Aiwa HS-PS162 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
anua
HS-PSI 62
STEREO CASSEITE PLAYER
REPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
8Z-HKB-903-01
AIWA CO.,LTD.
980904AWW-X7
Pdnted In China
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear
of your set) and the serial number (you wIII find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below. Please refer to them when you
contact your Aiwa dealer in caae of difficulty.
Model No.
Serial No,
SPECIFICATIONS
Maximum output 15mW+ 15mW(ElAJ32Q)
Power eource DC 3V using two size AA (R6) batteries
Maximum dimensions 116,6 (W) x 92.0 (H) x 34,3 (D) mm
(4
5/8x 3 5/8 x 1 3/8 in.)
Weight Approx. 11Og (3.9 OZ) (excluding batteries)
Acceaaoriea Stereo headphones (1) Belt clip (1)
PRECAUTIONS
To malntaln good performance
Do not uee the unit in places which are extremaly hot, cold, dusty or
humid. In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direc! sunlight (inside a parked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Note on listening with the headphone
. Listen at moderate volumes to avoid hearing damage,
. Do not wear the headphone while driving or cycling. It may create a
traffic hazard.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations, such ae walking, jogging, etc.
Wear them properly: L is left, R is right.
Cassette tspes
Check and” tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as
illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
C-100 or longer tapes are extremely thin and eaeily deformed or
damaged. They are not recommended for use in this unit.
To uae with the belt cllp E
TO INSERT DRY CELL BAITERIES
Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases
or sound distorts,
Battery life (EIAJ 1 mW pfayback)
With manganese batteries (R6P)
Approx. 5.5 hours
I
With alkaline batteries (LR6)
Approx. 18 hours
If the
cover of the battery compartment comes off
Note on dry cell batteries
Make sure that the 0 and O marks are correctly aligned.
Do not mix different types of batteries, or an old battery with a naw one,
Never recharge the batteries, apply heat to them or lake tham apart,
Whan not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove,
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenaa prestscfones
No utilice el aparato en Iugares muy calientes, frlos, con polvo o humedad.
Especialmente, no debe dejar el aparato:
en krgares muy humedos, por ejemplo en el bafto.
. cerca de la calefacci6n
en un Iugar expuesto a Ios rayos del sof (dentro de un coche
aatacionado, donde puede aumentar mucho la temparatura)
Notae para escuchar con fos cascos aurfcr.dares
Escuche a un volumen no muy alto para no darlar sus o(dos.
No escuche con Ios auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.
Puede converlkse en un pellgro para el trAflco.
Debe tener mucho culdado o dejar de utilizar temporalmente en situaciones
potencialmente pellgrosas, por ejemplo mientras camlna, corre, etc.
Utlllcelos correclamente: L es izquierdo y R es derecho.
Clntaa de casete
Verifique y tense Iaa clntas flojas antea de utilizarlas, con un Mpiz o
herramlenta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede
romperse o atascarse en el mecanismo.
Las cintas C-100 o de miis Iargo son muy finas y pueden deformarse o
datrarse f~cllmente. No se recomienda su uso en este aparato.
Para utillzerlo con el gancho para cintur6n E
PARA COLOCAR PILAS
Cambie Ias pilas cuando la cinta se mueva Ientamente, el volumen se
vuelva bajo o ae diatorsiona el sonido.
Loncfevldad de la bateria (retwoducclc$n EIAJ
1mW)
I Con pilaa de manganeao (R6P)
I Awox. 5,5 horas I
I Con pilas alcalinas (LR6)
I Aprox. 18 horas I
S1la tapa def compartimlento de Ias pllas se sale
Nota sobre Ias pllaa
Verifique que laa marcas @ y O est~rr correctamente allneadas,
No mezcle distintos tipoe de pilaa o una pila vieja y una pila nueva.
No cargue Ias pilas, caliente o desarme.
Cuando no utilice Ias pilas, s~quelae para avitar que ae gasten
Intitllmente.
Si se sale el Iiquido de Ias pilas, Iimpie cuidadoaamente antes y despur%
de sacarlas.
PRECAUTIONS
Pour malntenir de bonnee performance
Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement tr& chaud, froid,
pouask%eux ou humide. En particulier, ne pas la conserver:
2run endrolt tr% humlde, par exemple une ealle de bains
pr&s d’un appareil da chautfage
A un endrolt en plein soleil (clans une voiture gar4e, ou la temperature
peut considc%ablement augmenter, par exemple)
Remarques concernant l’6coute avec des 6couteura
* Ecouter A un volume sonore mod6r6 pour twiter tout dommage auditif.
. Ne portez pas Ies 6couteura quand vous conduisez ou ~ v&o. Cela
pourralt provoquer un accident de la circulation.
Nous vous recommandone d%tre trbs prudent ou d’arr~ter
temporairement I’utillsatlon de I’appareil clans des situations ~ risque
potentiel, en marchant, en faiaant du jogging par exemple.
Meftre correctement Ies 6couteurs: L pour la gauche, et R pour la droite.
Casaettes
V6dfier et 61imlner tout ref~chemant de la bande avec un crayon ou un
outll similaire comme indiqu6 sur I’illustration. Sinon, la bande pourrait
se caaser ou s’enrouler clans Ie m6caniame.
Les bandes des caaaettes C-100 plus Iongues aont tr?xs tines et se
d6forment ou s’endommagent facifemant. L’emploi de telles casaettes
n’est pas recommand&
Utiliaatlcn avec une pince de cehrture
INSERTION DES PILES SECHES
Remplacer Ies pifes quand la viteaae de defilement baisse, Ie volume
diminue ou Ie son est d6form&
Vie de aervlce des Mea (lecture 1 mW EtAJ)
I Piles au manaanbse (R6P) I ADorox. 5.5 heures I
Piles alcalines (LR6) Approx. 18 heures
Si Ie couvercle du Iogement dea pllea eat d&ach6
Remarques sur fes plfes abchea
V%rifier que Ies marques (0 , O) sent bien alignr$ es.
Ne uas m61anger des ~iles de tvDea difk%ente, ou dea Diles neuve et
.
anti’enne. -
Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies d6monter.
Quand Ies piles ne sent pas utilis6 es, Ies retker de I’appareil pour ~viter
toute uaure” inutile.
En cas de fuite dea piles, essuyez entibrement tout Ie Iiqulde 6cou16.
PLAYBACK H
Basic operations
Press the following buttons.
I To stop the tape
I
STOP button 1
I Tofastforward I -FFbutton I
I Torewind I -REWbutton I
Rewindlrrg is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster,
turn thecassetfe over andpreas the > REW button.
.Rewindlng does not stop at the end of the tape. Ba sure to press the
STOP button to release the > REW button,
Usable tapes
Use only Type I (normal) tapes.
MAINTENANCE
To clean the head and the tape path
After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head
cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or
denatured alcohol. (These cleaning kits are commercial available.)
When cleaning with a cotton swab @, wipe @, @ and
&
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
The specifications and external appearance of this unit are subjact to
changa without notice.
REPRODUCTION H MANTENIMIENTO
Operaciones bdslcas Para Iimpiar la cabeza y el trayecto de la clnta
Presione Ios siguientes botones,
Despu6s de cada 10 horas de Usol Iimple la cabeza y el trayecto de la
cinta con un caeseffe para iimpieza de cabezas o un algod6n empapado
Para parar la cinta
Bot6n
STOP
en I(quido de Ilmpieza o alcohol desnaturalizado. (PodrA adquirir estos
I Para el evance rADido I Bot6n 44 FF I
I Pare e] rebobhrado I Bof6n MFfEW I
EI rebobinado es mtk r~pido que el avarice r~pido. Para avanzar m&
rApidamente lacinta, invierta elcasete yoprimaelbot6n *REW.
EI rebobinadono separa al final de iacinta, Oprimael bot6n STOP
para soltar el bot6n > REW.
Cintas utillzables
Ufilice s610cintas de tipo I (normales).
juegoa en Ios comercios del ramo.)
Cuando haga la Iimpieza con un algod6n Q, Iimpie 0, @ y @.
Pere Hmplar el mueble
Utilice un parlo suave empapado en una soluci6n detergence neutra.
No utilice cfisolventes fueries tales como alcohol, bencina o diluyente.
Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad estdn
sometidos a cambio sin previo aviso.
LECTURE H
ENTRETIEN
Fonctlonnement de base
Nettoyage de la t&e et du parcours de la bande
Presser Ies touches suivantea.
Toutes Ies dix heures d’utilisation, neffoyer la t&e et Ie parcours de la
I Pour l’arr~t
I Touche STOP I
I Pour I’avance ra~lde I Touche < FF I
Pour Ie reboblnage
Touche - REW
Le rebobinage est plus rapide que I’avance rapide. Retourner la cassette
et presser la touche - REW pour faire avancer la bande plus vite.
Le rebobinage ne s’arrtrte pas en fin de bande. Ne pas oublier de presser
la touche 9 STOP pour iib6rer la touche - REW.
Caeeettee utlllsablee
Utilisez uniquement des caeseffes de type I (normal).
bande avec une cassette de neftoyage de t&e ou une ouate de cofon
humect6e de Iiquide de nettoyage ou cf’alcool d6natur6. (Ces kits de
nettoyage aont disponibles dane Ie commerce.)
Au neftoyage avec une ouate de coton @, netfoyar @, @ et @.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humect6 de solution d&ergente deuce. Ne pas
utiliser de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou dikrant.
La conception et ies sp6clfications de cet appareil sent modifiable
cans pr6avis.

Transcripción de documentos

anua OWNER’S RECORD For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you wIII find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in caae of difficulty. HS-PSI 62 Weight Acceaaoriea Model No. STEREO CASSEITE PLAYER REPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0 15mW+ 15mW(ElAJ32Q) DC 3V using two size AA (R6) batteries 116,6 (W) x 92.0 (H) x 34,3 (D) mm (4 5/8x 3 5/8 x 1 3/8 in.) Approx. 11Og (3.9 OZ) (excluding batteries) Stereo headphones (1) Belt clip (1) Serial No, OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI AIWA CO.,LTD. SPECIFICATIONS Maximum output Power eource Maximum dimensions 8Z-HKB-903-01 980904AWW-X7 Pdnted In China PRECAUTIONS To uae with the belt cllp E To malntaln good performance Do not uee the unit in places which are extremaly hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: ● in a high humidity area such as a bathroom ● near a heater ● in an area exposed to direc! sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) Note on listening with the headphone . Listen at moderate volumes to avoid hearing damage, . Do not wear the headphone while driving or cycling. It may create a traffic hazard. ● You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such ae walking, jogging, etc. ● Wear them properly: L is left, R is right. TO INSERT DRY CELL BAITERIES ❑ Cassette tspes Check and” tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism. ● C-100 or longer tapes are extremely thin and eaeily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit. ● PRECAUCIONES Para mantener sus buenaa prestscfones No utilice el aparato en Iugares muy calientes, frlos, con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejar el aparato: ● en krgares muy humedos, por ejemplo en el bafto. . cerca de la calefacci6n ● en un Iugar expuesto a Ios rayos del sof (dentro de un coche aatacionado, donde puede aumentar mucho la temparatura) Notae para escuchar con fos cascos aurfcr.dares ● Escuche a un volumen no muy alto para no darlar sus o(dos. ● No escuche con Ios auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede converlkse en un pellgro para el trAflco. ● Debe tener mucho culdado o dejar de utilizar temporalmente en situaciones potencialmente pellgrosas, por ejemplo mientras camlna, corre, etc. ● Utlllcelos correclamente: L es izquierdo y R es derecho. ❑ Clntaa de casete Verifique y tense Iaa clntas flojas antea de utilizarlas, con un Mpiz o herramlenta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo. ● Las cintas C-100 o de miis Iargo son muy finas y pueden deformarse o datrarse f~cllmente. No se recomienda su uso en este aparato. ● With manganese batteries (R6P) Approx. 5.5 hours With alkaline batteries (LR6) Approx. 18 hours ❑ If the cover of the battery compartment comes off Note on dry cell batteries Make sure that the 0 and O marks are correctly aligned. ● Do not mix different types of batteries, or an old battery with a naw one, ● Never recharge the batteries, apply heat to them or lake tham apart, ● Whan not using the batteries, remove them to prevent needless wear. If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to remove, Para utillzerlo con el gancho PARA COLOCAR E PILAS ❑ el volumen se I Con pilaa de manganeao (R6P) I Awox. 5,5 horas I I Con pilas alcalinas (LR6) I Aprox. 18 horas I ❑ S1 la tapa def compartimlento de Ias pllas se sale Nota sobre Ias pllaa Verifique que laa marcas @ y O est~rr correctamente allneadas, ● No mezcle distintos tipoe de pilaa o una pila vieja y una pila nueva. ● No cargue Ias pilas, caliente o desarme. ● Cuando no utilice Ias pilas, s~quelae para avitar que ae gasten Intitllmente. Si se sale el Iiquido de Ias pilas, Iimpie cuidadoaamente antes y despur% de sacarlas. ● Utiliaatlcn INSERTION ❑ para cintur6n Cambie Ias pilas cuando la cinta se mueva Ientamente, vuelva bajo o ae diatorsiona el sonido. Loncfevldad de la bateria (retwoducclc$n EIAJ 1 mW) PRECAUTIONS Casaettes V6dfier et 61imlner tout ref~chemant de la bande avec un crayon ou un outll similaire comme indiqu6 sur I’illustration. Sinon, la bande pourrait se caaser ou s’enrouler clans Ie m6caniame. ● Les bandes des caaaettes C-100 plus Iongues aont tr?xs tines et se d6forment ou s’endommagent facifemant. L’emploi de telles casaettes n’est pas recommand& I ● Pour malntenir de bonnee performance Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement tr& chaud, froid, pouask%eux ou humide. En particulier, ne pas la conserver: ● 2run endrolt tr% humlde, par exemple une ealle de bains ● pr&s d’un appareil da chautfage ● A un endrolt en plein soleil (clans une voiture gar4e, ou la temperature peut considc%ablement augmenter, par exemple) Remarques concernant l’6coute avec des 6couteura * Ecouter A un volume sonore mod6r6 pour twiter tout dommage auditif. . Ne portez pas Ies 6couteura quand vous conduisez ou ~ v&o. Cela pourralt provoquer un accident de la circulation. ● Nous vous recommandone d%tre trbs prudent ou d’arr~ter temporairement I’utillsatlon de I’appareil clans des situations ~ risque potentiel, en marchant, en faiaant du jogging par exemple. ● Meftre correctement Ies 6couteurs: L pour la gauche, et R pour la droite. ● ❑ Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases or sound distorts, Battery life (EIAJ 1 mW pfayback) avec une pince de cehrture ❑ DES PILES SECHES Remplacer Ies pifes quand la viteaae de defilement diminue ou Ie son est d6form& Vie de aervlce des Mea (lecture 1 mW EtAJ) I Piles au manaanbse (R6P) Piles alcalines (LR6) I ❑ baisse, Ie volume ADorox. 5.5 heures Approx. 18 heures ❑ Si Ie couvercle du Iogement dea pllea eat d&ach6 Remarques sur fes plfes abchea V%rifier que Ies marques (0 , O) sent bien alignr$ es. ● Ne uas m61anger des ~iles de tvDea difk%ente, ou dea Diles neuve et . anti’enne. ● Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies d6monter. ● Quand Ies piles ne sent pas utilis6 es, Ies retker de I’appareil pour ~viter toute uaure” inutile. En cas de fuite dea piles, essuyez entibrement tout Ie Iiqulde 6cou16. ● I ❑ PLAYBACK H MAINTENANCE Basic operations Press the following buttons. To clean the head and the tape path After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercial available.) When cleaning with a cotton swab @, wipe @, @ and & To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner. I To stop the tape I ■ STOP button I Tofastforward I -FFbutton I I Torewind I -REWbutton I 1 ●Rewindlrrg is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster, turn thecassetfe over andpreas the > REW button. .Rewindlng does not stop at the end of the tape. Ba sure to press the ● STOP button to release the > REW button, Usable tapes Use only Type I (normal) tapes. REPRODUCTION The specifications and external appearance changa without notice. H MANTENIMIENTO Operaciones bdslcas Presione Ios siguientes botones, Bot6n ■ STOP Para parar la cinta I Para el evance rADido I Bot6n 44 I Pare e] rebobhrado I Bof6n MFfEW FF I I ●EI rebobinado es mtk r~pido que el avarice r~pido. Para avanzar m& rApidamente lacinta, invierta elcasete yoprimaelbot6n *REW. ●EI rebobinadono separa al final de iacinta, Oprimael bot6n ■ STOP para soltar el bot6n > REW. Cintas utillzables Ufilice s610 cintas de tipo I (normales). of this unit are subjact to ❑ Para Iimpiar la cabeza y el trayecto de la clnta Despu6s de cada 10 horas de Usol Iimple la cabeza y el trayecto de la cinta con un caeseffe para iimpieza de cabezas o un algod6n empapado en I(quido de Ilmpieza o alcohol desnaturalizado. (PodrA adquirir estos juegoa en Ios comercios del ramo.) Cuando haga la Iimpieza con un algod6n Q, Iimpie 0, @ y @. Pere Hmplar el mueble Utilice un parlo suave empapado en una soluci6n detergence neutra. No utilice cfisolventes fueries tales como alcohol, bencina o diluyente. Las especificaciones y el aspecto externo sometidos a cambio sin previo aviso. de esta unidad estdn ❑ LECTURE H ENTRETIEN Fonctlonnement de base Presser Ies touches suivantea. Nettoyage de la t&e et du parcours de la bande Toutes Ies dix heures d’utilisation, neffoyer la t&e et Ie parcours de la bande avec une cassette de neftoyage de t&e ou une ouate de cofon humect6e de Iiquide de nettoyage ou cf’alcool d6natur6. (Ces kits de nettoyage aont disponibles dane Ie commerce.) Au neftoyage avec une ouate de coton @, netfoyar @, @ et @. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux humect6 de solution d&ergente deuce. Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou dikrant. I Pour l’arr~t I Pour I’avance ra~lde Pour Ie reboblnage I Touche ■ STOP I I Touche < FF I Touche - REW Le rebobinage est plus rapide que I’avance rapide. Retourner la cassette et presser la touche REW pour faire avancer la bande plus vite. Le rebobinage ne s’arrtrte pas en fin de bande. Ne pas oublier de presser la touche 9 STOP pour iib6rer la touche REW. Caeeettee utlllsablee Utilisez uniquement des caeseffes de type I (normal). ● ● La conception cans pr6avis. et ies sp6clfications de cet appareil sent modifiable
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aiwa HS-PS162 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación