Yamaha Pocketrak 2G Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Manuale di istruzioni
RU
IT
ES
FR
DE
EN
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
POCKETRAK 2G Owner’s Manual
2
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY
THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the
instructions contained in this manual, meets FCC
requirements. Modifications not expressly
approved by Yamaha may void your authority,
granted by the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to
accessories and/or another product use only high
quality shielded cables. Cable/s supplied with this
product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could
void your FCC authorization to use this product in
the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to
comply with the requirements listed in FCC Regu-
lations, Part 15 for Class “B” digital devices. Com-
pliance with these requirements provides a
reasonable level of assurance that your use of this
product in a residential environment will not result
in harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses radio fre-
quencies and, if not installed and used according
to the instructions found in the users manual, may
cause interference harmful to the operation of
other electronic devices. Compliance with FCC
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
regulations does not guarantee that interference
will not occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference, which can
be determined by turning the unit “OFF” and “ON”,
please try to eliminate the problem by using one of
the following measures:
Relocate either this product or the device that is
being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different branch
(circuit breaker or fuse) circuits or install AC line fil-
ter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/
reorient the antenna. If the antenna lead-in is 300
ohm ribbon lead, change the lead-in to co-axial
type cable.
If these corrective measures do not produce satis-
factory results, please contact the local retailer
authorized to distribute this type of product. If you
can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic
Service Division, 6600 Orangethorpe Ave, Buena
Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those prod-
ucts distributed by Yamaha Corporation of America
or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
POCKETRAK 2G Owner’s Manual
3
*This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : POCKET RECORDER
Model Name : POCKETRAK 2G
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference,
and
2) this device must accept any interference received
including interference that may cause undesired
operation.
See user manual instructions if interference to radio
reception is suspected.
(FCC DoC)
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference,
and (2) this device must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian
ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la
norme NMB-003 du Canada.
This applies only to products distributed by Yamaha Canada
Music Ltd.
•Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha
Canada Musique Ltée.
* This applies only to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the
space below.
Model
Serial No.
The serial number is located inside the battery
compartment of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for
future reference.
(Ser.No)
(class B)
POCKETRAK 2G Owner’s Manual
4
About WMDRM
This product is protected by certain intellectual
property rights of Microsoft. Use or distribution
of such technology outside of this product is
prohibited without a license from Microsoft.
Content owners use Windows Media digital
rights management technology (WMDRM) to
protect their intellectual property, including
copyrights. This device uses WMDRM software
to access WMDRM-protected content. If the
WMDRM software fails to protect the content,
content owners may ask Microsoft to revoke the
software’s ability to use WMDRM to play or copy
protected content. Revocation does not affect
unprotected content. When you download
licenses for protected content, you agree that
Microsoft may include a revocation list with the
licenses. Content owners may require you to
upgrade WMDRM to access their content. If you
decline an upgrade, you will not be able to
access content that requires the upgrade.
About MP3
Supply of this product does not convey a license
nor imply any right to distribute content created
with this product in revenue-generating broad-
cast systems (terrestrial, satellite, cable and/or
other distribution channels), streaming applica-
tions (via Internet, intranets and/or other net-
works), other content distribution systems (pay-
audio or audio-on-demand applications and the
like) or on physical media (compact discs, digital
versatile discs, semiconductor chips, hard drives,
memory cards and the like). An independent
license for such use is required. For details,
please visit http://mp3licensing.com.
•MPEG Layer-3 audio coding technology
licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
107
¡Enhorabuena!
Gracias por adquirir el GRABADOR DE BOLSILLO Yamaha POCKETRAK 2G. El POCKETRAK 2G le permite gra-
bar, almacenar archivos, escuchar música y mezclar datos de audio de forma divertida con el DVD-ROM del
software Cubase AI 4 incluido. A fin de obtener el máximo partido de su nuevo POCKETRAK 2G y sus sofistica-
das funciones, le recomendamos que lea este manual en su totalidad y que lo guarde en un lugar seguro.
Índice
Accesorios incluidos...........................109
Principales características ..................110
Precauciones ......................................111
Presentación ......................................115
Mandos........................................................115
Pantalla LCD.................................................116
Ajuste de la dirección de los micrófonos
incorporados (inclinación) ............................116
Inserción de una batería ...............................117
Operaciones básicas...........................118
Selección de un elemento de menú..............118
Uso de los auriculares ...................................118
Encendido y apagado...................................118
Función de bloqueo......................................119
Ajuste del volumen.......................................119
Guía rápida ........................................ 120
Grabación ....................................................120
Reproducción............................................... 123
Borrado........................................................124
Conexión a un ordenador ................. 125
Conexión de la unidad al ordenador ............125
Desconexión de la unidad del ordenador ..... 127
Acerca de la carpeta en Disco extraíble.........128
Acerca de Cubase AI 4.................................. 131
Acerca del disco complementario.................136
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE ....... 137
Recarga de la batería eneloop ...................... 139
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
108
Acerca del manual en PDF
La memoria flash de la unidad contiene el Manual
de referencia de POCKETRAK 2G (PDF), que ofrece
información avanzada sobre el grabador POCKET-
RAK 2G, solución de errores y otras explicaciones
no incluidas en este manual de instrucciones. Con-
sulte dicho manual para obtener información com-
pleta y detallada.
Puede ver el manual en PDF en su ordenador con
sólo conectar la unidad al ordenador y abrir el
archivo de la carpeta de idioma deseada dentro de
la carpeta ”Manual”. Para obtener información
detallada sobre la conexión al ordenador y las car-
petas, consulte las páginas 125 a 130.
Para poder ver los archivos PDF, debe tener Adobe
Reader instalado en su ordenador. Adobe Reader
puede descargarse en el siguiente sitio web:
http://www.adobe.com/
AVISOS ESPECIALES
La copia de música disponible comercialmente
está estrictamente prohibida salvo para su uso
personal.
Este manual es copyright exclusivo de Yamaha
Corporation.
Las ilustraciones y pantallas que se muestran en
este manual sólo tienen propósitos ilustrativos y
pueden ser diferentes de las del dispositivo.
•Windows es una marca registrada de Microsoft®
Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Apple y Macintosh son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros paí-
ses.
•Eneloop® es una marca registrada de SANYO
Electric Co., Ltd.
•Los nombres de empresas y de productos que
aparecen en este manual son marcas comerciales
o marcas registradas de sus respectivos propieta-
rios.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
109
Accesorios incluidos
•Cable de conexión USB
Auriculares
DVD-ROM
•Manual de instrucciones (este documento)
•Batería Eneloop (batería Ni-MH recargable)
•Funda blanda con orificios para un trípode
Adaptador para pie de micrófono
Cómo utilizar la funda blanda con
orificios para un trípode
Nota:
·El trípode es un accesorio no incluido.
· Los orificios tienen un tamaño de un cuarto de pul-
gada (6,35 mm).
·Con un adaptador para pie de micrófono
(incluido), puede instalar la funda del pie de micró-
fono (el diámetro del cable del adaptador es de 3/8
pulgadas, o 9,525 mm).
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
110
Principales características
•Memoria flash de gran capacidad (2 GB)
incorporada
La memoria flash almacena hasta 136 horas
aproximadamente (en modo SP) de datos de
grabación estereofónica.
•Batería recargable ”eneloop”, ecológica y de
larga duración, incluida
La batería ”eneloop” permite grabar en sonido
estereofónico durante unas 19 horas; una batería
alcalina AAA/LR03/HP16 permite grabar en
sonido estereofónico durante unas 25 horas (en
modo SP, con el LED de grabación y la retroilu-
minación DESCONECTADOS).
•Software Cubase AI 4 DAW (DVD-ROM)
incluido
Cubase AI4 permite grabar, editar y mezclar
datos de audio de forma divertida. (página 131)
•Ajuste de dirección (inclinación) para los
micrófonos incorporados
La dirección de los micrófonos incorporados se
puede ajustar según la situación. (página 116)
Control de nivel automático (MIC ALC)
La función de control de nivel automático per-
mite ajustar la sensibilidad de los micrófonos en
respuesta al entorno de grabación. (página 120).
•Grabación directa desde un reproductor de
CD (entrada LINE)
Puede conectar la unidad a un reproductor de
CD o MD, y grabar música en la unidad. (Véase
el manual de referencia en PDF).
•Función de reproducción de archivos de audio
(MP3/WMA)
Puede transferir archivos de audio desde un
ordenador a la unidad y disfrutar de la unidad
como reproductor de música. (Véase el manual
de referencia en PDF).
•Función de seguridad
La función de seguridad permite proteger con
una contraseña archivos de audio o datos impor-
tantes. (Véase el manual de referencia en PDF).
Conexión USB directa y de velocidad
(USB 2.0) a un ordenador (página 125)
Conector UBS incorporado
Un conector USB incorporado permite utilizar la
unidad para almacenar documentos de empresa
y materiales de presentación.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
111
Precauciones
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia
futura.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo
para evitar así la posibilidad de lesiones graves o incluso
peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u
otras contingencias. Estas precauciones incluyen, pero no se
limitan, a los siguientes puntos:
No abrir
No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni modifi-
carlos en modo alguno. El dispositivo contiene componentes cuyo
mantenimiento no puede realizar el usuario. Si surgiera un mal funcio-
namiento, interrumpa inmediatamente su uso y pida al personal cualifi-
cado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
•o exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o en luga-
res donde haya mucha humedad. No ponga recipientes que contengan
líquido encima del dispositivo, ya que puede derramarse y penetrar en
el interior del aparato. Si algún líquido, como agua, se filtrara en el
instrumento, apáguelo de inmediato. Seguidamente, pida al personal de
asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
Si observa cualquier anormalidad
•Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediatamente el
interruptor de alimentación y pida al personal cualificado de Yamaha
que inspeccione el dispositivo.
Atención: manejo
No maneje el dispositivo ni utilice auriculares mientras conduce un
automóvil o monta en bicicleta o motocicleta, ya que podría producirse
un accidente grave.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo
para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros lesiones
físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos. Estas pre-
cauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes pun-
tos:
Ubicación
Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los cables.
No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a tempe-
raturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o dentro de
automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad de que se
deforme el panel o se dañen los componentes internos.
No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde pueda
caerse por accidente.
Atención: manejo
No utilice el dispositivo o los auriculares por mucho tiempo a niveles
de volumen excesivamente altos, ya que ello puede causar pérdida de
audición permanente. Si nota pérdida de audición o si le zumban los
oídos, consulte a un médico.
No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre él, y no
ejerza una presión excesiva sobre los botones, interruptores o conectores.
Almacenamiento de datos
Los datos guardados podrían perderse debido a un fallo de funciona-
miento o a una operación incorrecta. Para protegerse contra posibles
pérdidas de datos, recomendamos que almacene los datos de impor-
tancia en un dispositivo externo, como un ordenador.
(5)-5 1/3
Precauciones
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
112
Acerca de la batería
PELIGRO
Asegúrese de observar en todo momento las precauciones
básicas indicadas abajo para evitar la posibilidad de lesiones
graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctri-
cas, cortocircuitos, daños, incendios u otras contingencias.
Estas precauciones incluyen, aunque sin limitarse a ellos, los
puntos siguientes:
•Si detecta cualquier fuga, decoloración, deformación u
olor extraño en la unidad, retire inmediatamente la
batería de la unidad y detenga su funcionamiento;
además, aleje la unidad del fuego.
Si sigue manejando la unidad, podría provocar que la batería se
incendie, explote, sufra un escape del electrolito o humos. Si la
batería con fugas está cerca de una llama, el electrolito podría
prenderse fuego, provocando el incendio en la batería, explosio-
nes, escapes del electrolito o humos.
PELIGRO sobre la batería eneloop (batería Ni-MH
recargable)
•Utilice únicamente una batería ”eneloop”.
No utilice ninguna batería recargable distinta de la eneloop. Por su
seguridad, no utilice baterías recargables de imitación o falsifica-
das. El uso de baterías distintas de la batería eneloop podría pro-
vocar incendios, explosiones y fugas de fluido, lo que resultaría en
fuego, daños personales, quemaduras químicas o contaminación
ambiental.
Recargue la batería únicamente con este producto o el
cargador especificado.
Si carga la batería con otro cargador podría producirse un flujo de
corriente excesivo o anormal durante la carga, lo que provocaría
reacciones químicas anormales dentro de la batería que podrían
resultar en incendios, explosiones, fugas del electrolito o sobreca-
lentamiento.
Deje de cargar la batería si la carga no termina una vez
transcurrido el tiempo de carga especificado
Si continúa cargando la batería, podría prenderse fuego, explotar,
sufrir fugas de electrolito o sobrecalentarse.
PELIGRO: sobre la batería eneloop (batería Ni-MH
recargable)
ADVERTENCIA sobre la batería alcalina AAA/LR03/HP16
No deforme, desmonte ni modifique la batería.
Cualquier modificación, como deformación, desmontaje o solda-
dura directa de los terminales de la batería podría provocar incen-
dios, explosiones, fugas o salidas del electrolito.
No permita que ningún cable conecte los terminales
positivos y negativos, y no porte ni guarde la batería
junto con objetos metálicos como collares u horquillas.
De hacerlo, podría provocar un cortocircuito de la batería, provo-
cando un flujo excesivo de corriente que probablemente resultaría
en incendios, explosiones y fugas o salidas del electrolito. Esto
también podría provocar que el metal de la horquilla o collar se
calentase.
No arroje la batería al fuego, ni la caliente o exponga a
la luz solar durante mucho tiempo.
De hacerlo podría derretirse el aislante, dañarse el mecanismo de
seguridad o quemarse el electrolito, provocando incendios o
explosiones.
(5)-5 2/3
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Precauciones
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
113
No retire ni dañe la cubierta externa.
Si se retira la cubierta externa, se perfora con agujas o cualquier
otro objeto en punta, se golpea con un martillo o se pisa, se puede
provocar un cortocircuito en la batería, lo que resultaría en incen-
dios, explosiones, fugas o salidas del electrolito, o sobrecalenta-
miento.
•Inserte la batería de acuerdo con las instrucciones.
Asegúrese siempre de que la batería se inserta siguiendo las mar-
cas de polaridad +/-. De no hacerlo, podría provocar una reacción
química anormal durante la recarga o un flujo de corriente eléctrica
anormal en la batería, lo que resultaría en incendios, explosiones,
fugas o salidas del electrolito, o sobrecalentamiento durante el
uso.
ADVERTENCIA
No retire la batería mientras la unidad esté en uso.
No retire la batería mientras la unidad se esté utilizando. De
hacerlo, podría dañar los datos o provocar fallos de funciona-
miento.
No deje la batería instalada durante mucho tiempo.
Si la batería se agota o si no utiliza el dispositivo durante mucho
tiempo (una semana), retire la batería del dispositivo y consérvela
en un lugar fresco y seco para evitar posibles fugas de líquido de
la batería.
ATENCIÓN
Compruebe la capacidad de la batería antes de grabar o
borrar material grabado.
Si la indicación de capacidad restante de la batería baja durante la
grabación, deténgala inmediatamente y recargue la batería o
inserte una nueva.
Si la batería se agota durante el borrado, será imposible borrar el
material grabado.
ATENCIÓN: sobre la batería eneloop (batería recarga-
ble Ni-MH)
Carga antes del uso
Si la batería eneloop se agota, deberá cargarla antes de su uso. La
batería puede calentarse durante la carga, pero no se trata de un
fallo.
No recargue baterías convencionales (alcalinas).
Para cargar la batería sin este producto, utilice un cargador que
admita baterías eneloop y siga las indicaciones acerca del carga-
dor del ”manual de instrucciones”.
•Si se producen fugas de líquido de la batería
Si se producen fugas de líquido de la batería, evite el contacto con
dicho líquido. Si el líquido de la batería entra en contacto con los
ojos, boca, piel o ropa, lávelos inmediatamente y consulte a un
médico. El líquido de la batería es corrosivo y podría provocar
ceguera o quemaduras químicas. Además, consulte a un médico si
su piel se inflama al entrar en contacto con el líquido de la batería.
(5)-5 3/3
Precauciones
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
114
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente. Con-
sulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
Para Francia, los auriculares incluidos han sido probados y cumplen el requisito de nivel de presión acústica indicado
en la norma NF EN 50332-1:2000, tal y como exige el Artículo L. 5232-1.
Voltaje máximo de salida: 150 mV
Voltaje característico de banda ancha para los auriculares incluidos: 75 mV o superior
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos o
destruidos.
Información para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías
usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de
acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud
humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de resi-
duos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el
método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para
el elemento químico involucrado.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
115
Presentación
Mandos
1 Micrófonos incorporados (L, R)
2 REC/PEAK LED
3 Micrófono estereofónico externo/toma de
línea ( )
4 Botón de omisión/búsqueda (Y)
5 Botón de reproducción/selección (W)
6 Botón de omisión/búsqueda (T)
7 Botones de volumen (VOL +, –)
8 Botón de carpeta/índice (FOLDER/INDEX)
9 Pantalla LCD
10 Botón de borrado (DEL)
11 Botón de pausa/grabación (PAUSE/REC)
12 Botón de menú/detención (MENU/STOP)
13 Altavoz
14 Toma de auriculares ( )
15 Interruptor de encendido/bloqueo (POWER/
HOLD)
16 Interruptor de control de la velocidad de
reproducción (PLAY SPEED)
17 Tapa del compartimento de las baterías
18 Interruptor deslizante para terminal USB
19 Cubierta de terminal USB (puede rotarse)
20 Terminal USB
1
2
3
4
5
6
7
8
14
15
16
17
18
19
9
10
11
12
13
20
Presentación
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
116
Pantalla LCD
1 Modo de reproducción: repetición/al azar/
5 segundos (ONE, ALL, RND, 5SEC)
2 Indicador de batería
3 Ajuste de batería (e: eneloop, A: alcalina)
4 Modo de grabación (XHQ, HQ, SP, LP, PCM)
5 VAS (sistema de activación por voz)
6 Sensibilidad del micrófono
7 Modo de grabación externa (MIC, LINE)
8 Bloqueo/desbloqueo de reproducción
9 Temporizador/alarma
10 Número de archivo
11 Número total de archivos
12
Información (hora/mensaje/modo, etc.)
13 Ajuste de seguridad activado/desactivado (solo
carpeta S)
14 Carpeta (A, B, C, D, S, L, M)
Ajuste de la dirección de los
micrófonos incorporados
(inclinación)
Puede ajustar la dirección de los micrófonos incor-
porados. Por ejemplo, si coloca la unidad sobre una
mesa para grabar, puede girar el micrófono hacia
arriba para evitar ruido de la mesa. Ajuste la direc-
ción del micrófono para adecuarse a las circunstan-
cias de grabación.
Nota:
·No ajuste el ángulo del micrófono durante la gra-
bación. De lo contrario, se grabará un indeseable
ruido de manipulación.
1
10
11
12
14
13
2345678 9
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Presentación
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
117
Inserción de una batería
Apague la unidad antes de sustituir la batería.
Nota:
·Si utiliza una batería alcalina, mantenga presionado
el botón MENU/STOP durante al menos dos segun-
dos para acceder al menú COMMON (común) y, a
continuación, seleccione ”ALKALINE” (alcalina) en
BATTERY SETTING (ajuste de la batería).
Indicador de batería
ompruebe en el indicador de batería de la pantalla
LCD la batería restante.
: buen estado
: poca batería
: batería agotada: recargue la batería ”ene-
loop” (página 139) o sustituya la batería
alcalina por una nueva. Si sigue utilizando el
grabador sin recargar la batería ”eneloop” o
sustituirla, aparecerá el mensaje ”LOW BAT-
TERY PLEASE CHARGE A BATTERY” (batería
baja, cargue una batería) o ”LOW BATTERY”
(batería baja). La pantalla LCD se oscure-
cerá.
Consejo:
Al encender el grabador por primera vez tras su com-
pra, ajuste la fecha y la hora. Para ello, mantenga
presionado el botón MENU/STOP durante al menos
dos segundos para acceder al menú COMMON y, a
continuación, utilice los ajustes DATE & TIME (fecha y
hora).
Nota:
·Deshágase de las baterías usadas de forma segura
y de acuerdo con la legislación vigente.
Instale una batería eneloop
(suministrada) o alcalina
AAA/LR03/HP16.
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
118
Operaciones básicas
Selección de un elemento de
menú
Mantenga presionado el botón
MENU/STOP durante al menos
dos segundos.
Pulse el botón Y o T: subirá o bajará la marca
del cursor.
Pulse el botón W: seleccionará el elemento de
menú.
Para cancelar la operación o regresar a la panta-
lla anterior:
Pulse el botón MENU/STOP: regresará a la
pantalla anterior.
Uso de los auriculares
Conecte los altavoces a la toma . El altavoz se
desconectará automáticamente.
Encendido y apagado
Accione el interruptor POWER/
HOLD hacia la derecha.
”HELLO!” (¡hola!) aparecerá breve-
mente en la pantalla y la unidad se
encenderá; a continuación apare-
cerá el último número de archivo seleccionado
(función de reanudación).
Accione el interruptor POWER/HOLD hacia la
izquierda. ”SEE YOU!” (¡hasta pronto!) aparecerá
en la pantalla y la unidad se apagará.
Función de apagado automático
•Si deja la unidad encendida durante 15 minutos
sin utilizarla, ésta se apagará automáticamente.
•Si deja la unidad encendida con una grabación
detenida durante más de 15 minutos, se apagará
tras crear el archivo grabado.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Operaciones básicas
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
119
Función de bloqueo
La función de bloqueo puede ayudarle a evitar
detener una operación (reproducción o grabación)
al pulsar accidentalmente un botón.
Accione el interruptor POWER/
HOLD hacia la izquierda mientras
la unidad está en funcionamiento.
Se activará la función de bloqueo.
•Si se pulsa un botón mientras la función de blo-
queo está activada, en la pantalla aparecerá
”HOLD ON” (bloqueado) y no se producirá nin-
guna acción.
Accione el interruptor POWER/HOLD hacia la
derecha. En la pantalla aparecerá ”HOLD OFF”
(desbloqueado) y la función de bloqueo se desacti-
vará.
•Si la operación (reproducción o grabación) ter-
mina mientras la función de bloqueo está acti-
vada, la unidad se apagará automáticamente.
Ajuste del volumen
Pulse el botón VOL + o VOL –. El
nivel de volumen aparecerá en la
pantalla (VOLUME 0 a VOLUME 20).
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
120
Guía rápida
Grabación
No extraiga la batería durante la grabación.
Puede ajustar la dirección de los micrófonos incor-
porados para adaptarse a la situación de grabación
(página 116).
1. Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccio-
nar una carpeta (A, B, C, D o S).
Al activar la función ALC (Control de nivel
automático) en la página 110), el nivel de gra-
bación se ajustará automáticamente para
adaptarse al volumen de la fuente (ensayos de
música o reuniones) en la página 121. Esta fun-
ción está desactivada por defecto.
Consejo:
·Mantenga presionado el botón FOLDER/INDEX
durante al menos dos segundos para seleccionar la
carpeta S.
· Para ver una explicación detallada de las carpetas,
consulte la página 128.
Con MIC ALC ”OFF”
2. Pulse el botón PAUSE/REC
para activar el modo de
espera de grabación.
3. Pulse el botón Y o T para
ajustar la sensibilidad del
micrófono mientras com-
prueba el indicador de nivel.
La sensibilidad del micrófono se
puede ajustar a 31 niveles (nivel
0 a nivel 30).
SP 20 MIC
SP 15 MIC
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Guía rápida
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
121
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
El indicador de nivel se desplaza a la izquierda o a la
derecha con las variaciones del volumen de la
fuente de sonido.
Si el nivel de sensibilidad es
bajo:
Si el indicador de nivel solo se
mueve ligeramente, aumente
la sensibilidad del micrófono
pulsando el botón Y para que
el indicador se desplace mod-
eradamente a la derecha.
Si el nivel de sensibilidad es
alto:
Si el indicador de nivel se
mueve con frecuencia al máx-
imo hacia la derecha y los LED
REC/PEAK de grabación se ilu-
minan, es posible que los soni-
dos grabados presenten distorsión. Pulse el botón
T para reducir la sensibilidad del micrófono.
Si el nivel de sensibilidad es
óptimo:
La sensibilidad del micrófono es
óptima cuando el indicador mues-
tra un nivel ”-6” constante, sin
desplazarse al máximo a la derecha con los sonidos
intensos.
4. Pulse el botón PAUSE/REC para iniciar
la grabación.
El LED REC/PEAK se iluminará y comen-
zará la grabación.
Con MIC ALC ”ON”
2. Mantenga presionado el botón MENU/STOP
durante al menos dos segundos para acceder
al menú VOICE y, a continuación, pulse el
botón W.
3. Pulse el botón Y o T para seleccionar
”MIC ALC” y, a continuación, pulse el botón
W.
4. Pulse el botón Y o T para
seleccionar ”ON” y, a continu-
ación, pulse el botón W.
Consejo:
Para ajustar la sensibilidad del micró-
fono, pulse el botón Y o T para
seleccionar ”HIGH,” ”MIDDLE” o
”LOW” para MIC SENS.; a continu-
ación, pulse el botón W.
HIGH: Sensibilidad alta
MIDDLE: Sensibilidad media
LOW: Sensibilidad baja
SP 15 MIC
SP 23 MIC
SP 23 MIC
Guía rápida
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
122
5. Pulse el botón MENU/STOP dos veces para
salir del modo de ajuste de menús.
6. Pulse el botón PAUSE/REC para iniciar la gra-
bación.
Nota:
·Con ciertos archivos, el tiempo transcurrido mos-
trado en la pantalla LCD puede ser distinto del
tiempo real transcurrido.
Detención de la grabación
Pulse el botón MENU/STOP.
Interrupción de la grabación
Pulse el botón PAUSE/REC. Vuelva
a pulsarlo para reanudar la graba-
ción.
Inserción de marcas de índice
Solo puede insertar marcas de índice en los archi-
vos de la carpeta VOICE.
Para insertar una marca de índice, pulse el botón
FOLDER/INDEX durante la grabación.
”INDEX SETTING 1/32” (ajuste de índice 1/32)
aparecerá brevemente y la grabación continuará.
Nota:
· Puede insertar hasta 32 marcas de índice en cada
archivo. Si intenta insertar más marcas de índice,
”INDEX FULL” (índice lleno) aparecerá brevemente
en la pantalla. Puede eliminar todas las marcas de
índice en grupo, pero no es posible eliminar marcas
de índice individualmente.
Número de
archivo
Tiempo de graba-
ción transcurrido
Número total
de archivos
Tiempo de gra-
bación restante
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Guía rápida
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
123
Reproducción
1. Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccio-
nar una carpeta (A, B, C, D, L o M).
2. Pulse el botón Y o T para
seleccionar un archivo.
3. Pulse el botón W.
La reproducción comenzará.
Detención de la reproducción
Pulse el botón MENU/STOP.
Pulse el botón W para reanudar la
reproducción.
Nota:
· La reproducción de un archivo o de un número muy
grande de archivos puede tardar unos segundos.
·Dependiendo del archivo MP3/WMA, el tiempo de
reproducción mostrado puede ser distinto del
tiempo de reproducción real.
· Es posible que ciertos archivos MP3/WMA no pue-
dan reproducirse en la unidad.
Cambio de la velocidad de reproduc-
ción
Utilice el interruptor de control
de la velocidad de reproducción
para cambiar la velocidad de
reproducción.
SLOW (reproducción lenta)
•NORMAL (reproducción normal)
•FAST (reproducción rápida)
Nota:
· Es posible que esta función no funcione con ciertos
archivos.
Número de
archivo
Tiempo de
reproducción
transcurrido
Número total
de archivos
Tiempo de repro-
ducción total
Guía rápida
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
124
Borrado
El archivo borrado no se puede recuperar.
Borrado del archivo seleccionado
1. Pulse el botón FOLDER/INDEX para seleccio-
nar una carpeta.
2. Pulse el botón DEL.
3. Pulse los botones Y o T para seleccionar
”FILE” (archivo) y, a continuación, pulse el
botón W.
4. Pulse los botones Y o T
para seleccionar el archivo
que desee borrar y, a conti-
nuación, pulse el botón W.
5. Pulse los botones Y o T
para seleccionar ”YES” (sí) y,
a continuación, pulse el
botón W.
El archivo seleccionado se
borrará.
Consejo:
Para eliminar todos los archivos de la carpeta selec-
cionada, pulse el botón Y o T para seleccionar
”FOLDER” (en lugar de ”FILE”) en el paso 3 y, a con-
tinuación, seleccione la carpeta que desee eliminared.
Nota:
·Una vez borrado un archivo, los archivos restantes
se volverán a numerar automáticamente. (Por
ejemplo, si borra el archivo 2 de un conjunto for-
mado por los archivos 1, 2 y 3; el archivo 3 pasará
a ser el archivo 2).
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
125
Conexión a un ordenador
Requisitos de sistema del ordenador
Windows
Macintosh
Nota:
· Para obtener la última y más actualizada infor-
mación sobre los requisitos mínimos del sistema,
consulte el sitio que aparece a continuación.
<http://www.yamahasynth.com/>
Conexión de la unidad al
ordenador
Puede conectar el terminal USB del grabador direc-
tamente a un conector USB de su ordenador. Abra
la cubierta del terminal USB del grabador, accione
el interruptor deslizante del terminal USB para
extender el terminal USB e inserte el terminal
extendido en el sentido correcto en un conector
USB de su ordenador.
No manipule el terminal con fuerza. De lo contra-
rio, podría romperse. En caso necesario, utilice el
cable USB suministrado.
Ordenador Ordenador basado en Windows con
interfaz USB integrada
Sistema
operativo
Windows Vista, XP
Otros Altavoces o auriculares
Función de reproducción de sonido
Ordenador Ordenador Macintosh con interfaz
USB integrada
Sistema
operativo
Mac OS X 10.4, 10.5
Otros Altavoces o auriculares
Función de reproducción de sonido
Observe la orientación del
terminal.
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
126
Precauciones al utilizar el terminal
USB
Al conectar el terminal USB al ordenador, asegúrese
de seguir estas indicaciones. De no hacerlo, corre el
riesgo de que el ordenador se bloquee y se dañen o
pierdan datos. Si el ordenador o la unidad se blo-
quea(n), reinicie el software de aplicación o el sis-
tema operativo, o bien apague y vuelva a encender
la unidad.
ATENCIÓN
Antes de conectar el terminal USB al ordenador,
salga de cualquier modo de ahorro de energía
del ordenador (como los modos suspendido, de
hibernación o de espera).
Haga lo siguiente antes de encender/apagar la
unidad o insertar/extraer el terminal USB.
·Asegúrese de que no hay en curso ninguna
operación de lectura o escritura.
·Con precaución, retire la unidad del ordena-
dor tras cerrar todas las ventanas de acceso a
la unidad.
•Mientras que la unidad esté conectado al orde-
nador, deberá esperar unos seis segundos o más
entre estas operaciones: (1) apagar y volver a
encender la unidad, o bien (2) conectar/desco-
nectar de forma alterna el terminal USB.
Nota:
·Cuando conecte el grabador por primera vez al
ordenador, ciertos ordenadores no reconocen inme-
diatamente la unidad como disco extraíble. En tal
caso, desconecte la unidad y vuelva a conectarla.
·Mientras la unidad esté conectada al ordenador,
funcionará sin consumir alimentación de la batería.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
127
Desconexión de la unidad del
ordenador
Antes de desconectar la unidad del ordenador,
asegúrese de que no se están transfiriendo
datos.
1. Haga clic con el botón derecho del ratón en
el icono del dispositivo en la barra de herra-
mientas situada en la esquina inferior dere-
cha de la pantalla de Windows para abrir la
opción de menú [Quitar hardware con segu-
ridad].
Si el icono no aparece, consulte la ayuda de
Windows.
2. Haga clic en [Quitar hardware con seguridad].
3. Seleccione [Dispositivo de almacenamiento
masivo USB] y haga clic en [Detener].
4. Asegúrese de que [Dispositivo USB Yamaha
Pocketrak] aparece en la lista, seleccione
[Dispositivo de almacenamiento masivo USB]
y haga clic en [Aceptar].
5. Desconecte la unidad del ordenador.
Es posible que las pantallas, los elementos de los
menús y los botones que aparecen en la pantalla
del ordenador no se correspondan exactamente
con lo que se muestra en este manual, pues
depende de la versión del sistema operativo o de
la marca del ordenador. (Las pantallas que se
muestran en este manual corresponden a Win-
dows XP.)
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
128
Acerca de la carpeta en Disco
extraíble
Al conectar el grabador al ordenador, en el
directorio Mi PC de Windows aparecerán iconos
de discos extraíbles.
Carpetas [VOICE] y [VOICE_S]
Estas carpetas almacenan los archivos grabados
por la unidad.
La carpeta [VOICE] contiene las subcarpetas A-D
(VOICE).
•Los archivos grabados y almacenados en la sub-
carpeta A de la carpeta VOICE se denominan
”IC_A_XXX (número de archivo).MP3” o
”IC_A_XXX (número de archivo).WAV”.
La misma regla de nomenclatura se aplica a las
carpetas B, C y D.
•Cada una de las carpetas A, B, C, D y S alberga
99 archivos.
•Solo se pueden reproducir los archivos (de la car-
peta VOICE) que cumplan las reglas de nomen-
clatura de las carpetas A a D.
Por ejemplo, si mueve el archivo IC_B_001.MP3
de la carpeta B a la carpeta A, no podrá reprodu-
cir el archivo. Además, tenga en cuenta que si
cambia el nombre de un archivo, no podrá
reproducirlo en la unidad.
El sistema muestra dos discos extraí-
bles si el bloqueo de seguridad se ha
cancelado.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
129
Carpeta [MUSIC]
Esta carpeta alberga archivos transferidos desde
el ordenador.
No hay reglas de nomenclatura para los archivos
transferidos desde un ordenador. No obstante,
los archivos deben estar en formato MP3 o
WMA.
La secuencia de reproducción puede variar si
agrega archivos a la carpeta MUSIC o si crea una
subcarpeta en la carpeta MUSIC.
•Puede crear subcarpetas en la carpeta MUSIC y
mover archivos a esas subcarpetas.
Carpetas [DATA] y [DATA_S]
Estas carpetas almacenan archivos de datos
(Excel, Word, etc.) como disco extraíble.
El sistema muestra la carpeta DATA_S si el bloqueo
de seguridad se ha cancelado.
Carpeta [Manual]
Esta carpeta guarda los archivos del manual en
PDF en cada una de las carpetas de idioma
(inglés/alemán/francés/español/italiano/ruso).
•Cada una de estas carpetas contiene el manual
de instrucciones (suministrado) y el manual de
referencia (solo en PDF).
Para poder ver los archivos PDF, debe tener
Adobe Reader instalado en su ordenador. (Véase
página 108).
Nota:
·Si formatea la unidad, la carpeta Manual se
borrará. Puede descargar los archivos de manual
en PDF más actuales en el siguiente sitio web de
Yamaha.
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Carpeta [ALARM]
Esta carpeta alberga archivos MP3/WMA (salvo
los contenidos DRM) que se pueden reproducir
como alarma.
•Si la carpeta ALARM está vacía, se utilizará un
pitido como alarma.
No puede utilizarse más que un archivo como
alarma cada vez.
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
130
Carpeta [LINE]
Esta carpeta guarda archivos grabados desde
dispositivos externos.
•Los archivos grabados y guardados en la carpeta
LINE se denominan ”IC_L_XXX (número de
archivo).MP3”.
La carpeta LINE tiene capacidad para un máximo
de 199 archivos.
•Solo puede reproducir los archivos (de la carpeta
LINE) que cumplan las reglas de nomenclatura.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
131
Acerca de Cubase AI 4
El DVD-ROM incluido contiene el software Cubase
AI 4 DAW, que permite grabar, editar y mezclar
datos de audio.
En esta sección se explica cómo instalar Cubase AI
4 y cómo importar datos de audio para su edición y
mezcla.
Para tratar esta sección, también es útil consultar el
manual en PDF suministrado con el software
Cubase AI 4.
Para más información sobre los requisitos mínimos
de sistema y los datos más actualizados sobre el
software en el disco, consulte el siguiente sitio web.
<http://www.yamahasynth.com/>
Antes de instalar Cubase AI 4, lea también “Acerca
del disco complementario” en la página 136.
Paso 1. Instalación de Cubase AI 4
IMPORTANTE
El acuerdo de licencia de usuario final de software
(EUSLA) que aparece en la pantalla del ordenador
durante la instalación del programa ”DAW” queda
sustituido por el acuerdo que figura al final de esta
sección; por tanto, debe ignorar el EUSLA. Lea aten-
tamente el acuerdo de licencia del software que
figura al final de esta sección y, si está conforme
con dicho acuerdo, instale el software.
1. Inicie el ordenador como Administrador.
2. Introduzca el DVD-ROM que se suministra en
la unidad DVD-ROM del ordenador.
3. Pulse dos veces sobre el icono
”CubaseAI4.msi” en la carpeta ”Cubase AI 4
for Windows” (usuarios de Windows), o
”CubaseAI4.mpkg” en la carpeta ”Cubase AI
4 for MacOS X” (usuarios de Macintosh).
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla
para instalar el programa Cubase AL 4.
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
132
Nota:
· Para poder utilizar de forma continuada Cubase
AI 4, incluida la asistencia técnica y otras ventajas,
deberá registrar el programa y activar su licencia;
para ello, inícielo mientras el ordenador esté conec-
tado a Internet. Pulse el botón ”Registrar ahora”
que aparece cuando se inicia el programa y, a con-
tinuación, rellene todos los campos necesarios para
el registro. Si no registra el producto, después de un
periodo determinado ya no podrá utilizarlo.
Paso 2. Conexión de la unidad al
ordenador
Conecte la unidad directamente al ordenador
utilizando el terminal USB.
(Consulte también la
página 125).
Paso 3. Importación de datos de
audio en Cubase AI 4
1. Inicie Cubase AI 4.
Windows:
Pulse [Inicio] ^ [Todos los programas] ^ [Stein-
berg Cubase AI 4] ^ [Cubase AI 4] para iniciar
el programa.
Nota:
·Si aparece el cuadro de diálogo de ”ASIO Multime-
dia”, haga clic en [Sí].
Macintosh:
Pulse dos veces en [Aplicación] ^ [Cubase AI 4].
Nota:
·Si especificó una ubicación de archivo al instalar
Cubase AI 4, inicie la aplicación desde allí.
·Cree un acceso directo a Cubase AI 4 o un alias en
el escritorio para poder abrir el programa fácil-
mente cuando lo necesite.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
133
2. Seleccione [Nuevo Proyecto] en el menú
[Archivo] para crear un nuevo archivo de pro-
yecto.
Se abrirá el cuadro de diálogo Nuevo Proyecto.
En este ejemplo, seleccione [CAI4 - 4 Stereo
8 Mono Audio Track Recorder] y pulse [Acep-
tar].
Nota:
· Los datos de Cubase AI 4 se guardan en un
”archivo de proyecto”.
3. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de
selección de directorios, seleccione la carpeta
en la que desee guardar los archivos de pro-
yecto y de audio, y pulse [Aceptar].
Se abre una ventana de proyecto vacía con
4 pistas estereofónicas y 8 pistas monoaurales.
Ventana Proyecto
Barra de Transporte
Ventana Mezclador
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
134
4. Pulse en la lista de pistas (el área en que se
muestran los nombres de las pistas) para
seleccionar la pista en la que importar los
datos de audio.
Los distintos ajustes de la pista seleccionada
están disponibles en el Inspector de la parte
izquierda de la pantalla.
5. Acceda al menú [Archivo] ^ [Importar] ^
[Archivo de audio] ^ [Mi PC].
Cuando aparezca la siguiente ventana, selec-
cione ”Disco extraíble” y haga clic en [Abrir].
Nota:
· Las capturas de pantalla corresponden a Windows
XP. La pantalla puede presentar un aspecto distinto
si utiliza otro sistema operativo.
Inspector
Lista de pistas
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
135
6. Seleccione un archivo de audio para su
importación desde la carpeta y haga clic en
[Abrir].
Nota:
·Si aparece el cuadro de diálogo ”Opciones de
importación”, seleccione las opciones deseadas y
haga clic en [Aceptar].
7. Para guardar el archivo del proyecto, selec-
cione [Guardar] en el menú [Archivo] e intro-
duzca un nombre de archivo antes de
guardarlo.
Guarde el archivo de proyecto con frecuencia
para evitar perder una gran cantidad de datos
en caso de que se produzca un problema.
Consejo:
Para obtener más información, por ejemplo, sobre
cómo agregar efectos o realizar mezclas, consulte el
manual en PDF suministrado con el software.
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
136
Acerca del disco complementario
AVISO ESPECIAL
•El software que se incluye en el disco complementa-
rio y los derechos de copyright correspondientes al
mismo son propiedad exclusiva de Steinberg Media
Technologies GmbH.
La utilización del software y de este manual debe
ajustarse al acuerdo de licencia con el que el com-
prador manifiesta su total conformidad al abrir el
paquete de software. (Lea detenidamente el
Acuerdo de licencia de software que se incluye al
final de este manual antes de instalar la aplicación.)
•Está terminantemente prohibida la copia del soft-
ware o la reproducción total o parcial de este
manual por cualquier medio sin la autorización por
escrito del fabricante.
•Yamaha no ofrece garantía o declaración alguna en
relación con el uso del software y de la documenta-
ción, y no se responsabiliza de los resultados del uso
de este manual ni del software.
•Este disco NO está pensado para una reproducción
audio/visual. No intente reproducirlo en un repro-
ductor de CD/DVD audio/visual, ya que se podrían
causar daños irreparables en el reproductor.
Para obtener detalles acerca de los requisitos míni-
mos del sistema y la información más reciente sobre
el software incluido en el disco, visite el siguiente
sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
•Tenga presente que Yamaha no ofrece asistencia
técnica para el software DAW incluido en el disco
complementario.
Acerca del software DAW incluido en el disco com-
plementario
El disco complementario contiene software DAW para
Windows y Macintosh.
NOTA:
·Asegúrese de que instala el software DAW con la
cuenta de administrador.
· Para usar de forma continua el software DAW del
disco complementario, incluida asistencia técnica y
otras ventajas, deberá registrarlo y activar su licencia
iniciándolo con el ordenador conectado a Internet.
Haga clic en el botón ”Register Now” (registrar
ahora) que aparece cuando se inicia el software,
luego rellene todos los campos requeridos para el
registro. Si no registra el software, no podrá usarlo
después de un periodo limitado de tiempo.
·Si está utilizando un equipo Macintosh, haga doble
clic en el archivo ”***.mpkg” para iniciar la instala-
ción.
Para obtener detalles acerca de los requisitos mínimos
del sistema y la información más reciente sobre el soft-
ware incluido en el disco, visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
Acerca de la asistencia para el software
La asistencia para el software DAW incluido en el disco
complementario la presta Steinberg en su sitio Web en
la dirección siguiente.
http://www.steinberg.net
También puede visitar el sitio de Steinberg desde el
menú Ayuda del software DAW incluido. (El menú
Ayuda también incluye el manual en formato PDF y
otra información sobre el software.)
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
137
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (”ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE. SÓLO PODRÁ UTILIZAR
ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE ACUERDO. EL PRESENTE ACUERDO LE VINCULA A USTED
(COMO PARTICULAR O PERSONA JURÍDICA) Y A YAMAHA CORPORATION (”YAMAHA”).
AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA. SI NO ACEPTA LOS TÉRMINOS
DE ESTE ACUERDO, NO INSTALE, COPIE NI UTILICE ESTE SOFTWARE.
EN ESTE ACUERDO SE ESTIPULAN LAS CONDICIONES DE USO DEL SOFTWARE ”DAW” DE STEINBERG MEDIA TECHNOLOGIES GMBH (”STEINBERG”)
QUE SE INCLUYE CON ESTE PRODUCTO. PUESTO QUE ESTE ACUERDO SUSTITUYE AL ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE PARA EL USUARIO FINAL
(ALSUF) MOSTRADO EN LA PANTALLA DEL PC AL INSTALAR EL SOFTWARE ”DAW”, DEBE HACER CASO OMISO DEL ALSUF. ES DECIR, DURANTE EL PRO-
CESO DE INSTALACIÓN DEBE SELECCIONAR ”ACEPTO” EL ALSUF SIN PRONUNCIARSE SOBRE EL MISMO PARA PODER PASAR A LA PÁGINA SIGUIENTE.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente acuerdo, Yamaha le otorga el derecho a utilizar una
copia del programa y de los datos del software (”SOFTWARE”) que
acompañan a este acuerdo. El término SOFTWARE abarca todas las
actualizaciones del software y de la información adjunta. Steinberg es
el propietario del SOFTWARE, que está protegido por las leyes de
copyright oportunas y por todas las disposiciones de los tratados
internacionales aplicables. Yamaha ha adquirido el derecho de subli-
cencia para autorizarle a utilizar el SOFTWARE. Si bien el usuario tiene
derecho a declararse propietario de los datos creados mediante el uso
del SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido por las
leyes de copyright oportunas.
Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato legible por
máquina exclusivamente con fines de copia de seguridad, si el
SOFTWARE se encuentra en soportes en los que dicha copia de
seguridad está permitida. En la copia de seguridad, debe reprodu-
cirse el aviso de copyright de Yamaha y cualquier otra inscripción
de marca que conste en la copia original del SOFTWARE.
Puede transferir de forma permanente a un tercero todos sus dere-
chos relativos al SOFTWARE únicamente cuando transfiere este
producto a la vez, siempre y cuando no conserve ninguna copia y
el destinatario haya leído y aceptado los términos y condiciones
del presente acuerdo.
2. RESTRICCIONES
No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería inversa
con el fin de investigar el secreto de fabricación, ni desensamblar,
descompilar u obtener de cualquier otra manera el código fuente
del SOFTWARE por ningún método.
No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar, arrendar ni dis-
tribuir el SOFTWARE, en su totalidad o en parte, ni crear obras
derivadas del SOFTWARE.
No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE de un orde-
nador a otro, ni compartir el SOFTWARE con otros ordenadores
conectados a una red.
No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir información ilícita o
que vulnere la política pública.
No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFTWARE sin la
autorización de Yamaha Corporation.
La información protegida por copyright, incluidos sin limitación
los datos MIDI para canciones, obtenida por medio del SOFT-
WARE, está sujeta a las restricciones que se indican a continuación
y que el usuario debe acatar.
La información recibida mediante el SOFTWARE no podrá utilizarse
para fines comerciales sin la autorización del propietario del
copyright.
La información recibida mediante el SOFTWARE no puede dupli-
carse, transferirse ni distribuirse, ni reproducirse ni interpretarse
para ser escuchada en público, sin la autorización del propietario
del copyright.
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
138
•El cifrado de la información recibida mediante el SOFTWARE no
podrá eliminarse ni tampoco podrá modificarse la marca de agua
electrónica sin la autorización del propietario del copyright.
3. FINALIZACIÓN
El presente acuerdo entrará en vigor el día en que el usuario reciba el
SOFTWARE y seguirá vigente hasta su finalización. En caso de vulne-
rarse las leyes de copyright o las disposiciones contenidas en este
documento, el presente acuerdo se dará por finalizado de forma auto-
mática e inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez finalizado el
acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el SOFTWARE
adquirido bajo licencia, así como la documentación escrita adjunta y
todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en soportes tangibles, Yamaha
garantiza que el soporte tangible en el que está grabado el SOFTWARE
no presentará ningún defecto material y de fabricación en condicio-
nes normales de uso y por un período de catorce (14) días a partir de
la fecha de recepción, demostrada por una copia del recibo. La res-
ponsabilidad de Yamaha, y su vía de recurso exclusiva, consistirá en la
sustitución del soporte defectuoso si se devuelve a Yamaha o a un dis-
tribuidor autorizado de Yamaha dentro del período de catorce días
con una copia del recibo. Yamaha no se responsabiliza de la sustitu-
ción de soportes dañados por accidente, abuso o uso indebido. EN LA
MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, YAMAHA RECHAZA EXPRE-
SAMENTE TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL
SOPORTE TANGIBLE, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
5. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted reconoce y acepta expresamente que utilizará el SOFTWARE por
su cuenta y riesgo. El SOFTWARE y la documentación correspondiente
se suministran ”TAL CUAL” y sin ninguna clase de garantía. SIN PER-
JUICIO DE CUALQUIER OTRA DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRE-
SENTE ACUERDO, YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS
GARANTÍAS CON RESPECTO AL SOFTWARE, TANTO EXPRESAS
COMO IMPLÍCITAS, INCLUIDAS SIN LIMITACIÓN LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD, IDONEIDAD PARA UN FIN
DETERMINADO Y NO INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCE-
ROS. CONCRETAMENTE, PERO SIN QUE ELLO LIMITE LO DISPUESTO
ANTERIORMENTE, YAMAHA NO GARANTIZA QUE EL SOFTWARE
SATISFAGA SUS REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL SOFT-
WARE SEA ININTERRUMPIDO Y SIN ERRORES, O QUE LOS DEFECTOS
DEL SOFTWARE PUEDAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRESENTE
ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL SOFTWARE DE
ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS. YAMAHA NO SE RESPONSABILI-
ZARÁ EN NINGÚN CASO ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS
POR DAÑOS Y PERJUICIOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN DAÑOS
DIRECTOS, INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES, NI POR GAS-
TOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS O CUALESQUIERA
OTROS DAÑOS DERIVADOS DEL USO, USO INDEBIDO O IMPOSIBILI-
DAD DE USO DEL SOFTWARE, AUNQUE YAMAHA O UN DISTRIBUI-
DOR AUTORIZADO HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD
DE QUE SE PRODUZCAN TALES DAÑOS. La responsabilidad total de
Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y derechos de
acción (contractuales, por agravio o de cualquier otra índole) no supe-
rará en ningún caso la suma pagada por el SOFTWARE.
7. CLÁUSULAS GENERALES
Este acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las leyes japone-
sas, sin hacer referencia a los principios de conflicto de leyes. Cual-
quier desacuerdo relacionado con el presente acuerdo se someterá al
dictamen del Tribunal de Distrito de Tokio, Japón. Si por cualquier
motivo un tribunal competente dictaminase que alguna de las cláusu-
las del presente acuerdo no puede aplicarse, el resto de las cláusulas
mantendrán su plena vigencia.
8. ACUERDO COMPLETO
El presente acuerdo constituye el acuerdo completo entre las partes
con respecto al uso del SOFTWARE y de los materiales impresos que
acompañan al mismo, y sustituye a todos los demás acuerdos o con-
tratos previos o contemporáneos, tanto escritos como verbales, que
puedan existir en relación con el contenido del presente acuerdo. Las
modificaciones o revisiones del presente acuerdo no serán vinculantes
a menos que se efectúen por escrito y estén firmadas por un represen-
tante autorizado de Yamaha.
ITALIANO ESPAÑOL
FRANÇAIS
DEUTSCH ENGLISH
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
139
Recarga de la batería eneloop
•Asegúrese de insertar y recargar la batería ene-
loop. No intente recargar baterías alcalinas. De
lo contrario, podrían producirse fugas de líquido
que dañarían la unidad.
•Recargue la batería eneloop a una temperatura
ambiente de entre 5 y 35 grados Celsius (41 y
95 grados Fahrenheit).
Antes de recargar la batería eneloop
•Asegúrese de que BATTERY SETTING está ajus-
tado a ”eneloop.”
No olvide cerrar la cubierta de la batería antes de
iniciar la recarga.
Recarga de la batería eneloop
1. Conecte la unidad al ordenador.
(página 125)
2. Mientras la panta-
lla LCD del graba-
dor indica que la
unidad está conec-
tada al ordenador,
pulse el botón Y
durante al menos
dos segundos.
El LED REC/PEAK se iluminará y comenzará la
recarga. Cuando la batería se está recargando, el
indicador de batería en la pantalla LCD cambia
según la siguiente secuencia:
Una vez se haya completado la recarga, el LED de
grabación se apagará.
Conexión a un ordenador
POCKETRAK 2G Manual de instrucciones
140
Nota:
· La recarga tarda aproximadamente 90 minutos.
·El tiempo de recarga es un valor aproximado
basado en una recarga completa de una batería
eneloop completamente descargada. El tiempo de
recarga variará en función de la alimentación que
quede en la batería y de la temperatura ambiente.
· Puede recargar la batería eneloop mientras se
transfieren datos. No obstante, dependiendo del
uso que haga de la unidad, la batería podría ago-
tarse con mayor rapidez.
•La batería podría calentarse durante la recarga,
pero eso es normal.
•Si la batería se agota con relativa rapidez incluso
después de haberla cargado totalmente, dicha
batería estará gastada.
Es posible que la operación de recarga no se ini-
cie por una de las siguientes razones. En tales
casos, aparecerá un icono con una batería
tachada.
Se ha cargado una batería que no es eneloop.
No hay ninguna batería en la unidad.
La unidad se ha sobrecalentado.
3. Desconecte la unidad del ordenador.
(página 127)
Cancelación de la operación de
recarga
Para cancelar la operación de recarga, pulse el
botón Y durante al menos dos segundos durante
la recarga.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed below.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario, M1S
3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif.
90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
THE UNITED KINGDOM
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co.
Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Eurpe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria, CEE Department
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-602039025
POLAND
Yamaha Music Central Europe GmbH
Sp.z. o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146 Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The
Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128 Reykjavik,
Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5 Kuznetskii
Most street, Moscow, 107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
NORTH AMERICA
EUROPE
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2441
SY45
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
©2008 Yamaha Corporation
1AJ6P1P0036--A 807IP-02B0 Printed in China
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Yamaha Pocketrak 2G Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para