Yamaha POCKETRAK C24 El manual del propietario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
El manual del propietario
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
1
ZH
RU
IT
ES
FR
DE
EN
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
2
FCC INFORMATION (U.S.A.)
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MOD-
IFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in
the instructions contained in this manual,
meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void
your authority, granted by the FCC, to use
the product.
2. IMPORTANT: When connecting this prod-
uct to accessories and/or another product
use only high quality shielded cables. Cable/
s supplied with this product MUST be used.
Follow all installation instructions. Failure to
follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and
found to comply with the requirements listed
in FCC Regulations, Part 15 for Class “B”
digital devices. Compliance with these
requirements provides a reasonable level of
assurance that your use of this product in a
residential environment will not result in
harmful interference with other electronic
devices. This equipment generates/uses
radio frequencies and, if not installed and
used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference
harmful to the operation of other electronic
devices. Compliance with FCC regulations
does not guarantee that interference will not
occur in all installations. If this product is
found to be the source of interference, which
can be determined by turning the unit “OFF”
and “ON”, please try to eliminate the prob-
lem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device
that is being affected by the interference.
Utilize power outlets that are on different
branch (circuit breaker or fuse) circuits or
install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relo-
cate/reorient the antenna. If the antenna
lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce
satisfactory results, please contact the local
retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate
retailer, please contact Yamaha Corporation
of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park,
CA90620
The above statements apply ONLY to those
products distributed by Yamaha Corporation
of America or its subsidiaries.
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
CANADA
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est con-
forme à la norme NMB-003 du Canada.
This applies only to products distributed by
Yamaha Canada Music Ltd.
Ceci ne s’applique qu’aux produits dis-
tribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
(class B)
This device complies with Part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) this device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any
interference received, including interference
that may cause undesired operation.
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
3
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
Type of Equipment : POCKET RECORDER
Model Name : POCKETRAK C24
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference that may cause undesired oper-
ation.
See user manual instructions if interference to radio reception is suspected.
(FCC DoC)
* This applies only to products distributed
by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
IMPORTANT
Please record the serial number of this unit in the space below.
Model
Serial No.
The serial number is located inside the battery compartment of the unit.
Retain this Owner’s Manual in a safe place for future reference.
(Ser.No)
Entsorgung leerer Batterien (nur innerhalb Deutschlands)
Leisten Sie einen Beitrag zum Umweltschutz. Verbrauchte Batterien oder
Akkumulatoren dürfen nicht in den Hausmüll. Sie können bei einer Sammel-
stelle für Altbatterien bzw. Sondermüll abgegeben werden. Informieren Sie sich
bei Ihrer Kommune.
(battery)
POCKETRAK C24 Owner’s Manual
4
About MP3
Supply of this product does not convey a license nor imply any right to distribute content cre-
ated with this product in revenue-generating broadcast systems (terrestrial, satellite, cable and/
or other distribution channels), streaming applications (via Internet, intranets and/or other net-
works), other content distribution systems (pay-audio or audio-on-demand applications and
the like) or on physical media (compact discs, digital versatile discs, semiconductor chips, hard
drives, memory cards and the like). An independent license for such use is required. For details,
please visit http://mp3licensing.com.
MPEG Layer-3 audio coding technology licensed from Fraunhofer IIS and Thomson.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
89
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
PELIGRO
Atención: manejo
No maneje el dispositivo ni utilice auriculares mientras conduce
un automóvil o monta en bicicleta o motocicleta, ya que podría
producirse un accidente grave.
ADVERTENCIA
No abrir
No abra el dispositivo ni intente desmontar los componentes ni
modificarlos en modo alguno. El dispositivo contiene compo-
nentes cuyo mantenimiento no puede realizar el usuario. Si sur-
giera un mal funcionamiento, interrumpa inmediatamente su uso
y pida al personal cualificado de Yamaha que lo inspeccione.
Advertencia relativa al agua
No exponga el dispositivo a la lluvia, ni lo use cerca del agua o
en lugares donde haya mucha humedad. No ponga recipientes
que contengan líquido encima del dispositivo, ya que puede
derramarse y penetrar en el interior del aparato. Si algún quido,
como agua, se filtrara en el instrumento, apáguelo de inmediato
y desenchúfelo de la toma de CA. Seguidamente, pida al perso-
nal de asistencia de Yamaha que revise el dispositivo.
Si observa cualquier anormalidad
Si este dispositivo se cae o resulta dado, apague inmediata-
mente la alimentación y pida al personal cualificado de Yamaha
que inspeccione el dispositivo.
ATENCIÓN
Ubicación
Antes de cambiar el dispositivo de lugar, desconecte todos los
cables.
No exponga el dispositivo a polvo o vibraciones excesivas ni a
temperaturas extremas (evite ponerlo al sol, cerca de estufas o
dentro de automóviles durante el día) para evitar así la posibilidad
de que se deforme el panel o se dañen los componentes internos.
No ponga el dispositivo sobre superficies inestables, donde
pueda caerse por accidente.
No utilice el dispositivo cerca de aparatos de televisión, radios,
equipos estereofónicos, teléfonos móviles ni dispositivos eléc-
tricos. De lo contrario, podría provocar ruidos en el propio dis-
positivo y en el aparato de televisión o radio que esté próximo.
Atención: manejo
No utilice el aparato o los auriculares a un volumen elevado o
incómodo durante periodos de tiempo prolongados, ya que ello
puede provocar daños permanentes en el oído. Si nota pérdida
de audición o si le zumban los oídos, consulte a un médico.
No se apoye en el dispositivo, ni coloque objetos pesados sobre
él, y no ejerza una presión excesiva sobre los botones, interrup-
tores o conectores.
Almacenamiento de datos
Los datos guardados podrían perderse debido a un fallo de funcio-
namiento o a una operación incorrecta. Para protegerse contrapo-
sibles pérdidas de datos, recomendamos que almacene los datos
de importancia en un dispositivo externo, como un ordenador.
PELIGRO
Asegúrese de observar en todo momento las precauciones básicas indicadas abajo para evitar
la posibilidad de lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas,
cortocircuitos, daños, incendios u otras contingencias.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de
lesiones graves o incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas, incendios u otras
contingencias.
ATENCIÓN
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas abajo para evitar así la posibilidad de
sufrir Ud. u otros lesiones físicas o de dañar el dispositivo u otros objetos.
Acerca del dispositivo
(5)-6 1/3
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
90
PELIGRO
Si detecta cualquier fuga, decoloracn, deformación u
olor extro en la unidad, retire inmediatamente la
pila del dispositivo y detenga su funcionamiento; ade-
más, aleje la unidad del fuego.
Si sigue manejando el dispositivo, podría provocar que la pila se
incendie, explote, sufra un escape del electrolito o humos. Si la
pila con fugas está cerca de una llama, el electrolito podría pren-
derse fuego, provocando el incendio en la pila, explosiones,
escapes del electrolito o humos.
ADVERTENCIA
No deje la pila instalada durante mucho tiempo.
Si la pila se agota o si no utiliza el dispositivo durante mucho
tiempo (una semana), retire la pila del dispositivo y consérvela
en un lugar fresco y seco para evitar posibles fugas de líquido de
la pila.
No deforme, desmonte ni modifique la pila.
Cualquier modificación, como deformación, desmontaje o solda-
dura directa de los terminales de la pila podría provocar incen-
dios, explosiones, fugas o salidas del electrolito.
No permita que ningún cable conecte los terminales
positivos y negativos, y no porte ni guarde la pila junto
con objetos metálicos como collares u horquillas.
De hacerlo, podría provocar un cortocircuito de la pila, provo-
cando un flujo excesivo de corriente que probablemente resulta-
a en incendios, explosiones y fugas o salidas del electrolito.
Esto también podría provocar que el metal de la horquilla o collar
se calentase.
No arroje la pila al fuego, ni la caliente o exponga ala
luz solar durante mucho tiempo.
De hacerlo podría derretirse el aislante, dañarse el mecanismo de
seguridad o quemarse el electrolito, provocando incendios o
explosiones.
No retire ni dañe la cubierta externa.
Si se retira la cubierta externa, se perfora con agujas o cualquier
otro objeto en punta, se golpea con un martillo o se pisa, se
puede provocar un cortocircuito en la pila, lo que resultaría en
incendios, explosiones, fugas o salidas del electrolito, o sobre-
calentamiento.
Inserte la pila de acuerdo con las instrucciones.
Asegúrese siempre de que la pila se inserta siguiendo las marcas
de polaridad +/-. De no hacerlo, podría provocar un flujo de
corriente eléctrica anormal en la pila, lo que resultaría en incen-
dios, explosiones, fugas o salidas del electrolito, o sobrecalenta-
miento durante el uso.
Aserese de utilizar la pila especificada.
No sustituya la pila con otra pila distinta de la especificada
(mismo tipo o equivalente). De lo contrario, la pila podría incen-
diarse o explotar, el líquido de la pila podría salir expulsado o
gotear, o la unidad podría calentarse.
No deje la pila al alcance de los niños.
Un no podría tragarse la pila accidentalmente. Además, el
líquido expulsado de la pila puede causar reacciones químicas o
inflamarse. Si un niño ingiere la pila accidentalmente, consulte a
un doctor de inmediato.
ATENCIÓN
No retire la pila mientras el dispositivo es en uso.
No retire la pila mientras el dispositivo se esté utilizando. De
hacerlo, podría dañar los datos o provocar fallos de funciona-
miento.
Compruebe la capacidad de la pila antes de grabar o
borrar material grabado.
Si la indicación de capacidad restante de la pila baja durantela
grabación, deténgala inmediatamente y recargue la pila oinserte
una nueva. Si la pila se agota durante el borrado, será imposible
borrar el material grabado.
Si se producen fugas de líquido de la pila
Si se producen fugas de líquido de la pila, evite el contacto con
dicho líquido. Si el líquido de la pila entra en contacto con los ojos,
boca, piel o ropa, lávelos inmediatamente y consulte a un médico.
El líquido de la pila es corrosivo y podría provocar ceguera o quema-
duras químicas. Además, consulte a un médico si su piel se inflama
al entrar en contacto con elquido de la pila.
Acerca de la pila
(5)-6 2/3
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
91
Siempre apague el dispositivo cuando no lo use.
El rendimiento de los componentes con contactos móviles, como interruptores, controles de volumen y conectores, se reduce progresivamente.
Consulte al personal cualificado de Yamaha sobre la sustitución de los componentes defectuosos.
Para Francia, requisito de voltaje de salida máximo, establecido en la norma NF EN 50332-2:2003 sen lo exigido por el Artículo L. 5232-1 de
la ley francesa: 150 mV
Copyrights
La copia de música disponible comercialmente está estrictamente prohibida salvo para su uso personal.
Este manual de instrucciones es copyright exclusivo de Yamaha Corporation.
Windows es una marca registrada de Microsoft® Corporation en los Estados Unidos y otros países.
Apple y Macintosh son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en EE. UU. y en otros pses.
Los logotipos de microSD y microSDHC son marcas comerciales.
Los nombres de empresas y de productos que aparecen en este manual son marcas comerciales o
marcas registradas de sus respectivos propietarios.
Las ilustraciones y pantallas LCD que se muestran en este manual son únicamente orientativas y pueden ser diferentes de las del dispositivo.
Informacn para Usuarios sobre Recolección y Disposición de Equipamiento Viejo y Pilas usadas
Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electnicos y
eléctricos usados y las pilas usadas no deben ser mezclados con desechos hogareños corrientes.
Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor llévelos a puntos
de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC.
Al disponer de estos productos y pilas correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial
efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos.
Para mayor información sobre recolección y reciclado de productos viejos y pilas, por favor contacte a su municipio local, su
servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos.
[Para usuarios de negocios en la Unión Europea]
Si usted desea deshacerse de equipamiento eléctrico y electrónico, por favor contacte a su vendedor o proveedor para mayor
información.
[Información sobre la Disposición en otros países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autori-
dades locales y pregunte por el método correcto de disposición.
Nota sobre el símbolo de la pila (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior)
Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento
dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado.
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos a uso inapropiado o modificaciones hechas al dispositivo, ni tampoco por datos perdidos
o destruidos.
Asegúrese de disponer de las pilas usadas siguiendo la legislación respectiva del lugar.
(5)-6 3/3
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
92
Contenido
PRECAUCIONES....................................... 89
Acerca de los manuales........................... 92
Introducción............................................ 93
Características ........................................... 93
Accesorios e instalación del clip de
montaje.................................................. 93
Nombres y funciones................................. 95
Acerca de los archivos, carpetas y
memoria................................................. 96
Inserción de una tarjeta microSD ............... 99
Acerca de las tarjetas microSD ................... 99
Consejos de grabación ............................ 100
Guía rápida............................................ 102
1. Inserción de una pila ........................... 102
2. Encendido y apagado.......................... 103
3. Grabación ........................................... 104
4. Reproducir........................................... 105
5. Borrado ............................................... 106
Pantallas y ajustes de menú ..................108
Acerca de las pantallas............................. 108
Acerca de los ajustes de menú ................. 109
Ajuste de los elementos de menú ............ 111
Ajuste del calendario ............................... 112
Uso del grabador con un ordenador ....113
Requisitos de sistema del ordenador ........ 113
Conexión del grabador al ordenador ....... 114
Carga de archivos de audio ..................... 115
Desconexn del grabador del
ordenador ............................................ 115
Acerca del disco complementariok .......116
Acerca de los manuales
El funcionamiento del POCKETRAK C24 se explica en el Manual de instrucciones (este docu-
mento) y el Manual de referencia (archivo PDF), que se encuentra almacenado en la memo-
ria interna del grabador.
Manual de instrucciones (este documento): El Manual de instrucciones incluye infor-
mación sobre precauciones de seguridad,
funcionamiento básico y configuración.
Manual de referencia (archivo PDF): El Manual de referencia incluye nombres
de piezas detallados y sus funciones, infor-
mación para la solución de problemas y
descripciones detalladas y procedimientos
que le ayudarán a sacar el máximo partido
a su grabador POCKETRAK C24.
El archivo PDF del Manual de referencia es almacenado en la memoria interna del graba-
dor (consulte la página 96). En caso necesario, puede visualizar el archivo en un ordenador.
Para ver el archivo PDF, primero deberá instalar Adobe Reader en el equipo. Adobe Reader
puede descargarse gratuitamente en <http://www.adobe.com/>.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
93
Introduccn
Características
Grabador ligero, compacto y multifuncional
Una estructura compacta con un peso de 57 g (2 oz.) alberga un altavoz incorporado, el
micrófono estéreo y la memoria interna (2 GB)
Limitador de pico de grabación
Ajusta automáticamente los niveles de entrada excesivos para ofrecer una grabacn sin dis-
torsiones.
Funciones de afinador y metrónomo
Muy útiles en aplicaciones musicales, como las prácticas con instrumentos musicales.
Función ALC (control de nivel automático)
Ajusta automáticamente el nivel de grabación para que resultes fácil.
Función VAS (sistema de activación por voz)
Activa automáticamente la grabación en la unidad al detectar audio a un cierto nivel de
entrada.
(Esta función resulta útil para grabar prácticas con instrumentos musicales).
Clip de montaje incluido
Fija el grabador a un pie de micrófono o atril
Software DAW “Cubase AI incluido
Permite editar y mezclar los archivos de audio grabados.
Accesorios e instalación del clip de montaje
1 pila alcalina AAA
Clip de montaje
•DVD-ROM
El disco incluye el software DAW (digital audio workstation, o estación de audio digital)
“Cubase AI”.
Lea “Acerca del disco complementariok” en la página 116 antes de utilizar el paquete del
DVD-ROM.
Manual de instrucciones
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
94
Introducción
Instalación del clip de montaje
Puede fijar el grabador a un pie de micfono o atril utilizando el clip de montaje incluido.
1. Abra la cubierta del compartimento del
conector USB insertando la uña en la
ranura entre la cubierta y el lateral del
grabador y tirando de la cubierta.
2. Deje el conector USB dentro de su com-
partimento e inserte la pieza pivotal
del clip de montaje en el comparti-
mento del conector USB.
ATENCIÓN
· Asegúrese de insertar la
pieza con firmeza y hasta el
final, con el conector USB
retrdo en su comparti-
mento. De lo contrario, el
grabador podría salirse del
clip de montaje.
La pieza pivotal gira
360 grados, por lo
que puede colocar el
grabador en cual-
quier ángulo.
ATENCIÓN
· No ejerza fuerza sobre el grabador ni el clip de
montaje. No gire el grabador ni el clip de mon-
taje de forma innecesaria o excesiva. De lo con-
trario, podría dañar el clip de montaje o
provocarse lesiones a usted o a otras personas.
3. Mientras sujeta el interruptor desli-
zante del conector USB en la posición
superior, extraiga el grabador del clip
de montaje.
Nota:
· Al extraer el grabador del clip de montaje, el
conector USB podría salirse del compartimento.
En tal caso, deslice el interruptor del conector
USB a la posición superior (hacia el micrófono
incorporado) para retraer el conector USB.
· El clip de montaje es exclusivo para el modelo
POCKETRAK C24. No lo utilice con otros disposi-
tivos USB.
· Si fija el clip de mon-
taje a un atril, instale
en el atril el clip firme-
mente y en toda su
extensión.
· Asegúrese de no tocar la parte de la junta donde
se aplica el lubricante.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
95
Introducción
Nombres y funciones
Consulte el manual de referencia en PDF, guardado en la memoria interna del grabador, para
obtener una explicación detallada de los nombres y funciones de las piezas.
Micrófono estéreo
Pantalla LCD
Toma MIC/LINE (micrófono/
línea)
Botones INPUT/SPEED (+, –)
(entrada/velocidad)
Botones VOLUME (+, –)
(volumen)
Botón MENU/FOLDER (menú/carpeta)
Botón ALC/DELETE (ALC/borrar)
Ranura para
tarjeta microSD
Cubierta de la
ranura para tarjeta
microSD
Cubierta de la pila
Altavoz
Botón PLAY
Reproduce un archivo.
Si pulsa este bon durante el ajuste
de mes, el cursor se moverá al ele-
mento inmediatamente superior.
Indicador LED
Se ilumina en rojo durante la
grabación y parpadea en rojo durante
picos excesivos o el modo de espera
de grabación (ajuste predeterminado
debrica).
Botón STOP
Detiene la grabacn o reproducción.
Si pulsa este bon durante el ajuste
de mes, el cursor se moverá al ele-
mento inmediatamente inferior.
Interruptor POWER/HOLD
(alimentacn/bloqueo)
Conmutador MIC/LINE
(micfono/línea)
Interrupto r deslizante
para conector USB
Conector USB
Cubierta del compartimento
del conector USB
Botón REC
Inicia o detiene la grabac n.
Si pulsa este botón durante el ajuste de menús,
confirmará la seleccn y pasará a la siguiente
pantalla.
Botones [ ]/[ ] (avance y retroceso
pidos)
Pulse estos botones durante la reproduccn
para retroceder o avanzar rápidamente, o para
localizar el comienzo de un archivo.
Cuando el grabador esté parado, utilice es tos
botones para selecc ionar un archivo en las car-
petas.
Si pulsa estos botones durante el ajuste de
menús, pasará al siguiente elemento (derecha o
izquierda) o a la siguiente capa (arriba o abajo).
Toma de auriculares
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
96
Introducción
Acerca de los archivos, carpetas y memoria
Archivos y carpetas
Una sesión grabada en el grabador se deno-
mina archivo”. Los archivos se almacenan
en una ubicacn llamada “carpeta”. Un
archivo se almacena en una de las siguientes
carpetas de la memoria interna del grabador
o en la tarjeta microSD.
En un ordenador conectado se pueden ver
todas las carpetas del grabador.
MIC (A–D) / MIC_(A–D)_SD:
Estas carpetas almacenan archivos de audio
(en formato WAV o MP3) grabados a través
del micrófono en el grabador. Existen cuatro
carpetas (A–D). Puede organizar los archivos
por carpetas. Por ejemplo, puede guardar
archivos de interpretacn musical en la car-
peta A y archivos de grabaciones de confe-
rencias en la carpeta B para s tarde facilitar
la localización de los archivos deseados.
LINE (L) / LINE (L)_SD:
Estas carpetas albergan archivos grabados
desde dispositivos externos a tras de la
conexión de nea.
MUSIC (M):
Esta carpeta almacena sica y otros archi-
vos de audio (en formato MP3 o WMA) trans-
feridos desde un ordenador conectado.
PLAYLIST1–5 (P1–5)
El grabador ofrece cinco archivos de listas
de reproducción (P1–5).
Puede reproducir sus canciones favoritas
en el orden deseado creando listas de
reproducción con los archivos almacena-
dos en la carpeta MUSIC.
RECYCLE ( ):
Esta es la papelera de reciclaje.
DATA:
Esta carpeta alberga archivos de datos. Puede
utilizar el grabador como unidad Flash. (El
nombre de la carpeta no aparecerá en la pan-
talla LCD del grabador. Esta carpeta sólo será
reconocida por un ordenador conectado).
MANUAL:
Esta carpeta almacena el manual de instruc-
ciones y el manual de referencia en formato
PDF. Estos archivos de manuales están organi-
zados en subcarpetas según el idioma. (El
nombre de la carpeta no aparecerá en la pan-
talla LCD del grabador. Esta carpeta sólo será
reconocida por un ordenador conectado).
Si inicializa la memoria interna, la carpeta
MANUAL se borratotalmente. Dado el
caso, descargue los últimos manuales en for-
mato PDF desde el siguiente sitio web:
http://www.yamaha.co.jp/manual/
M
e
m
o
r
i
a
i
n
t
e
r
n
a
T
a
r
j
e
t
a
m
i
c
r
o
S
D
C
a
r
p
e
t
a
C
a
r
p
e
t
a
C
a
r
p
e
t
a
C
a
r
p
e
t
a
A
r
c
h
i
v
o
A
r
c
h
i
v
o
Nombre de
la carpeta
Una letra o icono
entre paréntesis ( )
aparecerá en la pan-
talla LCD como
nombre de carpeta.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
97
Introducción
Acerca de las normas de nomen-
clatura
El grabador asigna un nombre automática-
mente a los archivos grabados de acuerdo
con las normas de nomenclatura siguientes.
El grabador no muestra el número de archivo
1 ni el tipo de carpeta 2. Solamente pod
verlos en un ordenador conectado.
1 Número de archivo (001–199)
2 Tipo de carpeta (A–D: carpetas MIC A-D,
L: carpeta LINE)
3 Fecha de grabación (año, mes, día)
4 Hora de la grabación (hora, minutos)
5 Formato de archivo (MP3: grabación
MP3, WAV: grabacn PCM)
Memoria
Ades de la memoria interna, tambn
puede utilizar una tarjeta microSD para gra-
bar y reproducir.
Siempre que no exceda el tiempo de graba-
ción ximo ni el número ximo de archi-
vos, puede utilizar cualquier número de
carpetas y guardar cualquier número de
archivos en cada carpeta.
001A_091121_1200.MP3
1342 5
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
98
Introducción
Selección de la memoria y una car-
peta
Selección de la memoria
1. Mantenga presionado el
botón [MENU/FOLDER]
durante al menos dos
(2) segundos.
2. Pulse el botón [PLAY].
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para
seleccionar INT (memoria interna) o SD
(tarjeta microSD); a continuación,
pulse el botón [REC].
La unidad muestra la pantalla [SELECT
FOLDER] de la memoria seleccionada y el
cursor se mueve a la carpeta A.
Seleccione una carpeta.
Si se seleccionó SD (tarjeta microSD), la
unidad mostrará el indicador a la
izquierda del nombre de la carpeta.
Selección de una carpeta
1. Mantenga presionado el
botón [MENU/FOLDER]
durante al menos dos
(2) segundos.
2. Pulse los botones [PLAY], [STOP] o
[ ]/[ ] para seleccionar la car-
peta deseada y, a continuación, pulse el
bon [REC].
La unidad salta a la carpeta seleccionada.
Si ha seleccionado una de las carpetas A-L
o la papelera de reciclaje ( ), la unidad
mostrará la pantalla principal. Si ha selec-
cionado la carpeta M o una de las carpe-
tas P1–P5, la unidad mostrará la pantalla
de lista.
Indicador de
la tarjeta
microSD
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
99
Introducción
Inserción de una tarjeta
microSD
Además de la memoria interna de 2 GB,
puede utilizar una tarjeta microSD comercial
para grabar y reproducir. Las tarjetas microSD
comerciales deben formatearse antes de utili-
zarse por primera vez (consulte la
gina 110, Manual de referencia en PDF).
1. Apague el grabador y abra la cubierta
de la ranura para tarjetas microSD.
2. Inserte la tarjeta directamente en la
dirección mostrada en la ilustración
hasta que encaje.
3. Cierre la cubierta de la ranura para tar-
jetas.
4. Encienda la unidad.
” aparece en la pantalla LCD.
Nota:
· Si el grabador no reconoce la tarjeta, extráigala
y vuelva a insertarla.
· Es posible que el grabador no reconozca algunas
tarjetas microSD formateadas con otros disposi-
tivos, como un ordenador.
Asegúrese de formatear la tarjeta utilizando el
grabador (consulte la página 110, manual de
referencia en PDF).
Para extraer la tarjeta, abra la cubierta de la
ranura y empuje la tarjeta con suavidad. La
tarjeta se expulsará ligeramente. Tire de la
tarjeta con cuidado.
Acerca de las tarjetas
microSD
Si va a utilizar una tarjeta microSD, elija una
tarjeta microSD de 1GB a 2GB, o una tarjeta
microSDHC de 4 GB a 16 GB (estar tarjetas
son compatibles a octubre de 2009). Sin
embargo, algunas tarjetas (dependiendo del
fabricante o del tipo de tarjeta) podrían no
funcionar con el grabador.
Para más informacn sobre las tarjetas
microSD, visite el siguiente sitio web de
Yamaha:
http://www.yamahasynth.com/
Antes de utilizar la tarjeta microSD
Asegúrese de insertar correctamente la tarjeta
microSD en el grabador. De lo contrario, el grabador
no grabará ni reproducirá en la tarjeta microSD.
No ejerza mucha fuerza al insertar o extraer la tarjeta
microSD. De lo contrario, podría hacerse daño en la
mano/dedo o dañar la tarjeta.
Si inserta la tarjeta microSD en una orientación inco-
rrecta o del revés, la tarjeta o la ranura podrían sufrir
daños.
Si el grabador no reconoce la tarjeta microSD insta-
lada al encender el dispositivo, primero apáguelo,
extraiga la tarjeta, insértela correctamente y, a conti-
nuación, enciéndalo.
No instale ni extraiga la tarjeta microSD mientras el
dispositivo esté encendido. De hacerlo, los datos de
la tarjeta microSD podrían sufrir daños.
No toque el terminal de la tarjeta microSD ni
exponga la tarjeta al agua o a la suciedad.
No intente doblar la tarjeta microSD ni coloque
objetos pesados sobre ella.
No utilice ni guarde la tarjeta microSD en un lugar
sujeto a electricidad o ruido estático.
No coloque la tarjeta microSD cerca de sustancias
químicas o gases corrosivos.
De hacerlo, la tarjeta podría sufrir daños de funcio-
namiento o podrían perderse datos de la tarjeta.
Nunca deje la tarjeta microSD al alcance de los niños.
Un niño podría tragarse la tarjeta accidentalmente.
Si desecha la tarjeta microSD sin tomar precauciones,
los datos importantes o personales que pudieran que-
dar en ella estarán al alcance de personas no autoriza-
das. Para evitar este riesgo, borre todos los datos de la
tarjeta, destrúyala físicamente y luego deséchela.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
100
Introducción
Consejos de grabación
El grabador permite grabar audio con un nivel de calidad superior ajustando el modo de graba-
cn, la función ALC (control de nivel automático), la sensibilidad del micrófono, el limitador de
pico de grabación y otras funciones. Para obtener información sobre el resto de funciones, con-
sulte el manual de referencia (archivo PDF).
Modo de grabacn
El grabador graba audio en formato MP3 o PCM (WAV). En general, seleccione el modo de graba-
ciónPCM 44,1kHz/16 bit” (mejor calidad de sonido) para grabar actuaciones musicales. Selec-
cione el modo “MP3 128kbps” (menor tamaño de datos) para grabar ensayos musicales o confe-
rencias. Si desea grabar audio con un nivel de calidad del sonido más, seleccionePCM 96kHz.
Sugerencia:
· En modo PCM, se graban datos de audio no comprimidos. En modo MP3, se grabarán datos de audio
comprimidos. Si elige una opción que ofrece mejor calidad del sonido, el tamaño de los datos será mayor
y el tiempo de grabación restante se reducirá. Seleccione un modo de grabación adecuado a sus fines de
acuerdo con sus prioridades (mejor calidad del sonido os tiempo de grabación).
· Si va a crear un CD de audio a partir de las grabaciones, seleccione “PCM 44,1kHz/16 bit”.
Modo de grabación y ejemplos de aplicación
Formato
de
grabación
Frecuencia de
muestreo,
profundidad de bits,
velocidad de
transferencia
Extensión
de archivo
Ejemplos de aplicación
PCM
96 kHz/16 bits, 24 bits
.WAV
Grabación de actuaciones musica-
les, creación de una grabación
master, creación de un CD o gra-
bación de otras fuentes de sonido
originales
Mayor calidad
de sonido
88,2 kHz /16 bits, 24 bits
48 kHz/16 bits, 24 bits
44,1 kHz/16 bits, 24 bits
MP3
320 kbps
.MP3
Grabación de alta calidad de ensa-
yos musicales, conferencias, etc.
comprimidos en un archivo de
menor tamaño
192 kbps
128 kbps
Calidad de
sonido esndar
64 kbps
Grabaciones en las que una larga
duración es más importante que la
calidad del sonido (32kbps”
indica una grabación monoaural)
Mayor tiempo
de grabación
32 kbps
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
101
Introducción
Tiempo de grabacn disponible estimado (con memoria interna de 2 GB)
* Si graba distintos archivos, el tiempo de grabación disponible total será menor que el arriba indicado.
* Al comprar el grabador, los manuales están almacenados en formato PDF en la memoria interna. Por eso, el tiempo
de grabación disponible real es menor que el tiempo estimado arriba.
* El espacio de grabación máximo disponible en un archivo (para la grabación continua) es de 2 GB.
Acerca de la función ALC (control de nivel automático)
La función de control de nivel automático (ALC, Auto Level Control) ajusta autoticamente el
nivel de grabación en respuesta al nivel de la fuente, de manera que la grabación resultante sea
dinámicamente más compacta.
Sensibilidad del micrófono
Puede ajustar el nivel de sensibilidad del micrófono a alto o bajo para adaptarse al entorno de grabacn.
Si el nivel del audio grabado es demasiado alto o bajo, cambie el ajuste de sensibilidad del micrófono.
Ajuste de la sensibilidad del micrófono
Pulse el botón [MENU/FOLDER] mientras se muestra la pantalla principal, seleccione [REC MENU] [MIC
SENS] y, a continuación, seleccione [HIGH] o [LOW]. Si el volumen es demasiado bajo, seleccione [HIGH]. Si el
volumen es demasiado alto, ajuste [MIC SENS] a [LOW].
Limitador de pico de grabación
Si el limitador de pico de grabación está activado, el grabador reduce la distorsión del sonido ajustando auto-
ticamente los picos excesivos. Se recomienda activar el limitador (posición ON) al grabar audio.
Ajuste del limitador de pico de grabación
Pulse el botón [MENU/FOLDER] mientras se muestra la pantalla principal, seleccione [REC MENU] [REC
LIMITER] y, a continuación, seleccione [ON]. El limitador de picolo está disponible si la función ALC está
desactivada.
Modo de
grabacn
Tiempo de grabación
disponible (estimado)
Modo de
grabación
Tiempo de grabación
disponible (estimado)
PCM
24 bits
96 kHz Aprox. 55 minutos
MP3
320 kbps Aprox. 13 horas y 30 minutos
88,2kHz Aprox. 1 hora 192 kbps Aprox. 22 horas y 30 minutos
48kHz Aprox. 1 hora y 50 minutos 128 kbps Aprox. 34 horas
44,1kHz Aprox. 2 horas 64 kbps Aprox. 68 horas
16 bits
96 kHz Aprox. 1 hora y 25 minutos 32 kbps Aprox. 136 horas
88,2kHz Aprox. 1 hora y 30 minutos
48kHz Aprox. 2 horas y 50 minutos
44,1kHz Aprox. 3 horas
ALC OFF ALC ON
Caracterís-
tica
La grabación representa fiel-
mente el sonido original, mante-
niendo las dinámicas del sonido
tal cual.
Se ajustarán las dinámicas de grabación. Los sonidos más
altos re bajarán y los sonidos más bajos se subirán. Este
ajuste reduce la distorsión y es mejor para grabar dictados.
Aplicación
Actuaciones musicales y graba-
ciones naturales
Ensayos musicales, conferencias y entrevistas
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
102
Guíapida
1. Inserción de una pila
Pila restante
Si la cantidad de pila restante cae por debajo de determi-
nado nivel, el grabador mostrará el mensaje “LOW BAT-
TERY!. En ese momento, sustituya la pila con otra nueva.
Duración de la pila (pila alcalina utilizada para grabar
en la memoria interna)
* La estimación anterior se basa en los siguientes supuestos: LED
apagado, retroiluminación apagada, sin vigilancia de graba-
ción, función ALC activada.
* La duración de la pila varía según el tipo de fabricante, las condi-
ciones de almacenamiento, el uso, la temperatura ambiente, etc.
PCM 96 kHz, 24 bits Aprox. 7 horas
PCM 44,1 kHz, 16 bits Aprox. 16 horas
MP3 64 kbps Aprox. 26 horas
1. Abra la cubierta de
la pila.
2. Inserte la pila alcalina suminis-
trada.
Nota:
· Inserte la pila con los polos + y –
orientados correctamente.
· Puede utilizar una pila de níquel e
hidruro metálico de tamaño AAA. Sin
embargo, no podrá cargar la pila de
níquel e hidruro metálico con esta
unidad.
3. Cierre la cubierta de
la pila.
1 pila alcalina AAA
VacíaLlena
Pila restante
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
103
Guía rápida
2. Encendido y apagado
Encendido
Deslice el interruptor [POWER] a la posición [ON] (en la
direccn de la flecha gruesa que aparece en la figura).
Nota:
· Si deja el grabador encendido durante un tiempo determi-
nado sin utilizarlo, el grabador se apagará automáticamen-
te (el ajuste predeterminado es15 min).
· Al encender la unidad por primera vez, ajuste el calendario
(consulte la página 112).
· Si se inserta una tarjeta microSD de gran capacidad (p. ej.,
de 16 GB) en el grabador, éste tardará algún tiempo en ini-
ciarse.
Apagado
Deslice el interruptor [POWER] a la posición [ON] (en la
dirección de la flecha gruesa que aparece en la figura) y
manténgalo durante al menos dos (2) segundos.
Prevención de funcionamiento acciden-
tal (función de bloqueo)
Si coloca el interruptor [POWER] en posición [HOLD], la
unidad mostrará HOLD ON” y los botones de control
quedarán bloqueados.
Si coloca el interruptor [POWER] en su posición original,
la unidad mostrará “HOLD OFF” y la función de blo-
queo se cancelará.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
104
Ga rápida
3. Grabación
Para más información sobre los preparativos para la grabacn, consulte “Consejos de graba-
cn” en la gina 100. Para obtener información sobre la grabación de interpretaciones musi-
cales o a través de un micrófono externo, consulte el manual de referencia (archivo PDF).
Inicio de grabación
1. Pulse el botón [ALC/DELETE] para mostrar en la pantalla LCD.
La función ALC está activada.
Nota:
· La funcn de control de nivel automático (ALC, Auto Level Control) ajusta automáticamente el nivel de
grabación de acuerdo con el volumen de entrada del micfono durante la grabación.
2. Pulse el botón [REC].
El LED REC se ilumina en rojo y la grabación
comienza.
Interrupción de la grabación
Pulse el botón [REC] durante la grabación.
Vuelva a pulsar el botón [REC] para reanudar la gra-
bación.
Detención de la grabación
Presione el botón [STOP].
ALC acti-
vado
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
105
Guía rápida
4. Reproducir
Inicio de la reproducción
Pulse el botón [PLAY].
El grabador comenzará a reproducir el archivo.
Nota:
· Para seleccionar un archivo en la carpeta (consulte la
gina 96), pulse el bon [
t
]/[
Y
] mientras el
grabador es detenido.
Ajuste del volumen
Pulse los botones [VOLUME] +/.
Detención de la reproduccn
Presione el botón [STOP].
Vuelva a pulsar el botón [PLAY] para reanudar la
reproducción desde ese punto.
Número de archivo
Nombre de la
carpeta
mero total de
archivos
Nombre de archivo
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
106
Ga rápida
5. Borrado
Borrado de un archivo seleccionado
1. Seleccione un archivo para borrarlo (consulte la
página 107) y, a continuación, mantenga presion-
ado el botón [ALC/DELETE] situado en el panel lat-
eral durante al menos dos (2) segundos.
2. Cuando aparezca la pantalla [DELETE MENU]
(menú de borrado), pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [FILE] (archivo) y, a continuación, pulse el botón
[REC].
3. Cuando se muestre la pantalla [DELETE FILE], pulse los botones
[ ]/[ ] para seleccionar [DELETE] (borrar) y, a continua-
ción, pulse el botón [REC].
La unidad mostrael mensaje “DELETING…” (borrando) y el
archivo se borra.
Si la función de papelera de reciclaje está activa (ajuste predetermi-
nado de fábrica), el archivo se moverá a la papelera (consulte la
gina 107). Cuando la unidad muestreMOVED TO RECYCLE
BIN (movido a la papelera de reciclaje), pulse el botón [REC] para regresar a la pantalla
principal.
Nota:
· Para borrar todos los archivos junto con su carpeta, seleccione [FOLDER] (carpeta) en lugar de [FILE] en
el paso 2.
al menos
2 s
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
107
Guía rápida
Selección de una carpeta o archivo
1. Mantenga presionado el bon [MENU/FOLDER] durante al menos dos (2) segundos.
2. Pulse los botones [PLAY], [STOP] o [ ]/[ ] para seleccionar una carpeta en la
que eliminar el archivo y, a continuación, pulse el botón [REC].
Nota:
· Para más información sobre las carpetas, consulte “Acerca de los archivos, carpetas y memoria” en la
gina 96.
3. Pulse los botones [ ]/[ ] para selec-
cionar el archivo que desee borrar.
Gestión de la papelera de reciclaje
Si borra un archivo del grabador mientras está activa la función de papelera de reciclaje, el
archivo se trasladará temporalmente a la carpeta Recycle Bin ( ), de manera que, en caso
necesario, podrá restaurarlo después. De esta forma, no tendrá que preocuparse si borra un
archivo accidentalmente.
Al comprar el grabador, la función de papelera de reciclaje ya está activada.
La papelera de reciclaje puede albergar hasta 199 archivos. Si la carpeta de reciclaje es
llena, no podrá borrar más archivos. En tal caso, traslade algunos archivos de la papelera de
reciclaje a su carpeta original (consulte el manual de referencia en PDF) o vacíe la carpeta de
la papelera de reciclaje.
Si la papelera de reciclaje está llena, deberá vaciarla para aumentar el tiempo de graba-
ción restante. De lo contrario, si la capacidad de la memoria disponible es insuficiente,
es posible que no pueda grabar. Vacíe la papelera de reciclaje regularmente (consulte el
manual de referencia en PDF).
No es posible mover archivos desde la carpeta M a la papelera de reciclaje, indepen-
dientemente de si la función de papelera de reciclaje está activada o no. La operación
de borrado eliminará completamente estos archivos.
mero de archivo
Número total de
archivos
Nombre de archivo
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
108
Pantallas y ajustes de menú
Acerca de las pantallas
[Pantalla principal]
Aparece al encender el dispositivo.
Pulse el botón [STOP] repetidamente para
seleccionar uno de los indicadores del archivo
en el siguiente orden (si el archivo de repro-
ducción existe).
Si está seleccionada una de las carpetas
A a D:
Pantalla principal [REC DATE & TIME]
(fecha y hora de grabación) [REC
REMAIN TIME] (tiempo de grabación res-
tante) [DATE & TIME] (hora actual)
[TOTAL TIME] (tiempo de reproducción
total) Pantalla principal
Si está selecciona la carpeta M:
Pantalla principal [DATE & TIME] (hora
actual) [TOTAL TIME] (tiempo de repro-
duccn total) Pantalla principal
[Pantalla de menú]
Aparece al pulsar el botón [MENU/FOLDER]
cuando está visible la pantalla principal.
Esta pantalla permite cambiar el modo de
grabación, ajustar la fecha y la hora, restable-
cer el grabador y efectuar otros ajustes. Para
obtener información, consulte las páginas
109 y 112.
Nota:
· Presione el botón [MENU/FOLDER] para volver a
la pantalla principal.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
109
Pantallas y ajustes de menú
Acerca de los ajustes de me
Lista de menús y elementos de menú
Los elementos de menú se clasifican en seis menús: [TUNER] (ajustes de afinador), [METRO-
NOME] (ajustes de metrónomo), [REC MENU] (ajustes de grabación), [PLAY MENU] (ajustes de
reproducción), [COMMON MENU] (ajustes globales) y [EDIT MENU] (ajustes de edición).
[TUNER] (ajustes de afinador)
[METRONOME] (ajustes de metrónomo)
[REC MENU] (ajustes de grabación)
Elementos de menú Descripción
[START] Inicia el análisis de tono del afinador.
[CALIBRATE] Ajusta el tono estándar (frecuencia).
Elementos de menú Descripción
[START] Inicia el metrónomo.
[TEMPO] Ajusta el tempo del metrónomo.
[BEAT] Ajusta el ritmo del metrónomo.
[RECORD] Ajusta el sonido del metrónomo utilizado para la grabación.
Elementos de menú Descripción
[REC MODE] Ajusta la calidad de grabacn.
[MIC SENS] Ajusta a alta o baja la sensibilidad del micrófono.
[HPF] Activa o desactiva el filtro de paso alto (recorte low).
[REC LIMITER] Activa o desactiva el limitador de pico de grabación.
[REC PEAK HOLD] Ajusta el tiempo de retención del pico de grabación.
[EXTERNAL MIC] Selecciona una fuente conectada a la toma de entrada externa.
[AUTO DIVIDE]
Divide el archivo autoticamente tras un determinado periodo de silen-
cio durante la grabación.
[SELF TIMER] Ajusta la hora para la grabación con temporizador automático.
[VAS] Activa o desactiva VAS (activación de sistema por voz).
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
110
Pantallas y ajustes de me
[PLAY MENU] (ajustes de reproduccn)
[COMMON MENU] (ajustes globales)
[EDIT MENU] (ajustes de edición)
Elementos de me Descripción
[TIME SEARCH] Especifica el momento en que comienza la reproducción.
[REPEAT] Ajusta el modo de repetición.
[PHRASE PLAY]
Ajusta el tiempo de reproducción de frases (el punto de reproducción se
retrasará según el número de segundos).
[SKIP PLAY]
Ajusta el tiempo de salto de reproducción (el punto de reproducción sal-
tará según el tiempo ajustado).
[SOUND EQ] Ajusta el tono.
Elementos de me Descripción
[BEEP SOUND] Ajusta el pitido.
[REC LED] Aj usta el indi cador de grabación.
[DATE & TIME] Ajusta el calendario (fecha y hora).
[TIMER & ALARM]
Ajusta el temporizador de grabación y el temporizador de reproducción
(alarma).
[AUTO OFF] Ajusta la función de desconexión automática.
[BACKLIGHT] Ajusta la retroiluminación de la pantalla LCD.
[CONTRAST] Ajusta el contraste de la pantalla LCD.
[RECYCLE BIN] Activa o desactiva la función de papelera de reciclaje.
[FORMAT]
Formatea la memoria interna a una tarjeta microSD (borra todos los
datos).
[MENU RESET] Restablece los ajustes de menú.
[VERSION] Muestra la información de la versión de firmware.
Elementos de me Descripción
[DIVIDE] Divide un archivo en dos en un punto especificado.
[FADE IN] Aplica un efecto de fundido de apertura al archivo grabado.
[FADE OUT] Aplica un efecto de fundido de cierre al archivo grabado.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
111
Pantallas y ajustes de menú
Ajuste de los elementos de me
La siguiente sección muestra cómo ajustar los elementos de menú. Este ejemplo describe cómo
seleccionar el modo de grabación “MP3 128kbps”.
1. Desde la pantalla princi-
pal, pulse el botón
[MENU/FOLDER].
2. Pulse los botones [PLAY]
o [STOP] para seleccionar [REC MENU]
(menú de grabación); a continuación,
pulse el botón [REC].
3. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [REC MODE] (modo de gra-
bación); a continuación, pulse el botón
[REC].
4. Pulse los botones [PLAY], [STOP] o
[ ]/[ ] para seleccionar [MP3] y,
a continuación, pulse el botón [REC].
5. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [128 kbps]; a continuación,
pulse el botón [REC].
6. Pulse dos veces el botón
[MENU/FOLDER].
La unidad mostrará la
pantalla principal.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
112
Pantallas y ajustes de me
Ajuste del calendario
1. Desde la pantalla princi-
pal, pulse el botón
[MENU/FOLDER].
2. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [COMMON MENU] (menú
común); a continuación, pulse el botón
[REC].
3. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
seleccionar [DATE & TIME] (fecha y
hora); a continuación, pulse el botón
[REC].
4. Pulse los botones [PLAY] o [STOP] para
ajustar el año y, a continuación, pulse el
bon [ ].
5. De esta misma forma, ajuste el mes, el
día, el indicador de 24 ó 12 horas (24H
o AM/PM), la hora y el minuto; des-
ps, pulse el botón [REC].
El ajuste del calendario habrá finalizado.
6. Pulse dos veces el botón [MENU/FOL-
DER].
La unidad mostrará la pantalla principal.
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
113
Uso del grabador con un ordenador
Puede transferir archivos de audio almacenados en la memoria interna o en una tarjeta microSD
a un ordenador conectando el grabador al ordenador directamente. Los archivos transferidos
son compatibles para la reproducción con Windows Media Player e iTunes. Puede editar archi-
vos utilizando el software DAW “Cubase AIincluido. También puede transferir archivos de
audio desde un ordenador al grabador para reproducirlos.
Requisitos de sistema del ordenador
Windows
Ordenador: ordenador basado en Windows con interfaz USB integrada
Sistema operativo: Windows 7, Vista, XP Professional/Home Edition
Macintosh
Ordenador: ordenador Macintosh con interfaz USB integrada
Sistema operativo: Mac OS X 10.4, 10.5, 10.6
Nota:
· Visite el siguiente sitio web para obtener información actualizada sobre los requisitos del sistema:
http://www.yamahasynth.com/
· Es posible que las pantallas, los elementos de los menús y los botones que aparecen en la pantalla del
ordenador no se correspondan exactamente con lo que se muestra en este manual, pues depende de la
versión del sistema operativo o de la marca del ordenador. (Este manual utiliza Windows XP y Mac OS X
a modo de ejemplos).
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
114
Uso del grabador con un ordenador
Conexión del grabador al ordenador
1. Abra la cubierta del compartimento del
conector USB y deslice el interruptor
del conector USB hacia abajo (sentido
de la flecha) para que salga el conector
USB.
2. Asegúrese de que el grabador esapa-
gado y enchufe el conector USB al ter-
minal USB del ordenador.
Si en la pantalla del ordenador no aparece
nada, siga estos pasos:
Salga de (cierre) todas las aplicaciones.
Desconecte todos los dispositivos USB
externos (a excepción del ratón y el
teclado si funcionan correctamente) y, a
continuación, conecte únicamente el gra-
bador.
Si el ordenador cuenta con múltiples ter-
minales USB, utilice otro terminal USB para
conectar el grabador.
Si el grabador está conectado a través de
un concentrador USB alimentado por bus,
conecte el grabador directamente a un ter-
minal USB del ordenador.
Acerca del cuadro de diálogo
Reproducción automática
Si el sistema muestra el cuadro de diálogo
Reproducción automática al conectar el gra-
bador al ordenador, seleccione [Abrir carpeta
para ver archivos] y haga clic en [Aceptar]. El
sistema mostrará las carpetas del grabador.
Precauciones al utilizar el conector USB
Observe imperativamente los puntos siguientes
cuando realice la conexión al puerto USB del
ordenador.
Si no observa estos puntos, corre el riesgo de que
el ordenador se bloquee, dañándose o perdién-
dose los datos. Si el ordenador o el grabador se
bloquea, reinicie el software de aplicacn, ya sea
Windows Media Player o el sistema operativo.
Nunca desconecte el conector USB mientras
se estén transfiriendo los datos.
Si el ordenador se encuentra en estado de
hibernación/suspensión/espera, reactívelo
antes de realizar cualquier conexión en el
terminal USB.
Antes de conectar o desconectar el conector
USB cierre todas las aplicaciones que estén
abiertas en el ordenador.
1 Seleccionar
2 Hacer clic
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
115
Uso del grabador con un ordenador
Carga de archivos de audio
Windows:
1. Conecte el grabador al ordenador.
2. Abra [Mi PC] desde el menú [Inicio].
3. Haga doble clic en [PRC24] o [PRC24SD].
4. Haga doble clic en la carpeta que contenga el archivo que desee cargar en su ordenador.
5. Copie el archivo en la ubicacn deseada del ordenador.
Macintosh:
1. Conecte el grabador al ordenador.
2. Haga doble clic en el icono de la unidad [PRC24] o [PRC24SD] del grabador que aparecerá
en el escritorio.
3. Haga doble clic en la carpeta que contenga el archivo que desee cargar en su ordenador.
4. Copie el archivo en la ubicacn deseada del ordenador.
Desconexión del grabador del ordenador
Windows:
1. Haga clic en “ en la barra de tareas
inferior derecha en la pantalla de Windows
y, a continuación, en [Quitar hardware de
forma segura].
2. Cuando el ordenador muestre el mensaje
de la derecha, desconecte el conector USB.
Macintosh:
1. Arrastre y suelte el icono de unidad [PRC24] o [PRC24SD] del grabador del escritorio en la
papelera.
2. Cuando el icono de la unidad [PRC24] o [PRC24SD] desaparezca del escritorio, desconecte
el conector USB.
Transferencia de archivos de audio desde el ordenador al grabador
En el paso 4 (para Windows) o el paso 3 (para Macintosh), arrastre y suelte los archivos de
audio que desee transferir (como archivos MP3 o WMA) en la carpeta [MUSIC]. La carpeta
MUSIC (M) almacena música y otros archivos de audio transferidos desde un ordenador
conectado.
Antes de transferir archivos de audio a las carpetas MIC (A–D) o LINE (L), cambie sus nom-
bres siguiendo las normas de nomenclatura de archivos (consulte la página 97). La unidad
no reproducirá archivos que no cumplen las normas de nomenclatura, a menos que se
encuentren en la carpeta MUSIC (M).
POCKETRAK C24 Manual de instrucciones
116
Acerca del disco complementariok
AVISO ESPECIAL
El software que se incluye en el disco comple-
mentario y los derechos de copyright corres-
pondientes al mismo son propiedad exclusiva
de Steinberg Media Technologies GmbH.
Está terminantemente prohibida la copia del
software o la reproducción total o parcial de
este manual por cualquier medio sin la autori-
zación por escrito del fabricante.
Yamaha no ofrece garantía o declaración
alguna en relacn con el uso del software y de
la documentación, y no se responsabiliza de los
resultados del uso de este manual ni del soft-
ware.
Este disco NO está pensado para una repro-
ducción audio/visual. No intente reproducirlo
en un reproductor de CD/DVD audio/visual, ya
que se podrían causar daños irreparables en el
reproductor.
Para obtener detalles acerca de los requisitos
nimos del sistema y la información más
reciente sobre el software incluido en el disco,
visite el siguiente sitio Web.
^
<http://www.yamahasynth.com/>
Tenga presente que Yamaha no ofrece asisten-
cia técnica para el software DAW incluido en el
disco complementario.
Acerca del software DAW incluido en el disco
complementario
El disco complementario contiene software DAW
para Windows y Macintosh.
NOTA:
· Asegúrese de que instala el software DAW con
la cuenta de administrador.
· Para usar de forma continua el software DAW
del disco complementario, incluida asistencia
técnica y otras ventajas, deberá registrarlo y
activar su licencia inicndolo con el ordenador
conectado a Internet. Haga clic en el botón
”Register Now” (registrar ahora) que aparece
cuando se inicia el software, luego rellene
todos los campos requeridos para el registro. Si
no registra el software, no podrá usarlo des-
pués de un periodo limitado de tiempo.
Para obtener detalles acerca de los requisitos
mínimos del sistema y la informacn más
reciente sobre el software incluido en el disco,
visite el siguiente sitio Web.
<http://www.yamahasynth.com/>
Acerca de la asistencia para el software
La asistencia para el software DAW incluido en el
disco complementario la presta Steinberg en su
sitio Web en la dirección siguiente.
http://www.steinberg.net
También puede visitar el sitio de Steinberg desde
el menú Ayuda del software DAW incluido. (El
menú Ayuda también incluye el manual en for-
mato PDF y otra información sobre el software.)
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distribu-
tor listed below.
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough,
Ontario, M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena
Park, Calif. 90620, U.S.A.
Tel: 714-522-9011
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149,
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Rua Joaquim Floriano, 913 - 4'
andar, Itaim Bibi, CEP 04534-013
Sao Paulo, SP. BRAZIL
Tel: 011-3704-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Sucursal de Argentina
Olga Cossettini 1553, Piso 4 Norte
Madero Este-C1107CEK
Buenos Aires, Argentina
Tel: 011-4119-7000
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America,
S.A.
Torre Banco General, Piso 7,
Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
THE UNITED KINGDOM/
IRELAND
Yamaha Music U.K. Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton
Keynes, MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
GERMANY
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/
LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Switzerland in Zürich
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich,
Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
Tel: 01-60203900
CZECH REPUBLIC/SLOVAKIA/
HUNGARY/SLOVENIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien,
Austria
Tel: 01-602039025
POLAND/LITHUANIA/LATVIA/
ESTONIA
Yamaha Music Europe GmbH
Branch Sp.z o.o. Oddzial w Polsce
ul. 17 Stycznia 56, PL-02-146
Warszawa, Poland
Tel: 022-868-07-57
THE NETHERLANDS/
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Europe Branch
Benelux
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen,
The Netherlands
Tel: 0347-358 040
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée
Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Combo Division
Viale Italia 88, 20020 Lainate
(Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha Música Ibérica, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200,
28230 Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music
House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens,
Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1, Box
30053 S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 6A, DK-2730 Herlev,
Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha
Scandinavia AB
Grini Næringspark 1, N-1345
Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
NORTH AMERICA
CENTRAL & SOUTH
AMERICA
EUROPE
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120, IS-128
Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
RUSSIA
Yamaha Music (Russia)
Office 4015, entrance 2, 21/5
Kuznetskii Most street, Moscow,
107996, Russia
Tel: 495 626 0660
OTHER EUROPEAN
COUNTRIES
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462
Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LOB 16-513, P.O.Box 17328, Jubel
Ali, Dubai, United Arab Emirates
Tel: +971-4-881-5868
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF
CHINA
Yamaha Music & Electronics
(China) Co.,Ltd.
2F, Yunhedasha, 1818 Xinzha-lu,
Jingan-qu, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30
Canton Road, Tsimshatsui,
Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDIA
Yamaha Music India Pvt. Ltd.
5F Ambience Corporate Tower
Ambience Mall Complex
Ambience Island, NH-8, Gurgaon-
122001, Haryana, India
Tel: 0124-466-5551
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia
(Distributor) PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center,
Jalan Jend. Gatot Subroto Kav. 4,
Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
8F, 9F, Dongsung Bldg. 158-9
Samsung-Dong, Kangnam-Gu,
Seoul, Korea
Tel: 080-004-0022
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn.,
Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301
Kelana Jaya, Petaling Jaya,
Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box
885 MCPO, Makati, Metro Manila,
Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building 140 Paya
Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd.
Taipei. Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
4, 6, 15 and 16th floor, Siam Motors
Building, 891/1 Rama 1 Road,
Wangmai, Pathumwan, Bangkok
10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street,
Southbank, Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Works LTD
P.O.BOX 6246 Wellesley, Auckland
4680, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC
OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing
Group
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku,
Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
AFRICA
MIDDLE EAST
ASIA
OCEANIA
HEAD OFFICE Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Naka-ku, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2432
SY51
Yamaha Web Site (English only)
http://www.yamahasynth.com/
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2009 Yamaha Corporation
1AJ6P1P0071-A 004IP-B0
1 / 1

Yamaha POCKETRAK C24 El manual del propietario

Categoría
Dictáfonos
Tipo
El manual del propietario