Aiwa HS-TA164 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
anua
8Z-HRM-908-01
980908AWY-P2
HS-TAI 64
SPECIFICATIONS
Maximumdimensions 92,0(W)X 116.4(H)X 37.9(D)mm
(~
5/8x 4 5/0 x f 1/2 h.)
Frequencyrange FM:87.5 108MHz
Weight Approx.135g(4;7o~ (excludingbatteries)
AM:530-1710 kHz
Accessories Stereoheadphones(1)
Maximumoutput
15mW+ 15mW(EIAJ/32Q)
Beltclip(1)
Powersource
DC3V usingtwosizeAA(R6)batteries
STEREO RADIO CASSE’ITE PLAYER
RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0
OPERATING INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE MANEJO
MODE D’EMPLOI
Printedin Indonesia
AIWA CO.,LTD.
OWNER’S RECORD
Foryour convenience,recordthe model number (youwill find iton the rear
of your set) and the serial number (youwill find it in the cassette holder of
your set) in the space providedbelow.Please referto them when you con-
tact your Aiwa dealer in caseof difficulty.
ModelNo.
Serial No.
I
PRECAUTIONS
To maintain good performance
Donot usethe unit in placeswhich are extremely hot,cold, dusty or humid.
In particular, do not keep the unit:
in a high humidity area such as a bathroom
near a heater
in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there
could be a considerable rise in temperature)
Note on listening with the headphones
Listen at moderate volumes to avoid hearing damage.
Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a
traffic hazard.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc..
Wear them properly: L is left, R is right.
Cassette tapes
Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as
illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism.
C-100 or longer tapes are extremely.thin and easily deformed or dam-
aged.They are not recommended for use in this unit.
To usewith the belt clip
TO INSERT DRY CELL BATTERIES
Replacethe batterieswhen the tape speedslows down,volume decreases
or sound distorts.
Battery life (EIAJ 1 mW playback)
With manganese batteries(R6P) Approx. 5.5 hours
With alkaline batteries (LR6)
Approx. 18hours
If the coverof the batterycompa~ment comes off
Note on dry cell batteries
Make sure that the 0 and 0 marks are correctly aligned,
Do not mix differenttypes of batteries, or an old battery witha newone,
Never rechargethe batteries, apply heatto them or take them apart.
When not usingthe batteries, removethem to preventneedless wear.
PRECAUCIONES
Para mantener sus buenasprestaciones
Noutilice el aparato en Iugaresmuycalientes, frfos, con polvoo humedad,
Especialmente,no debe dejar el aparato:
en Iugaresmuy htimedos, por ejemploen el bafio.
cerca de la calefacci6n
enun Iugarexpuestoa Iosrayosdelsol (dentrode uncoche estacionado,
donde puedeaumentar mucho la temperature)
Notaspara escucharcon Ios cascosauriculares
Escuchea unvolumen no muyalto para no daiiar sus ofdos,
No escuche con Ios auriculares mientras conduce o anda en bicicleta.
Puedeconvertirse en un peligro para el tr~fico.
Debetenermuchocuidadoodejardeutilizartemporalmenteensituaciones
potencialmentepeligrosas,por ejemplomientrascamina, corre, etc.
Util[celoscorrectamente: L es izquierdoy R es derecho.
Cintasde casete
Verifique y tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un Mpiz o
herramientasimilar, tal como aparece en la figura. Unacinta floja puede
romperseo atascarse en el mecanismo.
LascintasC-100o demayor Iongitudson muyfinas ypuedendeformarse
o darlarsef~cilmente, Nose recomienda su uso en este aparato,
PARA COLOCAR PILAS
Cambie Iaspilas cuando lacinta se mueva Ientamente,el volumen se
vuelva bajo o se distorsiona el sonido.
Longevldadde Ias pilas (reproducc16nEIAJ 1 mW)
I Con pitasde manganeso(R6P) I Aprox, 5,5horas ]
I Con pilas alcalinas (LR6)
I Aprox. 18 horas I
Si la tapa del compartimiento de las pitasse sale
Nota sobre Ias pilas
Verifiqueque Ias marcas 0 y O est~n correctamentealineadas.
No mezcle distintos tipos de pitaso una pitavieja y una pila nueva.
No cargueIas pilas,caliente o desarme.
CuandonoutiliceIaspilas,s~quelasparaevitarquesegastenirulilmente,
Parautilizario conet gancho para cintur6n
PRECAUTIONS
Pour maintenlr de bonnes performances .
NepasutilisercetappareilAun,emplacementtrbschaud,froid, poussir%eux
ou humide. En particulier, ne pas Ieconserver:
h un endroit trbs humide,par exemple une sanede bains
prbsd’un appareilde chauffage
A un endroit en plein soleil (clansune voiture gar%e,oh la temperature
peut consid6rablementaugmenter)
Remarquesconcernant I%couteavec des 6couteurs
Ecouter~ unvolume sonore mod6r6 pour 6viterlout dommage auditif.
NeporlezpasIes6couteursquandvousconduisezouAv610.Celapourrait
provoquer unaccident.
Nousvous recommandonsd’dtretrbsprudentou d’arr~tertemporairement
I’utilisationdeI’appareilclansdessituations~risquepotentiel,enmarchant,
en faisant du jogging par exemple.
Mettrecorrectement Iesdcouteurs: Lpour lagauche,et Rpour ladroite.
Cassettes H
V6rifier et dliminer tout rel~chement de la bande avec un crayon ou un
outil similairecomme indiqu6sur I’illustration.Sinon, la bande pourraitse
casser ou s’enroulerclansIe m6canisme.
Les bandesdes cassettes C-100 ou plus sent tr%sfines et se d6forment
ou s’endommagent facilement, Lemploi de telles cassettes n’est pas
recommand6.
Utilisationavec une pince de celnture
INSERTION
DES PILES SECHES
RemplacerIespilesquandlavitessededefilementbaisse,Ievolumediminue
ou Ieson est d6form6.
Vie
de service des piles (lecture 1 mW EIAJ)
Piles au manganbse (R6P) Approx. 5,5 heures
Piles alcalines (LR6)
Approx, 18 heures
S1Ie couvercledu Iogement des piles est d6tach6
Remarquessur Ies piles s~ches
V6rifier que [es marques (0, O) sent bien align6es.
Ne pas m61angerdes piles de types difh%ents,ou des piles neuve et
ancienne.
Nejamais recharger Ies piles, Ieschauffer ou Iesd6monter.
Quand Iespiles ne sent pas utilis6es, Ies retirerde I’appareilpour f%iter
toute usure inutile.
PLAYBACK RADIO RECEPTION
Set the TAPE/AM/FMswitch toTAPEto turn off the power after listening.
For better reception
FM: The headphone cord functionsas the FM antenna.Keep it extended.
AM: Turnthe unit to find the position which givesthe best reception.
Basicoperations
Pressthe following buttons.
To stop the tape
STOP button
To fast forward
44 FF button
To rewind
M REW button
MAINTENANCE
To clean the head and the tape path
After every 10 hoursof use, clean the head and the tape path with a head
cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or dena-
tured alcohol. (Thesecleaning kits are commercially available.)
When cleaning with a cotton swab@, wipe @,@ and@.
To clean the cabinet
Use a soft cloth lightly moistenedwith a mild detergentsolution.
Do not use strong solventssuch as alcohol, benzineor thinner.
Rewinding is faster than fast forwarding.To fast forward the tape faster,
turn the cassette over and press the - REW button.
Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the
STOP button to release the - REW button.
1
@
Usabletapes
Use onlyType 1(normal) tapes.
The specifications and external appearance of this unit are subject to
change without notice.
3
L
4 PLA
4A-+
A VOLUME
REPRODUCTION
RECEPCION DE LA RADIO
Muevael interruptorTAPE/AM/FM a la posici6nTAPEpara desconectar la
corriente despu6sde escuchar.
Operacionesbdsicas
PresioneIossiguientes botones.
Para una recepch5n6ptima
FM: El cable del casco auricular funciona como antena FM. Mant6ngala
alargada.
AM: Gire et aparato hasta encontrar la posici6n en la que se escuche
mejor.
,
Paraparar la cinta
Bot6n 9 STOP
Para el avarice r%pido
Bot6n 44 FF
I
Parael rebobinado
I
Bot6n > REW
I
MANTENIMIENTO
El rebobinadoes m~s r~pidoque el avarice rdpido. Para avanzar m~s
rdpidamentelacinta, inviertael casete y presione el bot6n _ REW.
El rebobinadono se paraal final de la cinta. Presione el bot6n STOP
para soltar el bot6n - REW.
Cintas utllizables
Utilices610cintas de.TipoI (normales).
ParaIimpiar la cabeza y el trayecto de la cinta
Despu6sde cada 10horasde USO,Iimpielacabezay eltrayecto de lacinta
conuncassetteparaIimpiezadecabezaso unalgod6nempapadoenIfquido
de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (PodrAadquirir estos juegos en Ios
comercios del ramo.)
Cuando hagala Iimpiezacon unalgod6n @, Iimpie @, @ y @.
Para Iimpiar e! mueble
Utilice unpaflo suave ligeramente humedecidoen unasoluci6n detergence
neutra.
No utilice disolventes fuertes tales comoalcohol, bencina o diluyente.
Lasespecificacionesyel aspectoexternodeestaunidadestdnsometidos
a cambio sin previo aviso.
LECTURE
RECEPTION RADIO
R6glerIecommutateurTAPE/AM/FMATAPEpourmettrehorstensionaprbs
l’6coute,
Pour obtenir une meilleure r6ception
FM: Le cordon des 6couteurs sert d’antenne FM. Le maintenir 6tendu.
AM: Tourner I’appareil pour trouver la position assurant la meilleure
rbception.
Fonctlonnementde base
PresserIestouches suivantes.
‘AVOLI
I
Pour l’arr6t
I Touche STOP I
Pour I’avance rapide
Touche+ FF
Pour Ie rebobinage
Touche _ REW
ENTRETIEN
Le rebobinageest plusrapideque I’avancerapide. Retournerlacassette
et presser la touche W REWpour faire avancer la bandeplus vite.
Lerebobinagenes’arr&e pasenfin de bande.Ne pas oublierde presser
la touche STOP pour lib6rerla touche > REW.
Cassettesutilisables
Utilisezuniquementdes cassettes deType 1(normal).
Nettoyagede la tilte et du parcoursde la bande
ToutesIesdixheuresd’utilisation,nettoyerlat6te etIeparcoursde labande
avec une cassette de nettoyage de t&e ou une ouate de coton humect6e
de Iiquide de nettoyage ou d’alcool d6natur6. (Ces kits de nettoyage sent
disponibles clansIecommerce.)
Au nettoyage avec une ouate de coton @, nettoyer ~, @ et @.
Nettoyagedu coffret
Utiliser un chiffon doux humect6 de solution d&ergente deuce,Ne pas uti-
liser de solvantfort, tel qu’alcool, benzineou Iiquidede nettoyage.
Laconception et Iesspecifications decet appareilsent modifiable saris
pr6avis.

Transcripción de documentos

anua 8Z-HRM-908-01 980908AWY-P2 SPECIFICATIONS Frequencyrange Maximumoutput Powersource HS-TAI 64 STEREO RADIO CASSE’ITE PLAYER RADIORREPRODUCTOR DE CASETES ESTEREOF6NIC0 OPERATING INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE MANEJO MODE D’EMPLOI FM: 87.5– 108 MHz AM: 530-1710 kHz 15 mW + 15 mW (EIAJ/32Q) DC3V usingtwo size AA (R6)batteries Maximumdimensions 92,0(W)X 116.4(H)X 37.9(D)mm (~ 5/8x 4 5/0 x f 1/2 h.) Approx. 135g(4;7 o~ (excludingbatteries) Stereoheadphones(1) Belt clip (1) “ “ Weight Accessories ❑ PRECAUTIONS TO INSERT DRY CELL BATTERIES To maintain good performance Do not use the unit in places which are extremely hot, cold, dusty or humid. In particular, do not keep the unit: in a high humidity area such as a bathroom near a heater in an area exposed to direct sunlight (inside a parked car, where there could be a considerable rise in temperature) Note on listening with the headphones Listen at moderate volumes to avoid hearing damage. Do not wear the headphones while driving or cycling. It may create a traffic hazard. You should use extreme caution or temporarily discontinue use in potentially hazardous situations, such as walking, jogging, etc.. Wear them properly: L is left, R is right. Replace the batteries when the tape speed slows down, volume decreases or sound distorts. Battery life (EIAJ 1 mW playback) ● ● With manganese batteries (R6P) Approx. 5.5 hours With alkaline batteries (LR6) Approx. 18 hours ● AIWA CO.,LTD. Printed in Indonesia ● ● OWNER’S RECORD ● For your convenience, record the model number (you will find it on the rear of your set) and the serial number (you will find it in the cassette holder of your set) in the space provided below. Please refer to them when you contact your Aiwa dealer in case of difficulty. Model No. Serial No. ● Cassette tapes ❑ Check and tighten slack tape before use with a pencil or similar tool as illustrated. Slack tape may break or get jammed in the mechanism. C-100 or longer tapes are extremely.thin and easily deformed or damaged. They are not recommended for use in this unit. If the cover of the battery compa~ment comes off ❑ Note on dry cell batteries Make sure that the 0 and 0 marks are correctly aligned, Do not mix different types of batteries, or an old battery with a new one, Never recharge the batteries, apply heat to them or take them apart. When not using the batteries, remove them to prevent needless wear. ● ● ● ● ● ● I To use with the belt clip ❑ ❑ PRECAUCIONES PARA COLOCAR PILAS Para mantener sus buenas prestaciones No utilice el aparato en Iugares muy calientes, frfos, con polvo o humedad, Especialmente, no debe dejar el aparato: en Iugares muy htimedos, por ejemplo en el bafio. cerca de la calefacci6n en un Iugar expuesto a Ios rayos del sol (dentro de un coche estacionado, donde puede aumentar mucho la temperature) Cambie Ias pilas cuando la cinta se mueva Ientamente, el volumen se vuelva bajo o se distorsiona el sonido. Longevldad de Ias pilas (reproducc16nEIAJ 1 mW) ● ● ● Notas para escuchar con Ios cascos auriculares Escuche a un volumen no muy alto para no daiiar sus ofdos, No escuche con Ios auriculares mientras conduce o anda en bicicleta. Puede convertirse en un peligro para el tr~fico. Debetener muchocuidadoo dejarde utilizartemporalmenteen situaciones potencialmentepeligrosas, por ejemplo mientras camina, corre, etc. Util[celos correctamente: L es izquierdo y R es derecho. ● ● ● ● I Con pitas de manganeso (R6P) I Aprox, 5,5horas ] I Con pilas alcalinas (LR6) I Aprox. 18 horas I Si la tapa del compartimiento de las pitas se sale ❑ Nota sobre Ias pilas Verifique que Ias marcas 0 y O est~n correctamente alineadas. No mezcle distintos tipos de pitas o una pita vieja y una pila nueva. No cargue Ias pilas, caliente o desarme. Cuando no utilice Ias pilas, s~quelas para evitar que se gasten irulilmente, ● ● ● ● Cintas de casete ❑ Verifique y tense Ias cintas flojas antes de utilizarlas, con un Mpiz o herramienta similar, tal como aparece en la figura. Una cinta floja puede romperse o atascarse en el mecanismo. Las cintas C-100 o de mayor Iongitudson muy finas y pueden deformarse o darlarse f~cilmente, Nose recomienda su uso en este aparato, ● ● Para utilizario con et gancho para cintur6n ❑ ❑ PRECAUTIONS INSERTION DES PILES SECHES Pour maintenlr de bonnes performances . Ne pas utiliser cet appareil Aun,emplacementtrbs chaud, froid, poussir%eux ou humide. En particulier, ne pas Ie conserver: h un endroit trbs humide, par exemple une sane de bains prbs d’un appareil de chauffage A un endroit en plein soleil (clans une voiture gar%e,oh la temperature peut consid6rablement augmenter) RemplacerIespiles quand la vitesse de defilement baisse, Ievolume diminue ou Ie son est d6form6. Vie de service des piles (lecture 1 mW EIAJ) Remarques concernant I%coute avec des 6couteurs Ecouter~ un volume sonore mod6r6 pour 6viterlout dommage auditif. Ne porlez pas Ies6couteursquandvous conduisezou Av610.Cela pourrait provoquer un accident. Nousvous recommandonsd’dtre trbs prudentou d’arr~tertemporairement I’utilisationde I’appareilclansdes situations~ risquepotentiel,en marchant, en faisant du jogging par exemple. Mettre correctement Ies dcouteurs: L pour la gauche, et R pour la droite. S1Ie couvercle du Iogement des piles est d6tach6 ❑ Remarques sur Ies piles s~ches V6rifier que [es marques (0, O) sent bien align6es. Ne pas m61angerdes piles de types difh%ents, ou des piles neuve et ancienne. Ne jamais recharger Ies piles, Ies chauffer ou Ies d6monter. Quand Ies piles ne sent pas utilis6es, Ies retirer de I’appareil pour f%iter toute usure inutile. ● ● Piles au manganbse (R6P) Approx. 5,5 heures Piles alcalines (LR6) Approx, 18 heures ● ● ● ● ● Cassettes H V6rifier et dliminer tout rel~chement de la bande avec un crayon ou un outil similaire comme indiqu6 sur I’illustration. Sinon, la bande pourrait se casser ou s’enrouler clans Ie m6canisme. Les bandes des cassettes C-100 ou plus sent tr%sfines et se d6forment ou s’endommagent facilement, Lemploi de telles cassettes n’est pas recommand6. Utilisation avec une pince de celnture ❑ ● ● ● ● ● ● PLAYBACK ❑ ● 1 For better reception ❑ FM: The headphone cord functions as the FM antenna. Keep it extended. AM: Turn the unit to find the position which gives the best reception. ■ STOP button To stop the tape ● ❑ To fast forward 44 FF button MAINTENANCE To rewind M REW button To clean the head and the tape path After every 10 hours of use, clean the head and the tape path with a head cleaning cassette or cotton swab moistened with cleaning fluid or denatured alcohol. (These cleaning kits are commercially available.) When cleaning with a cotton swab@, wipe @,@ and@. To clean the cabinet Use a soft cloth lightly moistened with a mild detergent solution. Do not use strong solvents such as alcohol, benzine or thinner. Rewinding is faster than fast forwarding. To fast forward the tape faster, turn the cassette over and press the REW button. Rewinding does not stop at the end of the tape. Be sure to press the ■ STOP button to release the REW button. Usable tapes Use only Type 1 (normal) tapes. @ ❑ RADIO RECEPTION Set the TAPE/AM/FM switch to TAPE to turn off the power after listening. Basic operations Pressthe following buttons. The specifications and external appearance of this unit are subject to change without notice. 3 L 4A-+ A 4 PLA VOLUME REPRODUCTION ❑ RECEPCION Operaciones bdsicas Presione Ios siguientes botones. Bot6n 9 STOP Para parar la cinta Para el avarice r%pido I Para el rebobinado I Bot6n 44 FF Bot6n > REW I El rebobinado es m~s r~pido que el avarice rdpido. Para avanzar m~s rdpidamente la cinta, invierta el casete y presione el bot6n _ REW. El rebobinado no se para al final de la cinta. Presione el bot6n ■ STOP para soltar el bot6n REW. Cintas utllizables Utilice s610cintas de.Tipo I (normales). ● ● DE LA RADIO ❑ Mueva el interruptor TAPE/AM/FM a la posici6n TAPE para desconectar la corriente despu6s de escuchar. Para una recepch5n6ptima ❑ FM: El cable del casco auricular funciona como antena FM. Mant6ngala alargada. AM: Gire et aparato hasta encontrar la posici6n en la que se ,escuche mejor. MANTENIMIENTO ❑ Para Iimpiar la cabeza y el trayecto de la cinta Despu6s de cada 10 horas de USO,Iimpie la cabeza y el trayecto de la cinta con un cassette para Iimpiezade cabezas o un algod6nempapadoen Ifquido de Iimpieza o alcohol desnaturalizado. (PodrA adquirir estos juegos en Ios comercios del ramo.) Cuando haga la Iimpieza con un algod6n @, Iimpie @, @ y @. Para Iimpiar e! mueble Utilice un paflo suave ligeramente humedecido en una soluci6n detergence neutra. No utilice disolventes fuertes tales como alcohol, bencina o diluyente. Las especificacionesy el aspecto externode esta unidadestdn sometidos a cambio sin previo aviso. LECTURE ‘AVOLI ❑ RECEPTION RADIO I Pour l’arr6t I Touche■ STOP Pour I’avance rapide Touche + FF Pour Ie rebobinage Touche _ REW I Le rebobinage est plus rapide que I’avance rapide. Retourner la cassette et presser la touche W REW pour faire avancer la bande plus vite. Le rebobinage ne s’arr&e pas en fin de bande. Ne pas oublier de presser la touche ■ STOP pour lib6rer la touche > REW. Cassettes utilisables Utilisezuniquementdes cassettes de Type 1(normal). ● ● ❑ R6gler Ie commutateurTAPE/AM/FM ATAPEpour mettre horstension aprbs l’6coute, Fonctlonnement de base Presser Ies touches suivantes. Pour obtenir une meilleure r6ception ❑ FM: Le cordon des 6couteurs sert d’antenne FM. Le maintenir 6tendu. AM: Tourner I’appareil pour trouver la position assurant la meilleure rbception. ENTRETIEN ❑ Nettoyage de la tilte et du parcours de la bande ToutesIesdixheuresd’utilisation,nettoyer la t6te et Ie parcours de la bande avec une cassette de nettoyage de t&e ou une ouate de coton humect6e de Iiquide de nettoyage ou d’alcool d6natur6. (Ces kits de nettoyage sent disponibles clans Ie commerce.) Au nettoyage avec une ouate de coton @, nettoyer ~, @ et @. Nettoyage du coffret Utiliser un chiffon doux humect6 de solution d&ergente deuce, Ne pas utiliser de solvant fort, tel qu’alcool, benzine ou Iiquide de nettoyage. La conception et Ies specifications de cet appareil sent modifiable saris pr6avis.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Aiwa HS-TA164 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación