto
Tasto VOL- (premere e tenere) - Diminuire il volume
Tasto VOL+ (premere e tenere) - Aumentare il volume
Tasto
(premere e tenere) - Avanzamento scena o traccia
seguente
Tasto
(premere e tenere) - Avanzamento scena o traccia
precedente
Tasto
Riproduzione Play/pause
Tasto di SETUP Entrare nel menù di impostazione del sistema
Tasto SOURCE Cambiare alla modalità DVD o USB
Porta USB
Spinotto cuffia
Uscita AUDIO VIDEO
Interruttore ON/OFF
Connettore DC IN
Adattatore e caricabatteria AC/DC
Borsa auto
Cavo da 3,5mm / RCA
Caricabatteria per auto
Auricolare
Telecomando
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 65
14/12/16 5:46 PM
IT
66
COMPONENTI
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Tasto SEARCH
Scegliere un certo punto, una scena o capitolo
(modalità DVD).
Tasto STEP
Riproduzione di immagini singole
Tasto numerico 0-9/10+
Selezionare una voce numerata dal menù.
Tasto SUBTITLE
Premere durante la riproduzione
ripetutamente per visualizzare o modificare i
sottotitoli
Tasto ANGLE
Cambiare l’angolo di visualizzazione (modalità
DVD)
Tasto TITLE
Tornare al menù titolo del DVD
Tasto di navigazione
Tasto ENTER
Confermare la selezione
Tasto SETUP
Entrare nel menù di impostazione del sistema
Tasto REPEAT
Ripetere sequenze di riproduzione
DVD
Ripetere una scena /titolo o tutto
VCD/CD
Ripetere una traccia o tutto
MP3
Ripetere uno/Ripetere cartella/
modalità play TUTTO
Tasto SLOW
Riproduzione in slow motion
Tasto PROGRAM
Ripetere riproduzione/programma riprodurre
sequenze
Tasto ZOOM
Aumentare o diminuire lo zoom dell'immagine
nel seguente ordine: 2x 3x 4x 1/2
1/3 1/4 schermo intero
JPEG: Utilizzare lo ZOOM per ingrandire o
ridurre l'immagine
1. Premere ZOOM
2. Utilizzare
per ingrandire, o
accorciare
l'immagine
Utilizzare il pulsante
per spostarsi
attraverso l'immagine zoommata
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Compartimento batteria
/
Tasto
Veloce riavvolgimento/avanzamento
durante la riproduzione
Tasto
/
Saltare al capitolo o traccia precedente/
successivi
Tasto VOL+
Aumentare il volume
Tasto VOLDiminuire il volume
Tasto MODE
Impostare il parametro LCD - regolare la
luminosità, il contrasto e la saturazione durante la riproduzione video
Tasto
Play/pause la riproduzione
Tasto
Premere una volta per mettere in pausa
e due volte per fermare/annullare la
riproduzione
Tasto MENU
Andare al menù (modalità DVD)
Interruttore PBC on/off per VCD
Tasto AUDIO
DVD
Premere durante la riproduzione
per ascoltare in un’altra lingua o
traccia, se disponibile.
VCD/CD Premere durante la riproduzione
per ascoltare un diverso canale
audio (Stereo, Sinistra o Destra).
Tasto DISPLAY
Premere ripetutamente per visualizzare il
tempo di riproduzione trascorso, lingue, ecc.
a seconda del disco inserito.
Tasto SOURCE
Cambiare a modalità DVD o USB
Tasto MUTE
Disabilitare il suono
PRIMA MESSA IN FUNZIONE
• Rimuovere accuratamente il prodotto e gli accessori dalla confezione originale.
• Ispezionare i contenuti della consegna per verificarne la completezza e l’eventuale presenza di danni.
• Nel caso in cui il contenuto sia incompleto o danneggiato, contattare immediatamente il punto
vendita.
• La batteria del telecomando è già inserita e protetta da un divisore batteria. Prima di utilizzare il
telecomando togliere l'etichetta divisoria della batteria semplicemente estraendola.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 66
14/12/16 5:46 PM
67
IT
SOSTITUZIONE BATTERIA DEL TELECOMANDO
1 Premere nella direzione della freccia ed estrarre fuori il porta batterie.
2
Rimuovere la vecchia batteria se presente. Inserire 1 batteria (tipo CR2025) nel compartimento
batteria. Assicurarsi che la polarità sia corretta come indicato.
CUFFIE
3 Collegare gli auricolari allo spinotto cuffia.
REGOLAZIONE VOLUME
4 Impostare il volume desiderato sul lettore DVD o sul telecomando.
CARICARE LA BATTERIA
5 Assicurarsi che l’interruttore di corrente sia impostato su OFF.
6
Inserire la corrente al connettore DC IN.
7
Collegare l’adattatore ad una presa di corrente adatta.
Durante il caricamento: Il LED di carica lampeggia verde.
Batteria carica: Il LED di carica diventa verde.
Nota: Caricare la batteria per almeno 4 ore prima di utilizzarla per la prima volta! Se la carica della
batteria incorporata è bassa. La batteria scarica verrà visualizzata lampeggiante sullo schermo, e in
seguito il lettore si spegnerà automaticamente.
Il lettore DVD può anche essere permanentemente alimentato tramite l'adattatore e caricabatteria AC/
DC indipendentemente dal livello di carica della batteria.
8
COLLEGAMENTO AD UN TELEVISORE
9 Usare cavo AV per collegare entrata AUDIO e VIDEO alle corrispondenti uscite della TV.
UTILIZZO DELL'ADATTATORE PER AUTO
10 Il prodotto è utilizzabile solo per 12 V. NON collegare ad alimentatori di bordo o adattatori a 24 V.
SCHERMO ROTANTE
11 Ruotare lo schermo in senso orario. Ruotare lo schermo in senso inverso ed utilizzare il dispositivo
come tablet.
RIPRODUZIONE DISCO
12 Dall’interruttore ON/OFF farlo scivolare su ON per accendere il lettore DVD.
13 Premere il tasto
14
per aprire il compartimento del disco ed inserire un DVD.
Chiudere il compartimento del disco. La riproduzione inizierà automaticamente.
Nota: Alcuni dischi potrebbero avviarsi automaticamente. Se il disco non è inserito, il display visualizzerà
Nessun Disco. Se la riproduzione non inizia automaticamente, premere il tasto SOURCE e scegliere la
modalità DVD.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 67
14/12/16 5:46 PM
IT
68
IMPOSTAZIONE DEL MENU DI CONFIGURAZIONE
Premere il pulsante SETUP per accedere al menù di configurazione. Usare i tasti direzionali
per
selezionare l'opzione preferita e confermare la selezione premendo ENTER. Dopo aver terminato le
impostazioni, premere ancora SETUP per la visualizzazione normale.
Le seguenti opzioni di menù possono essere cambiate:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: seleziona il menù GENERAL PAGE.
: seleziona il menù AUDIO PAGE.
: seleziona il menù VIDEO PAGE.
: seleziona il menù PREFERENCE PAGE.
: seleziona il menù PASSWORD PAGE.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: seleziona le proporzioni dell'immagine di riproduzione.
4:3 PANSCAN: nel caso in cui si dispone di una TV normale e si desidera che entrambi i lati
dell'immagine vengano tagliati o formattati per adattarla allo schermo della propria TV.
4:3 LETTERBOX: se si dispone di una normale TV. In questo caso, verrà visualizzata un'immagine
ampia con bande nere sulla parte superiore e inferiore dello schermo della TV.
16:9: visualizzazione a schermo largo.
WIDE SQUEEZE: Modalità di schermo a 4:3.
ANGLE MARK
Visualizza le informazioni sulle impostazioni di angolazione corrente nell'angolo a destra dello
schermo TFT se disponibile sul disco.
OSD LANGUAGE
È possibile selezionare le proprie impostazioni di lingua preferite.
CLOSED CAPTIONS
I sottotitoli chiusi sono dati nascosti nel segnale video di alcuni dischi. Prima di selezionare questa
funzione, assicurarsi che il disco contenga informazioni riguardo a sottotitoli chiusi e che anche il
proprio televisore abbia questa funzione.
SCREEN SAVER
Questa funzione viene utilizzata per accendere o spegnere lo screen saver
AUTO STANDBY
Questa funzione viene utilizzata per selezionare le impostazioni di standby automatico dopo 3 o 4
ore.
3 HOURS: L'unità andrà in modalità standby dopo 3 ore se nell'arco di questo tempo non si verifica
nessuna interazione da parte dell'utente.
4 HOURS: L'unità andrà in modalità standby dopo 4 ore se nell'arco di questo tempo non si verifica
nessuna interazione da parte dell'utente.
OFF: la funzione di standby automatico viene disattivata, e l'unità rimarrà in modalità "on" anche se
non si verifica nessuna interazione da parte dell'utente.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 68
14/12/16 5:46 PM
IT
69
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
Queste opzioni consentono di impostare l'uscita stereo analogica per il proprio lettore DVD.
LT/RT : Selezionare questa opzione se il lettore DVD è collegato a un decoder Dolby Pro Logic.
Stereo : Selezionare quest'opzione quando l'emissione del suono avviene solo dai due altoparlanti
anteriori.
DOLBY DIGITAL
Le opzioni incluse nel Dolby Digital Setup sono: DUAL MONO and DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: L'audio in mono di sinistra invierà segnali di emissione all'altoparlante sinistro e il suono in
mono di destra invierà segnali di emissione all'altoparlante destro.
L-Mono: Il suono in mono di sinistra invierà segnali di emissione all'altoparlante sinistro ed
all'altoparlante destro.
R-Mono: Il suono in mono di destra invierà segnali di emissione all'altoparlante sinistro ed
all'altoparlante destro.
Mix-Mono: Il suono in mono misto di destra e sinistra invierà segnali di emissione all'altoparlante
sinistro ed all'altoparlante destro.
DYNAMIC
Compressione di gamma dinamica.
VIDEO SETUP PAGE
17 Luminosità, Contrasto, Tonalità, Saturazione: impostazione della qualità video.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Selezionare il sistema di colore che corrisponde alla propria TV quando è in AV. Questo lettore DVD
è compatibile sia con NTSC che con PAL.
PAL - Selezionare questo se la TV collegata è un sistema PAL. Cambierà il segnale video di un
disco NTSC e l'emissione in formato PAL.
NTSC - Selezionare questo se la TV collegata è un sistema NTSC. Cambierà il segnale video di un
disco PAL e l'emissione in formato NTSC.
Auto: Cambia l'uscita del segnale video automaticamente secondo il formato del disco
riprodotto.
AUDIO: Seleziona una lingua per l'audio (se disponibile).
SUBTITLE: Seleziona una lingua per i sottotitoli (se disponibili).
DISC MENU: Seleziona una lingua per il menù del disco (se disponibile).
PARENTAL
Alcuni DVD possono avere un livello di restrizione per il disco intero o per certe scene di
quest'ultimo. Questa funzione permette di impostare un livello di limitazione della riproduzione.
I livelli vanno da 1 a 8 e dipendono dal paese. Si può proibire la riproduzione di alcuni dischi non
adatti ai propri bambini oppure è possibile riprodurli con scene alternative.
DEFAULT: riporta alle impostazioni di fabbrica
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 69
14/12/16 5:46 PM
IT
70
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Impostazione della modalità password on/off. Se impostato su off, il cambiamento del livello di
restrizione non controllerà la password.
20
PASSWORD: selezionare la pagina del menù di modifica della password.
OLD PASSWORD
Inserire la VECCHIA password, (l'impostazione di fabbrica è 1369), e il cursore passerà
automaticamente a NEW PASSWORD.
NEW PASSWORD
Inserire la NUOVA password. Inserire le 4 cifre dai tasti numerici del telecomando, e il cursore
passerà automaticamente a CONFIRM PASSWORD.
CONFIRM PASSWORD
Confermare la NUOVA password inserendola di nuovo. Se la conferma non è corretta, il cursore
rimarrà in questa colonna. Dopo aver inserito nuovamente la nuova password corretta, il cursore
passerà automaticamente a OK.
OK
Quando il cursore è su questo pulsante, premere il tasto ENTER per confermare l'impostazione.
Nota: Se la password è stata modificata, anche il codice di blocco di restrizione e del disco verrà cambiato.
La password di default (1369) è sempre attiva anche se la password è stata modificata.
RIPRODUZIONE USB
Inserire un dispositivo USB nella porta USB. La riproduzione inizia automaticamente.
Se la riproduzione non inizia automaticamente, premere il tasto SOURCE e scegliere la modalità USB.
Non tutti i dispositivi USB possono essere supportati da questo lettore DVD. Solo dispositivi USB fino a 32 GB.
Precauzione: Il dispositivo USB dovrebbe essere inserito direttamente nell’unità. Non si dovrebbe usare
una prolunga USB per evitare fallimenti ed interferenze durante il trasferimento di dati.
USB MENU
Premere il pulsante SOURCE e selezionare MEDIA e USB.
I file e le cartelle della chiavetta USB compatibili vengono mostrati.
Usare i tasti di navigazione
per selezionare un file o una cartella e confermare con il pulsante ENTER.
Il file o la cartella selezionata verranno aperti.
Per lasciare la sottocartella e per tornare alla cartella principale successiva selezionare
ENTER.
.. e premere
Riproduzione audio
Premere il tasto o per scegliere i file musicali preferiti e confermare premendo il tasto ENTER(AVVIO).
Visualizza immagini
• Premere i tasti o per scegliere l’immagine desiderata e confermare premendo il tasto ENTER(AVVIO).
• Premere i tasti o per ruotare l’immagine.
Per uscire dalla visualizzazione dell'immagine premere il pulsante MENU/PBC.
Guarda video
Formato supportato:
MPEG 2 (non superiore a 720 X 576),
MPEG 4 (non superiore a 800 X 600),
Formato XVID
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 70
14/12/16 5:46 PM
71
IT
PULIZIA E CURA
• Scollegare il lettore DVD prima della pulizia.
• Pulire il lettore DVD con un panno morbido. Non usare mai sostanze quali alcol, agenti chimici o
detergenti domestici sul lettore DVD.
• Per evitare deformazioni e scolorimento, asciugare le gocce d’acqua quanto prima.
Risoluzione dei problemi
Se ci sono problemi durante il funzionamento, fare riferimento alla seguente tabella. Se i problemi non
possono essere risolti come indicato sotto Soluzione, si prega di contattare il produttore.
Sintomo
Possibili cause e soluzioni
Nessuna immagine o suono
•
•
•
•
Immagine o suono scarso
• Assicurarsi di aver impostato correttamente le impostazioni
AUDIO del lettore.
• Assicurarsi che il disco non sia graffiato o macchiato.
BAD DISC visualizzato
•
•
•
•
Assicurarsi che il disco non sia piegato, danneggiato o deformato.
Assicurarsi che il disco non sia macchiato o danneggiato.
Assicurarsi che il formato del disco sia compatibile con il lettore.
Verificare se si è cercato di riprodurre un CD software. In tal caso,
riavviare il lettore.
Il telecomando non funziona
•
•
•
•
Assicurarsi che il pulsante POWER dell’unità principale sia acceso.
Assicurarsi che le batterie remote siano in funzione.
Puntare il telecomando direttamente verso il sensore IR del lettore.
Rimuovere qualsiasi ostacolo tra il telecomando e il sensore IR.
L’unità non funziona
• Spegnere l’alimentazione e quindi riaccenderla.
NO DISC visualizzato
• Assicurarsi di aver inserito il disco nel vano.
• Assicurarsi che il disco non sia capovolto.
• Assicurarsi che il disco non sia piegato, sporco o graffiato.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 71
Assicurarsi che il dispositivo sia acceso.
Assicurarsi che la presa di corrente sia in funzione.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia danneggiato.
Assicurarsi che la spina di alimentazione sia collegata fermamente
alle prese.
14/12/16 5:46 PM
IT
72
SPECIFICHE
FUNZIONALITÀ DI
VISUALIZZAZIONE
Standard video
Compatibilità dischi
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
USCITA VIDEO
: 1 Vp-p (75 Ω)
USCITA AUDIO
Livello uscita audio
Risposta in frequenza
Rapporto S/N
Distorsione armonica totale
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ADATTATORE
Entrata (Adattatore AC/DC)
Uscita (Adattatore AC/DC)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
BATTERIA INTEGRATA
: Lithium ion battery
TELECOMANDO
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Mezzi di riproduzione
: MP3, MPEG 4 (non superiore a 800 X 600), XVID
SMALTIMENTO
Non smaltire questi apparecchi con i rifiuti domestici. Consegnarlo presso un punto di raccolta
per il riciclo WEEE. Così aiutate a risparmiare le risorse ed a proteggere l’ambiente. Contattare le
autorità o il rivenditore locale per ulteriori informazioni.
Smaltire le batterie rispettando l’ambiente. Non mettere le batterie nei rifiuti domestici.
Usare i sistemi di raccolta e restituzione locali o contattare il rivenditore presso il quale è stato
acquistato il prodotto.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 72
14/12/16 5:46 PM
73
NL
GEFELICITEERD
Bedankt voor uw aankoop van dit ok. product. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en bewaar
deze voor toekomstige raadpleging.
Belangrijke veiligheidsinstructies LEES ZORGVULDIG EN BEWAAR VOOR LATERE
RAADPLEGING.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
Om veiligheidsredenen beschikt dit klasse II apparaat over dubbele of versterkte isolatie zoals
aangegeven met dit symbool.
De bliksemschicht met pijlpunt in een gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op de
aanwezigheid van niet-geïsoleerd “gevaarlijk voltage” in de behuizing van dit apparaat; dit
voltage brengt het een risico van elektrisch schokken voor de mens met zich mee.
Het uitroepteken in een gelijkzijdige driehoek wijst de gebruiker op de aanwezigheid van
belangrijke bedienings- en onderhoudsinstructies in de bij dit apparaat meegeleverde
documenten.
GEVAAR! Onzichtbare laserstraling wanneer open en de vergrendeling niet werkt of is
uitgeschakeld. Vermijd directe blootstelling aan de straal. Raak de lens niet aan.
Uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Niet buitenshuis gebruiken.
GEVAAR! Excessieve geluidsdruk uit oordopjes en koptelefoons kan leiden tot gehoorverlies.
Als u gedurende een lange tijd naar luide muziek luistert, kunt u uw gehoor beschadigen.
Stel het apparaat in op een gematigd volume.
Verstikkingsgevaar! Houd alle verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen.
Uitsluitend te gebruiken onder normale kamertemperatuur- en vochtigheidsomstandigheden.
Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor gebruik bij gematigde breedtegraden. Gebruik het
apparaat niet in de tropische of uitzonderlijk vochtige klimaten.
Verplaats het apparaat niet van koude naar warme plekken en vice versa. Condensatie kan schade
aan het apparaat en de elektrische onderdelen veroorzaken.
Gebruik geen andere hulpstukken of accessoires dan die zijn aangeraden door de fabrikant of zijn
bijgeleverd met dit product. Installeer het apparaat in overeenkomst met de gebruikshandleiding.
Laat bij installatie van het apparaat voldoende ruimte voor ventilatie. Niet installeren in
boekenkasten, inbouwkasten enzovoort.
Belemmer de ventilatie niet door ventilatieopeningen te bedekken met voorwerpen zoals kranten,
tafelkleden, gordijnen, etc. Steek er geen objecten in.
Installeer het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals radiators, roosters, kachels of
andere producten (met inbegrip van versterkers) die warmte produceren.
Verplaats het apparaat niet wanneer het is ingeschakeld.
Het apparaat niet aanraken met scherpe of harde voorwerpen, of er met dergelijke voorwerpen
overheen wrijven of tegenaan duwen.
Gevaar! Om het risico op brand of elektrische schok te reduceren, dient het product niet aan regen
of vocht te worden blootgesteld.
Dit apparaat dient niet te worden blootgesteld aan druppelende of opspattende vloeistoffen en er
dienen geen met vloeistof gevulde voorwerpen zoals vazen op het apparaat te worden geplaatst.
Er dient met uiterste zorg te worden voorkomen dat er voorwerpen of vloeistoffen in de behuizing
van het apparaat terechtkomen via de openingen.
Er dienen geen bronnen met open vlam, zoals aangestoken kaarsen, op het apparaat te worden
geplaatst.
Raadpleeg voor alle vormen van reparatie de onderhoudsdienst. Probeer het apparaat niet zelf te
repareren. Reparaties zijn nodig in het geval van elke vorm van schade, bijvoorbeeld als het snoer
of de stekker beschadigd is, er vloeistof is gemorst op het apparaat, er voorwerpen in het apparaat
zijn gevallen, de behuizing is beschadigd, het apparaat is blootgesteld aan regen of vocht, het
apparaat niet naar behoren functioneert, of als het apparaat is gevallen.
Alvorens het apparaat aan te sluiten op het stopcontact, dient u er zeker van te zijn dat de spanning
die staat aangegeven op het apparaat overeenkomt met de spanning van uw stopcontact.
Als het netsnoer is beschadigd, dient het te worden vervangen door de fabrikant of de
onderhoudsdienst van de fabrikant of door soortgelijke gekwalificeerde personen, om het risico op
gevaar te voorkomen.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 73
14/12/16 5:46 PM
NL
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
74
Controleer het netsnoer, het apparaat of eventuele verlengkabels regelmatig op defecten. Als er
een defect wordt waargenomen, dient het apparaat niet meer te worden gebruikt. Trek de stekker
onmiddellijk uit het stopcontact.
Positioneer het netsnoer en eventuele geschikte verlengkabels zodanig dat erover struikelen of
eraan trekken onmogelijk is. Zorg ervoor dat het netsnoer niet binnen handbereik hangt.
Het netsnoer niet over scherpe randen klemmen, buigen of trekken.
Gebruik alleen de meegeleverde adapter.
De voedingsadapter-netsteker wordt gebruikt als stroomonderbreker; de stroomonderbreker
dient altijd toegankelijk te zijn. Om de voeding volledig te onderbreken, haalt u de adapter uit het
stopcontact.
Het product kan door elektrostatische ontladingen mogelijk niet normaal werken of niet reageren
op het bedienen. Schakel het apparaat uit en koppel het los; sluit het na enkele seconden weer aan.
Zorg dat men niet op het voedingssnoer kan trappen of dat het klem kan komen te zitten, vooral
bij de steker, het stopcontact en op de plaats waar het uit het product komt.
Ontkoppel de adapter wanneer er problemen optreden tijdens het gebruik, tijdens onweer, voor
het reinigen en wanneer het product voor langere tijd niet gebruikt wordt.
Gevaar! Voor reinigen, schakel het product uit en haal de adapter uit het stopcontact.
Wanneer het product niet meer gebruikt kan worden, zorg dan dat het niet meer aangesloten kan
worden door de adapter los te koppelen van het stopcontact en het snoer door te knippen.
Opgelet! Er bestaat gevaar voor explosie door het onjuist vervangen van de batterijen. Vervang
batterijen alleen door hetzelfde of gelijkwaardig type batterijen.
Vervang altijd het hele pakket batterijen. Gebruik geen oude en nieuwe batterijen, of batterijen
met een verschillende laadtoestand door elkaar.
Controleer of de batterijen correct zijn geplaatst. Let op de polariteit (+) plus / (-) min aangegeven
op de batterij en de behuizing. Onjuist geplaatste batterijen kunnen tot lekkage of in extreme
gevallen, tot brand of een explosie leiden.
Stel batterijen nooit bloot aan extreme hitte (bijv. felle zon, vuur) en werp ze nooit in het vuur. De
batterijen zouden kunnen ontploffen.
Verwijder gebruikte batterijen. Verwijder de batterijen als u weet dat het apparaat voor een lange
tijdsduur niet zal worden gebruikt. De batterijen kunnen anders lekken en schade veroorzaken.
Houd batterijen buiten het bereik van kleine kinderen. Bij het inslikken van batterijen, roep
onmiddellijk medische hulp in.
Niet-oplaadbare batterijen mogen niet worden opgeladen.
Als de batterijen lekken, verwijder ze met een doek en verwijder ze dienovereenkomstig. Voorkom
het contact van batterijzuur met de huid en ogen. Als u batterijzuur in uw ogen krijgt, spoel ze
grondig met veel water en raadpleeg onmiddellijk een arts. Als batterijzuur in contact met uw huid
komt, was het betreffende lichaamsdeel met veel water en zeep.
Waarschuwing! De batterij niet inslikken, kans op chemische brandwonden.
Dit product (afstandsbediening) bevat een knoopcel batterij. Als de knoopcel wordt ingeslikt
kan dit binnen 2 uur ernstige inwendige brandwonden veroorzaken. Dit kan de dood tot gevolg
hebben.
Houd nieuwe en gebruikte batterijen uit de buurt van kinderen.
Gebruik het product niet als het batterijklepje niet goed te sluiten is en houd het uit de buurt van
knideren.
Als u vermoedt dat er batterijen ingeslikt zijn of zich in het lichaam bevinden, ga dan onmiddellijk
naar een arts.
Let op! In geval van storing als gevolg van elektrostatische ontlading en kortstondige stroomstoten
de stekker uit het stopcontact halen en weer opnieuw in het contact steken of de batterijen
verwijderen en deze weer terugplaatsen.
VOORGENOMEN GEBRUIK
Dit product is alleen bestemd voor audio en video entertainment. Elk ander gebruik kan tot schade aan
het product of tot letsel leiden.
De Imtron GmbH aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade aan het product, voor materiële schade
of persoonlijk letsel als gevolg van onzorgvuldig of onjuist gebruik van het product, of het gebruik van
het product dat niet voldoet aan het doel zoals aangegeven door de fabrikant.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 74
14/12/16 5:46 PM
75
NL
ONDERDELEN
Hoofdeenheid
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
LCD scherm
Luidspreker
Draai- en kantelscharnier
knop (Open het diskcompartiment)
Opladen LED
Diskcompartiment
(druk eenmaal) Navigeerknop
VOL- knop (druk in en houd vast) - Volume lager
VOL+ knop (druk in en houd vast) - Volume hoger
knop (druk in en houd vast) - Ga naar het volgende hoofdstuk of nummer
knop (druk in en houd vast) - Ga naar het vorige hoofdstuk of nummer
knop - Afspelen/Pauze
SETUP knop - Ga naar het systeeminstellingen-menu
SOURCE knop - Schakel naar DVD of USB modus
USB aansluiting
Hoofdtelefoonaansluiting
AUDIO/VIDEO uitgang
AAN/UIT-schakelaar
DC voedingsaansluiting
AC/DC-adapter en lader
Autotas
RCA/3,5 mm kabel
Autolader
Oortelefoon
Afstandsbediening
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 75
14/12/16 5:46 PM
NL
76
ONDERDELEN
Afstandsbediening
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SEARCH knop
Ga naar tijdstip, titel of hoofdstuk (DVD modus).
STEP knop
Afspelen van afzonderlijke frames
0-9/10+ numerieke knoppen
Selecteer een genummerd item in het menu
SUBTITLE knop
Druk tijdens het afspelen een paar keer in om
de ondertitels te tonen of wijzigen
ANGLE knop
Verander de kijkhoek (DVD modus)
TITLE knop
Keer terug naar het DVD titelmenu
Navigeerknop
ENTER knop
Bevestig selectie
SETUP knop
Ga naar het systeeminstellingen-menu
REPEAT knop
Herhaal afspeelvolgorde
DVD
Herhaal een hoofdstuk/titel of alles
VCD/CD Herhaal een nummer of alles
MP3
Herhaal één/Herhaal map/ ALLES
afspelen modus
SLOW knop
Vertraagd afspelen
PROGRAM knop
Herhaal afspelen/programma afspeelvolgorde
ZOOM knop
In-/uitzoomen van een afbeelding in de
volgende volgorde: 2x 3x 4x 1/2
1/3 1/4 volledig scherm
JPEG: Gebruik ZOOM om de afbeelding te
vergroten of verkleinen.
1. Druk op ZOOM
2. Gebruik
om te vergroten, of
om de
afbeelding te verkleinen.
Gebruik de
-knop om door de
ingezoomde afbeelding te verplaatsen.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Batterijcompartiment
/
knop
Snel achteruit/vooruit tijdens het afspelen
/
knop
Ga naar het vorige/volgende hoofdstuk of
nummer
VOL+ knop
Volume hoger
VOL- knop
Volume lager
MODE knop
Stel de LCD-parameter in - helderheid,
contrast en verzadiging aanpassen - tijdens
het afspelen van video.
knop
Afspelen/Pauzeer het afspelen
knop
Druk eenmaal om te pauzeren en tweemaal
om het afspelen te stoppen/annuleren.
MENU knop
Ga naar menu (DVD modus)
PBC AAN/UIT-schakelaar voor VCD
AUDIO knop
DVD
Druk tijdens het afspelen om een
andere taal of nummer te horen,
indien beschikbaar.
VCD/CD Druk tijdens het afspelen van
een VCD/CD om een ander
audiokanaal (stereo, links of
rechts) te horen.
DISPLAY knop
Druk herhaaldelijk in om de verstreken
afspeeltijd, talen etc. te tonen afhankelijk
van de disc die afgespeeld wordt.
SOURCE knop
Schakel naar DVD of USB modus
MUTE knop
Zet het geluid uit
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder het apparaat en de accessoires voorzichtig uit de verpakking.
• Controleer de inhoud van de verpakking op compleetheid en schade.
• Indien de inhoud incompleet of beschadigd is, dient u direct contact op te nemen met uw lokale
verkooppunt.
• De batterij van de afstandsbediening is al geplaatst en is beschermd door een batterijscheider.
Verwijder het batterijscheidingstrookje door het simpelweg er uit te trekken alvorens de
afstandsbediening te gebruiken.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 76
14/12/16 5:46 PM
77
NL
DE BATTERIJ VAN DE AFSTANDSBEDIENING VERVANGEN
1 Druk in de richting van de pijl en schuif de batterijhouder naar buiten.
2
Verwijder de oude batterij indien nodig. Plaats 1 batterij (type CR2025) in het batterijcompartiment.
Zorg ervoor dat de polariteit correct is.
HOOFDTELEFOON
3 Sluit de hoofdtelefoon aan op de hoofdtelefoonaansluiting.
VOLUME REGELEN
4 Stel het gewenste volume in op de DVD-speler of afstandsbediening.
OPLADEN VAN DE ACCU
5 Zorg ervoor dat de AAN/UIT schakelaar op UIT staat.
6
Sluit de voedingsadapter aan op de DC voedingsaansluiting.
7
Steek de stekker in een geschikt stopcontact.
Tijdens het laden: De laad-LED knippert groen.
Volle batterij: De laad-LED zal groen gaan branden.
Opmerking: Laad de batterij ten minste 4 uur op voor u het apparaat voor de eerste keer gebruikt! De
capaciteit van de ingebouwde batterij is laag. Een bijna lege batterij wordt knipperend op het scherm
weergegeven, vervolgens zal de speler zichzelf automatisch uitschakelen.
De DVD-speler kan ook permanent worden gevoed met de AC/DC-adapter en lader onafhankelijk van
het laadniveau van de batterij.
8
AANSLUITEN OP EEN TV
9 Gebruik een AV kabel om de AUDIO en VIDEO uitgangen aan te sluiten op de ingangen van de TV.
DE AUTOADAPTER GEBRUIKEN
10 Dit apparaat kan alleen gevoed worden met 12 V. Sluit NIET aan op 24 V voedingen of adapters van
het voertuig.
DRAAIEN VAN HET SCHERM
11 Draai het scherm rechtsom. Kantel het scherm om het als tablet te kunnen gebruiken.
AFSPELEN DISK
12 Zet de AAN/UIT-schakelaar op AAN om de DVD speler aan te zetten.
13 Druk
14
op de knop om het diskcompartiment te openen en een DVD te plaatsten.
Sluit het compartiment. Het afspelen start automatisch.
Let Op: Sommige disks starten automatisch. Wanneer er geen disk is geplaatst zal het display “geen
disk” aangeven. Wanneer het afspelen niet automatisch start, druk dan op de SOURCE toets en kies DVD
modus.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 77
14/12/16 5:46 PM
NL
78
CONFIGUREREN INSTELLINGENMENU
Druk op de SETUP-toets om het instellingenmenu te openen. Gebruik de pijltjestoetsen om
het
gewenste onderdeel te selecteren en bevestig met ENTER. Druk na het afronden van de instellingen
opnieuw op SETUP om naar de normale weergave terug te keren.
De volgende menu-onderdelen kunnen worden veranderd:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: selecteert het GENERAL PAGE-menu.
: selecteert het AUDIO PAGE-menu.
: selecteert het VIDEO PAGE-menu.
: selecteert het PREFERENCE PAGE-menu.
: selecteert het PASSWORD PAGE-menu.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: selecteert de aspectratio van het weergavebeeld.
4:3 PANSCAN: als u een normale TV hebt en u wilt dat beide zijden van het beeld worden
bijgesneden of aangepast om op uw TV-scherm te passen.
4:3 LETTERBOX: als u een normale TV hebt. In dit geval zal een breedbeeld met zwarte balken aan
de boven- en onderkant van het TV-scherm worden weergegeven.
16:9: breedbeeld weergave.
WIDE SQUEEZE: Stel de schermmodus op 4:3 in.
ANGLE MARK
Geeft de informatie over de huidige hoekinstelling in de rechterbovenhoek van het TFT-scherm
weer, indien beschikbaar op de disc.
OSD LANGUAGE
U kunt uw eigen gewenste taalinstellingen selecteren.
CLOSED CAPTIONS
Ondertitels voor doven en slechthorenden zijn gegevens die zijn verborgen in het videosignaal van
sommige discs. Voordat u deze functie selecteert, controleer of de disc ondertitels voor doven en
slechthorenden bevat en uw TV-toestel ook deze functie heeft.
SCREEN SAVER
Deze functie wordt gebruikt om de schermbeveiliging Aan of Uit te schakelen.
AUTO STANDBY
Deze functie wordt gebruikt om de automatische standby-instellingen na 3 of 4 uur te selecteren.
3 HOURS: Het apparaat zal na 3 uur in de standby-modus schakelen als er binnen deze tijdsperiode
geen interactie van de gebruiker heeft plaatsgevonden.
4 HOURS: Het apparaat zal na 4 uur in de standby-modus schakelen als er binnen deze tijdsperiode
geen interactie van de gebruiker heeft plaatsgevonden.
OFF: de automatische standby-functie is uitgeschakeld, en het apparaat zal in de "Aan"-modus
blijven, zelfs wanneer er geen interactie van de gebruiker is.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 78
14/12/16 5:46 PM
79
NL
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
Deze optie stelt u in staat om de analoge stereo-uitgang van uw DVD-speler in te stellen.
LT/RT: Selecteer deze optie als uw DVD-speler is aangesloten op een Dolby Pro Logic-decoder.
Stereo: Selecteer deze optie wanneer de uitgang geluid met slechts twee voorluidsprekers levert.
DOLBY DIGITAL
De opties die in Dolby Digital-instellingen zijn opgenomen zijn: DUAL MONO en DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: Het linker mono-signaal wordt naar de uitgang van de linker luidspreker en het rechter
mono-signaal wordt naar de uitgang van de rechter luidspreker gestuurd.
L-Mono: Het linker mono-signaal wordt naar de uitgang van de linker en rechter luidspreker
gestuurd.
R-Mono: Het rechter mono-signaal wordt naar de uitgang van de linker en rechter luidspreker
gestuurd.
Mix-Mono: Het linker en rechter mono-signaal wordt naar de uitgang van de linker en rechter
luidspreker gestuurd.
DYNAMIC
Dynamisch bereikcompressie.
VIDEO SETUP PAGE
17 Helderheid, contrast, tint en verzadiging: instellen van de videokwaliteit.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Kies het kleursysteem dat bij uw TV past bij gebruik van een AV-uitgang. Deze DVD-speler is
compatibel met zowel NTSC als PAL.
PAL - Kies deze instelling als de aangesloten TV een PAL-systeem is. Het zal het videosignaal van
een NTSC-disc veranderen en in PAL-formaat uitvoeren.
NTSC - Kies deze instelling als de aangesloten TV een NTSC-systeem is. Het zal het videosignaal
van een PAL-disc veranderen en in NTSC-formaat uitvoeren.
Auto: Verandert automatisch het video-uitgangssignaal overeenkomstig het formaat van de af
te spelen disc.
AUDIO: Selecteert een audiotaal (indien beschikbaar).
SUBTITLE: Selecteert een ondertitelingstaal (indien beschikbaar).
DISC MENU: Selecteert een taal voor het disc-menu (indien beschikbaar).
PARENTAL
Sommige DVD's kunnen een ouderlijk niveau aan de hele disc of bepaalde scènes op de disc
hebben toegewezen. Met deze functie kunt u een beperkingniveau voor weergave instellen. De
ratingniveaus zijn van 1 tot 8 en zijn afhankelijk van het land. U kunt het afspelen van bepaalde
discs die niet geschikt zijn voor uw kinderen verbieden of bepaalde disks alternatieve scènes laten
afspelen.
DEFAULT: fabrieksinstellingen terugzetten
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 79
14/12/16 5:46 PM
NL
80
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Schakel de wachtwoordmodus in/uit. Indien ingesteld op uit, zal het wijzigen van het ouderlijke
niveau geen wachtwoord controleren.
20
PASSWORD: selecteer de menupagina om het wachtwoord te wijzigen.
OLD PASSWORD
Voer het oude wachtwoord in, (fabrieksinstelling is 1369), en de cursor zal automatisch naar NEW
PASSWORD springen.
NEW PASSWORD
Voer het nieuwe wachtwoord in: Voer 4 cijfers in met de cijfertoetsen van de afstandsbediening en
de cursor zal automatisch naar CONFIRM PASSWORD springen.
CONFIRM PASSWORD
Bevestig het nieuwe wachtwoord door het opnieuw in te voeren. Als de bevestiging onjuist is, zal
de cursor in deze kolom blijven. Na het opnieuw invoeren van het juiste nieuwe wachtwoord, zal de
cursor automatisch naar OK springen.
OK
Wanneer de cursor zich op deze knop bevindt, druk op de ENTER-toets om de instelling te bevestigen.
Opmerking: Als het wachtwoord is gewijzigd, zullen de ouderlijke en disc-vergrendelingscode ook
worden veranderd.
Het standaard wachtwoord (1369) is altijd actief, zelfs als het wachtwoord is gereset.
USB AFSPELEN
Sluit een USB apparaat met media aan op de USB aansluiting. Het afspelen start automatisch.
Wanneer het afspelen niet automatisch start, druk dan op de SOURCE toets en kies USB modus.
Niet alle USB apparaten worden ondersteund door deze DVD-speler. Alleen USB apparaten tot 32GB
worden ondersteund.
Attentie: Het USB apparaat dient rechtstreeks op de speler aangesloten te worden. Er dient geen USB
verlengkabel gebruikt te worden om het storingen bij de gegevensoverdracht en interferentie te voorkomen.
USB MENU
Druk op de SOURCE-toets en selecteer MEDIA en USB.
Compatibele bestanden en mappen van de USB-stick worden weergegeven.
om een bestand of map te selecteren en bevestig met de ENTER-toets.
Gebruik de pijltjestoetsen
Het geselecteerde bestand of de map wordt geopend.
Voor het verlaten van de submap en naar de bovenliggende map terug te keren selecteer
.. en druk
op ENTER.
Audio afspelen
Druk op de of om de gewenste muziekbestanden te kiezen en bevestig dit door op de ENTER/
BEVESTIGEN knop te drukken.
Foto’s bekijken
• Druk op de of om de gewenste beeldbestanden te kiezen en bevestig dit door op de ENTER /
BEVESTIGEN knop te drukken.
• Druk op of op de knop om het beeld te draaien.
Om de fotoviewer te verlaten druk op de MENU/PBC-toets.
Video's bekijken
Ondersteund formaat: MPEG 2 (niet hoger dan 720 X 576),
MPEG 4 (niet hoger dan 800 X 600),
XVID format
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 80
14/12/16 5:46 PM
81
NL
REINIGING EN ONDERHOUD
• Haal de stekker van de DVD speler uit het stopcontact voor het reinigen.
• Reinig de dvd-speler met een zachte doek. Gebruik nooit stoffen zoals alcohol, chemicaliën of
huishoudschoonmaakmiddelen voor de DVD speler.
• Veeg waterdruppels zo snel mogelijk weg om vervormingen of kleurvervaging te voorkomen.
Problemen oplossen
Als zich problemen voordoen tijdens het gebruik, raadpleeg de volgende tabel. Als problemen niet
kunnen worden opgelost zoals aangegeven onder Oplossing, neem contact op met de fabrikant.
Symptoom
Mogelijke oorzaken en wat je moet doen
Geen beeld of geluid
•
•
•
•
Slecht beeld of geluid
• Zorg ervoor dat u de AUDIO instellingen van de speler correct
heeft ingesteld.
• Zorg ervoor dat de disc niet bekrast of bevlekt is.
SLECHTE DISC weergegeven
•
•
•
•
Afstandsbediening werkt niet
• Zorg ervoor dat de POWER knop van de hoofdeenheid is
ingeschakeld.
• Zorg ervoor dat de batterijen van de afstandsbediening werken.
• Richt de afstandsbediening rechtstreeks op de IR sensor van de
speler.
• Verwijder eventuele obstakels tussen de afstandsbediening en de
IR-sensor.
Eenheid werkt niet
• Schakel de stroom uit en vervolgens weer aan.
GEEN DISC weergegeven
• Zorg ervoor dat u de disc in de lade heeft geplaatst.
• Zorg ervoor dat de disc niet ondersteboven ligt.
• Zorg ervoor dat de disc niet vervormd, bevlekt of bekrast is.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 81
Zorg ervoor dat de aan knop is ingeschakeld.
Zorg ervoor dat het stopcontact werkt.
Zorg ervoor dat het netsnoer niet is beschadigd.
Zorg ervoor dat de stekker goed is aangesloten op het
stopcontact.
Zorg ervoor dat de disc niet gebogen, beschadigd of vervormd is.
Zorg ervoor dat de disc niet erg vervuild of beschadigd is.
Zorg ervoor dat de schijf indeling compatibel is met de speler.
Controleer of u heeftt geprobeerd een software CD af te spelen.
Als dat zo is, start dan de speler opnieuw.
14/12/16 5:46 PM
NL
82
SPECIFICATIE
SCHERM KENMERKEN
Video standaard
Discs Compatibiliteit
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
VIDEO UITGANG
: 1 Vp-p (75 Ω)
AUDIO UITGANG
Audio uitgangsniveau
Frequentiebereik
S/N ratio
Totale harmonische vervorming
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
VOEDINGSADAPTER
Ingang (AC/DC adapter)
Uitgang (AC/DC adapter)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
GEÏNTEGREERDE BATTERIJ
: Lithium ion battery
AFSTANDSBEDIENING
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Afspeelbare mediatypen
: MP3, MPEG 4 (niet hoger dan 800 X 600), XVID
AFVAL
Gooi dit apparaat niet weg bij het huisafval. Lever het in bij een inzamelpunt voor de recycling
van elektrische en elektronische apparatuur. Op deze manier helpt u bronnen te sparen en het
milieu te beschermen. Neem contact op met uw detailhandelaar of met de lokale autoriteiten
voor meer informatie.
Werp batterijen op een milieuvriendelijke manier weg. Gooi batterijen niet in de prullenbak.
Gebruik alstublieft de retour- en inzamelingssystemen in uw gemeente of neem contact op met
de leverancier waar u dit product heeft gekocht.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 82
14/12/16 5:46 PM
83
PL
GRATULUJEMY
Dziękujemy za zakup produktu ok.. Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować
do przyszłego wglądu.
Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. PRZECZYTAĆ OSTROŻNIE I ZACHOWAĆ
DO PRZYSZŁEGO WGLĄDU.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Ze względów bezpieczeństwa urządzenie klasy II wyposażone jest w podwójną lub
wzmocnioną izolację, o czym informuje ten symbol.
Symbol błyskawicy w trójkącie równobocznym ma ostrzegać użytkownika o obecności
nieizolowanych obwodów z „niebezpiecznym napięciem” wewnątrz urządzenia; napięcie to
może być wystarczająco duże aby stworzyć zagrożenie porażenia prądem.
Wykrzyknik w trójkącie równobocznym ma zwracać uwagę użytkownika na ważne instrukcje
obsługi i konserwacji zawarte w dokumentacji dołączonej do urządzenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niewidzialne promienie lasera, gdy otwarte, i gdy zabezpieczenie
zamknięcia nie zadziała, lub gdy zostanie uszkodzone. Unikaj bezpośredniego wystawiania
się na promień. Nie dotykaj soczewki. Nie należy dotykać powierzchni płyt.
Tylko dla użytku domowego. Nie używaj na zewnątrz.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nadmierny poziom dźwięku ustawiony na słuchawkach może
spowodować utratę słuchu. Słuchanie głośnej muzyki przez dłuższy czas może doprowadzić
do uszkodzenia słuchu. Słuchaj przy umiarkowanej głośności.
Ryzyko uduszenia! Materiały użyte opakowania powinny być trzymane z dala od dzieci.
Używaj w normalnej temperaturze pokojowej i wilgotności.
Urządzenia można używać tylko pod umiarkowanymi szerokościami geograficznymi. Nie używaj w
tropikach kub szczególnie wilgotnych klimatach.
Nie przenoś urządzenia z zimnych miejsc w ciepłe, i odwrotnie. Kondensacja może uszkodzić
urządzenie i części elektryczne.
Nie używaj dodatków i akcesoriów innych, niż te rekomendowane przez producenta lub
sprzedawane w zestawie. Instaluj zgodnie z tą instrukcją obsługi.
Montując urządzenie należy pozostawić wokół niego odpowiednią przestrzeń aby zapewnić
wystarczającą wentylację. Urządzenia nie montować w regałach, zabudowanych szafkach itd.
Nie blokować wentylacji poprzez zakrywanie otworów wentylacyjnych innymi przedmiotami, np.
gazetą, obrusem, zasłoną itp. Do urządzenia nie wkładać żadnych przedmiotów.
Nie instaluj w pobliżu źródeł ciepła takich, jak: kaloryfery, nawiewy, piecyki lub inne urządzenia
(także wzmacniacze) produkujące ciepło.
Nie przesuwaj i nie przenoś urządzenia podłączonego do prądu.
Nie dotykaj, nie pchaj, ani nie pocieraj powierzchni urządzenia żadnym ostrym lub twardym
przedmiotem.
Niebezpieczeństwo! Aby zmniejszyć ryzyko odnie lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia
na deszcz lub wilgoć.
Urządzenia nie wolno narażać na zalanie cieczą; na urządzeniu nie należy stawiać pojemników z
cieczą (np. wazonów).
Uważaj, aby żadem przedmiot lub płyn nie dostał się przez otwory do obudowy.
Nie umieszczaj na urządzeniu źródeł płomieni, np.: świeczek.
Tylko autoryzowany serwisant może zajmować się naprawą urządzenia. Nie próbuj naprawiać
produktu samodzielnie. Naprawa jest wymagana, gdy urządzenie zostanie w jakikolwiek sposób
uszkodzone, np.: uszkodzony kabel lub wtyczka, rozlany płyn, przedmioty wewnątrz obudowy,
zniszczona obudowa, wystawienie urządzenia na deszcz lub wilgoć, gdy urządzenie nie działa
normalnie lub gdy zostało upuszczone.
Przed podłączeniem urządzenia do prądu, sprawdź czy napięcie wskazane na urządzeniu
odpowiada temu w gniazdku elektrycznym.
Jeśli kabel zasilania jest uszkodzony, musi on zostać wymieniony przez producenta, serwisanta lub
inną wykwalifikowaną osobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa.
Sprawdzaj regularnie czy kabel zasilania lub przedłużacz nie są uszkodzone. Jeśli są, nie włączaj
urządzenia. Natychmiast wyciągnij wtyczkę.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 83
14/12/16 5:46 PM
PL
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
84
Umieść kabel zasilania lub przedłużacz w ten sposób, aby nie mogły być przypadkowo pociągnięte,
ani żeby nie można się było o nie potknąć. Nie pozwól, by kabel zasilania zwisał w łatwo dostępnym
miejscu.
Nie wciskaj nigdzie kabla zasilania, nie zginaj go, ani nie przeciągaj go po ostrych krawędziach.
Stosować jedynie dostarczony zasilacz.
Wtyczka zasilacza służy jako urządzenie rozłączające; urządzenie rozłączające musi być gotowe do
działania. W celu całkowitego odłączenia napięcia zasilania należy wyjąć wtyczkę kabla zasilacza.
Produkt może nie funkcjonować właściwie czy reagować na jakiekolwiek bodźce sterowania z
powodu wyładowania elektrostatycznego. Należy urządzenie wyłączyć i całkowicie odłączyć od
sieci zasilania; po kilku sekundach ponownie podłączyć.
Kabel zasilania chronić przed deptaniem po nim, a szczególnie przed ściskaniem w pobliżu wtyczki,
gniazdek oraz w miejscu, skąd wychodzi z produktu.
Odłączać wtyczkę zasilania zasilacza z sieci w przypadku usterek podczas użytkowania, w trakcie
burz, przed czyszczeniem oraz gdy urządzenie nie będzie użytkowane przez dłuższy czas.
Niebezpieczeństwo! Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć produkt i wyjąć wtyczkę
zasilacza z gniazdka sieciowego.
W przypadku gdy produkt osiągnął już kres swojego okresu sprawnego użytkowania, należy go
uszkodzić przez wyjęcie wtyczki zasilacza z gniazdka sieciowego i przecięcie kabla na dwie części.
Uwaga! Istnieje niebezpieczeństwo eksplozji w przypadku niewłaściwej wymiany baterii. Baterie
wymieniać tylko na ten sam rodzaj lub na baterie równowartościowe.
Zawsze wymieniać cały zestaw baterii. Nie mieszać baterii starych z nowymi lub baterii o różnym
stanie naładowania.
Pamiętać o prawidłowym włożeniu baterii. Przestrzegać oznaczeń biegunów (+) plus / (-)
minus na baterii i na obudowie. Z nieprawidłowo włożonych baterii może wyciekać elektrolit, a
ekstremalnych przypadkach może dojść do pożaru lub eksplozji.
Baterii nie wolno nigdy narażać na zbyt wysokie temperatury (np. bezpośrednie promieniowanie
słoneczne, ogień) i wrzucać ich do ognia. Baterie mogłyby eksplodować.
Wyczerpane baterie wyjąć. Baterie należy wyjąć również wtedy, gdy jest wiadomo, że urządzenie
nie będzie używane przez dłuższy czas. W przeciwnym wypadku z baterii może wypłynąć elektrolit i
spowodować uszkodzenia.
Baterie przechowywać poza zasięgiem małych dzieci. Jeżeli dojdzie do połknięcia baterii, należy
natychmiast udać się do lekarza.
Nie wolno ładować baterii nieprzewidzianych do ładowania.
Jeżeli jednak dojdzie do wypłynięcia elektrolitu, baterie wyjąć z przegrody chwytając je przez
ściereczkę i poddać ją przepisowej utylizacji. Unikać kontaktu skóry i oczu z elektrolitem. W
przypadku nastąpienia kontaktu oczu z elektrolitem należy je dokładnie przepłukać dużą ilością
wody i skontaktować się bezzwłocznie z lekarzem. W przypadku kontaktu elektrolitu ze skórą
miejsce to należy umyć dokładnie wodą.
Ostrzeżenie! Uważać, aby nie połknąć baterii; ryzyko poparzenia chemicznego.
Produkt ten (pilot) zawiera baterię pastylkową. Połknięcie baterii pastylkowej może w ciągu
zaledwie 2 godzin doprowadzić do poważnych poparzeń wewnętrznych, a nawet do śmierci.
Nowe i zużyte baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
Jeśli bezpieczne zamknięcie komory baterii nie będzie możliwe, należy przestać korzystać z
urządzenia i umieścić je w miejscu niedostępnym dla dzieci.
W razie podejrzenia połknięcia baterii lub ich umieszczenia w innej części ciała należy niezwłocznie
skontaktować się z lekarzem.
Uwaga! W przypadku awarii spowodowanej wyładowaniem elektrostatycznym lub chwilowym
przepięciem, odłącz urządzenie od sieci elektrycznej i podłącz je ponownie lub wyjmij baterie i włóż
je ponownie.
PRZEZNACZENIE UŻYTKOWE
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do zastosowań audio i wideo. Jakikolwiek inny sposób użytkowania
może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia lub obrażeń.
Firma Imtron GmbH nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu, uszkodzenia mienia ani za
szkody osobiste wynikłe z nieostrożnego lub niewłaściwego użytkowania produktu albo z użytkowania
produktu niezgodnego z jego przeznaczeniem określonym przez producenta.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 84
14/12/16 5:46 PM
85
PL
BUDOWA
Jednostka główna
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
Wyświetlacz LCD TFT
Głośnik
Złącze obracalne i przewracalne
Przycisk (Otwórz kieszeń na płytę)
Dioda LED ładowania
Kieszeń na płytę
(naciśnij raz) Klawisz nawigacji
Przycisk
Przycisk VOL- (naciśnij i przytrzymaj) - Zmniejszanie poziomu głośności
Przycisk VOL+ (naciśnij i przytrzymaj) - Zwiększanie poziomu głośności
Przycisk
(naciśnij i przytrzymaj) - Przejdź do następnego rozdziału lub ścieżki
Przycisk
(naciśnij i przytrzymaj) - Przejdź do poprzedniego rozdziału lub ścieżki
Przycisk Ml
Odtwarzanie/wstrzymanie odtwarzania
Przycisk SETUP (KONFIGURACJA) - Wejdź do menu konfiguracji systemu
Przycisk SOURCE (ŹRÓDŁO) - Zmień na tryb DVD lub USB
Port USB
Gniazdo słuchawkowe
Wyjście AUDIO-WIDEO
Wyłącznik ON/OF (Wł./Wył.)
Gniazdko DC IN
Zasilacz AC/DC i ładowarka
Torba samochodowa
Kabel RCA / 3,5mm
Torba samochodowa
Słuchawki
Pilot
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 85
14/12/16 5:46 PM
PL
86
BUDOWA
Pilot
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Przycisk SEARCH (SZUKAJ)
Przejdź do punktu w czasie, tytułu lub
rozdziału (tryb DVD).
Przycisk STEP
Odtwarzanie pojedynczych ramek
Przycisk numeryczny 0-9/10+
Wybierz numer pozycji w menu
Przycisk SUBTITLE (NAPIS)
Podczas odtwarzania naciśnij kilkakrotnie
przycisk, aby wyświetlić lub zmienić napisy
Przycisk ANGLE (KĄT WIDZENIA)
Zmiana kąta widzenia (tryb DVD)
Przycisk TITLE (TYTUŁ)
Powrót do menu tytułów DVD
Przycisk
Przycisk nawigacyjny
Przycisk ENTER (WPTOWADŹ)
Zatwierdza wybór
Przycisk SETUP (KONFIGURACJA)
Wejdź do menu konfiguracji systemu
Przycisk REPEAT (POWTÓRZ)
Powtarzanie odtwarzanie sekwencji
DVD
Powtórz rozdział/tytuł lub
wszystko
VCD/CD
Powtórz ścieżkę lub wszystko
MP3
Powtórz jeden/Powtórz folder/
Tryb odtwarzania WSZYSTKIEGO
Przycisk SLOW
Odtwarzanie w powolnym ruchu
Przycisk PROGRAM
Powtarzanie odtwarzania/programowanie
kolejności odtwarzania
Przycisk ZOOM
Zoom najazd/odjazd na obrazie w
następującej kolejności: 2x 3x 4x 1/2
1/3 1/4 pełny ekran
JPEG: Użyć ZOOM aby powiększyć lub
zmniejszyć obraz
1. Nacisnąć ZOOM
2. Użyć
aby powiększyć lub
aby
zmniejszyć obraz
Użyć przycisk
aby przewinąć obraz w
funkcji zoom
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Komora baterii
/
przycisk
Szybkie przewijanie do tyłu/do przodu
podczas odtwarzania
/
przycisk
Skip to previous/next chapter or track
Przycisk VOL+
Zwiększanie poziomu głośności
Przycisk VOLZmniejszanie poziomu głośności
Przycisk MODE
Ustawić parametr LCD - wyregulować
jasność, kontrast i nasycenie - podczas
odtwarzania wideo
Przycisk
Odtwarzanie/wstrzymanie odtwarzania
Przycisk
Nacisnąć raz, aby przerwać i dwa razy, aby
zatrzymać/anulować odtwarzanie
Przycisk MENU
Przejdź do menu (tryb DVD)
Włączanie/wyłączanie funkcji PBC dla płyt
VCD
Przycisk AUDIO (DŹWIĘK)
DVD
Naciśnij podczas odtwarzania,
aby usłyszeć inny język lub
ścieżkę dźwiękową, jeśli jest
dostępna.
VCD/CD Naciśnij podczas odtwarzania,
aby usłyszeć inny kanał audio CD
(Stereo, lewy lub prawy).
Przycisk DISPLAY
Naciśnij kilka razy aby wyświetlić informacje
o minionym czasie odtwarzania, językach
itp. w zależności od włożonej płyty.
Przycisk SOURCE (ŹRÓDŁO)
Zmień na tryb DVD lub USB
Przycisk MUTE (WYCISZ)
Wyłączanie dźwięku
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Produkt wraz z wyposażeniem należy ostrożnie wyjąć z oryginalnego opakowania.
• Zawartość opakowania należy sprawdzić pod względem kompletności i uszkodzeń.
• W przypadku braku części w opakowaniu lub w razie stwierdzenia uszkodzeń należy skontaktować się
z punktem sprzedaży.
• Bateria pilota jest już włożona i chroniona przez rozdzielacz baterii. Przed uzyciem pilota wyjąć pasek
rozdzielacza baterii poprzez jego pociągnięcie.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 86
14/12/16 5:46 PM
87
PL
WYMIANA BATERII PILOTA
1 Pchnij w kierunku strzałki i wysuń pokrywkę baterii.
2
Wyjąć starą baterię, o ile takie są. Włóż 1 baterię (typ CR2025) do komory baterii. Sprawdź, czy
bieguny są podłączone zgodnie ze wskazaniem.
SŁUCHAWKI
3 Podłącz słuchawki do gniazda słuchawek.
REGULACJA GŁOŚNOŚCI
4 Ustaw wymaganą głośność na odtwarzaczu DVD lub za pomocą pilota.
ŁADOWANIE BATERII
5 Sprawdź, czy wyłącznik zasilania jest w położeniu OFF (WYŁ.).
6
Podłącz zasilacz do gniazdka DC IN.
7
Podłączyć zasilacz do właściwego gniazdka sieciowego.
W trakcie ładowania: Ładowana dioda LED miga na zielono.
Bateria pełna: Ładowana dioda LED świeci się na zielono.
Uwaga: Nałądować baterię przez co najmniej 4 godziny przed pierwszym użyciem! Jeśli moc
wbudowanje baterii jest niska. Na ekranie miga niski poziom naładowania baterii, potem odtwarzacz
wyłącza się automatycznie.
Odtwarzacz DVD może być również permanentnie zasilany przez zasilacz AC/DC oraz ładowarkę
niezależnie od poziomu naładowania baterii.
8
PODŁĄCZENIE DO TV
9 Za pomocą przewodu audio-wideo AV połączyć wyjścia AUDIO i VIDEO do odpowiednich wejść
telewizora TV.
UŻYCIE ZASILACZA SAMOCHODOWEGO
10 Produkt jest zasilany tylko napięciem 12 V. NIE podłączać do 24 V na zasilaniu tablic lub zasilaczy.
OBROTOWY EKRAN
11 Obróć ekran w prawo (zgodnie z ruchem wskazówek zegara). Przewróć ekran, by służył jako tablet.
ODTWARZANIE PŁYTY
12 Przesuń wyłącznik ON/OFF (Wł./Wył.) do pozycji ON (Wł.), aby włączyć odtwarzacz DVD.
13 Wciśnij
14
przycisk , aby otworzyć kieszeń na płytę i włóż płytę DVD.
Zamknij kieszeń na płytę. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Uwaga: Niektóre płyty mogą rozpocząć się odtwarzać automatycznie. Jeśli płyta nie jest włożona,
na wyświetlaczu pojawi się komunikat “No disc” (Brak dysku). Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się
automatycznie, naciśnij przycisk SOURCE (ŻRÓDŁO) i wybierz tryb DVD.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 87
14/12/16 5:46 PM
PL
88
USTAWIENIE MENU KONFIGURACJI
Nacisnąc przycisk SETUP aby uruchomić menu konfiguracji. Użyć przycisków z kierunkiem
, aby
wybrać preferowaną pozycję i potwierdzić, naciskając ENTER. Po zakończeniu ustawień nacisnąć SETUP
ponownie, aby przywrócić normalne wyświetlanie.
Następujące pozycje menu można zmienić:
GENERAL
AUDIO
WIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
:
:
:
:
:
wybór menu STRONY GENERALNEJ.
wybór menu STRONY AUDIO.
wybór menu STRONY WIDEO.
wybór menu STRONY PREFERENCJI.
wybór menu STRONY HASŁA
STRONA OGÓLNEJ KONFIGURACJI
15 WYŚWIETLACZ TV: wybór współczynnika odtwarzanego obrazu.
4:3 PANSCAN: jeśli mamy normalną TV i chcemy przycięcia obu stron obrazu do przycięcia lub
formatowania do dopasowania na ekranie TV.
4:3 LETTERBOX: jeśli mamy normalną TV. W tym przypadku wyświetla się obraz z czarnymi pasami
na górnej i dolnej części kern TV.
16:9: wyświetlenie szerokoekranowe.
WIDE SQUEEZE: Ustawia tryb ekranu na 4:3.
ANGLE MARK
Wyświetla informacje o ustawieniu bieżącego kąta w prawym rogu ekranu ekranu TFT, o ile jest
dostępny na dysku.
JĘZYK OSD
Można wybrać własne preferowane ustawienia języka.
ZAMKNIĘTE PODPISY
Napisy kodowane to dane ukryte w sygnale wideo niektórych płyt. Przed wybraniem tej funkcji
należy upewnić się, że płyta zawiera napisy zamknięte i że funkcja ta jest obsługiwana przez
telewizor.
WYGASZACZ EKRANU
Ta funkcja użyta jest do włączania lub wyłączenia
AUTO CZUWANIE
Ta funkcja używana jest do wybrania ustawień auto czuwania po 3 lub 4 godzinach.
3 GODZINY: urządzenie przełącza się do trybu czuwania po 3 godzinach jeśli nie ma współdziałania
w tym okresie czasu
4 GODZINY: urządzenie przełącza się do trybu czuwania po 4 godzinach jeśli nie ma współdziałania
w tym okresie czasu
WYŁĄCZONY: funkcja auto czuwania jest wyłączona, a urządzenie pozostaje w trybie "wł", nawet
gdy nie działania ze strony użytkownika.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 88
14/12/16 5:46 PM
89
PL
STRONA KONFIGURACJI AUDIO
16 DOWNMIX
Ta opcja pozwala ustawienie analogowego wyjścia stereo dla odtwarzacza DVD.
LT/RT : Wybierz opcję jeśli odtwarzacz DVD podłączony jest do dekodera Dolby Pro Logic.
Stereo : Wybrać opcję, kiedy na wyjściu pojawia się dźwięk tylko z dwóch przednich głośników.
DOLBY DIGITAL
Opcje zawarte w konfiguracji Dolby Digital to: DUAL MONO oraz DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: Dźwięk lewy mono będzie wysyłał sygnały wyjściowe do głośnika lewego, a dźwięk prawy
mono będzie wysyłał sygnały wyjściowe do głośnika prawego.
L-Mono: Lewy mono będzie wysyłał sygnały wyjściowe do głośnika lewego oraz prawego.
R-Mono: Prawy mono będzie wysyłał sygnały wyjściowe do głośnika lewego oraz prawego.
Mix-Mono: Lewy prawy mieszane mono będzie wysyłał sygnały wyjściowe do głośnika lewego oraz
prawego.
DYNAMIC
Skracanie zakresu dynamicznego
TRONA KONFIGURACJI WIDEO
17 Jasność kontrast, odcień, nasycenie: ustawienie jakości wideo.
STRONA PREFERENCJI
18 TYP TV
Wybór systemu kolorów zgodnego z telewizorem podczas odtwarzania z urządzenia AV. Ten
odtwarzacz DVD jest zgpdny zarówno z NTSC jak i PAL.
PAL - Wybrać, jeśli jest połączenie TV z systemem PAL . Zmieni się sygnał wideo tarczy NTSC oraz
format PAL.
NTSC - Wybrać, jeśli jest połączenie TV z systemem NTSC . Zmieni się sygnał wideo tarczy NTSC
oraz format PAL.
Auto: Zmienić automatycznie wyjście sygnału wideo według odtwarzania dysku o formacie.
AUDIO: Wybór języka audio (jeśli jest dostępny).
NAPISY: Wybór języka napisów (jeśli są dostępne).
MENU DYSKU: Wybór języka menu dysku (jeśli jest dostępny).
OCHRONA RODZICIELSKA
Niektóre płyty DVD mogą mieć poziom ochrony rodzicielskiej przypisany pełnemu dyskowi lub na
pewne sceny na dysku. Ta cecha pozwala na odtwarzanie w stopniu ograniczonym. Poziom oceny
waha się od 1 to 8 i zależy od kraju. Można zabronić odtwarzanie niektórych dysków, które nie są
odpowiednie dla dzieci lub też pozyskać dyski z alternatywnymi scenami.
DOMYŚLNIE: resetuj do ustawień fabrycznych
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 89
14/12/16 5:46 PM
PL
90
STRONA KONFIGURACJI HASŁA
19 TRYB HASŁA
Ustawienie wł/wył trybu hasła. W razie wyst. wył, zmienić poziom ochrony rodziecielskiej.
20
PASSWORD: wybrać stronę zmiany hasła menu.
STARE HASŁO
Wprowadzić STARE hasło (ustawienie fabryczne to 1369), a kursor automatycznie przeskoczy na
NOWE HASŁO.
NOWE HASŁO
Wprowadzić NOWE hasło. Wprowadzić 4 cyfry z przycisków numerycznych pilota, a kursor
automatycznie przeskoczy na POTWIERDŹ HASŁO.
POTWIERDŹ HASŁO
Potwierdź NOWE hasło poprzez ponowne jego wprowadzenie. Jeśli potwierdzenie jest
nieprawidłowe, kursor pozostanie w tej kolumnie. Po wprowadzeniu nowego hasła kursor przeskoczy
na automatyczne OK.
OK
KIedy kursor jest na tym przycisku nacisnąć ENTER aby potwierdzić ustawienie.
Uwaga: Jeśli hasło zmieniono, zmieniony zostanie kod blokady.
Domyślne hasło (1369) zawsze jest aktywne nawet kiedy hasło zmieniono.
UWAGA ODTWARZANIE PRZEZ USB
Podłącz urządzenie USB do portu USB. Odtwarzanie rozpocznie się automatycznie.
Jeśli odtwarzanie nie rozpocznie się automatycznie, naciśnij przycisk SOURCE (ŹRÓDŁO) i wybierz tryb USB.
Nie wszystkie urządzenia USB mogą być obsługiwane przez ten odtwarzacz DVD. Jedynie urządzenia
USB do 32 GB.
Przestroga: Urządzenia USB należy podłączyć bezpośrednio do jednostki odtwarzacza. Przedłużacz kabla
USB nie powinno być stosowane w celu uniknięcia awarii o przesyłanie danych i zakłócenia spowodowane.
MENU USB
Nacisnąc przycisk SOURCE i wybrać MEDIA oraz USB.
Pokazane są kompatybilne pliki i foldery dla końcóki USB.
Użyć przycisków nawigacji
, aby wybrać plik lub folder i potwierdzić przyciskiem ENTER. Wybrany
plik lub folder będzie otwarty.
W celu opuszczenia subfolderu i powrotu do kolejnego wybrać
.. i nacisnąć ENTER.
Odtwarzanie audio
Naciśnij przycisk lub
(WPROWDŹ).
, aby wybrać żądane pliki muzyczne i potwierdź, naciskając przycisk ENTER
Przegląd obrazów
• Naciśnij przycisk lub , aby wybrać żądane pliki graficzne i potwierdź, naciskając przycisk ENTER
(WPROWADŹ).
• Naciśnij przycisk lub przycisk , aby obrócić obraz.
Aby wyjść z przeglądarki obrazów nacisnąć przycisk MENU/PBC.
Oglądanie wideo
Obsługiwany format:
MPEG 2 (nie wyżej niż 720 X 576),
MPEG 4 (nie wyżej niż 800 X 600),
Format XVID
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 90
14/12/16 5:46 PM
91
PL
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
• Przed czyszczeniem należy odłączyć odtwarzacz DVD.
• Odtwarzacz DVD należy czyścić miękką szmatką. Na odtwarzaczu DVD nigdy nie używać substancji
takich jak alkohol, środki chemiczne do czyszczenia i środki do mycia w gospodarstwie domowym.
• Aby zapobiec odkształceniom i przebarwieniu, plamy po wodzie należy zmyć jak szybko to możliwe.
Wykrywanie i usuwanie usterek
Jeśli istnieją jakiekolwiek problemy podczas użytkowania, należy zapoznać się z poniższą tabelą. Jeśli
problemów nie można rozwiązać według wskazań w kolumnie Rozwiązanie, należy skontaktować się z
Producentem.
Objawy
Możliwa przyczyna i sposób rozwiązania problemu
Brak obrazu lub dźwięku
•
•
•
•
Słaby obraz lub dźwięk
• Upewnić się, że ustawienia AUDIO odtwarzacza są poprawne.
• Upewnić się, że płyta nie jest porysowana lub poplamiona.
Wyświetla się BAD DISC
•
•
•
•
Pilot zdalnego sterowania nie
działa
• Upewnić się, że przycisk POWER jednostki głównej jest włączony.
• Upewnić się, że baterie pilota zdalnego sterowania działają.
• Pilot zdalnego sterowania należy skierować dokładnie na czujnik
na podczerwień odtwarzacza.
• Usunąć wszelkie przeszkody między pilotem zdalnego sterowania
a czujnikiem na podczerwień.
Urządzenie nie działa
• Wyłączyć zasilanie a następnie ponownie włączyć.
Wyświetla się NO DISC
• Upewnić się, że płyta znajduje się na tacy podajnika.
• Upewnić się, że płyta nie jest do góry do dołu.
• Upewnić się, że płyta nie jest wykrzywiona, poplamiona lub
porysowana.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 91
Upewnić się, że przycisk zasilania jest włączony.
Upewnić s ię, że gniazdo zasilania jest sprawne.
Upewnić się, że przewód zasilający nie jest uszkodzony.
Upewnić się, że wtyczka jest dobrze podłączona do gniazda.
Upewnić się, że płyta nie jest uszkodzona lub zniekształcona.
Upewnić się, że płyta nie jest poplamiona lub uszkodzona.
Upewnić się, że format płyty jest kompatybilny z odtwarzaczem.
Prosimy sprawdzić czy odtwarzane było oprogramowanie z CD.
Jeżeli tak prosimy zrestartować odtwarzacz.
14/12/16 5:46 PM
PL
92
SPECYFIKACJA
WŁAŚCIWOŚCI
WYŚWIETLACZA
Standard video standard
Kompatybilność płyt
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
WYJŚCIE VIDEO
: 1 Vp-p (75 Ω)
WYJŚCIE AUDIO
Poziom wyjścia audio
Pasmo przenoszenia
Stosunek S/N
Całkowite zniekształcenie
harmonicznej
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ZASILACZ SIECIOWY
Wejście (zasilacz AC/DC)
Wyjście (zasilacz AC/DC)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
BATERIA ZINTEGROWANA
: Lithium ion battery
PILOT
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Media odwołane
: MP3, MPEG 4 (nie wyżej niż 800 X 600), XVID
UTYLIZACJA
Nie wyrzucać urządzenia do ogólnego domowego kosza na śmieci. Należy je oddać w
specjalnym punkcie zbiórki elektrycznego i elektronicznego przeznaczonego do recyklingu. W
ten sposób przyczynią się Państwo do redukcji zużycia zasobów oraz do ochrony środowiska.
Aby uzyskać więcej informacji na ten temat, proszę skontaktować się ze sprzedawcą lub
odpowiednim urzędem.
Prosimy zutylizować baterie w sposób przyjazny dla środowiska. Nie wolno wyrzucać baterii
wraz z innymi odpadkami gospodarstwa domowego. W celu znalezienia odpowiedniego punktu
zbiórki baterii należy skontaktować się ze sprzedawcą.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 92
14/12/16 5:46 PM
93
PT
PARABÉNS
Obrigado por ter adquirido um produto ok.. Por favor leia este manual atenciosamente e guarde-o para
referência futura.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES. LEIA ATENTAMENTE E GUARDE PARA REFERÊNCIA
FUTURA.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Por razões de segurança, este aparelho da classe II está equipado com um isolamento duplo
ou reforçado como indicado por este símbolo.
O símbolo do triângulo equilátero contendo um raio com a ponta em seta alerta o utilizador
para a presença de uma “tensão perigosa” não isolada no interior da caixa deste aparelho, a
qual pode ter magnitude suficiente para constituir um risco de choque eléctrico para
pessoas.
O símbolo do triângulo equilátero contendo um ponto de exclamação alerta o utilizador para
as instruções de operação e manutenção importantes, presentes na documentação que
acompanha este aparelho.
PERIGO! Radiação laser invísivel quando a abertura e o bloqueio de segurança falham. Evite
a exposição directa ao feixe. Não toque na lente.
Apenas para uso doméstico. Não utilize no exterior.
PERIGO! A pressão de som excessivo dos auriculares e auscultadores pode causar perda de
audição. Se ouvir música com um volume elevado durante muito tempo, a sua audição
poderá ficar debilitada. Defina num volume moderado.
Perigo de asfixia! Mantenha todo o material da embalagem longe das crianças.
Utilize apenas em condições de humidade e temperatura ambiente normais.
O produto só se adequa para o uso a níveis moderados de latitude. Não utilize nos trópicos nem em
climas particularmente húmidos.
Não mova o produto de locais frios para quentes e vice-versa. A condensação pode causar perigo
para o produto e peças eléctricas.
Não utilize acessórios diferentes dos recomendados pelo fabricante ou dos vendidos com este
produto. Instale de acordo com este manual de utilizador.
Ao instalar o aparelho, deixe espaço suficiente para a ventilação. Não o instale em estantes,
armários embutidos ou similares.
Não impeça a ventilação cobrindo as respectivas aberturas com objectos, tais como jornais, toalhas
de mesa, cortinas, etc. Não insira quaisquer objectos.
Não instale próximo de fontes de calor, como aquecedores, bocas de ar quente, fogões ou outros
produtos (incluindo amplificadores) que produzam calor.
Não desloque nem mude o produto quando o mesmo estiver ligado.
Não toque, empurre nem esfregue a superfície do produto com nenhum objecto pontiagudo ou
rígido.
Perigo! Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha este produto à chuva e
humidade.
O produto não deve ser exposto a gotas ou salpicos e não devem ser colocados objectos com água,
como copos, sobre o produto.
Deve ter cuidado para que não entrem objectos ou líquidos na caixa através das aberturas.
Não devem ser colocadas sobre o produto fontes de chama, como velas acesas.
Conduza toda a assistência para o agente de serviço autorizado. Não tente reparar o produto
sozinho. A assistência é necessária quando o produto fica danificado de qualquer forma como, por
exemplo, o cabo de alimentação ou ficha fica danificado, é derramado líquido, caem objectos no
produto, a caixa é danificada, o produto é exposto à chuva ou humidade, funcionamento incorrecto
ou queda.
Antes de ligar o produto a uma tomada, certifique-se de que a tensão indicada no produto
corresponde à tensão local.
Se o cabo de alimentação ficar danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou respectivo
agente de assistência, ou pessoa com qualificação semelhante, para evitar perigo.
Verifique regularmente se o cabo de alimentação, o produto ou o cabo de extensão possui
algum defeito. Se encontrar algum defeito, não coloque o produto em funcionamento. Puxe
imediatamente a ficha.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 93
14/12/16 5:46 PM
PT
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
94
Coloque o cabo de alimentação e, se for necessário, um cabo de extensão apropriado de forma
a não ser possível tropeças nos mesmos. Não deixe que o cabo de alimentação fique pendurado
proporcionando um alcance fácil.
Não obstrua, dobre nem puxe o cabo de alimentação sobre extremidades pontíagudas.
Utilize apenas o transformador fornecido.
A ficha do transformador é utilizada para desligar o dispositivo; o dispositivo desligado deverá
permanecer prontamente funcional. Para desligar completamente a entrada de alimentação,
desligue a ficha do transformador.
O produto pode não funcionar correctamente ou não reagir a qualquer controlo devido a descarga
electrostática. Desligue e desconecte o aparelho; ligue novamente após alguns segundos.
Proteja o cabo de corrente para não ser pisado, em especial a ficha, tomadas e pontos de saída do
produto.
Desligue a ficha do transformador em caso de falha durante a utilização, durante tempestades
eléctricas, antes de limpar e quando não for utilizar o produto durante um longo período de tempo.
Perigo! Antes de limpar, desligue o produto e desconecte a ficha do transformador da tomada.
Quando o produto chegar ao fim do tempo de vida útil, retire-o da tomada e corte o fio em dois.
Atenção! Existe perigo de explosão se colocar incorrectamente as pilhas. Substitua as pilhas por
pilhas do mesmo tipo.
Mude sempre o conjunto total de pilhas. Não misture pilhas antigas com pilhas novas ou pilhas
com um estado de carregamento diferente.
Certifique-se de que as pilhas estão correctamente inseridas. Respeite a polaridade (+) positivo / (-)
negativo na pilha e compartimento. A inserção incorrecta das pilhas poderá originar fuga ou, em
casos extremos, explosão ou incêndio.
Nunca exponha as pilhas ao calor excessivo (por ex. sol ou fogo) e nunca as atire para o fogo. As
pilhas poderão explodir.
Remova as pilhas usadas. Remova as pilhas se souber que não irá usar o dispositivo durante muito
tempo. Caso contrário, poderá ocorrer fuga ou danos nas pilhas.
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Se as pilhas forem engolidas, procure
imediatamente um médico.
As pilhas não recarregáveis não deverão ser recarregadas.
Se ocorrer fuga nas pilhas, remova-as com um pano e elimine-as em conformidade. Evite que o
ácido das pilhas entre em contacto com a pele e os olhos. Se o ácido entrar em contacto com os
olhos, lave-os com muita água e consulte imediatamente um médico. Se o ácido das pilhas entrar
em contacto com a pele, lave a área afectada com muita água e sabão.
Aviso! Não ingira a pilha. Perigo de queimadura química.
Este produto (controlo remoto) contém uma bateria de células de botão/moeda. Se uma bateria
de células de botão/moeda for engolida, pode provocar queimaduras internas graves em apenas 2
horas e pode provocar morte.
Mantenha pilhas usadas e novas longe de crianças.
Se o compartimento da pilha não fechar com segurança, deixe de usar o produto e mantenha-o
longe de crianças.
Se achar que as pilhas podem ter sido engolidas ou colocadas no interior de qualquer parte do
corpo, procure imediatamente ajuda média.
Atenção! Em caso de avaria resultante de descarga electroestática e picos de energia
momentâneos, desligue o aparelho da ficha e volte a ligá-lo ou remova as pilhas e coloque-as
novamente.
UTILIZACAO PREVISTA
Este produto destina-se apenas de entretenimento de áudio e vídeo. Qualquer outra utilização poderá
resultar em danos no aparelho ou lesões pessoais.
A Imtron GmbH não assume qualquer responsabilidade por danos provocados no produto, por danos
de propriedade ou por lesões pessoais resultantes do uso descuidado ou inadequado do produto ou da
utilização do produto que não esteja de acordo com a finalidade especificada pelo fabricante.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 94
14/12/16 5:46 PM
95
PT
COMPONENTES
Unidade principal
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
Ecrã LCD TFT
Altifalante
União superior rotativa e dobrável
Botão (Compartimento de abertura para o disco
LED de carga)
Compartimento para o disco
(prima uma vez) Tecla de navegação
Botão
Botão VOL- (prima e mantenha premido) - Diminuir o volume
Botão VOL+ (prima e mantenha premido) - Aumentar o volume
Botão
(prima e mantenha premido) - Avançar para o próximo capítulo ou faixa
Botão
(prima e mantenha premido) - Retroceder para o capítulo ou faixa anterior
Botão
Reproduzir/colocar a reprodução em pausa
Botão SETUP Aceder ao menu de configuração do sistema
Botão SOURCE Alternar entre o modo DVD ou USB
Porta USB
Tomada para auscultadores
Saída AUDIO VIDEO
Interruptor ON/OFF
Tomada DC IN
Adaptador e carregador CA/CC
Saco do carro
Cabo de 3,5mm / RCA
Carregador do carro
Auricular
Controlo remoto
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 95
14/12/16 5:46 PM
PT
96
COMPONENTES
Telecomando
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Botão SEARCH
Ir para um determinado período de tempo,
título ou capítulo (modo DVD).
Botão STEP
Reprodução de quadros únicos
Botão numérico 0-9/10+
Seleccionar um item numerado no menu
Botão SUBTITLE
Premir durante a reprodução repetidamente
para exibir ou alterar legendas
Botão ANGLE
Alterar o ângulo de visualização (modo DVD)
Botão TITLE
Regressar ao menu de título do DVD
Botão
Tecla de navegação
Botão ENTER
Confirmar a selecção
Botão SETUP
Aceder ao menu de configuração do sistema
Botão REPEAT
Repetir as sequências de reprodução
DVD
Repetir um capítulo/título ou tudo
VCD/CD
Repetir uma faixa ou tudo
MP3
Repetir uma/Repetir pasta/Modo
de reprodução TUDO
Botão SLOW
Reprodução lenta
Botão PROGRAM
Repetir reprodução/sequências de reprodução
do programa
Botão ZOOM
Ampliar/reduzir a imagem na seguinte ordem:
2x 3x 4x 1/2 1/3 1/4 ecrã inteiro
JPEG: Use ZOOM para ampliar ou reduzir a
imagem
1. Prima ZOOM
2. Use
para ampliar ou
para reduzir a
imagem
Use o botão
para se deslocar pela
Imagem ampliada/reduzida
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Compartimento da bateria
/
Botão
Avançar/retroceder rapidamente durante a
reprodução
Botão
/
Ir para o capítulo ou faixa anterior/seguinte
Botão VOL+
Aumentar o volume
Botão VOLDiminuir o volume
Botão MODE
Defina o parâmetro LCD - ajuste a
luminosidade, o contraste e a saturação durante a reprodução de vídeo
Botão
Reproduzir/colocar em pausa a reprodução
Botão
Prima uma vez para pausar e duas vezes para
parar/cancelar a reprodução
Botão MENU
Ir para o menu (modo DVD)
Interruptor para ligar/desligar o PBC para o
VCD
Botão AUDIO
DVD
Prima durante a reprodução
para ouvir um idioma de áudio
ou faixa de áudio diferente, se
disponível.
VCD/CD Prima durante a reprodução para
ouvir um canal de áudio diferente
(estéreo, esquerda ou direita).
Botão DISPLAY
Prima repetidamente para mostrar o tempo
de reprodução decorrido, idiomas, etc.,
dependendo do disco inserido.
Botão SOURCE
Alternar entre o modo DVD ou USB
Botão MUTE
Desactivar o som
ANTES DE UTILIZAR PELA PRIMEIRA VEZ
• Remova o produto e os acessórios com cuidado da embalagem original.
• Inspeccione o conteúdo fornecido e verifique se está completo e sem danos.
• Se o conteúdo fornecido estiver incompleto ou com danos, contacte imediatamente o seu ponto de
venda.
• A bateria do controlo remoto já se encontra inserida e protegida por um divisor de bateria. Antes de
usar o controlo remoto, remova a fita do divisor da bateria puxando-o simplesmente para fora.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 96
14/12/16 5:46 PM
PT
97
SUBSTITUIR A BATERIA DO CONTROLO REMOTO
1 Empurre na direcção da seta e faça deslizar o suporte da pilha para fora.
2
Retire a bateria antiga, se existir. Introduza 1 pilha (tipo CR2025) no compartimento para a pilha.
Certifique-se de que a polaridade está correcta conforme indicado.
AUSCULTADORES
3 Ligue auriculares à tomada para auscultadores.
AJUSTE DO VOLUME
4 Ajuste o volume pretendido no leitor DVD ou telecomando.
CARREGAR A BATERIA
5 Certifique-se de que o interruptor da alimentação está na posição OFF.
6
Introduza a ficha de alimentação na tomada DC IN.
7
Ligue o transformar a uma tomada de alimentação adequada.
Durante o carregamento: O LED de carregamento pisca uma luz verde.
Bateria cheia: O LED de carregamento fica verde.
Nota: Carregue a bateria durante, pelo menos, 4 horas antes de a usar pela primeira! Se a potência da
bateria incorporada estiver baixa. Bateria Fraca começa a piscar no ecrã e, em seguida, o leitor desliga
automaticamente.
O leitor de DVD também pode ser alimentado de forma permanente pelo adaptador e carregador de
CA/CC, independentemente do nível de carga da bateria.
8
LIGAR A UMA TV
9 Utilize o cabo AV para ligar as saída AUDIO e VIDEO às respectivas entradas na televisão.
UTILIZAR O ADAPTADOR DE CARTÕES
10 O produto funciona apenas com 12 V. NÃO ligue a 24 V em adaptadores ou suprimentos da placa
de potência.
ROTAÇÃO DO ECRÃ
11 Rode o ecrã para a direita. Rode o ecrã para utilizar como um tablet.
REPRODUÇÃO DE DISCOS
12 Faça deslizar o interruptor ON/OFF para a posição ON para ligar o leitor DVD.
13 Prima o botão
14
para abrir o compartimento para o disco e introduza um DVD.
Feche o compartimento para o disco. A reprodução irá iniciar automaticamente.
Nota: Alguns discos podem iniciar automaticamente. Se nenhum disco estiver introduzido, o ecrã
apresentará “No disc” (Sem disco). Se a reprodução não iniciar automaticamente, prima o botão SOURCE
e seleccione o modo DVD.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 97
14/12/16 5:46 PM
PT
98
DEFINIÇÃO DO MENU DE CONFIGURAÇÃO
Prima o botão SETUP para ir para o menu de configuração. Use os botões de direção para
selecionar
o item preferido e confirme a seleção premindo ENTER. Após terminar as definições, prima novamente
SETUP para a visualização normal.
É possível alterar os seguintes itens de menu:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: seleciona o menu GENERAL PAGE.
: seleciona o menu AUDIO PAGE.
: seleciona o menu VIDEO PAGE.
: seleciona o menu PREFERENCE PAGE.
: seleciona o menu PASSWORD PAGE.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: seleciona a proporção de aspeto da imagem de reprodução.
4:3 PANSCAN: Se tiver uma TV normal e pretender que ambos os lados da imagem sejam
recortados ou formatados para ajustar ao ecrã da TV.
4:3 LETTERBOX: se tiver uma TV normal. Neste caso, será apresentada uma imagem larga com
bandas pretas nas partes superior e inferior do ecrã da TV.
16:9: apresentação em ecrã largo.
WIDE SQUEEZE: Defina o modo de crã como 4:3.
ANGLE MARK
Apresenta as informações da definição do ângulo atuais no canto direito do ecrã TFT, se estiver
disponível no disco.
OSD LANGUAGE
Pode selecionar as suas definições de idioma preferidas.
CLOSED CAPTIONS
As legendas fechadas são dados que estão ocultos no sinal de vídeo de alguns discos. Antes de
selecionar esta função, por favor, certifique-se de que o disco contém informações de legendas
fechadas e que a definição da sua TV também possui esta função.
SCREEN SAVER
Esta função é usada para Ligar ou Desligar a proteção de ecrã
AUTO STANDBY
Esta função é usada para selecionar as definições de espera automática após 3 ou 4 horas.
3 HOURS: a unidade mudará para o modo de espera após 3 horas, se não ocorrer qualquer
interação por parte do utilizador neste período de tempo.
4 HOURS: a unidade mudará para o modo de espera após 4 horas, se não ocorrer qualquer
interação por parte do utilizador neste período de tempo.
OFF: a função de espera automática está desativada e a unidade permanecerá no modo "ligado"
mesmo que não ocorra qualquer interação por parte do utilizador.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 98
14/12/16 5:46 PM
PT
99
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
Esta opção permite-lhe definir a saída analógica de estéreo do seu Leitor de DVD.
LT/RT : Selecione esta opção se o seu Leitor de DVD estiver ligado a um descodificador Dolby Pro
Logic.
Stereo : Selecione esta opção quando a saída fornecer som apenas a aprtir das duas colunas
frontais.
DOLBY DIGITAL
As opções incluídas na Configuração Dolby Digital são: DUAL MONO e DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: O som mono Esquerdo enviará sinais de saída para a coluna Esquerda e o som mono Direito
enviará sinais de saída para a coluna Direita.
L-Mono: O som mono Esquerdo enviará sinais de saída para a coluna Esquerda e coluna Direita.
R-Mono: O som mono Direito enviará sinais de saída para a coluna Esquerda e coluna Direita.
Mix-Mono: O som mono misturado Esquerdo e Direito enviará sinais de saída para a coluna
Esquerda e coluna Direita.
DYNAMIC
Compressão do alcance dinâmico.
VIDEO SETUP PAGE
17 Luminosidade, Contraste, Matiz, Saturação: definição da qualidade do vídeo.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Seleção do sistema de cores que corresponde à sua TV quando existem saídas AV. Este Leitor de
DVD é compatível com NTSC e PAL.
PAL - Selecione se a TV ligada for um sistema PAL. Irá mudar o sinal de vídeo de um disco NTSC e
a saída será no formato PAL.
NTSC - Selecione se a TV ligada for um sistema NTSC. Irá mudar o sinal de vídeo de um disco PAL
e a saída será no formato NTSC.
Auto: Mude a saída do sinal de vídeo automática de acordo com o formato do disco em
reprodução.
AUDIO: Seleciona um idioma para áudio (se estiver disponível).
SUBTITLE: Seleciona um idioma para as legendas (se estiver disponível).
DISC MENU: Seleciona um idioma para o menu disco (se estiver disponível).
PARENTAL
Alguns DVDs poderão ter um nível parental atribuído a todo a disco ou a determinadas cenas no
disco. Esta funcionalidade permite-lhe definir um nível de limitação de reprodução. Os níveis de
classificação variam entre 1 e 8 e dependem do país. Pode proibir a reprodução de determinados
discos que não sejam adequados para os seus filhos ou reproduzir certos discos com cenas
alternativas.
DEFAULT: reposição das predefinições de fábrica
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 99
14/12/16 5:46 PM
PT
100
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Ligue/desligue o modo de palavra-passe. Se estiver definido como desligado, a alteração do nível
parental não verificará a palavra-passe.
20
PASSWORD: selecione a página de alteração da palavra-passe do menu.
OLD PASSWORD
Introduza a palavra-passe ANTIGA, (A definição de fábrica é 1369), e o cursor irá automaticamente
para NEW PASSWORD.
NEW PASSWORD
Introduza a palavra-passe NOVA. Introduza 4 dígitos através dos botões numéricos do controlo
remoto e o cursor irá automaticamente para CONFIRM PASSWORD.
CONFIRM PASSWORD
Confirme a NOVA palavra-passe introduzindo-a novamente. Se a confirmação estiver correta, o
cursor permanecerá nesta coluna. Depois de introduzir novamente a palavra-passe correta, o cursor
irá automaticamente para OK.
OK
Quando o cursor estiver neste botão, prima a tecla ENTER para confirmar a definição.
Nota: Se a palavra-passe tiver sido alterada, os códigos de bloqueio do disco e parental também serão
alterados.
A palavra-passe predefinida (1369) está sempre ativa mesmo se a palavra-passe for alterada.
REPRODUÇÃO USB
Introduza um dispositivo USB com o suporte na porta USB. A reprodução irá iniciar automaticamente.
Se a reprodução não iniciar automaticamente, prima o botão SOURCE e seleccione o modo USB.
Nem todos os dispositivos USB podem ser suportados por este leitor DVD. Suporta apenas leitores USB
até 32 GB.
Atenção: O dispositivo USB deve ser ligado directamente á unidade. Não deve ser utilizado um cabo de
extensão USB para evitar a diminuição da perda de dados e interferências.
USB MENU
Prima o botão SOURCE e selecione MEDIA e USB.
Os ficheiros e pastas compatíveis do dispositivo USB são apresentados.
Use as teclas de navegação
para selecionarum ficheiro ou pasta e confirme com o botão ENTER. O
ficheiro ou pasta selecionado será aberto.
Para abandonar a subpasta e regressar à pasta principal seguinte selecione
..e prima ENTER.
Reprodução de Áudio
Prima o botão ou para seleccionar os ficheiros de música pretendidos e confirme com o botão ENTER.
Ver Imagens
• Prima o botão ou para seleccionar os ficheiros de imagem pretendidos e confirme com o botão ENTER.
• Prima o botão ou para rodar a imagem.
Para sair do visualizador de imagens, prima o botão MENU/PBC.
Ver videos
Formato suportado: MPEG 2 (não superior a 720 X 576),
MPEG 4 (não superior a 800 X 600),
Formato XVID
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 100
14/12/16 5:46 PM
101
PT
LIMPEZA E CUIDADOS
• Desligue da ficha o leitor de DVD antes de o limpar.
• Limpe o leitor de DVD com um pano macio. Nunca use substâncias como álcool, produtos químicos
no leitor de DVD.
• Para evitar deformações e desvanecimento da cor, limpe as gotas de água o mais rápido possível.
Resolução de problemas
Se houver algum problema durante o funcionamento, consulte a tabela seguinte. Se os problemas não
forem solucionados conforme indicado em Solução, contacte o seu fabricante.
Sintoma
Causas possíveis e o que você deve fazer
Sem imagem ou som
•
•
•
•
Imagem ou som de fraca
qualidade
• Certifique-se de que definiu as configurações AUDIO do leitor
corretamente.
• Verifique se o disco não está riscado ou manchado.
É exibido um DISCO RUIM
•
•
•
•
O controle remoto não
funciona
• Verifique se o botão de ENERGIA das unidades principais está ligado.
• Verifique se as pilhas remotas estão a funcionar.
• Aponte o controle remoto diretamente para o sensor
infravermelho do leitor.
• Remova quaisquer obstáculos entre o controle remoto e o sensor
infravermelho.
A unidade não funciona
• Desligue a energia e ligue-a novamente.
NÃO É EXIBIDO DISCO
• Certifique-se de que colocou o disco na bandeja.
• Verifique se o disco não está ao contrário.
• Verifique se o disco não está distorcido, manchado ou riscado.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 101
Verifique se o botão de energia está ligado.
Verifique se a tomada de energia está operacional.
Verifique se o cabo de alimentação não está danificado.
Verifique se o cabo de alimentação está ligado firmemente à
tomada.
Verifique se o disco não está empenado, danificado ou deformado.
Verifique se o disco não está seriamente danificado.
Certifique-se de que formato do disco é compatível com o leitor.
Por favor, verifique se você tentou reproduzir um CD de software.
Se assim for, por favor, reinicie o leitor.
14/12/16 5:46 PM
PT
102
ESPECIFICAÇÃO
CARACTERÍSTICAS DE
EXIBIÇÃO
Video padrão
Compatibilidade de discos
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
SAÌDA DE VIDEO
: 1 Vp-p (75 Ω)
SAÍDA DE AUDIO
Nível de saída áudio
Resposta de frequência
Rácio S/N
Distorção harmónica total
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
TRANSFORMADOR
Entrada (transformador de CA/CC) : 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
Saída (transformador de CA/CC) : 9 V
1,0 A
BATERIA INTEGRADA
: Lithium ion battery
CONTROLO REMOTO
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Suporte de reprodução
: MP3, MPEG 4 (não superior a 800 X 600), XVID
ELIMINAÇÃO
Não elimine o aparelho no lixo doméstico não separado. Retorne-o a um ponto de recolha
destinado à reciclagem de lixo electrónico (WEEE). Dessa forma, estará ajudando a preservar
recursos e proteger o meio ambiente. Para mais informações, entre em contacto com o seu
revendedor ou as autoridades locais.
Elimine as pilhas de forma ecológica. Não as jogue no lixo doméstico. Utilize os sistemas de
devolução e recolha da sua zona ou contacte o vendedor onde comprou o produto.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 102
14/12/16 5:46 PM
103
SV
GRATTIS
Tack för ditt köp av denna ok.-produkt. Läs denna bruksanvisning noggrant och spara den för framtida
referens.
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR. LÄS NOGGRANT OCH SPARA FÖR FRAMTIDA REFERENS.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Av säkerhetsskäl är denna apparat av klass II försedd med dubbel eller förstärkt isolering så
som anges av denna symbol.
Blixten med pil inom en liksidig triangel ar avsedd att uppmarksamma anvandaren pa att det
finns en en oisolerad “farlig spanning” innanfor holjet pa apparaten, som kan vara tillracklig
for att utgora risk for elektriska stotar.
Utropstecknet i en liksidig triangel ar avsett att varna anvandaren for viktiga drifts- och
underhallsinstruktioner i dokumentationen som medfoljer apparaten.
FARA! Osynlig laserstrålning när den är öppen och säkerhetslås misslyckats eller kringgåtts.
Undvik direkt exponering för strålen. Rör inte linsen.
Endast för hushållsanvändning. Använd den inte utomhus.
FARA! För högt ljudtryck från öronsnäckor och hörlurar kan orsaka hörselskador. Om du
lyssnar på hög musik under en längre tid, kan din hörsel försämras. Ställ in på en rimlig nivå.
Risk för kvävning! Håll allt förpackningsmaterial utom räckhåll för barn.
Använd endast under normal rumstemperatur och fuktighet.
Produkten är endast avsedd för användning vid måttliga grader av latitud. Använd inte i tropikerna
eller i särskilt fuktiga klimat.
Flytta inte produkten från kalla till varma platser och vice versa. Kondens kan orsaka skador på
produkten och elektriska delar.
Använd inte andra tillbehör än vad som rekommenderas av tillverkaren eller som säljs med
produkten. Installera i enlighet med denna bruksanvisning.
Vid installation ska tillrackligt med utrymme lamnas for ventilation. Installera inte i bokhyllor,
inbyggda skap eller liknande.
Hindra inte ventilationen genom att tacka over ventilationsoppningarna med foremal som
tidningar, bordsdukar, gardiner etc. For inte in nagra foremal i oppningarna.
Installera inte nära värmekällor såsom element, värmeutsläpp, spisar eller andra produkter
(inklusive förstärkare) som alstrar värme.
Vrid inte eller flytta produkten när den är påslagen.
Rör inte, tryck eller gnugga ytan på produkten med vassa eller hårda föremål.
Fara! För att minska risken för brand eller elektriska stötar, utsätt inte produkten för regn eller fukt.
Produkten får inte utsättas för dropp eller stänk och inga föremål fyllda med vätska, som vaser, får
placeras på produkten.
Försiktighet bör iakttas så att inga föremål eller vätskor kommer in i höljet genom öppningarna.
Inga öppna lågor, t.ex. tända stearinljus, får placeras på produkten.
Överlåt alla servicearbeten åt auktoriserad serviceverkstad. Försök inte att reparera produkten själv.
Service krävs när produkten har skadats på något sätt, till exempel elsladd eller kontakt är skadad,
vätska har spillts, föremål har fallit på produkten, höljet är skadat, produkten utsatts för regn eller
fukt, fungerar inte normalt eller har tappats.
Innan du ansluter produkten till ett eluttag, se till att den spänning som anges på produkten
överensstämmer med ditt lokala elnät.
Om elsladden är skadad måste den bytas ut av tillverkaren eller dess serviceverkstad eller liknande
kvalificerad person för att undvika fara.
Kontrollera regelbundet om elsladden, produkten eller förlängningskabeln är defekt. Om den är
defekt, använd inte produkten. Dra omedelbart ur kontakten.
Placera elsladden och vid behov, en lämplig förlängningssladd så att dra i den eller snubbla över
den är omöjligt. Låt inte sladden hänga ned inom lätt räckhåll.
Kläm, böj eller dra inte sladden över vassa kanter.
Använd endast den medföljande adaptern.
Adapterns nätkontakt används som frånkopplingsenhet, frånkopplingsenheten skall vara
tillgänglig. För att helt koppla ur strömtillförseln, koppla ur adapterns nätkontakt.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 103
14/12/16 5:46 PM
SV
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
104
Produkten kanske inte fungerar korrekt eller inte reagerar på användningen av någon kontroll
på grund av elektrostatisk urladdning. Stäng av och koppla ur apparaten, återanslut efter ett par
sekunder
Skydda elsladden från att bli trampad på eller klämd, särskilt vid kontakten, uttag och precis där
den kommer ut från produkten.
Koppla ur adapterns stickkontakt vid fel under användning, under åskväder, innan rengöring och
när du inte använder produkten under en längre tid.
Fara! Före rengöring, stäng av produkten och dra ur adapterns stickkontakt från vägguttaget.
När produkten har nått slutet av sin livslängd, gör den defekt genom att koppla bort adapterns
stickkontakt från vägguttaget och kapa sladden.
Varning! Det finns risk för explosion om du byter ut batterierna på fel sätt. Byt bara ut batterierna
mot samma eller motsvarande typ.
Byt alltid ut hela paketet med batterier. Blanda inte gamla och nya batterier, eller batterier med
olika laddningsgrad.
Se till att batterierna är installerade på rätt sätt. Kontrollera polariteten, plus (+) och minus (-), på
batterierna och kåpan. Felaktigt installerade batterier kan leda till läckage, eller i extrema fall brand
eller explosion.
Utsätt aldrig batterierna för hetta (t.ex. starkt solsken eller eldslågor), och släng dem aldrig i en
öppen eld. Batteriena kan explodera.
Ta bort använda batterier. Ta ur batterierna om du vet att apparaten inte ska användas under en
längre tid. Annars kan batterierna läcka och orsaka skador.
Förvara batterierna utom räckhåll för små barn. Om någon råkar svälja ett batteri måste du kontakta
läkare omedelbart.
Icke-laddningsbara batterier får inte laddas.
Om batterierna läcker ska du ta bort dem med en trasa och kasta dem enligt anvisningarna.
Förhindra att batterisyran kommer i kontakt med huden eller ögonen. Om du får batterisyra i
ögonen ska du skölja ögonen ordentligt med rikliga mängder vatten och kontakta en läkare
omedelbart. Om du får batterisyra på huden ska du tvätta den berörda ytan med rikligt med tvål
och vatten.
Varning! Ät inte batteriet. Risk för kemiska brännskador.
Denna produkt (fjärrkontroll) innehåller ett knappbatteri. Om du sväljer knappbatteriet kan det
orsaka svåra inre brännskador inom endast två timmar och kan leda till döden.
Förvara nya och använda batterier utom räckhåll för barn.
Om inte batterifacket går att stänga ordentligt ska du sluta använda produkten och förvara den
utom räckhåll för barn.
Om du tror att någon har svalt ett batteri eller på annat sätt fått ett batteri i sig, måste du
omedelbart söka läkarvård.
Observera! I händelse av en felfunktion som resultat av statisk elektricitet eller tillfälliga elektriska
överspänningar, koppla ut apparaten ur väggen och anslut den igen, eller ta ut och sätt in
batterierna.
AVSEDD ANVANDNING
Denna produkt är endast avsedd för ljud- och bildåtergivning. All annan användning kan leda till skador
på produkten eller personskador.
Imtron GmbH tar inget ansvar för skador på produkten, egendomsskador eller personskador som
uppstår på grund av vårdslös eller felaktig användning av produkten, eller användning av produkten på
ett sätt som inte uppfyller tillverkarens avgivna syfte.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 104
14/12/16 5:46 PM
105
SV
KOMPONENTER
Huvudenhet
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
TFT LCD-skärm
Högtalare
Roterbar och vändbar led
knapp (Öppna skivfacket) Skivfack
Laddningslysdiod
Skivfack
knapp (tryck en gång) Navigationsknapp
VOL- knapp (tryck och håll nere) - Minska volymen
VOL+ knapp (tryck och håll nere) - Öka volymen
knapp (tryck och håll nere) - Hoppa till nästa kapitel eller spår
knapp (tryck och håll nere) - Hoppa till föregående kapitel eller spår
knapp - Spela/pausa uppspelningen
SETUP-knapp - Öppna menyn systeminställningar
SOURCE-knapp - Ändra till DVD- eller USB-läge
USB-port
Hörlursuttag
AUDIO VIDEO utgång
PÅ/AV-strömbrytare
DC IN-kontakt
AC-/DC-adapter och laddare
Bilväska
RCA / 3,5mm kabel
Billaddare
Hörlur
Fjärrkontroll
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 105
14/12/16 5:46 PM
SV
106
KOMPONENTER
Fjärrkontroll
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SEARCH-knapp
Gå till tidpunkt, titel eller kapitel (DVD-läge).
STEP knapp
Uppspelning av enskilda bilder
0-9/10+ Sifferknappar
Välj ett numrerat objekt i menyn
SUBTITLE-knapp
Tryck under uppspelning upprepade gånger
för att visa eller ändra undertexter
ANGLE-knapp
Ändra bildvinkeln (DVD-läge)
TITLE-knapp
Återgå till DVD-titelmeny
Navigationsknapp
ENTER-knapp
Bekräfta val
SETUP-knapp
Öppna menyn systeminställningar
REPEAT-knapp
Repetera uppspelningssekvenser
DVD
Repetera kapitel/titel eller alla
VCD/CD
Repetera ett spår eller alla
MP3
Repetera en/Repetera mapp/
ALLA-uppspelningsläge
SLOW knapp
Uppspelning i slow motion
PROGRAM-knapp
Repetera uppspelning/programmera
uppspelningssekvenser
ZOOM knapp
Zooma in/ut bilden i följande ordning: 2x 3x
4x 1/2 1/3 1/4 helskärm
JPEG: Använd ZOOM för att förstora eller
förmisnka bilden
1. Tryck ZOOM
2. Använd
för att förstora eller
för att
förminska bilden
Använd
-knappen för att röra dig genom
denzoomade bilden.
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Batterifack
/
knapp
Snabbspolning bakåt/framåt under
uppspelning
/
knapp
Hoppa till föregående/nästa kapitel eller spår
VOL+ knapp
ka volymen
VOL- knapp
Minska volymen
MODE knapp
Ställ in LCD-parametrar - anpassa
ljusstyrka, kontrast och mättnad - under
videouppspelning
knapp
Spela/pausa uppspelningen
knapp
Tryck en gång för att pausa och två gånger
för att stoppa/avbryta uppspelningen
MENU-knapp
Gå till menyn (DVD-läge)
PBC på/av-strömbrytare för VCD
AUDIO-knapp
DVD
Tryck under uppspelning för att
höra ett annat ljudspråk eller
ljudspår, om tillgängligt.
VCD/CD Tryck under uppspelning för att
höra en annan ljudkanal (stereo,
vänster eller höger).
DISPLAY knapp
Tryck flera gånger för att visa förfluten
uppspelningstid, språk, etc. beroende på
den skiva som är isatt.
SOURCE-knapp
Ändra till DVD- eller USB-läge
MUTE-knapp
Avaktivera ljudet
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING
• Ta försiktigt upp produkten och tillbehören ur originalförpackningen.
• Kontrollera leveransens innehåll, så att alla delar finns med och att delarna inte är skadade.
• Om leveransens innehåll är ofullständigt eller skadat bör du kontakta din återförsäljare omedelbart.
• Fjärrkontrollens batteri är redan isatt och skyddat av en batteriavdelare. Innan du använder
fjärrkontrollen, ta bort batteriavdelarremsan genom att helt enkelt dra ut den.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 106
14/12/16 5:46 PM
107
SV
BYTA BATTERI I FJÄRRKONTROLLEN
1 Tryck i pilens riktning och skjut ut batterihållaren.
2
Ta ur det gamla batteriet om det finns något. Sätt i 1 x batteri (typ CR2025) i batterifacket.
Kontrollera att polariteten är korrekt som anges.
HÖRLURAR
3 Anslut hörlurarna till hörlursuttaget.
JUSTERA VOLYMEN
4 Ställ in önskad volym på DVD-spelaren eller fjärrkontrollen.
LADDA BATTERIET
5 Kontrollera att strömbrytaren är inställd på AV.
6
Anslut nätadaptern i DC IN-uttaget.
7
Anslut adaptern till ett lämpligt eluttag.
Vid laddning: Laddnings-LED:n blinkar grönt.
Fullt batteri: Laddnings-LED:n lyser grönt.
Obs: Ladda batteriet i minst 4 timmar före första användningen! Om det inbyggda batteriets laddning är
låg. Lågt batteri blinkar på skärmen och sedans tängs spelaren av automatiskt.
DVD-spelaren kan också drivas permanent med AC-/DC-adaptern och laddaren oberoende av batteriets
laddningsnivå.
8
ANSLUTA TILL EN TV
9 Använd en AV-kabel för att ansluta AUDIO- och VIDEO-utgångar till respektive ingångar på TV:n.
ANVÄNDA BILADAPTERN
10 Produkten drivs endast med 12 V. Anslut INTE till bilens inbygda eluttag eller adaptrar på 24 V.
SKÄRMROTATION
11 Rotera skärmen medurs. Vänd över skärmen för att använda som en pekdator.
SKIVUPPSPELNING
12 Skjut PÅ/AV-strömbrytaren i läge PÅ för att slå på DVD-spelaren.
13 Tryck på
14
knappen för att öppna skivfacket och sätt i en DVD.
Stäng skivfacket. Uppspelningen startar automatiskt.
Observera: Vissa skivor kan starta automatiskt. Om ingen skiva är isatt, kommer skärmen att visa Ingen
skiva. Om uppspelningen inte startar automatiskt tryck på SOURCE knappen och välj DVD-läge.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 107
14/12/16 5:46 PM
SV
108
INSTÄLLNINGAR, INSTALLATIONSMENY
Tryck på knappen SETUP för att få fram inställningsmenyn. Använd riktningsknapparna
för att välja
önskad inställning och bekräfta valet genom att trycka på ENTER. Efter att inställningarna är klara, tryck
på SETUP igen för normal visning.
Följande menyinställningar kan ändras:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: väljer menyn GENERAL PAGE.
: väljer menyn AUDIO PAGE.
: väljer menyn VIDEO PAGE.
: väljer menyn PREFERENCE PAGE.
: väljer menyn PASSWORD PAGE.
GENERAL SETUP PAGE
15 TV DISPLAY: väljer uppspelningsbildens bildförhållande.
4:3 PANSCAN: om du har en normal TV och vill att båda sidorna av bilden ska trimmas eller
formateras för att passa din TV-skärm.
4:3 LETTERBOX: om du har en normal TV. I detta fall kommer en bred bild med svarta band på övre
och nedre delen av TV-skärmen att visas.
16:9: bredbildsvisning.
WIDE SQUEEZE: Ställer in skärmläget till 4:3.
ANGLE MARK
Visar information om aktuella vinkelinställningar i TFT-skärmens övre högra hörn om tillgängligt på
skivan.
OSD LANGUAGE
Du kan välja de språkinställningar du önskar.
CLOSED CAPTIONS
Closed captions är data som är dold i videosignalen på vissa skivor. Innan du väljer denna funktion,
se till att skivan innehåller closed captions-information och att din TV också har denna funktion.
SCREEN SAVER
Denna funktion används för att sätta På eller stänga Av skärmsläckaren
AUTO STANDBY
Denna funktion används för att välja automatiska vilolägesinställningar efter 3 eller 4 timmar.
3 HOURS: enheten går i viloläge efter 3 timmar om användaren inte har interagerat under denna tid.
4 HOURS: enheten går i viloläge efter 4 timmar om användaren inte har interagerat under denna tid.
OFF: den automatiska vilolägesfunktionen inaktiveras och enheten fortsätter att vara på även om
användaren inte har interagerat.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 108
14/12/16 5:46 PM
109
SV
AUDIO SETUP PAGE
16 DOWNMIX
Detta alternativ låter dig ställa in det utgående analoga stereoljudet för din DVD-spelare.
LT/RT: Välj detta alternativ om din DVD-spelare är ansluten till en Dolby Pro Logic-avkodare.
Stereo: Välj detta alternativ när det utgående ljudet endast kommer genom de två främre
högtalarna.
DOLBY DIGITAL
Alternativen som är inkluderade i Dolby Digital-inställning är: DUAL MONO och DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: Vänster monoljud skickar utgående signaler till vänster högtalare och höger monoljud
skickar utgående signaler till höger högtalare.
L-Mono: Vänster monoljud skickar utgående signaler till vänster och höger högtalare.
R-Mono: Höger monoljud skickar utgående signaler till vänster och höger högtalare.
Mix-Mono: Vänster och höger monoljud skickar utgående signaler till vänster och höger högtalare.
DYNAMIC
Dynamisk komprimering.
VIDEO SETUP PAGE
17 Ljusstyrka, kontrast, färgton, mättnad: ställa in videokvalitet.
PREFERENCE PAGE
18 TV TYPE
Väljer det färgsystem som överensstämmer med din TV vid AV-utmatning. Denna DVD-spelare är
kompatibel med både NTSC och PAL.
PAL - Välj detta om den anslutna TV:n är ett PAL-system. Det ändrar videosignalen från en NTSCskiva och matar ut den i PAL-format.
NTSC - Välj detta om den anslutna TV:n är ett NTSC-system. Det ändrar videosignalen från en
PAL-skiva och matar ut den i NTSC-format.
Auto: Ändra videoutmatningssignal automatiskt beroende på formatet hos den skiva som
spelas.
AUDIO: Väljer ett språk för ljudet (om tillgängligt).
SUBTITLE: Väljer ett språk för undertexten (om tillgängligt).
DISC MENU: Väljer ett språk för skivmenyn (om tillgängligt).
PARENTAL
Vissa DVD.er kan ha en tilldelad föräldranivå för hela skivan eller vissa delar av den. Denna funktion
låter dig ställa in en begränsningsnivå för uppspelning. Märkningsnivån går från 1 till 8 och är
landsberoende. Du kan förhindra uppspelning av vissa skivor som inte är lämpliga för dina barn
eller låta vissa skivor spelas med alternativa scener.
DEFAULT: åter till fabriksinställningar
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 109
14/12/16 5:46 PM
SV
110
PASSWORD SETUP PAGE
19 PASSWORD MODE
Sätt på/stäng av lösenordsläge. Om lösenordesläget är avstängt kontrolleras inte lösenordet när
barnlåsnivån ändras.
20
PASSWORD: väljer menyn för ändring av lösenord.
OLD PASSWORD
Ange det GAMLA lösenordet, (fabriksinställningen är 1369), och markören hoppar automatiskt till
NEW PASSWORD.
NEW PASSWORD
Ange det NYA lösenordet. Ange 4 siffror från fjärrkontrollens sifferknappar så kommer markören
automatiskt att hoppa till CONFIRM PASSWORD.
CONFIRM PASSWORD
Bekräfta den NYA lösenordet genom att ange det igen. Om bekräftelsen är fel stannar markören
kvar i denna kolumn. Efter att ha angivit det korrekta lösenordet igen hoppar markören automatiskt
till OK.
OK
När markören är på den här knappen, tryck på knappen ENTER för att bekräfta inställningarna.
Obs: Om lösenordet har ändrats kommer även föräldralås- och skivlåskoden att ändras.
Standardlösenordet (1369) är alltid aktivt även om lösenordet har ändrats.
USB-UPPSPELNING
Sätt i en USB-enhet med media i USB-porten. Uppspelningen startar automatiskt.
Om uppspelningen inte startar automatiskt tryck på SOURCE knappen och välj USB-läge.
Inte alla USB-enhet kan stödjas av denna DVD-spelare. Bara stöd för USB-enhet upp till 32 GB.
Varning: USB-enheten ska kopplas in i enheten direkt. USB-förlängningskabel bör inte användas för att
undvika att misslyckad dataöverföring och störningar.
USB MENU
Tryck på knappen SOURCE och välj MEDIA och USB.
Kompatibla filer och mappar på USB-stickan visas.
Använd navigationsknapparna
för att välja en fil eller mapp och bekräfta med knappen ENTER. Den
valda filen eller mappen kommer att öppnas.
För att lämna undermappen och gå till nästa överordnade mapp, välj
.. och tryck på ENTER.
Ljuduppspelning
Tryck på eller för att välja önskade musikfiler och bekräfta med ENTER knappen.
Visa bilder
• Tryck på eller för att välja önskade bildfiler och bekräfta med ENTER knappen.
• Tryck på eller för att rotera bilden.
För att lämna bildvisaren, tryck på knappen MENU/PBC.
Se på videor
Format som stöds:
MPEG 2 (ej högre än 720 X 576),
MPEG 4 (ej högre än 800 X 600),
XVID-format
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 110
14/12/16 5:46 PM
111
SV
RENGÖRING OCH SKÖTSEL
• Koppla bort DVD-spelaren från elanslutningen innan rengöring.
• Rengör DVD-spelaren med en mjuk duk. Använd aldrig substanser som sprit, kemikalier eller
hushållsrengöringsmedel på DVD-spelaren.
• Torka bort vattendroppar så fort som möjligt, för att undvika deformering eller att färgerna bleknar.
Felsökning
Om problem uppstår under användningen, se följande tabell. Om problemet inte kan lösas enligt
beskrivningen som anges under Lösning, kontakta tillverkaren.
Symptom
Möjliga orsaker och vad du skall göra
Ingen bild eller ljud
•
•
•
•
Dålig bild eller dåligt ljud
• Kontrollera att du har ställt in spelarens AUDIO-inställningar korrekt.
• Kontrollera att skivan inte är repig eller fläckig.
BAD DISC visas
•
•
•
•
Kontrollera att skivan inte är deformerad eller skadad.
Kontrollera att skivan inte är fläckig eller skadad.
Kontrollera att skivformatet är kompatibelt med spelaren.
Kontrollera om du har försökt spela upp en mjukvaru-CD. Starta
om spelaren om du har gjort det.
Fjärrkontrollen fungerar inte
•
•
•
•
Säkerställ att huvudenhetens STRÖM-knapp är påslagen.
Kontrollera att fjärrkontrollens batterier fungerar.
Rikta fjärrkontrollen direkt mot spelarens IR-sensor.
Ta bort alla hinder mellan fjärrkontrollen och IR-sensorn.
Enheten fungerar inte
• Stäng av strömmen och sätt sedan på den igen.
INGEN SKIVA visas
• Kontroller att du har satt i skivan i facket.
• Kontrollera att skivan inte är upp och ner.
• Kontrollera att skivan inte är deformerad, fläckig eller repad.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 111
Kontrollera att elkontakten är på.
Kontrollera att utgående ström fungerar.
Kontrollera att elkabeln inte är skadad.
Kontrollera att elkontakten är ordentligt ansluten till uttaget.
14/12/16 5:46 PM
SV
112
SPECIFIKATION
DISPLAYFUNKTIONER
Videostandard
Skivor kompatibilitet
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
VIDEO UT
: 1 Vp-p (75 Ω)
LJUD UT
Ljud utgående nivå
Frekvenssvar
S/N förhållande
Total harmonisk distorsion
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ADAPTER
Ingång (AC/DC-adapter)
Utgång (AC/DC-adapter)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
INBYGGT BATTERI
: Lithium ion battery
FJÄRRKONTROLL
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Uppspelningsmedia
: MP3, MPEG 4 (ej högre än 800 X 600), XVID
AVYTTRING
Denna apparat får inte kastas med hushållsavfallet. Lämna in den på återvinningsstationen för
återvinning av elektroniskt och elektriskt avfall. Genom att göra detta hjälper du till att bevara
resurserna och skydda miljön. Kontakta din återförsäljare eller lokala myndigheter för mer
information.
Gör dig av med batterierna på ett miljövänligt sätt. Släng inte batterier i hushållssoporna.
Använd återvinnings och uppsamlingssystemet i din kommun eller kontakta den återförsäljare
där du köpte produkten.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 112
14/12/16 5:46 PM
113
TR
TEBRİKLER
Bu ok. ürününü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun ve gelecekte
başvuru amacıyla muhafaza edin.
Önemli güvenlik talimatları. DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE BAŞVURU AMACIYLA
MUHAFAZA EDİN.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
Bu sınıf I’ tipi cihaz güvenlik nedeniyle çift ya da güçlendirilmiş izolasyonla donatılmıştır;
cümlenin başındaki sembol buna işaret eder.
Eşkenar ucgendeki ok başılı şimşek simgesi, kullanıcıyı cihaz govdesinin icerisinde insanları
etkileyen elektrik carpmasına sebep olabilecek kadar guclu bir yalıtımsız “tehlikeli voltaj”ın
bulunması konusunda uyarmak icin ongorulmuş tur.
Eşkenar ucgendeki unlem işareti, kullanıcının dikkatini bu cihazın urun kapsamında olan
dokumanlardaki onemli kullanım ve bakım talimatlarına cekmek icin ongorulmuştur.
TEHLİKE! Güvenlik kilidi açıldığında ve arızalandığında veya devre dışı bırakıldığında,
görünmez lazer radyasyonu. Işına doğrudan maruz kalmaktan kaçının. Merceğe dokunmayın.
Sadece evde kullanım içindir. Açık havada kullanmayın.
TEHLİKE! Kulaklıklardan gelen aşırı ses basıncı işitme kaybına neden olabilir. Uzun süre
yüksek sesle müzik dinlemek, işitmeyi bozabilir. Orta bir ses seviyesi ayarlayın.
Boğulma tehlikesi! Tüm ambalaj malzemelerini çocuklardan uzak tutun.
Sadece normal oda sıcaklığı ve nem koşullarında kullanın.
Ürün orta enlem derecelerinde kullanım için uygundur. Tropik bölgelerde ya da özellikle nemli
iklimlerde kullanmayın.
Ürünü sıcak yerlerden soğuk yerlere ve tersine taşımayın. Yoğunlaşma ürün ve elektrikli parçalara
zarar verebilir.
Üretici tarafından tavsiye edilen ya da bu ürünle birlikte satılanlar dışında ekler veya aksesuarlar
kullanmayın. Bu kullanıcı kılavuzuna uygun olarak kurun.
Cihazı yerleştirirken yeterli hava akımını sağlamak icin yeterince boşluk bırakın. Raflarda, dolaplarda
v.b. yerleştirmeyin.
Hava dolaşımının engellenmemesi icin havalandırma deliklerini gazete, masa ortusu, perdeler v.b.
gibi nesnelerle kapatmayın. Cihaza herhangi bir nesneyi sokmayın.
Radyatör, ısıtıcılar, sobalar veya ısı üreten diğer ürünler (amplifikatörler dâhil) gibi ısı kaynaklarının
yakınına kurmayın.
Güç açık halde ürünü kaydırmayın veya hareket ettirmeyin.
Herhangi bir aşındırıcı veya sert malzeme ile ürün yüzeyine dokunmayın, bunlarla itmeyi veya
ovmayın.
Tehlike! Yangın veya elektrik çarpması riskini azaltmak için, bu ürünü yağmur ya da neme maruz
bırakmayın.
Ürün damlama veya sıçramaya maruz bırakılmamalıdır ve vazo gibi sıvı dolu nesneler ürünün
üzerine yerleştirilmemelidir.
Açıklıklardan muhafaza içine hiçbir nesne veya sıvı girmemesine dikkat edilmelidir.
Yanan mumlar gibi açık ateş kaynakları ürün üzerine koyulmamalıdır.
Tüm servis hizmetleri için yetkili servise başvurun. Ürünü kendiniz onarmaya çalışmayın. Ürün,
elektrik kablosu veya fişin hasar görmesi gibi, herhangi bir şekilde hasar gördüğünde, üzerine sıvı
döküldüğünde, ürün içine nesneler düştüğünde, muhafaza hasarlı olduğunda, ürün, yağmur veya
neme maruz kaldığında, normal çalışmadığında veya düşürüldüğünde servis gereklidir.
Ürünü bir prize bağlamadan önce, ürünün üzerinde belirtilen gerilimin yerel şebekeye karşılık
geldiğinden emin olun.
Elektrik kablosu hasarlı ise, tehlikeyi önlemek için üretici veya yetkili servis veya benzer şekilde
uzman bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Elektrik kablosu, ürün ya da uzatma kablosunun arızalı olup olmadığını düzenli olarak kontrol edin.
Kusurlu bulunursa, ürünü çalıştırmayın. Hemen fişi çekin.
Elektrik kablosunu ve gerekirse uygun bir uzatma kablosunu çekilme ya da takılma imkânsız olacak
şekilde yerleştirin. Elektrik kablosunun kolayca ulaşılıp aşağı çekilecek şekilde sarkmasına izin
vermeyin.
Elektrik kablosunu keskin kenarlar üzerinde sıkıştırmayın, bükmeyin veya çekmeyin.
Sadece sağlanan adaptörü kullanın.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 113
14/12/16 5:46 PM
TR
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
114
Adaptör elektrik fişi cihazın bağlantısını kesmek için kullanılır; cihazın bağlantısını kesme işlemi
her an yapılabilir olmalıdır. Güç girişi bağlantısını tamamen kesmek için, adaptör elektrik fişinin
bağlantısını kesin.
Elektrostatik deşarj nedeniyle ürün düzgün şekilde işlev göstermeyebilir veya herhangi bir
kumandanın çalıştırılmasına cevap vermeyebilir. Cihazı kapatın ve bağlantısını kesin; birkaç saniye
sonra yeniden bağlayın.
Kablonun özellikle fiş kısmında, kullanılan prizlerde ve üründen çıktığı noktada üzerine basılması
veya sıkışmaması için kabloyu koruyun.
Kullanım sırasında arıza durumunda, yıldırımlı fırtınalar sırasında, temizlikten önce ve uzun bir süre
ürünü kullanmadığınız zaman adaptör elektrik fişini çekin.
Tehlike! Temizlemeden önce, ürünü kapatın ve adaptörü elektrik fişini prizden çekin.
Ürün hizmet ömrünün sonuna geldiğinde, adaptör elektrik fişini prizden çekerek ve kabloyu iki
parçaya keserek kullanılmaz duruma getirin.
Dikkat! Piller amacına uygun şekilde değiştirilmediğinde patlama tehlikesi söz konusudur. Pilleri
sadece aynı veya benzer tipteki pillerle değiştirin.
Tüm pil setini birlikte değiştirin. Eski ve yeni pilleri veya farklı şarj durumuna sahip pilleri asla birlikte
kullanmayın.
Pilleri doğru yerleştirmeye dikkat edin. Pil ve gövde üzerindeki kutuplaşmaya (+) artı / (-) eksi dikkat
edin. Doğru yerleştirilmemiş piller akmaya veya ekstrem durumlarda bir yangına veya patlamaya
neden olabilir.
Pilleri asla aşırı ısıya (örn. açık güneş, ateş) maruz bırakmayın ve asla ateşe atmayın. Piller patlayabilir.
Kullanılmış pilleri değiştirin. Uzun sure kullanılmayacağını bildiğiniz zaman pilleri çıkarın. Aksi
durumda piller akabilir ve hasara neden olabilir.
Pilleri küçük çocukların erişemeyeceği bir yerde saklayın. Pillerin yutulması durumunda lütfen
derhal doktora başvurun.
Şarj edilemeyen pillerin şarj edilmesine çalışılmamalıdır.
Eğer piller akarsa, bunları bir bez ile pil yuvasından çıkarın ve talimatlar doğrultusunda atık
olarak değerlendirin. Pil asidinin cildinize ve gözlerinize temas etmesinden kaçının. Şayet pil asidi
gözünüze temas ederse, gözlerinizi bol su ile yıkayın ve derhal bir doktora danışın. Pil asidinin cilde
temas etmesi durumunda, ilgili yeri bol su ve sabun ile yıkayın.
Uyarı! Pili yutmayın, Kimyasal Yanık Tehlikesi.
Bu ürün (uzaktan kumanda), bir madeni para/düğme şeklinde pil içerebilir. Madeni para/düğme
şeklinde pil yutulursa, bu sadece 2 saat içinde ciddi iç yanıklara neden olabilir ve ölüme yol açabilir.
Yeni ve kullanılmış pilleri çocuklardan uzak tutun.
Pil bölmesi güvenli olarak kapanmıyorsa, ürünü kullanmayı bırakın ve onu çocuklardan uzak tutun.
Pillerin yutulmuş veya vücudun herhangi bir, bölümü içine yerleştirilmiş olabileceğini
düşünüyorsanız acil tıbbi yardım isteyin.
Dikkat! Elektrostatik boşalma veya anlık yüksek elektrik gelimleri nedeniyle meydana gelen hatalı
fonksiyonda fişi çekin ve tekrar takın ya da pili çıkarın ve tekrar takın.
KULLANIM AMACI
Bu ürün sadece audio ve video eğlencesi içindir. Başka herhangi bir kullanım ürün hasarına veya
yaralanmaya neden olabilir.
Imtron GmbH, ürünün dikkatsiz ve uygunsuz kullanımından ya da üreticinin belirtmiş olduğu amacı
karşılamayan ürün kullanımından kaynaklı ürün ve eşya hasarlarına veya kişisel yaralanmalara karşı
sorumluluk kabul etmez.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 114
14/12/16 5:46 PM
115
TR
PARÇALAR
Ana ünite
A.
B.
C.
D.
E.
F.
G.
H.
I.
J.
K.
L.
M.
N.
O.
P.
Q.
R.
S.
T.
U.
TFT LCD Ekran
Hoparlör
Dönebilen ve katlanabilen eklem
düğmesi (Disk bölümünü açma)
Şarj LED’i
Disk bölümü
(bir kez basın) Navigasyon tuşu
SES- düğmesi (basılı tutun) - Sesi azaltma
SES+ düğmesi (basılı tutun) - Sesi artırma
düğmesi (basılı tutun) - Sonraki bölüm veya parçaya geçme
düğmesi (basılı tutun) - Önceki bölüm veya parçaya geçme
düğmesi - Oynatmayı yürütme/duraklatma
SETUP düğmesi - Sistem ayar menüsüne girme
SOURCE düğmesi - DVD veya USB moduna değiştirme
USB bağlantı noktası
Kulaklık jakı
SES VİDEO çıkışı
AÇIK/KAPALI anahtarı
DC GİRİŞ jakı
AC/DC adaptör ve şarj cihazı
Araba torbası
RCA / 3,5 mm kablo
Araç şarj cihazı
Kulaklık
Uzaktan kumanda
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 115
14/12/16 5:46 PM
TR
116
COMPONENTS
Remote Control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
SEARCH düğmesi
Zaman noktasına, filme veya bölüme gitme
(DVD modu).
STEP düğmesi
Tek karelerin oynatılması
0-9/10+ Nümerik düğmeler
Menüde numaralı bir öğe seçin
SUBTITLE düğmesi
Alt yazıları görüntülemek veya değiştirmek için
oynatma esnasında tekrarlı olarak basın
ANGLE düğmesi
Görüş açısı değiştirme (DVD modu)
TITLE düğmesi
DVD film menüsüne dönün
Navigasyon tuşu
ENTER düğmesi
Seçimi onaylayın
SETUP düğmesi
Sistem ayar menüsüne girin
REPEAT düğmesi
Tekrarla oynatma sıralaması
DVD
Bir bölümü/filmi veya tümünü
tekrarla
VCD/CD
Bir filmi veya tümünü tekrarla
MP3
Birini tekrarla/Klasörü tekrarla /
TÜMÜNÜ oynat modu
SLOW düğmesi
Yavaş çekim oynatmaKademeli Yavaþ Oynatma
PROGRAM düğmesi
Oynatma/program oynatma sırlamalarını
tekrarla
ZOOM düğmesi
Aşağıdaki sıra ile resmi yakınlaştırıp uzaklaştır:
2x 3x 4x 1/2 1/3 1/4 tam ekran
JPEG: Resmi büyütmek veya küçültmek için
ZOOM’u kullanın
1. ZOOM tuşuna basın
2. Büyütmek için
veya resmi kısaltmak için
kullanın
Düğmesini zoom yapılmış resimlerde
Gezinmek için kullanın
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
Pil bölümü
/
düğmesi
Oynatma sırasında hızlı geri/hızlı ileri
/
düğmesi
Önceki/sonraki bölüm veya parçaya geçme
SES+ düğmesi
Sesi artır
SES- düğmesi
Sesi azalt
MODE düğmesi
LCD parametresini ayarla - parlaklığı, karşıtlık
ve doygunluğu ayarlama - video oynatma
sırasında
düğmesi
Oynatmayı yürütme/duraklatma
düğmesi
Oynatmayı duraklatmak için bir kez
durdurmak/iptal için iki kez basın
MENÜ düğmesi
Git menüsü (DVD modu)
VCD için PBC açık/kapalı anahtarı
AUDIO düğmesi
DVD
Varsa, ses dili veya ses parçası
duymak için oynatma sırasında
basın.
VCD/CD farklı ses kanalı duymak için
oynatma sırasında basın (Stereo,
Sol veya Sağ).
DISPLAY düğmesi
Yerleştirilen diske bağlı olarak geçen
oynatma süresini, dilleri vb. göstermek için
art arda basın.
SOURCE düğmesi
DVD veya USB moduna değiştirme
MUTE düğmesi
Sesi devre dışı bırakın
İLK KULLANIMDAN ÖNCE
• Ürünü ve aksesuarı dikkatlice orijinal ambalajdan çıkarın.
• Ambalaj içeriğinin tam olup olmadığını ve hasar bakımından kontrol edin.
• Ambalaj içeriği eksik ise veya hasar tespit ederseniz derhal satış yerinize başvurun.
• Uzaktan kumanda pili zaten takılmış ve pil ayırıcı ile korunuyor. Uzaktan kumandayı kullanmadan önce
pil bölücü şeridi çekerek kaldırın.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 116
14/12/16 5:46 PM
117
TR
UZAKTAN KUMANDA PİLİNİ DEĞİŞTİRME
1 Ok yönünde itin ve pili yuvasından dışarı kaydırın.
2
Varsa eski pili çıkarın. Pil bölümüne 1 x pil (tip CR2025) takın. Polaritenin gösterilen şekilde doğru
olduğundan emin olun.
KULAKLIK
3 Kulaklığı kulaklık jakına bağlayın.
SES AYARI
4 DVD oynatıcı veya uzaktan kumandada istenilen sesi ayarlayın.
PİLİN ŞARJ EDİLMESİ
5 Güç anahtarının KAPALI konumuna getirilmiş olduğundan emin olun.
6
Güç adaptörü fişini DC GİRİŞ jakına takın.
7
Adaptörü uygun bir prize takın.
Şarj sırasında: Şarj LED’i yeşil yanıp söner.
Tam pil: Şarj LED’i yeşil yanacak.
Not: İlk kez kullanmadan önce pili en az 4 saaat şarj edin! Dahili pil gücü düşük ise. Düşük pil, yanıp
sönerek ekranda görünür, ardından oynatıcı, kendini otomatik olarak kapatır.
DVD oynatıcı da AC/DC adaptör ve şarj cihazı ile pil şarj seviyesinden bağımsız olarak sürekli çalışabilir.
8
TV’YE BAĞLAMA
9 SES ve VİDEO çıkışlarını ilgili TV girişlerine bağlamak için AV kablosunu kullanın.
ARAÇ ADAPTÖRÜNÜ KULLANMA
10 Ürün sadece 12 V ile tedarik edilir. 24 V yerleşik güç kaynakları evya adaptörlere BAĞLAMAYIN.
EKRANIN DÖNDÜRÜLMESİ
11 Ekranı saat yönünde döndürün. Tablet olarak kullanmak için ekranı katlayın.
DİSK OYNATMA
12 DVD oynatıcıyı açmak için ON/OFF anahtarını ON konumuna kaydırın.
13 Disk bölümünü açmak için
14
düğmesine basın ve bir DVD takın.
Disk bölümünü kapatın. Oynatma otomatik olarak başlayacaktır.
Not: Bazı diskler otomatik olarak başlar. Disk takılı değilse, ekran No disc (Disk yok) gösterecektir.
Oynatma otomatik olarak başlamazsa, SOURCE düğmesine basın ve DVD modunu seçin.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 117
14/12/16 5:46 PM
TR
118
KURULUM MENÜSÜ AYARI
Kurulum menüsünü açmak için SETUP düğmesine basın. Tercih edilen öğeyi seçmek için yön tuşlarını
kullanın ve seçimi ENTER’a basarak onaylayın. Ayarları bitirdikten sonra normak görüntü için tekrar
SETUP öğesine basın.
Aşağıdaki menü öğeleri değiştirilebilir:
GENERAL
AUDIO
VIDEO
PREFERENCE
PASSWORD
: GENERAL SAYFA menüsünü seçer.
: AUDIO SAYFASI menüsünü seçer.
: VIDEO SAYFASI menüsünü seçer.
: PREFERENCE SAYFASI menüsünü seçer.
: PASSWORD SAYFASI menüsünü seçer.
GENEL KURULUM SAYFASI
15 TV EKRANI: Oynatma resmi en/boy oranını seçer
4:3 PANSCAN: Normal bir TV’niz varsa ve TV ekranınıza sığması için resmin her iki yanının da
kesilmesini veya biçimlendirilmesini istiyorsanız.
4:3 LETTERBOX: Normal TV’niz varsa. Bu durumda, TV ekranının üst ve alt kısımlarında siyah bantlı
geniş bir resim görüntülenecektir.
16:9: Geniş ekran görüntü.
GENİŞ SIKIŞTIRMA: Ekran modunu 4:3 olarak ayarlayın.
AÇI İŞARETİ
Diskte kullanılabilir ise mevcut açı ayar bilgilerini TFT ekranının sağ köşesinde görüntüler.
OSD DİLİ
Kendi tercih ettiğiniz dil ayarlarını seçebilirsiniz.
ALT YAZILAR
Alt yazılar bazı disklerin video sinyallerinde gizli verilerdir. Bu fonksiyonu seçmeden önce lütfen
diskin altyazı bilgileri içerdiğinden ve TV setinizde bu fonksiyonun olduğundan emin olun.
EKRAN KORUYUCU
Bu fonksiyon, ekran koruyucuyu Açmak ya da Kapamak için kullanılır.
OTOMATİK BEKLEME
Bu fonksiyon otomatik bekleme ayarlarını 3 ya da 4 saat sonra seçmek için kullanılır.
3 SAAT: Birim 3 saat sonra, kullanıcıdan bu süre içinde bir etkileşim gelmezse bekleme moduna
geçer.
4 SAAT: Birim 4 saat sonra, kullanıcıdan bu süre içinde bir etkileşim gelmezse bekleme moduna
geçer.
KAPALI: Otomatik bekleme fonksiyonu devre dışı bırakılır ve birim kullanıcıdan etkileşim gelmezse
bile “açık” modunda kalır.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 118
14/12/16 5:46 PM
119
TR
SES AYAR SAYFASI
16 DOWNMIX
Bu seçenek DVD oynatıcınızın stereo analog çıkışını ayarlamanıza izin verir.
LT/RT : Bu seçeneği DVD Oynatıcınız Dolby Pro Logic dekodere bağlı ise seçin.
Stereo : Bu seçeneği, çıkış, sesi yalnızca iki ön hoparlörden veriyorsa seçin.
DOLBY DIGITAL
Dolby Digital Kurulumunda dahil olan seçenekler: DUAL MONO ve DYNAMIC.
DUAL MONO
Stereo: Sol mono ses çıkış sinyallerini Sol hoparlöre ve Sağ mono ses de çıkış sinyallerini Sağ
hoparlöre gönderecektir.
L-Mono: Sol mono ses çıkış sinyallerini Sol hoparlöre ve Sağ hoparlöre gönderecektir.
R-Mono: Sağ mono ses çıkış sinyallerini Sol hoparlöre ve Sağ hoparlöre gönderecektir.
Mix-Mono: Sol ve Sağ karışık mono ses çıkış sinyallerini Sol ve Sağ hoparlörlere gönderecektir.
DYNAMIC
Dinamik aralık sıkıştırması.
VIDEO KURULUM SAYFASI
17 Parlaklık, Karşıtlık, Ton, Doygunluk: Video kalitesini ayarlama
TERCİHLER SAYFASI
18 TV TİPİ
AV çıkışlarına göre TV'nize karşılık gelen renk sistemlerini seçin. Bu DVD oynatıcı hem NTSC hem de
PAL ile uyumludur.
PAL - Bağlı TV bir PAL sistemi ise bunu seçin. Bir NTSC diskinin video sinyalini ve çıkışı PAL
biçiminde değiştirecektir.
NTSC - Bağlı TV bir NTSC sistemi ise bunu seçin. Bir PAL diskinin ve çıkışını NTSC biçiminde
değiştirecektir.
Auto: Video sinyal çıkışı otomatiğini oynatılan disk biçimine göre değiştirin.
AUDIO: Ses için bir dil seçer (varsa).
ALT YAZI: Alt yazı için bir dil seçer (varsa).
DİSK MENÜSÜ: Disk menüsü için bir dil seçer (varsa).
EBEVEYN
Bazı DVD’lerin diskin tamamı veya diskteik bazı sahneler için atanmış bir ebeveyn seviyesi
bulunabilir. Bu özellik bir oynatma sınır seviyesi belirlemenize izin verir. Derecelendirme seviyeleri
1’den 8’e kadar ve ülkelere bağlıdır. Belirli disklerin oynatılmasını eğer çocuklarınız için uygun
değillerse yasaklayabilir veya bazı disklerin alternatif sahnelerle oynatılmasını sağlayabilirsiniz.
VARSAYILAN: Fabrika ayarlarına sıfırla
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 119
14/12/16 5:46 PM
TR
120
PAROLA KURULUM SAYFASI
19 PAROLA MODU
Parola modunu aç/kapat Kapalı olarak ayarlanırsa, ebeveyn düzeyinin değiştirilmesinde parola
kontrol edilmeyecektir.
20
PASSWORD: Menü parola değiştirme sayfasını seçin.
ESKİ PAROLA
ESKİ parolayı girin, (Fabrika ayarı 1369) ve imleç otomatik olarak YENİ PAROLA öğesine atlayacaktır.
YENİ PAROLA
YENİ parolayı girin Uzaktan kumanda birimi saysal düğmelerinde 4 hane girin ve imleç otomatik
olarak PAROLAYI DOĞRULA öğesine atlayacaktır.
PAROLAYI DOĞRULA
YENİ parolayı tekrar girerek doğrulayın Doğrulama doğru ise, imleç bu sütunda kalacaktır. Doğru
yeni parolayı tekrar girdikten sonra, imleç otomatik olarak OK öğesine atlayacaktır.
OK
İmleç bu düğme üzerindeyken, ayarı doğrulamak için ENTER tuşuna basın.
Not: Parola değiştirildiyse, ebeveyn ve disk kilit kodu da değişecektir.
Varsayılan parola (1369) parola değiştirilmiş olsa bile her aman etkindir.
USB OYNATMA
USB bağlantı noktasına üzerinde medya olan USB cihazını takın. Oynatma otomatik olarak başlar.
Oynatma otomatik olarak başlamazsa, SOURCE düğmesine basın ve USB modunu seçin.
By DVD Oynatıcı tüm USB cihazları desteklenemez. Sadece 32 GB’ye kadar USB cihazları desteklenir.
Dikkat: USB cihazı doğrudan üniteye takılmalıdır. Veri aktarmanın aksamasını önlemek ve parazite neden
olmamak için USB uzatma kablosu kullanılmamalıdır.
USB MENÜSÜ
SOURCE düğmesine basın ve MEDIA ve USB öğelerini seçin.
USB belleğin uyumlu dosya ve klasörleri gösterilir.
Bir dosya veya klasör seçmek için
gezinme tuşlarını kullanın ve doğrulamak için ENTER düğmesine
basın. Seçilen dosya veya klasör açılacaktır.
Alt klasörden çıkmak ve bir sonraki ana klasöre geri gitmek için seçim
.. Ve ENTER tuşuna basın.
Sesli Oynatma
İstenilen müzik dosyalarını seçmek için
onaylayın.
veya
düğmesine basın ve ENTER (GİRİŞ) düğmesi ile
Resim Görüntüleme
• İstenilen resim dosyalarını seçmek için veya düğmesine basın ve ENTER (GİRİŞ) düğmesi ile
onaylayın.
• Resmi döndürmek için veya düğmesine basın.
Resim görüntüleyiciden çıkmak için MENU/PBC düğmesine basın.
Video İzleme
Desteklenen biçim: MPEG 2 (720 x 576’den yüksek değil).
MPEG 4 (800 x 600’dan yüksek değil).
XVID biçimi
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 120
14/12/16 5:46 PM
121
TR
TEMİZLİK VE BAKIM
• Temizlemeden önce DVD oynatıcıyı prizden çekin.
• DVD oynatıcıyı yumuşak bir bezle temizleyin. DVD oynatıcıyı temizlemek için alkol, kimyasal ya da ev
temizlik ürünleri gibi maddeleri asla kullanmayın.
• Deformasyonları ve renk solmasını önlemek için su damlalarını en kısa sürede silin.
Sorun Giderme
Çalışma sırasında herhangi bir sorun olursa, lütfen aşağıdaki tabloya bakın. Sorunlar Çözüm altında
belirtilen şekilde çözülemiyorsa, lütfen üreticisine başvurun.
Belirti
Olası Nedenler ve yapmanız gerekenler
Resim veya ses yok
•
•
•
•
Resim ya da ses bozuk
• Oynatıcının SES ayarının doğru bir şekilde ayarlandığından emin olun.
• Diskin çizik veya lekeli olmadığından emin olun.
BOZUK DİSK
yazısı görüntülendi
• Diskin eğrilmediğinden, hasar görmediğinden ya da deforme
olmadığından emin olun.
• Diskin kötü bir şekilde lekelenmediğinden ya da hasar
görmediğinden emin olun.
• Disk formatının oynatıcı ile uyumlu olduğundan emin olun.
• Yazılım CD’si çalıştırmaya çalışmadığınızdan emin olun. Eğer
öyleyse, oynatıcıyı yeniden başlatın.
Kumanda çalışmıyor
•
•
•
•
Ünite çalışmıyor
• Gücü kapatın ve tekrar açın.
DİSK YOK
yazısı görüntülendi
• Diski tepsiye koyduğunuzdan emin olun.
• Diskin ters konmadığından emin olun.
• Diskin eğilmiş, çizik veya lekeli olmadığından emin olun.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 121
Güç düğmesinin açık olduğundan emin olun.
Elektrik prizinin çalıştığından emin olun.
Güç kablosunun hasar görmediğinden emin olun.
Elektrik fişinin prize sıkıca bağlandığından emin olun.
Ana ünite GÜÇ düğmesinin açık olduğundan emin olun.
Kumandanın pillerinin çalıştığından emin olun.
Kumandayı doğrudan oynatıcının kızılötesi sensörüne tutun.
Kumanda ve kızılötesi sensör arasındaki bütün engelleri kaldırın.
14/12/16 5:46 PM
TR
122
Özellikler
GÖRÜNTÜ ÖZELLİKLERİ
Video standardı
Disklerin Uygunluğu
: NTSC / PAL
: DVD, DVD+R / +RW, DVD-R / -RW, SVCD / VCD, CD, CD-R / -RW, JPEG
VİDEO ÇIKIŞI
: 1 Vp-p (75 Ω)
SES ÇIKIŞI
Ses çıkışı seviyesi
Frekans yanıtı
S/N oranı
Toplam harmonik gürültü
: 1,2 Vrms (1 kHz, 0 dB)
: 20 Hz - 20 kHz
: 80 dB
:<3%
ADAPTÖR
Giriş (AC/DC adaptör)
Çıkış (AC/DC adaptör)
: 100 - 240 V~, 50 / 60 Hz
:9V
1,0 A
ENTEGRE PİL
: Lithium ion battery
UZAKTAN KUMANDA
: 1 x CR2025, 3 V
USB
Oynatma medyası
: MP3, MPEG 4 (800 X 600’da yüksek değil), XVID
İMHA ETME
Bu aygıtı çeşitlerine ayrılmamış belediye çöpüne atmayın. Aygıtı atık elektrikli ve elektronik
ekipmanların geri dönüşümü için belirlenen toplama merkezine bırakın. Bu şekilde kaynakların
ve çevrenin korunmasına katkıda bulunacaksınız. Daha fazla bilgi için perakende satış
mağazasına veya yerel idareye başvurun.
Lütfen pilleri çevreye duyarlı şekilde bertaraf edin. Pilleri evsel atıklarla birlikte atmayın. Lütfen
bölgenizde bulunan geri dönüşüm ve toplama sistemlerini kullanın veya ürünü satın aldığınız
satıcıya danışın.
IM_OPD910_161214_V03_HR.indb 122
14/12/16 5:46 PM