Yamaha POCKETRAK CX Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario
ES
POCKET RECORDER
POCKETRAK CX
Manual de referencia
Índice
POCKETRAK CX Manual de referencia
2
Índice
Presentación ................................... 4
Nombres de las partes y funciones................... 4
Paneles delantero, trasero y laterales ...................... 4
Pantalla LCD .......................................................... 7
Acerca de las pantallas...................................... 8
Navegación por la pantalla de lista......................... 8
Ajuste de la fecha y hora actuales .................... 9
Grabación ..................................... 10
Antes de grabar............................................... 10
Fijación del cortavientos (protección contra el
viento y ruidos sibilantes).................................. 10
Selección de un modo de grabación .................... 10
Activación y desactivación de la función ALC
(control de nivel automático)............................ 10
Ajuste de la sensibilidad del micrófono................. 10
Uso de un micrófono externo............................... 10
Fijación del grabador a un trípode o
pie de micrófono .............................................. 11
Grabación de una actuación musical.............. 11
Ajuste del nivel de grabación................................ 12
Grabación simple (ensayos musicales,
conferencias, etc.)........................................ 13
Grabación desde un dispositivo de audio
externo (como un reproductor de CD) ....... 14
Ajustes de grabación .................... 16
Cambio del modo de grabación (selección de
una calidad de sonido)................................. 16
Cambio del modo de grabación........................... 17
Activación y desactivación de la función ALC
(control de nivel automático)...................... 17
Ajuste del ecualizador de grabación............... 18
Acerca de las opciones de ecualización................. 18
Selección de una opción de ecualización de
grabación ......................................................... 19
Personalización de la ecualización de grabación ... 20
Ajuste del limitador de pico de grabación ..... 21
Ajuste del filtro de paso alto (HPF) ................ 21
Ajuste de la grabación con amplitud
estéreo.......................................................... 21
Grabación con VAS (sistema de activación
por la voz) .................................................... 22
Ajuste del nivel de detección de la voz
(valor VAS)........................................................ 22
Ajuste de la función de división automática
(AUTO DIVIDE)............................................. 23
Grabación con el temporizador
automático ................................................... 24
Cambio del ajuste LED .................................... 25
Reproducción.................................26
Reproducción de archivos............................... 26
Reproducción de pistas de la lista de
reproducción ................................................ 27
Indicadores mostrados durante la
reproducción ....................................................27
Avance rápido y retroceso rápido................... 28
Uso de auriculares........................................... 28
Ajustes de reproducción................29
Cambio de la velocidad de reproducción....... 29
Reproducción de secciones específicas
de una pista.................................................. 30
Uso de la función de salto de la reproducción.......30
Uso de la función de repetición de la
reproducción de A-B ......................................... 31
Uso de la función de repetición de la
reproducción ....................................................31
Reproducción repetida de la misma pista ...... 32
Reproducción con menos ruido
(Clear Voice)................................................. 33
Ajuste del ecualizador de sonido (aplicable
únicamente a las carpetas M y L) ................ 34
Acerca de las opciones de ecualización
del sonido ......................................................... 34
Selección de una opción de ecualización
del sonido ......................................................... 35
Personalización de la opción de ecualización del
sonido...............................................................36
Edición de archivos........................37
División de archivos ........................................ 37
Uso de los efectos de fundido de apertura y
cierre............................................................. 39
Aplicación del efecto de fundido de apertura........ 39
Aplicación del efecto de fundido de cierre ............40
Inserción y borrado de marcas de índice ....... 40
Inserción de marcas de índice...............................40
Borrado de marcas de índice ................................ 40
Borrado..........................................42
Gestión de la papelera de reciclaje................. 42
Activación de la función de papelera de reciclaje .. 42
Visualización de la papelera de reciclaje ................42
Reproducción de un archivo de la papelera de
reciclaje............................................................. 43
Restauración de un archivo desde la papelera de
reciclaje............................................................. 43
Vaciado de la papelera de reciclaje ....................... 44
Borrado de un archivo seleccionado .............. 45
Borrado de todos los archivos de
una carpeta .................................................. 46
Índice
POCKETRAK CX Manual de referencia
3
Formateo de una tarjeta microSD (borrado de
todos los datos)............................................ 46
Uso de las funciones de
temporizador................................ 47
Programación de la grabación
temporizada................................................. 47
Programación de la alarma............................. 48
Acerca de los ajustes de menú...... 50
Menú y lista de elementos de menú..................... 50
Configuración de las opciones de menú............... 51
Selección del tipo de batería .......................... 51
Activación o desactivación del pitido ............. 52
Activación de la función de desconexión
automática.................................................... 52
Ajuste de la función de retroiluminación ....... 52
Ajuste del contraste LCD................................. 53
Restablecimiento de los ajustes de menú....... 53
Comprobación de la versión de firmware...... 53
Uso del POCKETRAK CX con un
ordenador ..................................... 54
Requisitos de sistema del ordenador.............. 54
Conexión del grabador al ordenador............. 54
Desconexión del grabador del ordenador ..... 55
Solución de problemas
(Windows Vista/XP)..................................... 56
Acerca de los archivos y carpetas ................... 57
Acerca de las normas de nomenclatura ................ 59
Transferencia de archivos de audio desde el
grabador a un ordenador ............................ 60
Copia de archivos de audio en un CD-R ......... 60
Uso del POCKETRAK CX como
reproductor de música ..................62
Copia de un CD (creación de archivos de música
compatibles a partir de CD de música) ....... 62
Transferencia de archivos de música al
POCKETRAK CX
(función de sincronización) ......................... 64
Reproducción de pistas en una secuencia
determinada................................................. 66
Creación de una lista de reproducción.................. 66
Importación de archivos de audio
en Cubase AI..................................67
Recarga de la batería eneloop ......71
Apéndice........................................72
Mensajes de error ........................................... 72
Solución de problemas.................................... 74
Preguntas frecuentes ...................................... 78
Especificaciones............................................... 80
Índice............................................................... 82
Copyrights
La copia de música disponible comercialmente está estrictamente prohibida salvo para su uso personal.
Este manual de referencia es copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
•Windows es una marca registrada de Microsoft
®
Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros países.
•Eneloop
®
es una marca registrada de SANYO Electric Co., Ltd.
•Los logotipos de microSD y microSDHC son marcas comerciales.
•Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o marcas registradas
de sus respectivos propietarios.
* Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual son únicamente orientativas y pueden ser diferen-
tes de las del dispositivo.
Acerca de los manuales
El funcionamiento del grabador POCKETRAK CX se explica en este manual de referencia (este archivo) y en el
manual de instrucciones (versión impresa).
Manual de instrucciones (versión impresa):
El manual de instrucciones incluye información sobre precauciones,
configuración y funcionamiento básico que le permitirá empezar a utilizar el dispositivo con la
mayor facilidad.
Manual de referencia (este archivo):
El manual de referencia incluye nombres de piezas y funciones, descripcio-
nes detalladas y procedimientos que le ayudarán a sacar el máximo partido a su grabador POCKE-
TRAK CX, así como información para la solución de problemas.
Presentación
POCKETRAK CX Manual de referencia
4
Presentación
Nombres de las partes y funciones
Paneles delantero, trasero y laterales
1
Pantalla LCD
2
Botón [REC/PAUSE ]
Inicia o detiene la grabación.
3
Botón [STOP/ESC ]
Detiene la grabación o reproducción. Pulse este botón durante el modo de ajuste
de menús para regresar a la pantalla o ajuste anterior.
4
Botón [VOL +]
Aumenta el volumen de la reproducción o seguimiento de grabación. Además,
mueve el cursor hacia arriba durante el modo de menús o selección de archivos.
5
Botón [VOL -]
Reduce el volumen de la reproducción o seguimiento de grabación. Además,
mueve el cursor hacia abajo durante el modo de menús o selección de archivos.
6
Botón [ ]
Botón de retroceso rápido. Además, utilice este botón para regresar a la pantalla
anterior durante el modo de ajuste de menús o, mientras se muestra la pantalla de
lista, mover el cursor a la izquierda o ajustar el nivel de grabación.
7
Botón [ ]
Botón de avance rápido. Además, utilice este botón para pasar a la pantalla
siguiente durante el modo de ajuste de menús o, mientras se muestra la pantalla de
lista, mover el cursor a la derecha o ajustar el nivel de grabación.
8
Botón [MENU/ENTER]
Mientras se muestra la pantalla principal, mantenga presionado este botón durante
al menos dos (2) segundos para mostrar la pantalla de menú. Durante el modo de
ajuste de menús o mientras se muestra la pantalla de lista, pulse este botón una vez
para confirmar la selección de un elemento o la operación.
9
Micrófono estéreo incorporado
El grabador incorpora un micrófono estéreo X-Y de alto rendimiento.
V
O
L
M
E
N
U
E
N
T
E
R
S
P
E
E
D
P
A
U
S
E
E
S
C
PLAY
STOP
REC
9
p
a
s
d
f
g
h
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
1
2
3
4
5
6
7
8
Presentación
POCKETRAK CX Manual de referencia
5
0
Indicador LED
Se ilumina como ”indicador de grabación o reproducción” durante la grabación o repro-
ducción, como ”indicador de pico” si el nivel de la fuente de entrada de grabación es
demasiado alto y como ”indicador de carga” mientras se está cargando la batería.
Cambio del ajuste LED (página 25)
q
Botón [PLAY/SPEED ]
Inicia la reproducción o cambia la velocidad de reproducción por niveles.
Reproducción (página 26)
Cambio de la velocidad de reproducción (página 29)
w
Toma MIC/LINE
Toma de entrada de nivel de línea/micrófono estéreo externo. Seleccione [MIC] en
el elemento de menú [REC SELECT] al conectar un micrófono externo. Seleccione
[LINE] al conectar y grabar desde un dispositivo de audio externo.
Uso de un micrófono externo (página 10)
Grabación desde un dispositivo de audio externo (como un reproductor de CD) (página
14)
e
Botón [POWER]
Enciende y apaga el POCKETRAK CX. Pulse el botón brevemente para encender el dis-
positivo. Mantenga presionado el botón al menos dos (2) segundos para apagarlo.
r
Botón [FOLDER/A-B REPEAT]
Pulse este botón para seleccionar una carpeta o utilizar la función A-B Repeat o
Clear Voice.
t
Botón [LIST/INDEX]
Para mostrar una lista de archivos en la carpeta seleccionada, pulse este botón
mientras el grabador está parado.
Pulse este botón durante la grabación o reproducción para insertar marcas de
índice (localizadores de reproducción).
Inserción de marcas de índice (página 40)
y
Botón [EDIT/PHRASE]
Utilice este botón para editar un archivo. De forma alternativa, utilice este botón
para realizar una reproducción de fase (el punto de reproducción se retrasará el
número de segundos especificado).
Edición de archivos (página 37)
Uso de la función de repetición de la reproducción (página 31)
V
O
L
M
E
N
U
E
N
T
E
R
S
P
E
E
D
P
A
U
S
E
E
S
C
PLAY
STOP
REC
9
p
a
s
d
f
g
h
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
1
2
3
4
5
6
7
8
Presentación
POCKETRAK CX Manual de referencia
6
u
Botón [DEL]
Borra archivos, carpetas o marcas de índice. También abre el menú de la papelera
de reciclaje al seleccionar la carpeta de la papelera.
Borrado (página 42)
i
Ranura de tarjeta microSD
Inserte aquí una tarjeta microSD.
o
Terminal USB
Conecte este terminal a un ordenador utilizando el cable USB incluido.
p
Interruptor [HOLD/CHARGE]
Para activar la función de bloqueo (para evitar un manejo accidental), deslice el
interruptor en la dirección de la flecha.
Para detener la recarga de la batería eneloop, deslice el interruptor en la dirección
de la flecha después de conectar el grabador a un ordenador.
Recarga de la batería eneloop (página 71)
a Toma de auriculares
Conecte los auriculares insertables u otro tipo de auriculares.
s Interruptor [ALC ON/OFF]
Coloque este interruptor en posición ON para ajustar automáticamente el nivel de
grabación de acuerdo con el nivel de la fuente para optimizar las dinámicas de la
grabación resultante.
Activación y desactivación de la función ALC (control de nivel automático) (página 17)
d Interruptor [MIC SENS HIGH/LOW]
Conmuta la sensibilidad del micrófono de alta a baja de acuerdo con el entorno de
grabación.
f Altavoz
g Cubierta de la batería
h Zócalo roscado para fijar un trípode o un adaptador para pie de micrófono
Utilice este zócalo para fijar un trípode o un adaptador de pie de micrófono.
Fijación del grabador a un trípode o pie de micrófono (página 11)
Página 87 del Manual de instrucciones incluido
V
O
L
M
E
N
U
E
N
T
E
R
S
P
E
E
D
P
A
U
S
E
E
S
C
PLAY
STOP
REC
9
p
a
s
d
f
g
h
0
q
w
e
r
t
y
u
i
o
1
2
3
4
5
6
7
8
Presentación
POCKETRAK CX Manual de referencia 7
Pantalla LCD
Sugerencia:
¿Qué es la grabación PCM (modulación de código de pulso) lineal?
La grabación PCM lineal (LPCM) es un método de grabación digital que muestrea señales
de audio analógicas a una determinada frecuencia y las guarda como señales digitales
sin compresión.
Los CD de música (CD-DA – CD de audio digital) utilizan la grabación PCM (velocidad de
muestreo de 44,1 kHz, profundidad de bits de 16 muestras, velocidad de transferencia de
1.411 kbps y respuesta en frecuencia de 20 a 20 kHz).
Las grabaciones PCM son grabaciones digitales de audio sin procesar y se suponen que
cuentan con la máxima calidad de sonido. El formato ”WAVE” se utiliza para importar
estos archivos de grabación PCM en un ordenador. La extensión de los archivos WAVE es
”.WAV”. Los archivos de formato MP3 y WMA se crean comprimiendo los datos LPCM.
Modo de grabación externa (MIC, LINE)
Temporizador/alarma
División automática
Nivel de grabación
(con ALC desactivado)
Sensibilidad del micró-
fono
Filtro de paso alto
Número de archivo/
número total de
archivos
Repetir reproducción
Saltar reproducción
Velocidad de reproducción
Ecualizador de sonido
Tarjeta microSD
Velocidad de
transferencia
(para grabar y reproducir archivos MP3
y reproducir archivos WMA)
Frecuencia (para reproducción y gra-
bación PCM)
Ajuste de la batería
e: eneloop
R: Batería alcalina
Batería restante
Nombre de
carpeta
Formato de
archivo
Indicadores de
información
(tiempo de grabación res-
tante, tiempo de graba-
ción transcurrido, nombre
de pista, nombre de
archivo, nombre del
artista, tiempo total de
reproducción, tiempo de
reproducción transcu-
rrido, estado de funciona-
miento, tipo de archivo,
día y hora actuales, etc.)
VAS (sistema de activación por voz)
Presentación
POCKETRAK CX Manual de referencia 8
Acerca de las pantallas
Navegación por la pantalla de lista
En esta sección se explica cómo seleccionar un archivo en la pantalla de lista y reproducirlo.
1. Pulse el botón [LIST/INDEX] mientras aparece la pantalla principal y el graba-
dor se detendrá.
El grabador muestra la pantalla de lista.
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar el archivo que desee reproducir.
Para seleccionar otra carpeta, pulse los botones [ ]/[ ] o pulse el botón
[FOLDER/A-B REPEAT] repetidamente para desplazarse por las carpetas.
· Para más información sobre las carpetas, consulte la ”Estructura de las carpetas” en
la página 59.
3. Pulse el botón [PLAY/SPEED ].
El grabador comenzará a reproducir el archivo.
4. Pulse el botón [STOP/ESC ].
El grabador detendrá la reproducción.
V
O
L
M
E
N
U
E
N
T
E
R
S
P
E
E
D
P
A
U
S
E
E
S
C
P
L
A
Y
S
T
O
P
R
E
C
MENU
ENTER
[Pantalla
principal]
Aparece al encender
la unidad.
[Pantalla de menú]
Aparece al mantener presio-
nado el botón [MENU/
ENTER] al menos dos (2)
segundos cuando está visi-
ble la pantalla principal.
Esta pantalla permite cam-
biar el modo de grabación,
ajustar la fecha y la hora,
restablecer el grabador y
efectuar otros ajustes.
[Pantalla de lista]
Aparece al pulsar el botón
[LIST/INDEX] cuando está
visible la pantalla principal.
Los archivos guardados en
la tarjeta microSD aparece-
rán en una estructura de
árbol.
LIST
Sugerencia:
· Para regresar a la pantalla principal, pulse el botón [STOP/ESC ].
· Pulse el botón [STOP/ESC ] repetidamente para seleccionar uno de los
indicadores del archivo en el siguiente orden (si el archivo de reproducción
existe).
[REC REMAIN TIME][DATE & TIME][TOTAL TIME][REC DATE & TIME]
Carpeta seleccionada
Archivos en la carpeta
Sugerencia:
Presentación
POCKETRAK CX Manual de referencia 9
Ajuste de la fecha y hora actuales
Tras ajustar la fecha y la hora, el POCKETRAK CX grabará automáticamente la fecha y la hora de
cada archivo.
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos
mientras aparece la pantalla principal, pulse los botones [VOL +/-] para selec-
cionar [COMMON MENU] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [DATE & TIME]; a continuación,
pulse el botón [MENU/ENTER].
3. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar el año y, a continuación, pulse el
botón [ ].
4. De esta misma forma, seleccione el mes, el día, el indicador de 24 ó 12 horas
(24H o AM/PM), la hora y el minuto; después, pulse el botón [MENU/ENTER].
5. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
MENU
ENTER
al menos dos
(2) segundos
VOL
MENU
ENTER
MENU
ENTER
VOL
VOL
Grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 10
Grabación
Antes de grabar
Fijación del cortavientos (protección contra el viento y ruidos sibilantes)
El micrófono estéreo incorporado es muy sensible. Por eso, una leve brisa o la respira-
ción, incluso el movimiento del aire acondicionado que llegue directamente a los micró-
fonos, se grabará como ruido. Para reducir el nivel de viento y otros ruidos ambientales,
Yamaha recomienda que utilice el grabador con el cortavientos fijado en los micrófonos.
Además, para minimizar el nivel de ruido, Yamaha recomienda que active el filtro de
paso alto con ayuda del elemento de menú [HPF] (véase la página 21).
Selección de un modo de grabación
El POCKETRAK CX graba audio en formato MP3 o PCM (WAV). En general, seleccione
el modo de grabación ”PCM 44,1kHz” (mejor calidad de sonido) para grabar actua-
ciones musicales. Seleccione el modo ”MP3 128kbps” (menor tamaño de datos) para
grabar ensayos musicales o conferencias (consulte la página 16).
Activación y desactivación de la función ALC (control de nivel automático)
La función de control de nivel automático ajusta automáticamente el nivel de graba-
ción en respuesta al nivel de la fuente de entrada para optimizar las dinámicas de la
grabación resultante (consulte la página 17).
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Puede ajustar el nivel de sensibilidad del micrófono a alto o bajo para adaptar el volu-
men de entrada. Si el volumen es demasiado alto, coloque el interruptor [MIC SENS]
(sensibilidad de micrófono) situado a la izquierda de la unidad en posición [LOW]. Si
el volumen es demasiado bajo, coloque el interruptor en posición [HIGH].
Uso de un micrófono externo
Puede utilizar un micrófono externo para grabar, en lugar de utilizar el micrófono
estéreo incorporado.
Seleccione [MIC] en el elemento de menú [REC SELECT]; a continuación, conecte un
micrófono externo a la toma MIC/LINE situada en el lado derecho de la unidad.
Yamaha recomienda utilizar como micrófono externo un micrófono con las siguientes
especificaciones.
ALC OFF ALC ON
Característica
La grabación representará de
forma precisa el sonido origi-
nal y mantendrá las dinámicas
originales del sonido.
Se ajustarán las dinámicas de grabación.
Los sonidos más altos re bajarán y los soni-
dos más bajos se subirán. Este ajuste
reduce la distorsión y es mejor para dicta-
dos.
Aplicación
Actuaciones musicales y graba-
ciones naturales
Ensayos musicales, conferencias y entrevis-
tas
Tipo
Micrófono de condensador electret con funcionamiento de alimenta-
ción por conexión
Impedancia 2k
Potencia Funcionamiento garantizado a 1,3 V
Conector Clavija pequeña (3,5 mm)
Grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 11
Fijación del grabador a un trípode o pie de micrófono
Puede fijar el grabador a un trípode para cámara o grabadora comercial utilizando el
zócalo roscado de la unidad. También puede fijar el grabador a un pie de micrófono
utilizando el adaptador incluido. De esta forma, podrá colocar el grabador en la posi-
ción idónea. Esto puede resultar útil para grabar actuaciones musicales. (Consulte la
página 87 del Manual de instrucciones incluido).
Grabación de una actuación musical
Antes de grabar, sitúe el interruptor [ALC] en posición [OFF] y el interruptor [MIC SENS] (sensibi-
lidad de micrófono) en posición [LOW].
1. Pulse repetidamente el botón [FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel late-
ral para seleccionar una carpeta en la que grabar.
Sugerencia:
·Si pulsa el botón [FOLDER/A-B REPEAT] repetidamente se desplazará por las carpetas.
Seleccione una de las carpetas A-D.
2. Pulse el botón [REC/PAUSE ].
La unidad entrará en modo [STANDBY] de grabación. (La grabación aún no ha
empezado).
Nota:
·El medidor de nivel se moverá a la derecha o a la izquierda en respuesta al nivel de
sonido del micrófono.
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
HIGH LOW
ON OFF
ALC
MIC SENS
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
FOLDER
Indicador de nivel
Grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 12
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para ajustar el MIC LEVEL (nivel de graba-
ción).
Ajuste el nivel de grabación mientras reproduce música, locuciones, etc.
Nota:
Ajuste del limitador de pico de grabación
Si el limitador de pico de grabación está activado, el grabador reduce la distorsión del
sonido ajustando automáticamente los picos excesivos. Se recomienda activar el limita-
dor (posición ON) al grabar audio.
Para activar el limitador de pico de grabación, mantenga presionado el botón [MENU/
ENTER] al menos dos segundos y, a continuación, seleccione [REC MENU] [REC LIMI-
TER] [ON].
El limitador de pico sólo está disponible si ALC está desactivado.
Ajuste del nivel de grabación
•Ajuste de un nivel de grabación apropiado
Ajuste el nivel de grabación de manera que, con la fuente
de volumen más alta, el medidor de nivel se moverá a la
derecha lo máximo posible sin desviarse del todo (y el LED
de grabación no se apagará).
•Si el nivel de grabación es demasiado bajo:
Pulse el botón [ ] para ajustar el nivel de grabación de
manera que el medidor se moverá moderadamente a la
derecha.
Nota:
·Si no es posible conseguir un nivel de grabación
apropiado incluso aumentado el nivel a ”40”,
deslice el interruptor [MIC SENS] a [HIGH].
•Si el nivel de grabación es demasiado alto:
El medidor de nivel se mueve frecuentemente hasta el
tope derecho y el LED de grabación se apaga. El indicador
aparecerá en la pantalla.
Pulse el botón [ ] para bajar el nivel de grabación.
4. Vuelva a pulsar el botón [REC/PAUSE ].
El LED se iluminará en rojo y comenzará la grabación.
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
MIC SENS
HIGH LOW
Grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 13
•Indicadores mostrados durante la grabación
5. Pulse el botón [STOP/ESC ] para detener la grabación.
El LED se apagará y en pantalla aparecerá el indicador REC REMAIN TIME.
Grabación simple (ensayos musicales, conferencias, etc.)
Antes de grabar, sitúe el interruptor [ALC] en posición [ON] y el interruptor [MIC SENS] (sensibi-
lidad de micrófono) en posición [HIGH].
1. Pulse repetidamente el botón [FOLDER/AB REPEAT] situado en el panel late-
ral para seleccionar una carpeta en la que grabar.
Sugerencia:
·Si pulsa repetidamente el botón [FOLDER/A-B REPEAT] se desplazará por las carpetas.
Seleccione una de las carpetas A-D.
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
Modo de grabación
Nivel de grabación
Tiempo de grabación disponible
(tiempo de grabación restante)
Nombre de carpeta
Indicador de grabación en curso
Medidor de nivel de
grabación
Número de archivo
Tiempo de grabación
transcurrido
LED de grabación
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
MIC SENS
HIGH LOW
ON OFF
ALC
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
FOLDER
Grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 14
2. Pulse el botón [REC/PAUSE ].
El LED se iluminará en rojo y comenzará la grabación.
Sugerencia:
·Si el nivel de grabación es demasiado alto (consulte
la página 12), coloque el interruptor [MIC SENS]
(sensibilidad del micrófono) en posición [LOW].
3. Pulse el botón [STOP/ESC ] para detener la grabación.
El LED se apagará y en pantalla aparecerá el indicador REC REMAIN TIME.
Grabación desde un dispositivo de audio externo (como
un reproductor de CD)
Puede grabar fuentes de entrada de línea desde un dispositivo de audio externo (como un repro-
ductor de CD o MD).
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos
mientras aparece la pantalla principal, pulse los botones [VOL +/-] para selec-
cionar [REC MENU] [REC SELECT] y, a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [LINE]; a continuación, pulse el
botón [MENU/ENTER].
Nota:
· Observe que no es posible ajustar el nivel de grabación en la unidad si se ha seleccio-
nado [LINE].
3. Conecte la toma [MIC/LINE] del grabador al conector de salida de audio del
dispositivo externo.
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
MIC SENS
HIGH LOW
MENU
ENTER
VOL
Grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 15
Utilice un cable de audio comercial (clavija pequeña estéreo, 3,5 mm, sin resistencia).
4. Ajuste el volumen del dispositivo de audio externo mientras reproduce la
fuente de grabación.
Sugerencia:
· Haga una prueba de grabación para encontrar el nivel de grabación adecuado.
5. Pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] para seleccionar la carpeta ”L”.
Nota:
· La función ALC se desactiva automáticamente durante la grabación en la carpeta ”L”.
6. Reproduzca la fuente de grabación en una fuente de audio externa y pulse el
botón [REC/PAUSE ].
Comenzará la grabación.
Nota:
· Se seleccionará automáticamente un modo de grabación de ”MP3:192kbps”. No es
posible seleccionar ningún otro modo.
·Mientras graba audio a través de la entrada de línea desde un dispositivo externo
conectado, no se oirá audio por el altavoz. Utilice los auriculares para escuchar el audio
que se está grabando.
7. Pulse el botón [STOP/ESC ] para detener la grabación.
La grabación en el dispositivo externo se detendrá.
V
O
L
M
E
N
U
E
N
T
E
R
S
P
E
E
D
P
A
U
S
E
E
S
C
P
L
A
Y
S
T
O
P
R
E
C
3
5
A la toma de
entrada externa
Dispositivo de audio
A la toma LINE OUT
(grabación)
A la toma de auriculares
de salida de audio
Carpeta L
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 16
Ajustes de grabación
Cambio del modo de grabación (selección de una calidad
de sonido)
El POCKETRAK CX permite grabar audio en formato MP3 o PCM (WAV). En modo PCM, se gra-
barán datos de audio no comprimidos. En modo MP3, se grabarán datos de audio comprimidos.
A mejor calidad de sonido, el tamaño de los datos será mayor y el tiempo de grabación disponi-
ble será menor. Consulte la siguiente tabla para seleccionar un modo de grabación adecuado a
sus fines.
Modo de grabación y ejemplos de aplicación
Tiempo de grabación disponible (con la tarjeta microSD incluida)
•Si graba distintos archivos, el tiempo de grabación disponible total será menor que
el arriba indicado.
•Si utiliza una tarjeta microSD de 2 GB o más, el espacio máximo de grabación dis-
ponible (para grabación continua) será de 2 GB.
Formato de
grabación
Frecuencia
de muestreo
o velocidad
de transfe-
rencia
Extensión
de archivo
Ejemplos de aplicación
PCM
48 kHz
.WAV
Grabación de actuaciones musicales, crea-
ción de una grabación master, creación de
un CD o grabación de otras fuentes de
sonido originales
Mayor calidad
de sonido
44,1 kHz
MP3
320 kbps
.MP3
Grabación de alta calidad de ensayos musi-
cales, conferencias, etc. comprimidos en un
archivo de menor tamaño
192 kbps
128 kbps
Calidad de
sonido estándar
64 kbps
Grabaciones en las que una larga duración es
más importante que la calidad del sonido
(”32kbps” indica una grabación mono)
Mayor tiempo
de grabación
32 kbps
Modo de grabación
Tiempo de grabación disponible
(estimado)
PCM 48 kHz Aprox. 2 horas y 50 minutos
PCM 44,1 kHz Aprox. 3 horas y 5 minutos
MP3 320 kbps Aprox. 13 horas y 35 minutos
MP3 192 kbps Aprox. 22 horas y 45 minutos
MP3 128 kbps Aprox. 34 horas y 5 minutos
MP3 64 kbps Aprox. 68 horas y 15 minutos
MP3 32 kbps Aprox. 136 horas y 30 minutos
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 17
Cambio del modo de grabación
1.
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos mien-
tras aparece la pantalla principal, pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar
[REC MENU]
[REC MODE] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar el modo de grabación deseado;
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
3. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
Activación y desactivación de la función ALC (control de
nivel automático)
Nota:
· Puede activar y desactivar la función ALC al grabar audio en las carpetas A – D.
Activación de la función ALC
Coloque el interruptor [ALC] situado en el
panel lateral de la unidad en posición ”ON.”
El nivel de grabación se ajustará automática-
mente en respuesta al nivel de entrada.
Desactivación de la función ALC
Coloque el interruptor [ALC] (situado en el
panel lateral de la unidad) en posición ”OFF.”
Puede cambiar el nivel de grabación en incre-
mentos (consulte la página 12).
Nota:
· No es posible ajustar el nivel de grabación si está grabando audio desde un dispositivo
externo conectado (consulte página 14).
MENU
ENTER
VOL
ESC
STOP
ALC ON
ALC OFF
(Aparecerá el nivel de grabación).
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 18
Ajuste del ecualizador de grabación
El ajuste del ecualizador de grabación permite grabar el audio con la calidad tonal deseada
potenciando las gamas de frecuencias inferiores o superiores.
El ecualizador de grabación sólo se puede utilizar para grabar audio en las carpetas A – D y
cuando la función ALC está desactivada.
Acerca de las opciones de ecualización
El POCKETRAK CX ofrece ocho preajustes de ecualización y una opción de ecualiza-
ción de grabación de usuario (USER), que permite la personalización reduciendo y
potenciando cinco bandas de ecualización individualmente). Los preajustes de ecuali-
zación de grabación incluyen RECOMMENDED, FLAT, SUPER BASS, BASS, MIDDLE,
BASS&TREBLE, TREBLE y SUPER TREBLE.
Características de cada preajuste de ecualización de grabación
Nota:
· No es posible cambiar los parámetros de estos ocho preajustes de ecualización de gra-
bación. Seleccione la opción de ecualización de grabación USER si desea personalizar la
ecualización.
RECOMMENDED FLAT SUPER BASS BASS
Este preajuste se reco-
mienda para grabar a
través del micrófono
incorporado.
No se utiliza ecualiza-
ción para la graba-
ción.
Este preajuste poten-
cia significativamente
la gama de frecuencias
inferior.
Este preajuste poten-
cia ligeramente la
gama de frecuencias
inferior.
MIDDLE BASS&TREBLE TREBLE SUPER TREBLE
Este preajuste poten-
cia la gama de fre-
cuencias media.
Este preajuste poten-
cia ligeramente las
gamas de frecuencias
inferior y superior.
Este preajuste poten-
cia ligeramente la
gama de frecuencias
superior.
Este preajuste poten-
cia significativamente
la gama de frecuencias
superior.
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 19
Selección de una opción de ecualización de grabación
1. Coloque el interruptor [ALC] en posición ”OFF.”
2. Pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] repetidamente para seleccionar la car-
peta de grabación.
Seleccione una de las carpetas A-D.
3. Pulse el botón [REC/PAUSE ].
La unidad mostrará el indicador [STANDBY].
4. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos
cuando está visible el indicador [STANDBY].
La unidad mostrará la pantalla de ecualización de grabación.
5. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la opción de ecualización
deseada.
Puede seleccionar entre ocho preajustes de ecualización y un ajuste USER (que
permite personalizar los ajustes de ecualización).
Sugerencia:
· Para más información sobre cómo personalizar la opción de ecualización de grabación
USER, consulte ”Personalización de la ecualización de grabación” en la página 20.
6. Pulse el botón [MENU/ENTER].
La selección de la ecualización de grabación quedará confirmada. Ajuste el nivel
de grabación y, a continuación, vuelva a pulsar el botón [REC/PAUSE ] para ini-
ciar la grabación (consulte la página 12).
Nota:
· Para cancelar la operación, pulse el botón [STOP/ESC ].
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 20
Personalización de la ecualización de grabación
La ecualización de grabación USER permite personalizar el nivel de cinco bandas de
ecualización.
1. Seleccione ”USER” mientras se muestra la pantalla de
ecualización de grabación.
Consulte los pasos 1 a 5 de la sección ”Selección de una
opción de ecualización de grabación” en la página 19.
2. Pulse el botón [VOL -].
La banda de 150 Hz se seleccionará y mostrará como
barra de color negro.
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la banda de frecuencia que
desee reducir o potenciar.
La banda de frecuencia seleccionada aparecerá en forma de barra de color negro.
4. Pulse los botones [VOL +/-] para potenciar o reducir el nivel de la banda de
frecuencia seleccionada.
Puede potenciar el nivel hasta +12 dB o reducirlo hasta -12 dB en pasos de 1 dB.
Un valor más alto aumentará el nivel de grabación y potenciará la banda de fre-
cuencia.
Nota:
· Para ajustar el nivel de las demás bandas de frecuencia, repita los pasos 3 y 4.
· Para cancelar la operación, pulse el botón [STOP/ESC ].
5. Pulse el botón [MENU/ENTER].
El ecualizador de grabación USER quedará personalizado. Ajuste el nivel de graba-
ción y, a continuación, vuelva a pulsar el botón [REC/PAUSE ] para iniciar la
grabación (consulte la página 12).
Nota:
·El ajuste de ecualización de grabación USER se mantiene al apagar la unidad o cambiar
la batería. No obstante, el ajuste se perderá si cambia la batería sin apagar primero la
unidad.
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 21
Ajuste del limitador de pico de grabación
Si el limitador de pico de grabación está activado, el grabador reduce la distorsión del sonido
ajustando automáticamente los picos excesivos. Se recomienda activar el limitador (posición ON)
al grabar audio. El limitador de pico sólo está disponible si ALC está desactivado.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, seleccione
[REC MENU] [REC LIMITER] [ON] y, a continuación, pulse
el botón [MENU/ENTER].
Para cancelar el limitador de pico de grabación, seleccione
[OFF].
Ajuste del filtro de paso alto (HPF)
Puede reducir la gama de frecuencias inferior activando el filtro de paso alto. El filtro reduce el
nivel de las voces de fondo, el viento y otros ruidos ambientales, y permite grabar un sonido más
nítido.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, seleccione
[REC MENU] [HPF (High Pass Filter)] [ON] y, a continua-
ción, pulse el botón [MENU/ENTER].
Para cancelar el filtro de paso alto, seleccione [OFF].
Ajuste de la grabación con amplitud
estéreo
Las grabaciones con la opción STEREO WIDE activada con ON mejorarán y ampliarán la imagen
estéreo del sonido grabado.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, seleccione
[REC MENU] [STEREO WIDE] [ON] y, a continuación,
pulse el botón [MENU/ENTER].
Para cancelar el ajuste de amplitud estéreo, seleccione [OFF].
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 22
Grabación con VAS (sistema de activación por la voz)
Cuando la función de grabación VAS está activada y la unidad se encuentra en pausa de graba-
ción, la grabación se iniciará automáticamente cuando la unidad detecte sonido por encima de
un nivel determinado. La grabación se situará en pausa cuando el sonido detectado se encuentre
por debajo del nivel determinado. La grabación con VAS solo se puede utilizar cuando la función
ALC está activada.
Nota:
·El sonido a un nivel por debajo de determinado límite no se detectará ni se grabará. Si
planea grabar audio importante, desactive la grabación VAS con OFF.
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos
dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal,
seleccione [REC MENU] [VAS] [ON] y, a continua-
ción, pulse el botón [MENU/ENTER].
2. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
”VAS” aparecerá en la pantalla principal.
3. Pulse el botón [REC/PAUSE ].
En el momento en que la unidad detecte un sonido, la gra-
bación comenzará.
Si la unidad no detecta ningún sonido, el indicador de tiempo
de grabación transcurrido y el indicador VAS parpadearán y la
unidad entrará en modo de pausa de grabación.
Nota:
·Si el grabador no detecta ningún sonido o no pausa la graba-
ción, ajuste el límite siguiendo el procedimiento de la sección ”Ajuste del nivel de detec-
ción de la voz (valor VAS)” que aparece más abajo.
·Si comienza a grabar mientras la función VAS está activada, los dos primeros segundos
aproximadamente se grabarán sin excepción.
Ajuste del nivel de detección de la voz (valor VAS)
Puede ajustar el nivel de detección de la voz en cinco pasos (1-5) para adaptarse al
volumen de la fuente. Un valor mayor aumentará la sensibilidad de activación de la
voz, de manera que la grabación comenzará con un nivel de audio más bajo. Si el
valor es demasiado bajo, el grabador podría no detectar el audio. Ajuste la sensibili-
dad del micrófono (consulte página 10) de acuerdo con el nivel de entrada de la
fuente, de manera que la función VAS pueda funcionar de forma más eficaz.
Procedimiento:
Para ajustar el nivel de detección de la voz, pulse los botones
[]/[ ] mientras graba con la función VAS activada.
Nota:
·Si el filtro de paso alto está activado, el filtro reducirá la gama inferior y es posible que
la grabación no comience. En tal caso, desactive la función VAS.
Indicador VAS
Valor VAS
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 23
Ajuste de la función de división automática (AUTO
DIVIDE)
Si activa la función de división automática al grabar una fuente de línea, como pistas de un repro-
ductor de CD, la unidad detectará automáticamente un silencio entre pistas y grabará cada pista
en un archivo independiente. Más específicamente, cuando el grabador detecte un silencio de
dos segundos o más, dejará de grabar, guardando los datos de audio transcurridos hasta dicho
silencio como un archivo. De esta forma, la unidad grabará la primera pista como archivo 1, la
segunda pista como archivo 2, etc.
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos
dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal,
seleccione [REC MENU] [AUTO DIVIDE] [ON] y, a
continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
2. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
La unidad mostrará la pantalla principal, incluyendo el indi-
cador (división automática).
Para cancelar la función de división automática, seleccione
[OFF] en el paso 1.
Nota:
· La función no funcionará si el grabador no detecta un silencio de dos segundos entre
pistas en un CD en vivo o una fuente similar. En tal caso, utilice la función de división de
archivos (consulte la página 37) para dividir los archivos manualmente.
·Si la unidad detecta un silencio de 15 segundos o más, la grabación se detendrá auto-
máticamente.
Indicador de división
automática
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 24
Grabación con el temporizador automático
Puede especificar la duración desde el momento que se pulsa el botón [REC/PAUSE ] hasta
que comience la grabación. Esta función resulta útil cuando se necesita cierto tiempo de prepara-
ción. Por ejemplo, desea practicar con su instrumento musical antes de comenzar la grabación en
sí.
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos
mientras aparece la pantalla principal, seleccione [REC MENU] [SELF
TIMER] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar un valor de temporizador auto-
mático de 5, 10 ó 30 segundos y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
3. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
4. Pulse repetidamente el botón [FOLDER/AB REPEAT] situado en el panel late-
ral para seleccionar una carpeta en la que grabar.
5. Pulse el botón [REC/PAUSE ].
El grabador mostrará la pantalla de espera del temporizador automático y luego
comenzará a contar la duración especificada en el paso 2. (El indicador LED par-
padeará).
Nota:
·Si el interruptor [ALC] se encuentra en OFF, el grabador entrará en espera de grabación.
Ajuste el nivel de grabación y luego vuelva a pulsar el botón [REC/PAUSE ].
6. Una vez transcurrido el tiempo especificado en el paso 2, comenzará la gra-
bación.
Nota:
· Una vez que el temporizador automático comienza la grabación, el ajuste del tempori-
zador se desactiva automáticamente.
Sugerencia:
· Para cancelar la grabación del temporizador automático, pulse el botón [STOP/ESC
] durante la cuenta atrás.
MENU
ENTER
VOL
Ajustes de grabación
POCKETRAK CX Manual de referencia 25
Cambio del ajuste LED
Durante la reproducción o grabación, el indicador LED se enciende en rojo o verde de forma pre-
determinada (opción REC/PLAY). No obstante, puede ajustar el indicador LED de forma que no se
encienda durante la grabación o reproducción (opción OFF). De forma alternativa, puede ajustar
el indicador para que funcione como LED de pico de grabación (opción PEAK/PLAY), en cuyo
caso, el indicador LED se encenderá en rojo durante los picos excesivos.
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos
mientras aparece la pantalla principal, seleccione [COMMON MENU]
[REC/PLAY LED] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [OFF], [REC/PLAY] O [PEAK/
PLAY]; a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
3. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
[OFF]
El indicador LED permanece desactivado durante la grabación y la repro-
ducción.
[REC/PLAY]
El indicador LED se enciende en rojo durante la grabación y en verde
durante la reproducción. Se apaga durante picos de grabación excesivos.
[PEAK/PLAY]
El indicador LED se enciende en rojo durante picos de grabación excesivos.
El indicador LED permanece apagado durante la grabación normal. El indi-
cador LED se enciende en verde durante la reproducción.
MENU
ENTER
VOL
Reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 26
Reproducción
Reproducción de archivos
El grabador POCKETRAK CX reproduce archivos en formato MP3 y WMA, así como archivos WAV
grabados en el dispositivo. Para reproducir un archivo grabado en la unidad, seleccione una de
las carpetas VOICE (A-D) o la carpeta LINE (L). Para reproducir un archivo transferido desde un
ordenador, seleccione la carpeta MUSIC (M).
1. Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón
[FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una car-
peta desde la cual se reproducirá un archivo.
Sugerencia:
·Si pulsa repetidamente el botón [FOLDER/A-B REPEAT] se desplazará por las carpetas.
2. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar el número de archivo
deseado.
3. Pulse el botón [PLAY/SPEED ].
El grabador comenzará a reproducir el archivo.
4. Pulse los botones [VOL +/-] para ajustar el volumen de reproducción ade-
cuado.
El nivel puede ajustarse en 21 pasos (0-20).
VOL
MENU
ENTER
SPEEDPAUSE ESC
PLAY
STOP
REC
FOLDER
Número de archivo
Número total de
archivos
Número de archivo/
número total de archivos
Tiempo de reproducción total
Tiempo de reproducción
transcurrido
Reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 27
5. Pulse el botón [STOP/ESC ] para detener la reproducción.
Vuelva a pulsar el botón [PLAY/SPEED ] para reanudar la reproducción.
Sugerencia:
· Puede reproducir los archivos de cada carpeta desde la pantalla de lista (consulte la
página 8).
Reproducción de pistas de la lista de reproducción
Sugerencia:
· Para obtener información sobre la creación de listas de reproducción, consulte la
página 66.
1. Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón
[FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una car-
peta M (MUSIC).
2. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la lista de reproducción
deseada; a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
3. Pulse el botón [PLAY/SPEED ].
El grabador comenzará a reproducir las pistas en la secuencia especificada en la
lista de reproducción.
Para reanudar la reproducción normal, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT]
mientras la unidad esté parada.
Nota:
· La unidad no reproducirá las pistas de una lista de reproducción si dicha lista contiene
un error en el nombre de unidad, carpeta, archivo, etc.
Indicadores mostrados durante la reproducción
Carpetas VOICE (A-D) y carpeta LINE (L)
Indicador de lista de
reproducción
Velocidad de transferencia (MP3, WMA), frecuencia (PCM)
Número de archivo/número total
de archivos
Tiempo de reproducción
transcurrido
Indicador de estado
Repetir reproducción
Saltar reproducción
Formato de archivo
Tiempo de reproducción total
Velocidad de reproducción
Reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 28
Carpeta MUSIC (M)
Nota:
· En ciertos archivos es posible que el tiempo de reproducción transcurrido indicado no
coincida con el tiempo transcurrido real. Además, es posible que no aparezcan los nom-
bres de ciertos artistas o pistas almacenados en la unidad.
Avance rápido y retroceso rápido
Avance y retroceso rápidos
Mantenga pulsado el botón [
Y
] durante la reproducción para efectuar un avance
rápido del archivo que se está reproduciendo. Mantenga pulsado el botón [
T
]
durante la reproducción para efectuar un retroceso rápido del archivo que se está
reproduciendo.
Suelte el botón en el punto donde desee reanudar la reproducción. La reproducción
se reanudará inmediatamente desde ese punto.
Localización de un archivo para su reproducción
Pulse brevemente el botón [
Y
] mientras la unidad está parada o en reproducción
para localizar el comienzo del siguiente archivo.
Pulse brevemente el botón [
T
] para localizar el comienzo del archivo anterior.
Localización del índice
Mientras la unidad reproduce un archivo con marcas de índice, pulse brevemente el
botón [
Y
] para saltar a la siguiente marca.
Pulse brevemente el botón [
T
] para localizar la marca de índice anterior.
Sugerencia:
· Para obtener información sobre la inserción de marcas de índice, consulte la página 40.
Uso de auriculares
Si no desea que el sonido salga del altavoz o si éste resulta difícil de oír, utilice auriculares.
Conecte los auriculares a la toma correspondiente, situada en el panel lateral de la unidad.
Puede escuchar música y disfrutar de una mejor calidad de sonido utilizando los auriculares y
ajustando la función de ecualización del sonido (consulte la página 34).
Nota:
· La función de ecualización del sonido sólo es eficaz para la reproducción a través de
auriculares.
Indicador de reproducción de lista/carpeta
: Reproduce pistas de una carpeta situada un
nivel jerárquico por debajo de la carpeta M.
: Reproduce pistas de una carpeta situada dos
niveles jerárquicos por debajo de la carpeta M.
: Reproduce pistas de la lista de reproducción.
Velocidad de transferencia (MP3, WMA), frecuencia (PCM)
Número de archivo/
número total de archivos
Tiempo de reproducción
transcurrido
Indicador de estado
Nombre de pista/archivo
Repetir reproducción
Saltar reproducción
Velocidad de reproducción
Ecualizador de sonido
Formato de archivo
Ajustes de reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 29
Ajustes de reproducción
Cambio de la velocidad de reproducción
En caso necesario, puede reducir o aumentar la velocidad de reproducción. Esto resulta útil si
desea escuchar cuidadosamente piezas musicalmente complejas o pasar rápidamente por partes
poco importantes de una reunión grabada.
1. Durante la reproducción, pulse el botón [PLAY/SPEED ].
Cada vez que pulse el botón, pasará por tres velocidades de reproducción: PLAY
(normal), SLOW y FAST. El indicador de velocidad de reproducción correspon-
diente aparecerá en pantalla.
La velocidad de reproducción varía con el formato de archivo tal y como se indica
a continuación:
El grabador recuerda la velocidad de reproducción cambiada una vez que se
detiene la reproducción y utilizará dicha velocidad en la próxima operación de
reproducción. No obstante, la velocidad de reproducción se restablecerá a ”nor-
mal” si se apaga la unidad.
Nota:
· Puede cambiar la velocidad únicamente en el caso de archivos MP3 y WMA. No es posi-
ble cambiar la velocidad de reproducción de archivos PCM (WAV).
· Es posible que algunos archivos no se reproduzcan correctamente si se cambia la veloci-
dad de reproducción.
PLAY (normal) SLOW FAST
Indicador Ninguno S F
MP3 100% 70% 150%
WMA 100% 70% 120%
Velocidad de reproducción (FAST)
Ajustes de reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 30
Reproducción de secciones específicas de una pista
Hay tres formas de especificar y localizar rápidamente una sección de una pista. Esto puede resul-
tar útil si desea saltar partes irrelevantes durante la reproducción o repetir la reproducción de una
parte determinada de un archivo. El POCKETRAK CX cuenta con tres funciones de reproducción
especiales: salto de la reproducción (localización del punto de reproducción inmediatamente),
repetición de la reproducción de A-B (reproducción de una parte especificada repetidamente) y
reproducción de una frase (retroceso del punto de reproducción un número especificado de
segundos).
Uso de la función de salto de la reproducción
Puede saltar hacia delante o hacia atrás un plazo de tiempo específico. Esta función
resulta útil si desea localizar inmediatamente un punto de reproducción deseado.
1. Durante la reproducción, pulse los botones [ ]/[ ].
La reproducción saltará hacia delante o hacia atrás el tiempo especificado.
Nota:
·El punto de reproducción no saltará a la carpeta anterior o siguiente. La función sólo es
efectiva dentro de una carpeta.
·Si la distancia entre el punto actual y una marca de índice o el comienzo del siguiente
archivo es más corta que la distancia entre el punto actual y el punto del salto, el gra-
bador localizará la marca de índice o el comienzo del siguiente archivo.
Ajuste del tiempo para el salto de la reproducción
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al
menos dos (2) segundos mientras aparece la pan-
talla principal, seleccione [PLAY MENU] [SKIP
PLAY] y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar un
valor de salto temporal de ”30 s,” ”1 min,” ”10
min” o ”30 min”; a continuación pulse el botón
[MENU/ENTER].
3. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
La unidad mostrará la pantalla principal, incluyendo el
indicador en la esquina inferior derecha.
Sugerencia:
· Puede ajustar el valor de salto temporal mostrando la pantalla de menú durante la
reproducción.
Ajustes de reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 31
Uso de la función de repetición de la reproducción de A-B
Durante la reproducción, puede especificar una parte de un archivo que desee repro-
ducir repetidamente (del punto A al punto B).
1. Durante la reproducción, pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] en el punto
inicial deseado (A) para la repetición de la reproducción de A-B.
El indicador del punto inicial se encenderá.
2. Pulse el botón [FOLDER/A-B REPEAT] en el punto final deseado (B) para la
repetición de la reproducción de A-B.
El punto final quedará fijado y la unidad comenzará a reproducir la parte entre los
puntos A y B repetidamente hasta que cancele la función de repetición A-B.
Para cancelar la repetición de la reproducción de A-B, realice una de las siguientes
operaciones durante la repetición A-B:
•Vuelva a pulsar el botón [FOLDER/A-B REPEAT].
Pulse el botón [STOP/ESC ].
Pulse los botones [ ]/[ ].
Nota:
·Si la duración entre los puntos A y B es demasiado corta, no podrá configurar la repeti-
ción de la reproducción de A-B.
·Si fija el punto A pero no el punto B, el final del archivo se convertirá automáticamente
en el punto B.
Uso de la función de repetición de la reproducción
Puede retrasar un determinado número de segundos el punto de reproducción en el
archivo que se está reproduciendo. Esta función resulta útil si desea volver a escuchar
una breve frase en una pieza musical o un fragmento importante de audio.
1. Durante la reproducción, pulse el botón [EDIT/PHRASE].
El punto de reproducción se retrasará el número de segundos especificado y se
reanudará la reproducción.
Indicador del punto inicial
Indicador de repetición A-B
Ajustes de reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 32
Nota:
· Durante la repetición de la reproducción de A-B, la función de reproducción de frases
permanece efectiva entre los puntos A y B.
·Si el número de segundos especificado excede el tiempo entre el punto de reproducción actual
y el comienzo del archivo, la unidad comenzará la reproducción al principio del archivo.
·El punto de reproducción se puede retrasar hasta el principio del archivo, peor no más
allá. No puede saltar al archivo anterior.
Ajuste del tiempo para la reproducción de frases
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al
menos dos (2) segundos mientras aparece la pan-
talla principal, seleccione [PLAY MENU] [PHRASE
PLAY] y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar el
tiempo que desee retrasar el punto de reproduc-
ción (5, 10 ó 15 segundos) y, a continuación, pulse
el botón [MENU/ENTER].
3. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
Sugerencia:
· Puede especificar el tiempo para la reproducción de una frase mostrando la pantalla de
menú durante la reproducción.
Reproducción repetida de la misma pista
Puede reproducir la misma pista repetidamente (repetición de la reproducción). La función de repeti-
ción de la reproducción presenta varios modos de repetición, como la reproducción repetida del mismo
archivo, la reproducción de los archivos de una carpeta en orden normal o aleatorio, etc.
Ajuste del modo de repetición de la reproducción
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al
menos dos (2) segundos mientras aparece la pan-
talla principal, seleccione [PLAY MENU]
[REPEAT] y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [OFF],
[ONE], [ALL] O [RANDOM]; a continuación, pulse el
botón [MENU/ENTER].
[OFF] Ninguna repetición
[ONE]
Repite únicamente el archivo seleccionado en
ese momento.
[ALL]
Repite todos los archivos de la carpeta actual.
(La unidad no ejecutará la repetición de la repro-
ducción en varias carpetas).
[RANDOM]
Repite todos los archivos de la carpeta actual en
orden aleatorio. (La unidad no ejecutará la
reproducción aleatoria en varias carpetas).
Ajustes de reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 33
3. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
La unidad mostrará la pantalla principal con el indicador de modo de repetición
en la esquina inferior derecha.
4. Pulse el botón [PLAY/SPEED ].
La unidad llevará acabo la repetición de la reproducción deseada.
Para cancelar la repetición de la reproducción, seleccione [OFF] como modo de
repetición.
Sugerencia:
· Puede seleccionar un modo de repetición de la reproducción mostrando la pantalla de
menú durante la reproducción.
Reproducción con menos ruido (Clear Voice)
La función Clear Voice hace que la reproducción de audio resulte menos estática o ruidosa, y más
fácil de escuchar. Puede utilizar esta función para los archivos de la carpeta VOICE (A-D). Esta fun-
ción no es eficaz en archivos de las carpetas LINE (L), MUSIC (M) y la papelera de reciclaje ( ).
1. Durante la reproducción, mantenga presionado el botón [FOLDER/A-B
REPEAT] situado en el panel lateral durante al menos dos (2) segundos.
La función Clear Voice se activará.
Vuelva a mantener presionado el botón [FOLDER/A-B
REPEAT] durante al menos dos (2) segundos para des-
activar la función.
Nota:
· Esta función resulta especialmente efectiva al reproducir archivos grabados en modo
PCM a 48/44,1 kHz o en modo MP3 a 320/192/128 kbps.
· Según cómo se haya grabado el audio originalmente, es posible que no se reduzca el
ruido.
ONE
ALL
RANDOM
Ajustes de reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 34
Ajuste del ecualizador de sonido (aplicable únicamente a
las carpetas M y L)
Puede ajustar el ecualizador de sonido para adaptar el tono general de la música. La función sólo
está disponible si reproduce archivos de las carpetas LINE (L) o MUSIC (M) a través de los auricu-
lares.
Acerca de las opciones de ecualización del sonido
El POCKETRAK CX ofrece seis preajustes de ecualización de sonido y una opción USER
(que permite reducir y potencia individualmente cinco bandas para adaptarlas a sus
preferencias). Los preajustes de ecualización del sonido incluyen FLAT, BASS1, BASS2,
POP, ROCK y JAZZ.
Características de cada preajuste de ecualización del sonido
Nota:
· No es posible cambiar los parámetros de los seis preajustes de ecualización del sonido.
Utilice la opción de ecualización USER si desea ajustar la ecualización del sonido para
adaptarla a sus preferencias.
FLAT BASS1 BASS2
No se utiliza ecualización. El
sonido original se reproducirá
tal cual.
Este preajuste potencia ligera-
mente la gama de frecuencias
inferior.
Este preajuste potencia signifi-
cativamente la gama de fre-
cuencias inferior.
POP ROCK JAZZ
Este preajuste potencia signifi-
cativamente la gama de fre-
cuencias superior.
Este preajuste potencia ligera-
mente las gamas de frecuen-
cias inferior y superior.
Este preajuste potencia la
gama de frecuencias media.
Ajustes de reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 35
Selección de una opción de ecualización del sonido
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al
menos dos (2) segundos mientras aparece la pan-
talla principal, seleccione [PLAY MENU] [SOUND
EQ] y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
2. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la
opción de ecualización del sonido deseada.
Seleccione uno de los seis preajustes de ecualización
del sonido o la opción de ecualización USER (que per-
mite personalizar los ajustes de ecualización).
Sugerencia:
· Para más información sobre cómo personalizar la opción de ecualización USER, con-
sulte ”Personalización de la opción de ecualización del sonido” en la página 36.
3. Pulse el botón [MENU/ENTER].
La selección de la opción de ecualización del sonido quedará confirmada.
4. Pulse el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
Sugerencia:
· Puede seleccionar una opción de ecualización del sonido mostrando la pantalla princi-
pal durante la reproducción.
Ajustes de reproducción
POCKETRAK CX Manual de referencia 36
Personalización de la opción de ecualización del sonido
La opción de ecualización del sonido USER permite ajustar el nivel de cinco bandas de
ecualización.
1. Seleccione ”USER” como ecualización del sonido.
Consulte los pasos 1 y 2 de la sección ”Selección de
una opción de ecualización del sonido” en la
página 35.
2. Pulse el botón [VOL -].
La banda de 150 Hz se seleccionará y mostrará como
barra de color negro.
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la banda de frecuencia que
desee reducir o potenciar.
La banda de frecuencia seleccionada aparecerá en forma de barra de color negro.
4. Pulse los botones [VOL +/-] para potenciar o reducir el nivel de la banda de
frecuencia seleccionada.
Puede potenciar el nivel hasta +12 dB o reducirlo hasta -12 dB en pasos de 1 dB.
Un valor más alto aumentará el nivel de reproducción y potenciará la banda de
frecuencia.
Nota:
· Para ajustar el nivel de las demás bandas de frecuencia, repita los pasos 3 y 4.
· Para cancelar la operación, pulse el botón [STOP/ESC ].
5. Pulse el botón [MENU/ENTER].
La opción de ecualización del sonido USER quedará personalizada.
6. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
Edición de archivos
POCKETRAK CX Manual de referencia 37
Edición de archivos
División de archivos
Puede dividir en dos partes cualquier archivo grabado y guardado en las carpetas VOICE (A-D) o
LINE (L). Esta característica permite eliminar una parte indeseada de una grabación, conservando
la parte deseada.
IMPORTANTE
Una vez que se divide en dos un archivo, las partes no se pueden volver a unir. Asegúrese de salva-
guardar los archivos importantes en un ordenador u otro dispositivo antes de dividir un archivo.
1. Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón
[FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una car-
peta que contenga el archivo que desee dividir.
2. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar el número de archivo
deseado y, a continuación, pulse el botón [PLAY/SPEED ].
El grabador comenzará a reproducir el archivo.
3. Pulse el botón [STOP/ESC ] en el punto en que desee dividir el archivo.
El grabador detendrá la reproducción.
4. Pulse el botón [EDIT/PHRASE] situado en el panel
lateral, pulse los botones [VOL +/-] para seleccio-
nar [DIVIDE] y, a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
5. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar
[YES] y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
El grabador mostrará el mensaje ”DIVIDING…,” a
continuación ”DIVIDE COMPLETED!” y la operación
de división habrá concluido.
Cuando se divide un archivo, el número de archivos
en la carpeta aumenta en un número.
Nota:
· Sólo puede dividir archivos MP3 o WAV grabados en la unidad.
·Si el archivo es demasiado corto, la unidad mostrará el mensaje ”CANNOT DIVIDE AT
THIS POINT!” y el archivo no se dividirá. Esta función no es efectiva en archivos de la
carpeta MUSIC (M) y la papelera de reciclaje.
·Si divide un archivo con marcas de índice (consulte la página 40), las marcas de índice
se eliminarán.
Edición de archivos
POCKETRAK CX Manual de referencia 38
Nombres de archivo tras la división
Por ejemplo, si divide un archivo llamado ”IC_A_001.MP3”, se creará un nuevo
archivo llamado ”IC_A_002.MP3”. Si el nuevo archivo tiene el mismo nombre que un
archivo ya existente en la carpeta, el nuevo archivo mantendrá su nombre y el archivo
existente cambiará de nombre automáticamente.
Superposición de tiempo y longitud mínima de archivo necesaria para la división
Las dos partes creadas al dividir un archivo se superponen en el punto de división tal
y como se muestra en la siguiente tabla. Para que la división tenga éxito, un archivo
debe tener una duración del doble o más del tiempo de superposición.
Modo de
grabación
Tiempo de superposición Longitud necesaria
MP3
32 kbps Unos 8 segundos Unos 16 segundos o más
64 kbps Unos 4 segundos Unos 8 segundos o más
128 kbps Unos 2 segundos Unos 4 segundos o más
192 kbps
1 segundo o menos Unos 2 segundos o más
320 kbps
PCM
44,1 kbps
48 kbps
Antes de la división
Después de la
división
División de un
archivo
El nombre de
archivo se cambia
automáticamente.
Edición de archivos
POCKETRAK CX Manual de referencia 39
Uso de los efectos de fundido de apertura y cierre
El POCKETRAK CX permite aplicar efectos de fundido de apertura y cierre en los archivos graba-
dos en formato (WAV). El efecto de fundido de apertura aumenta gradualmente el volumen de
los cuatro primeros segundos del archivo. El efecto de fundido de cierre reduce gradualmente el
volumen de los últimos cuatro segundos del archivo.
IMPORTANTE
Una vez aplicados los efectos de fundido de apertura/cierre, no es posible eliminarlos. Asegúrese
de salvaguardar los archivos importantes en un ordenador u otro dispositivo externo antes de
aplicar efectos.
Aplicación del efecto de fundido de apertura
1. Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón
[FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una car-
peta que contenga el archivo en el que desee aplicar el efecto de fundido de
apertura.
2. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar el número de archivo deseado
y, a continuación, pulse el botón [EDIT/PHRASE] situado en el panel lateral.
3. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [FADE
IN]; a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
4. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [YES];
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
La unidad mostrará el mensaje ”FADE IN EXECU-
TING…”.
Nota:
·Si ha selecciona un archivo distinto de un archivo PCM grabado en la unidad o si ha
seleccionado un archivo de cuatro segundos o menos, la unidad mostrará el mensaje
”CANNOT FADE IN!”.
5. Cuando la unidad muestre ”COMPLETED”, pulse
los botones [VOL +/-] para seleccionar [AUDITION];
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
La unidad reproducirá el archivo con el efecto de fun-
dido de apertura.
[AUDITION]
Puede hacer una prueba de sonido de hasta 10
segundos al principio del archivo con el efecto
de fundido de apertura.
[SAVE]
(sobrescribir)
El archivo con el efecto de fundido de apertura se
guardará. No será posible devolver el archivo a su
estado original. (Es decir, el efecto de fundido de
apertura no se puede deshacer).
[CANCEL] El efecto de fundido de apertura no se aplicará.
Edición de archivos
POCKETRAK CX Manual de referencia 40
6. Si está satisfecho con el archivo tras su audición y desea guardarlo, pulse los
botones [VOL +/-] para seleccionar [SAVE] y pulse el botón [MENU/ENTER].
El archivo con el efecto de fundido de apertura sobrescribirá el archivo original.
Si no desea sobrescribir el archivo original, seleccione [CANCEL] y pulse el menú
[MENU/ENTER].
Nota:
·Si la tarjeta microSD no tiene espacio libre suficiente, no podrá aplicar los efectos de
fundido de apertura y cierre al archivo.
Aplicación del efecto de fundido de cierre
El procedimiento básico es el mismo que en el caso del
fundido de apertura. Consulte la sección ”Aplicación del
efecto de fundido de apertura” en la página 39. Observe
que debe seleccionar [FADE OUT] en lugar de [FADE
IN] en el paso 3 para aplicar el efecto de fundido de
cierre.
Inserción y borrado de marcas de índice
La inserción de marcas de índice en un archivo permite localizar el punto de reproducción inme-
diatamente durante las operaciones de avance rápido, retroceso rápido o reproducción. Sólo
puede insertar marcas de índice en los archivos de la carpeta VOICE (A-D).
Inserción de marcas de índice
1. Durante la grabación o la reproducción, pulse el botón [LIST/INDEX] (situado
en el panel lateral) en el punto donde desee insertar una marca de índice.
La unidad mostrará el mensaje ”INDEX SETTING…” y la marca de índice se insertará.
Nota:
· La grabación o la reproducción continuará tras insertar la marca de índice. Repita estos
mismos pasos para seguir insertando más marcas de índice en el archivo si fuera necesario.
· Puede insertar hasta 36 marcas de índice en cada archivo. Si intenta insertar más de
36 marcas de índice, la unidad mostrará ”INDEX FULL!” y no se grabarán más marcas.
·Si divide un archivo con marcas de índice, éstas se borrarán.
Borrado de marcas de índice
1. Mientras aparece la pantalla principal, pulse repetidamente el botón [FOL-
DER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una carpeta que
contenga el archivo cuyas marcas de índice desee eliminar.
2. Pulse el botón [DEL] situado en el panel lateral.
3. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar
[INDEX]; a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
Edición de archivos
POCKETRAK CX Manual de referencia 41
4. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar el
archivo cuyas marcas de índice desee eliminar; a
continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
El número de archivo seleccionado parpadeará.
5. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [YES];
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
La unidad mostrará el mensaje ”DELETING…” y las
marcas de índice se eliminarán.
Nota:
·El borrado de marcas de índice no elimina la grabación de audio.
· No es posible eliminar marcas de índice individualmente. Se eliminan todas las marcas
de índice de un archivo.
·Si borra un archivo con marcas de índice, dichas marcas se eliminarán aunque esté
activada la función de la papelera de reciclaje (consulte la página 42). Si mueve el
archivo de la papelera de reciclaje a la carpeta original, no quedarán marcas de índice
en el archivo.
Borrado
POCKETRAK CX Manual de referencia 42
Borrado
Gestión de la papelera de reciclaje
Si borra un archivo del grabador mientras está activa la función de papelera de reciclaje, el
archivo se trasladará temporalmente a la carpeta Recycle Bin ( ), de manera que, en caso nece-
sario, podrá restaurarlo después. Si borra un archivo o carpeta del grabador mientras la función
de papelera de reciclaje está desactivada, el archivo se eliminará completamente y no podrá res-
taurarlo. Se recomienda activar la función de papelera de reciclaje para evitar eliminaciones acci-
dentales.
Nota:
· La papelera de reciclaje puede albergar hasta 500 archivos. Si la papelera de reciclaje
está llena y no puede introducir más archivos, mueva algunos archivos de la papelera a
la carpeta original (consulte la página 43) o vacíe la papelera de reciclaje (consulte la
página 44).
Activación de la función de papelera de reciclaje
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al
menos dos (2) segundos mientras aparece la panta-
lla principal, pulse los botones [VOL +/-] para selec-
cionar [COMMON MENU] [RECYCLE BIN] [ON]
y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
La función de papelera de reciclaje quedará activada.
2. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ] para regre-
sar a la pantalla principal.
Nota:
· Puede mover archivos a la papelera de reciclaje únicamente desde las carpetas VOICE
(A-D) y LINE (L). No es posible mover archivos desde la carpeta MUSIC (M) a la pape-
lera de reciclaje, independientemente de si la función de papelera de reciclaje está acti-
vada o no. La operación de borrado eliminará completamente estos archivos.
·Si inicializa una tarjeta microSD, todos los archivos de la tarjeta se eliminarán (y no se
moverán a la papelera de reciclaje). También se borrarán todos los archivos trasladados
previamente de la tarjeta a la papelera de reciclaje.
·Si mueve archivos a la papelera de reciclaje, sus marcas de índice se eliminarán auto-
máticamente.
·Si la función de papelera de reciclaje está activa, el borrado de archivos no aumentará
el tiempo de grabación disponible.
Visualización de la papelera de reciclaje
Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón [FOLDER/A-B
REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una papelera de reciclaje ( ).
La papelera de reciclaje no contiene archivos.
Borrado
POCKETRAK CX Manual de referencia 43
La papelera de reciclaje contiene archivos.
Los archivos movidos a la papelera de reciclaje cambiarán de nombre automática-
mente (consulte la página 59).
Reproducción de un archivo de la papelera de reciclaje
1. Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón
[FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una pape-
lera de reciclaje ( ).
2. Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar el
archivo que desee reproducir y, a continuación,
pulse el botón [PLAY/SPEED ].
Se reproducirá el archivo seleccionado.
Restauración de un archivo desde la papelera de reciclaje
1. Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón
[FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una pape-
lera de reciclaje ( ).
2. Pulse el botón [DEL] situado en el panel lateral.
3. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [RES-
TORE]; a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
4. Cuando se muestre la pantalla de restauración,
pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar el
archivo deseado; a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
El número de archivo seleccionado parpadeará.
5. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [YES];
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
El grabador mostrará el mensaje ”RESTORING…” y
luego ”RESTORED TO THE BOTTOM OF ” (si el
archivo anteriormente pertenecía a la carpeta A), y el
archivo regresará a su carpeta original.
Número de archivo/número de total de archivos en la pape-
lera de reciclaje
Carpeta original que contenía el archivo antes del borrado
Número de archivo anterior al borrado
Borrado
POCKETRAK CX Manual de referencia 44
Nota:
· Cualquier archivo restaurado desde la papelera de reciclaje cambiará de nombre auto-
máticamente y se agregará al final de la lista de archivos de la carpeta original (con-
sulte la página 38).
·Si el grabador muestra el mensaje ”FOLDER FULL!”, la carpeta original contendrá el
número máximo de archivos permitido. En tal caso, borre algunos archivos para liberar
espacio.
6. Vuelva a pulsar el botón [MENU/ENTER].
El grabador mostrará la pantalla principal.
Vaciado de la papelera de reciclaje
1. Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón
[FOLDER/A-B REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una pape-
lera de reciclaje ( ).
2. Pulse el botón [DEL] situado en el panel lateral.
3. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar
[EMPTY]; a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
Al vaciar la papelera de reciclaje se eliminarán de forma permanente todos los archivos
de la papelera de reciclaje y los mismos archivos de la tarjeta microSD. No será posible
restaurar dichos archivos. Asegúrese de salvaguardar los archivos importantes en un
ordenador u otro dispositivo externo antes de vaciar la papelera de reciclaje.
4. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [YES];
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
El grabador mostrará el mensaje ”EMPTYING…” y
luego ”NO DATA!”, y la papelera de reciclaje se
vaciará.
Nota:
·Si la papelera de reciclaje contiene muchos archivos, el funcionamiento del grabador
podría verse ralentizado. Vacíe la papelera de reciclaje regularmente.
IMPORTANTE
Borrado
POCKETRAK CX Manual de referencia 45
Borrado de un archivo seleccionado
Puede borrar individualmente un archivo de una carpeta.
•Si borra un archivo mientras la función de papelera de reciclaje está desactivada (con-
sulte la página 42), no podrá restaurarlo. Asegúrese de comprobar el contenido de un
archivo antes de borrarlo.
Antes de llevar a cabo la operación, asegúrese de que la batería tiene carga suficiente.
1. Mientras se muestra la pantalla principal, pulse repetidamente el botón
[FOLDER/AB REPEAT] situado en el panel lateral para seleccionar una carpeta
desde la cual se borrará un archivo.
2. Pulse el botón [DEL] situado en el panel lateral.
3. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [FILE];
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
4. Cuando se muestre la pantalla de borrado de archi-
vos, pulse los botones [ ]/[ ] para seleccio-
nar el archivo que quiera borrar; a continuación,
pulse el botón [MENU/ENTER].
El número de archivo seleccionado parpadeará.
5. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [YES];
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
La unidad mostrará el mensaje ”DELETING…” y el
archivo se borrará.
Nota:
·Si decide no efectuar la operación de borrado, seleccione
[CANCEL] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
· La operación de borrado no se puede cancelar si el grabador ya ha comenzado la ope-
ración.
Si la función de papelera de reciclaje está activa, el
archivo se moverá a la papelera de reciclaje. Cuando
el grabador muestre ”MOVED TO RECYCLE BIN”,
seleccione [OK] y, a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
Nota:
·Si el grabador muestra el mensaje ”RECYCLE BIN FULL!”, la papelera de reciclaje está
llena. Vacíe la papelera de reciclaje y luego borre el archivo.
IMPORTANTE
Borrado
POCKETRAK CX Manual de referencia 46
Borrado de todos los archivos de una carpeta
Puede borrar todos los archivos de una carpeta seleccionada.
Si borra todos los archivos de la carpeta seleccionada mientras la función de pape-
lera de reciclaje está desactivada (consulte la
página 42
), no podrá restaurarla.
Asegúrese de comprobar los contenidos de una carpeta antes de borrar los archivos.
Antes de llevar a cabo la operación, asegúrese de que la batería tiene carga sufi-
ciente.
El procedimientos es similar al borrado de un solo archivo. Consulte la sección ”Borrado de un
archivo seleccionado” en la página 45. Observe que debe seleccionar [FOLDER] en lugar de [FILE]
en el paso 3 para borrar todos los archivos de la carpeta.
Nota:
· Con esta función no se pueden borrar las subcarpetas de la carpeta MUSIC (M) (con-
sulte las páginas 58 y 59). Para borrar estas subcarpetas, conecte el grabador a un
ordenador y borre las subcarpetas utilizando el ordenador.
Formateo de una tarjeta microSD (borrado de todos los
datos)
Al formatear una tarjeta microSD se borrarán todos los archivos de la tarjeta, independiente-
mente de si la función de papelera de reciclaje está activada o desactivada.
Antes de utilizar una tarjeta microSD comercial por primera vez, también debe formatearla.
•Si borra archivos de una tarjeta microSD, no podrá restaurarlos. Asegúrese de
comprobar los contenidos del archivo antes de borrarlo.
Asegúrese de salvaguardar los archivos importantes en un ordenador u otro dis-
positivo externo.
Antes de llevar a cabo la operación, asegúrese de que la batería tiene carga suficiente.
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al
menos dos (2) segundos mientras aparece la pan-
talla principal, pulse los botones [VOL +/-] para
seleccionar [COMMON MENU] [FORMAT] y, a
continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [YES];
a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
El grabador mostrará el mensaje ”FORMATTING…” y
luego ”FORMAT COMPLETED!”, y todos los datos de
la tarjeta microSD se borrarán.
Nota:
·Si decide no efectuar la operación, seleccione [CANCEL] y, a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
· La operación de formateo no se puede cancelar si el grabador ya ha comenzado la operación.
3. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
IMPORTANTE
IMPORTANTE
Uso de las funciones de temporizador
POCKETRAK CX Manual de referencia 47
Uso de las funciones de temporizador
Programación de la grabación temporizada
La grabación temporizada permite ajustar el grabador para que comience a grabar a una hora
especificada. Antes de llevar a cabo la operación, asegúrese de que la fecha y la hora actuales de
la unidad están bien ajustadas (consulte la página 9).
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al
menos dos (2) segundos mientras aparece la panta-
lla principal, pulse los botones [VOL +/-] para selec-
cionar [COMMON MENU] [TIMER & ALARM] y, a
continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [TIMER
REC]; a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
El grabador mostrará el indicador del temporizador.
3. Especifique la hora de inicio de la grabación ([START
TIME]).
Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la hora
o minuto, utilice los botones [VOL +/-] para ajustar el
valor y luego pulse el botón [MENU/ENTER].
Nota:
· Puede programar la hora hasta 24 por delante.
4. Especifique la duración de la grabación ([REC TIME]).
Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la dura-
ción de grabación deseada, de ”30m,” ”1h,” ”2h” o
”MAX” (la grabación continúa hasta que se acabe el
espacio disponible). A continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
5. Cuando la unidad muestre [SELECT FOLDER], pulse
los botones [ ]/[ ] para seleccionar la carpeta
deseada en la que desee grabar y pulse el botón
[MENU/ENTER].
La grabación temporizada quedará programada. A la hora
programada, el grabador comenzará a grabar automática-
mente y se creará un nuevo archivo en la carpeta especifi-
cada. (El indicador del temporizador ( ) parpadeará durante la grabación
temporizada.
Nota:
· No es posible seleccionar las carpetas LINE (L), MUSIC (M) p Recycle Bin ( ) para la gra-
bación temporizada.
Indicador del temporizador
Tiempo de grabación
Uso de las funciones de temporizador
POCKETRAK CX Manual de referencia 48
6. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
Nota:
·El indicador del temporizador tachado ( ) indica que la grabación temporizada no
está disponible por una de las siguientes razones:
- No hay tiempo de grabación disponible.
- La carpeta especificada contiene 199 archivos.
- La unidad está reproduciendo.
- La unidad está grabando.
- Actualmente está ajustando elementos de menú.
· Para eliminar el indicador del temporizador ( ), cancele la grabación temporizada
programada.
· La grabación temporizada se cancelará una vez que se haya ejecutado la grabación
temporizada programada.
· No es posible programar la grabación temporizada si la alarma ya ha sido programada
y viceversa.
Cancelación de la grabación temporizada
Seleccione [CANCEL] tal y como se indica en el paso 2 del
procedimiento ”Programación de la grabación tempori-
zada” y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
Programación de la alarma
Si programa la alarma, sonará a la hora especificada. Puede especificar su canción favorita para
que suene en lugar el pitido de la alarma. Antes de llevar a cabo la operación, asegúrese de que la
fecha y la hora de la unidad están bien ajustadas (consulte la página 9).
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al
menos dos (2) segundos mientras aparece la pan-
talla principal, pulse los botones [VOL +/-] para
seleccionar [COMMON MENU] [TIMER &
ALARM] y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar
[ALARM]; a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
El grabador mostrará el indicador de alarma.
Indicador de alarma
Uso de las funciones de temporizador
POCKETRAK CX Manual de referencia 49
3. Especifique la hora de la alarma ([ALARM TIME]).
Pulse los botones [ ]/[ ] para seleccionar la
hora o minuto, utilice los botones [VOL +/-] para ajus-
tar el valor y luego pulse el botón [MENU/ENTER].
4. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [BEEP]
o [MUSIC] como sonido de la alarma; a continua-
ción, pulse el botón [MENU/ENTER].
Nota:
·Si desea utilizar su canción favorita para que suene en lugar del pitido de la alarma, en
primer lugar conecte el grabador a un ordenador y copie el archivo de música MP3 o
WMA en la carpeta ALARM (consulte la página 58). Seleccione [MUSIC]. Si no hay nin-
gún archivo en la carpeta ALARM, en lugar de la música sonará un pitido. Asegúrese de
que el volumen del grabador esté ajustado correctamente. Si el volumen está ajustado
a ”0”, no oirá la alarma a la hora programada.
5. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
La alarma quedará programada.
La alarma saltará a la hora programada. Si seleccionó ”BEEP”, sonará un pitido
durante unos diez segundos. Si seleccionó ”MUSIC”, se reproducirá el archivo de
música (toda la canción) de la carpeta ALARM.
Nota:
·El indicador de alarma ( ) parpadeará mientras la alarma suene.
· Pulse el botón [STOP/ESC ] para detener la alarma.
· Puede programar la hora hasta 24 por delante.
· La alarma se cancelará una vez que haya sonado la alarma programada.
· No es posible programar la grabación temporizada si la alarma ya ha sido programada
y viceversa.
Cancelación de la alarma
Seleccione [CANCEL] en el paso 2 del procedimiento
”Programación de la alarma” y, a continuación, pulse el
botón [MENU/ENTER].
El indicador de la alarma ( ) desaparecerá.
[BEEP] Un pitido
[MUSIC]
Se reproducirá un archivo de música de la car-
peta ALARM.
Acerca de los ajustes de menú
POCKETRAK CX Manual de referencia 50
Acerca de los ajustes de menú
Menú y lista de elementos de menú
Los elementos de menú se clasifican en tres menús principales: [REC MENU] (ajustes de graba-
ción), [PLAY MENU] (ajustes de reproducción) y [COMMON MENU] (ajustes globales).
[REC MENU] (ajustes de grabación)
[PLAY MENU] (ajustes de reproducción)
[COMMON MENU] (ajustes globales)
Elementos de menú Descripción
Página de
referencia
[REC MODE] Ajusta la calidad de grabación. 16
[REC LIMITER] Activa o desactiva el limitador pico de grabación. 21
[HPF] Activa o desactiva el filtro de paso alto (recorte low). 21
[STEREO WIDE] Activa o desactiva la grabación con amplitud estéreo. 21
[REC SELECT] Selecciona una fuente conectada a la toma de entrada externa 14
[AUTO DIVIDE] Divide el archivo automáticamente tras un determinado periodo
de silencio durante la grabación.
23
[SELF TIMER] Ajusta la hora para la grabación con temporizador automático. 24
[VAS] Activa o desactiva VAS (activación de sistema por voz). 22
Elementos de menú Descripción
Página de
referencia
[REPEAT] Ajusta el modo de repetición de la reproducción. 32
[PHRASE PLAY] Ajusta el tiempo de reproducción de frases (el punto de reproduc-
ción se retrasará según el número de segundos).
31
[SKIP PLAY] Ajusta el tiempo de salto de reproducción (el punto de reproduc-
ción saltará según el tiempo ajustado).
30
[SOUND EQ] Ajusta el tono. 34
Elementos de menú Descripción
Página de
referencia
[BEEP SOUND] Activa o desactiva el pitido. 52
[REC/PLAY LED] Activa o desactiva el indicador de grabación/reproducción y
ajusta el LED de pico de grabación.
25
[DATE & TIME] Ajusta el calendario (fecha y hora). 9
[TIMER & ALARM] Ajusta el temporizador de grabación y la alarma. 47
[BATTERY SET] Selecciona la batería eneloop o alcalina. 51
[AUTO OFF] Activa o desactiva la función de apagado automático. 52
[BACKLIGHT] Activa o desactiva la retroiluminación LCD. 52
[CONTRAST] Ajusta el contraste de la pantalla LCD. 53
[RECYCLE BIN] Activa o desactiva la función de papelera de reciclaje. 42
[FORMAT] Formatea una tarjeta microSD (borra todos los datos) 46
[MENU RESET] Restablece los ajustes de menú. 53
[VERSION] Muestra la información de la versión de firmware. 53
Acerca de los ajustes de menú
POCKETRAK CX Manual de referencia 51
Configuración de las opciones de menú
La siguiente sección muestra cómo ajustar los elementos de menú. Este ejemplo
explica cómo seleccionar el modo de grabación ”MP3 128kbps”.
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos (2) segundos
cuando está visible la pantalla principal.
2. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [REC MENU]; a continuación,
pulse el botón [MENU/ENTER].
3. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [REC
MODE]; a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
4. Pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [MP3
128kbps]; a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
5. Pulse dos veces el botón [STOP/ESC ].
El grabador mostrará la pantalla principal.
Selección del tipo de batería
Seleccione ”eneloop” o ”alcalina” según el tipo de batería que vaya a utilizar.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los
botones [VOL +/-] para seleccionar [COMMON MENU]
[BATTERY SET], seleccione [eneloop] o [ALKALINE] y, a conti-
nuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
[eneloop] Batería eneloop (incluida)
[ALKALINE] Batería alcalina
MENU
ENTER
VOL
Acerca de los ajustes de menú
POCKETRAK CX Manual de referencia 52
Activación o desactivación del pitido
Puede ajustar el grabador de manera que pite al manejar los botones o si comete un error.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los
botones [VOL +/-] para seleccionar [COMMON MENU]
[BEEP SOUND] [ON] y, a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
Para cancelar el pitido, seleccione [OFF].
Activación de la función de desconexión automática
Si deja el grabador encendido durante 15 minutos sin utilizarlo, se apagará automáticamente
(excepto durante la grabación, el modo de espera de grabación VAS o la reproducción).
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los
botones [VOL +/-] para seleccionar [COMMON MENU]
[AUTO OFF] [ON] y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
Para cancelar la función de desconexión automática, seleccione
[OFF].
Ajuste de la función de retroiluminación
Si se activa la función de retroiluminación, la retroiluminación LCD se encenderá unos 10 segun-
dos cada vez que pulse un botón o encienda la unidad.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los
botones [VOL +/-] para seleccionar [COMMON MENU]
[BACKLIGHT] [ON] y, a continuación, pulse el botón [MENU/
ENTER].
Para cancelar la función de retroiluminación, seleccione [OFF].
(La retroiluminación no se encenderá).
Nota:
·Si la potencia de la batería es insuficiente, la retroiluminación no se encenderá.
Acerca de los ajustes de menú
POCKETRAK CX Manual de referencia 53
Ajuste del contraste LCD
Puede ajustar el contraste LCD en una escala de diez (10).
1. Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos
dos (2) segundos mientras aparece la pantalla principal,
pulse los botones [VOL +/-] para seleccionar [COMMON
MENU] [CONTRAST] y, a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
2. Pulse los botones [ ]/[ ] para ajustar el contraste
y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
L (bajo): 1 – H (alto): 10
Restablecimiento de los ajustes de menú
Al reinicializar los ajustes del grabador se restablecerán todos los ajustes de menú (a excepción de
la fecha y la hora) a los ajustes de fábrica.
Nota:
·Al restablecer los ajustes del grabador no se borrará ningún dato de la tarjeta microSD.
Para más información sobre cómo restablecer una tarjeta microSD, consulte la
página 46.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los
botones [VOL +/-] para seleccionar [COMMON MENU]
[MENU RESET] [YES] y, a continuación, pulse el botón
[MENU/ENTER].
Si decide no restablecer los ajustes, seleccione [CANCEL].
Comprobación de la versión de firmware
Puede comprobar el número de versión del firmware del grabador siguiendo estos pasos.
Procedimiento:
Mantenga presionado el botón [MENU/ENTER] al menos dos
(2) segundos mientras aparece la pantalla principal, pulse los
botones [VOL +/-] para seleccionar [COMMON MENU]
[VERSION] y, a continuación, pulse el botón [MENU/ENTER].
Aparecerá la versión de firmware.
Uso del POCKETRAK CX con un ordenador
POCKETRAK CX Manual de referencia 54
Uso del POCKETRAK CX con un
ordenador
Puede transferir archivos de audio almacenados en la tarjeta microSD a un ordenador conec-
tando el grabador al ordenador a través del cable USB incluido. Los archivos transferidos son
compatibles con el Reproductor de Windows Media e iTunes, y pueden editarse utilizando el soft-
ware DAW ”Cubase AI” incluido. También puede transferir archivos de audio desde un ordenador
al grabador para reproducirlos.
Requisitos de sistema del ordenador
Windows
Ordenador: Ordenador basado en Windows con interfaz USB integrada
Sistema operativo: Windows Vista, XP Professional/Home Edition
Macintosh
Ordenador: Ordenador Macintosh con interfaz USB integrada
Sistema operativo: Mac OS X 10.4, 10.5
Nota:
· Es posible que los elementos de los menús y los botones que aparecen en la pantalla del
ordenador no se correspondan exactamente con lo que se muestra en este manual,
pues depende de la versión del sistema operativo del ordenador. Este manual utiliza
Windows XP y el Reproductor de Windows Media 11 a modo de ejemplos.
Visite el siguiente sitio web para obtener la información más actual sobre el software
incluido y los requisitos del sistema.
http://www.yamahasynth.com/
Conexión del grabador al ordenador
1. Inicie el ordenador.
2. Asegúrese de que el grabador está apagado y, a continuación, conecte el
cable USB incluido.
IMPORTANTE
Utilice únicamente el cable USB incluido con el grabador. El uso de un cable inadecuado puede
dañar el terminar y provocar fallos de funcionamiento.
Insértelo con la
orientación
correcta.
Al terminal USB
Al terminal USB
Uso del POCKETRAK CX con un ordenador
POCKETRAK CX Manual de referencia 55
Una vez que el ordenador ha reconocido el grabador, en pantalla aparecerá lo
siguiente.
Desconexión del grabador del ordenador
Windows:
1. Haga clic en en la barra de
tareas inferior derecha en la
pantalla de Windows y, a conti-
nuación, en [Quitar hardware de
forma segura].
2. Cuando el ordenador muestre el
mensaje de la derecha, extraiga el cable USB.
Macintosh:
1. Arrastre y suelte el icono de la unidad (”NO NAME”) del grabador del escri-
torio a la papelera.
2. Cuando el icono de la unidad (”NO NAME”) desaparezca del escritorio,
extraiga el cable USB.
Precauciones al utilizar el terminal USB
Observe imperativamente los puntos siguientes cuando realice la conexión del grabador al
puerto USB del ordenador.
Si no observa estos puntos, corre el riesgo de que el ordenador se bloquee, dañándose o per-
diéndose los datos. Si el ordenador o el grabador se bloquea, reinicie el sistema operativo o el
software de aplicación, p. ej. Reproductor de Windows Media.
Nunca desconecte el cable USB mientras se están transfiriendo datos.
•Si el ordenador se encuentra en estado de hibernación/suspensión/espera, reactívelo antes de
realizar cualquier conexión en el terminal USB.
Antes de conectar o desconectar el cable USB cierre todas las aplicaciones que estén abiertas
en el ordenador.
Conectada al PC
Transmitiendo del/
al PC
IMPORTANTE
Uso del POCKETRAK CX con un ordenador
POCKETRAK CX Manual de referencia 56
Solución de problemas (Windows Vista/XP)
Si el ordenador no reconoce el grabador, consulte la siguiente información:
Windows Vista
Siga estos pasos con el grabador conectado al ordenador:
1. En el menú [Inicio], haga clic con el botón derecho del ratón en [Mi PC] para
abrir el menú emergente y seleccione [Propiedades] para abrir la ventana
”Sistema”.
2. Haga clic en [Administrador de dispositivos] para abrir la ventana de control
de cuentas de usuario. En esta ventana, haga clic en [Continuar] para abrir la
ventana ”Administrador de dispositivos”.
3. Expanda ”Unidades de disco” y ”Controladoras de bus serie universal”. ”Uni-
dades de disco” debe incluir ”Yamaha Pocketrak USB Device” y ”Controlado-
ras de bus serie universal” debe incluir el nombre del dispositivo de
almacenamiento USB.
Windows XP
Siga estos pasos con el grabador conectado al ordenador:
1. En el menú [Inicio] o en el escritorio, haga clic con el botón derecho del ratón
en [Mi PC] para abrir el menú emergente y seleccione [Propiedades] para
abrir la ventana ”Propiedades del sistema”.
2. Haga clic en la ficha [Hardware] y en [Administrador de dispositivos] para
abrir la ventana ”Administrador de dispositivos”.
3. Expanda ”Unidades de disco” y ”Controladoras de bus serie universal”. ”Uni-
dades de disco” debe incluir ”Yamaha Pocketrak USB Device” y ”Controlado-
ras de bus serie universal” debe incluir el nombre del dispositivo de
almacenamiento USB.
Si la ventana ”Administrador de dispositivos” no muestra los elementos correctos:
Siga estos pasos.
1. Salga de (cierre) todas las aplicaciones.
2. Desconecte todos los dispositivos USB externos (a excepción del ratón y el teclado si
funcionan correctamente) y, a continuación, conecte únicamente el grabador.
3. Si el ordenador cuenta con múltiples terminales USB, utilice otro terminal USB para
conectar el grabador.
4. Si el grabador está conectado a través de un concentrador USB alimentado por bus,
desconecte el concentrador y utilice el cable USB para conectar el grabador directa-
mente a un terminal USB del ordenador.
Uso del POCKETRAK CX con un ordenador
POCKETRAK CX Manual de referencia 57
Acerca de los archivos y carpetas
Desde un ordenador conectado es posible gestionar los archivos del grabador guardados en car-
petas.
También puede transferir archivos de audio desde el grabador a un ordenador para guardarlos o
desde un ordenador al grabador para su reproducción.
1. Conecte el grabador a un ordenador.
Asegúrese de que haya una tarjeta microSD insertada en la unidad.
2. Haga clic para abrir [Mi PC] desde el menú [Inicio].
3. Haga doble clic en [Disco extraíble].
El sistema mostrará las carpetas del grabador.
Nota:
·Si el sistema muestra el panel
”¿Qué desea que haga Windows?”,
haga clic para seleccionar [Abrir
carpeta para ver archivos] y con-
firme con [Aceptar]. El sistema mos-
trará las carpetas del grabador.
Los archivos se guardarán en las siguientes carpetas de la tarjeta microSD.
VOICE (A-D)
Estas carpetas almacenan archivos de audio (formato MP3 o WAV) grabador por la
unidad. La carpeta VOICE contiene las subcarpetas A-D.
Nota:
· No mueva los archivos a otra carpeta. Por ejemplo, no mueva un archivo de la carpeta
A a la carpeta B. De hacerlo, no podrá reproducir el archivo.
·Además, tenga en cuenta que si cambia el nombre de un archivo MP3 o WAV (grabado
originalmente en la unidad) en el ordenador, al volver a moverlo a la carpeta VOICE
(A-D), no podrá reproducirlo en la unidad. Para reproducir el archivo, primero cambie su
nombre siguiendo las normas de nomenclatura o mueva el archivo a la carpeta MUSIC
(M) (consulte la
página 59
).
1 Seleccionar
2 Hacer clic
Uso del POCKETRAK CX con un ordenador
POCKETRAK CX Manual de referencia 58
MUSIC
Esta carpeta almacena música y otros archivos de audio transferidos desde un orde-
nador conectado.
Para reproducir los archivos transferidos, deben estar en formato MP3 o WMA, o
bien ser archivos WAV grabados con la unidad. En estos archivos no se aplican nor-
mas de nomenclatura.
Nota:
· La secuencia de reproducción puede cambiar si agrega archivos a la carpeta MUSIC.
· Puede crear subcarpetas (hasta dos jerarquías) dentro de la carpeta MUSIC para orga-
nizar los archivos de música por álbumes o artistas (consulte la página 59).
· Observe que si la carpeta MUSIC (M) contiene un archivo con el mismo nombre que el
archivo de audio que está transfiriendo desde el ordenador, el archivo de la carpeta
MUSIC se sobrescribirá con el transferido desde el ordenador.
•DATA
Esta carpeta almacena archivos de datos (MS Excel, MS Word, etc.) y permite utili-
zar el grabador como una unidad Flash USB.
Nota:
·El grabador no reproducirá ningún archivo de audio o música guardado en esta car-
peta.
· Esta carpeta sólo será reconocida por un ordenador conectado. El grabador no mos-
trará esta carpeta en su pantalla.
•LINE
Esta carpeta alberga archivos grabados desde dispositivos externos a través de la
conexión de línea.
Tenga en cuenta que si cambia el nombre de un archivo MP3 (grabado original-
mente en la unidad) en el ordenador, al volver a moverlo a la carpeta LINE (L), no
podrá reproducirlo en la unidad. Para reproducir el archivo, primero cambie su
nombre siguiendo las normas de nomenclatura o mueva el archivo a la carpeta
MUSIC (M) (consulte la página 59).
RECYCLE
Esta es la papelera de reciclaje. Mientras la papelera de reciclaje esté activa, los
archivos borrados en el grabador se trasladarán a ella. Desde la papelera es posible
restaurar archivos, por lo que contará con una solución si borra un archivo acciden-
talmente.
ALARM
Esta carpeta almacena archivos MP3 o WMA, o bien archivos WAV grabados en la
unidad. Cualquiera de estos archivos se puede utilizar como alarma. No puede uti-
lizarse más que un archivo como alarma cada vez.
Nota:
·Si esta carpeta no contiene archivos, para la alarma se utilizará el pitido habitual, inde-
pendientemente del ajuste del temporizador de alarma.
· Esta carpeta sólo será reconocida por un ordenador conectado. El grabador no mos-
trará esta carpeta en su pantalla.
Uso del POCKETRAK CX con un ordenador
POCKETRAK CX Manual de referencia 59
Estructura de carpetas del POCKETRAK CX
Acerca de las normas de nomenclatura
El POCKETRAK CX asigna automáticamente nombres a los archivos grabados, siguiendo las
siguientes normas de nomenclatura:
1 Nombre de carpeta (variable según la carpeta que contiene el archivo).
2 Número de archivo (cada grabación se numerará secuencialmente, p. ej., 001, 002, 003, etc.)
3 Extensión (formato de archivo: MP3 para archivos de grabación en MP3 y WAV para
archivos de grabación PCM).
Los archivos movidos a la papelera de reciclaje cambiarán de nombre según las siguientes reglas:
1 Número de archivo en la papelera de reciclaje (cada archivo se numerará secuencial-
mente según el orden cronológico en que los archivos se movieron a la papelera (p. ej.,
001, 002, 003, etc.).
2 Nombre de carpeta (la carpeta que contenía originalmente el archivo antes de moverse a
la papelera de reciclaje).
3 Número de archivo (el número original del archivo antes de moverse a la papelera de
reciclaje).
4 Extensión (formato de archivo: MP3 para archivos de grabación en MP3 y WAV para
archivos de grabación PCM).
Artista A
Pista 1
Pista 2
Pista 999
Artista B
Álbum A
Álbum B
Carpeta
Archivo
Carpetas VOICE (A-D): guardan archi-
vos de audio grabados con la unidad.
Cada carpeta alberga un máximo de
199 archivos.
Carpeta LINE(L): guarda archivos gra-
bados a través de la entrada de línea.
Alberga un máximo de 199 archivos.
Carpeta MUSIC (M): guarda archivos de
música para su reproducción.
Cada subcarpeta alberga un máximo de
999 archivos.
Papelera de reciclaje ( ):
Alberga un máximo de 500 archi-
vos.
IC_A_001.MP3
12 3
001_IC_A_001.MP3
23 41
Uso del POCKETRAK CX con un ordenador
POCKETRAK CX Manual de referencia 60
Transferencia de archivos de audio desde el grabador a
un ordenador
Windows:
1. Conecte el grabador a un ordenador.
2. Abra [Mi PC] desde el menú [Inicio].
3. Haga doble clic en [Disco extraíble].
4. Haga doble clic en la carpeta ”VOICE”.
5. Haga doble clic en la carpeta (A-D) que contenga el archivo que desee cargar
en su ordenador.
6. Copie el archivo en la ubicación deseada.
Macintosh:
1. Conecte el grabador a un ordenador.
2. Haga doble clic en el icono de la unidad correspondiente (”NO NAME”) al
grabador en el escritorio.
3. Haga doble clic en la carpeta ”VOICE”.
4. Haga doble clic en la carpeta (A-D) que contenga el archivo que desee cargar
en su ordenador.
5. Copie el archivo en la ubicación deseada.
Sugerencia:
· Transferencia de archivos de audio desde el ordenador al grabador
Arrastre y suelte el archivo de audio de la carpeta MUSIC (M) del escritorio en el icono
de disco extraíble (Windows) o en el icono de unidad de grabación (Macintosh). Antes
de transferir archivos de audio a las carpetas VOICE (A-D) o LINE (L), cambie sus nom-
bres siguiendo las normas de nomenclatura de archivos (consulte la página 59). La uni-
dad no reproducirá archivos que no cumplen la norma de nomenclatura, a menos que
se encuentren en la carpeta MUSIC (M).
Copia de archivos de audio en un CD-R
Puede copiar archivos de audio (grabados en el POCKETRAK CX) en un disco CD-R utilizando el
Reproductor de Windows Media.
Visite el sitio web de Microsoft para obtener información sobre cómo obtener el Reproductor de
Windows Media.
http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/es/
Nota:
· En esta sección se utilizan Windows XP y el Reproductor de Windows Media 11 a modo
de ejemplo.
· Para copiar archivos de audio en un disco CD-R, debe disponer de un grabador de CD,
p. ej. una unidad CD-R/RW.
1. En el menú [Inicio], seleccione [Todos los programas] y haga clic en [Repro-
ductor de Windows Media] para iniciar dicho programa.
Uso del POCKETRAK CX con un ordenador
POCKETRAK CX Manual de referencia 61
2. En la barra de menús, haga clic con el botón derecho del ratón en [Grabar] y
seleccione [CD de audio] o [CD de datos].
3. Inserte un nuevo disco CD-R/RW en la unidad CD-R/RW.
4. Arrastre y suelte los archivos de audio que desee copiar en la lista de graba-
ción del panel del Reproductor de Windows Media.
5. Haga clic en [Iniciar grabación] para empezar a copiar los archivos en el disco
CD-R/RW.
[CD de
audio]
Los archivos de audio se convierten en formato CD-DA y se copian en un CD-
R/RW. Puede reproducir el disco en un reproductor de CD compatible con
discos CD-R en su casa o vehículo.
[CD de
datos]
Los archivos de audio (MP3 o PCM) se copian en un disco CD-R/RW sin con-
versión. Podrá reproducir el disco en un ordenador, pero no en un reproduc-
tor de CD.
Hacer clic con el
botón derecho
Lista de grabación
Pulsar
Uso del POCKETRAK CX como reproductor de música
POCKETRAK CX Manual de referencia 62
Uso del POCKETRAK CX como
reproductor de música
Si instala el Reproductor de Windows o iTunes en su ordenador y transfiere archivos de música al
POCKETRAK CX conectado, podrá utilizar la unidad como reproductor de música.
Visite el sitio web de Microsoft para obtener información sobre cómo obtener el Reproductor de
Windows Media.
http://www.microsoft.com/windows/windowsmedia/es/
Nota:
· En esta sección se utilizan Windows XP y el reproductor de Windows Media 11 a modo
de ejemplo.
· La copia de música disponible comercialmente está estrictamente prohibida salvo para
su uso personal.
·Yamaha declina toda declaración o garantía en lo referente al contenido de los archivos
y no se hace responsable del fallo de transferencias o descargas ni de daños o borrado
de archivos de música por causa de un fallo de la unidad o del ordenador.
Copia de un CD (creación de archivos de música compati-
bles a partir de CD de música)
Puede importar archivos de música desde CD en su ordenador y convertirlos a los formatos MP3
o WMA de manera que se puedan reproducir en el POCKETRAK CX.
1. En el menú [Inicio], seleccione [Todos los programas] y haga clic en [Repro-
ductor de Windows Media] para iniciar dicho programa.
2. En la barra de menús, haga clic con el botón derecho del ratón en [Copiar] y
seleccione [Formato] [MP3].
Hacer clic con el
botón derecho
Uso del POCKETRAK CX como reproductor de música
POCKETRAK CX Manual de referencia 63
3. Haga clic en [Copiar] en la barra de menús.
4. Inserte un CD de música en la unidad de CD-ROM del ordenador.
Nota:
·Si el ordenador tiene acceso a Internet, el sistema obtendrá y mostrará automática-
mente información musical relacionada con el CD.
5. Marque la casilla de cada tema que desee copiar en el ordenador y luego
pulse [Iniciar copia desde CD].
El sistema comienza a copiar el CD.
Nota:
·También puede configurar el Reproductor de Windows para comenzar la copia automá-
ticamente al insertar un CD de música.
Pulsar
Pulsar
Marcar
Uso del POCKETRAK CX como reproductor de música
POCKETRAK CX Manual de referencia 64
Transferencia de archivos de música al POCKETRAK CX
(función de sincronización)
Puede transferir archivos de audio (copiados de un CD de música en un ordenador) en el graba-
dor para su reproducción.
Para obtener información sobre cómo copiar un CD de música, consulte la sección ”Copia de un
CD (creación de archivos de música compatibles a partir de CD de música)” en la página 62.
1. En el menú [Inicio], seleccione [Todos los programas] y haga clic en [Repro-
ductor de Windows Media] para iniciar dicho programa.
2. Haga clic en [Sincronizar] en la barra de menús.
3. Conecte el grabador al ordenador.
Nota:
·Si el sistema muestra la ventana ”Configuración de dispositivos”, haga clic en [Finali-
zar].
4. En la barra de menús, haga clic con el botón derecho del ratón en [Sincroni-
zar] y seleccione [Pocketrak] [Opciones avanzadas...].
5. Marque la casilla de ”Crear jerarquía de carpetas en dispositivo” en la ficha
[Sincronizar] y haga clic en [Aceptar].
Nota:
·Si la casilla ya ha sido marcada de forma predeterminada, es posible que la carpeta no
se cree. Anule la marca de la casilla y vuelva a marcarla; a continuación, haga clic en
[Aceptar].
Marcar
Uso del POCKETRAK CX como reproductor de música
POCKETRAK CX Manual de referencia 65
6. Arrastre y suelte los archivos de música deseados desde la Biblioteca de la
columna de la izquierda al panel Lista de sincronización de la columna dere-
cha.
7. Pulse [Iniciar sincronización].
Los archivos se transferirán al POCKETRAK CX.
Pulsar
Uso del POCKETRAK CX como reproductor de música
POCKETRAK CX Manual de referencia 66
Reproducción de pistas en una secuencia determinada
Creación de una lista de reproducción
Puede crear una lista de reproducción para reproducir pistas en la secuencia que
desee.
El grabador admite listas de reproducción en formato M3U con la extensión ”.m3u”.
Un archivo de formato M3U guarda listas de reproducción multimedia que especifi-
can la ubicación de los archivos de medios (como archivos MP3).
1. En el menú [Inicio], seleccione [Todos los programas] [Accesorios] y haga
clic para abrir el [Bloc de notas].
2. Introduzca los nombres de archivo de la carpeta MUSIC (M) en la lista de
reproducción, en el orden que desee.
Introduzca los nombres de archivo en la lista de reproducción con el siguiente for-
mato: ”Nombre de unidad:\Nombre de carpeta\Nombre de archivo”. Vea el
siguiente ejemplo.
3. En el menú [Archivo], seleccione [Guardar como…] y asigne un nombre al
archivo
”xxx(nombre de archivo).m3u” para guardar la lista de reproducción.
4. Transfiera la lista de reproducción guardada a la carpeta MUSIC (M) del gra-
bador (consulte la página 58).
Asegúrese de transferir el archivo de lista de reproducción directamente al nivel
raíz de la carpeta MUSIC (M).
Nota:
· Debe situar el archivo de lista de reproducción en el nivel raíz de la carpeta MUSIC (M),
NO en una subcarpeta dentro de la carpeta MUSIC.
5. Desconecte el grabador del ordenador (consulte la página 55).
Sugerencia:
· Para obtener información sobre cómo reproducir pistas desde la lista de reproducción,
consulte la página 27.
Nombre de
unidad
Nombre de car-
peta
Nombre de
archivo
Importación de archivos de audio en Cubase AI
POCKETRAK CX Manual de referencia 67
Importación de archivos de audio en
Cubase AI
El POCKETRAK CX se suministra con un disco DVD que contiene el software DAW ”Cubase AI”.
Puede utilizar este software para editar y mezclar archivos de audio. En esta sección se explica
cómo instalar Cubase AI e importar archivos de audio. Para más información sobre el uso de
Cubase AI, consulte el manual en PDF suministrado con el software Cubase AI.
Paso 1. Instalación de Cubase AI
El acuerdo de licencia de usuario final de software (EUSLA) que aparece en la pantalla del
ordenador durante la instalación del programa DAW queda sustituido por el acuerdo que
figura al final de este manual (versión impresa); por tanto, debe ignorar el EUSLA. Lea aten-
tamente el acuerdo de licencia del software incluido al final de este manual de instrucciones
y, si está conforme con dicho acuerdo, instale el software.
1. Inicie el ordenador como Administrador.
2. Introduzca el DVD-ROM que se suministra en la unidad DVD-ROM del orde-
nador.
3. Haga doble clic en el icono ”CubaseAI4.msi” de la carpeta ”Cubase AI 4 for
Windows” (usuarios de Windows), o bien haga doble clic en
”CubaseAI4.mpkg” en la carpeta ”Cubase AI 4 for MacOS X” (usuarios de
Macintosh).
Siga las instrucciones que aparecen en pantalla para instalar el programa Cubase Al.
Nota:
· Para seguir utilizando Cubase AI y poder optar a la asistencia técnica y otras ventajas,
deberá registrar el programa y activar el software; para ello, inícielo mientras el ordena-
dor esté conectado a Internet. Haga clic en el botón ”Registrar ahora” que aparece al
iniciar el software y, a continuación, rellene todos los campos necesarios para el regis-
tro. Si no registra el producto, después de un periodo determinado ya no podrá utili-
zarlo. Para más detalles sobre el proceso de registro de Cubase AI, consulte el siguiente
sitio web.
<http://service.steinberg.de/goto.nsf/show/register_cubase_ai_4_gb>
Paso 2. Conexión del grabador al ordenador
Conecte el grabador directamente al ordenador con el cable USB que se incluye.
IMPORTANTE
Importación de archivos de audio en Cubase AI
POCKETRAK CX Manual de referencia 68
Paso 3. Importación de datos de audio en Cubase AI
1. Inicie Cubase AI.
Windows:
Pulse [Inicio] [Todos los programas] [Steinberg Cubase AI 4] [Cubase AI
4] para iniciar el programa.
·Si aparece el cuadro de diálogo de ”ASIO Multimedia”, haga clic en [Sí].
Macintosh:
Haga doble clic en [Aplicación] [Cubase AI 4].
·Si especificó una ubicación de archivo al instalar Cubase AI, inicie la aplicación desde
allí.
·Cree un acceso directo a Cubase AI o un icono en el escritorio para poder abrir el
programa fácilmente cuando lo necesite.
2. Seleccione [Nuevo Proyecto] en el menú [Archivo] para crear un nuevo
archivo de proyecto.
Se abrirá el cuadro de diálogo Nuevo Proyecto. En este ejemplo, seleccione [CAI4
- 4 Stereo 8 Mono Audio Track Recorder] y pulse [Aceptar].
Nota:
· Los datos grabados en Cubase AI se guardan en un ”archivo de proyecto”.
Nota:
Nota:
Importación de archivos de audio en Cubase AI
POCKETRAK CX Manual de referencia 69
3. Cuando aparezca el cuadro de diálogo de selección de directorios, seleccione
la carpeta en la que desee guardar los archivos de proyecto y de audio, y
pulse [Aceptar].
Se abrirá una ventana de proyecto vacía con 4 pistas estéreo y 8 pistas mono.
4. Pulse en la lista de pistas (el área en que se muestran los nombres de las pis-
tas) para seleccionar la pista en la que importar los datos de audio.
Los distintos ajustes de la pista seleccionada están disponibles en el Inspector de la
parte izquierda de la pantalla.
Ventana Proyecto
Ventana Mezclador
Barra de Transporte
Inspector Lista de pistas
Importación de archivos de audio en Cubase AI
POCKETRAK CX Manual de referencia 70
5. Acceda al menú [Archivo] [Importar] [Archivo de audio] [Mi PC]
”Disco extraíble” y haga clic en [Abrir].
6. Seleccione un archivo de audio para su importación desde la carpeta y haga
clic en [Abrir].
Nota:
·Si aparece el cuadro de diálogo ”Opciones de importación”, seleccione las opciones
deseadas y haga clic en [Aceptar].
7. Para guardar el archivo del proyecto, seleccione [Guardar] en el menú
[Archivo] e introduzca un nombre de archivo para guardarlo.
Guarde el archivo de proyecto con frecuencia para evitar perder datos en caso de
que se produzca un problema.
Sugerencia:
· Para obtener más información, por ejemplo, sobre cómo agregar efectos o realizar
mezclas, consulte el manual en PDF suministrado con el software.
Recarga de la batería eneloop
POCKETRAK CX Manual de referencia 71
Recarga de la batería eneloop
Recargue la batería eneloop a una temperatura ambiente de entre 5 y 35 grados
Celsius (41 y 95 grados Fahrenheit).
No olvide cerrar la cubierta de la batería antes de iniciar la recarga.
1. Asegúrese de que la batería eneloop está insertada en el grabador.
•No intente recargar el dispositivo con una pila alcalina u otra pila instalada en el grabador.
De hacerlo, podrían producirse fugas de líquido o fallos de funcionamiento en el grabador.
2. Desde la pantalla principal, mantenga presionado el
botón [MENU/ENTER] durante dos segundos como
mínimo para acceder a [COMMON MENU] [BATTERY
SET]; a continuación, asegúrese de que está seleccio-
nado ”eneloop”.
3. Conecte el grabador a un ordenador (consulte la
página 54).
4. Asegúrese de que la pantalla
LCD del grabador indica que la
unidad está conectada al orde-
nador; a continuación, coloque
el interruptor [HOLD/CHARGE]
en posición [HOLD
w
].
El LED se iluminará en verde y se
iniciará la recarga.
Para cancelar la operación de
recarga, cambie la posición del
interruptor [HOLD/CHARGE].
Una vez se haya completado la
recarga, el LED se apagará.
Nota:
· La recarga de una batería eneloop totalmente vacía dura unos 220 minutos.
· Puede recargar la batería eneloop mientras transfiere datos. Sin embargo, la batería
podría agotarse con mayor rapidez.
5. Desconecte el grabador del ordenador.
Nota:
· La batería podría calentarse durante la recarga, pero eso es normal.
· Si la batería se agota con relativa rapidez incluso después de haberla cargado total-
mente, dicha batería estará gastada. Sustitúyala con una nueva batería recargable Ni-
MH eneloop AA.
· Es posible que la batería no se recargue en las siguientes condiciones:
-Si el ordenador está en modo de espera
-Mientras el ordenador se está reiniciando
·El icono de la batería tachada ( ) significa que la operación de
recarga no se ha iniciado por uno de los siguientes motivos:
- Se ha cargado una batería que no es eneloop.
- No hay ninguna batería en la unidad.
- La unidad se ha sobrecalentado.
(Desconecte la unidad del ordenador, deje la unidad apagada
durante un rato y luego vuelva a conectarla al ordenador).
ATENCIÓN
PELIGRO
HOLD
CHARGE
INDEX
A-B REPEAT
HOLD
CHARGE
Parte trasera de la
unidad
Coloque en posición
[HOLD
w
].
Interruptor [HOLD/
CHARGE]
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 72
Apéndice
Mensajes de error
La siguiente tabla explica los mensajes de error que podría ver durante el funcionamiento del
POCKETRAK CX.
Estado de la uni-
dad o funciona-
miento
Mensaje de error Descripción
Batería baja
LOW BATTERY!
REPLACE BATTERY
La batería alcalina está agotada. Sustituya la
batería con otra nueva.
LOW BATTERY!
CHARGE BATTERY!
La batería eneloop está agotada. Recargue la
batería eneloop.
Grabación
MEMORY FULL!
La tarjeta microSD no tiene espacio libre sufi-
ciente para grabar.
FILE FULL!
Ha intentado grabar más archivos que el
número máximo de archivos admitido para la
carpeta seleccionada.
Reproducción
NO DATA!
Ha pulsado el botón [PLAY/SPEED ] pero la
carpeta seleccionada no contiene archivos.
CANNOT CHANGE
PLAYBACK SPEED!
Ha intentado cambiar la velocidad de repro-
ducción mientras se reproduce una grabación
PCM. No es posible cambiar la velocidad de
reproducción de los archivos PCM (WAV).
Edición (índice) INDEX FULL!
Ha intentado insertar más marcas de índice
que el número máximo (36) de marcas de
índice permitidas por archivo. No se grabarán
más marcas de índice.
Edición
(división de
archivo)
CANNOT DIVIDE!
FOLDER FULL!
Ha intentado dividir un archivo cuando la car-
peta correspondiente contiene el número
máximo de archivos permitido.
CANNOT DIVIDE!
MEMORY FULL!
La tarjeta microSD no tiene espacio libre sufi-
ciente para dividir un archivo.
CANNOT DIVIDE!
REC TIME
TOO SHORT !
La grabación tiene una duración demasiado
corta para la división.
CANNOT DIVIDE!
AT THIS POINT
No puede dividir el archivo en el punto
actual.
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 73
Edición
(Fundido de aper-
tura/cierre)
CANNOT FADE IN!
FILE TOO SHORT!
El archivo tiene una duración demasiado corta
(cuatro segundos o menos) para aplicar el
efecto de fundido de apertura.
CANNOT
FADE OUT!
FILE TOO SHORT!
El archivo tiene una duración demasiado corta
(cuatro segundos o menos) para aplicar el
efecto de fundido de cierre.
CANNOT FADE IN!
READ-ONLY FILE!
Ha intentado aplicar un efecto de fundido de
apertura en un archivo que no es PCM (WAV).
No es posible aplicar el efecto de fundido de
apertura en archivos distintos de los archivos
PCM (WAV).
CANNOT
FADE OUT!
READ-ONLY FILE!
Ha intentado aplicar un efecto de fundido de
cierre en un archivo que no es PCM (WAV).
No es posible aplicar el efecto de fundido de
cierre en archivos distintos de los archivos
PCM (WAV).
MEMORY FULL!
La tarjeta microSD no tiene espacio libre sufi-
ciente para aplicar el efecto de fundido de
apertura/cierre.
Edición (general)
CANNOT EDIT!
READ-ONLY MODE!
Ha pulsado el botón [EDIT/PHRASE] para edi-
tar un archivo en la carpeta MUSIC.
Pantalla de lista NO FILE
La carpeta seleccionada no contiene archivos
que puedan reproducirse en la unidad.
Papelera de reci-
claje
CANNOT EDIT!
READ-ONLY MODE!
Ha pulsado el botón [EDIT/PHRASE] para edi-
tar un archivo en la papelera de reciclaje.
FOLDER FULL!
No es posible mover el archivo de la papelera
de reciclaje a su carpeta original porque dicha
carpeta contiene el número máximo de archi-
vos permitido.
RECYCLE BIN FULL!
Ha intentado borrar un archivo con la función
de papelera de reciclaje activada y su carpeta
ya contiene el número máximo de archivos
permitido (500 archivos).
Tarjeta microSD
NO MEDIA!
Ha intentado grabar o reproducir un archivo
sin tarjeta microSD insertada. Inserte una tar-
jeta microSD
SD CARD
ACCESS ERROR!
INSERT AGAIN!
El grabador no ha reconocido la tarjeta
microSD insertada o la tarjeta está dañada.
Pruebe a volver a insertar la tarjeta.
SD CARD
WRITE SPEED
TOO SLOW!
La grabación PCM estaba incompleta o los
datos no se escribieron correctamente.
Estado de la uni-
dad o funciona-
miento
Mensaje de error Descripción
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 74
Solución de problemas
La unidad no funciona.
Posible causa
La batería no está insertada correctamente o está agotada.
Solución
Coloque correctamente la batería.
Recargue la batería eneloop o cambie la batería alcalina (consulte la
página 71
).
Los botones no funcionan.
Posible causa
Está activada la función de bloqueo.
Solución
Coloque el interruptor [HOLD/CHARGE] (situado en el panel trasero de la
unidad) en su posición original para cancelar la función de bloqueo.
Posible causa
El terminal USB todavía está conectado al ordenador.
Solución
Desconecte la unidad del ordenador (consulte la página 55).
La batería eneloop no se puede recargar desde el ordenador conectado.
Posible causa
El ajuste BATTERY SET está configurado como ”ALKALINE”.
Solución
Ajuste BATTERY SET a ”eneloop” (consulte la página 51).
Posible causa
El interruptor [HOLD/CHARGE] no está ajustado correctamente.
Solución
Coloque el interruptor [HOLD/CHARGE] en [HOLD
w
].
El icono ” ” aparece cuando se intenta recargar la batería.
Posible causa
Ha intentado recargar una batería que no es la eneloop.
Ha intentado recargar la batería pero ésta no estaba insertada.
La batería eneloop no está insertada correctamente.
Solución
Introduzca la batería eneloop en la unidad.
Posible causa
La unidad se ha sobrecalentado.
Solución
Desconecte la unidad del PC, deje que se enfríe durante un rato y vuelva a
intentar cargarla.
La unidad no reconoce la tarjeta microSD insertada.
Posible causa
La tarjeta microSD no está insertada correctamente.
Solución
Apague la unidad y, a continuación, inserte la tarjeta microSD correcta-
mente.
Posible causa
La tarjeta microSD se ha formateado en un ordenador o dispositivo dis-
tinto del grabador.
Solución
Utilice el POCKETRAK CX para formatear la tarjeta microSD (consulte la
página 46).
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 75
No hay sonido.
Posible causa
El volumen está demasiado bajo.
Solución
Use el botón [VOL +/-] para ajustar el volumen.
No se pueden reproducir los archivos de las carpetas VOICE (A-D).
Posible causa
El nombre de archivo es incorrecto.
Solución
Si cambia el nombre de archivo en un ordenador y luego devuelve el
archivo a la carpeta VOICE (A-D), no podrá reproducir el archivo en la uni-
dad. Transfiera el archivo a la carpeta MUSIC (M) para reproducirlo.
Posible causa
El archivo de audio no es del tipo de formato WAV admitido por la unidad.
Solución
La unidad no reproducirá un archivo WAV que no haya sido grabado en la
unidad.
No se pueden reproducir (correctamente o de ninguna manera) los archivos de la carpeta
MUSIC (M).
Posible causa
El archivo no tiene un formato reproducible.
Solución
Utilice archivos MP3 o WMA.
Posible causa
El archivo de audio no es del tipo de formato PCM (WAV) admitido por la
unidad.
Solución
La unidad no reproducirá un archivo WAV que no haya sido grabado en la
unidad.
Posible causa
El archivo se ha transferido a un destino incorrecto.
Solución
La unidad no reproducirá archivos transferidos desde un ordenador a una
carpeta distinta de la carpeta MUSIC (M). Asegúrese de transferir el
archivo a la carpeta MUSIC (M) del disco extraíble.
Posible causa
El archivo no es compatible con la unidad.
Solución
Cree un archivo utilizando un software de codificación MP3/WMA dis-
tinto.
Posible causa
Los archivos enumerados en la lista de reproducción no están en la car-
peta MUSIC (M).
Solución
Borre los nombres de archivo de la lista de reproducción. También puede
transferir los archivos que faltan a la carpeta MUSIC (M).
Posible causa
Se ha utilizado un método de transferencia distinto.
Solución
Los archivos protegidos por copyright no se pueden reproducir si se han
transferido a través del Explorador. Utilice el Reproductor de Windows
Media para transferir los archivos (consulte la página 64).
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 76
Un archivo no se puede dividir.
Posible causa
La tarjeta microSD puede no tener espacio suficiente.
Solución
Borre archivos innecesarios (consulte la página 45).
Posible causa
El archivo es demasiado corto para dividirlo.
Solución
La duración mínima necesaria para la operación de división de archivos
varía según el modo de grabación (consulte la página 38).
Un archivo no se puede borrar.
Posible causa
El archivo tiene el atributo ”sólo lectura”.
Solución
Conecte la unidad a un PC y cambie el atributo del archivo o borre el
archivo usando el ordenador. También puede formatear la tarjeta microSD
(consulte la página 46).
El icono de disco extraíble no aparece al conectar la unidad al ordenador.
Posible causa
La unidad no está conectada correctamente al PC.
Solución
Asegúrese de que el cable USB está conectado de forma correcta y segura
a la unidad y al ordenador (consulte la página 54).
Posible causa
La alimentación que el ordenador suministra a la unidad es insuficiente.
Solución
Si el grabador está conectado a través de un concentrador USB alimen-
tado por bus, desconecte el concentrador y utilice el cable USB para
conectar el grabador directamente a un terminal USB del ordenador. Tam-
bién puede utilizar un concentrador USB con alimentación independiente
(con adaptador de alimentación). Si el ordenador cuenta con múltiples
terminales USB, utilice otro terminal USB para conectar el grabador (con-
sulte la página 54).
Posible causa
Se ha asignado una unidad de red.
Solución
Si se ha asignado una unidad de red, la letra de la unidad (una letra utili-
zada como nombre de la unidad) ya estará ocupada. En tal caos, no será
posible crear el icono de disco extraíble. Cambie la asignación de unidad
de red y vuelva a conectar la unidad.
Consulte a su administrador de red con respecto a la reasignación de la
unidad de red.
Posible causa
El ordenador conectado no reconoce el grabador.
Solución
Si el ordenador no reconoce la unidad, pruebe a volver a conectarla. Si
conecta la unidad a cualquier ordenador distinto de los compatibles con
la unidad, Yamaha no garantiza el funcionamiento de la unidad (consulte
la página 54).
La velocidad de transferencia de archivos (del ordenador a la unidad) es lenta.
Posible causa
La unidad está conectada al terminal USB1.1 del ordenador.
Solución
Conecte la unidad al terminal de alta velocidad USB2.0.
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 77
Cuando la unidad está conectada al ordenador, la unidad no muestra el icono ”Conectado”.
Posible causa
La unidad no está conectada correctamente al PC.
Solución
En ciertos casos, puede que la unidad no muestre el icono ”Conectado” o
que no sea reconocida cuando está conectada a un ordenador. Desco-
necte la unidad del ordenador y vuelva a conectarla.
El audio grabado suena con ruido.
Posible causa
Se ha grabado ruido de viento.
Solución
El micrófono estéreo incorporado es muy sensible. Por eso, una leve brisa
o la respiración, incluso el movimiento del aire acondicionado que llegue
directamente a los micrófonos, se grabará como ruido. Para reducir el
nivel de viento y otros ruidos ambientales:
Utilice el grabador con el cortavientos (protección contra el viento y rui-
dos sibilantes) fijado a los micrófonos estéreo incorporados.
Active el filtro de paso alto a través del elemento de menú [HPF] (véase
la página 21).
Coloque el interruptor [MIC SENS] (sensibilidad de micrófono) en posi-
ción [LOW].
El sonido del grabador está distorsionado.
Posible causa
Es posible que la sensibilidad del micrófono no esté ajustada adecuada-
mente.
Solución
Coloque el interruptor [MIC SENS] (sensibilidad de micrófono) en posi-
ción [LOW]. Si sigue oyendo una distorsión, active el filtro de paso alto
y coloque un cortavientos en el grabador (consulte la página 21).
•Si la función ALC está desactivada, active el limitador de pico de graba-
ción (consulte la página 21).
El sonido grabado salta.
Posible causa
La tarjeta microSD no se formateó en el grabador, sino en un ordenador
u otro dispositivo.
La tarjeta microSD podría estar muy fragmentada.
Solución
Utilice el grabador para formatear la tarjeta microSD (consulte la
página 46).
La fecha y la hora no se muestran correctamente.
Solución
Ajuste la fecha y la hora correctas (consulte la página 9).
La eliminación de archivos no aumenta el espacio libre.
Posible causa
La función de papelera de reciclaje está activada.
Solución
Vacíe la papelera de reciclaje (consulte la página 44).
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 78
Preguntas frecuentes
P: ¿Puedo utilizar una batería de manganeso?
R: No utilice una batería de manganeso ni de NiCad. Puede utilizar una batería Oxyride, pero
Yamaha no garantiza el funcionamiento. (La duración de la batería sería aprox. la misma que
la de las baterías alcalinas).
P: ¿Por qué se oyen crujidos en las grabaciones?
R: Puede grabarse crujidos si mueve la unidad durante la grabación o incluso si mueve los dedos
mientras la sostiene para grabar. Si es posible, trate de no mover la unidad durante la
grabación.
P: ¿Cómo puedo transferir las grabaciones a cintas o MD?
R: Utilice un cable de audio estándar (con clavijas pequeñas de 3,5 mm) para conectar la unidad
a la grabadora de cintas o MD y luego pase las grabaciones a una cinta o MD.
Cable de audio compatible
*Utilice un cable de audio estéreo.
* Antes de duplicar las grabaciones, ajuste el nivel de duplicado de la unidad.
* Puede asimismo duplicar las grabaciones del reproductor de cinta o MD en la uni-
dad (consulte la página 14).
P: ¿Hay algún consejo realizar una buena grabación?
R: Haga una prueba para ajustar el modo de grabación óptimo y la sensibilidad (consulte la
página 10), ya que las condiciones de grabación varían según el lugar y las circunstancias.
P: ¿El tiempo de grabación disponible especificado en el manual se aplica a todos
los archivos?
R: No, se refiere al tiempo de grabación disponible en una tarjeta microSD. El tiempo de
grabación disponible en cada modo de grabación se refiere al tiempo total disponible para
una grabación continua sin cambiar el modo de grabación y suponiendo que no hay archivos
de grabación en la tarjeta microSD. Así, si graba un archivo hasta que la tarjeta microSD se
llene, no podrá seguir grabando aunque cambie de archivo o carpeta.
Toma del grabador externo Cable de audio
Entrada de micrófono Clavija pequeña de 3,5 mm con resis-
tencia
Entrada de línea Clavija pequeña de 3,5 mm sin resisten-
cia
Toma de
auriculares
estéreo
Toma de micró-
fono/entrada de
línea
Grabador externo
Cable de audio estándar
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 79
P: No puedo reproducir un archivo grabado que estaba guardado en el PC y que
volví a transferir a la unidad.
R: Es posible que haya cambiado el nombre del archivo en el ordenador. Si cambia el nombre
del archivo, este no se reproducirá aunque lo vuelva a transferir a la carpeta VOICE o LINE. No
obstante, podrá reproducir el archivo si lo transfiere a la carpeta MUSIC.
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 80
Especificaciones
Sistemas operativos admitidos
Windows Vista, XP Professional/Home Edition
Mac OS X 10.4, 10.5
Medios admitidos Tarjeta microSD/SDHC
Modo de grabación y tiempo de
grabación disponible (con la tarjeta
microSD de 2 GB)
PCM 48 kHz: Aprox. 2 h y 50 min.
PCM 44,1 kHz: Aprox. 3 h y 5 min.
MP3 320 kbps: Aprox. 13 h y 35 min.
MP3 192 kbps: Aprox. 22 h y 45 min.
MP3 128 kbps: Aprox. 34 h y 5 min.
MP3 64 kbps: Aprox. 68 h y 15 min.
MP3 32 kbps: Aprox. 136 h y 30 min.
Formato de grabación MP3, PCM (WAV)
Formato de reproducción
MP3 (MPEG1 LAYER3, MPEG2 LAYER3), WMA
PCM (sólo se admiten archivos grabados en esta unidad).
Respuesta en frecuencia (grabación
con un micrófono externo)
40–23.000 Hz (PCM 48 kHz, 16 bits)
40–21.000 Hz (PCM 44,1 kHz, 16 bits)
40–20.000 Hz (MP3 320 kbps)
40–20.000 Hz (MP3 192 kbps)
40–15.000 Hz (MP3 128 kbps)
40–7.500 Hz (MP3 64 kbps)
40–6.500 Hz (MP3 32 kbps)
Respuesta en frecuencia (grabación
con un micrófono incorporado)
60–20.000 Hz (grabación PCM)
* La respuesta en frecuencia de alto nivel varía según el modo de
grabación seleccionado para la grabación con un micrófono
externo.
La respuesta de nivel bajo es de 60 Hz en todos los modos de gra-
bación MP3.
Respuesta en frecuencia (reproduc-
ción)
20–23.000 Hz
Frecuencia de muestreo 16 kHz–48 kHz
Velocidad de transferencia (repro-
ducción)
16–320 kbps (MP3)
32–192 kbps (WMA)
* Es posible que algunos archivos no se reproduzcan correctamente.
Conectores
USB mini, auriculares estéreo de 3,5 mm mini, micrófono
estéreo (entrada de línea) de
3,5 mm mini, ranura de tarjeta
microSD
Temperatura de funcionamiento +5 ˚C – +35 ˚C (+41 ˚F – +95 ˚F)
Salida (auriculares) 10 mW + 10 mW (a 16 de carga)
Alimentación eléctrica
Batería AA Ni-MH recargable eneloop (1)
O bien, batería alcalina ”AA/LR6” (1)
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 81
La duración de la batería depende del tipo y la marca de la batería/tarjeta
microSD, las condiciones de almacenamiento, el uso, la temperatura ambiente,
etc. Los valores de duración de la batería que se indican más arriba son orienta-
tivos y no se pueden garantizar. Yamaha no garantiza el funcionamiento de la
unidad en caso de que se utilice una batería alcalina o una batería recargable
no especificadas por Yamaha (eneloop).
Las especificaciones y descripciones que se facilitan en este manual son de
carácter exclusivamente informativo. Yamaha Corp. se reserva el derecho de
cambiar o modificar los productos o especificaciones en cualquier momento sin
previo aviso. Las especificaciones, equipos u opciones pueden ser diferentes en
cada país; por tanto, consulte a su proveedor Yamaha.
Duración de la batería para graba-
ción (con la tarjeta microSD de
2 GB incluida)
Batería alcalina: MP3 aprox. 54 horas, PCM aprox. 22
horas
Eneloop: MP3 aprox. 44 horas, PCM aprox. 21,5
horas (condición de grabación: LED de
grabación apagado, retroiluminación apa-
gada, sin vigilancia de grabación, función
ALC activada)
Duración de la batería para repro-
ducción con auriculares (con la tar-
jeta microSD de 2 GB incluida)
Batería alcalina: MP3 aprox. 58,5 horas, PCM aprox. 25
horas
Eneloop: MP3 aprox. 48 horas, PCM aprox. 23
horas (condición de reproducción: LED de
reproducción apagado, retroiluminación
apagada, sin vigilancia de grabación,
ecualización de sonido FLAT)
Duración de la batería para repro-
ducción con altavoz (con la tarjeta
microSD de 2 GB incluida)
Batería alcalina: MP3 aprox. 38 horas, PCM aprox. 19,5
horas
Eneloop: MP3 aprox. 32 horas, PCM aprox. 19,5
horas (condición de reproducción: LED de
reproducción apagado, retroiluminación
apagada, sin vigilancia de grabación,
ecualización de sonido FLAT)
Dimensiones Aprox. 46,5 (An.) x 129,5 (Al.) x 17,5 (Pr.) mm
Peso Aprox. 91 g (incluyendo batería ”eneloop”)
Accesorios incluidos
Batería AA Ni-MH recargable eneloop (1)
Tarjeta de memoria microSD de 2 GB (1)
Auriculares (1)
Bolsa de transporte (1)
Adaptador para pie de micrófono (1)
Cortavientos (1)
DVD-ROM (1)
Cable USB (1)
Manual de instrucciones (1)
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 82
Índice
Símbolos
Botón Fast forward ........................ 4, 12
Botón Fast reverse
......................... 4, 12
A
Adaptador para pie de micrófono......... 6, 11
Ajuste de la batería
.................................... 51
Alarma
....................................................... 48
ALC (control de nivel automático)
............ 10
Altavoz
......................................................... 6
Archivo
...................................................... 57
Archivos de audio
...................................... 60
Auriculares
................................................. 28
Avance rápido
............................................ 28
B
Borrado
Borrado de todos los archivos de una
carpeta
............................................... 46
Borrado de todos los datos
................... 46
Borrado de un archivo seleccionado
.... 45
Botón DEL
.................................................... 6
Botón EDIT/PHRASE
.................................... 5
Botón FOLDER/A-B REPEAT
................... 5, 11
Botón LIST/INDEX
................................... 5, 8
Botón MENU/ENTER
............................... 4, 8
Botón PLAY/SPEED
............................... 5
Botón POWER
.............................................. 5
Botón REC/PAUSE
................................. 4
Botón STOP/ESC
.................................. 4
Botón VOL + / -
........................................... 4
C
Cable de audio .................................... 15, 78
Calidad de sonido
..................................... 16
Carpeta
...................................................... 57
CD
....................................................... 60, 62
Clavija pequeña estéreo
............................ 15
Clear Voice
................................................. 33
Contraste
................................................... 53
Cortavientos
.............................................. 10
Cubase AI
................................................... 67
Cubierta de la batería
.................................. 6
D
Desconexión automática........................... 52
Dispositivo de audio externo
.................... 14
División automática
................................... 23
División de archivos
.................................. 37
E
Ecualizador ................................................ 18
Ecualizador de grabación
.......................... 18
Ecualizador de sonido
............................... 34
Edición de archivos
................................... 37
Eneloop
..................................................... 71
EQ (ecualizador)
........................................ 34
Especificaciones
......................................... 80
Estructura de carpetas
............................... 59
F
Fecha ........................................................... 9
Filtro de paso alto (HPF)
............................ 21
Formateo de una tarjeta microSD
............. 46
Frecuencia
..................................... 16, 18, 34
Fundido de apertura
................................. 39
Fundido de cierre
...................................... 39
G
Grabación
Grabación de actuaciones musicales
... 11
Grabación desde un dispositivo de
audio externo (como un reproductor
de CD)
............................................... 14
Grabación simple
.................................. 13
Grabación con amplitud estéreo
.............. 21
Grabación temporizada
............................ 47
H
Hora............................................................. 9
I
Identificación de fallos ........................ 56, 74
Indicador de nivel
...................................... 11
Indicadores mostrados durante
la grabación
............................................ 13
Indicadores mostrados durante
la reproducción
...................................... 27
Interruptor ALC ON/OFF
............................. 6
Interruptor HOLD/CHARGE
........................ 6
Interruptor MIC SENS HIGH/LOW
.............. 6
Apéndice
POCKETRAK CX Manual de referencia 83
L
LED ........................................................ 5, 25
Limitador de pico de grabación
.......... 12, 21
Lista de elementos de menú
..................... 50
Lista de reproducción
................................ 66
Localización de un archivo para su
reproducción
.......................................... 28
Localización del índice
.............................. 28
M
Manual......................................................... 3
Marcas de índice
....................................... 40
MD
............................................................. 78
Medidor de nivel de grabación
................. 13
Mensajes de error
...................................... 72
Menú
......................................................... 50
MIC LEVEL (nivel de grabación)
................ 12
Micrófono
.................................................. 10
Micrófono estéreo incorporado
.................. 4
Micrófono externo
.................................... 10
Modo de grabación
............................. 10, 16
Modo STANDBY
........................................ 11
MP3
................................................. 7, 10, 16
Música
....................................................... 62
N
Nivel de detección de la voz
(valor VAS)
.............................................. 22
Nivel de grabación
.................................... 12
Nombres de archivo
............................ 38, 59
O
Ordenador................................................. 54
P
Pantalla de lista............................................ 8
Pantalla de menú
......................................... 8
Pantalla LCD
............................................ 4, 7
Pantalla principal
......................................... 8
Pantallas
....................................................... 8
Papelera de reciclaje
.................................. 42
PCM (WAV)
..................................... 7, 10, 16
PCM lineal
................................................... 7
Preguntas frecuentes
................................. 78
R
Recarga...................................................... 71
Repetición de la reproducción de A-B
...... 31
Repetir reproducción
........................... 31, 32
Reproducción
............................................ 26
Repetir reproducción
............................ 32
Reproducción de archivos
.................... 26
Reproducción de pistas de la lista
de reproducción
................................ 27
Uso de la función de repetición de
la reproducción
.................................. 31
Uso de la función de repetición de
la reproducción de A-B
...................... 31
Uso de la función de salto de
la reproducción
.................................. 30
Reproductor de CD
................................... 14
Reproductor de Windows Media
.............. 60
Restablecimiento de los ajustes
de menú
................................................. 53
Retroceso rápido
....................................... 28
Retroiluminación
....................................... 52
S
Salto de la reproducción ........................... 30
Sensibilidad del micrófono
........................ 10
Sincronización
........................................... 64
T
Tarjeta microSD..................................... 6, 46
Temporizador automático
........................ 24
Terminal USB
......................................... 6, 55
Tiempo de grabación disponible
.............. 16
Toma de auriculares
.................................... 6
Toma MIC/LINE
.................................... 5
Trípode
...................................................... 11
U
Un pitido ................................................... 52
USER
.................................................... 20, 36
V
VAS (sistema de activación por voz) ......... 22
Velocidad de reproducción
....................... 29
Velocidad de transferencia
.................... 7, 16
Versión
....................................................... 53
Volumen
...................................................... 4
Z
Zócalo roscado para fijar un trípode........... 6
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2008 Yamaha Corporation
904IP-C0
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83

Yamaha POCKETRAK CX Manual de usuario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
Manual de usuario