Yamaha POCKETRAK W24 El manual del propietario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
El manual del propietario
POCKETRAK W24 Owner’s Manual
1
ZH
RU
IT
ES
FR
DE
EN
POCKETRAK W24 Owner’s Manual
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MOD-
IFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in
the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this prod-
uct to accessories and/or another product
use only high quality shielded cables. Cable/
s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and
found to comply with the requirements listed
in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in
harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the prob-
lem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relo-
cate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation
of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
CANADA
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est con-
forme à la norme NMB-003 du Canada.
This applies only to products distributed by
Yamaha Canada Music Ltd.
Ceci ne s’applique qu’aux produits dis-
tribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(class B)
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation.
POCKETRAK W24 Owner’s Manual
3
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : POCKET RECORDER
Model Name : POCKETRAK W24
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired oper-
ation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
(FCC DoC)
* This applies only to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model
Serial No.
The serial number is located inside the battery compartment of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
(Ser.No)
ADVARSEL!
Lithiumbatteri—Eksplosionsfare ved fejlagtig håndtering. Udskiftning må kun ske med batteri
af samme fabrikat og type. Levér det brugte batteri tilbage til leverandoren.
VARNING
Explosionsfara vid felaktigt batteribyte. Använd samma batterityp eller en ekvivalent typ som
rekommenderas av apparattillverkaren. Kassera använt batteri enligt fabrikantens instruktion.
VAROITUS
Paristo voi räjähtää, jos se on virheellisesti asennettu. Vaihda paristo ainoastaan laitevalmist-
ajan suosittelemaan tyyppiin. Hävitä käytetty paristo valmistajan ohjeiden mukaisesti.
(lithium caution)
POCKETRAK W24 Owner’s Manual
4
About MP3
Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content cre-
ated with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/
or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other net-
works), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and
the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard
drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details,
please visit http://mp3licensing.com.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
NEDERLAND / THE NETHERLANDS
Dit apparaat bevat een lithium batterij.
This apparatus contains a lithium battery.
Gooi de batterij niet weg, maar lever hem in als KCA.
Do not throw away the battery. Instead, hand it in as small chemical waste.
(lithium disposal)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.(Perchlorate)
This product contains a battery that contains perchlorate material.
Perchlorate Material—special handling may apply,
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate.
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammel-
stelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich
bei Ihrer Kommune.
(battery)
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
89
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
PELIGRO
Atención: manejo
No maneje el dispositivo ni utilice auriculares mientras conduce
un automóvil o monta en bicicleta o motocicleta, ya que podría
producirse un accidente grave.
ADVERTENCIA
No abrir
No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni
modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene compo-
nentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si sur-
giera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso
y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o
en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes
que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede
derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún quido,
como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato
y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al perso-
nal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
Si observa cualquier anormalidad
Si este dispositivo se cae o resulta dañado, apague inmediata-
mente la alimentación y pida al personal cualificado de Yamaha
que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Ubicación
Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los
cables.
No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a
temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o
dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad
de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde
pueda caerse por accidente.
No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios,
equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléc-
tricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dis-
positivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo.
Atención: manejo
No utilice el aparato o los auriculares a un volumen elevado o
incómodo durante periodos de tiempo prolongados, ya que ello
puede provocar daños permanentes en el oído. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre
él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interrup-
tores o conectores.
Almacenamiento de datos
Los datos guardados podrían perderse debido a un fallo de funcio-
namiento o a una operación incorrecta. Para protegerse contrapo-
sibles pérdidas de datos, recomendamos que almacene los datos
de importancia en un dispositivo externo, como un ordenador.
PELIGRO
Asegúrese de observar en todo momento las precauciones básicas indicadas abajo para evitar
la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas,
cortocircuitos, daños, incendios u otras contingencias.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de
lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras
contingencias.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de
sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos.
Acerca del dispositivo
(5)-6 1/3
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
90
PELIGRO
Si detecta cualquier fuga, decoloracn, deformación u
olor extro en la unidad, retire inmediatamente la
pila del dispositivo y detenga su funcionamiento; ade-
más, aleje la unidad del fuego.
Si sigue manejando el dispositivo, podría provocar que la pila se
incendie, explote, sufra un escape del electrolito o humos. Si la
pila con fugas está cerca de una llama, el electrolito podría pren-
derse fuego, provocando el incendio en la pila, explosiones,
escapes del electrolito o humos.
ADVERTENCIA
No deje la pila instalada durante mucho tiempo.
Si la pila se agota o si no utiliza el dispositivo durante mucho
tiempo (una semana), retire la pila del dispositivo y consérvela
en un lugar fresco y seco para evitar posibles fugas de líquido de
la pila.
No deforme, desmonte ni modifique la pila.
Cualquier modificación, como deformación, desmontaje o solda-
dura directa de los terminales de la pila podría provocar incen-
dios, explosiones, fugas o salidas del electrolito.
No permita que ningún cable conecte los terminales
positivos y negativos, y no porte ni guarde la pila junto
con objetos metálicos como collares u horquillas.
De hacerlo, podría provocar un cortocircuito de la pila, provo-
cando un flujo excesivo de corriente que probablemente resulta-
a en incendios, explosiones y fugas o salidas del electrolito.
Esto también podría provocar que el metal de la horquilla o collar
se calentase.
No arroje la pila al fuego, ni la caliente o exponga ala
luz solar durante mucho tiempo.
De hacerlo podría derretirse el aislante, dañarse el mecanismo de
seguridad o quemarse el electrolito, provocando incendios o
explosiones.
No retire ni dañe la cubierta externa.
Si se retira la cubierta externa, se perfora con agujas o cualquier
otro objeto en punta, se golpea con un martillo o se pisa, se
puede provocar un cortocircuito en la pila, lo que resultaría en
incendios, explosiones, fugas o salidas del electrolito, o sobre-
calentamiento.
Inserte la pila de acuerdo con las instrucciones.
Asegúrese siempre de que la pila se inserta siguiendo las marcas
de polaridad +/-. De no hacerlo, podría provocar un flujo de
corriente eléctrica anormal en la pila, lo que resultaría en incen-
dios, explosiones, fugas o salidas del electrolito, o sobrecalenta-
miento durante el uso.
Aserese de utilizar la pila especificada.
No sustituya la pila con otra pila distinta de la especificada
(mismo tipo o equivalente). De lo contrario, la pila podría incen-
diarse o explotar, el líquido de la pila podría salir expulsado o
gotear, o la unidad podría calentarse.
No deje la pila al alcance de los niños.
Un no podría tragarse la pila accidentalmente. Además, el
líquido expulsado de la pila puede causar reacciones químicas o
inflamarse. Si un niño ingiere la pila accidentalmente, consulte a
un doctor de inmediato.
ATENCIÓN
No retire la pila mientras el dispositivo es en uso.
No retire la pila mientras el dispositivo se esté utilizando. De
hacerlo, podría dañar los datos o provocar fallos de funciona-
miento.
Compruebe la capacidad de la pila antes de grabar o
borrar material grabado.
Si la indicación de capacidad restante de la pila baja durantela
grabación, deténgala inmediatamente y recargue la pila oinserte
una nueva. Si la pila se agota durante el borrado, será imposible
borrar el material grabado.
Si se producen fugas de líquido de la pila
Si se producen fugas de quido de la pila, evite el contacto con
dicho líquido. Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos,
boca, piel o ropa, lávelos inmediatamente y consulte a un médico.
El líquido de la pila es corrosivo y podría provocar ceguera o quema-
duras químicas. Además, consulte a un médico si su piel se inflama
al entrar en contacto con elquido de la pila.
Acerca de la pila
(5)-6 2/3
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
91
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente.
Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Para Francia, requisito de voltaje de salida máximo, establecido en la norma NF EN 50332-2:2003 sen lo exigido por el Artículo L. 5232-1 de
la ley francesa: 150 mV
Copyrights
La copia de música disponible comercialmente está estrictamente prohibida salvo para su uso personal.
Este manual de instrucciones es copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros pses.
Los logotipos de microSD y microSDHC son marcas comerciales.
Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual son únicamente orientativas y pueden ser diferentes de las del dispositivo.
Informacn para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electnicos y
eléctricos usados y las pilas usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y pilas correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y pilas, por favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autori-
dades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la pila (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento
dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos
o destruidos.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
(5)-6 3/3
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
92
Contenido
PRECAUCIONES....................................... 89
Acerca de los manuales........................... 92
Introducción ............................................ 93
Accesorios incluidos................................... 93
Fijación del grabador a un trípode o pie
de micrófono.......................................... 93
Características ........................................... 93
Inicio........................................................ 94
Inserción de una pila ................................. 94
Encendido y apagado................................ 94
Comprobación de la pila restante .............. 95
Prevención de funcionamiento accidental
(función de bloqueo).............................. 95
Acerca del control remoto ......................... 96
Inserción de una tarjeta microSD ............... 97
Acerca de las tarjetas microSD ................... 97
Acerca de los archivos, carpetas y
memoria................................................. 98
Funcionamiento básico ........................... 99
Acerca de las pantallas............................... 99
Acerca de los ajustes de menú ................. 101
Guía rápida ............................................103
Grabación ............................................... 103
Antes de grabar..........................................103
Grabacn simple (ensayos musicales,
conferencias, etc.)...................................105
Grabación de una actuación musical ..........105
Selección de una carpeta y memoria para
grabación................................................107
Reproducir............................................... 108
Borrado ................................................... 109
Uso del grabador con un ordenador ....111
Requisitos de sistema del ordenador ........ 111
Conexión del grabador al ordenador ....... 111
Carga de archivos de audio ..................... 113
Desconexión del grabador del
ordenador ............................................ 113
Acerca del disco complementario .........114
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
..115
Acerca de los manuales
El funcionamiento del POCKETRAK W24 se explica en el Manual de instrucciones (este
documento) y el Manual de referencia (archivo PDF), que se encuentra almacenado en la
memoria interna del grabador.
Manual de instrucciones (este documento): El Manual de instrucciones incluye
información sobre precauciones de
seguridad, funcionamientosico y
configuracn.
Manual de referencia (archivo PDF): El Manual de referencia incluye nombres
de piezas y sus funciones, información
para la solución de problemas y
descripciones detalladas y
procedimientos que le ayudarán a sacar
el máximo partido a su grabador
POCKETRAK W24.
El archivo PDF del Manual de referencia está almacenado en la memoria interna del
grabador (consulte la página 98). En caso necesario, puede visualizar el archivo en un
ordenador.
Para ver el archivo PDF, primero debe instalar Adobe Reader en el equipo. Adobe Reader
puede descargarse gratuitamente en <http://www.adobe.com/>.
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
93
Introduccn
Accesorios incluidos
(Compruebe que los siguientes componentes están incluidos).
Pila alcalina AA/LR6
Control remoto
• Pila de litio (CR2025)
Esta pila ha sido instalada en el control remoto.
Adaptador para pie de micfono
Utilice este calo para fijar el grabador a un pie
de micfono.
Cortavientos
El grabador presenta un micrófono estéreo interno
muy sensible que puede captar ruidos débiles,
como el viento o una suave brisa de un dispositivo
de aire acondicionado, o incluso la respiración
directa sobre el micrófono. Yamaha recomienda
que cubra las aberturas del micrófono con el cor-
tavientos para reducir este ruido en el entorno de
grabación.
•DVD-ROM
El disco incluye el software DAW (digital audio
workstation, o estación de audio digital) Cubase
AI”.
Lea “Acerca del disco complementario” en la
página 114 antes de utilizar el paquete del DVD-
ROM.
•Cable USB
Manual de instrucciones
Fijación del grabador a un trípode o
pie de micrófono
Puede fijar el grabador a un trípode para cámara o grabadora comer-
cial utilizando el calo roscado de la unidad. También puede fijar el
grabador a un pie de micrófono utilizando el adaptador incluido.
Nota:
· El diámetro del zócalo roscado para tpode es de 1/4 pulg. o
6,35 mm, y el diámetro de la rosca del adaptador es de 3/8 pulg.
o 9,525 mm.
Características
Micrófono estéreo X-Y de alto rendimiento
incorporado
Permite grabar en estéreo en alta fidelidad con
gran calidad.
Limitador de pico de grabación
Ajusta autoticamente los niveles de entrada
excesivos para ofrecer una grabación sin distorsio-
nes.
• Funciones de afinador y metrónomo
Muy útiles en aplicaciones musicales, como las
prácticas con instrumentos musicales.
Sistema de activación por voz (VAS)
En el momento en que el grabador en modo de
pausa detecta un sonido, comienza a grabar auto-
ticamente.
Control remoto incluido
Permite manejar el grabador de forma remota.
Software ”Cubase AI” DAW incluido
Permite editar y mezclar los archivos de audio gra-
bados.
VOL
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
MENU
ENTER
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
94
Inicio
Inserción de una pila
Encendido y apagado
Encendido
Pulse el bon [POWER].
Apagado
Mantenga presionado el botón [POWER] durante al
menos dos segundos mientras el grabador es
parado.
Nota:
· Si deja el grabador encendido durante un tiempo determi-
nado sin utilizarlo, el grabador se apagará automáticamente
(el ajuste predeterminado es ”15 min”).
· Al encender la unidad por primera vez, ajuste el calendario
(consulte la página 102, Manual de referencia en PDF).
· Si se inserta una tarjeta microSD de gran capacidad (p. ej.,
de 16 GB) en el grabador, éste tardará algún tiempo en ini-
ciarse.
1. Abra la cubierta de la
pila.
2. Inserte la pila alca-
lina incluida.
3. Cierre la cubierta de la
pila.
1 pila ”AA/LR6”
alcalina
Nota:
· Puede utilizar una pila de níquel e hidruro metálico de
tamaño AA. Sin embargo, no podrá cargar la pila de
níquel e hidruro metálico con esta unidad.
ADVERTENCIA
· Utilice la pila a una temperatura ambiente de 5 a 35 gra-
dos Celsius (41 a 95 grados Fahrenheit). En particular, no
deje el grabador o la pila dentro de un automóvil.
ATENCIÓN
· Al colocar la pila, asegúrese de apagar
primero la unidad. De lo contrario,
podría funcionar mal o sufrir daños en
los datos.
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
POWER
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
95
Inicio
Comprobación de la pila restante
El indicador de pila en la pantalla LCD muestra la cantidad
de pila restante tal y como se muestra a la derecha.
Si la cantidad de pila restante cae por debajo de determi-
nado nivel, el grabador mostrará el mensaje ”LOW BAT-
TERY!”. En ese momento, sustituya la pila con otra nueva.
Duración de la pila (pila alcalina utilizada para gra-
bar en la memoria interna)
* La estimación anterior se basa en los siguientes supuestos: LED de grabación/reproducción apagado,
retroiluminación apagada, sin vigilancia de grabación, función ALC activada.
* La duración de la pila varía según el tipo de fabricante, las condiciones de almacenamiento, el uso, la
temperatura ambiente, etc.
* Las pilas de níquel e hidruro metálico duran aproximadamente el 70% de lo que duran las pilas alcalinas.
Además, la tensión de una pila de níquel e hidruro metálico es distinta de la de una pila alcalina. Por eso,
puede que la energía restante en una pila de níquel e hidruro metálico no se muestre correctamente.
Prevención de funcionamiento accidental (función de
bloqueo)
Si coloca el interruptor [HOLD] en posición [w
HOLD], en la pantalla aparecerá ”HOLD ONy
los botones de control quedarán bloqueados.
Devuelva el interruptor [HOLD] a su posición
original. En la pantalla aparecerá ”HOLD OFF”
(desbloqueado) y la función de bloqueo se des-
activará.
PCM 96 kHz, 24 bits Aprox. 19 horas
PCM 44.1 kHz, 16 bits Aprox. 38 horas
MP3 64 kbps Aprox. 56 horas
0/0
44.1KPCM
A
16bit
H
AUTO
0:0 0
0:00:00
L
R
VacíaLlena
Pila restante
HOLD
X
A-B REPEAT
HOLD
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
96
Inicio
Acerca del control remoto
Antes de utilizar el control remoto
Antes de utilizar por primera vez el control remoto, retire la pecula de la parte
inferior.
Sustitucn de la pila
Uso del control remoto
Oriente el control remoto hacia el sensor remoto delantero del grabador con una diferencia de 15 grados
hacia arriba o abajo y 30 grados hacia la derecha o la izquierda.
La distancia de funcionamiento es de un máximo de siete metros (unos 23 pies) desde el sensor remoto
delantero.
Notas sobre el control remoto
Ya se ha colocado una pila en el control remoto para
que pueda comprobar fácilmente el funcionamiento
del mismo. No obstante, la duración de la pila puede
depender del uso y de lo antigua que sea. Si el rango
en que funciona el control remoto se reduce, susti-
tuya la pila. (N.º de modelo de pila: CR2025)
Es posible que el grabador no responda al control
remoto si se ha colocado un objeto entre los dos dis-
positivos o si intenta utilizar el control remoto fuera
del rango efectivo.
Si el sensor remoto del grabador recibe luz directa del
sol o luz fluorescente de alta frecuencia (tipo inver-
sor), es posible que el grabador responda peor al con-
trol remoto.
Los elementos de menú del grabador incluyen ajustes
para el control remoto y el sensor:
Bloqueo/desbloqueo del control remoto y ajustes de
encendido/apagado del LED.
Extraiga la pila del control remoto inmediatamente
tras su agotamiento. Si deja una pila agotada en el
control remoto, podría explotar o podrían darse fugas
dequido de pila.
a
2. Retire la pila antigua y colo-
que una nueva pila de litio en
el soporte con la cara +
mirando hacia arriba.
3. Inserte el soporte de la pila
en el control remoto en la
dirección de la flecha que
aparece en la figura.
Pila de litio
(CR2025)
1. Coloque el control remoto boca
abajo, sujete la punta del soporte
de la pila (piezaa” en la figura)
con el pulgar y, a continuación,
tire del soporte de la pila en direc-
ción de la flecha tal y como apa-
rece en la figura.
Sensor remoto
7 m
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
97
Inicio
Inserción de una tarjeta
microSD
Además de la memoria interna de 2 GB,
puede utilizar una tarjeta microSD comercial
para grabar y reproducir. Las tarjetas microSD
comerciales deben formatearse antes de utili-
zarse por primera vez (consulte la
gina 102, Manual de referencia en PDF).
1. Apague el grabador y abra la cubierta
de la ranura para tarjetas microSD.
2. Inserte la tarjeta directamente en la
dirección mostrada en la ilustración
hasta que encaje.
3. Cierre la cubierta de la ranura para tar-
jetas.
4. Encienda la unidad.
” aparece en la pantalla LCD.
Nota:
· Si el grabador no reconoce la tarjeta, extráigala
y vuelva a insertarla.
· Es posible que el grabador no reconozca algunas
tarjetas microSD formateadas con otros disposi-
tivos, como un ordenador. Asegúrese de forma-
tear la tarjeta utilizando el grabador (consulte
la página 102, Manual de referencia en PDF).
Para extraer la tarjeta, abra la cubierta de la
ranura y empuje la tarjeta con suavidad. La
tarjeta se expulsará ligeramente. Tire de la
tarjeta con cuidado.
Acerca de las tarjetas
microSD
Si va a utilizar una tarjeta microSD, elija una
tarjeta microSD de 1 GB a 2 GB, o una tarjeta
microSDHC de 4 GB a 16 GB (estas tarjetas
son compatibles a partir de septiembre de
2009). Sin embargo, algunas tarjetas (depen-
diendo del fabricante o del tipo de tarjeta)
podrían no funcionar con el grabador.
Para más informacn sobre las tarjetas
microSD, visite el siguiente sitio web de
Yamaha:
http://www.yamahasynth.com/
Tarje ta
microSD
Antes de utilizar la tarjeta microSD
Asegúrese de insertar correctamente la tarjeta
microSD en el grabador. De lo contrario, el grabador
no grabará ni reproducirá en la tarjeta microSD.
No ejerza mucha fuerza al insertar o extraer la tarjeta
microSD. De lo contrario, podría hacerse daño en la
mano/dedo o dañar la tarjeta.
Si inserta la tarjeta microSD en una orientación inco-
rrecta o del revés, la tarjeta o la ranura podrían sufrir
daños.
Si el grabador no reconoce la tarjeta microSD insta-
lada al encender el dispositivo, primero apáguelo,
extraiga la tarjeta, insértela correctamente y, a conti-
nuación, enciéndalo.
No instale ni extraiga la tarjeta microSD mientras el
dispositivo esté encendido. De hacerlo, los datos de
la tarjeta microSD podrían sufrir daños.
No toque el terminal de la tarjeta microSD ni
exponga la tarjeta al agua o a la suciedad.
No intente doblar la tarjeta microSD ni coloque
objetos pesados sobre ella.
No utilice ni guarde la tarjeta microSD en un lugar
sujeto a electricidad o ruido estático.
No coloque la tarjeta microSD cerca de sustancias
químicas o gases corrosivos. De hacerlo, la tarjeta
podría sufrir daños de funcionamiento o podrían
perderse datos de la tarjeta.
Nunca deje la tarjeta microSD al alcance de los niños.
Un niño podría tragarse la tarjeta accidentalmente.
Si desecha la tarjeta microSD sin tomar precauciones,
los datos importantes o personales que pudieran que-
dar en ella estarán al alcance de personas no autoriza-
das. Para evitar este riesgo, borre todos los datos de la
tarjeta, destrúyala físicamente y luego deséchela.
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
98
Inicio
Acerca de los archivos, carpetas y memoria
Archivos y carpetas
Una sesión grabada en el grabador se denomina
”archivo”. Los archivos se almacenan en una ubica-
ción llamada ”carpeta”.
Un archivo se almacena en una de las siguientes car-
petas de la memoria interna del grabador o en la tar-
jeta microSD.
MIC (A–D) / MIC_(A–D)_SD:
Estas carpetas almacenan archivos de audio (for-
mato WAV o MP3) grabados por la unidad. Existen
cuatro carpetas (A–D). Puede organizar los archivos
por carpetas. Por ejemplo, puede guardar archivos
de interpretación musical en la carpeta A y archivos
de grabaciones de conferencias en la carpeta B para
más tarde facilitar la localización de los archivos
deseados.
LINE (L) / LINE (L)_SD:
Estas carpetas albergan archivos grabados desde dis-
positivos externos a través de la conexión de línea.
MUSIC (M):
Esta carpeta almacena música y otros archivos de
audio (en formato MP3 o WMA) transferidos desde
un ordenador conectado.
PLIST1 – 5.M3U (P1–5)
El grabador ofrece cinco archivos de listas de
reproducción (P15). Puede reproducir sus can-
ciones favoritas en el orden deseado creando lis-
tas de reproducción con los archivos
almacenados en la carpeta MUSIC.
RECYCLE ( ):
Esta es la papelera de reciclaje.
DATA:
Esta carpeta alberga archivos de datos. Puede utilizar
el grabador como unidad Flash. (El grabador no
muestra el nombre de la carpeta. Solamente puede
verlo en un ordenador conectado).
MANUAL:
Esta carpeta almacena el Manual de instrucciones y
el Manual de referencia en formato PDF. Estos archi-
vos de manuales están organizados en subcarpetas
según el idioma. (El grabador no muestra el nombre
de la carpeta. Solamente puede verlo en un ordena-
dor conectado).
Si inicializa la memoria interna, la carpeta MANUAL
se borrará totalmente. Dado el caso, descargue los
últimos manuales en formato PDF desde el siguiente
sitio web:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Memoria
Además de la memoria interna, también puede utili-
zar una tarjeta microSD para grabar y reproducir.
Siempre que no exceda el tiempo de grabación
máximo ni el número máximo de archivos, puede
utilizar cualquier número de carpetas y guardar cual-
quier número de archivos en cada carpeta.
Acerca de las normas de nomen-
clatura
El grabador asigna un nombre autoticamente a
los archivos grabados de acuerdo con las normas de
nomenclatura siguientes.
El grabador no muestra el número de archivo
1 ni
el tipo de carpeta
2. Solamente podrá verlos en un
ordenador conectado.
1 Número de archivo (001–199)
2 Tipo de carpeta (A–D: Carpetas MIC A–
D, L: Carpeta LINE)
3 Fecha de grabación (año, mes, día)
4 Hora de la grabación (hora, minutos)
5 Formato de archivo (MP3: grabación
MP3, WAV: grabación PCM)
SD
1/5
44.1KPCM
A
16bit
H
AUTO
0:0 3
0:00:00
L
R
091101
_
1746.WAV
Nombre de la car-
peta
Una letra o icono
entre paréntesis ( )
aparecerá en la
pantalla LCD como
nombre de carpeta.
Indicador de la
tarjeta microSD
001A_091121_1200.MP3
1342 5
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
99
Funcionamiento básico
Acerca de las pantallas
VO
L
MEN
U
ENTER
SPEE
D
PAU S
E
ESC
PLA
Y
STOP
REC
MENU
ENTER
0/0
AUTO
A
H
0:0 0
0:00:00
L
R
44.1KPCM
16bit
MENU
TUNER
METRONOME
REC MENU
PLAY MENU
COMMON MENU
AUTO
MIC
_
A
091101
_
0001.
091101
_
0024.
091101
_
0024.
091101
_
0025.
091101
_
0026.
IN
AUTO
[Pantalla principal]
Aparece al encender el dispositivo.
[Pantalla de me]
Aparece al mantener presionado el botón
[MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos
cuando está visible la pantalla principal.
Esta pantalla permite cambiar el modo de graba-
ción, ajustar la fecha y la hora, restablecer el gra-
bador y efectuar otros ajustes. Para obtener
información, consulte las páginas 100 y 102.
[Pantalla de lista]
Aparece al pulsar el
botón [LIST/INDEX]
cuando está visible la
pantalla principal. Los
archivos almacenados en
la memoria interna o en
la tarjeta microSD apare-
cerán en una estructura
de árbol.
LIST
al menos 2 s
Sugerencia:
· Para regresar a la pantalla principal, pulse el botón [STOP/ESC ].
· Pulse el botón [STOP/ESC ] repetidamente para seleccionar uno de los indicadores del archivo en el
siguiente orden (si el archivo de reproducción existe).
Si se selecciona una de las carpetas A–D:
Pantalla principal
[REC DATE & TIME] (fecha y hora de grabación)
[REC REMAIN TIME] (tiempo de
grabación restante)
[DATE & TIME] (hora actual)
[TOTAL TIME] (tiempo de reproducción total)
Pantalla principal
Si se selecciona la carpeta M:
Pantalla principal
[DATE & TIME] (hora actual)
[TOTAL TIME] (tiempo de reproducción total)
Pantalla principal
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
100
Funcionamientosico
Ajuste de los elementos de menú
La siguiente sección muestra cómo ajustar los
elementos de menú. Este ejemplo describe
cómo seleccionar el modo de grabación
MP3 128kbps.
1. Mantenga presionado
el botón [MENU/
ENTER] al menos dos
(2) segundos cuando
está visible la pantalla
principal.
2. Pulse los botones [VOL +/–] para selec-
cionar [REC MENU]; a continuación,
pulse el botón [MENU/ENTER].
3. Pulse los botones [VOL +/–] para selec-
cionar [REC MODE]; a continuación,
pulse el botón [MENU/ENTER].
4. Pulse los botones [VOL +/–] [ ]/
[ ] para seleccionar [MP3]; a conti-
nuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
5. Pulse los botones [VOL +/–] para selec-
cionar [128 kbps]; a continuación, pulse
el botón [MENU/ENTER].
6. Pulse dos veces el botón
[STOP/ESC ].
La unidad mostra la panta-
lla principal.
Navegación por la pantalla de
lista
En esta sección se explica cómo seleccionar un
archivo en la pantalla de lista y reproducirlo.
1. Pulse el botón
[LIST/INDEX] mien-
tras aparece la pan-
talla principal y el
grabador se deten-
drá.
La unidad muestra la
pantalla de lista.
2. Pulse los botones [VOL +/–] para selec-
cionar el archivo que desee reproducir.
Para cambiar a otra carpeta, pulse repeti-
damente el botón [FOLDER/A-B REPEAT]
(situado en el panel derecho) o use los
botones [VOL +/–], [ ]/[ ] para
seleccionar la carpeta deseada.
Sugerencia:
· Para más información sobre las carpetas, con-
sulteAcerca de los archivos, carpetas y memo-
ria” en lagina 98.
3. Pulse el botón [PLAY/SPEED ].
La unidad comenzará a reproducir el
archivo.
4. Pulse el botón [STOP/ESC ] para
detener la reproducción.
MENU
ENTER
al meno s
2 s
VOL
MENU
TUNER
METRONOME
REC MENU
PLAY MENU
COMMON MENU
AUTO
REC MODE
PCM
24bit
PCM
16bit
MP3
320kbps
192kbps
128kbps
64kbps
32kbps
AUTO
ESC
STOP
MIC
_
A
091101
_
0001.
091101
_
0024.
091101
_
0024.
091101
_
0025.
091101
_
0026.
IN
AUTO
VOL
FOLDER
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
101
Funcionamiento básico
Acerca de los ajustes de me
Lista de menús y elementos de menú
Los elementos de menú se clasifican en seis menús: [TUNER] (ajustes de afinador), [METRO-
NOME] (ajustes de metrónomo), [REC MENU] (ajustes de grabación), [PLAY MENU] (ajustes de
reproducción), [COMMON MENU] (ajustes globales) y [EDIT MENU] (ajustes de edición).
[TUNER] (ajustes de afinador)
[METRONOME] (ajustes de metrónomo)
[REC MENU] (ajustes de grabación)
Elementos de menú Descripción
[START] Inicia el análisis de tono del afinador.
[CALIBRATE] Ajusta el tono esndar (frecuencia).
Elementos de menú Descripción
[START] Inicia el metrónomo.
[TEMPO] Ajusta el tempo del metrónomo.
[BEAT] Ajusta el ritmo del metrónomo.
[RECORD] Ajusta el sonido del metrónomo utilizado para la grabación.
Elementos de menú Descripción
[REC MODE] Ajusta la calidad de grabacn.
[HPF] Activa o desactiva el filtro de paso alto (recorte low).
[REC LIMITER] Activa o desactiva el limitador de pico de grabación.
[PEAK HOLD] Ajusta el tiempo de retención del pico de grabacn.
[REC SELECT] Selecciona una fuente conectada a la toma de entrada externa.
[AUTO DIVIDE]
Divide el archivo autoticamente tras un determinado periodo de silen-
cio durante la grabación.
[SELF TIMER] Ajusta la hora para la grabación con temporizador automático.
[VAS] Activa o desactiva VAS (activación de sistema por voz).
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
102
Funcionamientosico
[PLAY MENU] (ajustes de reproducción)
[COMMON MENU] (ajustes globales)
[EDIT MENU] (ajustes de edición)
Elementos de me Descripción
[TIME SEARCH] Ajusta el tiempo para especificar el punto de inicio de la reproducción.
[REPEAT] Ajusta el modo de repetición.
[PHRASE PLAY]
Ajusta el tiempo de reproducción de frases (el punto de reproducción se
retrasará según el número de segundos).
[SKIP PLAY]
Ajusta el tiempo de salto de reproducción (el punto de reproducción sal-
tará según el tiempo ajustado).
[SOUND EQ] Ajusta el tono.
Elementos de me Descripción
[BEEP SOUND] Ajusta el pitido.
[REC/PLAY LED] Ajusta el indicador de grabación/reproducción.
[DATE & TIME] Ajusta el calendario (fecha y hora).
[REMOTE] Activa o desactiva el bloqueo del control remoto y su indicador LED.
[TIMER & ALARM]
Ajusta el temporizador de grabación y el temporizador de reproducción
(alarma).
[AUTO OFF] Ajusta la función de desconexión automática.
[BACKLIGHT] Ajusta la retroiluminación de la pantalla LCD.
[CONTRAST] Ajusta el contraste de la pantalla LCD.
[RECYCLE BIN] Activa o desactiva la función de papelera de reciclaje.
[FORMAT]
Formatea la memoria interna a una tarjeta microSD (borra todos los
datos).
[MENU RESET] Restablece los ajustes de menú.
[VERSION] Muestra la información de la versión de firmware.
Elementos de me Descripción
[DIVIDE] Divide un archivo en dos en un punto especificado.
[FADE IN] Aplica un efecto de fundido de apertura al archivo grabado.
[FADE OUT] Aplica un efecto de fundido de cierre al archivo grabado.
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
103
Guía rápida
Grabación
Antes de grabar
El grabador permite grabar audio con un nivel de calidad superior ajustando el modo de graba-
ción, la función ALC (control de nivel automático), la sensibilidad del micrófono, el filtro de
paso alto (recorte low) y otras funciones. Esta sección explica cómo fijar el cortavientos, ajustar
el modo de grabacn y la función ALC (control de nivel automático). Para obtener información
sobre el resto de funciones, consulte el manual de referencia (archivo PDF).
Fijación del cortavientos
El grabador presenta un micrófono estéreo interno muy
sensible que puede captar ruidos débiles, como el viento o
una suave brisa de un dispositivo de aire acondicionado, o
incluso la respiración directa sobre el micrófono. Yamaha
recomienda que cubra las aberturas del micrófono con el
cortavientos para reducir este ruido en el entorno de graba-
ción. Además, Yamaha recomienda que active el filtro de
paso alto a través del elemento de menú [HPF] (consulte la
gina 101, Manual de referencia en PDF) para reducir aún
s el ruido.
Acerca del modo de grabación
El grabador graba audio en formato MP3 o PCM (WAV). En general, seleccione el modo de gra-
bación ”PCM 44.1kHz/16 bit” (mejor calidad de sonido) para grabar actuaciones musicales.
Seleccione el modo ”MP3 128kbps” (menor tamaño de datos) para grabar ensayos musicales o
conferencias. Si desea grabar audio con un nivel de calidad del sonido mucho mayor, selec-
cione ”PCM 96kHz.”
Sugerencia:
· En modo PCM, se grabarán datos de audio no comprimidos. En modo MP3, se grabarán datos de audio
comprimidos. Si elige una opcn que ofrece mejor calidad del sonido, el tamo de los datos se mayor
y el tiempo de grabación restante se reducirá. Seleccione un modo de grabación adecuado a sus fines de
acuerdo con sus prioridades (mejor calidad del sonido o más tiempo de grabación) (consulte la
página 104).
· Si va a crear un CD de audio a partir de las grabaciones, seleccione ”PCM 44.1kHz/16 bit”.
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
104
Ga rápida
Modo de grabación y ejemplos de aplicación
Tiempo de grabación disponible estimado (con memoria interna de 2 GB)
* Si graba distintos archivos, el tiempo de grabación disponible total será menor que el arriba indicado.
* Al comprar el grabador, el Manual de instrucciones y el Manual de referencia están almacenados en formato PDF en
la memoria interna. Por eso, el tiempo de grabación disponible real es menor que el tiempo indicado arriba.
* El espacio de grabación máximo disponible en un archivo (para la grabación continua) es de 2 GB.
Acerca de la función ALC (control de nivel automático)
La función de control de nivel automático (ALC, Auto Level Control) ajusta automáticamente el
nivel de grabacn en respuesta al nivel de la fuente, de manera que la grabación resultante sea
dinámicamentes compacta.
Formato
de gra-
bación
Frecuencia de muestreo,
profundidad de bits, velo-
cidad de transferencia
Exten-
sión de
archivo
Ejemplos de aplicacn
PCM
96 kHz/16 bits, 24 bits
.WAV
Grabación de actuaciones musica-
les, creación de una grabación
master, creación de un CD o graba-
ción de otras fuentes de sonido ori-
ginales
Mayor calidad
de sonido
88,2 kHz /16 bits, 24 bits
48 kHz/16 bits, 24 bits
44,1 kHz/16 bits, 24 bits
MP3
320 kbps
.MP3
Grabación de alta calidad de ensa-
yos musicales, conferencias, etc.
comprimidos en un archivo de
menor tamaño
192 kbps
128 kbps
Calidad de
sonido están-
dar
64 kbps
Grabaciones en las que una larga
duración es más importante que la
calidad del sonido (”32kbps” indica
una grabación monoaural)
Mayor tiempo
de grabación
32 kb ps
Modo de
grabacn
Ti empo de grabación
disponible (estimado)
Modo de gra-
bación
Tiempo de grabación dis-
ponible (estimado)
PCM
24 bits
96 kHz Aprox. 55 minutos
MP3
320 kbps Aprox. 13 horas y 30 minutos
88,2 kHz Aprox. 1 hora 192 kbps Aprox. 22 horas y 30 minutos
48 kHz Aprox. 1 hora y 50 minutos 128 kbps Aprox. 34 horas
44,1 kHz Aprox. 2 horas 64 kbps Aprox. 68 horas
16 bits
96 kHz Aprox. 1 hora y 25 minutos 32 kbps Aprox. 136 horas
88,2 kHz Aprox. 1 hora y 30 minutos
48 kHz Aprox. 2 horas y 50 minutos
44,1 kHz Aprox. 3 horas
ALC OFF ALC ON
Caracterís-
tica
La grabación representa fiel-
mente el sonido original, mante-
niendo las dinámicas del sonido
tal cual.
Se ajustan las dinámicas de grabacn. Los sonidos más
altos re bajarán y los sonidos más bajos se subirán. Este
ajuste reduce la distorsión y es mejor para grabar dictados.
Aplicación
Actuaciones musicales y graba-
ciones naturales
Ensayos musicales, conferencias y entrevistas
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
105
Guía rápida
Grabacn simple (ensayos musi-
cales, conferencias, etc.)
Antes de grabar, sitúe el interruptor [ALC] en
posición [ON] y el interruptor [MIC SENS]
(sensibilidad de micrófono) en posición
[HIGH].
1. Apunte con el micrófono estéreo incor-
porado hacia la fuente de sonido y
pulse el botón [REC/PAUSE ].
El LED se iluminará en rojo y comenzará la
grabacn.
Sugerencia:
· Si el nivel de grabación es demasiado alto (con-
sulte la página 106), coloque el interruptor
[MIC SENS] (sensibilidad del micrófono, situado
en el panel lateral) en posición [LOW].
2. Pulse el botón [STOP/ESC ] para
detener la grabación.
El LED se apagará y la unidad mostrala
pantalla principal.
Nota:
· Vuelva a pulsar el botón [REC/PAUSE ] para
detener la grabación. Vuelva a pulsar el botón
[REC/PAUSE ] para reanudar la grabación.
Grabación de una actuación
musical
Antes de grabar, sitúe el interruptor [ALC] en
posición [OFF] y el interruptor [MIC SENS]
(sensibilidad de micrófono) en posición
[LOW].
1. Apunte con el micrófono estéreo incor-
porado hacia la fuente de sonido y
pulse el botón [REC/PAUSE ].
La unidad entrará en modo [STANDBY] de
grabacn. El indicador LED parpadeará
lentamente en rojo. La grabación aún no
ha empezado.
Nota:
· El medidor de nivel se moverá a la derecha o a la
izquierda en respuesta al nivel de sonido del
micrófono.
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAU S E ES C
PLAY
STOP
REC
MIC SENS
HIGH LOW
ON OFF
ALC
Micrófono estéreo
incorporado
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAU S E ES C
PLAY
STOP
REC
HIGH LOW
ON OFF
ALC
MIC SENS
–30dB
3:0 2
091101
_
1712.WAV
STANDBY
0:00:00
20
44.1KPCM
A
16bit
L
L
R
Medidor de nivel
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
106
Ga rápida
2. Pulse los botones [ ]/[ ] para
ajustar el nivel INPUT (nivel de graba-
ción).
Ajuste el nivel de grabación mientras
reproduce música hacia el micrófono.
Sugerencia:
· Ajuste del limitador de pico de grabación
Cuando el limitador pico de grabación está acti-
vado (ON), el grabador reduce la distorsión del
sonido ajustando automáticamente los picos
excesivos.
Se recomienda activar el limitador (posición ON)
al grabar audio.
Para activar el limitador de pico de grabación,
mantenga presionado el botón [MENU/ENTER]
al menos dos segundos y, a continuación, selec-
cione [REC MENU]
[REC LIMITER]
[ON].
El limitador de pico solamente está disponible si
[ALC] está desactivado (posición [OFF]).
Ajuste del nivel de grabación
Puede ajustar el nivel de grabacn en un
rango de 0 a 40.
Si el nivel de grabación está ajustado a ”0,
se grabará silencio.
Ajuste de un nivel de grabación apro-
piado
Ajuste el nivel de grabacn de manera
que, con la fuente de volumen más alta, el
medidor de nivel se moverá a la derecha lo
máximo posible sin desviarse del todo (así,
el LED de grabación NO parpadearápi-
damente durante la grabación).
Si el nivel de grabación es demasiado
bajo:
Pulse el botón [ ] para ajustar el nivel
de grabación de manera que el medidor se
moverá moderadamente a la derecha.
Nota:
· Si no es posible conseguir un nivel de grabación
apropiado incluso aumentado el nivel a ”40,
deslice el interruptor [MIC SENS] (situado en el
panel lateral) a [HIGH].
Si el nivel de grabación es demasiado
alto:
El medidor de nivel se moverá frecuente-
mente hasta el tope derecho, el LED de
grabación parpadeará rápidamente y el
indicador ” apareceen pantalla.
Pulse el botón [ ] para bajar el nivel de
grabación.
3. Vuelva a pulsar el botón [REC/PAUSE
].
El LED se iluminará en rojo y comenzará la
grabación.
–32dB
3:02
091101
_
1742.WAV
0:00:00
15
L
L
R
INPUT 15
44.1KPCM
16bit
–40dB
3:02
091101
_
1742.WAV
0:00:00
4
L
L
R
INPUT 4
44.1KPCM
16bit
–30dB
3:0 2
091101
_
1742.WAV
0:00:00
40
44.1KPCM
B
16bit
L
L
R
PEAK
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
107
Guía rápida
Indicadores mostrados durante la gra-
bación
Sugerencia:
· Margen de grabación: espacio o margen (expre-
sado en dB) entre 0 dB y los niveles de pico de
entrada.
4. Pulse el botón [STOP/ESC ] para
detener la grabación.
El LED se apagará y la unidad mostrala
pantalla principal.
Selección de una carpeta y
memoria para grabación
1. Pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT]
situado en el panel lateral.
Sugerencia:
· Para más información sobre las carpetas, con-
sulte “Acerca de los archivos, carpetas y memo-
ria” en lagina 98.
2. Pulse los botones [VOL +/–] [ ]/
[ ] para seleccionar una carpeta (A–
D) en la que grabar el archivo y, a conti-
nuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
Sugerencia:
· Para cambiar entre la memoria interna del gra-
bador y la tarjeta microSD instalada, pulse el
botón [VOL +] y, a continuacn, los botones
[
t
]/[
Y
] para seleccionar [INT.] (memoria
interna) o [SD] (tarjeta microSD). Pulse el botón
[MENU/ENTER] para confirmar y luego selec-
cione una carpeta.
3. Vaya al paso 1 de la sección ”Grabación
simple” o ”Grabación de una actuación
musical” para obtener información
sobre cómo empezar a grabar.
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
–20dB
3:0 2
091101
_
1712.WAV
0:00:12
40
44.1KPCM
A
008
16bit
L
L
R
–20dB
3:0 2
091101
_
1712.WAV
0:00:12
40
44.1KPCM
A
008
16bit
L
L
R
Modo de grabación
Nivel de grabación
Tiempo de grabación transcurrido (h, m, s)
Nombre de la carpeta
Indicador de graba-
ción en curso
Medidor de nivel
de grabación
Número de archivo
LED de grabación/reproducción
Tiempo de grabación disponible (h, m)
Nombre de
archivo
Margen de
grabación
Sensibilidad del
micrófono
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
FOLDER
VOL
MENU
ENTER
SELECT FOLDER
INT. S D
A B C D L
M
P1 P2 P3 P4 P5
AUTO
SD
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
108
Ga rápida
Reproducir
El grabador reproduce archivos en formato MP3 y WMA, así como archivos WAV grabados en el
dispositivo. Para reproducir un archivo grabado en la unidad, seleccione una de las carpetas
MIC (A–D) o la carpeta LINE (L). Para reproducir un archivo transferido desde un ordenador,
seleccione la carpeta MUSIC (M).
1. Desde la pantalla principal, pulse el
botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en
el panel lateral.
Sugerencia:
· Para más información sobre las carpetas, con-
sulte “Acerca de los archivos, carpetas y memo-
ria” en lagina 98.
2. Pulse los botones [VOL +/–] [ ]/
[ ] para seleccionar una carpeta
desde la que reproducir el archivo y, a
continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
Sugerencia:
· Para cambiar entre la memoria interna del gra-
bador y la tarjeta microSD instalada, pulse el
botón [VOL +] y, a continuación, los botones
[
t
]/[
Y
] para seleccionar [INT.] (memoria
interna) o [SD] (tarjeta microSD). Pulse el botón
[MENU/ENTER] para confirmar y luego selec-
cione una carpeta.
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para
seleccionar el mero de archivo
deseado.
4. Pulse el botón [PLAY/SPEED ].
El LED se iluminaen verde y comenzará
la reproducción.
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
FOLDER
VOL
MENU
ENTER
SELECT FOLDER
INT. S D
A B C D L
M
P1 P2 P3 P4 P5
AUTO
SD
2/8
44.1KPCM
A
16bit
L
40
0:0 3
091101
_
1746.WAV
0:00:00
L
R
Número de
Número total de
archivos
0:0 1
091101
_
0024.WAV
0:00:09
44.1KPCM
16bit
L
R
2/8
A
Tiempo de reproducción
transcurrido (h, m, s)
Tiempo de repro-
ducción restante
(m, s)
Punto de reproduc-
ción actual
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
109
Guía rápida
5. Pulse los botones [VOL +/–] para ajus-
tar el volumen de reproducción ade-
cuado.
El nivel puede ajustarse en 21 pasos (0-
20).
6. Pulse el botón [STOP/ESC ] para
detener la reproducción.
Vuelva a pulsar el botón [PLAY/SPEED ]
para reanudar la reproducción.
Sugerencia:
· Puede reproducir los archivos de cada carpeta
desde la pantalla de lista (consulte la
página 100).
Borrado
Gestión de la papelera de reciclaje
Si borra un archivo del grabador mientras
está activa la función de papelera de reciclaje,
el archivo se trasladará temporalmente a la
carpeta Recycle Bin ( ), de manera que, en
caso necesario, podrá restaurarlo después. De
esta forma, no tendrá que preocuparse si
borra un archivo accidentalmente.
Al comprar el grabador, la función de pape-
lera de reciclaje ya está activada.
La papelera de reciclaje puede albergar
hasta 199 archivos. Si la carpeta de reciclaje
está llena, no podrá borrar más archivos. En
tal caso, traslade algunos archivos de la
papelera de reciclaje a su carpeta original
(consulte el Manual de referencia en PDF) o
vacíe la carpeta de la papelera de reciclaje.
Si la papelera de reciclaje está llena,
deberá vaciarla para aumentar el
tiempo de grabación restante. De lo
contrario, es posible que no pueda gra-
bar. Vacíe la papelera de reciclaje regu-
larmente (consulte el Manual de
referencia en PDF).
No es posible mover archivos desde la
carpeta M a la papelera de reciclaje,
independientemente de si la función de
papelera de reciclaje está activada o no.
La operación de borrado eliminará com-
pletamente estos archivos.
Borrado de un archivo seleccio-
nado
1. Desde la pantalla principal, pulse el
botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en
el panel lateral.
2. Pulse los botones [VOL +/–] [ ]/
[ ] para seleccionar una carpeta en
la que eliminar el archivo y, a continua-
ción, pulse el botón [MENU/ENTER].
Sugerencia:
· Para más información sobre las carpetas, con-
sulte “Acerca de los archivos, carpetas y memo-
ria” en lagina 98.
Sugerencia:
· Para cambiar entre la memoria interna del gra-
bador y la tarjeta microSD instalada, pulse el
botón [VOL +] y, a continuacn, los botones
[
t
]/[
Y
] para seleccionar [INT.] (memoria
interna) o [SD] (tarjeta microSD). Pulse el botón
[MENU/ENTER] para confirmar y luego selec-
cione una carpeta.
VOL
MENU
ENTER
SELECT FOLDER
INT. S D
A B C D L
M
P1 P2 P3 P4 P5
AUTO
SD
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
110
Ga rápida
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para
seleccionar el número de archivo que
desee borrar.
4. Pulse el botón [DELETE] situado en el
panel lateral.
5. Cuando se muestre la pantalla [DELETE
MENU], pulse los botones [VOL +/–]
para seleccionar [FILE] y, a continua-
ción, pulse el botón [MENU/ENTER].
6. Cuando se muestre la pantalla [DELETE
FILE], pulse los botones [ ]/[ ]
para seleccionar [DELETE] y, a continua-
ción, pulse el botón [MENU/ENTER].
La unidad mostrará el mensaje ”DELE-
TING…” y el archivo se borrará.
Nota:
· Si la función de papelera
de reciclaje está acti-
vada (ajuste predeter-
minado debrica), el
archivo se move a la
papelera de reciclaje.
Cuando la unidad
muestre ”MOVED TO
RECYCLE BIN, selec-
cione [OK] y, a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
Sugerencia:
· Para borrar todos los archivos de una carpeta,
seleccione [FOLDER] en lugar de [FILE] en el
paso 5.
2/8
44.1KPCM
A
16bit
L
40
0:0 3
091101
_
1746.WAV
0:00:00
L
R
Número de
Número total de
archivos
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
DELETE
FILE
FOLDER
INDEX
RECYCLE BIN
DELETE MENU
40
CANCEL DELETE
DELETE FILE
40
091101
_
1712.WAV
MOVED TO
RECYCLE BIN
OK
40
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
111
Uso del grabador con un ordenador
Puede transferir archivos de audio almacenados en la memoria interna o en una tarjeta microSD
a un ordenador conectando el grabador al ordenador a través del cable USB incluido. Los archi-
vos transferidos son compatibles para la reproducción con Windows Media Player e iTunes.
Puede editar archivos utilizando el software DAW ”Cubase AI incluido. También puede transfe-
rir archivos de audio desde un ordenador al grabador para reproducirlos.
Requisitos de sistema del ordenador
Windows
Ordenador: ordenador basado en Windows con interfaz USB integrada
Sistema operativo: Windows 7, Vista, XP Professional/Home Edition
Macintosh
Ordenador: ordenador Macintosh con interfaz USB integrada
Sistema operativo: Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6
Nota:
Nota:
· Visite el siguiente sitio web para obtener información actualizada sobre los requisitos del sistema:
http://www.yamahasynth.com/
Conexión del grabador al ordenador
1. Inicie el ordenador.
2. Aserese de que el grabador está
apagado y, a continuación, conecte
al grabador el cable USB incluido.
ATENCIÓN
· Asegúrese de utilizar el cable USB incluido
con el grabador. El uso de un cable inade-
cuado puede dañar el terminar y provocar
fallos de funcionamiento.
V
O
L
MENU
ENTE
R
SPEE
D
P
A
USE
ES
C
PL
A
Y
S
T
O
P
REC
Insértelo con la
orientación
Al terminal
USB
Al terminal
USB
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
112
Uso del grabador con un ordenador
Una vez que el ordenador ha reconocido el grabador, en pantalla aparecerá lo siguiente.
Si no pasa nada en la pantalla del ordenador o si no aparece la anterior pantalla en el grabador,
siga estos pasos:
Salga de (cierre) todas las aplicaciones.
Desconecte todos los dispositivos USB externos (a excepción del ratón y el teclado si funcionan
correctamente) y, a continuación, conecte únicamente el grabador.
Si el ordenador cuenta conltiples terminales USB, utilice otro terminal USB para conectar el
grabador.
Si el grabador está conectado a través de un concentrador USB alimentado por bus, desconecte
el concentrador y utilice el cable USB para conectar el grabador directamente a un terminal
USB del ordenador.
Nota:
· Es posible que las pantallas, los elementos de los menús y los botones que aparecen en la pantalla del
ordenador no se correspondan exactamente con lo que se muestra en este manual, pues depende de la
versión del sistema operativo o de la marca del ordenador. (Este manual utiliza Windows XP y Mac OS X
a modo de ejemplos).
Precauciones al utilizar el terminal USB
Observe imperativamente los puntos siguientes cuando realice la conexión al puerto USB
del ordenador.
Si no observa estos puntos, corre el riesgo de que el ordenador se bloquee, dañándose o
perdiéndose los datos. Si el ordenador o el grabador se bloquea, reinicie el software de apli-
cación, ya sea Windows Media Player o el sistema operativo.
Nunca desconecte el cable USB mientras se estén transfiriendo los datos.
Si el ordenador se encuentra en estado de hibernación/suspensión/espera, reacvelo antes de
realizar cualquier conexión en el puerto USB.
Antes de conectar o desconectar el cable USB cierre todas las aplicaciones que estén abiertas en
el ordenador.
Conectado al PC Transmitiendo del/al PC
ACCESSING. . .
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
113
Uso del grabador con un ordenador
Carga de archivos de audio
Windows:
1. Conecte el grabador al ordenador.
2. Abra [Mi PC] desde el me[Inicio].
3. Haga doble clic en [PRW24] o [PRW24SD].
4. Haga doble clic en la carpeta (MIC_A – MIC_D) que contenga el archivo que desee cargar
en su ordenador.
5. Copie el archivo en la ubicacn deseada del ordenador.
Macintosh:
1. Conecte el grabador al ordenador.
2. Haga doble clic en el icono de la unidad [PRW24] o [PRW24SD] del grabador que aparece
en el escritorio.
3. Haga doble clic en la carpeta (MIC_A – MIC_D) que contenga el archivo que desee cargar
en su ordenador.
4. Copie el archivo en la ubicacn deseada del ordenador.
Desconexión del grabador del ordenador
Windows:
1. Haga clic en ” en la barra de tareas
inferior derecha en la pantalla de Windows
y, a continuación, en [Quitar hardware de
forma segura].
2. Cuando el ordenador muestre el mensaje
de la derecha, desconecte el cable USB.
Macintosh:
1. Arrastre y suelte el icono de unidad [PRW24] o [PRW24SD] del grabador del escritorio en la
papelera.
2. Cuando el icono de la unidad [PRW24] o [PRW24SD] desaparezca del escritorio, desconecte
el cable USB.
Transferencia de archivos de audio desde el ordenador al grabador
En el paso 4 (para Windows) o el paso 3 (para Macintosh), arrastre y suelte los archivos de audio que desee
transferir (como archivos MP3 o WMA) en la carpeta [MUSIC]. La carpeta MUSIC (M) almacena música y
otros archivos de audio transferidos desde un ordenador conectado.
Antes de transferir archivos de audio a las carpetas MIC (A–D) o LINE (L), cambie sus nombres siguiendo las
normas de nomenclatura de archivos (consulte la página 98). La unidad no reproduciarchivos que no
cumplen las normas de nomenclatura, a menos que se encuentren en la carpeta MUSIC (M).
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
114
Acerca del disco complementario
AVISO ESPECIAL
El software que se incluye en el disco comple-
mentario y los derechos de copyright corres-
pondientes al mismo son propiedad exclusiva
de Steinberg Media Technologies GmbH.
La utilizacn del software y de este manual
debe ajustarse al acuerdo de licencia con el
que el comprador manifiesta su total conformi-
dad al abrir el paquete de software. (Lea dete-
nidamente el Acuerdo de licencia de software
que se incluye al final de este manual antes de
instalar la aplicación.)
Está terminantemente prohibida la copia del
software o la reproducción total o parcial de
este manual por cualquier medio sin la autori-
zación por escrito del fabricante.
Yamaha no ofrece garantía o declaración
alguna en relación con el uso del software y de
la documentación, y no se responsabiliza de los
resultados del uso de este manual ni del soft-
ware.
Este disco NO está pensado para una repro-
ducción audio/visual. No intente reproducirlo
en un reproductor de CD/DVD audio/visual, ya
que se podrían causar daños irreparables en el
reproductor.
Para obtener detalles acerca de los requisitos
nimos del sistema y la información más
reciente sobre el software incluido en el disco,
visite el siguiente sitio Web.
^
<http://www.yamahasynth.com/>
Tenga presente que Yamaha no ofrece asisten-
cia técnica para el software DAW incluido en el
disco complementario.
Acerca del software DAW incluido en el disco
complementario
El disco complementario contiene software DAW
para Windows y Macintosh.
NOTA:
· Asegúrese de que instala el software DAW con
la cuenta de administrador.
· Para usar de forma continua el software DAW
del disco complementario, incluida asistencia
técnica y otras ventajas, deberá registrarlo y
activar su licencia iniciándolo con el ordenador
conectado a Internet. Haga clic en el botón
”Register Now” (registrar ahora) que aparece
cuando se inicia el software, luego rellene
todos los campos requeridos para el registro. Si
no registra el software, no podrá usarlo des-
pués de un periodo limitado de tiempo.
· Si está utilizando un equipo Macintosh, haga
doble clic en el archivo ”***.mpkg” para iniciar
la instalación.
Para obtener detalles acerca de los requisitos
mínimos del sistema y la información más
reciente sobre el software incluido en el disco,
visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
Acerca de la asistencia para el software
La asistencia para el software DAW incluido en el
disco complementario la presta Steinberg en su
sitio Web en la dirección siguiente.
http://www.steinberg.net
También puede visitar el sitio de Steinberg desde
el menú Ayuda del software DAW incluido. (El
menú Ayuda también incluye el manual en for-
mato PDF y otra información sobre el software.)
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
115
ATENCIÓN
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE
LEA DETENIDAMENTE ESTE ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE (”ACUERDO”) ANTES DE UTILIZAR ESTE SOFTWARE.
SÓLO PODRÁ UTILIZAR ESTE SOFTWARE DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS Y CONDICIONES DEL PRESENTE A CUERDO.
EL PRESENTE ACUERDO LE VINCULA A USTED (COMO PARTICULAR O PERSONA JU DICA) Y A YAMAHA CORPORATION
(”YAMAHA”).
AL ROMPER EL PRECINTO DE ESTE ENVOLTORIO SE COMPROMETE A CUMPLIR LOS TÉRMINOS DE ESTA LICENCIA. SI
NO ACEPTA LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO, NO INSTALE, COPIE NI UTILICE ESTE SOFTWARE.
EN ESTE ACUERDO SE ESTIPULAN LAS CONDICIONES DE USO DEL SOFTWARE DAW” DE STEINBERG MEDIA TECHNO-
LOGIES GMBH (”STEINBERG”) QUE SE INCLUYE CON ESTE PRODUCTO. PUESTO QUE ESTE ACUERDO SUSTITUYE AL
ACUERDO DE LICENCIA DE SOFTWARE PARA EL USUARIO FINAL (ALSUF) MOSTRADO EN LA PANTALLA DEL PC AL INSTA-
LAR EL SOFTWARE ”DAW”, DEBE HACER CASO OMISO DEL ALSUF. ES DECIR, DURANTE EL PROCESO DE INSTALACIÓN
DEBE SELECCIONARACEPTO EL ALSUF SIN PRONUNCIARSE SOBRE EL MISMO PARA PODER PASAR A LA PÁGINA
SIGUIENTE.
1. CONCESIÓN DE LICENCIA Y COPYRIGHT
Por el presente acuerdo, Yamaha le otorga el derecho a
utilizar una copia del programa y de los datos del software
(”SOFTWARE”) que acompañan a este acuerdo. El térmi-
no SOFTWARE abarca todas las actualizaciones del soft-
ware y de la información adjunta. Steinberg es el
propietario del SOFTWARE, que está protegido por las
leyes de copyright oportunas y por todas las disposiciones
de los tratados internacionales aplicables. Yamaha ha
adquirido el derecho de sublicencia para autorizarle a utili-
zar el SOFTWARE. Si bien el usuario tiene derecho a decla-
rarse propietario de los datos creados mediante el uso del
SOFTWARE, dicho SOFTWARE seguirá estando protegido
por las leyes de copyright oportunas.
Puede utilizar el SOFTWARE en un solo ordenador.
Puede realizar una copia del SOFTWARE en formato
legible por máquina exclusivamente con fines de copia
de seguridad, si el SOFTWARE se encuentra en sopor-
tes en los que dicha copia de seguridad está permitida.
En la copia de seguridad, debe reproducirse el aviso de
copyright de Yamaha y cualquier otra inscripción de
marca que conste en la copia original del SOFTWARE.
Puede transferir de forma permanente a un tercero
todos sus derechos relativos al SOFTWARE únicamente
cuando transfiere este producto a la vez, siempre y
cuando no conserve ninguna copia y el destinatario
haya leído y aceptado los términos y condiciones del
presente acuerdo.
2. RESTRICCIONES
No puede someter el SOFTWARE a tareas de ingeniería
inversa con el fin de investigar el secreto de fabrica-
ción, ni desensamblar, descompilar u obtener de cual-
quier otra manera el código fuente del SOFTWARE por
ningún método.
No puede reproducir, modificar, cambiar, alquilar,
arrendar ni distribuir el SOFTWARE, en su totalidad o
en parte, ni crear obras derivadas del SOFTWARE.
No puede transmitir electrónicamente el SOFTWARE
de un ordenador a otro, ni compartir el SOFTWARE
con otros ordenadores conectados a una red.
No puede utilizar el SOFTWARE para distribuir infor-
mación ilícita o que vulnere la política pública.
No puede iniciar servicios basados en el uso del SOFT-
WARE sin la autorización de Yamaha Corporation.
La información protegida por copyright, incluidos sin
limitación los datos MIDI para canciones, obtenida por
medio del SOFTWARE, está sujeta a las restricciones
que se indican a continuación y que el usuario debe
acatar.
La información recibida mediante el SOFTWARE no
podrá utilizarse para fines comerciales sin la autoriza-
ción del propietario del copyright.
La información recibida mediante el SOFTWARE no
puede duplicarse, transferirse ni distribuirse, ni repro-
ducirse ni interpretarse para ser escuchada en público,
sin la autorización del propietario del copyright.
El cifrado de la información recibida mediante el SOFT-
WARE no podrá eliminarse ni tampoco podrá modifi-
carse la marca de agua electrónica sin la autorización
del propietario del copyright.
3. FINALIZACN
El presente acuerdo entrará en vigor el día en que el usua-
rio reciba el SOFTWARE y seguirá vigente hasta su finaliza-
ción. En caso de vulnerarse las leyes de copyright o las
disposiciones contenidas en este documento, el presente
acuerdo se dará por finalizado de forma automática e
inmediata, sin previo aviso de Yamaha. Una vez finalizado
el acuerdo, el usuario deberá destruir inmediatamente el
POCKETRAK W24 Manual de instrucciones
116
SOFTWARE adquirido bajo licencia, así como la documen-
tacn escrita adjunta y todas sus copias.
4. GARANTÍA LIMITADA DEL SOPORTE
Con respecto al SOFTWARE vendido en soportes tangi-
bles, Yamaha garantiza que el soporte tangible en el que
está grabado el SOFTWARE no presentará ningún defecto
material y de fabricación en condiciones normales de uso
y por un período de catorce (14) días a partir de la fecha
de recepcn, demostrada por una copia del recibo. La
responsabilidad de Yamaha, y su vía de recurso exclusiva,
consistirá en la sustitución del soporte defectuoso si se
devuelve a Yamaha o a un distribuidor autorizado de
Yamaha dentro del período de catorce días con una copia
del recibo. Yamaha no se responsabiliza de la sustitución
de soportes dañados por accidente, abuso o uso indebido.
EN LA MÁXIMA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY,
YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE TODAS LAS GARAN-
AS IMPLÍCITAS CON RESPECTO AL SOPORTE TANGIBLE,
INCLUIDAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIA-
BILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO.
5. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA DEL SOFTWARE
Usted reconoce y acepta expresamente que utili-
zará el SOFTWARE por su cuenta y riesgo. El
SOFTWARE y la documentacn correspondiente
se suministran ”TAL CUAL” y sin ninguna clase de
garantía. SIN PERJUICIO DE CUALQUIER OTRA
DISPOSICIÓN CONTENIDA EN EL PRESENTE
ACUERDO, YAMAHA RECHAZA EXPRESAMENTE
TODAS LAS GARANTÍAS CON RESPECTO AL
SOFTWARE, TANTO EXPRESAS COMO IMPLÍCI-
TAS, INCLUIDAS SIN LIMITACN LAS GARAN-
TÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD,
IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO Y NO
INFRACCIÓN DE LOS DERECHOS DE TERCEROS.
CONCRETAMENTE, PERO SIN QUE ELLO LIMITE
LO DISPUESTO ANTERIORMENTE, YAMAHA NO
GARANTIZA QUE EL SOFTWARE SATISFAGA SUS
REQUISITOS, QUE EL FUNCIONAMIENTO DEL
SOFTWARE SEA ININTERRUMPIDO Y SIN ERRO-
RES, O QUE LOS DEFECTOS DEL SOFTWARE PUE-
DAN SER CORREGIDOS.
6. RESPONSABILIDAD LIMITADA
LAS OBLIGACIONES DE YAMAHA EN VIRTUD DEL PRE-
SENTE ACUERDO SERÁN LAS DE PERMITIR EL USO DEL
SOFTWARE DE ACUERDO CON ESTOS TÉRMINOS.
YAMAHA NO SE RESPONSABILIZARÁ EN NINGÚN CASO
ANTE USTED NI ANTE OTRAS PERSONAS POR DAÑOS Y
PERJUICIOS, INCLUIDOS SIN LIMITACIÓN DAÑOS DIREC-
TOS, INDIRECTOS, FORTUITOS O EMERGENTES, NI POR
GASTOS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS O DE DATOS O CUA-
LESQUIERA OTROS DAÑOS DERIVADOS DEL USO, USO
INDEBIDO O IMPOSIBILIDAD DE USO DEL SOFTWARE,
AUNQUE YAMAHA O UN DISTRIBUIDOR AUTORIZADO
HAYAN SIDO ADVERTIDOS DE LA POSIBILIDAD DE QUE
SE PRODUZCAN TALES DAÑOS. La responsabilidad total
de Yamaha en concepto de todos los daños, pérdidas y
derechos de acción (contractuales, por agravio o de cual-
quier otra índole) no superará en ningún caso la suma
pagada por el SOFTWARE.
7. CLÁUSULAS GENERALES
Este acuerdo se interpretará y regirá de acuerdo con las
leyes japonesas, sin hacer referencia a los principios de
conflicto de leyes. Cualquier desacuerdo relacionado con
el presente acuerdo se someterá al dictamen del Tribunal
de Distrito de Tokio, Japón. Si por cualquier motivo un tri-
bunal competente dictaminase que alguna de las cusu-
las del presente acuerdo no puede aplicarse, el resto de las
cláusulas mantendrán su plena vigencia.
8. ACUERDO COMPLETO
El presente acuerdo constituye el acuerdo completo entre
las partes con respecto al uso del SOFTWARE y de los
materiales impresos que acompañan al mismo, y sustituye
a todos los demás acuerdos o contratos previos o contem-
poráneos, tanto escritos como verbales, que puedan exis-
tir en relación con el contenido del presente acuerdo. Las
modificaciones o revisiones del presente acuerdo no serán
vinculantes a menos que se efectúen por escrito y estén
firmadas por un representante autorizado de Yamaha.
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distribu-
tor listed below.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, Calif. 90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4'
andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013
Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/
IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton
Keynes, MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich,
Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146
Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch
Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée
Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate
(Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200,
28230 Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music
House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens,
Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box
30053 S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev,
Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha
Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345
Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH
AMERICA
EUROPE
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128
Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5
Kuznetskii Most street, Moscow,
107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN
COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel
Ali, Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
CHINA
Yamaha Music & Electronics
(China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu,
Jingan-qu, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30
Canton Road, Tsimshatsui,
Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower
Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-
122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia
(Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center,
Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9
Samsung-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn.,
Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301
Kelana Jaya, Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box
885 MCPO, Makati, Metro Manila,
Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya
Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd.
Taipei. Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors
Building, 891/1 Rama 1 Road,
Wangmai, Pathumwan, Bangkok
10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street,
Southbank, Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland
4680, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC
OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
SY51
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
1AJ6P1P0068-A 004IP-C0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Yamaha POCKETRAK W24 El manual del propietario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
El manual del propietario