LG RH398D-P Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario
ESPAÑOL
RHT399H/RHT398H/RHT397H
Lea detenidamente el contenido de esta tarjeta de garantía.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 1
2
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA, NO
RETIRE LA CUBIERTA (O TAPA POSTERIOR) NO HAY EN EL INTERIOR
NINGUNA PARTE QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO REFIERA EL
MANTENIMIENTO A PERSONAL DE MANTENIMIENTO CUALIFICADO.
El símbolo del rayo con punta de flecha dentro de un triángulo equilátero
pretende alertar al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado
dentro de la carcasa del producto que puede tener la magnitud suficiente
para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero pretende alertar al
usuario de la presencia de instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
(reparación) importantes en la información que acompaña al producto.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA
ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE PRODUCTO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.
ADVERTENCIA: No instale el equipo en un espacio reducido, como en una
estantería o unidad similar.
PRECAUCIÓN: No bloquee los orificios de ventilación.
Instale el producto de acuerdo con las instrucciones del fabricante. Las ranuras
y orificios de la carcasa sirven para ventilar y garantizar un funcionamiento
seguro del producto, y para protegerlo de un sobrecalentamiento. No deben
bloquearse nunca los orificios colocando el producto sobre una cama, sofá,
alfombra o superficie similar. Este producto no debe colocarse en una insta-
lación empotrada como una estantería o estante, a no ser que exista una
ventilación adecuada o se cumpla con las instrucciones del fabricante.
PRECAUCIÓN: RADIACIÓN LÁSER VISIBLE E INVISIBLE
DE CLASE 3B AL ABRIR Y OBVIAR LOS
INTERBLOQUEOS. EVITE LA
EXPOSICIÓN AL HAZ.
PRECAUCIÓN: eiste producto utiliza un sistema láser.
Para garantizar un uso adecuado de este producto, lea detenidamente este
manual de usuario y guárdelo para futuras consultas. En caso de que la unidad
necesite servicio de reparación, póngase en contacto con un centro de servicio
autorizado. El uso de los controles, ajustes o procedimientos diferentes a los
especificados aquí puede provocar una exposición peligrosa a la radiación. Para
evitar una exposición directa al haz del láser, no intente abrir la carcasa. La
radiación del láser es visible al abrir. NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ.
PRECAUCIÓN: no deberá exponerse el aparato a agua (goteo o
salpicadura),ni colocar sobre el mismo objetos con líquido, como jarrones.
PRECAUCIÓN sobre el cable de alimentación
Se recomienda colocar la mayoría de los aparatos en un circuito dedicado.
Es decir, un circuito de salida única que alimente sólo a ese aparato y que no
tenga tomas o circuitos adicionales. Compruebe la página de especificaciones
de este manual del propietario para estar seguro. No sobrecargue las tomas de
pared. Las tomas de pared sobrecargadas, sueltas o dañadas, los alargadores,
los cables de alimentación deshilachados o el aislante agrietado de los cables
podrían resultar peligrosos. Cualquiera de estas condiciones podría provocar
un incendio o una descarga eléctrica. Examine periódicamente el cable de su
aparato y si parece dañado o deteriorado, desenchufe el producto, deje de
usarlo y solicite al centro de servicio técnico autorizado que lo sustituyan por
uno nuevo equivalente. Proteja el cable de alimentación de daños físicos o
mecánicos y evite doblarlo, aplastarlo, pellizcarlo, pisarlo con una puerta o
caminar sobre él. Ponga especial atención en los enchufes, tomas de pared y
el punto por donde el cable sale del aparato. Para apagar el aparato,
desconecte el cable de alimentación. Al instalar el producto, asegúrese de que
el enchufe sea fácilmente accesible.
Eliminación de aparatos usados
1. Si aparece el símbolo de un contenedor de basura tachado en un
producto, significa que éste se acoge a la Directiva Europea
2002/96/CE.
2. Los productos eléctricos y electrónicos no deben desecharse junto
con la basura convencional, sino a través de los puntos de recogida
designados por el gobierno o las autoridades locales.
3. La correcta recogida y tratamiento de aparatos usados contribuye a
evitar riesgos potenciales para el medio ambiente y la salud pública.
4. Para más información sobre la eliminación de aparatos usados,
póngase en contacto con su ayuntamiento, el servicio de recogida de
basuras o el comercio en el que adquirió el producto.
Este producto se ha fabricado de acuerdo con la Directiva de
compatibilidad electromagnética 2004/108/CE y la Directiva de
bajo voltaje 2006/95/CE.
Representante europeo:
LG Electronics Service Europe B.V.
Veluwezoom 15, 1327 AE Almere, The Netherlands
(Tel : +31-036-547-8940)
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRIR
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 2
3
Copyright
El equipo de grabación deberá usarse sólo para realizar copias legales y se
recomienda que revise cuidadosamente qué se considera como
copialegal en el país en que está haciendo dicha copia. Copiar material con
Copyright como películas o música es ilegal a menos que lo permita una
excepciónlegal o lo consienta el propietario de los derechos.
Este producto incorpora tecnología de protección con copyright amparada
por demandas de patentes de EE.UU. y otros derechos de propiedad
intelectual de Macrovision Corporation y otros propietarios. El empleo de
dicha tecnología debe contar con la autorización de Macrovision Corporation
y se dirige únicamente a uso doméstico y otros usos de visualización
limitados, a menos que Macrovision Corporation autorice lo contrario. Está
prohibida la ingeniería inversa o desmontaje de la unidad.
LOS CONSUMIDORES DEBEN RECORDAR QUE NO TODOS LOS
TELEVISORES DE ALTA DEFINICIÓN SON TOTALMENTE COMPATIBLES
CON ESTE PRODUCTO Y QUE PUEDE PROVOCAR LA APARICIÓN DE
OBJETOS EXTRAÑOS EN LA IMAGEN. EN EL CASO DE PROBLEMAS EN
LA IMAGEN DE 625 DE ESCANEO (BARRIDO) PROGRESIVO, SE
RECOMIENDA QUE EL USUARIO CAMBIE LA CONEXIÓN A LA SALIDA
“STANDARD DEFINITION”. EN CASO DE DUDA EN RELACIÓN CON LA
COMPATIBILIDAD DE NUESTRO TELEVISOR CON ESTE MODELO DE
REPRODUCTOR DVD Y HDD 625p, LE ROGAMOS QUE SE PONGA EN
CONTACTO CON NUESTRO CENTRO DE ATENCIÓN AL CLIENTE.
Aviso sobre software de código abierto
Este producto incluye
Librería Freetype: copyright © 2003 The FreeType Project
(www.freetype.org).
Librería de compresión Zlib desarrollada por Jean-loup Gailly y Mark Adler.
Copyright (C) 1995-2005 Jean-loup Gailly y Mark Adler
Lista doblemente enlazada autorizada bajo licencia Artística.
Puede descargar este software del sitio http://freshmeat.net/projects/linklist/
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo con una
doble D son marcas registradas de Dolby Laboratories.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 3
4
Contenido
Antes de empezar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-6
Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Conexión de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9-14
Funcionamiento de la unidad USB Flash . . . . . . . . . . . . . . .14
Configuración automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15-16
Uso del menú de inicio, HOME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16-17
Ajustes de configuración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17-22
Visualización de la información del disco . . . . . . . . . . . .23-24
Uso de EPG digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25-26
Reproducción de un disco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26-27
Reproducción de archivos de película DivX
®
. . . . . . . . .28-29
Cómo escuchar música . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Visualización de una imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32-34
Edición de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34-37
Copia de un título . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Códigos de idioma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Códigos de país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40-41
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Antes de conectar, utilizar o ajustar este producto, lea
completa y atentamente este manual de instrucciones.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 4
5
Antes de empezar
Discos reproducibles y grabables
Esta unidad puede reproducir y grabar todos los tipos de DVD más comunes. La siguiente tabla indica algunas diferencias de compatibilidad concretas dependien-
do del tipo de disco.
Discos reproducibles
La siguiente tabla indica los tipos de soporte y formatos de archivo que puede reproducir esta unidad.
HDD DVD-R DVD-RW DVD-RAM DVD+R DVD+R(DL) DVD+RW
Símbolos utilizados
en este manual
Logos
Regrabable
Modo de formateo
(discos nuevos)
Edición
Reproducción en
otros reproductores
Discos
recomendados
Sí No No No
Modo vídeo Modo vídeo Modo VR Automático Automático Automático
Sí Limitada Limitada Limitada
El reproductor debe ser compatible con el soporte correspondiente y el soporte debe estar finalizado.
Mitsubishi(8x,16x) Mitsubishi(4x) Mitsubishi(3x) Mitsubishi(8,16x) Mitsubishi(2.4x, 8x) Mitsubishi(4x)
Verbatim(8x,16x) Verbatim(4x) Maxell(5x) Verbatim(8x,16x) HP(4x)
JVC(4x) Verbatim(4x)
Maxell(4x) Ricoh(4x)
+RW+R+RRAM-RW
Video
-RW
VR
-RHDD
DVD CD de audio Disco de datos (DivX, JPEG, MP3 o WMA)
Símbolos utilizados
en este manual
Logos
Características
WMAMP3
JPEG
DivXACDDVD
CD o CD-R/-RW de músi-
ca en formato Music CD
que puede comprarse.
Discos de películas
que pueden com-
prarse o alquilarse.
Discos que contienen archivos DivX, JPEG,
MP3 o WMA.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 5
6
Notas sobre los discos
Algunos discos CD-R/RW (o DVD±R/RW) no podrán reproducirse en la
unidad debido a las condiciones del equipo de grabación o a los propios dis-
cos CD-R/RW (o DVD±R/RW).
No adhiera etiquetas ni adhesivos a ninguna cara (cara etiquetada o graba-
da) de los discos.
No utilice discos compactos de formas irregulares (p.ej., con forma de
corazón u octagonales). Si lo hace, pueden producirse fallos de fun-
cionamiento.
Algunos discos grabados (CD-R/RW o DVD±R/RW) podrían no reproducirse
dependiendo de la finalización y del software de grabación.
Puede que no se reproduzcan los discos DVD-R/RW, DVD+R/RW y CD-
R/RW grabados con un ordenador personal o una grabadora de DVD o CD
si el disco está dañado o sucio, o si hay restos de condensación en la lente
de la unidad.
Si graba un disco con un ordenador, incluso si lo hace en un formato com-
patible, hay casos en los que no se puede reproducir debido a los ajustes
del programa usado para crear el disco. (Consulte al editor del programa
para mayor información).
La unidad requiere discos y grabaciones que cumplan ciertas normas
técnicas para obtener una calidad de reproducción óptima. Los DVD
previamente grabados se ajustan automáticamente a estas normas.
Existen muchos tipos diferentes de formatos de disco grabables (incluidos los
discos CD-R con archivos MP3 o WMA) que exigen ciertas condiciones pre-
existentes (ver anteriormente) para garantizar una reproducción compatible.
Los clientes también deben considerar que es necesario tener un permiso
para poder descargarse archivos MP3/WMA y música de Internet. Nuestra
empresa no está autorizada para conceder ese permiso. El permiso deberá
solicitarse siempre al propietario de los derechos de autor.
Disponibilidad para copiar o mover
De A MP3/WMA JPEG DivX Título*
1
HDD DISCO - - -
DISCO HDD
Unidad USB HDD -
*1 El título se graba desde esta unidad.
Restricciones para realizar copias
Algunos vídeos están protegidos con la función copy-once (una sola copia).
Ese tipo de material no puede copiarse al disco duro ni al DVD. Puede
identificar el material protegido contra una copia durante la reproducción
visualizando la información del disco en pantalla.
Las señales de formato NTSC de entradas analógicas o de DV no se
graban correctamente con esta unidad.
Las señales de vídeo en formato SECAM (de sintonizadores de TV
incorporado o de entradas analógicas) se graban en formato PAL.
Acerca de la indicación del símbolo
” puede aparecer en su televisor durante el funcionamiento e indica que la
función explicada en este manual del propietario no está disponible en ese
soporte concreto.
Códigos de región
El código de región se encuentra impreso en la parte posterior de esta unidad.
Esta unidad sólo puede reproducir discos DVD con el mismo código que el
mostrado en la parte posterior de la unidad, o el código “ALL”.
En la mayoría de los discos DVD observará el dibujo de la Tierra con uno o
más números claramente visibles en la cubierta. Este número debe coincidir
con el código de región de la unidad o, de lo contrario, el disco no podrá
reproducirse.
Si intenta reproducir un DVD con un código de región diferente al de la
unidad, verá el siguiente mensaje “No es posible ver el título porque el
código de región es incorrecto.” en la pantalla del TV.
Funcionamiento del mando a distancia
Oriente el mando a distancia hacia el sensor remoto y pulse los botones.
Instalación de las pilas en el mando a distancia
Retire la tapa de la pila de la parte posterior del mando a distancia e inserte
una pila (tamaño AAA) R03 haciendo coincidir la polaridad correcta de 3 y #.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 6
7
Mando a distancia
        a        
AV/INPUT: cambia la fuente de entrada (Sintonizador, AV1-3
ó DV IN).
OPEN/CLOSE: abre y cierra la bandeja de discos.
POWER: apaga y enciende la unidad.
DVD: selecciona el modo de función DVD de la unidad.
HDD: selecciona el modo de función de disco duro de la
unidad.
AUDIO ( ): selecciona un idioma o canal de audio.
TITLE: muestra el menú de títulos del disco, si está disponible.
        b        
HOME: accede o sale del menú HOME
DISPLAY: accede a la visualización en pantalla.
MENU/LIST: accede al menú de un disco DVD. Cambia
entre el menú de la Lista de Títulos-Original y la Lista de
Títulos-Lista de reproducción.
b / B / v / V (izquierda/derecha/arriba/abajo): Utilice las
flechas para navegar por la pantalla.
(ENTER): permite seleccionar el menú o visualizar la
lista de programas.
PR/CH (v/V): busca hacia arriba o abajo en los canales
memorizados.
RETURN (O): sale del menú de visualización en pantalla.
REC(z): Inicia la grabación. Pulse varias veces para
ajustar el tiempo de grabación.
MARKER: Selecciona múltiples archivos/títulos de la lista.
        c        
PLAY (N): inicia la reproducción.
STOP (x): detiene la reproducción o grabación.
PAUSE/STEP (X): detiene temporalmente la reproducción o
la grabación.
SCAN (m / M): busca hacia adelante o hacia atrás.
SKIP (. / >): va al capítulo/pista/archivo siguiente o
anterior.
        d        
Botones de colores: a utilizar cuando aparezca una
pantalla con una guía electrónica de programas (EPG) o al
sintonizar un programa de teletexto en una emisión digital.
La función de cada botón se describe en la pantalla, y
cambia según la pantalla visualizada.
FAV: muestra la lista de programas favoritos.
REPEAT: repetición de secuencia, capítulo, pista, título, o
todo.
SUBTITLE: permite seleccionar el idioma de los subtítulos.
TEXT: permite alternar entre el modo de teletexto y el modo
de visualización normal del televisor.
EPG: muestra la programación televisiva.
TIMESHIFT: activa la pausa/reproducción (timeshift) de TV
en directo para un programa de TV en vivo.
CLEAR: elimina un número de pista de la lista del programa.
Botones numéricos 0 -9: selecciona opciones numeradas
en un menú.
TV/DVD: para cambiar entre “modo TV” en el que obtendrá
la imagen y el sonido del sintonizador del TV, y “modo DVD”
en el que obtendrá la imagen y el sonido de esta unidad.
Botones de control del TV: puede controlar el nivel de
sonido, fuente de entrada e interruptor de alimentación de
su TV.
a
b
c
d
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 7
8
Unidad principal
a
11
/ I (Botón de encendido/apagado)
Apaga y enciende la unidad.
b Bandeja de discos
Inserte aquí un disco.
c DVD
Ajusta el modo de la grabadora a DVD.
d OPEN/CLOSE (Z)
Abre y/o cierra la bandeja de discos.
e HDD
Ajusta el modo de la grabadora a HDD.
f Pantalla de visualización
Muestra el estado actual de la unidad.
T/S: indica el modo timeshift.
REC: la unidad está en modo de grabación.
HDD: indica que la unidad está en el modo disco duro.
DVD: indica que la unidad está en el modo DVD.
HDD bBDVD: la unidad está en modo copia.
: indica que la unidad está en modo de grabación con temporizador o
que se ha programado una grabación con temporizador.
: indica el reloj, tiempo total de reproducción, tiempo transcurri-
do, número de título, número de pista/capítulo, canal, etc.
g Sensor remoto
Dirija el mando a distancia hacia aquí.
h N / X (PLAY / PAUSE)
Inicia la reproducción.
Hace una pausa temporal en la reproducción o grabación, púlselo de
nuevo para salir del modo pausa.
i x (STOP)
Detiene la reproducción o grabación.
j z (REC)
Inicia la grabación. Pulse varias veces para ajustar el tiempo de grabación.
k RESOLUTION
Ajusta la resolución de salida de las clavijas HDMI y COMPONENT
OUTPUT.
- HDMI: 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
- COMPONENT: 576i, 576p
l Puerto USB
Conexión de una memoria flash USB.
m DV IN
Conecte la salida DV de una videocámara digital.
n AV IN 3 (VIDEO IN/AUDIO IN (izquierda/derecha))
Conecte la salida de audio/vídeo de una fuente externa (Sistema de audio,
TV/ Monitor, VCR, videocámara, etc.).
abcdefghijk
lm n
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 8
9
Conexión de la unidad
a Conexión de la antena
Conecte la antena de
TV terrestre a la toma
ANTENNA IN de la
unidad.
Si quiere utilizar una
antena interior, utilice
una con un amplificador
de señal de 5 V y 100
mA, tras posicionar
[Antena 5 V] en [ON] en
el menú de
configuración.
b Conexión de la antena a su
TV
Conecte un extremo del
cable RF a la toma
ANTENNA OUT de la unidad
y el otro extremo a la toma
ANTENNA IN de su TV.
Pasa la señal de la toma de
ANTENNA IN a su
televisor/Monitor.
c Conexión SCART
Conecte un extremo del
cable en la toma AV1 SCART
de la unidad y el otro
extremo a la toma de
entrada correspondiente de
su TV. Puede obtener
señales de audio y de vídeo
mediante la misma conexión.
d Conexión del cable de
alimentación
Conecte el cable principal
del terminal AC IN en la
unidad. A continuación,
enchufe el cable de ali-
mentación a la toma de
corriente.
Antena
(digital)
Antena
(analógica)
y/o
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 9
10
Conexión de la unidad: qué más puede hacer
Información general sobre la conexión
Imagen y sonido
La televisión digital es una tecnología de transmisión que reemplaza a la
tecnología analógica tradicional.
Esto implica que varios canales de televisión, radio y otros servicios digitales se
pueden transferir en el mismo espacio del mismo modo que antes se
seleccionó un solo canal. Como usuario, accederá a muchos más canales y
servicios que antes, a la vez que recibe una calidad óptima de imagen y
sonido.
La grabadora convierte la señal digital en un formato idóneo para un sistema
de televisión y sonido.
La conexión a su grabadora es tan simple como conectar un aparato de vídeo.
Obtendrá una calidad de imagen óptima mediante el uso de un cable HDMI
pensado para la conexión a su televisor. La mejor experiencia de audio se
obtiene al conectar un cable óptico a su sistema de sonido.
Cobertura
Antes de adquirir este producto, le adelantamos que debe asegurarse de que
en su zona hay cobertura para la correcta recepción de la señal digital.
Fuente de señal / antena
Dependiendo de la recepción, puede conectar el decodificador a una antena
interior y sencilla o bien, a un sistema de antena exterior. Si vive en un piso,
deberá asegurarse de tener toma de antena en la pared para la recepción de
señales digitales terrestres. Si dispone de su propio sistema de antena, deberá
cerciorarse de que tiene las antenas, el filtro y/o amplificador adecuado para
las frecuencias recibidas en los canales digitales captados.
Cable de televisión
Señales de televisión (señal QAM). Además de lo indicado, los operarios de
redes por cable de menor envergadura deben elegir si distribuir las señales
digitales terrestres (señal COFDM) en la red. En ese caso, esta grabadora se
utilizará correctamente.
Consulte al propietario sobre el tipo de señal de televisión recibida en la toma
de pared de la antena.
Conexión de componentes
Conecte un extremo del cable (Y PB PR) de componentes a la toma
COMPONENT OUTPUT de la unidad y el otro extremo a la toma
COMPONENT INPUT de su TV. Conecte un extremo de los cables de audio
(rojo y blanco) a la toma AUDIO OUTPUT analógica de la unidad y el otro
extremo a la toma AUDIO INPUT de su TV.
Si su televisor es un aparato de alta definición o “listo para la era digital”, puede
aprovechar la salida de barrido progresivo de la unidad para obtener la mayor
resolución de vídeo posible. Si su TV no acepta el formato de barrido progresi-
vo, la imagen aparecerá codificada con la señal progresiva. Ajuste la resolución
a 576p para obtener señal progresiva mediante el botón RES. del panel frontal.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 10
11
Conexión S-Vídeo
Conecte un extremo del cable S-Vídeo a la toma S-VIDEO OUTPUT en la
unidad y el otro extremo a la toma S-VIDEO INPUT de su TV. Conecte un
extremo de los cables de audio (rojo y blanco) a la toma AUDIO OUTPUT
analógica de la unidad y el otro extremo a la toma AUDIO INPUT de su TV.
Conexión de audio digital
Conexión a un receptor/amplificador, descodificador Dolby Digital/MPEG/DTS u
otro equipo con una entrada digital.
Conecte un extremo de los cables de audio digital (COAXIAL o OPTICAL) a la
toma de salida de audio digital (COAXIAL o OPTICAL) de la unidad y el otro
extremo a la toma de entrada de audio digital (COAXIAL o OPTICAL) del
amplificador.
Esta grabadora no ejecuta la descodificación interna (2 canales) de un pista de
sonido DTS. Para disfrutar del sonido envolvente multicanal DTS, debe
conectar ésta grabadora a un receptor compatible con DTS mediante una de
las salidas de audio digital de la grabadora.
O
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 11
12
Conexión HDMI
Conecte un extremo del cable HDMI a la toma HDMI OUTPUT de la unidad y el
otro extremo a la toma HDMI INPUT de su TV.
Cuando use la conexión HDMI, puede cambiar la resolución (576i, 576p, 720p,
1080i ó 1080p) de la salida HDMI pulsando varias veces el botón RES. del
panel frontal.
Acerca del HDMI
HDMI (Interfaz Multimedia de Alta Definición) es compatible tanto con el audio
como con el vídeo en una única conexión digital para su uso con reproductores
de DVD, decodificadores y otros dispositivos AV.
HDMI fue desarrollado para proporcionar tecnologías de HDCP (protección de
contenido digital de elevado ancho de banda). HDCP se usa para proteger el
contenido digital transmitido y recibido.
HDMI tiene la capacidad de ser compatible con vídeo estándar,
mejorado o de alta definición y sonido audio envolvente multicanal. Las
características del HDMI incluyen vídeo digital no comprimido, un ancho de
banda de hasta 5 gigabytes por segundo, un conector (en lugar de varios
cables y conectores), y la comunicación entre la fuente AV y dispositivos AV
tales como DTVs.
HDMI, el logo HDMI y la Interfaz Multimedia de Alta Definición son marcas
comerciales o registradas de HDMI licensing LLC.
Nota sobre la conexión HDMI
Si su TV NO acepta la frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste la
opción [Muestra de Freq] a [48 kHz] en el menú de configuración (con-
sulte la página 19). Una vez realizada la selección, esta unidad conver-
tirá automáticamente cualquier señal de 96 kHz en señales de 48 kHz
para que su sistema las pueda descodificar.
Si su TV no está equipado con un descodificador de Dolby Digital y
MPEG, seleccione las opciones [Dolby Digital] y [MPEG] a [PCM] en el
menú de configuración (consulte la página 19).
Si su TV no está equipado con un descodificador de DTS, configure las
opciones [DTS] a [OFF] en el menú de configuración (consulte la página
19). Para disfrutar del sonido envolvente multicanal DTS, debe conectar
esta unidad a un receptor compatible con DTS mediante una de las
salidas de audio digital de la unidad.
Si hay ruido o aparecen líneas en pantalla, compruebe el cable HDMI.
Cambiar la resolución cuando la unidad está conectada a un conector
HDMI puede ocasionar un funcionamiento incorrecto. Para resolver este
problema, apague la unidad y vuelva a encenderla.
Cuando conecte un dispositivo compatible con HDMI o DVI, asegúrese
de lo siguiente:
- Intente apagar el dispositivo HDMI/DVI y esta unidad. A continuación,
encienda el dispositivo HDMI/DVI, déjelo durante unos 30 segundos
y encienda esta unidad.
- La entrada de vídeo del dispositivo conectado está correctamente
ajustada en esta unidad.
- El dispositivo conectado es compatible con entradas de vídeo
720(1440)x576i, 720x576p, 1280x720p, 1920x1080i ó 1920x1080p.
No todos los dispositivos DVI compatibles con HDCP funcionan con esta
unidad.
- La imagen no se mostrará correctamente con un dispositivo no
compatible con HDCP.
¿Qué es el SIMPLINK?
Algunas funciones de esta unidad se controlan a través del mando a
distancia del televisor cuando la unidad y el televisor LG están conectados
con SIMPLINK a través de una conexión HDMI.
Funciones controladas con el mando a distancia del televisor LG:
Reproducción, Pausa, Escaneo, Salto, Parada, Apagado, etc.
Si desea más información acerca de la función SIMPLINK, consulte el
manual de usuario del televisor.
El televisor LG con la función SIMPLINK posee un logotipo como se
muestra más arriba.
Televisión
Grabadora
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 12
13
Conexión de un decodificador de Canal Plus/TV de pago
Puede visualizar o grabar programas de Canal Plus/TV de pago si conecta un
decodificador (no suministrado) a la unidad. Desconecte los cables principales
de la unidad de la toma de corriente al conectar el decodificador. No necesita
encender la unidad para visualizar las señales desde el sintonizador conectado
en su TV.
Para visualizar/grabar programas
de TV de pago/Canal Plus, ajuste
la opción [CONECCION AV2] a
[Decod.] (consulte la página 18) y
ajuste la opción [CANAL] del
programa a [On] en el menú de
inicio (página 15).
Si desconecta los cables
principales de la unidad, no podrá
visualizar las señales procedentes
del decodificador conectado.
Conexión a la toma AV2 DECODER
Conecte un VCR o dispositivo de grabación similar a la toma AV2 DECODER
de esta unidad. No necesita encender la unidad para visualizar las señales
desde el sintonizador conectado en su TV.
Para ver o grabar la fuente de la
toma AV2 DECODER, ajuste la
opción [CONECCION AV2] a [Otros]
(consulte la página 18) y ajuste la
opción [GRABACION AV2] a [Auto],
[CVBS], [RGB] o [S-Video] según se
necesite (consulte la página 21).
No pueden grabarse imágenes que contengan señales de protección
anticopia que prohíban dicho copiado.
Si pasa las señales de la unidad a través del VCR, no recibirá imágenes
nítidas en la pantalla de su TV.
Asegúrese de conectar su VCR a la unidad y su TV en el orden siguiente.
Para ver cintas de vídeo, véalas a través de la segunda entrada de línea en
su TV.
Cuando grabe en un VCR desde esta unidad, no cambie la fuente de
entrada a TV pulsando el botón TV/DVD del mando a distancia.
Si utiliza un sintonizador B Sky B, asegúrese de conectar la toma VCR
SCART del sintonizador a la toma AV2 DECODER.
Si desconecta los cables principales de la unidad, no podrá visualizar las
señales procedentes del VCR o sintonizador conectado.
SCART AV
Televisión de
pago/decodificador de
canal plus
Panel posterior de la grabadora
VCR, Receptor de
televisión por cable o
receptor de satélite, etc.
Panel posterior de la grabadora
Línea de entrada 1
Línea de entrada 2
Grabadora
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 13
14
Conexión a las tomas AV IN 3
Conecte las tomas de entrada (AV IN 3) de la unidad a las tomas de salida de
audio/vídeo de su equipo adicional usando cables de audio/vídeo.
Conexión a una videocámara digital
Utilizando la toma DV IN del panel frontal, podrá conectar una videocámara
digital DV y transferir digitalmente las cintas DV a DVD.
Utilice un cable DV (no suministrado) para conectar la toma DV IN/OUT de su
videocámara a la toma del panel frontal DV de esta unidad.
Las tomas DV IN se utilizan solamente para la conexión de una videocámara
digital DV. No es compatible con los sintonizadores por satélite digitales ni con
las pletinas de vídeo D-VHS. Si desconecta el cable DV mientras se graban los
contenidos de la videocámara digital conectada, podría darse un error de
escritura.
Utilización de una unidad USB Flash: qué
más puede hacer
Utilización de una unidad USB Flash
Esta unidad puede reproducir archivos MP3/WMA/JPEG/DivX contenidos en
una unidad USB Flash.
Inserción de la unidad USB Flash: inserte directamente hasta que quepa
perfectamente en su lugar.
Extracción de la unidad USB Flash: saque la unidad USB Flash con
cuidado cuando ésta conectada y en uso.
Notas acerca de una unidad USB Flash
El contenido del disco o de la unidad de disco duro no puede moverse o
copiarse a una unidad USB Flash.
Mantenga la unidad USB Flash fuera del alcance de los niños. Si se la
tragan, solicite asistencia médica inmediatamente.
Esta unidad sólo es compatible con la unidad USB Flash con formato FAT16
ó FAT32.
No admitirá las unidades USB Flash que requieran software adicional.
Esta unidad es compatible con el dispositivo USB de tipo Flash que admite
USB 1.1.
Esta unidad puede no ser compatible con ciertas unidades USB Flash.
No extraiga la unidad USB Flash mientras esté en funcionamiento.
(reproducción, copia, etc.). Podría producirse un fallo en esta unidad.
Funcionamiento de la unidad USB Flash
1. Inserte una unidad USB Flash al puerto USB:
2 Visualice el menú HOME: HOME
3 Seleccione una opción principal:
bb BB
opción [MÚSICA], [FOTO] o [PELÍCULA]
4 Seleccione la opción [USB]:
vv VV
5 Visualice la lista del menú correspondiente: ENTER
si desea más información acerca de cada archivo,
consulte las páginas correspondientes.
EN EL MANDO A
DISTANCIA
Panel de tomas de equipo adi-
cional (VCR, videocámara, etc.)
Parte frontal de la
grabadora
Videocámara digital DV
Panel delantero de la grabadora
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 14
15
Configuración automática: qué más puede
hacer
Ajuste de los canales programados
Pulse HOME y, a continuación, utilice
bb BB
para seleccionar la opción [Menú
Fácil]. Pulse ENTER con [CONFIGURACIÓN] seleccionado. El menú SETUP
aparecerá en la pantalla. Seleccione [Editar Programa] en las opciones de
segundo nivel y, a continuación, pulse
BB
para ir al tercer nivel. Pulse ENTER
con la opción [Editar] seleccionada. Aparece en pantalla la edición de canales.
Seleccione el canal a editar y pulse ENTER. Se iluminará un menú en el lado
izquierdo de la pantalla.
[Favorito] configura el programa en el canal favorito.
[Borrar]: elimina el canal seleccionado desde la lista de canales
programados.
[Mover]: cambia el orden de los canales y el botón numérico con el que se
corresponden.
[Bloqueo] bloquea el programa.
[Renombrar estación] (Sólo canal analógico): cambia un nombre del canal
seleccionado.
[Editar Programa] (Sólo canal analógico): cambia los ajustes de un canal
manualmente.
Edición de un canal (Sólo canal analógico)
Puede cambiar los ajustes del canal programado seleccionando la opción
[Editar Programa] de la parte izquierda de la pantalla de edición de canales.
[PR]: indica la posición del canal seleccionado.
[Seek]: busca un canal automáticamente. La búsqueda se detiene cuando la
unidad sintoniza un canal.
[Ch.] cambia el número del canal.
[MFT] realiza una sintonización fina del canal para obtener una imagen más
nítida.
[CANAL]: ajusta los canales para el decodificador. Necesita este ajuste para
visualizar o grabar programas de TV de pago/Canal Plus.
[NICAM]: ajusta los canales para la emisión NICAM.
[OK]: confirma los ajustes y vuelve al menú de lista de canales.
Configuración automática
1 Encienda la unidad: en la pantalla aparece el POWER
asistente de configuración inicial.
2 Elija un idioma:
vv VV
3 Seleccione el idioma que desee: ENTER
4 Compruebe la antena y vaya al siguiente paso: ENTER
5 Elija un modo de ajuste de reloj:
vv VV
6 Seleccione el modo de ajuste de reloj que desee:
ENTER
7 Ajuste el reloj: este paso no está disponible para
vv VV bb BB
,
el modo automático. ENTER
8 Elija un país en que esté utilizando la unidad:
vv VV
9 Permite elegir un tipo de emisión:
BB vv VV
todas o analógica.
10 Seleccione [Comenzar] para iniciar el barrido
BB
ENTER
de canales:
11 Cierre la configuración inicial: ENTER
EN EL MANDO A
DISTANCIA
La primera vez que encienda la unidad, el asistente
de configuración inicial ajusta el idioma, el reloj y los
canales de forma automática.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 15
16
Uso del menú de inicio, HOME
1 Visualice el menú HOME: HOME
2 Seleccione una opción principal:
bb BB
3 Seleccione una subopción:
vv VV
4 Ejecute la opción seleccionada: ENTER
5 Salga del menú HOME: HOME
EN EL MANDO A
DISTANCIA
Cambio de la lista de programas en la pantalla de edición de canal
Puede alternar en la lista de programas en la pantalla de edición de canal.
Pulse vVpara mover la posición resaltada a la parte superior de la lista de
programas.
Pulse bBpara seleccionar [DIGITAL TV], [ANALOG TV] o [RADIO], después
pulse vVpara seleccionar un programa de la lista.
Configuración de un programa favorito
Puede configurar un programa como canal favorito.
Pulse vVpara seleccionar un programa de la lista y después pulse ENTER para
resaltar la opción del menú en la parte izquierda de la pantalla. Pulse vVpara
seleccionar la opción [Favorito] y después pulse ENTER. El programa se configu-
rará como favorito y en adelante, [FAV] aparecerá en la pantalla del televisor.
Configuración del descodificador AV1
Configura la toma del euroconector AV1 para la entrada de señales de vídeo
codificadas. Esta opción configura la unidad para emitir la señal codificada
desde la toma del Euroconector AV1 a la toma del Euroconector AV2
(DESCODIFICADOR) para su descodificación. La señal descodificada vuelve
otra vez a través del euroconector AV2 (DESCODIFICADOR) para que usted
pueda grabar o ver los programas de TV de pago / Canal plus.
Presione una vez AV/INPUT durante la visualización de la pantalla de edición
de canales. Presione Intro para activar la opción, y vuelva a presionar Intro
para desactivarla. El signo [Canal+] aparecerá en pantalla mientras esta opción
permanezca activa.
Utilización del menú HOME - qué más puede
hacer
PELÍCULA
HDD – muestra el menú [Lista de título], que incluye los títulos grabados en el
disco duro. (página 34)
HDD DivX – muestra el menú [lista de películas] que incluye los archivos de
películas DivX
®
en el disco duro. (página 28)
DISCO
Muestra el menú [Lista de título], que incluye los títulos grabados en el
disco. (página 34)
Muestra el menú [lista de películas] que incluye los archivos de películas
DivX
®
en el disco duro. (página 28)
Reproduce DVD de vídeo (página 26).
USB – muestra el menú [lista de películas], donde se incluyen los archivos de
película DivX® en la unidad flash del USB. (Página 28).
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 16
FOTO
HDD – muestra el menú [lista de fotos], que incluye los archivos de imágenes
en el disco duro. (Página 31).
DISCO – muestra el menú [lista de fotos], que incluye los archivos de imágenes
en el disco. (Página 31).
USB – muestra el menú [lista de fotos], que incluye los archivos de imágenes
en la unidad USB Flash. (Página 31).
MÚSICA
HDD – muestra el menú [Liste de musiques], que incluye los archivos de
música en el disco duro. (Página 30).
DISCO – muestra el menú [Liste de musiques], que incluye los archivos de
música o las pistas de audio en el disco. (Página 30).
USB – muestra el menú [Liste de musiques], que incluye los archivos de
música en la unidad USB Flash. (Página 30).
Menú Fácil
CONFIGURACIÓN – muestra el menú SETUP. (Página 17).
Modo Grabc – muestra la opción [Modo Rec Ajustado] en el menú SETUP.
(Página 20).
Doblado – copia un título actualmente en reproducción a partir de un DVD±R
finalizado o un título DVD-ROM sin protección anticopia. (Página 38).
TV
HDD – vuelve a la visualización en directo del televisor en modo HDD. Si pulsa
el botón HDD en el mando a distancia, podrá elegir directamente esta opción.
DVD – vuelve a la visualización en directo del televisor en modo DVD. Si pulsa
el botón DVD en el mando a distancia, podrá elegir directamente esta opción.
Rec. Tiempo – muestra el menú [Lista de gb. Resv.]. (Página 32).
17
Ajustes de configuración
1 Visualice el menú HOME: HOME
2 Seleccione la opción [Menú Fácil]:
bb BB
3 Seleccione la opción [CONFIGURACIÓN]: ENTER
4 Seleccione la opción deseada en el primer nivel:
vv VV
5 Vaya al segundo nivel:
BB
6 Seleccione la opción deseada en el segundo nivel:
vv VV
7 Vaya al tercer nivel:
BB
8 Ajuste o confirme el ajuste:
vv VV
, ENTER
9 Vuelva al nivel anterior:
bb
EN EL MANDO A
DISTANCIA
Primer nivel
Segundo nivel
Tercer nivel
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 17
Ajuste de los valores SETUP: qué más puede
hacer
Ajuste de los valores generales
Auto Configuración – esta opción escanea automáticamente y ajusta los
canales disponibles. Necesita una contraseña para acceder a esta opción si la
opción [Bloquear sistema] está ajustada a [On]. (página 20)
[Country]: Seleccione un país en el que vaya a utilizar esta unidad. Si el país
que desea no está en la lista, seleccione [Otros].
[Todos, digital o analógico]: seleccione el tipo de emisión para iniciar su
búsqueda automática.
[Comenzar]: Inicia el escaneo de canales.
Editar Programa– esta opción le permite agregar canales y editar los canales
preajustados. Necesita una contraseña para acceder a esta opción si la opción
[Bloquear sistema] está ajustada a [On]. (página 20)
[Añadir Canal]: seleccione el tipo de emisión entre [Digital] y [Analógica] y
después pulse
vv VV
para seleccionar el canal; a continuación, pulse ENTER
para añadir el canal seleccionado.
[Editar]: muestra la pantalla e indica la lista de canales preajustados y las
opciones de edición de canales. (página 15)
Ajuste de reloj– el reloj debe ajustarse para utilizar [Grabación reservada].
[Auto]: se configura el canal que transmite la señal de reloj y este se
configurará automáticamente. Si el reloj que se ha configurado automática-
mente difiere de su reloj local, podrá adaptarlo mediante la opción [Tiempo
Offset]. (Por ejemplo, el horario de verano en un área local). Pulse B para
seleccionar la opción [Ajuste horario]. Pulse vVpara seleccionar un valor y
después pulse ENTER (0, 30, 60, 90, 120). Seleccione "0" si el reloj que ha
configurado automáticamente ha tomado como referencia la hora local.
[Manual]: si ningún canal transmite una señal de reloj en su área, puede
ajustar la fecha y hora manualmente.
Tamaño de la pantalla – selecciona la relación de aspecto del TV conectado.
[4:3 Caja de cartas]: seleccione esta opción cuando conecte un TV de pan-
talla estándar con resolución 4:3 y prefiera una imagen panorámica con ban-
das en la parte superior e inferior de la pantalla.
[4:3 Pan Scan]: seleccione esta opción cuando conecte un TV de pantalla
estándar con resolución 4:3 y prefiera una imagen panorámica en toda la
pantalla cortando las partes que no quepan.
[16:9 Ancho]: seleccione esta opción cuando conecte un TV panorámico.
CONECCION AV2 puede conectar un decodificador u otro dispositivo a la
toma AV2(DECODER) que encontrará en la parte posterior.
[Decod.]: seleccione esta opción cuando conecte un decodificador de Canal
Plus/TV de pago a la toma AV2(DECODER) de la unidad.
[Otros]: seleccione esta opción cuando conecte un VCR o dispositivo de
grabación similar a la toma AV2(DECODER) de la unidad.
Salida formato video – selecciona una opción según el tipo de conexión de su
televisor.
[YPbPr]: cuando su televisor esté conectado a las tomas COMPONENT
OUTPUT de la unidad.
[RGB]: cuando su televisor esté conectado a la toma SCART de la unidad.
Modo económico – seleccione si esta unidad está en modo de ahorro de
energía al apagarse. Esta opción no está disponible cuando se ajusta la
grabación con temporizador.
[ON]*
1
: la pantalla del panel frontal está apagada y sólo se pasan las señales
que entran por la entrada de antena cuando la unidad está apagada.
[OFF]: desconecte la opción [Modo económico].
*1
Si apaga la unidad mientras recibe las señales codificadas, no funcionará el modo
de ahorro de energía.
Antena 5 V – si elige una antena interior, utilice una con un amplificador de señal
de 5 V de CC, 100 mA y active esta opción posicionándola en [ON].
[ON]: suministra corriente a la antena conectada.
[OFF]: la unidad no suministra corriente a la antena conectada.
Inicialización – puede reajustar la unidad según sus valores originales de
fábrica y formatear el disco duro.
[Configuración inicial]: puede reajustar la unidad según todos sus valores
originales de fábrica. Algunas opciones no se pueden devolver a su
configuración original. (Indice, Contraseña y Código de área). Aparece el
menú de configuración automática tras realizar los ajustes de fábrica.
[Formatear HDD]: se borrará todo lo que haya grabado en el disco duro.
18
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 18
Ajuste de los valores de idioma
Display Menú – selecciona un idioma para el menú de configuración y
mensajes en pantalla.
Disco Menú/Audio/Subtítulo – seleccione un idioma para menú/audio/
subtítulos.
[Original]: hace referencia al idioma original en que se grabó el disco.
[Otros]: para seleccionar otro idioma, pulse los botones numéricos y, a
continuación, pulse ENTER para introducir el número correspondiente de
cuatro dígitos según la lista de códigos de idioma en la página 39. Si se
equivoca al introducir el número, pulse CLEAR para borrarlo.
[OFF] (para subtítulos del disco): desactiva los subtítulos.
DTV Audio
ios canales digitales a veces ofrecen múltiples pistas de audio, a
menudo en diferentes idiomas. Mediante este ajuste puede definir un idioma de
audio predeterminado. Si lo especifica el encargado de la difusión, podrá
seleccionar un idioma de audio diferente mientras ve la televisión, tras pulsar
AUDIO varias veces.
DTV Subtítulo –
los canales digitales a veces incluyen subtítulos, a menudo en
un idioma diferente. Mediante este ajuste puede configurar un idioma
determinado para los subtítulos, en caso de que los del televisor digital hayan
sido seleccionados por el encargado de la difusión. Pulse SUBTITLE varias
veces para seleccionar el idioma mientras está viendo la televisión digital
terrestre (TDT).
DIVX Subtítulo – selecciona un código de idioma para los subtítulos DivX
®
.
Ajuste de los valores de audio
Dolby Digital / DTS / MPEG – selecciona el tipo de señal de audio digital
cuando utilice una toma DIGITAL AUDIO OUTPUT.
[Bitstream] – seleccione esta opción cuando conecte la toma DIGITAL
AUDIO OUTPUT de esta unidad a un componente de audio con un
decodificador MPEG, DTS o Dolby Digital incorporado.
[PCM] (para Dolby Digital / MPEG) – seleccione esta opción cuando conecte
la toma DIGITAL AUDIO OUTPUT de esta unidad a un componente de audio
sin un decodificador MPEG o Dolby Digital incorporado.
[Off] (para DTS) – seleccione esta opción cuando conecte la toma DIGITAL
AUDIO OUTPUT de esta unidad a un componente de audio sin un
decodificador DTS incorporado.
Muestra de Freq (Frecuencia) – selecciona la frecuencia de muestreo de la
señal de audio.
[48 kHz]: en el caso de un DVD con una frecuencia de muestreo de 96 KHz,
la emisión será convertida a 48 KHz. Si su receptor, o amplificador, NO es
capaz de gestionar señales de 96 kHz, seleccione [48 KHz].
[96 kHz]: las señales digitales de audio se emiten en su formato de muestreo
original.
DRC (Control de la gama dinámica) – hace que el sonido sea más nítido
cuando se baja el volumen (Dolby Digital sólo). Ajuste a [On] para conseguir
este efecto.
Vocal – seleccione [On] para mezclar los canales de karaoke con el sonido
estéreo normal. Esta función sólo está disponible en el DVD de karaoke
multicanal.
19
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 19
Ajuste de los valores de bloqueo
Para acceder a las opciones de Bloquear sistema, DVD Indice, DTV Indice,
Fijar contraseña y Código de área, debe introducir su contraseña de 4 dígitos.
Si todavía no ha introducido una contraseña, se le pedirá que lo haga.
Introduzca una contraseña de 4 dígitos.
Introdúzcala de nuevo para verificarla. Si se equivoca al introducir el número,
pulse CLEAR para borrarlo.
Si olvida su contraseña, puede resetearla. Visualice el menú SETUP.
Introduzca “210499” y pulse ENTER. La contraseña ya se ha borrado.
Bloquear sistema – ie permite configurar programas específicos y
clasificaciones mediante su bloqueo. Además, le permite activar o desactivar
todos los programas de bloqueo configurados previamente. Deberá indicar la
contraseña para acceder a las opciones de bloqueo. Cuando Lock System
(sistema de bloqueo) está ajustado a [OFF], la [clasific. DTV] no es efectiva.
DVD Indice – selecciona el nivel de clasificación de un DVD. Cuanto menor
sea el nivel, más restrictiva será la clasificación. Seleccione [Sin Límite] para
desactivar la clasificación.
DTV Indice – ie permite configurar el bloqueo de todos los programas
mediante clasificaciones superiores al nivel especificado.
[No hay control]: le permite ver todos los programas.
[04 años] - [18 años]: la opción [04 años] presenta múltiples restricciones
mientras que [18años] es la que menos restricciones incluye.
[Bloquear todo]: todos los programas están bloqueados.
Para ver un programa, debe especificar la contraseña de 4 dígitos creada.
Fijar contraseña – cambia o borra la contraseña.
[Cambiar]: introduzca la contraseña nueva dos veces tras introducir la
contraseña actual.
[Borrar]: elimina la contraseña actual tras introducir la contraseña actual.
Código de área – selecciona un código para un área geográfica como el nivel
de clasificación de reproducción. Determina qué estándares de país se utilizan
para clasificar DVDs controlados por el control paterno. Consulte los códigos de
país en la página 42.
Cód reg. DivX – le proporcionamos el código de registro de DivX® VOD (Video
On Demand) que le permitirá alquilar y comprar vídeos usando el
servicio DivX® VOD. Si necesita más información, visite www.divx.com/vod.
Pulse ENTER cuando el icono [Visualizar] esté resaltado y podrá ver el código
de registro de la unidad.
Ajuste de los valores de grabación
Modo Rec Ajustado – seleccione la calidad de imagen para grabar según las
opciones disponibles: XP, SP, LP, EP o MLP. Consulte el tiempo de grabación
de cada modo en la página 36.
[XP]: calidad de imagen más alta.
[SP]: calidad de imagen estándar.
[LP]: calidad de imagen ligeramente inferior que en modo [SP].
[EP]: calidad de imagen baja.
[MLP]: el tiempo de grabación más largo con la calidad de imagen más baja.
Aspecto Rec – esta opción ajusta la relación de aspecto en grabación para
adaptarse al material que graba en el DVD.
DV Rec Audio – tendrá que ajustarlo si tiene una videocámara que usa sonido
32 kHz/12 bits conectada a la toma DV IN del panel frontal.
Algunas videocámaras digitales disponen de dos pistas estéreo para el audio.
Una se graba en el momento de la filmación, y la otra para el doblaje tras la
toma.
En el ajuste Audio 1, se usa el sonido que se ha grabado durante la filmación.
En el ajuste Audio 2, se usa el sonido doblado.
20
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 20
21
TV Rec Audio – seleccione un canal de audio para grabar un programa
bilingüe.
[Princ.+Sub]: idioma principal y subidioma
[Princ.]: sólo idioma principal
[Sub]: sólo subidioma
Auto Capítulo – en la grabación de DVD, los marcadores de canal se agregan
automáticamente en cada intervalo especificado (5, 10 ó 15 min.).
GRABACION AV2 selecciona un método de grabación de entrada de señales
de vídeo para la toma AV2(DECODER). La imagen no será nítida si este ajuste
no coincide con el tipo de señal de entrada de vídeo.
[Auto]: la señal de entrada de vídeo seguirá automáticamente la señal de
vídeo recibida.
[CVBS]: entrada de señales de vídeo CVBS (compuesto).
[RGB]: entrada de señales RGB.
[S-VIDEO]: entrada de señales S-Video.
Time Shift – ajuste esta opción como [ON] para hacer que esta unidad utilice
la función Time Shift automáticamente sin pulsar el botón TIMESHIFT. El
timeshift se iniciará trascurridos 5 segundos después de iniciarse el modo de
sintonizador de TV.
Ajuste de los valores del disco
Formatear Disco – puede inicializar un DVD pulsando ENTER con [Comenzar]
seleccionado. Aparece el menú [Formatear Disco]. La unidad comienza el
formateo tras la confirmación. Puede seleccionar un modo entre VR y Vídeo
para discos DVD-RW. Todo lo que esté grabado en el DVD se borrará tras el
formateo.
Si inserta un disco completamente en blanco, la unidad inicializará el disco.
Consulte “Modo de formateo (discos nuevos)” en la página 5 si desea más
información.
Finalizar – la finalización es necesaria si reproduce discos grabados con esta
unidad en otros equipos de DVD. La duración de la finalización depende del
estado del disco, la duración de la grabación y el número de títulos.
[Finalizar]: aparece el menú [Finalizar]. La unidad comienza la finalización
tras la confirmación.
[Des-finalizar]: los discos DVD-RW finalizados pueden desfinalizarse tras la
confirmación en el menú [Des-finalizar]. Tras la desfinalización, el disco
puede editarse y volverse a grabar.
Antes de la finalización, compruebe las características entre los tipos de discos
en la tabla siguiente.
Los discos finalizados DVD-RW pueden desfinalizarse
de modo que puedan volverse a editar o grabar.
Una vez finalizado un disco, no puede editar o grabar
nada más en el disco.
Los discos se finalizan automáticamente tras extraerlos
de la unidad.
La finalización no es necesaria.
Disco Label – esta función le permitirá cambiar el nombre del disco
predeterminado por algo más descriptivo. Este nombre aparece al insertar un
disco y cuando visualiza la información del mismo en pantalla. El menú del
teclado aparece al pulsar ENTER con [Editar] seleccionado.
Proteger disco – esta función le permite proteger los discos para que no se
graben, borren o editen de forma accidental si la ajusta en [ON]. Los DVD-RW
formateados de modo DVD-R y Vídeo no pueden protegerse.
RAM
+RW
-R+R
-RW
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 21
22
Ajuste de la configuración de red
Actualización S/W – Su grabadora permite que el sintonizador digital
incorporado esté al día incluyendo el último software. Podrá revisar las
actualizaciones de forma manual o dejar que la unidad lo haga
automáticamente con regularidad. Mientras la unidad se está actualizando, la
recepción debe interrumpirse durante algunas horas. La recepción volverá a la
normalidad tras completar la actualización. Esta unidad debe conectarse a
corriente alterna (CA) para recibir las actualizaciones. No desconecte la
grabadora mientras la actualización está en curso. La actualización no está
disponible durante la grabación, la diferencia de tiempo, la visualización de
teletexto o menú EPG.
[Modo Standby] Actualiza el software cuando la unidad está apagada. La
marca aparece al seleccionar esta opción.
[Modo de Operación] Actualiza el software cuando la unidad está encendida.
La marca aparece al seleccionar esta opción.
[Hora] Configura la hora para actualizar el software.
[Frec.] Permite seleccionar el intervalo para las actualizaciones (Semanal o
Diaria).
[Comenzar] Actualiza el software de inmediato.
Info. Sistema – Muestra la información del sistema. (Version SW,
Calidad de señal Digital y Contar señal DTV)
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 22
Visualización de la información del disco: qué
más puede hacer
Ajuste de elementos del menú de reproducción
Puede seleccionar un elemento si pulsa vV y cambia o selecciona el ajuste
pulsando bB.
a Número de título/pista/archivo actual / número total de títulos/pistas/archivos
b Capítulo actual / número total de capítulos
c Tiempo de reproducción transcurrido
d Canal o idioma de audio seleccionado
e Subtítulos seleccionados
f Ángulo seleccionado / número total de ángulos
g Modo de sonido seleccionado
Moverse hasta otro título
Cuando un disco tiene más de un título, puede moverse hasta otro título.
Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción y, a continuación, use v / V
para seleccionar el icono del título. A continuación pulse el botón numérico
apropiado (0-9) o b / B para seleccionar el número del título.
Para iniciar una reproducción desde el tiempo seleccionado
Pulse DISPLAY dos veces durante la reproducción. La casilla de búsqueda por
tiempo muestra el tiempo de reproducción transcurrido. Seleccione la casilla de
búsqueda y, a continuación, introduzca el tiempo de inicio deseado en horas,
minutos, y segundos de izquierda a derecha. Por ejemplo, para encontrar una
escena a 2 horas, 10 minutos y 20 segundos, introduzca “21020” y pulse ENTER.
Si introduce números erróneos, pulse b / B para mover el guión bajo (_) hasta
los números erróneos. A continuación, introduzca los números correctos.
Selección de un idioma para los subtítulos
Durante la reproducción, pulse DISPLAY dos veces para visualizar el menú de
reproducción. Utilice vVpara seleccionar la opción de subtítulos y, a continuación,
utilice bBpara seleccionar el idioma deseado para los subtítulos.
O
Durante la reproducción, pulse SUBTITLE y, a continuación, bBrepetidamente
para seleccionar un idioma de subtítulos deseado.
Visualización desde un ángulo diferente
Si el disco contiene escenas grabadas desde diferentes ángulos, podrá
cambiar a un ángulo de cámara diferente durante la reproducción.
Durante la reproducción, pulse DISPLAY dos veces para visualizar el menú de
reproducción. Utilice v V para seleccionar la opción de ángulos y, a
continuación, utilice bBpara seleccionar el ángulo deseado.
Cómo seleccionar un modo de sonido
La unidad puede producir un efecto envolvente 3D Surround, que simula una
reproducción de audio multicanal con dos altavoces estéreo convencionales, en
lugar de los cinco o más altavoces que normalmente se necesitan para
escuchar audio multicanal en un sistema de cine en casa.
Durante la reproducción, pulse DISPLAY dos veces para visualizar el menú de
reproducción. Utilice v V para seleccionar la opción de sonido y, a
continuación, utilice bBpara seleccionar el modo de sonido deseado (3D
SUR. o NORMAL).
DivXDVD ALL
DVD
DivXDVD
DivXDVD ALLHDD
DVD ALLHDD
23
Visualización de la información del disco
1 Reproduzca el disco insertado en la unidad: PLAY
2 Visualice el estado actual de la reproducción: DISPLAY
3 Visualice el menú de reproducción: DISPLAY
4 Seleccione un elemento:
vv VV
5 Ajuste los valores del menú de reproducción:
bb BB
6 Salga del menú de reproducción del disco: DISPLAY
EN EL MANDO A
DISTANCIA
a
b
c
d
e
f
g
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 23
Visualización de información mientras ve la televisión
Mientras ve la TV, pulse DISPLAY para visualizar la información que aparece
en pantalla.
a Indica el número del canal, nombre de la emisora y señal de audio
(Stereo, Bilingual, Mono) recibida por el sintonizador.
(La indicación de señal de audio sólo está disponible en los canales
analógicos.)
b Indica el nombre y formato del soporte.
c Indica el modo de grabación, espacio disponible y barra de progreso del
tiempo transcurrido.
d Indica la fecha y hora actuales.
e Indica el título del programa, la hora de inicio, la hora de finalización, etc.
(Icono de mensaje de texto ampliado): indica que hay un mensaje de
texto ampliado disponible para ofrecer descripciones detalladas del
programa, (consulte la página 25).
(Icono de subtítulos en televisor digital): indica que el programa
actual incluye subtítulos.
(Icono de anchura): indica que el programa actual se muestra en un
formato de imagen ancha.
(Icono de teletexto): indica que se dispone de teletexto, (consulte la
página 26).
Cambio de programa de televisión
Utilice PR/CH en el mando a distancia para cambiar los programas de la
memoria o bien, utilice los botones numéricos (1 a 9) para seleccionar el
programa directamente.
Cambio de programa de televisión con la lista de programas
Puede visualizar la lista de programas de televisión utilizando el botón ENTER
y alternando entre diferentes programas de televisión de la lista de canales.
Mientras ve un programa, pulse ENTER para visualizar la lista de programas de
televisión.
Seleccione el programa deseado utilizando v / V y pulse ENTER para cambiar
de programa de televisión.
Selección en la lista de programas
Puede alternar en la lista de programas, eligiendo: TELEVISIÓN DIGITAL,
TELEVISIÓN ANALÓGICA o RADIO.
Pulse v para mover la posición resaltada a la parte superior de la lista de
programas.
Pulse bBpara seleccionar [TELEVISIÓN DIGITAL], [TELEVISIÓN
ANALÓGICA], o [RADIO]. Aparece el programa seleccionado en la lista.
Muestra la lista de programas favoritos.
Puede ver la lista de programas favoritos organizados según sus preferencias.
Para configurar un programa favorito, utilice la opción [Editar Programa] en el
menú Configuración. (Página 18).
Pulse el botón de color rojo mientras está viendo la televisión. Aparecerá el
menú de la lista de programas favoritos.
Pulse vVpara seleccionar el programa deseado y después pulse ENTER para
ver dicho programa.
24
a
b
c
d
e
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 24
25
Uso de EPG digital : qué más puede hacer
Acerca de EPG digital
La guía electrónica de programas (EPG) muestra una tabla con los programas
digitales de televisión organizados, además de información detallada sobre
cada programa. La pantalla digital de EPG incluye información del programa, la
lista de canales y una lista general de programas. Recuerde que el reloj de la
unidad debe indicar la hora y fecha actuales para asegurar una correcta
visualización de los datos EPG.
Visualización de la ventana de información detallada
Puede ver información detallada correspondiente al programa resaltado. Pulse
el botón de color azul para visualizar una ventana de información detallada.
Para salir de dicha ventana de información detallada, pulse de nuevo el botón
azul.
Selección en el menú EPG
La pantalla EPG ofrece dos menús de búsqueda.
Pulse el botón de color azul cuando se visualice el menú EPG.
Ahora/Sigte: la pantalla muestra los programas actuales y los siguientes.
8 Días: la pantalla muestra los programas de los próximos 8 días. Cuando el
menú EPG muestra la información correspondiente a los próximos 8 días,
puede cambiar la fecha del menú EPG pulsando el botón de color verde y
utilizando después b / B para seleccionar la fecha.
Puede configurar una grabación mediante temporizador utilizando el menú
EPG correspondiente a los próximos 8 días. Seleccione un programa y
después pulse el botón de color rojo. El icono de temporizador rojo se
visualizará y el programa se memorizará en la grabadora. Pude revisar la
programación en el menú [Lista de gb. Resv.] (consulte la página 32). Para
cancelar una grabación mediante temporizador, seleccione el programa y
después pulse el botón rojo. El icono de temporizador rojo desaparece.
Uso de EPG digital
1 Muestra el menú EPG: EPG
2 Permite seleccionar un programa de televisión:
vv VV
3 Muestra la lista de menú siguiente/anterior: . >
4 Muestra el programa seleccionado y ENTER
visualizado en ese momento:
5 Permite salir del menú EPG: EPG o RETURN
EN EL MANDO A
DISTANCIA
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 25
Visualización del servicio de teletexto
El teletexto es un servicio de emisión gratuito en algunos canales de televisión
que le ofrece información actualizada sobre noticias, información
meteorológica, programación televisiva, precios sobre acciones y otros temas
de interés. La grabadora le permite acceder al teletexto, que en gran medida
está relacionado con varios aspectos como texto y gráficos. También hay otros
servicios especiales de teletexto que permiten acceder a esta información,
además de servicios específicos con emisión de teletexto.
Utilice los botones numéricos (0 a 9) o PR/CH en el mando a distancia para
cambiar al programa que incluye el teletexto. Pulse TEXT (Texto) para acceder
al teletexto. Siga las indicaciones sobre teletexto y siga con el paso siguiente o
anterior pulsando los botones de color (ROJO o VERDE) o el botón
SKIP (. / >). Pulse TEXT (Texto) o RETURN (O) para desactivar el
teletexto y volver al programa de televisión que estaba viendo.
Selección de una página de teletexto
Especifique el número de página que busca, mediante un número de tres
dígitos; para ello, utilice los botones numéricos. Si durante la selección pulsa
un número erróneo, deberá completar los tres dígitos y después volver a
especificar el código correcto de la página que buscaba. Utilice los botones
ROJO/VERDE para desplazarse hacia arriba/abajo por las diferentes páginas.
Reproducción de un disco: qué más puede
hacer
Reproducción de un disco que contiene un menú
La pantalla del menú puede aparecer inmediatamente después de introducir un
DVD que contiene un menú.
Utilice los botones b / B / v / V para seleccionar el título o capítulo que desee
ver y, a continuación, pulse ENTER para iniciar la reproducción. Pulse TITLE o
MENU/LIST para volver a la pantalla de menús.
Para saltar al capítulo/pista/archivo anterior/siguiente
Pulse SKIP (>) para desplazarse al siguiente capítulo/pista/archivo.
Pulse SKIP (.) para volver al comienzo del capítulo/pista/archivo actual.
Pulse SKIP (.) dos veces brevemente para volver al capítulo/pista/archivo
anterior.
DivXWMAMP3ACDDVD ALLHDD
DVD
26
Reproducción de un disco
1 Abra la bandeja de discos: OPEN/CLOSE (
ZZ
)
2 Inserte un disco: -
3 Cierre la bandeja de discos: OPEN/CLOSE (
ZZ
)
4 Ajuste los valores del menú del disco: v V b B, ENTER
puede que no aparezca un menú de disco en
pantalla dependiendo del disco.
5 Inicie la reproducción: PLAY (
NN
)
6 Detenga la reproducción: STOP (
xx
)
EN EL MANDO A
DISTANCIA
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 26
Para pausar la reproducción
Pulse PAUSE/STEP (X) para pausar la reproducción.
Pulse PLAY (
NN
) para continuar la reproducción.
Reproducción fotograma a fotograma
Pulse PAUSE/STEP (X) varias veces para reproducir fotograma a fotograma.
Puede avanzar o retroceder en la imagen fotograma a fotograma, pulsando
b / B varias veces mientras está en el modo en pausa PAUSE.
Avance y retroceso rápido
Pulse SCAN (m o M) para avanzar o retroceder rápidamente durante la
reproducción. Puede cambiar la velocidad de reproducción pulsando
SCAN (m o M) varias veces. Pulse PLAY (
NN
) para continuar la
reproducción a velocidad normal.
Para escuchar un audio diferente
Pulse AUDIO y, a continuación, pulse b o B varias veces para escuchar un
idioma de audio, pista de audio o método de codificación diferente.
Para reducir la velocidad de reproducción
Mientras la reproducción esté pausada, pulse SCAN (bb o BB) para reducir la
velocidad de reproducción en avance o retroceso. Puede cambiar la velocidad
de reproducción pulsando SCAN (bb o BB) varias veces. Pulse PLAY (
NN
)
para continuar la reproducción a velocidad normal.
Visualización del menú del título
Pulse TITLE para visualizar el menú del título o del disco. Si el título del DVD
actual tiene un menú, éste aparecerá en la pantalla. De lo contrario, aparecerá
el menú del disco.
Repetición de la reproducción
Pulse REPEAT varias veces para seleccionar el elemento que desea repetir.
El título, capítulo, carpeta o pista actual se reproducirá de forma repetida.
Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT varias veces para
seleccionar [Off].
Repetición de un segmento concreto (A-B)
Pulse REPEAT para seleccionar [A-] al principio del segmento que desea
repetir y ENTER al final del mismo. El segmento seleccionado se repetirá de
forma continua. No puede seleccionar un segmento inferior a 3 segundos.
Para volver a la reproducción normal, pulse REPEAT varias veces para
seleccionar [Off].
Memoria de la última escena
Esta unidad memoriza la última escena del último disco que se haya visionado.
La última escena visualizada permanece en memoria incluso si retira el disco
del reproductor o apaga la unidad. Si inserta un disco con la escena
memorizada, ésta será llamada automáticamente.
DVD
ACDDVD ALLHDD
WMAMP3ACDDVD ALLHDD
DVD
DVD ALLHDD
DivXDVD ALLHDD
DivXACDDVD ALLHDD
DVD ALLHDD
27
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 27
Reproducción de un archivo de película
DivX - qué más puede hacer
Opciones del menú “lista de películas”
Seleccione el archivo que desee visualizar del menú y pulse ENTER. Aparece
un menú con opciones en la parte izquierda de la pantalla.
[Play]: inicia la reproducción del archivo seleccionado.
[Abrir]: abre la carpeta y aparece la lista de archivos que contiene.
[Borrar]: borra el(los) archivo(s) de la(s) carpeta(s) de la unidad de disco
duro.
[Renombrar]: edita el nombre del archivo del disco duro.
[Mover]: mueve el(los) archivo(s) seleccionado(s) a otra carpeta en el disco
duro.
[Copiar]: copia uno o varios archivos a otra carpeta en el disco duro.
Para visualizar la información del archivo de película
Pulse DISPLAY para visualizar la información del archivo en el archivo
resaltado en la lista de películas.
Requisitos de archivos DivX
Resolución disponible: 720 x 576 (An. x Al.) píxeles.
Extensiones del fichero DivX: “.avi”, “.divx”.
Subtítulos DivX reproducibles: “.smi”, “.srt”, “.sub (sólo formato Micro
DVD)”, “.txt (sólo formato Micro DVD)”.
Formato de códec reproducible: “DIV3”, “MP43”, “DIVX”, “DX50”
Formato de audio reproducible: “AC3”, “PCM”, “MP2”, “MP3”, “WMA”
Frecuencia de muestreo: entre 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48 kHz (WMA).
Velocidad de bits: entre 8 - 320 kbps (MP3), entre 32 - 192 kbps (WMA).
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD±R/RW: ISO 9660 (formato UDF Bridge).
Nº máximo de archivos/disco: inferior a 1.999 (número total de archivos y
carpetas).
Notas acerca del formato DivX
El nombre del archivo de los subtítulos DivX debe corresponder al nombre
del archivo DivX para visionarlos en esta unidad.
Si el archivo de subtítulos no aparece correctamente, cambie el código de
idioma en la opción [DIVX Subtítulo]. (Página 19).
Si el número de fotogramas en la pantalla es superior a 29,97 por segundo,
la unidad no funcionará con normalidad.
Si la estructura de vídeo y audio del archivo DivX no está interpaginada, la
salida de audio y vídeo puede que no coincida exactamente.
Si no se puede expresar el código en el nombre del archivo DivX, se
visualizará “_” en la pantalla.
Si la velocidad de bits del archivo DivX en el USB supera los 4 Mbps, el
archivo no se reproducirá correctamente.
28
Reproducción de archivos de película DivX
®
1 Visualice el menú HOME: HOME
2 Seleccione una opción de [PELÍCULA]:
bb BB
3 Seleccione una opción que contenga archivos DivX:
vv VV
, ENTER
4 Seleccione un archivo de película desde el menú:
v V
5 Reproduzca el archivo de película seleccionado:
PLAY
6 Detenga la reproducción: STOP
EN EL MANDO A
DISTANCIA
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 28
29
Para seleccionar múltiples archivos o carpetas en la lista
Puede seleccionar no sólo un único archivo sino múltiples archivos con el
botón MARKER. Pulse MARKER en los archivos que desee para
seleccionar múltiples archivos.
Para seleccionar todos los archivos y carpetas en la lista actual
Si desea seleccionar todos los archivos y carpetas en la lista, pulse
CLEAR en cualquier archivo o carpeta en la lista. Pulse CLEAR de nuevo
para cancelar la selección de archivos o carpetas. Esta función no está
disponible para CD de audio.
Para poner nombre a un archivo o carpeta en el disco duro
Puede poner nombre a un archivo o carpeta en el disco duro. La longitud de un
nombre no puede tener más de 32 caracteres.
Seleccione un archivo o carpeta que desee cambiar de nombre y, a
continuación, pulse ENTER. Seleccione la opción [Editar] y, a continuación,
pulse ENTER para visualizar las subopciones. El menú del teclado aparece al
pulsar ENTER con la opción [Renombrar] seleccionada.
Para copiar archivo(s) o carpeta(s) al disco duro
Puede copiar archivo(s) o carpeta(s) al disco duro.
Seleccione el(los) archivo(s) o carpeta(s) que desee copiar y, a continuación,
pulse ENTER. Seleccione la opción [Editar] y, a continuación, pulse ENTER
para visualizar las subopciones. El menú [Copiar] aparece al pulsar ENTER con
la opción [Copiar] seleccionada. Seleccione el directorio al que desea enviar la
copia. Seleccione la opción [Copiar] y, a continuación, pulse ENTER para iniciar
la copia.
Para mover archivo(s) o carpeta(s) a la otra carpeta del disco duro
Puede mover archivo(s) o carpeta(s) a la otra carpeta del disco duro.
Seleccione el(los) archivo(s) o carpeta(s) que desee mover y, a continuación,
pulse ENTER. Seleccione la opción [Editar] y, a continuación, pulse ENTER
para visualizar las subopciones. El menú [Mover] aparece al pulsar ENTER con
la opción [Mover] seleccionada. Seleccione el directorio al que desea mover.
Seleccione la opción [Mover] y, a continuación, pulse ENTER para comenzar a
mover.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 29
30
Cómo escuchar música - qué más puede hacer
Opciones del menú “Lista de música”
Seleccione el archivo/pista que desee visualizar del menú y pulse ENTER.
Un menú aparecerá en la parte izquierda de la pantalla.
[Play]: inicia la reproducción del archivo/pista seleccionado.
[Random]: inicia/detiene la reproducción aleatoria.
[Abrir]: abre la carpeta y aparece la lista de archivos que contiene.
[Borrar]: borra el(los) archivo(s) o la(s) carpeta(s) de la unidad de disco duro.
[Renombrar]: edita el nombre del archivo del disco duro.
[Mover]: mueve el(los) archivo(s) seleccionado(s) a otra carpeta en el disco
duro.
[Copiar]: copia uno o varios archivos en otra carpeta en el disco duro.
[Añadir prog.]: agrega un archivo(s)/pista(s) a [Lista programa].
[Salvar]: guarda la [Lista programa] que ha creado en el disco duro.
[Carga]: introduce una [Lista programa] guardada en el disco duro.
Para visualizar la información del archivo MP3/WMA
Pulse DISPLAY cuando esté seleccionado el archivo cuya información desee
visualizar. La unidad muestra la información ID3-Tag del archivo. Si el archivo
no tiene información ID3-Tag, [Pas de ID3-Tag] aparece en pantalla.
Requisitos del fichero de audio MP3/WMA
Extensiones de los archivos: “.mp3”, “.wma”.
Frecuencia de muestreo: entre 8 - 48 kHz (MP3), entre 32 - 48 kHz (WMA).
Velocidad de bits: entre 8 - 320 kbps (MP3), entre 32 - 192 kbps (WMA).
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD±R/RW: ISO 9660 (formato UDF Bridge).
Nº máximo de archivos/disco: inferior a 1.999 (número total de archivos y
carpetas).
Creación de su propio programa
Puede reproducir el contenido en el orden que desee si organiza la música.
El programa se elimina cuando se sale de la pantalla [Liste de musiques].
Para agregar o borrar música en la lista de programas, pulse MENU/LIST para
visualizar la [Lista programa].
Seleccione la música deseada de la [Liste de musiques] y, a continuación,
pulse ENTER. Si desea seleccionar múltiples archivos/pistas, pulse MARKER
en cada archivo/pista que desee. Seleccione la opción [Añadir prog.] y, a
continuación, pulse ENTER para agregar los archivos/pistas seleccionados a la
[Lista programa]. Seleccione un archivo musical desde la [Lista programa] y, a
continuación, pulse PLAY para iniciar la reproducción programada.
Puede organizar el orden de reproducción mediante la opción [Move] del menú
de la lista de programas.
Para borrar pistas/archivos de la lista de programas
Para eliminar un archivo musical de la lista de programas, seleccione la música
que desee eliminar y, a continuación, pulse ENTER. Aparece el menú de
opción en la parte izquierda de la pantalla. Seleccione la opción [Borrar] y, a
continuación, pulse ENTER para borrar un archivo musical de la lista.
Guardar la lista de programa (sólo disco duro)
Esta unidad memoriza la [Lista programa] que ha programado. Seleccione un
archivo de la [Lista programa] y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione la
opción [Salvar] y, a continuación, pulse ENTER para guardar la [Lista
programa].
Cómo escuchar música
1 Visualice el menú HOME: HOME
2 Seleccione una opción de [MÚSICA]:
bb BB
3 Seleccione una opción que contenga música:
vv VV
, ENTER
4 Seleccione un archivo musical del menú: v V
5 Reproduzca la música seleccionada: PLAY
6 Detenga la reproducción: STOP
EN EL MANDO
A DISTANCIA
CD de audio MP3/WMA
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 30
Cómo visualizar una imagen: qué más puede
hacer
Opciones del menú “lista de fotos”
Seleccione el archivo que desea visualizar del menú y pulse ENTER.
Un menú aparece en la parte izquierda de la pantalla.
[Toda pantalla]: muestra el archivo seleccionado en pantalla completa.
[Abrir]: abre la carpeta y aparece la lista de archivos que contiene.
[Borrar]: borra el(los) archivo(s) o la(s) carpeta(s) de la unidad de disco duro.
[Renombrar]: edita el nombre del archivo del disco duro.
[Mover]: mueve el(los) archivo(s) seleccionado(s) a otra carpeta en el disco
duro.
[Copiar]: copia uno o varios archivos en otra carpeta en el disco duro.
[Slide Show]: muestra el menú [Slide Show].
Para saltar a la imagen anterior/siguiente
Pulse SKIP (. o >) para visualizar la imagen anterior/siguiente mientras
aparece en pantalla completa.
Rotación de una imagen
Utilice vV para rotar la imagen mientras aparece en pantalla completa.
Cómo visualizar archivos de imágenes como una presentación
Para visualizar imágenes de la [lista de fotos] como una presentación,
seleccione la opción [Slide Show] en la parte izquierda de la pantalla y, a
continuación, pulse ENTER. El menú [Slide Show] aparecerá en pantalla.
Ajuste las opciones [Objeto] y [Velocidad] y, a continuación, pulse ENTER con
la opción [Comenzar] seleccionada. La unidad inicia la presentación tal cual se
haya ajustado en el menú.
Opción [Objeto]:
[Elegido] visualiza únicamente los archivos seleccionados de la
presentación.
Utilice el botón MARKER para seleccionar múltiples ficheros.
[Todo] visualiza todos los archivos de la presentación.
Opción [Velocidad]:
selecciona la velocidad de presentación de las diapositivas, eligiendo entre
[Normal], [Lento] o [Rápido].
Para escuchar música durante la presentación
Puede visualizar archivos de imágenes como una presentación mientras
escucha archivos de música en formato MP3/WMA en el disco duro. Pulse
ENTER con la opción [Repro. Simul de música] seleccionada en el menú [Slide
Show]. El menú de selección de archivo de música aparecerá en
pantalla. Pulse MARKER en los archivos que desee reproducir y, a
continuación, pulse ENTER con la opción [Comenzar] seleccionada. La unidad
inicia la presentación mientras reproduce música.
[Selec todo]: selecciona todos los archivos del directorio actual.
[Deselec todo]: cancela la selección de todos los archivos.
Para pausar una presentación
Pulse PAUSE/STEP para pausar una presentación. Pulse PLAY para continuar
con la presentación.
Requisitos del archivo de imágenes
Extensión de archivo: “.jpg”
Tamaño de la foto: inferior a 4 MB recomendado
Formato CD-R: ISO 9660 y JOLIET.
Formato DVD±R/RW: ISO 9660 (formato UDF Bridge)
Nº máximo de archivos/disco: inferior a 1.999 (número total de archivos y
carpetas)
Notas acerca de los ficheros JPEG
Este aparato no es compatible con ficheros JPEG progresivos y sin pérdida
de compresión.
Dependiendo del tamaño y número de archivos JPEG, puede tardar varios
minutos en leer el contenido del soporte.
31
Visualización de una imagen
1 Visualice el menú HOME: HOME
2 Seleccione una opción de [FOTO]:
bb BB
3 Seleccione una opción que contenga archivos
vv VV
, ENTER
de imágenes:
4 Seleccione una imagen de la lista: v V b B
5 Visualice la imagen deseada en pantalla completa:
PLAY
6 Regrese a la lista de imágenes: STOP
EN EL MANDO A
DISTANCIA
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 31
32
Grabación: qué más puede hacer
Cambio del canal de audio de TV
Antes de grabar puede cambiar el canal de audio del TV optando por el modo
estéreo y la transmisión bilingüe. Pulse AUDIO varias veces para cambiar el
canal de audio. El canal de audio actual aparece en pantalla. Ajuste la opción
[TV Rec Audio] en el menú SETUP cuando grabe una transmisión bilingüe.
Grabación instantánea
La grabación instantánea le permite grabar con facilidad una duración preajustada.
Cuando se pulsa por primera vez REC, la grabación se inicia. Pulse REC
varias veces para seleccionar una cantidad de tiempo concreta. Cada pulsación
de REC muestra en pantalla el tiempo de grabación incrementado. Puede
ajustar la grabación instantánea hasta 240 minutos en el disco duro o hasta
720 minutos en el DVD, dependiendo del espacio libre disponible.
Ajuste de la grabación con temporizador
Esta unidad puede programarse para grabar hasta 16 grabaciones
temporizadas en un mismo mes. Debe ajustarse el reloj correctamente antes
de ajustar el temporizador.
Pulse HOME y seleccione la opción del TV. Pulse
vv VV
para seleccionar [Rec
Tiempo] y pulse ENTER para visualizar el menú [Lista de gb. Resv.]. Utilice
vv VV
para seleccionar [Nuevo] y pulse ENTER para visualizar el menú
[Grabación reservada]. Ajuste cada campo tal y como se describe a
continuación con
vv VV bb BB
.
[Media]: elige un soporte en el que grabar (disco duro o DVD).
[CH/PR]: elige un número de programa memorizado o una de las entradas
externas desde la que grabar. (No puede seleccionar una entrada de
televisión digital ni un canal de radio.).
[Fecha]: elige una fecha como máximo de ahora a 1 mes.
[hora comz.]: ajusta la hora de inicio.
[Tiempo final]: ajusta la hora de fin.
[Repetir] elige el tipo de repetición deseada (Una vez, Diaria (Mon-Fri), o
Semanal). Las grabaciones desde el menú EPG se configurarán siempre en
[Una vez].
Pulse REC varias veces para ajustar el modo de grabación (XP, SP, LP, EP o
MLP) y, a continuación, pulse ENTER para ajustar una grabación con
temporizador. “Grabc. OK” o “OK” en el campo [Controlar] del menú [Lista de
gb. Resv.] indica que se ha programado correctamente la grabación con
temporizador.
Grabación
1 Seleccione un modo de grabación: Puede HOME,
seleccionar un modo de grabación en el menú
vv VV bb BB
,
SETUP. (XP, SP, LP, EP o MLP) ENTER
2 Seleccione un soporte de grabación: HDD o DVD
3 Seleccione un canal o fuente que desee grabar: PR/CH, AV/INPUT
4 Inicie la grabación: REC
5 Detenga la grabación: STOP
EN EL MANDO A
DISTANCIA
Siga las siguientes instrucciones para grabar un canal
de TV u otra fuente. La grabación continúa hasta que
el soporte está lleno, se detiene la grabación o el
progreso de la grabación supera las 12 horas.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 32
33
Cancelación de una grabación con temporizador
Puede cancelar una grabación temporizada antes de que comience a grabar.
Seleccione una grabación con temporizador que desee cancelar en el menú
[Lista de gb. Resv.] y pulse CLEAR.
Solución de problemas en la grabación con temporizador
Aunque el reloj temporizador esté ajustado, la unidad no empezará a
grabar en los siguientes casos:
No se ha insertado ningún disco y no hay espacio libre suficiente en el
disco duro.
Se ha insertado un disco no grabable y no queda espacio libre en el disco
duro.
La opción [Proteger disco] está ajustada en [ON] en el menú de configu-
ración y no queda espacio libre en el disco duro (consulte la página 21).
La unidad está en funcionamiento (grabación, copiado, borrado, etc.).
Ya haya 99 títulos (DVD-RW, DVD-R), 49 títulos (DVD+R, DVD+RW)
grabados en el disco y ya haya 255 títulos grabados en el disco duro.
No podrá introducir un programa temporizado en los siguientes casos:
Ya hay una grabación en curso.
La hora que intenta ajustar ya ha pasado.
Ya hay 16 programas ajustados en el temporizador.
Si se solapan dos o más programas ajustados en el temporizador:
El programa que empiece antes tiene prioridad.
Cuando el programa que empieza antes finaliza, comienza el siguiente.
Si hay dos programas ajustados para empezar exactamente a la misma
hora, el programa que se haya introducido primero tendrá prioridad.
Reproducción y grabación simultáneas
Puede reproducir otro contenido mientras está grabando. Simplemente pulse
HOME y seleccione el contenido reproducible que desee reproducir durante la
grabación. No puede reproducir otro contenido mientras copia o duplica. El
archivo DivX no puede reproducirse durante la grabación. Al grabar en un DVD,
el contenido del DVD no puede reproducirse.
Time Slip
Puede visualizar el título que está grabando en ese momento en el disco duro
con esta función. Transcurridos 15 segundos de la grabación, pulse PLAY para
reproducir el título que está grabando. Si detiene la reproducción del título,
regresará a la posición de grabación actual.
Grabación desde una videocámara
Puede grabar desde una videocámara equipada con DV al disco conectando
un cable DV. También puede grabar desde una videocámara digital conectada
al DV en una toma situada en la parte frontal de la unidad. Pulse AV/INPUT
varias veces para seleccionar la entrada DV. Busque un lugar en la grabación
de la videocámara a partir del que desee iniciar la grabación y pulse REC para
iniciar la grabación. Dependiendo de la cámara digital, podrá utilizar el mando a
distancia del grabador para controlar la cámara, mediante las funciones STOP
(Detección), PLAY (Reproducción) y PAUSE (Pausa).
Pulse STOP para finalizar la grabación.
Grabación desde una entrada externa
Podrá grabar desde un componente externo, como una videocámara o VCR,
conectado a cualquiera de las entradas externas de la grabadora.
Cada pulsación de AV/INPUT cambia la fuente de entrada tal y como se
describe a continuación. Asegúrese de que el componente desde el que desea
grabar está conectado correctamente a la unidad antes de grabar una fuente
externa.
Tuner: sintonizador incorporado
AV1: toma Scart AV1 dispuesta en el panel posterior
AV2: toma Scart AV2 DECODER dispuesta en el panel posterior
AV3: AV IN 3 (VIDEO, AUDIO (L/R)) dispuesta en el panel frontal
DV: DV IN dispuesta en el panel frontal
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 33
Utilización de la función Time shift
Esta función le permite pausar o rebobinar TV en directo, de modo que no
perderá nada si se producen interrupciones.
Presione TIMESHIFT y, a continuación, presione PAUSE/STEP mientras
disfruta de una emisión en directo. La función Timeshift grabará la transmisión
a partir de ese momento. Antes de utilizar esta función, asegúrese de que la
unidad esté en modo HDD.
Si no se pulsa ningún botón durante 6 horas, el Timeshift se detiene
automáticamente. Puede utilizar funciones de trucos de reproducción (lento,
escaneo, etc.) durante el Timeshift. Consulte el funcionamiento de la
reproducción en la página 26-27.
Para detener el Timeshift, pulse STOP y confirme pulsando ENTER.
Regresará a la transmisión en tiempo real.
Saltar a inicio o fin durante Timeshift
Pulse ENTER para mostrar la barra de progreso durante el Timeshift.
Pulse
bb
para saltar al principio y
BB
para saltar al final del Timeshift.
Grabación de clips
Si desea grabar un programa procedente del Timeshift como un título, pulse
REC en el punto de inicio y fin que desee grabar. La barra de progreso del
Timeshift indica un clip seleccionado con barra roja. Repita estos pasos para
realizar más clips. Los clips se grabarán cuando salga de la función Timeshift.
Utilización automática de la función Time shift
Si la opción [Timeshift] en el menú SETUP está ajustada en [ON], el Timeshift
comienza de manera automática sin pulsar el botón TIMESHIFT en modo HDD.
Si desea salir de la función Timeshift, ajuste la función [Time Shift] en [OFF].
Edición de un título - qué más puede hacer
Acerca del menú “Lista de título”
Pulse MENU/LIST para visualizar el menú Title List. Debería detenerse la
grabación al hacer esto. Puede acceder a él también con el menú HOME,
seleccionando la opción [PELÍCULA] y, a continuación, seleccionando [HDD] o
la opción [DISCO] y pulsando ENTER. Si está editando un disco en modo VR,
pulse MENU/LIST para cambiar entre el menú original y la lista de reproducción.
a Soporte actual.
b Indica el modo de grabación, espacio disponible y barra de progreso del
tiempo transcurrido.
c Opciones del menú: para visualizar la opción del menú, seleccione un título
o capítulo y, a continuación, pulse ENTER. Las opciones visualizadas
difieren dependiendo del tipo de disco.
d Título actual seleccionado.
e Imagen en miniatura.
f Muestra el nombre del título, fecha de grabación y duración de la grabación.
34
a
b
c
d
e
f
Edición de un título
1 Seleccione un soporte de grabación: HDD o DVD
2 Visualice un menú de [Lista de título]: MENU/LIST
3 Seleccione un título que desee editar:
vv VV bb BB
4 Visualice un menú de edición: las opciones ENTER
difieren dependiendo del tipo de soporte.
5 Seleccione una opción del menú:
vv VV bb BB
, ENTER
6 Salga del menú [Lista de título]: RETURN
EN EL MANDO
A DISTANCIA
Usando el menú Title List, puede editar el contenido
del vídeo.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 34
Antes de editar
Esta unidad ofrece varios tipos de opciones de edición para varios tipos de dis-
cos. Antes de editar, compruebe el tipo de disco y seleccione la opción
disponible para su disco.
Puede disfrutar de unas funciones avanzadas de edición con DVD formateado
en modo VR (DVD-RW o DVD-RAM). Puede editar tanto la grabación original
(llamada “Original”) como la información de la reproducción creada a partir del
original (llamada “Lista de reproducción”).
Las ediciones realizadas a los títulos originales son finales. Si piensa editar un
título sin editar el título original, puede crear un título Lista de reproducción
para la edición.
Una lista de reproducción es un grupo de títulos Lista de reproducción creados
a partir del título original para su posterior edición.
Los títulos del contenido original del disco contienen uno o más capítulos.
Cuando inserte un título del disco en la lista de reproducción, también verá
aparecer todos los capítulos contenidos en ese título. En otras palabras, los
capítulos de la lista de reproducción se comportan exactamente como los capí-
tulos en un disco DVD. Las partes son secciones de los títulos Original o Lista
de reproducción. Desde el menú Original y Lista de reproducción, podrá agre-
gar o borrar partes. Al agregar un capítulo o título a la lista de reproducción se
creará un nuevo título a partir de una sección (es decir, capítulo) de un título
original. Al borrar una parte se borrará parte de un título del menú Original o
Lista de reproducción.
Agregar marcadores de capítulo
Puede crear capítulos dentro de un título insertando marcas de capítulo en el
punto que desee. Pulse MARKER en el punto deseado durante la reproducción
o grabación. Aparecerá un icono de marca de capítulo en pantalla.
Los marcadores de capítulo pueden agregarse al intervalo regular de forma
automática mediante el ajuste de la opción [Auto Capítulo] en el menú SETUP.
Borrar un título o capítulo
Cuando se borra un título o capítulo de la lista de reproducción, se conserva el
título o capítulo del original. Sin embargo, si borra un título o capítulo original,
también desaparecerá de la lista de reproducción.
Seleccione un título o capítulo que desee borrar y pulse ENTER. Seleccione la
opción [Borrar] del menú en la parte izquierda de la pantalla y pulse ENTER
para confirmar.
HDD – puede borrar múltiples archivos con el botón MARKER. Pulse MARKER
en los archivos deseados para seleccionar múltiples archivos y, a continuación,
siga las instrucciones anteriores.
Búsqueda de capítulo
Puede seleccionar el inicio de un título buscando un capítulo. Seleccione un
título que desee buscar y pulse ENTER. Seleccione [Capítulo] en la opción
[Buscar] del menú en la parte izquierda de la pantalla y, a continuación, pulse
ENTER para visualizar el menú [Lista de capítulo].
Utilice
vv VV bb BB
para buscar el capítulo que desee para iniciar la reproducción y
pulse PLAY para comenzar.
Crear una nueva lista de reproducción
La lista de reproducción le permite editar o volver a editar un título o capítulo
sin cambiar las grabaciones del original. Utilice esta función para agregar un
título o capítulo Original a una Lista de reproducción nueva o registrada.
Seleccione un título o capítulo original que desee colocar en la lista de
reproducción y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione la opción [Aña. P.list]
y después, pulse ENTER para visualizar el menú [Seleccionar Playlist]. Elija un
título Lista de reproducción que desee para colocar el título o capítulo original
seleccionado o bien, seleccione la [P.list nuevo] para crear una nueva lista de
reproducción.
Mover un capítulo de la lista de reproducción
Utilice esta función para volver a crear un orden de reproducción de un título
Lista de reproducción en el menú [Lista de capítulo-Playlist].
Seleccione la opción [Mover] del menú en la parte izquierda de la pantalla
[Lista de capítulo-Playlist] y pulse ENTER.
Utilice
vv VV bb BB
para elegir el lugar donde desea mover el capítulo capítulo y,
después, pulse ENTER.
El menú actualizado aparecerá en pantalla.
RAM-RW
VR
RAM-RW
VR
RAM-R+R+RW-RW
Video
-RW
VR
HDD
RAM+R+RW-RW
VR
HDD
35
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 35
Búsqueda por tiempo
Puede seleccionar el inicio de un título buscando a través de la duración de
tiempo. Seleccione un título que desee buscar y pulse ENTER. Seleccione
[Hora] en la opción [Buscar] del menú en la parte izquierda de la pantalla y, a
continuación, pulse ENTER para visualizar el menú [Buscar].
Utilice
bb BB
para buscar el tiempo en que desea iniciar. Cada pulsación de
bb BB
representa 1 minuto y si mantiene pulsado
bb BB
pasarán 5 minutos. Pulse
ENTER para visualizar un título desde un tiempo seleccionado.
Organización de títulos
Pulse ENTER para acceder al menú de opciones. Seleccione la opción [Sort] y
pulse ENTER para ver las siguientes opciones. Aquí puede elegir si organizar
los títulos por [Date] (cuando se grabaron), [Título] (orden alfabético) o
[Categoria] (organización por género).
Combinación de títulos
Utilice esta función para combinar el título seleccionado con otro título.
Seleccione un título y pulse ENTER. Seleccione [Combinación] en la opción
[Editar] y, a continuación, pulse ENTER. Seleccione un título que desee para
combinar con el título actual y pulse ENTER para confirmar.
Ocultar un título o capítulo
Puede saltarse capítulos o títulos en reproducción sin eliminarlos. Seleccione
un título o capítulo que desee ocultar y pulse ENTER. Seleccione [Oculta] en la
opción [Editar] y después, pulse ENTER.
Si desea recuperar un título o capítulo oculto, selecciónelo y pulse ENTER.
Seleccione [Mostrar] en la opción [Editar] y, a continuación, pulse ENTER para
recuperarlo.
División de un título
Utilice esta función para dividir un título en dos títulos. Seleccione un título que
desee dividir y pulse ENTER. Seleccione [Dividir] en la opción [Editar] del
menú en la parte izquierda de la pantalla y pulse ENTER para visualizar el
menú [Dividir]. Busque el punto en que desea realizar la división con los
botones PLAY, SCAN, PAUSE/STEP y pulse ENTER con la opción [Dividir]
seleccionada. La pantalla de reproducción muestra el punto dividido.
Seleccione la opción [Completo] y pulse ENTER para dividir. No puede
seleccionar la división de un punto inferior a 3 segundos.
Proteger un título
Utilice esta función para proteger la grabación, edición o borrado accidental de
un título. Seleccione un título que desee proteger y pulse ENTER.
Seleccione la opción [Protección] del menú en la parte izquierda y pulse
ENTER. Verá aparecer la marca de bloqueo en la imagen en miniatura del
título.
Si desea desproteger el título, seleccione el título protegido y pulse ENTER.
Seleccione la opción [Prteger.CNCL] del menú en la parte izquierda y pulse
ENTER para desprotegerlo.
Borrar una parte
Puede borrar una parte que no desee en el título.
Seleccione un título del que desee borrar una parte y pulse ENTER.
Seleccione [Borrar parc.] en la opción [Editar] del menú en la parte izquierda
de la pantalla y pulse ENTER para visualizar el menú [Borrar parc.]. Puede
buscar el punto mediante los botones PLAY, SCAN, PAUSE/STEP.
[Punto inicial]: seleccione el punto de inicio de una parte que desee borrar y,
a continuación, pulse ENTER.
[Punto final]: seleccione el punto de fin de una parte que desee borrar y, a
continuación, pulse ENTER.
[Sigte. fase]: pulse ENTER para borrar una parte adicional (sólo HDD).
[Cancelar]: pulse ENTER para cancelar la parte seleccionada.
[Completo]: pulse ENTER para borrar la parte seleccionada.
RAM-RW
VR
HDD
RAM+R+RW-RW
VR
+RWHDD
+R+RW
HDD
HDD
RAM-R+R+RW-RW
Video
-RW
VR
HDD
36
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 36
Nombrar un título
Cuando se graba un título con esta unidad, el nombre del título recibirá el nom-
bre de un número. Puede cambiar el nombre de un título si utiliza esta función.
Seleccione un título al que desee cambiar el nombre y pulse ENTER.
Seleccione la opción [Renombrar] o [Nom. Título] del menú en la parte
izquierda de la pantalla y pulse ENTER para visualizar el menú del teclado.
Utilice
vv VV bb BB
para seleccionar un carácter y, a continuación, pulse ENTER
para confirmar la selección en el menú del teclado.
[OK]: finaliza la función de nombrar un fichero.
[Cancelar]: cancela todos los caracteres que haya introducido.
[Espac.]: inserta un espacio en la posición del cursor.
[Borrar]: borra el carácter anterior desde la posición del cursor.
Puede utilizar los botones del mando a distancia para introducir un nombre.
PLAY (N): inserta un espacio en la posición del cursor.
X (PAUSE/STEP): borra el carácter siguiente desde la posición del cursor.
x (STOP), CLEAR: borra el carácter anterior desde la posición del cursor.
. / >: mueve el cursor hacia la izquierda o derecha.
MENU/LIST, DISPLAY: cambia el carácter ajustado en el menú del teclado.
Botones numéricos (0-9): introducen el carácter correspondiente en la
posición del cursor.
Puede aplicar un género para un título seleccionado en el disco duro. Cuando
se resalte un carácter en el menú del teclado, mantenga pulsado
bb
hasta que
el cursor salte al campo de género. Elija el género deseado y pulse ENTER
para seleccionarlo.
El nombre de género elegido aparecerá en la esquina inferior derecha del título
en miniatura.
Combinación de capítulos
Utilice esta función para combinar el capítulo seleccionado con los capítulos
adyacentes. Seleccione un capítulo y pulse ENTER. Seleccione la opción
[Combinación] para ver el indicador de combinación entre las miniaturas de los
capítulos. Pulse ENTER para combinar dos capítulos indicados.
Esta función no está disponible en los siguientes casos.
Si sólo hay un capítulo en el título.
Si se selecciona el primer capítulo.
Los capítulos que desea combinar se crean borrando una parte de un
título Original.
Los capítulos que desea combinar se crean desde diferentes títulos.
Uno de los capítulos de la lista de reproducción que desea combinar se ha
movido.
Utilización del menú del disco
Mediante el menú de lista de títulos en modo DVD, puede utilizar las funciones
de ajuste de disco sin entrar en el menú SETUP.
Utilice
vv VV bb BB
para seleccionar la opción [Disco] en el menú de lista de títulos
del DVD y, a continuación, pulse ENTER para ver las siguientes opciones.
[Formatear Disco]: formatea el disco insertado: (página 21)
[Finalizar]: finaliza el disco insertado: (página 21)
[Des-finalizar]: desfinaliza el disco insertado: (página 21)
[Disco Label]: utilice esta opción para introducir un nombre para el disco.
Este nombre aparece al insertar el disco y aparece información en
pantalla del disco: (página 21)
[Protección]: utilice esta opción para evitar una grabación, edición o borrado
accidental del disco insertado: (página 21)
[Prteger.CNCL]: desactivar la función de protección.
Sobrescritura
Puede sobrescribir una nueva grabación de vídeo en un título grabado que no
esté protegido. Seleccione el canal de TV o fuente de entrada que desee
grabar. Pulse MENU/LIST para visualizar el menú Title List. Utilice
vv VV bb BB
para resaltar un título que desee sobrescribir y, a continuación, pulse REC para
iniciar la sobrescritura. Para detener la grabación, pulse STOP.
Si realiza una grabación más larga que el título real del disco totalmente
grabado, se sobrescribe el siguiente título. Si el título siguiente está protegido,
parará de sobrescribir en el punto de inicio del título.
+RW
RAM+R+RW-RW
VR
HDD
37
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 37
Copia de un título - qué más puede hacer
Antes de copiar
Use las funciones de copiado de esta grabadora para:
Hacer copias de seguridad de grabaciones importantes guardadas del disco
duro a un DVD.
Realizar una copia de una grabación en DVD al disco duro para reproducirla
en otro reproductor.
Transferir un vídeo de un DVD al disco duro para editarlo.
Transferir un vídeo editado del disco duro al DVD.
Acerca del copiado “Rápido”
La realización de copias de datos de un DVD a un disco duro consiste en un
proceso digital en el que no se pierde calidad de audio ni de vídeo. Esto facilita
y simplifica el copiado de alta velocidad.
Al copiar del disco duro a un DVD, la velocidad de la copia depende del modo
de grabación y del tipo de disco DVD que esté utilizando. El copiado rápido
está disponible en los títulos de vídeo originales sin editar y podría no ser
posible al utilizar discos inicializados en otras grabadoras.
Cuando copia un título desde el disco duro a un DVD-RW o DVD-RAM en
modo VR, el modo [Rápido] no está disponible para la edición de títulos de
disco duro y títulos de grabación de clips. Tampoco puede utilizar el modo
[Rápido] para editar títulos desde un DVD-RW o DVD-RAM en modo VR al
disco duro. Al copiar un título de un DVD en una unidad de disco duro, sólo un
disco formateado en modo VR podrá utilizar el modo [Rápido].
Copia de múltiples títulos desde el disco duro al DVD
Puede seleccionar no sólo un único título sino múltiples títulos con el botón
MARKER. Pulse MARKER en los títulos deseados para seleccionar múltiples
títulos y pulse ENTER para visualizar el menú en la parte izquierda de la
pantalla. Seleccione la opción [Doblado] del menú en la parte izquierda de la
pantalla y pulse ENTER para visualizar el menú [Doblado]. Utilice
vv VV bb BB
para seleccionar el icono [Comenzar] y, a continuación, pulse ENTER para
confirmar.
Copia de un título actualmente en reproducción
Esta función copia en el disco duro un único título en tiempo real. Cuando
comience la copia, la reproducción salta al inicio del título, continúa hasta el
final del título y la grabación se detiene automáticamente. La copia se hará en
modo grabación (XP, SP, LP, EP o MLP) que está ajustado actualmente en el
menú SETUP.
Durante la reproducción del DVD, pulse HOME para visualizar el menú HOME.
Seleccione [Doblado] en la opción [Menú Fácil] y pulse ENTER para iniciar el
copiado. La opción [Doblado] en el menú HOME se activará sólo para un título
de DVD±R o DVD-ROM finalizado sin protección contra copia.
-R+R
HDD
38
Copia de un título
1 Seleccione un soporte de grabación: HDD o DVD
2 Visualice un menú de [Lista de título]: MENU/LIST
3 Seleccione el título que desee copiar:
vv VV bb BB
4 Visualice un menú de edición: ENTER
5 Seleccione la opción [Doblado]:
vv VV
6 Visualice el menú [Doblado]: ENTER
7 Ajuste la opción [Modo Grabc]:
vv VV bb BB
Modos XP, SP, LP, EP, MLP, AUTO o Rápido
8 Resalte el icono [Comenzar]:
vv VV
9 Inicie la copia: ENTER
EN EL MANDO
A DISTANCIA
Usando el menú Title List, puede copiar los
contenidos del vídeo.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 38
39
Códigos de idioma
Utilice esta lista para introducir el idioma deseado según los ajustes iniciales siguientes: Disco Audio, Disco Subtítulo, Disco Menú.
Códigos de país
Elija un código de país de la lista.
Idioma Código
Afar 6565
Afrikaans 6570
Albanés 8381
Amharic 6577
Árabe 6582
Armenio 7289
Assamais 6583
Aymara 6588
Azerbayano 6590
Bashkir 6665
Vasco 6985
Bengalí, Bangla 6678
Butaní 6890
Bihari 6672
Bretón 6682
Búlgaro 6671
Birmano 7789
Bielorruso 6669
Chino 9072
Idioma Código
Croata 7282
Checo 6783
Danés 6865
Holandés 7876
Inglés 6978
Esperanto 6979
Estonio 6984
Feroés 7079
Fidji 7074
Finlandés 7073
Francés 7082
Frisón 7089
Gallego 7176
Georgiano 7565
Alemán 6869
Griego 6976
Groenlandés 7576
Guaraní 7178
Goujrati 7185
Idioma Código
Haoussa 7265
Hebreo 7387
Hindi 7273
Húngaro 7285
Islandés 7383
Indonesio 7378
Interlingua 7365
Gaélico irlandés 7165
Italiano 7384
Javanés 7487
Kannada 7578
Kashmir 7583
Kazako 7575
Kirghiz 7589
Coreano 7579
Kurdo 7585
Laosiano 7679
Latín 7665
Letón 7686
Idioma Código
Lingala 7678
Lituano 7684
Macedonio 7775
Malgache 7771
Malayo 7783
Malayalam 7776
Maorí 7773
Marath 7782
Moldavo 7779
Mongol 7778
Nauru 7865
Nepalés 7869
Noruego 7879
Oriya 7982
Punjabí 8065
Pastún 8083
Persa 7065
Polaco 8076
Portugués 8084
Idioma Código
Quechua 8185
Reto-romano 8277
Rumano 8279
Ruso 8285
Samoano 8377
Sánscrito 8365
Gaélico escocés 7168
Serbio 8382
Serbo-croata 8372
Shona 8378
Sindhi 8368
Cingalés 8373
Eslovaco 8375
Esloveno 8376
Español 6983
Sudanés 8385
Swahili 8387
Sueco 8386
Tagalo 8476
Idioma Código
Tajiko 8471
Tamil 8465
Telougou 8469
Tailandés 8472
Tonga 8479
Turco 8482
Turkmeno 8475
Twi 8487
Ucraniano 8575
Urdu 8582
Uzbeco 8590
Vietnamita 8673
Volapuk 8679
Galés 6789
Wolof 8779
Xhosa 8872
Yiddish 7473
Yoruba 8979
Zulú 9085
País Código
Afganistán AF
Argentina AR
Australia AU
Austria AT
Bélgica BE
Bután BT
Bolivia SB
Brasil BR
Camboya KH
Canadá CA
Chile CL
China CN
Colombia CO
Congo CG
País Código
Costa Rica CR
Croacia HR
República Checa CZ
Dinamarca DK
Ecuador EC
Egipto EG
El Salvador SV
Etiopía ET
Fidji FJ
Finlandia FI
Francia FR
Alemania DE
Gran Bretaña GB
Grecia GR
País Código
Groenlandia GL
Hong Kong HK
Hungría HU
India IN
Indonesia ID
Israel IL
Italia IT
Jamaica JM
Japón JP
Kenia KE
Kuwait KW
Libia LY
Luxemburgo LU
Malasia MY
País Código
Maldivas MV
México MX
Mónaco MC
Mongolia MN
Marruecos MA
Nepal NP
Holanda NL
Antillas Holandesas AN
Nueva Zelanda NZ
Nigeria NG
Noruega NO
Omán OM
Pakistán PK
Panamá PA
País Código
Paraguay PY
Filipinas PH
Polonia PL
Portugal PT
Rumanía RO
Federación de Rusia RU
Arabia Saudita SA
Senegal SN
Singapur SG
República de
Eslovaquia SK
Eslovenia SI
Sudáfrica ZA
Corea del Sur KR
España ES
País Código
Sri Lanka LK
Suecia SE
Suiza CH
Taiwán TW
Tailandia TH
Turquía TR
Uganda UG
Ucrania UA
Estados Unidos US
Uruguay UY
Uzbekistán UZ
Vietnam VN
Zimbabwe ZW
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 39
Solución de problemas
General
La unidad no se enciende.
b Conecte firmemente el cable de alimentación a la toma de la pared.
No hay imagen.
b Seleccione el modo de entrada de vídeo apropiado en el televisor para
que la imagen de la unidad aparezca en la pantalla del televisor.
b Conecte firmemente la conexión de vídeo.
b Compruebe si [Salida formato video] en el menú SETUP está ajustado en
el elemento adecuado según su conexión de vídeo.
Aparece ruido en la imagen.
b Está reproduciendo un disco grabado en un sistema de color diferente al
del TV.
b La señal de vídeo del componente externo está protegida contra copia.
b Ajuste la resolución que pueda aceptar su televisor.
No se encuentra el canal o no se ha guardado.
b Compruebe la conexión de la antena.
No hay sonido.
b Conecte firmemente la conexión de audio.
b El ajuste de la fuente de entrada del amplificador o la conexión al
amplificador son incorrectos.
b La unidad está en modo pausa, cámara lenta o escaneo.
El mando a distancia no funciona correctamente.
b El mando a distancia no está posicionado hacia el sensor remoto de la
unidad.
b El mando a distancia está demasiado lejos de la unidad.
b Hay un obstáculo entre el mando a distancia y la unidad.
b Las pilas del mando a distancia están agotadas.
Reproducción
La unidad no inicia la reproducción.
b Introduzca un disco reproducible. (Compruebe el tipo de disco, el sistema
de color y el código de región).
b Introduzca el disco con la cara de reproducción hacia abajo.
b Coloque el disco en la bandeja de discos correctamente dentro de las
guías.
b Limpie el disco.
b Cancele la función rating o cambie el nivel de clasificación.
No se reproduce un disco grabado con esta unidad en otro reproductor.
b Finalice el disco.
b Compruebe la compatibilidad de discos del reproductor.
b Coloque el disco correctamente en la bandeja de discos, dentro de las
guías.
b Los discos grabados con material de una sola copia no se pueden
reproducir en otros reproductores.
No se puede cambiar el ángulo.
b Los ángulos múltiples no se graban en el Vídeo DVD que se reproduce.
b El ángulo no puede cambiarse para los títulos grabados en esta unidad.
El idioma de los subtítulos no se puede cambiar ni apagar.
b Los subtítulos no se graban en el Vídeo DVD que se reproduce.
b El subtítulo no puede cambiarse para los títulos grabados en esta unidad.
No puede reproducir archivos MP3/WMA/JPEG/DivX.
b Los archivos no están grabados en un formato que pueda reproducir la
unidad.
b La unidad no admite el códec del archivo de película DivX.
b La resolución excede la admitida por la unidad.
40
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 40
Grabación
No se puede grabar o no se graba con éxito.
b Compruebe el espacio restante del disco.
b Compruebe que la fuente que intenta grabar no está protegida contra
copia.
b La alimentación podría haber fallado durante la grabación.
b Utilice un disco formateado en modo VR para material de un solo
copiado.
La grabación con temporizador no graba correctamente.
b El reloj no está ajustado en la hora correcta.
b La hora de inicio de la grabación con temporizador ya ha pasado.
b Podrían haberse solapado dos grabaciones con temporizador, en cuyo
caso sólo la más antigua grabará completamente.
b Al ajustar el canal de grabación, asegúrese de ajustar el sintonizador
integrado de la unidad, no el sintonizador integrado del TV.
No se produce reproducción y/o grabación de audio estéreo.
b El televisor no es compatible con estéreo.
b El programa de emisión no está en formato estéreo.
b Las tomas de salida A/V de la unidad no se conectan a las tomas de
entrada A/V del TV.
HDMI
El dispositivo HDMI conectado no muestra ninguna imagen.
b Intente desconectar y volver a conectar el cable HDMI.
b Intente apagar el dispositivo HDMI y, a continuación, vuelva a encenderlo.
b La entrada de vídeo del dispositivo conectado está correctamente
ajustada en esta unidad.
b El cable HDMI que está utilizando es totalmente compatible con HDMI.
Si utiliza un cable no estándar, podría no emitirse ninguna imagen.
b No todos los dispositivos DVI compatibles con HDCP funcionan con esta
unidad.
El dispositivo HDMI conectado no emite ningún sonido.
b Algunos dispositivos compatibles con HDMI no emiten sonido (com-
pruebe el manual que se suministra junto con el dispositivo conectado).
b Si su TV no acepta la frecuencia de muestreo de 96 kHz, ajuste la opción
[Muestra de Freq] a [48 kHz] en el menú de configuración.
Una vez realizada la selección, esta unidad convertirá automáticamente
cualquier señal de 96 kHz en señales de 48 kHz para que su sistema las
pueda descodificar.
b Si su TV no está equipado con un decodificador de Dolby Digital y
MPEG, seleccione las opciones [Dolby Digital] y [MPEG] a [PCM] en el
menú de configuración.
b Si su TV no está equipado con un decodificador de DTS, seleccione las
opciones [DTS] a [OFF] en el menú de configuración.
Para disfrutar del sonido ambiente multicanal DTS, debe conectar esta
unidad a un receptor compatible con DTS mediante una de las salidas de
audio digital de la unidad.
Cómo ajustar el mando a distancia para controlar su televisor
Puede hacer funcionar el TV con el mando a distancia
suministrado. Si su TV aparece en la lista de la tabla
indicada a continuación, introduzca el código de fabricante adecuado.
Mientras mantiene pulsado el botón TV POWER, pulse el código del fabricante
de su televisor con los botones numéricos (consulte la siguiente tabla). Suelte
el botón TV POWER para completar la configuración.
Fabricante Código
LG / Gold Star 1 (por defecto), 2
Zenith 1, 3, 4
Samsung 6, 7
Sony 8, 9
Hitachi 4
Dependiendo de su televisor, puede que algunos de los botones no funcionen,
incluso después de haber introducido el código del fabricante adecuado.
Cuando cambie las pilas del mando a distancia, el código configurado podría
restablecerse a su ajuste predeterminado. Introduzca el código correcto de
nuevo.
41
Reajuste de la unidad
Si observa alguno de los siguientes síntomas:
La unidad está enchufada, pero no se enciende ni apaga el aparato.
La pantalla del panel frontal no funciona.
La unidad no funciona con normalidad.
Puede reiniciar la unidad siguiendo estas instrucciones:
Mantenga pulsado el botón POWER durante al menos cinco segundos.
Esto forzará el apagado de la unidad y, a continuación, encenderá de
nuevo la unidad.
Desenchufe el cable de alimentación, espere al menos cinco segundos
y vuelva a enchufarlo de nuevo.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 41
42
Especificaciones
General
Requisitos de alimentación 200-240 V CA, 50/60 Hz
Consumo 30 W
Dimensiones (aprox.) 430 x 49 x 275 mm (An. x Al. x Pr.) sin base
Peso neto (aprox.) 4 kg
Temperatura de funcionamiento
5°C a 35°C
Humedad de funcionamiento 5% a 65%
Sistema de TV Analógico: sistema de color PAL I, B/G, I/I,
SECAM D/K, K1.
Digital: compatibilidad estándar DVB-T.
Formato de grabación PAL
Grabación
Formato de grabación Grabación de vídeo DVD, DVD-VIDEO
Soporte grabable HDD (RHT397H: 160GB, RHT398H: 250GB,
RHT399H: 320GB), DVD-RW, DVD-R, DVD+RW,
DVD+R, DVD+R (doble capa), DVD-RAM
Tiempo de grabación DVD (4,7 GB): aprox. 1 hora (modo XP),
2 horas (modo SP), 4 horas (modo LP),
6 horas (modo EP), 14 horas (modo MLP)
DVD+R DL (8,5 GB): aprox. 3 horas (modo XP),
3,8 horas (modo SP), 7,3 horas (modo LP),
9,1 horas (modo EP), 21 horas (modo MLP)
Disco duro (160/250/320GB, grabación MPEG2):
aprox. 43/66/85 horas (modo XP),
84/129/165 horas (modo SP),
164/251/323 horas (modo LP),
233/356/456 horas (modo EP),
477/729/935 horas (modo MLP)
Formato de grabación de vídeo
Frecuencia de muestreo 27 MHz
Formato de compresión MPEG2
Formato de grabación de audio
Frecuencia de muestreo 48 kHz
Formato de compresión Dolby Digital
Reproducción
Respuesta en frecuencia DVD (PCM 48 kHz): 8 Hz a 22 kHz,
CD: 8 Hz a 20 kHz
DVD (PCM 96 kHz): 8 Hz a 44 kHz
Relación señal/ruido Superior a 90 dB (conector AUDIO OUT)
Distorsión armónica Inferior a 0,02% (conector AUDIO OUT)
Entradas
ANTENNA IN Entrada de la antena, 75 ohmios
VIDEO IN 1 Vp-p 75 ohmios, sincronización negativa,
1 toma RCA / 2 tomas SCART
AUDIO IN 2 Vrms superior a 47 kohmios,
1 toma RCA (L, R) / 2 tomas SCART
DV IN 4 clavijas (normativa IEEE 1394)
USB IN 4 clavijas (normativa USB 1.1)
Salidas
VIDEO OUT 1 Vp-p 75 Ω, sincronización negativa,
2 tomas SCART
S-VIDEO OUT (Y) 1 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa,
1 Mini DIN de 4 clavijas (C) 0,3 V (p-p), 75 Ω
COMPONENT VIDEO OUT (Y) 1 V (p-p), 75 Ω, sincronización negativa,
1 toma RCA (PB)/(PR) 0,7 V (p-p), 75 Ω,
2 tomas RCA
Salida de audio/vídeo HDMI 19 clavijas (normativa HDMI, tipo A)
Salida de audio (audio digital) 0,5 V (p-p), 75 Ω, 1 toma RCA
Salida de audio (audio óptico) 3 V (p-p), 1 conector óptico
Salida de audio 2 Vrms (1 kHz, 0 dB), 600 Ω,
(audio analógico): 1 tomas RCA (L, R) / 2 tomas SCART
Accesorios
Cable Scart (1), Cable RF (1), Mando a distancia (1), Pila (1)
El diseño y las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
RH397D-P_BESPLLK_SPA 7/1/08 10:30 AM Page 42
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

LG RH398D-P Manual de usuario

Categoría
Reproductores de DVD
Tipo
Manual de usuario