Aiwa HS-TA154 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

aiwa
88-HRM-901-OI
970922AWW-PX
OWNER’S RECORD
For your convenience, record the model number (you will find it on the rear
of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of
your set) in the space provided below. Please refer to them when you con-
tact your Aiwa dealer in case of difficulty.
Model No.
I
SPECIFICATIONS
Frequency range FM: 87.5-108 Mt-fz, AM: 530-1710 kHz
Maximum output
20 mW + 20 mW (EIAJ 16 $2)
15mW+15mW(ElAJ32Q)
Power source DC 3V using two size AA (R6) batteries
Maximum dimensions 116.5 (W)X92.0 (H)X37.5 (D)mm (4
5/8x 35/8x 1 1/2 in,)
Weight Approx, 147g (5.1 OZ)(excluding batteries)
Accessories
Stereo headphones (1) Belt clip (1)
HS-TA154W
I
1
I I
STEREO RADIO CASSETTE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
Printed in China AIWA CO., LTD.
I Serial No.
I
PRECAUTIONS
To use with the belt clip E
To maintain good performance
Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or hu-
mid,
In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Note on listening with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a
traffic hazard.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations, such as walking, jogging,etc.
Wear them properly: L is left, R is right.
Cassette tapes H
Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as
illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
C-1OO or longer tapes are extremely thin and easily deformed or dam-
aged. They are not recommended for use in this unit.
TO INSERT DRY CELL BATTERIES
Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases
or sound distorts.
Battery life (EIAJ 1 mW playback)
With manganese batteries (R6P) Approx. 4 hours
1
With alkaline batteries (LR6) Approx. 16 hours
If the cover of the battery compartment comes off
Q
A
A
Note on dry cell batteries
Make sure that the 6) and O marks are correctly aligned.
Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one.
Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart.
When not using the batteries, remove them to prevent needless wear.
PRECAUCIONES
Para utilizarlo con el gancho para cintur6n
D
D
PARA COLOCAR PILAS
Para mantener sus buenas prestaciones
No utilice el aparato en lugares muy calientes, fries, con polvo o humedad.
Especialmente, no debe dejar el aparato:
en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el baiio.
cerca de la calefacci6n
en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado,
donde puede aumentar mucho la temperature)
Cambie Ias pilas cuando la cinta se mueva Ientamente, el volumen se
vuelva bajo o se distorsiona el sonido.
Longevidad de Ias pilas (reproducci6n EIAJ 1 mW)
I Con pilas de manganeso (R6P) I Aprox. 4 horas I
Notas para escuchar con Ios cascos auriculares
Escuche a un volumen no muy alto para no dai7ar sus ofdos.
No escuche con Ios auriculares mientras conduce o anda en
bicicleta.Puede convertirse en un peligro para el tr~fico.
Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar temporal mente en
situaciones potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina,
corre, etc.
Utilicelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho.
I Con pilas alcalinas (LR6)
I Aprox. 16 horas I
Si la tapa del compartimiento de Ias pilas se sale
Ii!l
/
Nota sobre Ias pilas
Verifique que Ias marcas 0 y 0 est4n correctamente alineadas.
No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y una pila nueva.
No cargue Ias pilas, caliente o desarme.
Cuando no utilice Ias pitas, sdquelas para evitar que se gasten inutilmente.
Cintas de casete
Verifique y tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un Mpiz o
herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede
romperse o atascarse en el mecanismo.
Las cintas C-100 o de mayor Iongitud son muy finas y pueden deformarse
o dafiarse fticilmente. No se recomienda su uso en este aparato.
PRECAUTIONS
Utilisation avec une pince de ceinture
Pour maintenir de bonnes performances
Ne pas utiliser cet appareil Aun emplacement trbs chaud, froid, poussi&eux
INSERTION DES PILES SECHES
ou humide. En particulier, ne pas Ie conserver:
Remplacer Ies piles quand la vitesse de defilement baisse, Ie volume diminue
h un endroit tr?x humide, par exemple une sane de bains ou Ie son est d6forme.
prbs d’un appareil de chauffage
Vie de service des piles (lecture 1 mW EIAJ)
~ un endroit en plein soleil (clans une voiture garde, oti la temp&ature
peut consid&ablement augmenter)
Piles au manganbse (R6P) Approx. 4 heures
Remarques concernant l’6coute avec des 6couteurs
Piles alcalines (LR6) Approx. 16 heures
Ecouter 2run volume sonore mod6r6 pour &iter tout dommage auditif.
Ne portez pas Ies 6couteurs quand vous conduisez ou /1V1510.Cela pourrait Si Ie couvercle du Iogement des piles est d&ach6
provoquer un accident.
Remaraues sur Ies ~iles si?ches
Nous vous recommandons d’~tre trbs prudent ou d’arr6ter temporairement .
I’utilisation de I’appareil clans des situations Arisque potentiel, en marchant, .
en faisant du jogging par exemple.
Mettre correctement Ies dcouteurs: L pour la gauche, et R pour la droite,
Cassettes
V&ifier et dliminer tout rel~chement de la bande avec un crayon ou un
outil similaire comme indiqu6 sur I’illustration. Sinon, la bande pourrait se
casser ou s’enrouler clans Ie m6canisme.
Les bandes des cassettes C-100 ou plus sent trbs fines et se ddforment
ou s’endommagent facilement. Lemploi de telles cassettes n’est pas
recommande.
V6rifi& que Ies m;rques (0, O) sent bien alignr5es.
Ne pas mdanger des piles de types diff&ents, ou des piles neuve et
ancienne.
Ne jamais recharger [es piles, Ies chauffer ou Ies d6monter.
Quand Ies piles ne sent pas utilisees, Ies retirer de I’appareil pour r%iter
toute usure inutile.
PLAYBACK
RADIO RECEPTION H
Set the TAPE/AM/FM switch to TAPE to turn off the power after listening.
For better reception
FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended.
AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception.
Basic operations
Press the following buttons.
To stop the tape
STOP button
To fast forward
44 FF button
MAINTENANCE
I
To rewind
I
- REW button
I
To clean the head and the tape path
After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head
cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured
alcohol. (These cleaning kits are commercially available.)
When cleaning with a cotton swab@, wipe@, @ and@.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution.
Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner.
Rewinding is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster,
turn the cassette over and press the - REW button.
Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the
STOP button to release the > REW button.
Usable tapes
Use only Type 1(normal) tapes.
1
@
24-
[mrl
TAPE” ~;;
Immm
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
3
6s!5
QPAY
4F-””L
A VOLUME
REPRODUCTION
RECEPCION DE LA RADIO E
Mueva el interruptor TAPE/AM/FM a la posici6n TAPE para desconectar la
corriente despuds de escuchar.
Para una recepci6n 6ptima
FM: El cable del casco auricular funciona como antena FM. Mant6ngala
alargada.
AM: Gire el aparato hasta encontrar la posicir5n en la que se escuche
mejor.
Operaciones basicas
Presione Ios siguientes botones.
I
Para parar la cinta
I
Bot6n
STOP
I
I
Para el avarice r%pido
I
Bot6n 4 FF
I
I
Para el rebobinado
I
Bot6n - REW
I
MANTENIMIENTO
El rebobinado es mtls rtipido que el avarice r~pido. Para avanzar m&
r4pidamente la cinta, invierta el casete y presione et bot6n h REW.
El rebobinado no se para al final de la cinta. Presione el bot6n H STOP
para soltar el bot6n FP REW.
Cintas utilizable
Utilice s610 cintas de Tipo I (normales).
Para Iimpiar la cabeza y el trayecto de la cinta
Despw% de cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza y el trayecto de la cinta
con un cassette para Iimpieza de cabezas o un algod6n empapado en Iiquido
de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (PodrA adquirir estos juegos en Ios
comercios del ramo.)
Cuando haga la Iimpieza con un algod6n @, Iimpie o, @ y @.
Para Iimpiar et mueble
Utilice un pafio suave Iigeramente humedecido en una soluci6n detergence
neutra.
No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente.
Ill MM--2
Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad est~n sometidos
a cambio sin previo aviso.
LECTURE
RECEPTION RADIO
3F’’”-i
R6gler Ie commutateurTAPE/AM/FM ATAPE pour mettre hors tension aprds
l’6coute.
Pour obtenir une meilleure rdception
FM: Le cordon des 6couteurs sert d’antenne FM. Le maintenir dtendu.
AM: Tourner I’appareil pour trouver la position assurant la meilleure
rdception.
Fonctionnement de base
Presser Ies touches suivantes.
I
Pour l’arri3t
I
Touche 9 STOP
A VOLUME
I
Pour I’avance rapide
I
Touche +4 FF
I
Pour Ie rebobinage
Touche - REW
ENTRETIEN
Le rebobinage est plus rapide que I’avance rapide. Retourner la cassette
et presser la touche W REW pour faire avancer la bande plus vite.
Le rebobinage ne s’arr6te pas en fin de bande. Ne pas oublier de presser
la touche W STOP pour lib6rer la touche E> REW.
Cassettes utilisables
Utilisez uniquement des cassettes de Type I (normal).
Nettoyage de la t&e et du parcours de la bande
Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer la ti%eet Ie parcours de la bande
avec une cassette de nettoyage de t~te ou une ouate de coton humectde
de Iiquide de nettoyage ou d’alcool ddnaturd. (Ces kits de nettoyage sent
disponibles clans Ie commerce.)
Au nettoyage avec une ouate de coton @, nettoyer @, @ et @.
Nettoyage du coffret
Utiliser un chiffon doux humect4 de solution dc$tergente deuce. Ne pas utiliser
de solvant fort, tel”qu’alcool, benzine ou Iiquide de nettoyage.
La conception et Ies specifications de cet appareil sent modifiable saris
pr6avis.

Transcripción de documentos

aiwa 88-HRM-901-OI 970922AWW-PX HS-TA154W OWNER’S RECORD Model No. I I STEREO RADIO CASSETTE PLAYER RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI SPECIFICATIONS For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. I Serial No. I 1 I I Frequency range Maximum output Power source Maximum dimensions Weight Accessories FM: 87.5-108 Mt-fz, AM: 530-1710 kHz 20 mW + 20 mW (EIAJ 16 $2) 15mW+15mW(ElAJ32Q) DC 3V using two size AA (R6) batteries 116.5 (W) X92.0 (H) X37.5 (D) mm (4 5/8x 35/8x 1 1/2 in,) Approx, 147g (5.1 OZ)(excluding batteries) Stereo headphones (1) Belt clip (1) PRECAUTIONS To use with the belt clip E To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid, In particular, do not keep the unit: in a high humidity area such as a bathroom near a heater in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) TO INSERT DRY CELL BATTERIES ❑ Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases or sound distorts. ● Battery life (EIAJ 1 mW playback) ● AIWA CO., LTD. Printed in China With manganese ● batteries (R6P) Approx. 4 hours 1 With alkaline batteries (LR6) Note on listening with the headphones Listen at moderate volumes to avoid hearing damage. Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard. You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging,etc. Wear them properly: L is left, R is right. Approx. 16 hours ❑ ● If the cover of the battery compartment ● Note on dry cell batteries Make sure that the 6) and O marks are correctly aligned. Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one. Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless wear. ● Q A A comes off ● ● ● ● Cassette tapes H Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism. C-1OO or longer tapes are extremely thin and easily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit. ● ● ● ❑ D D PRECAUCIONES Para utilizarlo con el gancho para cintur6n Para mantener sus buenas prestaciones No utilice el aparato en lugares muy calientes, fries, con polvo o humedad. Especialmente, no debe dejar el aparato: en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el baiio. cerca de la calefacci6n en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature) PARA COLOCAR ● ● PILAS ❑ ❑ Cambie Ias pilas cuando la cinta se mueva Ientamente, el volumen se vuelva bajo o se distorsiona el sonido. Longevidad de Ias pilas (reproducci6n EIAJ 1 mW) ● I Con pilas de manganeso (R6P) Notas para escuchar con Ios cascos auriculares Escuche a un volumen no muy alto para no dai7ar sus ofdos. No escuche con Ios auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.Puede convertirse en un peligro para el tr~fico. Debe tener mucho cuidado o dejar de utilizar temporal mente en situaciones potencialmente peligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc. Utilicelos correctamente: L es izquierdo y R es derecho. I Con pilas alcalinas (LR6) Cintas de casete ❑ Verifique y tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un Mpiz o herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo. Las cintas C-100 o de mayor Iongitud son muy finas y pueden deformarse o dafiarse fticilmente. No se recomienda su uso en este aparato. ● PRECAUTIONS Utilisation avec une pince de ceinture Pour maintenir de bonnes performances Ne pas utiliser cet appareil A un emplacement trbs chaud, froid, poussi&eux ou humide. En particulier, ne pas Ie conserver: h un endroit tr?x humide, par exemple une sane de bains prbs d’un appareil de chauffage ~ un endroit en plein soleil (clans une voiture garde, oti la temp&ature peut consid&ablement augmenter) INSERTION I Aprox. 4 horas I I Aprox. 16 horas I ● ● / Ii!l ● ● Si la tapa del compartimiento de Ias pilas se sale ❑ Nota sobre Ias pilas Verifique que Ias marcas 0 y 0 est4n correctamente alineadas. No mezcle distintos tipos de pilas o una pila vieja y una pila nueva. No cargue Ias pilas, caliente o desarme. Cuando no utilice Ias pitas, sdquelas para evitar que se gasten inutilmente. ● ● ● ● ● ● ● ❑ DES PILES SECHES ❑ Remplacer Ies piles quand la vitesse de defilement baisse, Ie volume diminue ou Ie son est d6forme. Vie de service des piles (lecture 1 mW EIAJ) ● Remarques concernant l’6coute avec des 6couteurs Ecouter 2run volume sonore mod6r6 pour &iter tout dommage auditif. Ne portez pas Ies 6couteurs quand vous conduisez ou /1V1510. Cela pourrait provoquer un accident. Nous vous recommandons d’~tre trbs prudent ou d’arr6ter temporairement I’utilisation de I’appareil clans des situations A risque potentiel, en marchant, en faisant du jogging par exemple. Mettre correctement Ies dcouteurs: L pour la gauche, et R pour la droite, Piles au manganbse Piles alcalines (LR6) (R6P) Approx. 4 heures Approx. 16 heures ● ● ● ● Cassettes ❑ V&ifier et dliminer tout rel~chement de la bande avec un crayon ou un outil similaire comme indiqu6 sur I’illustration. Sinon, la bande pourrait se casser ou s’enrouler clans Ie m6canisme. Les bandes des cassettes C-100 ou plus sent trbs fines et se ddforment ou s’endommagent facilement. Lemploi de telles cassettes n’est pas recommande. ● ● Si Ie couvercle du Iogement des piles est d&ach6 ❑ Remaraues sur Ies ~iles si?ches . V6rifi& que Ies m;rques (0, O) sent bien alignr5es. . Ne pas mdanger des piles de types diff&ents, ou des piles neuve et ancienne. Ne jamais recharger [es piles, Ies chauffer ou Ies d6monter. Quand Ies piles ne sent pas utilisees, Ies retirer de I’appareil pour r%iter toute usure inutile. ● ● ❑ PLAYBACK RADIO RECEPTION 44 FF button - REW button To fast forward ● ● 24- 1 [mrl @ For better reception ❑ FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended. AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception. ■ STOP button To stop the tape I H Set the TAPE/AM/FM switch to TAPE to turn off the power after listening. Basic operations Press the following buttons. To rewind I MAINTENANCE I Rewinding is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster, turn the cassette over and press the REW button. Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the ■ STOP button to release the > REW button. ❑ To clean the head and the tape path After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab@, wipe@, @ and@. To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner. Usable tapes Use only Type 1 (normal) tapes. The specifications and external appearance change without notice. TAPE” ~;; of this unit are subject to Immm 3 4F-””L A QPAY 6s!5 VOLUME REPRODUCTION RECEPCION Para parar la cinta I Bot6n ■ STOP I I Para el avarice r%pido I Bot6n 4 FF I Para el rebobinado I Bot6n - REW I ● ● DE LA RADIO E Mueva el interruptor TAPE/AM/FM a la posici6n TAPE para desconectar corriente despuds de escuchar. I I Ill MM--2 ❑ Operaciones basicas Presione Ios siguientes botones. El rebobinado es mtls rtipido que el avarice r~pido. Para avanzar m& r4pidamente la cinta, invierta el casete y presione et bot6n h REW. El rebobinado no se para al final de la cinta. Presione el bot6n H STOP para soltar el bot6n FP REW. la Para una recepci6n 6ptima ❑ FM: El cable del casco auricular funciona como antena FM. Mant6ngala alargada. AM: Gire el aparato hasta encontrar la posicir5n en la que se escuche mejor. MANTENIMIENTO ❑ Para Iimpiar la cabeza y el trayecto de la cinta Despw% de cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza y el trayecto de la cinta con un cassette para Iimpieza de cabezas o un algod6n empapado en Iiquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (PodrA adquirir estos juegos en Ios comercios del ramo.) Cuando haga la Iimpieza con un algod6n @, Iimpie o, @ y @. Cintas utilizable Utilice s610 cintas de Tipo I (normales). — Para Iimpiar et mueble Utilice un pafio suave Iigeramente humedecido en una soluci6n detergence neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente. Las especificaciones y el aspecto externo de esta unidad est~n sometidos a cambio sin previo aviso. 3F’’”-i A VOLUME LECTURE ❑ RECEPTION I I Pour l’arri3t I Pour I’avance rapide I Pour Ie rebobinage ● ● RADIO R6gler Ie commutateurTAPE/AM/FM l’6coute. Fonctionnement de base Presser Ies touches suivantes. Touche 9 STOP Touche +4 FF Touche - REW Le rebobinage est plus rapide que I’avance rapide. Retourner la cassette et presser la touche W REW pour faire avancer la bande plus vite. Le rebobinage ne s’arr6te pas en fin de bande. Ne pas oublier de presser la touche W STOP pour lib6rer la touche E> REW. Cassettes utilisables Utilisez uniquement des cassettes de Type I (normal). I ❑ A TAPE pour mettre hors tension aprds Pour obtenir une meilleure rdception ❑ FM: Le cordon des 6couteurs sert d’antenne FM. Le maintenir dtendu. AM: Tourner I’appareil pour trouver la position assurant la meilleure rdception. ENTRETIEN ❑ Nettoyage de la t&e et du parcours de la bande Toutes Ies dix heures d’utilisation, nettoyer la ti%e et Ie parcours de la bande avec une cassette de nettoyage de t~te ou une ouate de coton humectde de Iiquide de nettoyage ou d’alcool ddnaturd. (Ces kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Au nettoyage avec une ouate de coton @, nettoyer @, @ et @. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux humect4 de solution dc$tergente deuce. Ne pas utiliser de solvant fort, tel”qu’alcool, benzine ou Iiquide de nettoyage. La conception et Ies specifications pr6avis. de cet appareil sent modifiable saris
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aiwa HS-TA154 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para