Thermex Le Mans II Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
DANSK SVENSKA ESPAÑOL ENGLISH
BETJENINGSVEJLEDNING
Brukervejledning bruksanvisning Käyttöohje
Instrucciones de uso Instruction manual
Le Mans II
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.
YDERLIGERE INFORMATION
Mer informasjon • Mer information • Lisätietoja
Más información Further Information
3 THERMEX LE MANS II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 4
»
INDHOLD »
Indhold
Dansk 5
Svenska 32
Español 58
English 84
M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 5
DANSK »
INDHOLD
Teknisk beskrivelse 6
Gryder til induktionskogeplader 7
Betjening af induktionskogeplade 8
Betjening af emhætte 20
Rengøring af induktionskogeplade 25
Rengøring af emhætte 27
Fejlsøgning 29
6 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 7
DANSK » TEKNISK BESKRIVELSE
DANSK » GRYDER TIL INDUKTIONSKOGEPLADER
EN
49
IV OPERATION
ForsyningsVolt
220-240Vac
Forsyning frekvens
50/60Hz
PTOT
7400W
5
18x22cm / 2,1kW (P=3,7kW)
P = Maksimal styrke
Den angivne effekt kan variere afhængigt af størrelsen og materialetde anvendte
pander.
ENERGI EFFEKTIVITET
TYPE
INDBYGGET
INDUCTIONSZONER
2
EC
PIANO ELETTRICO
190,7 Wh/Kg
ELEKTRISK ZONE
EC
ZONA ELETTRICA
6
18x22cm
190,70h/kg
V.1
EN
50
Induktionen fungerer optimalt, hvis du bruger de passende gryder med de rigtige
gryderestørrelser i induktorområdet (fig.29).
Gryderne skal under tilberedningen skal være i midten af kogezonen. Hvis man bruger
trykkoger, skal den holdes under nøje overvågning, indtil den er under tryk.
Induktionspladen skal først køre med maksimal effekt og derefter følge producentens
anvisninger.
Når du køber gryder og pander, tjek at enheden er egne til induktion.
Brug evt. En lille magnet (A) for at teste om gryden bund er magnetisk. Kun
gryder hvor bunden er magnetisk, er egnet til induktion.
ZONE
ØMIN. Bund
ØMAX. Bund
5(single) Ø 12 cm Ø 18 cm
5(single)
Med bro fuktion
Ø 13,5 cm Ø 18 cm
5(double)
Med bro funktion
Ø 20 cm Ø 23 cm
20 x 12 cm 39 x 23 cm
Note:
Når Bridge-funktion er valgt, kan du bruge den oprettede zone på forskellige måder med
en eller to gryder.
Hvis du bruger større gryder end den anbefalede maksimale størrelse, bliver
opvarmningstiden længere, fordi opvarmningen spreder sig fra midten til kanterne af
gryden. I dette tilfælde vil temperaturen også være meget ujævn.
Fig. 29
V.2
TEKNISK BESKRIVELSE GRYDER TIL INDUKTIONSKOGEPLADER
8 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 9
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
EN
51
Gryderegistrering
En af fordelene ved induktionsapparater er gryderegistrering.
Hvis der ikke er køkkengrej i kogezonen, vises symbolet, når apparatet tændes.
Hvis der inden for 10 minutter placeres en gryde i kogezonen, registrerer zonen den, og
den tændes til det indstillede niveau.
Når gryden tages af kogeområdet, stopper strømforsyningen. Når en gryde placeres med
en diameter, der er mindre end kogezonen, bruger zonen kun den nødvendige energi til
opvarmning.
Kogepladen kan skades, hvis:
-
Den tændes uden en gryde placers derpå.
-
Forkerte gryder anvendes.
-
Brunden på gryden er våd.
-
Brug af gryder uden magnetisk bund.
Induktionskogezoner er effektive. Varmen dannes direkte i bunden af
gryden, hvor den varmer mere uden unødvendig spredning gennem
glasoverfladen.
Glasoverfladen opvarmes ikke direkte, men med varmen, der kommer
tilbage fra gryden. På det tidspunkt, hvor enheden tændes, lyser alle
skærme / led (et øjeblik).
Enheden er udstyret med elektroniske sensorer, der lyser, hvis du
rører ved de angivne overflader i mindst 1 sekund.
Hver sensoraktivering efterfølges af et lydsignal.
Undgå at placere genstande på sensoroverfladen (fejlsignal ). Hold
altid sensorområdet rent.
V.3
EN
52
Betjeningspanel CONTROLS
Betjeningspanel er illustreret på Fig.30. Funktionaliteten er beskrevet herunder:
A.
ON/OFF
B.
Pause/Genopstart
C.
ON/OFF lås
D.
Timer
E. + Timer
F.
Slider
G.
Defrost / Varme /langsom kogning
H.
Hurtig kogning
L. Timer
SLIDER FUNKTION
0
Mellem styrke
Maksimal styrke
Tænd kogepladen
Tryk
imindst 1sek.
Kogepladen er aktiveret.
Den næste indstilling skal udføres inden for 20 sekunder, ellers slukkes der igen.
Fig. 30
BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
10 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 11
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
EN
53
Tænd for kogezonen
Efter at have tændt kogepladen ved at trykke ,tryk da inden for 10 sek på
den relaterede slider, for at tænde den relevante kogepladezone.
Brug slideren for at indstille til det ønskede styrkeniveau.Fra 1 to 9 (Fig. 30) .
Ved den første kontakt indstilles niveauet efter den del af slideren, der berøres. Over
slideren lyser LED'erne på det indstillede niveau.
Hvis du glider fingeren langs slideren, kan du ændre styrkeniveauet: til højre: værdien
stiger, til venstre: den falder.
Når fingeren fjernes fra slideren, begynder kogezonen at varme op i henhold til den
indstillede effekt.
Hvis du i mindst 3 sekunder berører et præcist skydepunkt, aktiveres det automatiske
tilberedningssystem.
SLUK TILBEREDNINGSZONE
Den valgte kogezone skal være aktiv.
Tryk til venstre for slideren, og bring den viste værdi til .En kort lyd bekræfter at zonen
er slukket.
Sluk kogepladen
Kogepladen kan altid slukkes ved at trykke på
EN
54
Låsefuktion
Ved at aktivere tastelåsen kan du låse betjeningen eller brugen af kogezonerne. Denne lås
fungerer ogsåsom børnesikring.
Aktivering
Kogepladen skal være tændt.
Tryk Imindst 1 sek.,og den respective LED tændes, og låsen er aktiv.
Låsen sikre mod alle inputs, andre end og
Hvis kogepladen er slukket, mens låsefunktionen er aktiv, varer den indtil næste tænding.
Når de programmerede timere slutter den respektive tid, kan alarmerne slukkes ved at
berøre eller
Uden at åbne for betjeningen.
Deaktivering
Kogeplaen skal være tændt.
Tryk imindst 1sekund,en kort tone bekræfter deaktiveringen.
Børnelås funktionen
Ved at aktivere børnesikringen kan du stoppe betjeningen af apparatet og brugen af
kogeplader for rn.
Denne funktion kan kun aktiveres, når ingen kogezone er valgt eller aktiv.
Aktivering
Trykfor at tænde betjeningen. Alle displays viser .
Inden for 10 sekunder,tryk på og sammen. Efter en lyd afvies, tryk på igen.
Alle displays viser
Funktionen er nu aktiv.
Midlertidig deaktivering til madlavning
Tryk for at tænde betjeningen.Alledisplays viser .
Inden for 10 sekunder, tryk på og sammen.Efter lyden tryk på igen.
Kogezonerne viser nu .
Det er muligt at indstille zoner til madlavning.
Hvis kogepladen er slukket, forbliver funktionerne aktive indtil næste brug.
Deaktivering
Tryk for at tænde betjeningen. Alledisplays viser .
Inden for 10 sek, tryk og sammen.Efter lydsignalet, tryk igen pp
Funktionen er ikke længere aktiv.
12 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 13
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
EN
55
PAUSEFUNKTION
Funktionen kan kun udføres, hvis mindst en kogezone er i drift. Pausen kan ogaktiveres
med specifikke fejl i kogezonerne, fejlen er skjult; også angivelse af restvarme, specielle
meddelelser såsom
,
eller ,er skjulte.Pausen har prioriteten.Hvis der er en
generisk fejl under pausen, slukkes kontrollen, og tilstanden afsluttes.
Aktivering
Tryk Imindst 1sekund,de relaterede LED tændes, og alle displays vises .Under
funktionen.
Den timer, der allerede er programmeret før pausen (selv alarmtimeren) blokeres
under pausen og fortsætter, når funktionen afsluttes.
Den automatiske opvarmning og boosterfunktionen er slukket.
Beregningen af restvarme og begrænsningen af driftstiden fortsætter. De andre LED-
funktioner (timer, multi-circuit osv.) Lyser fortsat i henhold til status.
Funktionen varer kun i maks 10 min.
Deaktivering
Tryk på .LED’erne over over markøren for en af kogezonerne lyser.
Berør og rul inden for 10 sekunder fra venstre mod højre på skyderen til det oplyste område.
Lysdioden over pauseknappen slukkes, og tilstanden inden pausetilstand genoprettes.
GENKALD FUNKTION
Ved hjælp af denne funktion kan indstillingerne gemmes hurtigt, når kontrollen ved
en fejltagelse slukkes ved at berøre
Efter slukning har operatøren 6 sekunder til at tænde betjeningen igen og yderligere 6
sekunder til at røre ved .
Denne funktion kan kun bruges, hvis mindst en kogezone er aktiv (kogepunkt> 0),
uanset om blokfunktionen er aktiv eller ej.
EN
56
Overskudsvarmeindikator
Apparatet er udstyret med restvarmeindikatoren .Ovnområdet opvarmes ikke direkte,
men gennem returvarmen, der overføres fra gryden. Når zonen er slået fra, vises displayet
og så længe den er aktiv, kan du bruge den til at varme mad op eller optø mad.
Når forsvinder,er kogepladen stadig varm.
Advarsel! Risiko for brandskader!
HURTIG TILBEREDNINGSFUNKTION
Ekstra kraftig indstilling kan desuden være tændt for hurtig tilberedning. Denne ekstra
effekt bruges til opvarmning af store mængder mad.
Efter tænding aktiveres den ekstra strøm i 10 minutter og skifter derefter automatisk
tilbage til det maksimale normale niveau 9.
Når hurtig tilberedning er aktiveret, er effekten af en af kogezonerne begrænset.
Displayet viser tilberedningsniveauet og den begrænsede effekt pågrund af hurtig
tilberedning påden anden kogezone, skiftevis i nogle fåsekunder.
Aktivering
Tryk på på den ønskede kogezone.
Displayet viser
Deaktivering
Berør og rul på slideren for den ønskede kogezone, indtil du kommer til
14 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 15
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
EN
57
Power Management system
Power Management-systemet fordeler effekt mellem de tilgængelige kogezoner
arrangeret parvis (figur 5.3), hvilket giver maksimal effekt i en kogezone og automatisk
reducerer den tilgængelige effekt til den anden. Visningen af den anden kogezone skifter
i et par sekunder mellem den valgte madlavning og den begrænsede effekt.
Advarsel!!!! Under visse omstændigheder kan den ekstra kraftige
indstillingsfunktion automatisk slukke for at beskytte de elektroniske
komponenter inde i kogepladen.
Automatisk hurtig opvarmning
Denne funktion forvarmer zonen ved maksimal temperatur for hurtigt at bringe den til den
ønskede temperatur. Efter en defineret tid (vist i nedenstående tabel) vender
tilberedningsniveauet tilbage til det tidligere indstillede niveau.
Det kan aktiveres på hver kogezone, for alle kogetrin undtagen niveau 9, hvor effekten
konstant er maksimalt.
Aktivering
Berør i mindst 3 sek. ethvert punkt på markøren for den valgte kogezone;
I det respektive display vises det i et par sekunder skiftevis med det valgte
tilberedningsniveau, som vil være det tilberedningsniveau, som zonen fungerer til i
slutningen af hurtig opvarmning;
Når den tid, der er angivet i tabellen, udløber, slukkes funktionen og slukker. Det
automatiske tilberedningssystem kan til enhver tid slukkes ved at ændre
tilberedningseffektniveauet.
NIVEAU
1
2
3
4
5
6
7
8
Automati
sk hurtig opvarmning (minutter) 40 72 120 176 256 432 120 192
EN
58
Bro funktion
Med denne funktion er det muligt at styre to zoner med samme størrelse.
De to zoner aktiveres på samme tid og styres kun gennem en af dem.
Aktivering
Uanset om de to kogezoner fungerer på et andet niveau eller på niveau 0, skal du samtidig
berøre et hvilket som helst punkt i den relaterede skyder;
Nu fungerer de to zoner sammen, LED'en til højre for de relaterede skærme lyser.
Visningen af kontrolzonen viser det indstillede niveau, mens visningen af den styrede zone
vises .
Når funktionen er aktiv, kan timeren indstilles, LED'en lyser ved siden af begge
vises, og funktionen til hurtig tilberedning kan ikke indstilles.
Hvis der ikke registreres nogen gryde i den sidste kogezone inden for 10 minutter,
deaktiveres brofunktionen automatisk.
Deaktivering
Berør et hvilket som helst punkt i de respektive skydere for de udpegede områder på
samme tid (samme procedure som pr. Aktivering).
Funktionen er deaktiveret, displayet for de to kogezoner vises og kan sættes igen.
Hold Varm Funktion
Funktionen hold varm bruges til at holde den tidligere kogte mad varm og kan også bruges
som en optønings-eller langsom tilberedningsfunktion.
Aktivering
Tryk på
på den ønskede kogezone, "optøning"mode er aktiveret;hvis du trykker
igen på ,er "varme"mode aktiveret;
Hvis du berører for tredje gang, aktiveres tilstanden "langsom tilberedning"; Hvis der
berøres igen, deaktiveres funktionen.
16 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 17
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
EN
59
Sikkerheds switch-off
Maksimal kontinuerlig drift af en bestemt kogezone er begrænset, og varigheden vises i
skemaet nedenunder. Når kogezonen er slukket af sikkerhedsmekanismen, vises
indikatoren , eller .
Niveau Tid før kogepladen
automatisk slukker
(min)
Defrost 480
Hold varm 480
Langsom
tilberedning
480
1
516
2
402
3
318
4
258
5
210
6
138
7
138
8
108
9
90
P
10
Eksempel: Indstil kogezonen til kogepunkt 5, og lad den køre i en bestemt tid. Hvis
madlavningsniveauet ikke ændres, slukker sikkerhedsmekanismen efter 210 minutters drift
for kogezonen.
Overophedningsbeskyttelse
Induktionskogepladen er også udstyret med sikkerhedsanordning mod overophedning, der
beskytter elektroniske dele mod skader. Denne enhed fungerer på flere niveauer. Når
kogepladens temperatur stiger for meget, tænder den for totrinsventilator. Hvis dette
ikke er nok, deaktiveres ekstra kraftig opvarmning, og til sidst reducerer
sikkerhedsanordningen enten varmeeffekten på visse kogeplader eller slukker dem helt.
Når kogepladen afkøles, er kogepladens fulde effekt igen tilgængelig.
EN
60
TIMER FUNKTION
Brug af timer
Aktivering
• Induktionskogepladen og den valgte kogezone skal være tændt.
Tryk på og samme tid, timer displayet viser og symbolet .
Tryk på og for at vælge den zone hvor du ønsker at aktivere
timeren.Symbolet lyser,kun på den active kogezone.
Inden for 10 sek. efter at have trykket på og sæt den ønskede kogetid.
Timerværdien kan vises som følger:
Iminutter og sekunder, op til 9min 59sec;
Itimer og minutter,op til 9h 59min.
Timer kan indstilles individuelt for hver kogezone.
Ændring af timer
Koge timeren kan ændres som det ønskes, under selve kogningen:
Tryk på
og
på samme tid
Tryk på
og
samme tid,så mange gange indtil den rigtige kogezone er
valgt.
Inden fro 10 sek. tryk
og
for atændre
den resterende kogetid.
Deaktivering
Når den indstillede driftstid er forløbet, aktiveres det akustiske signal, og kogezonen
slukkes. Det akustiske signal kan slukkes ved at trykke på
,
eller slukker sig selv efter
2 min.
18 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 19
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
DANSK » BETJENING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
EN
61
Deaktivering før tiden udløber
Tryk på
og
på samme tid
Tryk på
og
så mange gange som nødvendigt, at at vælge den relevante
kogezone.
Den valgte zone viser symbolet ;
Tryk på indtil symbol vises.
ALARM FUNKTION:
Timeren kan bruges som alarm, selv når den allerede er brugt til
tilberedningstiden.
Aktivering
Når sensoren er slukket:
Tryk på
.
Tryk på og
.
Tryk på eller for atsætte den ønskede tid.
Timerens resttid holdes synlig, selvom kogepladen er slukket. Deaktivering
Efter den forudindstillede timing tænder et akustisk signal med mellemrum, dette kan
stoppes ved at røre ved en hvilken som helst sensor eller vente, indtil det slukker efter 2
minutter.
Aftagende! Når alarmen slukkes, er kogepladen stadig tændt. Deaktivering af alarmen inden
det forudindstillede tidspunkt
Når sensoren er slukket:
Tryk på
.
Tryk på og
.
Tryk på ,sæt kogetiden til .
Tryk samtidig på
og
.
Så lang tid alarmen er tændt, kan timeren stadig bruges til kogezonerne.
EN
62
Kogeniveauer
Kogepladerne kan indstilles til ni forskellige niveauer. Følgende skema viser illustrativ
anvendelse af hver strømindstilling.
LEVEL PURPOSE
0
Fra /resterende varme
1-2
Hold den varme, langsomt kog af mindre mængder mad
3
Langsom simmer (fortsættelse af madlavning efter en kraftig opstart).
4-5 Langsom tilberedning af store mængder mad.
6
Ristning, brunfarvning.
7-8 Stegning
9
Hurtig opstart, stegning.
A
Automatisk opvarmning.
P
Hurtig opvar.
Energispare tips
Når du køber gryder, skal du være opmærksom i forhold til at vælge størrelse: gryddiameter
refererer normalt til den øverste kant af gryden, som ofte er større end bunden;
Damptrykspotter, der bruger tryk i tæt forseglet indre, er særligt økonomiske og sparer både tid
og energi. Kortere tilberedningstid efterlader flere vitaminer i mad;
Efterlad altid nok vand i damptryksgryder, ellers kan det resultere i overophedning, som kan
beskadige både gryden og apparatet;
Dæk altid gryder med låg af passende størrelse;
Brug tilstrækkelig gryde størrelse i henhold til den mængde mad, der skal tilberedes.
20 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 21
DANSK » BETJENING AF EMHÆTTE
DANSK » BETJENING AF EMHÆTTE
EN
63
For at tænde skal du først åbne en af de to klapper eller begge dele (fig. 5.4)
For at åbne klappen skal du blot trykke på den udvendige del (fig. 5.5).
For at opnå den maksimale udsugning, prøv at vende madrøgene til den tættere side til
udsugningen (Fig. 5.6).
Fig. 5.6
Fig. 5.4
Fig. 5.5
V.4
EN
64
Anbring ikke genstande over rammen og oven påhætten (Fig.5.7).
Touch-betjeningsknapperne er placeret foran aspiratoren og består af 4 knapper og
et centralt display (Fig.5.8).
Tænd for udsugningen
Ved at røre T1 i 1 sek tændes udsugningen ved 1. hastighed. For at øge hastigheden (2. -
3. -4. eller booster) skal du trykke på T3.
For at mindske hastigheden berøres T2 (4. eller booster -3. -2. -1.).
Ved 4. hastighed (booster) vil udsugningen fungere ved den maksimale hastighed i 5
minutter, hvorefter den automatisk skifter til 3. hastighed. Displayet blinker “4” i de
første 5 minutter end “3” konstant.
Sluk for udsugningen
Sluk emhætten ved at trykke på T1.
Slukning er muligt på alle tidspunker hvor udsugningen kører.
Fig. 5.7
Fig. 5.8
BETJENING AF EMHÆTTE
22 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 23
DANSK » BETJENING AF EMHÆTTE
DANSK » BETJENING AF EMHÆTTE
EN
65
JUSTERBART OG FORSINKET SELVSLUTNING
Ved at trykke på T4 kan justerbar og forsinket selvfrakobling af udsugningen aktiveres.
Displayet viser “D”:
Når emhætten er i drift, skal du vælge den ønskede hastighed end at trykke på T4 for at
aktivere den forsinkede selvafbrydelse.
Displayet viser “1” blinkende efterfulgt af et punkt, hvor punktet står for
programmeringsfasen.
Ved at trykke henholdsvis T2 og T3 kunne selvudkoblingstiden justeres fra 1 til 4:
1 = 5 minutter
2 = 10 minutter
3 = 15 minutter
4 = 20 minutter
Tryk igen T4 for at bekræfte programmeringen.
Under selvafbrydelse kan du ændre den indstillede hastighed ved hjælp af T2 og T3-tasterne
og manuelt slukke for hætten ved at trykke på T1-tasten.
Du kan også ændre selvudkoblingstiden, når den er indstillet, ved at trykke på T4-tasten igen
og nulstille den nye tid: optællingen genoptages fra 0.
Når selvafbrydelsen er aktiveret, viser displayet cyklisk i 5 sekunder den indstillede hastighed
med fix-lys og i de følgende 5 sekunder indstillingen for selvafbrydelse med blinkende lys.
Hvis du vælger den intensive hastighed, kører motorhjelmen efter 3. minut til 3. hastighed,
og selvudløseren kører med 3. hastighed.
Med booster indstillet skifter ambitionen automatisk til 3. hastighed efter 5 minutter,
selvafbrydelse finder sted ved 3. hastighed.
EN
66
Fig. 5.8
Fedtfilter rengøringsalarm
Hver 30. timers drift, når aspiration er slukket, lyser bogstavet “G” på displayet i 30 sekunder
og advarer om, at anti-fedtfilterrengøring er nødvendig.
For at nulstille timeren skal du trykke på T3 i 5 sekunder, mens aspiration er slukket, ellers
giver enheden den samme advarsel, næste gang aspiration slukkes.
Recirkuleringsfilter udskiftning
Hver 120 timers drift, når emhætten er slukket, viser displayet “S” i 30 sekunder, der minder
om udskiftningen af kulfiltre (når de er installeret). For at nulstille timeren skal du holde T3-
tasten nede i 5 sekunder med aspiration slået fra, ellers giver enheden den samme advarsel,
næste gang udsugningen slukkes.
Advarslen rapporteres, selvom emhætten ikke er i filtreringstilstand: I dette tilfælde skal du
fortsætte med den almindelige rengøring af antifedtfilteret og nulstille advarslen.
Væsker inden Ienheden
Enheden er udstyret med en elektronisk intern sensor, der straks slukker for udsugningen
i tilfælde af kondens eller overskydende væsker som følge af utilsigtet fald gennem
klapperne. Displayet viser “8” blinkende i et minut.
Systemet fungerer, selv når enheden er slukket.
For at nulstille advarslen og tænde for enheden er det absolut nødvendigt at tømme
væskerne.
ADVARSEL! Afbryd strømstikket inden enhver service
operation.
For at tømme væskerne skal du dreje knappen (fig. 37-X) og åbne
afløbsdækslet. Det anbefales at placere beholderen til opsamling af væske
ved pilen.
24 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 25
DANSK » BETJENING AF EMHÆTTE
DANSK » RENGØRING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
EN
67
For at optimere driften anbefales det også at tørre hele indersiden af emhætten og
derefter åbne den højre flap (fig.5.9-X) for at fjerne fedtfilteret i (fig.5.9-Y) ved at løfte
det fra knappen ( fig .5.9-W) og fedtopsamler (fig.5.9-Z), løft den fra drejeknappen
(fig.5.9-K).
Fig. 5.9
Efter den ovenfor beskrevne handling skal du åbne døren til venstre for emhætten (fig.
5.10-X) og tørre hele indersiden grundigt af.
Fig. 5.10
EN
68
ADVARSEL! Afbryd enheden fra strømforsyningen inden service
eller rengøring
Efter hver brug af glasoverfladen skal du vente på, at den er kølet ned og rense den. Ellers
brændes selv den mindste madrester på den varme overflade næste gang du bruger
apparatet.
Til regelmæssig rengøring og vedligeholdelse af glasoverfladen skal du bruge specielle
konditioneringsmidler, der danner et beskyttende lag på overfladen, der beskytter det
mod snavs.
Tør støv eller andre partikler af overfladen og pandebunden inden hver brug, da disse kan
ridse overfladen (Fig.6.1).
Slibende svampe, slibende rengøringsmidler, aggressive sprayer, afkalkningsmidler kan
også ridse overfladen (fig. 6.2 and fig. 6.3).
VCLEANING AND MAINTENANCE
Fig. 6.1
Fig.6.2
Fig. 6.3
Induktionskogeplade rengøring
RENGØRING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
26 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 27
DANSK » RENGØRING AF INDUKTIONSKOGEPLADE
DANSK » RENGØRING AF EMHÆTTE
EN
69
Stædige og brændte rester kan fjernes ved hjælp af specifikke rengøringsmidler til
glasoverflader eller med en skraber! (fig. 6.4).
Advarsel!!!! Pas påikke at komme til skade, når du bruger skraberen!
Fig. 6.4
Det mindste snavs kan fjernes med en fugtig svamp.
Sukker kan beskadige glasoverfladen permanent. Sukker skal fjernes straks med skraberen,
selvom glasset stadig er varmt (se figur 43 ovenfor).
Serigrafi af glas kan blive beskadiget ved brug af aggressive rengøringsmidler, stålsvampe,
snavsbund.
Enhver ændring i glasoverfladens farve påvirker ikke overfladens funktionalitet eller stabilitet,
men det er forårsaget af brugen af kobber-eller aluminiumsgryder eller madrester i bunden af
gryderne.
Advarsel! Alle ovennævnte mangler er af æstetisk karakter og påvirker ikke apparatets funktion
direkte. Disse kan ikke repareres under garanti.
EN
70
Hætten skal rengøres straks efter installation og fjernelse af beskyttelsesfilmen for at
fjerne rester af lim eller urenheder af enhver art.
Hætten skal rengøres ofte både indvendigt og udvendigt (mindst en gang om måneden).
Lad ikke snavs ophobes på ydersiden og indvendige overflader af emhætten.
Følgende produkter kan bruges til den æstetiske del af emhætten i poleret sort rustfrit
stål:
Nitro opløsningsmiddel
Flydende rengøringsmidler eller glasrenseprodukter; Neutral flydende sæbe (i tilfælde
af fedtet snavs)
Bløde klude (skal bruges med bevægelser efter færdiggørelsesretningen og ikke på
tværs af samme eller kredsløb).
Advarsel! Produkter, der IKKE skal bruges, er:
Produkter indeholdende chlorider, især dem indeholdende saltsyre; Halidbaserede
produkter;
Hydrogenperoxidprodukter; Hypoklorsyrebaseret blegemiddel; Syreholdige aggressive
produkter; Vaskemidler indeholdende slibepulver; Sølv rengøringsprodukter;
Vaskemidler, hvis kemiske sammensætning er ukendt; Slibende klude, børster eller
skiver;
Grove klude eller groft papir;
Værktøjer, der tidligere har renset andre metaller eller legeringer.
Rengøring ved første brug
Efter fjernelse af den beskyttende plastfilm, i nærvær af pletter eller pletter, skal du
først vaske med nitroopløsningsmiddel efterfulgt af yderligere vask med neutral sæbe
eller flydende vaskemiddel, kun bruge bløde klude og udføre bevægelser i henhold til
retningen for efterbehandling og ikke i en cirkulations-tværgående retning.
Almindelig rengøring
Almindelig rengøring skal udføres, før der kan opstå for meget snavs, som kan forårsage
slibende fænomener.
COOKER HOOD CLEANING
RENGØRING AF EMHÆTTE
28 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 29
DANSK » RENGØRING AF EMHÆTTE
DANSK » FEJLSØGNING
EN
71
Inden vask udføres, skal støvpartikler fjernes med luft eller suges for at undgå gnidning på
overfladen.
Hvor vand er blevet brugt som et middel til rengøring eller skylning, især i områder med betydelig
kalksten, anbefales det at tørre overfladen for at forhindre farvning.
For at undgå forurening forårsaget af jernpartikler skal du sørge for, at værktøjet, der er valgt
til rengøring, ikke tidligere har været brugt på andre metaller eller legeringer.
Materialer til rengøring af rustfri stålprodukter skal udelukkende reserveres til dette formål.
Der skal lægges særlig vægt på fedtfiltret, som har til formål at fastholde fedtpartiklerne i
dampene, og klumpen, som har funktionen til at opsamle det fedt, der kan falde ned fra
fedtfiltret. Begge disse ting skal vaskes, når den relevante advarsel vises eller mindst en gang
om måneden i varmt vand og vaskemiddel (selv i opvaskemaskine).
Filteret kan blive misfarvet efter vask. Dette er normalt og betyder ikke, at det skal udskiftes.
For at udføre vedligeholdelsen af frostvæsken og det fugtige filter er det vigtigt at fjerne dem
fra emhætten.
For at fjerne det metalliske fedtfilter og drypbakken skal du fortsætte som vist i Figur 46 i
BEMÆRKNINGSVÆSKE INDE I HOODEN -kapitel BETJENING. Operationen skal udføres både på
højre flap og på venstre flap.
Det aktiverede kulfilter, hvis det er til stede, bør ikke vaskes, men udskiftes, når den relevante
advarsel vises eller mindst 3-4 gange om året.
For at udskifte det aktive kulfilter skal du kontrollere brugsanvisningen til sættet, der købes
separat.
EN
72
ADVARSEL! I garantiperioden kan reparationer kun udføres af autoriseret
servicepersonale.
ADVARSEL!
Afbryd strømforsyningen til enheden inden service eller
vedligeholdelse
Uautoriserede reparationer eller tjenester kan forårsage elektrisk stød eller
kortslutning, så kør dem ikke. Overlad kun disse job til autoriseret personale.
I tilfælde af mindre forstyrrelser skal du prøve at løse problemet ved at følge
instruktionerne i betjeningsvejledningen.
Fjernelse af fejl eller klager forårsaget af forkert brug eller installation af
apparatet er ikke berettiget. Reparationsomkostningerne afholdes af brugeren.
Fejlkode Beskrivelse GUIDE
E03 +
Continuous
sound, or
O Er03
Kontinuerlig aktivering af sensorerne i
mere end 10 sekunder forårsaget af
tilstedeværelsen af genstande eller
væsker på glasset i kontrolområdet. Fjern
genstande og / eller væsker + rengør
glasset. Hvis problemet fortsætter, skal
du kontakte det autoriserede
servicecenter, der citerer fejlkoden.
Kontinuerlig aktivering af sensorerne i mere end 10
sekunder forårsaget af tilstedeværelsen af genstande
eller væsker på glasset i kontrolområdet. Fjern
genstande og / eller væsker + rengør glasset. Hvis
problemet fortsætter, skal du kontakte det
autoriserede servicecenter, der citerer fejlkoden.
E21
Styringen slukker på grund af
overtemperatur for at forhindre
beskadigelse af elektronikken.
Styringen slukker på grund af
overtemperatur for at forhindre
beskadigelse af elektronikken.
E22 o Er22
Fejl i kommandosensorerne. Fejl i kommandosensorerne.
E20 o Er20 Kommandoen slukkes efter 3,5-Kommandoen slukkes efter 3,5-
E36 o Er36 7,5 sekunder. I en eller flere sensorer
er detektionstærsklen forkert.
7,5 sekunder. I en eller flere sensorer er
detektionstærsklen forkert.
E31 o Er31 Kontakt det autoriserede
servicecenter, der citerer
fejlkoden.
Kontakt det autoriserede servicecenter, der citerer
fejlkoden.
VI TROUBLESHOOTING GUIDE
FEJLSØGNING
30 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 31
DANSK » FEJLSØGNING
DANSK » FEJLSØGNING
EN
73
E47 o Er47
Microcontroller
hukommelsesafvigelse. Kontakt det
autoriserede servicecenter, der
citerer fejlkoden.
Microcontroller hukommelsesafvigelse. Kontakt det
autoriserede servicecenter, der citerer fejlkoden.
EN
74
E2
Overophedning i spolerne i en eller
flere kogezoner, for forkert brug af
kogepladen eller for svigt i
køleventilatoren.
Kontakt det
autoriserede servicecenter, der
citerer fejlkoden.
Overophedning i spolerne i en eller flere
kogezoner, for forkert brug af kogepladen eller for
svigt i køleventilatoren. Kontakt det autoriserede
servicecenter, der citerer fejlkoden.
EA Strømkortfejl.
Fejlkomponent.
Kontakt det
autoriserede
servicecenter, der
citerer fejlkoden.
Strømkortfejl. Fejlkomponent. Kontakt det
autoriserede servicecenter, der citerer fejlkoden.
U400
1)
Kommandoen slukker efter 1
sekund og udsender et kontinuerligt
akustisk signal. Dette kan skyldes:
1)
Kommandoen slukker efter 1 sekund og
udsender et kontinuerligt akustisk signal.
Dette kan skyldes:
E5 1) Levering af højspænding 1) Levering af højspænding
E6
2) Fejl ved tilslutning af kogepladen
til lysnettet. 2) Fejl ved tilslutning af kogepladen til lysnettet.
E8
1) Kontakt det autoriserede tekniske
assistentcenter med angivelse af
fejlkoden
1) Kontakt det autoriserede tekniske
assistentcenter med angivelse af fejlkoden
E9
2) Kontakt en elektriker for at
kontrollere hjemmenetværket.
2) Kontakt en elektriker for at kontrollere
hjemmenetværket.
32 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 33
SVENSKA »
SVENSKA » INDUKTIONSHÄLLENS TEKNISKA EGENSKAPER
INNEHÄLL
Induktionshällens tekniska egenskaper 33
Lämpliga kärl för induktion 34
Använda induktionshällen 35
Använda fläktkåpan 47
Rengöring och underhåll 52
Felsökningsschema 56
SV
49
IV ANVÄNDNING
Matningsspänning 220-240 V AC
Matningsfrekvens 50/60 Hz
PTOT 7400 W
5 18x22 cm/2,1 kW (P=3,7 kW)
P = Maxeffekt
Angivna watt-värden kan variera beroende på storlek och material hos de kärl som
används.
ENERGIEFFEKTIVITET
TYP AV HÄLL
INBYGGDA
INDUKTIONSZONER NR.
2
EC
ELEKTRISK ZON
190,7 Wh/kg
ELEKTRISK ZON
EC
ELEKTRISK ZON
6
18x22 cm 190,70 h/kg
INDUKTIONSHÄLLENS TEKNISKA EGENSKAPER
V.1
INDUKTIONSHÄLLENS TEKNISKA EGENSKAPER
34 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 35
SVENSKA » LÄMPLIGA KÄRL FÖR INDUKTION
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SV
50
Induktionen fungerar perfekt om du använder lämpliga kärl med rätt storlekar på
induktionsområdet (fig. 29).
Kärlen som används under matlagningen måste stå mitt på värmezonen. Om tryckkokare
används ska denna stå under noggrann tillsyn tills den har trycksatts. Induktionsplanet
måste först köras på maximal effekt. Följ sedan tillverkarens anvisningar.
När du köper matlagningskärl ska du kontrollera märkningen så att induktion tillåts.
Använd en liten magnet (A) och testa om kärlets botten är magnetisk. Använd
endast kärl där magneten fäster vid botten.
ZON
ØMIN. PANNA BOTTEN
ØMAX. PANNA
BOTTEN
5 (enkel) Ø 12 cm Ø 18 cm
5 (enkel)
Med bryggfunktion
Ø 13,5 cm Ø 18 cm
5 (dubbel)
Med bryggfunktion
Ø 20 cm Ø 23 cm
20 x 12 cm 39 x 23 cm
Obs:
När bryggfunktionen (Bridge) har valts kan du använda zonen som skapats på olika sätt,
med ett eller två kärl.
Om du använder större kärl än rekommenderad maxstorlek tar uppvärmningen längre tid
eftersom värmen strålar ut från centrum till kärlkanterna genom elektrisk ledning. I
dessa fall blir temperaturen också mycket ojämn.
LÄMPLIGA KÄRL FÖR INDUKTION
Fig. 29
V.2
SV
51
KÄRLDETEKTOR
Kärldetektorn är en av de stora fördelarna med induktion.
Om det inte finns något kokkärl på värmezonen visas symbolen när apparaten
startas.
Om en panna placeras på värmezonen efter 10 minuter kommer zonen att känna av
pannan och ställa in värmen på rätt nivå.
När pannan tas bort från tillagningsytan slås strömmen ifrån. Om du placerar en panna
med en diameter som är mindre än värmezonen använder zonen bara den energi som
krävs för den mindre diametern.
APPARATEN KAN SKADAS OM:
-
Den startas och lämnas tom eller om ett tomt kärl placeras på den
-
Du inte använder lämpliga kärl
-
Du använder lerkärl som orsakar repor på glasytan
-
Kärlets undersida inte är helt torrt
-
Du använder kärl utan magnetisk botten.
Tillagningszoner vid induktion ger höga prestanda. Värmen går direkt in i kärlets botten
där den är mer effektiv utan någon onödig spridning över glasytan.
Glasytan kommer inte i direkt kontakt med hettan utan endast med den hetta som
kommer tillbaka från kärlet. När enheten startas tänds alla displayer/lysdioder (en kort
stund).
Enheten har elektroniska sensorer som tänds om du rör vid någon av de angivna
ytorna under minst en (1) sekund.
Varje sensoraktivering åtföljs av en ljudsignal.
Placera inte föremål på någon sensoryta (risk för felsignal ). Håll
alltid sensorytan ren.
ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
V.3
LÄMPLIGA KÄRL FÖR INDUKTION ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
36 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 37
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SV
52
REGLAGE
Kärlreglagen visas i Fig. 30. Funktionerna beskrivs nedan:
A.
Häll PÅ/AV
B.
Paus/Återkalla
C.
Lås PÅ/AV
D.
– Timer
E. + Timer
F.
Glidskena
G.
Upptining / Värmning / Långsam tillagning
H.
Snabb tillagning
L. Timer
SKJUTREGLAGENS FUNKTION
0
Medelhög effekt
Maxeffekt
STARTA HÄLLEN
Tryck på i minst en (1) sekund.
Hällen aktiveras. Alla strömsignaler visar
Nästa inställning måste utföras inom 20 sekunder, annars stängs enheten av.
Fig. 30
SV
53
STARTA VÄRMEZONERNA
När du har startat hällen genom att röra vid ska du slå till den valda värmezonen
inom 10 sekunder genom att röra vid tillhörande skjutreglage.
Använd skjutreglaget och ställ in önskad värme från 1 till 9 (Fig. 30) (se avsnittet
”TILLAGNINGSNIVÅER”)
Ställ in nivån genom att dra skjutreglaget. Lysdioderna ovanför skjutreglaget tänds upp
till inställd nivå.
Om du håller fingret på skjutreglaget kan du ändra tillagningsvärmen: öka värmen åt
höger eller minska åt vänster.
När du lyfter fingret från skjutreglaget börjar värmezonen värma upp till inställt värde.
Om du rör vid en viss punkt i minst tre (3) sekunder aktiveras det automatiska
tillagningssystemet (se kapitlet ”AUTOMATISK SNABBVÄRMNING”).
STÄNG AV VÄRMEZONEN
Den valda värmezonen måste vara aktiverad.
Rör vid skjutreglaget och dra värdet till . En kort ljudsignal bekräftar att omkopplaren
är frånslagen.
STÄNGA AV HÄLLEN
Induktionshällen kan stängas av när som helst om du trycker på
Ljudsignalen stängs av och alla displayer/lysdioder släcks utom de som indikerar
värmezoner , som fortfarande är varma.
38 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 39
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SV
54
LÅSFUNKTION
Du kan aktivera nyckellåset och stoppa funktionen eller användningen av
värmezonerna. Låset fungerar också som barnlås.
Aktivering
Hällen måste vara på.
Rör vid i minst en (1) sekund. Motsvarande lysdioder tänds och låset
aktiveras. Låset kan undvika oavsiktlig start, utom och
Om hällen stängs av medan låsfunktionen är aktiv fortsätter låsningen tills nästa tillslag.
När de programmerade tiderna har förflutit kan du stänga av larmet genom att röra vid
eller
utan att låsa upp reglagen.
Inaktivering
Hällen måste vara på.
Rör vid under minst en (1) sekund. En kort ljudsignal bekräftar inaktiveringen.
BARNLÅSFUNKTION
Du kan aktivera barnlåset och på så sätt hindra barn från att kunna använda
värmezonerna.
Den här funktionen kan endast aktiveras om ingen värmezon har valts eller är
aktiv. Aktivering
Rör vid för att aktivera reglaget. Alla displayer visar .
Rör samtidigt vid och inom 10 sekunder. Efter ljudsignalen rör du vid igen.
Alla displayer visar
Funktionen är aktiv.
Tillfällig inaktivering för tillagning
Rör vid för att aktivera reglaget. Alla displayer visar .
Rör vid och samtidigt inom 10 sekunder. Efter ljudsignalen rör du vid
igen.
Värmezonerna visar .
Du kan ställa in zonerna för matlagning.
Om hällen är avstängd är funktionerna fortsatt aktiva till nästa
användningstillfälle. Inaktivering
Rör vid för att aktivera reglaget. Alla displayer visar .
Rör samtidigt vid och inom 10 sekunder. Efter ljudsignalen rör du åter vid
Funktionen är inte längre aktiv.
SV
55
PAUS-FUNKTIONEN
Funktionen kan bara köras om minst en värmezon är igång. Du kan också göra paus vid
specifika fel i värmezonerna. Felet döljs och visningar av restvärme samt
specialmeddelanden som , eller , döljs också. Pausfunktionen har prioritet. Vid ett
allmänt fel under en paus kommer styrsystemet att slå ifrån och läget avslutas.
Aktivering
Rör vid under minst en (1) sekund. De tillhörande lysdioderna tänds och alla displayer
visar . Under pågående funktion
Timern som programmerades innan pausen (även larmtimern) blockeras under
pausen och fortsätter när funktionen avslutas.
Den automatiska värmningen och boosterfunktionen stängs av.
Beräkningen av restvärme och begränsningen av på-tiden fortsätter. Övriga
funktionslysdioder (timer, multikretsar osv.) fortsätter lysa enligt status.
Funktionen kan vara aktiv i högst 10 minuter.
pausläget att inaktiveras.
Inaktivering
Rör vid . Lysdioderna ovanför markören på en av värmezonerna tänds.
Rör vid skjutreglaget och dra från vänster till höger inom 10 sekunder. Lysdioden ovanför
pausknappen släcks och systemet återgår till den status som gällde före pausen.
ÅTERKALLNING
Med den här funktionen kan inställningarna sparas snabbt om systemet stängs av
oavsiktligt med
Efter avstängningen har du 6 sekunder på dig att slå till reglaget igen och ytterligare
6 sekunder att röra vid .
Den här funktionen kan endast användas om minst en värmezon är aktiv
(tillagningsnivå>0), oavsett om blockeringen är aktiv eller inte.
Du kan starta eller stänga av hällen när som helst genom att
. I det här fallet
40 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 41
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SV
56
INDIKATOR FÖR RESTVÄRME
Apparaten har utrustats med restvärmeindikator . Värmeytan värms inte upp direkt
utan värmningen sker genom den returvärme som kommer tillbaka via kärlet. När zonen
har stängts av visar displayen och så länge som den är aktiv kan du använda den för
att värma eller tina upp mat.
När försvinner är tillagningsytan alltid het.
Varning! Risk för brännskador!
SNABBTILLAGNINGSFUNKTION
Den här extra kraftfulla inställningen kan också aktiveras för snabb tillagning. Den extra
effekten används för att värma upp stora mängder mat.
Efter tillslag aktiveras den extra effekten under 10 minuter varefter den
automatiskt slår om till maximal normal nivå som är 9.
När snabbtillagning har aktiverats kommer effekten att begränsas i en av värmezonerna.
Displayen visar tillagningsnivå och begränsad effekt tack vare snabbtillagning på den
andra tillagningszonen. Värdena visas växelvis med några sekunders intervall.
Aktivering
Rör vid på önskad värmezon.
Extra effekt är aktiv.
Displayen visar symbolen
Inaktivering
Rör vid och flytta markören för önskad värmezon tills kommer till om du vill stänga av
zonen, eller upp till önskad tillagningsnivå.
SV
57
STRÖMFÖRDELNINGSSYSTEM
Strömfördelningssystemet distribuerar effekt mellan de tillgängliga värmezonerna som är
anordnade parvis (Fig. 5.3), vilket ger maxeffekt vid en värmezon samtidigt som effekten till den
andra zonen reduceras automatiskt. Med några sekunders intervall växlar visningen mellan den
andra värmezonen, den valda tillagningseffekten och den begränsade effekten.
Se upp! Under vissa omständigheter kan den extra kraftfulla
inställningen stängas av automatiskt för att skydda elektroniska
komponenter inuti hällen.
AUTOMATISK SNABBVÄRMNING
Den här funktionen förvärmer zonen till maximal temperatur så att den snabbt kan nå
önskad temperatur. Efter en inställd tid (som visas i tabellen nedan) återgår
tillagningsnivån till tidigare inställd nivå.
Den kan aktiveras på varje värmezon, på alla effekter utom 9 där effekten hela tiden är
på max.
Aktivering
Rör vid någon del av markören för den valda värmezonen i minst tre (3) sekunder.
Värmenivån och värmezonen visas växelvis under några sekunder på varje display.
Värmenivån är den nivå som zonen kommer att hålla när snabbvärmningen är klar.
När tiden som anges i tabellen har förflutit stängs funktionen av och fortsätter vara
frånslagen. Det automatiska tillagningssystemet kan stängas av när som helst genom att
dra ned tillagningseffekten.
NIVÅ
1
2
3
4
5
6
7
8
Automatisk snabbvärmning (minuter)
40 72 120 176 256 432 120 192
42 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 43
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SV
58
BRYGGFUNKTION
Med den här funktionen kan du hantera två zoner som har samma storlek.
De två zonerna aktiveras samtidigt men regleras endast genom en av dem.
Aktivering
När två värmezoner är på olika nivåer, eller är på nivå 0, rör du samtidigt vid båda
skjutreglagen.
De två zonerna samverkar nu och lysdioderna till höger om respektive display tänds.
Displayen för den primära (reglerande) zonen visar inställd nivå samtidigt som displayen
för den sekundära (reglerade) zonen visar .
När funktionen är aktiv kan timern ställas in. Lysdioden tänds bredvid båda
displayerna och snabbvärmningsfunktionen kan väljas.
Om inget kärl avkänns på värmezonen inom 10 minuter inaktiveras bryggfunktionen
automatiskt.
Inaktivering
Rör vid valfri punkt på respektive skjutreglage på de tillhörande områdena samtidigt
(samma rutin som vid aktiveringen).
Funktionen stängs av och displayerna för de två värmezonerna visar och kan ställas in
igen.
VARMHÅLLNING
Varmhållningen används för att hålla tidigare tillagad mat varm. Den kan även användas
för upptining eller långsam sjudning.
Aktivering
Rör vid på önskad värmezon, upptiningsläget aktiveras. Om du rör vid igen
aktiveras uppvärmningsläget.
Om du rör vid reglaget en tredje gång aktiveras det långsamma tillagningsläget. Vid
fjärde tryckningen stängs funktionen av.
SV
59
SÄKERHETSAVSTÄNGNING
En viss värmezon får bara användas upp till en maximal tid, och denna tid visas i
diagrammet nedan. När värmezonen har stängts av med säkerhetsmekanismen visar
indikatorn , eller om det finns någon restvärme kvar.
Nivå Tid i minuter innan
säkerhetsbrytaren
slår ifrån
Upptining 480
Varmhållning 480
Långsam
tillagning
480
1 516
2 402
3 318
4 258
5 210
6 138
7 138
8 108
9 90
P 10
Exempel: Ställ in värmezonens effekt på 5 och låt den vara på under en viss tid. Om
värmeeffekten inte ändras kommer säkerhetsmekanismen att stänga av värmezonen
efter 210 minuters drift.
ÖVERHETTNINGSSKYDD
Induktionshällen har också en säkerhetsanordning mot överhettning som skyddar
elektroniska detaljer mot skador. Den här enheten arbetar på flera nivåer. När
spisplattans temperatur stiger alltför mycket aktiveras en tvåstegsfläkt. Om detta inte
är tillräckligt stängs den extra kraftfulla värmningen av och slutligen kommer
säkerhetsanordningen antingen att sänka värmeeffekten till vissa spisplattor eller stänga
av dem helt. När spisplattan har svalnat är full effekt återigen tillgänglig.
44 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 45
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SV
60
TIMERFUNKTION
Timern underlättar tillagningen.
Aktivering
Induktionshällen och den valda värmezonen måste vara på.
Rör vid och samtidigt. Timern visar och symbolen för den första (från
vänster) aktiva värmezonen tänds.
Rör vid och för att välja den zon som timern ska styra. Symbolen
tänds endast på de aktiva värmezonerna.
Ställ in önskad tillagningstid inom 10 sekunder från att du tryckte på och .
Timervärdet kan visas:
i minuter och sekunder upp till 9 min 59 sek.
i timmar och minuter, upp till 9 tim 59 min. I det här fallet tänds ordet ”min”
under timerdisplayen.
Tillagningstiden kan ställas in oberoende för varje värmezon.
ÄNDRA DEN FÖRINSTÄLLDA TILLAGNINGSTIDEN
Tillagningstiden kan ändras när som helst under användningen:
Rör vid och samtidigt
Rör vid och samtidigt så många gånger som krävs för att välja den zon där
du vill ändra timern. Den valda zonen visar symbolen
Rör vid och inom 10 sekunder och ändra
tiden. Återstående tillagningstid
Timern visar alltid den mindre återstående tillagningstiden (symbolen för den
valda värmezonen lyser mer än de övriga).
Rör vid och samtidigt.
Rör vid och så många gånger som möjligt för att välja den värmezon där
du ska kontrollera återstående tillagningstid.
Zonen visar symbolen upplyst.
Timern visar återstående tillagningstid.
Inaktivering
När den inställda tiden har förflutit hörs ljudsignalen och värmezonen stängs av. Du kan
stänga av ljudsignalen genom att trycka på , eller så stängs den av själv efter två
(2) minuter.
SV
61
Inaktivering innan den inställda tiden har förflutit
Rör vid och samtidigt.
Rör vid och så många gånger som krävs för att välja den zon där du vill
inaktivera timern.
Den valda zonen visar symbolen .
Tryck uppåt.
Symbolen för värmezonen släcks och timern inaktiveras.
LARMFUNKTION:
Timern kan användas som larm, även när om den redan används för
tillagningstiden. Aktivering
När sensorn har stängts av:
Rör vid .
Rör vid och .
Rör vid eller för att ställa in önskad tid.
Timern visar återstående tid även om hällen har stängts av. Inaktivering
Efter den förinställda tiden hörs en ljudsignal vid vissa intervall. Du kan stänga av
signalen genom att röra vid valfri sensor eller vänta tills den själv stänger av efter två
(2) minuter.
Varning! När larmet stänger av är hällen fortfarande
på. Stänga av larmet innan den förinställda tiden.
När sensorn är av:
Rör vid .
Rör vid och .
Rör vid , ställ in tillagningstiden vid
Rör samtidigt vid och .
Så länge som larmet är på kan timern användas för valfri värmezon.
46 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 47
SVENSKA » ANVÄNDA INDUKTIONSHÄLLEN
SVENSKA » ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
SV
62
TILLAGNINGSNIVÅER
Spisplattornas uppvärmningseffekt kan ställas in på nio olika nivåer. Diagrammet visar
användningen av varje effektinställning.
NIVÅ
SYFTE
0
Av, anv
ändning av restvärme
1-2
Varmhållning, långsam sjudning av små mängder mat
3
L
ångsam sjudning (fortsättning av tillagning efter kraftfull start).
4-5
L
ångsam tillagning av större mängder mat.
6
Stekning, bryning.
7-8
Stekning
9
Start av tillagning, stekning.
A
Automatisk värmning
P
Snabb tillagning, stora m
ängder mat.
ENERGISPARTIPS
När du köper kärl ska du vara noggrann med måtten: kärldiametern avser i regel kärlets
övre kant – ofta större än botten.
Ångtryckskärl som använder tryck i en tät och förseglad interiör är särskilt ekonomiska
alternativ, och sparar tid och energi. Kortare tillagningstid lämnar kvar fler vitaminer i
livsmedlen.
Lämna alltid kvar tillräckligt med vatten i ångtryckskärl – annars kan detta leda till
överhettning som kan skada både kärlet och apparaten.
Täck alltid kärlen med lock som har lämplig storlek.
Använd en kärlstorlek som passar för den mängd mat som ska tillagas.
SV
63
Du startar utsuget genom att först öppna en av de två klaffarna, eller båda (fig. 5.4)
Du öppnar klaffen genom att trycka på dess yttre del (fig. 5.5).
Om du vill nå maximalt utsug kan du försöka dra ut matångorna på den närmaste sidan
till utsuget (Fig. 5.6).
Fig. 5.6
ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
Fig. 5.4
Fig. 5.5
V.4
ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
48 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 49
SVENSKA » ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
SVENSKA » ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
SV
64
Sätt inga föremål ovanpå dekorramen eller ovanför klaffarna (Fig. 5.7).
Beröringsreglagen sitter framtill på utsuget och består av fyra (4) knappar och en
central display (Fig. 5.8).
STARTA UTSUGET
Om du rör vid T1 under en (1) sekund startar utsuget på 1:a hastigheten.
Om du vill öka hastigheten (2:a 3:e 4:e eller booster) rör du vid T3.
Om du vill minska hastigheten rör du vid T2 (4:e eller booster 3:e 2:a 1:a).
Vid 4:e hastigheten (booster) arbetar utsuget på maximalt varvtal i fem (5) minuter
varefter det automatiskt växlar till 3:e hastigheten. Displayen blinkar ”4” under de
första fem (5) minuterna, och därefter visas ”3” oavbrutet.
STÄNGA AV UTSUGET
Rör vid T1 när du vill stänga av fläktkåpan.
Du kan stänga av systemet oavsett utsugshastighet.
Fig. 5.7
Fig. 5.8
SV
65
JUSTERBAR OCH FÖRDRÖJD SJÄLVAVSTÄNGNING
Tryck på T4 om du vill justera eller fördröja självavstängning hos utsugssystemet.
Displayen visar ”D”:
Medan fläktkåpan är igång kan du välja önskad hastighet och därefter trycka på T4 så
aktiveras den fördröjda självavstängningen.
Displayen blinkar ”1” åtföljt av en punkt som indikerar programmeringsfas.
Du kan trycka på T2 respektive T3 och justera självavstängningstiden från 1 till 4:
1 = 5 minuter
2 = 10 minuter
3 = 15 minuter
4 = 20 minuter
Tryck på T4 igen för att bekräfta programmeringen.
Under självavstängningen kan du ändra den inställda hastigheten med tangenterna T2
och T3 och du kan stänga av fläktkåpan manuellt genom att trycka på T1.
Du kan också ändra självavstängningstiden när den har ställts in. Tryck i så fall på T4
igen och ställ in den nya tiden: räknaren startar om från 0.
När självavstängningen är aktiverad visar displayen den inställda hastigheten i fem
(5) sekunder. Därefter visas inställningen blinkande under de följande fem
(5) sekunderna.
Om du väljer den intensiva hastigheten kommer fläktkåpan att gå upp till 3:e
hastigheten efter fem (5) minuter och timern kör på 3:e hastigheten.
När boostern har valts växlar utsuget automatiskt till 3:e hastigheten efter fem (5) minuter,
självavstängningen sker vid 3:e hastigheten.
50 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 51
SVENSKA » ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
SVENSKA » ANVÄNDA FLÄKTKÅPAN
SV
66
Fig.
LARM RENGÖR FETTFILTRET
Efter 30 timmars användning kommer bokstaven ”G” att tändas på displayen under
30 sekunder. Detta är en varning om att fettfiltret (G=Grease) ska rengöras.
Du kan återställa timern genom att trycka på T3 i fem (5) sekunder medan utsuget är
avstängt. I annat fall kommer enheten att ge samma varning nästa gång utsuget stängs
av.
LARM BYT KOLFILTER
Efter 120 timmars användning kommer displayen att visa ”S” i 30 sekunder när
fläktkåpan stängs av. Detta påminner om att det är dags att byta kolfilter (när sådant
har installerats). Du kan återställa timern genom att hålla T3 intryckt under fem
(5) sekunder medan utsuget är avstängt. I annat fall kommer enheten att ge samma
varning nästa gång utsuget stängs av.
Varningen visas även om fläktkåpan inte är i filtreringsläge: i så fall går du vidare med
vanlig rengöring av fettfiltret, varefter varningen kan återställas.
LARM VÄTSKA INUTI ENHETEN
Enheten har utrustats med en elektroniska invändig sensor som omedelbart slår ifrån
utsuget i händelse av kondens eller vätska som har kommit in genom klaffarna. Displayen
blinkar ”8” under en minut.
Systemet är i drift även när enheten har stängts av.
Om du vill återställa varningen och starta enheten måste vätskan tömmas först.
SE UPP! Dra ur kontakten till strömförsörjningen innan du utför någon
service-operation. (Fig. 1-2 i kapitlet VARNINGAR)
Töm ut vätskorna genom att skruva loss reglaget (fig. 37-X) och öppna
tömningsluckan. Vi rekommenderar att behållaren placeras så att vätskor
ska kunna samlas upp vid pilen.
SV
67
För att optimera användningen rekommenderar vi också att fläktkåpans insida torkas av.
Öppna sedan höger klaff (fig. 5.9-X) och ta bort fettfiltret i (fig. 5.9-Y) genom att lyfta
det från knoppen (fig. 5.9-W) och fettuppsamlaren (fig. 5.9-Z), och lyft den från
knoppen (fig. 5.9-K).
Fig. 5.9
Efter ovanstående åtgärder öppnar du luckan till vänster om fläktkåpan (Fig. 5.10-X) och
torkar av hela insidan noggrant.
Fig. 5.10
52 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 53
SVENSKA » RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
SVENSKA » RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
SV
68
SE UPP! Innan någon service eller rengöring måste enheten
kopplas bort från strömförsörjningen (fig. 1-2 kapitel
VARNINGAR).
Efter varje användning av glasytan ska du vänta tills den har svalnat och därefter
rengöra den. Annas kommer även den minsta matrest att bränna fast på den heta ytan
nästa gång du använder apparaten.
För regelbunden rengöring och underhåll av glasytan ska du använda särskilda
konditioneringsmedel som bildar ett skyddande skikt på ytan och skyddar den mot smuts.
Före varje användningstillfälle ska du torka bort allt damm och övriga partiklar från ytan
och botten eftersom dessa partiklar kan repa ytan (Fig. 6.1).
Även svampar och rengöringsmedel med slipverkan, aggressiva spraymedel och
avkalkningsmedel kan repa ytan (Fig. 6.2 och Fig. 6.3).
Fig. 6.3
Fig. 6.2
Fig. 6.1
V
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
RENGÖRA INDUKTIONSHÄLLEN
VI.1
SV
69
Motsträviga och brända rester kan tas bort med specifika rengöringsmedel för glasytor
eller med en skrapa. (Se fig. 6.4.)
Se upp! Var försiktig så att du inte riskerar skador medan du
använder skrapan!
Fig. 6.4
De minsta resterna kan tas bort med en fuktig svamp.
Varning! Ta bort rengöringsmedlet helt från ytan eftersom vissa rester kan skada ytan.
Socker kan orsaka permanenta skador på glasytan. Socker ska tas bort omedelbart med
skrapan, även om glaset fortfarande är hett (se figur 43 ovan).
Tryck på glasskivor kan skadas av aggressiva rengöringsmedel, stålull eller smuts på
pannornas botten.
Ändringar i glasytans färg påverkar inte dess funktion eller stabilitet, utan orsakas vid
användning av kärl i koppar eller aluminium eller matrester på botten av kärlen.
Varning! Alla fel som nämns ovan har estetisk karaktär och påverkar inte apparatens
funktion direkt. Dessa kan inte repareras under garantin.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
54 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 55
SVENSKA » RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
SVENSKA » RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
SV
70
För att få bort eventuella rester av lim eller skyddsfilm måste fläktkåpan rengöras
omedelbart efter installationen.
Fläktkåpan måste rengöras regelbundet både invändigt och utvändigt (minst en
gång per månad).
Låt inte smuts ansamlas på fläktkåpans ytter- eller innerytor.
Följande produkter kan användas för fläktkåpans dekoryta i svartpolerat rostfritt stål:
Nitro-lösningsmedel
Vätskeformiga rengöringsmedel eller glasrengöringsprodukter,
neutral vätsketvål (i händelse av fet smuts).
Mjuka torkdukar (ska användas i rörelser som följer ytbehandlingens riktning och
inte tvärgående eller cirkelrörelser).
Varning! Produkter som INTE får användas är:
Produkter som innehåller klorider, i synnerhet de som innehåller saltsyra,
halidbaserade produkter,
Väteperoxidprodukter,
hypoklorsyrabaserade blekmedel,
syrahaltiga aggressiva produkter,
rengöringsprodukter med slipverkan,
silverrengöringsprodukter,
Rengöringsmedel vars kemiska sammansättning är okänd,
torkdukar med slipverkan, borstar eller skivor,
Grov slipduk eller grovt papper,
Verktyg som tidigare har använts för att rengöra andra metaller eller legeringar.
Rengöring vid första användningstillfället
När du har tagit bort skyddsplasten ska du först tvätta bort eventuella fläckar eller
prickar med nitrolösning. Tvätta därefter ytterligare med neutral tvållösning eller
vätskerengöringsmedel. Använd endast mjuka torkdukar och torka i samma riktning som
ytbehandlingen inte i tvärriktningen och inte med cirkelrörelser.
Normal rengöring
Normal rengöring ska göras innan alltför mycket smuts hinner byggas upp annars kan
repor uppstå.
RENGÖRA FLÄKTKÅPAN
VI.2
SV
71
Innan du utför någon rengöring ska alla dammpartiklar blåsas bort eller sugas bort utan
att gnugga ytan.
Om vatten har använts för rengöring eller sköljning, i synnerhet i områden med
kalkhaltigt vatten, bör ytan torkas för att förhindra fläckar.
För att undvika föroreningar som orsakas av järnpartiklar ska du kontrollera att verktyget
som du har valt för rengöring inte har använts tidigare på andra metaller eller
legeringar.
Material för rengöring av rostfria stålprodukter måste vara särskilt avsedda för
uppgiften.
Var särskilt noggrann med fettfiltret det suger upp fettpartiklar som förekommer i
ångorna och den klump som kan bildas vid när fettet samlas upp kan falla ned från
fettfiltret. Båda dessa delar ska rengöras när relevanta varningar visas, eller minst en
gång per månad i varmt vatten och rengöringsmedel (även i diskmaskin).
Filtret kan missfärgas efter tvättning. Detta är normalt och betyder inte att det behöver
bytas ut.
Om du behöver utföra underhåll av frostskydd och fuktfilter måste dessa tas bort från
fläktkåpan.
Om du behöver ta bort det metalliska fettfiltret och dropptråget går du vidare enligt
figur 46 i kapitlet OBSERVERA VID VÄTSKA I FLÄKTKÅPAN kapitlet ANVÄNDNING. Detta
måste göras på både höger och vänster klaff.
Det aktiva kolfiltret, om sådant finns, får inte tvättas utan ska bytas ut när relevant
varning visas (se BYTA AKTIVT KOLFILTER) eller minst 3-4 gånger per år.
Kontakta tillverkaren för uppgift om filter.
Läs anvisningarna för det aktiva kolfiltret vid byte (filtret säljs separat).
56 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 57
SVENSKA » FELSÖKNINGSSCHEMA
SVENSKA » FELSÖKNINGSSCHEMA
SV
72
VARNING! Under garantiperioden får reparationer endast utföras av behörig
servicepersonal.
SE UPP!
Innan service eller underhåll måste du koppla från
strömförsörjningen från enheten (fig. 1-2 i kapitlet VARNINGAR).
Obehöriga reparationer eller service kan orsaka elchock eller kortslutning försök
aldrig göra några sådana åtgärder själv. Lämna alltid dessa uppgifter till behöriga
personer.
Vid mindre störningar kan du försöka lösa problemet enligt felsökningen i
bruksanvisningen.
Eliminering av fel eller klagomål orsakade av felaktig användning eller
installation av apparaten täcks inte av garantin. Reparationskostnaderna måste
bäras av användaren.
FELKOD
FELBESKRIVNING
GUIDE
E03 +
Oavbrutet
ljud, eller
O Er03
Kontinuerlig aktivering av
sensorerna i mer än 10 sekunder,
orsakad av föremål eller vätskor
glaset i reglerområdet.
Ta bort föremål och/eller vätskor + rengör
glaset. Om problemet kvarstår ska du kontakta
auktoriserat servicecenter och uppge felkoden.
E21
Systemet slår ifrån på grund av
överhettning, i syfte att förhindra
skador på elektroniken.
Kontakta behörigt servicecenter och
uppge felkoden.
E22 eller Er22
Fel i kommandosensorerna.
Kommandot stängs av efter 3,5-
7,5 sekunder. Fel avkänningsvärde i
en eller två sensorer.
Kontakta behörigt servicecenter och
uppge felkoden.
E20 eller Er20 Fel i mikrodatorminne. Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
E36 eller Er36 Kortslutning i kommandosystemets
temp. sensor.
Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
E31 eller Er31 Fel vid konfigurering av
värmezonerna.
Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
E47 eller Er47
Onormal kommunikation mellan
regleringen och en eller flera
värmezoner.
Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
VI
FELSÖKNINGSSCHEMA
SV
73
E2
Överhettning i spolarna till en eller
flera värmezoner, orsakad av
felaktig användning av hällen eller
fel på kylfläkten.
Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
EA Fel i
strömförsörjningsk
ortet. Fel på
komponent.
Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
U400
Kommandot stängs av efter
en (1) sekund och en ljudsignal hörs
oavbrutet. Detta kan bero på:
1)
Hög spänning
2)
Fel vid anslutning av spishällen
till elnätet.
1) Kontakta auktoriserat servicecenter och
uppge felkoden.
2) Kontakta en elektriker och beställ kontroll av
elsystemet i hemmet.
E5 Fel på strömförsörjningskortets filter. Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
E6
Fel i strömförsörjningskortet. Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
E8
Fel fläktvarvtal.
Fel i vänster eller höger fläkt.
Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
E9
Fel i temperatursensorn för en
värmezon.
Kontakta behörigt servicecenter och uppge felkoden.
FELSÖKNINGSSCHEMA
58 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 59
ESPAÑOL »
ESPAÑOL » CARACTERISTICAS TÉCHNICAS DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
TABLA DE CONTENIDO
Caracteristicas téchnicas de la placa de inducción 59
Recipientes apropiados para inducción 60
Controles 62
Sistema de gestión de energía 67
Funcionamiento de la campana extractora 73
Limpieza y mantenimiento 78
Limpieza de la campana extractora 80
Guía de resolución de problemas 82
ES
49
IV FUNCIONAMIENTO
Voltaje de alimentación 220-240 Vac
Frecuencia del suministro
eléctrico
50/60 Hz
PTOT 7400 W
5 18X22 cm / 2,1kW (P=3,7 kW)
P = Potencia máxima
La potencia citada puede variar dependiendo del tamaño y material de los recipientes
utilizados.
EFICIENCIA ENERGÉTICA
TIPO DE PLACA
INTEGRADO
N. ZONAS INDUCCIÓN
2
EC
PLANO ELÉCTRICO
190.7 Wh/Kg
ZONA ELÉCTRICA
EC
ZONA ELÉCTRICA
6
18x22 cm 190.70 h/kg
CARACTERISTICAS TÉCNICAS DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
V.1
CARACTERISTICAS TÉCHNICAS DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
60 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 61
ESPAÑOL » RECIPIENTES APROPIADOS PARA INDUCCIÓN
ESPAÑOL » RECIPIENTES APROPIADOS PARA INDUCCIÓN
ES
50
La inducción funciona perfectamente si se utilizan recipientes adecuados del tamaño de
la zona del inductor (Fig. 29).
Los recipientes deben situarse centrados en la zona de cocción. Si se utiliza una olla a
presión, deberá mantenerse bajo supervisión hasta que se presurice. La placa de
inducción debe ponerse en funcionamiento en primer lugar a la máxima potencia y, a
continuación, seguir las instrucciones del fabricante.
Al comprobar utensilios de cocina, compruebe que sean «aptos para inducción».
Utilice un pequeño imán (A) para comprobar si la base del recipiente es
magnética. Solo son adecuados los recipientes donde el imán se adhiere a la
base.
ZONA
ØMIN. BASE DEL
RECIPIENTE
ØMAX. BASE DEL
RECIPIENTE
5 (única) Ø 12 cm Ø 18 cm
5 (única)
Con la función de
transferencia
Ø 13,5 cm Ø 18 cm
5 (doble)
Con la función de
transferencia
Ø 20 cm Ø 23 cm
20 x 12 cm 39 x 23 cm
Nota:
Al seleccionar la función Bridge (transferencia), se puede utilizar la zona creada de
manera diferente, con uno o dos recipientes.
Si utiliza ollas más grandes que el tamaño máximo recomendado, el tiempo de
calentamiento será más largo debido a que el calor se propaga por conducción desde el
centro hacia los bordes de la olla, y la temperatura será muy desigual.
RECIPIENTES APROPIADOS PARA INDUCCIÓN
Fig. 29
V.2
ES
51
DETECTOR DE RECIPIENTES
Una de las ventajas de los aparatos de inducción es el detector de recipientes.
Si no hay ningún recipiente sobre la zona de cocción, aparecerá el símbolo al
encender el electrodoméstico.
Si, pasados 10 minutos, se coloca un recipiente sobre la zona de cocción, está lo
detectará y se encenderá al nivel seleccionado.
Al retirar la olla de la zona de cocción se detendrá el suministro eléctrico. Si se coloca
un recipiente con un diámetro menor que el de la zona de cocción, esta utilizará solo la
energía necesaria para calentarlo.
EL APARATO PUEDE DAÑARSE SI:
-
Se enciende y no se coloca un recipiente sobre él, o si este está vacío.
-
No se utilizan los recipientes apropiados.
-
Se utilizan recipientes de barro que pueden arañar la superficie de vidrio.
-
La base del recipiente no está completamente seca.
-
Se utilizan recipientes cuya base no es magnética.
Las zonas de cocción por inducción son altamente eficientes. El calor se forma
directamente en el fondo de la olla, donde rinde más, sin dispersarse innecesariamente
por la superficie de vidrio.
La superficie de vidrio no se calienta directamente, lo hace solamente por el calor que
desprende el recipiente. Al encender la unidad, se iluminarán brevemente todos los
indicadores/LED.
La unidad está equipada con sensores electrónicos que se encienden al tocar las
superficies indicadas durante al menos 1 segundo.
Cada activación del sensor está seguida de una señal sonora.
Evite colocar objetos en la superficie del sensor (puede producir una
señal de error_ ). Mantenga siempre limpia la superficie del sensor.
FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
V.3
RECIPIENTES APROPIADOS PARA INDUCCIÓN
62 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 63
ESPAÑOL » CONTROLES
ESPAÑOL » CONTROLES
ES
52
CONTROLES
La Fig.30 muestra los controles de la placa. Su funcionalidad se describe a continuación:
A.
Encendido/Apagado (ON/OFF) de la placa
B.
Pausa/Reinicio
C.
Encendido/Apagado (ON/OFF) del bloqueo
D.
– Temporizador
E. + Temporizador
F.
Control deslizante
G.
Descongelación/Calentamiento/Cocción lenta
H.
Cocción rápida
L. Temporizador
FUNCIONAMIENTO DEL CONTROL DESLIZANTE
0
Potencia media
Potencia máxima
ENCENDER LA PLACA
Pulse durante al menos 1 segundo.
La placa está activada. Los indicadores de potencia muestran
El siguiente ajuste debe hacerse en 20 segundos, de lo contrario el comando se
apaga.
Fig. 30
ES
53
APAGAR LAS ZONAS DE COCCIÓN
Después de haber encendido la placa tocando , antes de 10 segundos encienda la
zona de cocción seleccionada pulsando el control deslizante correspondiente.
Utilice el control deslizante para ajustar el nivel de cocción deseado de 1 a 9 (Fig. 30)
(consulte la sección «NIVELES DE COCCIÓN»)
Al primer contacto el nivel se ajusta de acuerdo con la parte del control deslizante
pulsada. Por encima del control deslizante los LED se encienden en el nivel establecido.
Deslizando el control con el dedo podrá cambiar el ni de cocción: para la derecha, el
valor aumenta; para la izquierda, disminuye.
Al retirar el dedo del control deslizante, la zona de cocción comienza a calentarse según
la potencia seleccionada.
Si toca durante al menos 3 segundos un punto específico del control deslizante, se activa el
sistema de cocción automática (consulte la sección «CALENTAMIENTO RÁPIDO
AUTOMÁTICO»).
APAGAR LA ZONA DE COCCIÓN
La zona de cocción seleccionada debe estar activada.
Pulse el comienzo del control deslizante y lleve al valor mostrado a . Una breve señal
acústica confirma el apagado.
APAGAR LA PLACA
La placa de inducción puede apagarse en cualquier momento pulsando
Se apagan la señal acústica y todos los indicadores/LED, excepto los de las zonas de
cocción todavía calientes que muestran , indicando la presencia de calor residual.
CONTROLES
64 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 65
ESPAÑOL » CONTROLES
ESPAÑOL » CONTROLES
ES
54
FUNCIÓN DE BLOQUEO
Al activar el bloqueo del teclado, podrá detener la operación o el uso de las
zonas de cocción. Este bloqueo también actúa como función de bloqueo para
niños.
Activación
La placa debe estar encendida.
Pulse durante al menos 1 segundo, la luz LED correspondiente se
enciende, el bloqueo está activado. El bloqueo evita cualquier manejo
accidental, excepto y
Si la placa se apaga mientras está activada la función de bloqueo, permanecerá así hasta
la próxima vez que se encienda. Cuando los temporizadores alcanzan el tiempo
programado, las alarmas pueden desactivarse pulsando o
sin desbloquear el control.
Desactivación
La placa debe estar encendida.
Pulse durante al menos 1 segundo, una breve señal acústica confirma la desactivación.
FUNCIÓN DE BLOQUEO PARA NIÑOS
Al activar la protección de bloqueo para niños, evitará que estos pongan en
funcionamiento el aparato y las placas.
Esta función solo se puede activar cuando no hay ninguna zona de cocción
seleccionada o activada. Activación
Pulse para encender el control. Todos los indicadores muestran .
Antes de 10 segundos, pulse y simultáneamente. Después de la señal acústica
vuelva a pulsar . Todos los indicadores muestran
La función está activada.
Desactivación temporal para cocinar
Pulse para encender el control. Todos los indicadores muestran .
Antes de 10 segundos, pulse y simultáneamente. Después de la señal
acústica vuelva a pulsar . Las zonas de cocción muestran. .
Es posible configurar las zonas para cocinar.
Si la placa se apaga accidentalmente, las funciones permanecerán activadas
hasta el siguiente uso. Desactivación
Pulse para encender el control. Todos los indicadores muestran .
Antes de 10 segundos, pulse y simultáneamente. Después de la señal acústica
vuelva a pulsar La función ya no está activada.
ES
55
FUNCIÓN PAUSA
Esta función solo es posible si está en funcionamiento al menos una zona de cocción. La
pausa puede activarse también con errores específicos de las zonas de cocción, el error
se oculta; además, también se oculta la indicación de calor residual y mensajes
especiales como , o . La pausa tiene prioridad. Si existe un error genérico durante
la pausa, se apagará el control y finalizará el modo.
Activación
Pulse durante al menos 1 segundo, se enciende la luz LED correspondiente y todos los
indicadores muestran . Durante la función
El temporizador ya programado antes de la pausa (incluso el temporizador de
alarma) se bloquea durante la pausa y continúa al terminar la función.
El calentamiento automático y la función Booster se apagan.
Continúan el cálculo del calor residual y la limitación del tiempo de funcionamiento.
Las demás funciones LED (temporizador, multicircuito, etc.) siguen estando
iluminadas de acuerdo con el estado.
La función puede durar un máximo de 10 minutos.
modo activo de pausa está desactivado.
Desactivación
Pulse . Se iluminan los indicadores LED situados encima del cursor de una de las zonas de
cocción.
Antes de 10 segundos, pulse y desplace el control deslizante de izquierda a derecha en la
zona iluminada. El indicador LED situado encima del botón de pausa se apaga y se
restablece la condición existente antes de entrar en el modo pausa.
FUNCIÓN RECUPERAR
Utilizando esta función, los ajustes pueden guardarse rápidamente cuando, por error,
se apagan los controles pulsando
Una vez apagado, el operador tiene 6 segundos para volver a activar los controles y otros
6 segundos para pulsar .
Esta función solo puede utilizarse si hay activa al menos una zona de cocción (nivel de
cocción >0), independientemente de si la función bloqueo está activa o no.
La placa puede apagarse o encenderse en cualquier
. En este caso, el
66 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 67
ESPAÑOL » CONTROLES
ESPAÑOL » SISTEMA DE GESTIÓN DE ENERGÍA
ES
56
INDICADOR DE CALOR RESIDUAL
El electrodoméstico está equipado con un indicador de calor residual . La zona de
cocción no se calienta directamente sino a través del calor irradiado por el recipiente.
Después de apagar la zona, el indicador muestra y, mientras esté activo, puede
utilizarlo para calentar o descongelar los alimentos.
Cuando desaparece, la zona de cocción siempre está caliente.
¡Advertencia! ¡Peligro de quemaduras!
FUNCIÓN DE COCCIÓN RÁPIDA
Cuenta con una función superpotente que permite una cocción rápida. Esta potencia
extra se utiliza para calentar grandes cantidades de alimentos.
Al programar esta función, la potencia extra se activa durante 10 minutos y luego
cambia automáticamente al nivel normal 9.
Cuando se activa la cocción rápida, la potencia de una de las zonas de cocción está
limitada. El indicador muestra el nivel de cocción y la potencia de cocción rápida en la
otra zona de cocción, alternando durante unos segundos.
Activación
Pulse en la zona de cocción
deseada. Se activa la potencia extra.
El indicador muestra el símbolo
Desactivación
Pulse y desplace el cursor de la zona de cocción deseada hasta alcanzar si desea
desactivar la zona, o hasta alcanzar el nivel de cocción deseado.
ES
57
SISTEMA DE GESTIÓN DE ENERGÍA
El sistema de gestión de energía distribuye la potencia entre las zonas de cocción
disponibles dispuestas en pares (Fig.5.3), proporcionando máxima potencia a una zona
de cocción y reduciendo automáticamente la potencia disponible en la otra. El indicador
de la segunda zona de cocción alterna, durante unos pocos segundos, la potencia de
cocción seleccionada y la potencia limitada.
¡Precaución! En ciertas circunstancias, la función programable de
potencia extra puede apagarse automáticamente para proteger los
componentes electrónicos dentro de la placa de cocción.
CALENTAMIENTO RÁPIDO AUTOMÁTICO
Esta función precalienta la zona a la temperatura máxima con el fin de alcanzar
rápidamente la temperatura requerida. Después de un tiempo definido (se muestra en la
tabla a continuación) el nivel de cocción volverá al nivel establecido previamente.
Puede activarse en cada zona de cocción, para todos los niveles de cocción, a excepción
de nivel 9, donde el poder está constantemente al máximo.
Activación
Pulse cualquier punto del cursor de la zona de cocción durante al menos 3 segundos.
En el indicador correspondiente, durante unos segundos, se visualiza alternativamente
con el nivel de cocción seleccionado, que será el nivel de cocción al que la zona operará
al final del calentamiento rápido.
Al finalizar el tiempo indicado en la tabla, la función se apaga y desactiva. El sistema de
cocción automática se puede desactivar en cualquier momento cambiando el nivel de
potencia de cocción.
NIVEL
1
2
3
4
5
6
7
8
Calentamiento rápido automático (minutos)
40 72 120 176 256 432 120 192
SISTEMA DE GESTIÓN DE ENERGÍA
68 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 69
ESPAÑOL » SISTEMA DE GESTIÓN DE ENERGÍA
ESPAÑOL » SISTEMA DE GESTIÓN DE ENERGÍA
ES
58
FUNCIÓN DE TRANSFERENCIA
Con esta función es posible gestionar dos zonas de igual tamaño.
Ambas zonas se activan al mismo tiempo y se controlan solo mediante una de ellas.
Activación
Si las dos zonas de cocción operan a diferentes niveles, o a nivel 0, pulse
simultáneamente cualquier punto de los controles deslizantes correspondientes.
Ahora las dos zonas operan juntas, se ilumina la luz LED a la derecha del indicador
correspondiente. El indicador de la zona de control muestra el nivel establecido
mientras el indicador de la zona controlada muestra .
Cuando la función está activa, podrá configurarse el temporizador y la luz LED se iluminará
al lado de ambos
indicadores. No podrá configurarse la función de cocción rápida.
Si no se detecta un recipiente en la zona final de cocción antes de 10 minutos, la
función de transferencia se desactivará de manera automática.
Desactivación
Pulse cualquier punto de los controles deslizantes respectivos simultáneamente (el
mismo procedimiento que para la activación).
La función se desactiva, el indicador de las dos zonas muestra y puede volver a
configurarse.
FUNCIÓN DE CONSERVACIÓN DEL CALOR
La función de conservación del calor se utiliza para mantener calientes los alimentos
previamente cocinados, y puede también utilizarse para descongelar o como función de
cocción lenta.
Activación
Pulse en la zona de cocción deseada, se activa el modo «descongelar» ; si vuelve a
tocar , se activa el modo «calentar» .
Si lo pulsa por tercera vez, se activa el modo «cocción lenta». Al pulsar una vez más se
desactiva la función.
ES
59
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD
Limita el funcionamiento continuo máximo de una zona de cocción en particular. La
tabla siguiente muestra los intervalos de tiempo. Cuando el mecanismo de seguridad
apaga una zona de cocción, el indicador muestra , o en caso de haber calor residual.
Nivel Tiempo en minutos
antes de que se
active el
interruptor de
seguridad
Descongelar 480
Mantener
caliente
480
Cocción
lenta
480
1 516
2 402
3 318
4 258
5 210
6 138
7 138
8 108
9 90
P 10
Ejemplo: ajuste la zona de cocción al nivel 5 y déjelo funcionar durante algún tiempo. Si
el nivel de cocción no varía, después de 210 minutos de funcionamiento, el mecanismo
de seguridad desactivará la zona de cocción.
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECALENTAMIENTO
La placa de inducción también está equipada con un dispositivo de seguridad contra el
sobrecalentamiento que protege los componentes electrónicos frente a posibles daños.
Este dispositivo funciona en varios niveles. Cuando la temperatura de la placa se eleva
excesivamente, se enciende un ventilador de dos etapas. Si esto no es suficiente, se
desactiva la potencia extra y, finalmente, el dispositivo de seguridad o bien reduce la
potencia de calentamiento de determinadas placas o las desactiva por completo. Cuando
la placa se enfría, el nivel de potencia vuelve al estado normal.
70 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 71
ESPAÑOL » SISTEMA DE GESTIÓN DE ENERGÍA
ESPAÑOL » SISTEMA DE GESTIÓN DE ENERGÍA
ES
60
FUNCIÓN DE TEMPORIZADOR
El uso del temporizador facilita la cocción
Activación
La placa de inducción y la zona de cocción deseada deben estar encendidas.
Pulse y simultáneamente, el temporizador muestra y se enciende el
símbolo de la primera (desde la izquierda) zona de cocción activa.
Pulse y para seleccionar la zona donde desea configurar el
temporizador. Se enciende el símbolo , solo en las zonas de cocción
activas.
10 segundos después de pulsar y configure el tiempo de cocción deseado.
El valor del temporizador puede verse:
en minutos y segundos, hasta 9 min 59 seg;
en horas y minutos, hasta 9 h 59 min. En este caso la palabra «min» se enciende
debajo del indicador de tiempo.
Se puede ajustar el tiempo de cocción de forma individual para cada zona de cocción.
CAMBIAR EL TIEMPO PREESTABLECIDO DE COCCIÓN
Los tiempos de cocción pueden cambiarse en cualquier momento durante el funcionamiento:
Pulse y simultáneamente.
Pulse y simultáneamente tantas veces como sea necesario para
seleccionar la zona donde desea cambiar el temporizador. La zona
seleccionada mostrará el símbolo
Antes de 10 segundos pulse y para
cambiar el tiempo. Cocinar con calor residual
El temporizador mostrará siempre el tiempo mínimo de cocción residual (el
símbolo de la zona seleccionada brillará más intensamente que las demás).
Pulse y simultáneamente.
Pulse y tantas veces como sea necesario para seleccionar la zona de
cocción en la que desea comprobar el tiempo de cocción residual.
La zona mostrará el símbolo iluminado;
El temporizador mostrará el tiempo residual.
Desactivación
Una vez transcurrido el tiempo programado, el dispositivo emitirá una señal acústica y
apagará la zona de cocción. La señal acústica puede apagarse pulsando , , de lo
contrario lo hará automáticamente a los 2 minutos.
ES
61
Desactivación antes de finalizar el tiempo programado
Pulse y simultáneamente
Pulse y tantas veces como sea necesario para seleccionar la zona en la que
desea desactivar el temporizador.
La zona seleccionada mostrará el símbolo .
Pulse hasta alcanzar.
El símbolo de la zona de cocción se apaga y el temporizador se desactiva.
FUNCIÓN DE ALARMA:
El temporizador se puede utilizar como alarma, incluso cuando ya se utiliza
para el tiempo de cocción. Activación
Cuando el sensor está apagado:
Pulse .
Pulse y .
Pulse o para establecer el tiempo deseado.
El tiempo restante del temporizador sigue siendo visible cuando la placa
está apagada. Desactivación
Después de ajustar el tiempo, el aparato emitirá una señal acústica intermitente; esta
señal puede detenerse tocando cualquier sensor, de lo contrario se apagará
automáticamente pasados 2 minutos.
¡Advertencia! Cuando la alarma se apaga la placa sigue encendida. Desactivar la alarma
antes del tiempo preestablecido Cuando el sensor está apagado:
Pulse .
Pulse y .
Pulse , ajuste el tiempo de cocción a .
Pulse simultáneamente y .
Mientras la alarma está activada se puede utilizar el temporizador para cualquier zona de
cocción.
72 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 73
ESPAÑOL » SISTEMA DE GESTIÓN DE ENERGÍA
ESPAÑOL » FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ES
62
NIVELES DE COCCIÓN
La potencia de calentamiento de las placas puede ajustarse a nueve niveles
diferentes. La siguiente tabla indica el uso de cada valor.
NIVEL
FINALIDAD
0
Apagado, usando el calor restante
1-2
Mantener caliente, cocinar a fuego lento cantidades pequeñas de alimentos.
3
Cocinar a fuego lento (continuar cocinando despu
és de hacerlo a fuego vivo).
4-5
Cocci
ón lenta de cantidades grandes de alimentos.
6
Asar, dorar.
7-8
Asar
9
Inicio de cocción, asar.
A
Calentamiento automático
P
Cocci
ón rápida, grandes cantidades de alimentos.
CONSEJOS PARA EL AHORRO DE ENERGÍA
Al comprar recipientes, preste atención a la selección de tamaño: el diámetro del
recipiente por lo general se refiere al borde superior, que suele ser más grande que la
base.
Las ollas de vapor que utilizan presión en un interior herméticamente cerrado son
especialmente económicas y ahorran tiempo y energía. Un tiempo de cocción reducido
ayuda a preservar los nutrientes de los alimentos.
Deje siempre suficiente agua en las ollas a presión, de lo contrario, podría resultar en
sobrecalentamiento que puede dañar tanto la olla como el aparato.
Cubra siempre la olla con tapas del tamaño apropiado.
Utilice el tamaño adecuado para la cantidad de alimentos que va a preparar.
ES
63
Para encender el sistema de extracción abra uno o los dos paneles (Fig. 5.4)
Para abrir el panel solo tiene que presionar la parte exterior (fig. 5.5).
Para un mejor funcionamiento, intente dirigir o acercar el humo de cocción al extractor
(Fig. 5.6).
Fig. 5.6
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
Fig. 5.4
Fig. 5.5
V.4
FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
74 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 75
ESPAÑOL » FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ESPAÑOL » FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ES
64
No coloque objetos sobre el marco decorativo o sobre los paneles de la campana
(Fig.5.7).
Los controles táctiles están situados delante del extractor y consisten en 4 botones y
una pantalla central (Fig.5.8).
ENCENDER EL EXTRACTOR
Pulsar T1 durante 1 segundo enciende el extractor en la primera velocidad. Para aumentar la
velocidad (2ª, 3ª, 4ª o Booster) pulse T3.
Para disminuir la velocidad pulse T2 (4ª o Booster, 3ª, 2ª, 1ª).
En la velocidad 4ª (Booster) el extractor trabaja a velocidad máxima durante 5 minutos y, a
continuación, pasa automáticamente a la 3ª velocidad. El indicador parpadea «4» durante los
primeros 5 minutos y después «3» constantemente.
APAGAR EL EXTRACTOR
Para apagar la campana pulse T1.
Es posible apagar el dispositivo independientemente de la velocidad a la que esté
trabajando.
Fig. 5.7
Fig. 5.8
ES
65
APAGADO AUTOMÁTICO AJUSTABLE Y RETARDADO
Pulsando T4 se activará el apagado automático ajustable y retardado del extractor. El
indicador muestra «D»:
Con la campana en funcionamiento, seleccione la velocidad deseada y, a continuación,
pulse T4 para activar el apagado automático retardado.
El indicador mostrará «1» parpadeando seguido de un punto. Este punto
representa la fase de programación.
Pulsando T2 y T3 respectivamente, podrá ajustar el tiempo de apagado automático de 1 a
4:
1= 5 minutos
2= 10 minutos
3= 15 minutos
4= 20 minutos
Pulse T4 de nuevo para confirmar la programación.
Durante la operación de apagado automático, puede cambiar la velocidad establecida
con las teclas T2 y T3 y apagar manualmente la campana pulsando la tecla T1.
También puede cambiar el tiempo establecido para el apagado automático pulsando de
nuevo la tecla T4 y reiniciando el tiempo: el contador volverá a 0.
Con la función de apagado automático activada, el indicador mostrará durante 5
segundos la velocidad establecida con una luz fija, y durante los siguientes 5 segundos,
el apagado automático con una luz intermitente.
Si elige la velocidad alta, después de 5 min la campana y el temporizador automático
pasarán a la 3ª velocidad.
Con la función Booster, la extracción pasará automáticamente a la 3ª velocidad después de
5 minutos,
el apagado automático tendrá lugar en la 3ª velocidad.
76 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 77
ESPAÑOL » FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ESPAÑOL » FUNCIONAMIENTO DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ES
66
Fig.
ALARMA DE LIMPIEZA ANTIGRASA DEL FILTRO
Cada 30 horas de uso, al apagar el extractor, el indicador mostrará la letra «G» durante
30 segundos advirtiendo de que es necesaria la limpieza antigrasa del filtro.
Para restablecer el temporizador, pulse T3 durante 5 segundos mientras el extractor
está apagado, de lo contrario el dispositivo accionará la misma advertencia la próxima
vez que use y apague el extractor.
ALARMA PARA LA SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE CARBÓN
Cada 120 horas de uso, al apagar el extractor, el indicador mostrará la letra «S» durante
30 segundos para recordarle que es necesario sustituir los filtros de carbón (en caso de
tenerlos instalados). Para restablecer el temporizador, pulse T3 durante 5 segundos
mientras el extractor está apagado, de lo contrario el dispositivo accionará la misma
advertencia la próxima vez que use y apague el extractor.
El aviso se accionará incluso si la campana no está en modo de filtrado; en este caso,
proceda a la limpieza ordinaria del filtro antigrasa y restablezca el aviso.
ALARMA DE PRESENCIA DE LÍQUIDOS DENTRO DEL DISPOSITIVO
El dispositivo está equipado con un sensor electrónico interno que apaga
inmediatamente el extractor en caso de condensación o exceso de líquidos derramados
accidentalmente a través de los paneles. El indicador mostrará «8» parpadeando durante
un minuto.
El sistema está funcionando incluso cuando el dispositivo está apagado.
Para restablecer el aviso de advertencia y encender el dispositivo, es absolutamente
necesario eliminar el líquido.
¡PRECAUCIÓN! Desconecte el enchufe de la corriente eléctrica antes
de realizar cualquier tarea de
mantenimiento. (Fig. 1-2 sección ADVERTENCIAS)
Para eliminar los líquidos, desenrosque el mando (Fig. 37-X) y abra la
cubierta de drenaje. Se recomienda colocar el recipiente para la recogida
de líquidos en el lugar que indica la flecha.
ES
67
Para optimizar la operación, se recomienda también secar todo el interior de la
campana, a continuación, abrir el panel derecho (Fig. 5.9-X) para retirar el filtro
antigrasa (Fig. 5.9-Y) utilizando el tirador (Fig. 5.9-W) y el colector de grasa (Fig. 5.9-Z)
utilizando su tirador (Fig. 5.9-K).
Fig. 5.9
Después de la acción descrita anteriormente abra la puerta situada a la izquierda del
cuerpo de la campana (Fig. 5.10-X) y limpie a fondo todo el interior.
Fig. 5.10
78 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 79
ESPAÑOL » LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ESPAÑOL » LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
ES
68
¡PRECAUCIÓN! Antes de realizar cualquier tarea de servicio o
limpieza, desconecte el electrodoméstico de la fuente de
alimentación (Fig. 1-2 sección ADVERTENCIAS).
Después de cada uso, espere a que se enfríe y limpie la superficie de vidrio; de lo
contrario, incluso el más pequeño residuo de comida quemará sobre la superficie
caliente la próxima vez que utilice el aparato.
Para la limpieza regular y el mantenimiento de la superficie de vidrio, utilice agentes
acondicionadores especiales que forman una capa protectora sobre la superficie
protegiéndola contra la suciedad.
Antes de cada uso, limpie cualquier residuo de polvo o demás partículas de la superficie
y de la base del recipiente, ya que podrían arañar la superficie (Fig. 6.1).
Las esponjas abrasivas, detergentes y aerosoles agresivos y los agentes descalcificadores
pueden rayar la superficie (Fig. 6.2 y Fig. 6.3).
Fig. 6.3
Fig. 6.2
Fig. 6.1
V
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
VI.1
ES
69
Los residuos persistentes y quemados se pueden eliminar con detergentes específicos
para superficies de vidrio o con un raspador. (Fig. 6.4).
¡Precaución! ¡Tenga cuidado de no hacerse daño al utilizar el
raspador!
Fig. 6.4
La suciedad más pequeña puede eliminarse con una esponja húmeda.
¡Advertencia! Elimine completamente los restos de detergente ya que los residuos
podrían dañar la superficie.
El azúcar puede dañar permanentemente la superficie del vidrio, por lo tanto, debe
eliminarse inmediatamente con un raspador incluso si el vidrio está todavía caliente
(véase la figura 43 anterior).
La impresión en la pantalla del vidrio podría dañarse con el uso de detergentes
agresivos, esponjas de acero y recipientes con la base sucia.
Los cambios en el color de la superficie del vidrio no afectan al funcionamiento o la
estabilidad de la superficie, pero se producen por el uso de utensilios de cobre o de
aluminio o por residuos de alimentos en la base de los recipientes.
¡Advertencia! Todos los defectos mencionados anteriormente son de carácter estético y
no afectan directamente al funcionamiento del electrodoméstico. Estos no pueden ser
reparados bajo garantía.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
80 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 81
ESPAÑOL » LIMPIEZA DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ESPAÑOL » LIMPIEZA DE LA CAMPANA EXTRACTORA
ES
70
Después de su instalación, limpie inmediatamente la campana y retire la película
protectora con el fin de eliminar cualquier posible residuo de pegamento y otras
partículas.
Debe limpiar la campana con frecuencia, tanto interna como externamente (al
menos una vez al mes).
No permita que la suciedad se acumule en las superficies interior o exterior de la campana.
Los siguientes productos pueden utilizarse para la parte decorativa de la campana, en
acero inoxidable negro pulido:
Disolvente nitro
Detergentes líquidos o productos de limpieza de vidrio; jabón líquido neutro (en caso
de suciedad grasienta).
Paños suaves (deben utilizarse siguiendo la dirección del acabado y no transversalmente a
este o con un movimiento circular).
¡Advertencia! Productos que NO deben utilizarse:
Los productos que contienen cloruros, especialmente los que contienen ácido clorhídrico;
productos a base de haluro.
Productos de peróxido de hidrógeno; blanqueadores a base de ácido hipocloroso;
productos agresivos que contengan ácido; detergentes que contengan polvo abrasivo;
productos para la limpieza de la plata.
Detergentes cuya composición química es desconocida; toallitas, cepillos o discos
abrasivos.
Paños o papel ásperos.
Herramientas que se hayan utilizado previamente para la limpieza de otros metales o
aleaciones.
Limpieza después del primer uso
Después de retirar la película protectora de plástico, en caso de manchas o máculas,
proceder a su limpieza primero con disolvente nitro seguido de un lavado adicional con
jabón neutro o detergente líquido, usando solamente paños suaves y movimientos
siguiendo la dirección del acabado. No realizar movimientos circulares o transversales.
Limpieza ordinaria
La limpieza ordinaria debe llevarse a cabo antes de que exista excesiva acumulación de
suciedad ya que puede tener efectos abrasivos.
LIMPIEZA DE LA CAMPANA EXTRACTORA
VI.2
ES
71
Antes de realizar las operaciones de limpieza, elimine o aspire las partículas de polvo a
fin de evitar roces en la superficie.
Se recomienda secar bien la superficie donde se ha utilizado agua como medio de
limpieza o aclarado para evitar la formación de manchas, especialmente en zonas
calizas.
Para evitar la contaminación causada por partículas de hierro, asegúrese de que las
herramientas seleccionadas para la limpieza no se hayan utilizado anteriormente en
otros metales o aleaciones.
Los materiales para la limpieza de productos de acero inoxidable deben reservarse
exclusivamente para este fin.
Preste especial atención al filtro de grasa, que tiene la función de retener las partículas
de grasa contenidas en los vapores, y el depósito, que sirve para recoger la grasa que
pueda caer del filtro. Ambas piezas deben lavarse cuando aparece el aviso
correspondiente o al menos una vez al mes en agua caliente y detergente (a mano o en
lavavajillas).
El filtro puede decolorarse con los lavados. Esto es normal y no significa que necesite ser
reemplazado.
Para llevar a cabo el mantenimiento de los filtros anticongelante y de humedad, es
esencial extraerlos de la campana.
Para extraer el filtro de grasa metálico y la bandeja de goteo, proceda como se muestra
en la figura 46 de AVISO LÍQUIDO DENTRO DE LA CAMPANA - sección FUNCIONAMIENTO.
La operación debe llevarse a cabo tanto en el panel derecho como en el izquierdo.
El filtro de carbón activado, si lo hubiera, no debe lavarse sino reemplazarse cuando
aparezca la advertencia correspondiente (ver SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN
ACTIVO) o por lo menos 3-4 veces al año.
Solicite el filtro al fabricante.
Para reemplazar el filtro de carbón activo, compruebe el manual de instrucciones del kit
adquirido por separado.
LIMPIEZA DE LA CAMPANA EXTRACTORA
82 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 83
ESPAÑOL » GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL » GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
72
¡ADVERTENCIA! Durante el periodo de garantía, las reparaciones solo pueden ser
realizadas por personal de servicio autorizado.
¡PRECAUCIÓN!
Antes de realizar cualquier tarea de servicio o mantenimiento,
desconecte la fuente de alimentación del dispositivo (Fig. 1-2
sección ADVERTENCIAS).
No lleve a cabo reparaciones o servicios no autorizados ya que pueden provocar
una descarga eléctrica o un cortocircuito. Deje estas tareas para el personal
autorizado.
En el caso de problemas leves, trate de resolverlo siguiendo el manual de
instrucciones.
La reparación de fallos o averías causados por un uso indebido o instalación
inadecuada del electrodoméstico no quedará cubierta por la garantía. Los
costes de la reparación correrán a cargo del usuario.
CÓDIGO DE ERROR
DESCRIPCIÓN DEL ERROR
GUÍA
E03 +
Sonido
continuo,
o
Er03
Activación continua de los sensores
durante más de 10 segundos,
causado por la presencia de objetos
o líquidos en el vidrio de la zona de
controles.
Retire los objetos y/o líquidos y limpie el vidrio.
Si el problema persiste, póngase en contacto con el
centro de servicio autorizado indicando el código de
error.
E21
El control se apaga debido al exceso
de temperatura para evitar daños en
los componentes electrónicos.
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado indicando el código
de error.
E22 o Er22
Error en los sensores de los comandos.
El comando se apaga después de 3,5-
7,5 segundos. El umbral de
detección es incorrecto en al menos
uno de los sensores.
Póngase en contacto con el centro de
servicio autorizado indicando el código
de error.
E20 o Er20 Avería en la memoria del
microcontrolador.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
indicando el código de error.
E36 o Er36 Cortocircuito en el sensor de
temperatura del comando.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
indicando el código de error.
E31 o Er31 Avería en la configuración de las
zonas de cocción.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
indicando el código de error.
VI
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ES
73
E47 o Er47
Comunicación inusual entre el control
y una o más zonas de cocción.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
indicando el código de error.
E2
Sobrecalentamiento en las bobinas
de una o más zonas de cocción,
debido a un uso incorrecto de la
placa de cocción o fallo del
ventilador de refrigeración.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
indicando el código de error.
EA Error de la placa
de potencia.
Componente
defectuoso.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
indicando el código de error.
U400
El comando se apaga después de 1
segundo y emite una señal acústica
continua. Esto puede deberse a:
1)
Suministro de alta tensión.
2)
Error de conexión de la placa a la
red de alimentación eléctrica.
1) Póngase en contacto con el centro
autorizado de asistencia técnica, indicando
el código de error
2) Póngase en contacto con un electricista para
comprobar la red de su hogar.
E5 Avería del filtro de la placa de
potencia.
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado indicando el código de error.
E6
Avería de la placa de potencia. Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado indicando el código de error.
E8
Velocidad incorrecta del ventilador.
Error en el ventilador izquierdo o
derecho.
Póngase en contacto con el centro de servicio autorizado
indicando el código de error.
E9
Avería en el sensor de temperatura
de una zona de cocción.
Póngase en contacto con el centro de servicio
autorizado indicando el código de error.
GUÍA DE RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
84 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 85
ENGLISH »
ENGLISH » OPERATION
CONTENTS
operation 85
Appriopriate pots for induction 86
Induction hob operation 87
Cooker hood operation 99
Induction hob cleaning 104
Cooker hood cleaning 106
Troubleshooting Guide 108
EN
49
IV OPERATION
V.1
INDUCTION HOB TECHNICAL FEATURES
Supply Voltage
220-240Vac
Supply Frequency
50/60Hz
PTOT
7400W
5
18x22cm / 2,1kW (P=3,7kW)
P = Maximum power
The wattage quoted may vary depending on the size and material of the pans used.
ENERGY EFFICIENCY
HOB TYPE
BUILT-IN
INDUCTION ZONES NR.
2
EC
PIANO ELETTRICO
190,7 Wh/Kg
ELECTRIC ZONE
EC
ZONA ELETTRICA
6
18x22cm
190,70h/kg
OPERATION
86 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 87
ENGLISH » APPRIOPRIATE POTS FOR INDUCTION
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
EN
50
V.2
APPROPRIATE POTS FOR INDUCTION
The induction works perfectly if you use the appropriate pots with the right pot sizes in
the inductor area (fig.29).
The pots during cooking must be at the center of the cooking zone. If the pressure cooker
is used, it should be kept under close supervision until it is pressurized. The induction
plane must first operate at maximum power, then follow the manufacturer's instructions.
When buying cookware, check the label “allows induction”.
Use small magnet (A) to test if the dish bottom is magnetic. Only dishes where
magnet sticks to the bottom are suitable.
ZONE
ØMIN. PAN BOTTOM
ØMAX. PAN BOTTOM
5 (single) Ø 12 cm Ø 18 cm
5 (single)
With bridge function
Ø 13,5 cm Ø 18 cm
5 (double)
With bridge function
Ø 20 cm Ø 23 cm
20 x 12 cm 39 x 23 cm
Note:
When Bridge function is selected, you can use the created zone in different ways, with
one or two pots.
If you use larger pots than the recommended maximum size, the heating time will be
longer, because the heating will propagate from center to edges of the pot by conduction,
in this case also the temperature will be very uneven.
Fig. 29
APPRIOPRIATE POTS FOR INDUCTION
EN
51
V.3
INDUCTION HOB OPERATION
POT DETECTOR
One of the advantages of induction appliances is the pot detector.
If there are no cookware on the cooking zone, the symbol will appear when the
appliance is switched on.
If, in 10 minutes time, a pan will be placed on the cooking zone, the zone will detect it
and it will switch on to the set level.
When the pan is removed from the cooking area, the power supply stops. When placing
a pan with a diameter smaller than the cooking zone, the zone will use only the energy
needed to heat it.
THE APPLIANCE MAY BE DAMAGED IF:
-
It is turned on and left empty, or an empty pot is placed on it;
-
You don’t use the appropriate pots
-
You use clay pots leaving scratches on the glass surface;
-
Bottom of the pot is not perfectly dry;
-
You use pots without a magnetic bottom.
Induction cooking zones are highly performing. The heat is formed directly into the bottom
of the pot, where it serves more, without unnecessary dispersion through the glass
surface.
The glass surface does not heat directly, but only with the heat coming back from the pot.
At the time the unit is switched on, all the displays / led (for a moment) will light up.
The unit is equipped with electronic sensors that light up if you touch the indicated
surfaces for at least 1 second.
Each sensor activation is followed by a sound signal.
Avoid placing any objects on sensor surface (possible error signal_ ).
Always keep the sensor surface clean.
INDUCTION HOB OPERATION
88 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 89
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
EN
52
CONTROLS
Hob controls are illustrated on Fig.30. Functionality is described hereunder:
A.
ON/OFF hob
B.
Pause/Recall
C.
ON/OFF lock
D.
Timer
E. + Timer
F.
Slider
G.
Defrost / Heating / Slow cooking
H.
Fast cooking
L. Timer
SLIDER FUNCTIONING
0
Medium power
Maximum power
TURN THE HOB ON
Touch
for 1 second at least.
The hob is activated. All the powers signals display
The next setting must be done within 20 seconds otherwise the command switches
off.
Fig. 30
EN
53
TURN THE COOKING ZONES ON
After having turned on the hob by touching , within 10 sec switch on the selected
cooking zone touching the related slider.
Use the slider in order to set the desired cooking level from 1 to 9 (Fig. 30) (see section
“COOKING LEVELS)
At the first contact, the level is set according to the part of the slider that is touched. Above
the slider the LEDs light up at the set level.
Sliding with the finger on the slider, you can change the cooking level: to the right: the
value increases, to the left: it decreases.
When the finger is removed from the slider, the cooking zone starts to heat up according to
the set power.
If you touch, for at least 3 seconds, a precise slider point, the automatic cooking system is
activated (see the chapter "AUTOMATIC FAST HEATING").
TURN THE COOKING ZONE OFF
The selected cooking zone must be active.
Touch the initial part of the slider and bring the displayed value to . A short sound confirms
the switch off.
TURN THE HOB OFF
The induction hob can be switched off anytime by touching
The acoustic signal is switched off and all displays / LEDs are switched off, except those
of the still hot cooking zones that display , indicating the residual heat.
90 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 91
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
EN
54
LOCK FUNCTION
By activating the key Lock, you can stop the operation or the use of the cooking
zones. This lock is acting also as Child Lock.
Activation
The hob must be on.
Touch for 1 second at least, the respective LED lights on, the lock is active.
The lock is avoiding any accidental drive, except
and
If the hob is turned off while lock function is active this will last until the next switch on.
When the programmed timers end the respective time, the alarms can be turned off by
touching or
without unlocking the control.
Deactivation
The hob must be on.
Touch for 1 second at least, a short sound confirms the deactivation.
CHILD LOCK FUNCTION
By activating the Child Lock protection, you can stop the operation of the appliance and
the use of hotplates by children.
This function can only be activated when no cooking zone is selected or active.
Activation
Touch to turn the control on. All displays show .
Within 10 seconds, touch and together. After the sound touch again. All the
displays show
The function is active.
Temporary deactivation for cooking
Touch to turn the control on. All displays show .
Within 10 seconds, touch and together. After the sound touch again.
The cooking zones displays show .
It is possible to set the zones for cooking.
Should the hob be switched off, the functions remain active until the next use.
Deactivation
Touch to turn the control on. All displays show .
Within 10 seconds, touch and
together. After the sound signal touch again
The function is not active any more.
EN
55
PAUSE FUNCTION
The execution of the function is only possible if at least one cooking zone is operating.
The pause can also be activated with specific errors of the cooking zones, the error is
hidden; also, the indication of residual heat, special messages like
,
or , are hidden.
The pause has priority. If there is a generic error during the pause, the control will switch
off and the mode will end.
Activation
Touch for 1 second at least, the related LED switches on and all the displays show .
During the function
The timer already programmed before the pause (even the alarm timer) are blocked
during the pause and continue when the function ends.
The automatic heating and the booster function are switched off.
The calculation of residual heat and the limitation of the operating time continue.
The other LED functions (timer, multi-circuit, etc.) continue to be lit according to the
status.
The Function can last max. 10 minutes.
The hob can be switched on or off at any time by touching . In this case the active
pause mode is deactivated.
Deactivation
Touch . The LEDs above the cursor of one of the cooking zones light up.
Within 10 seconds, touch and scroll, from left to right, on the slider of the illuminated area.
The LED above the pause button goes out and the condition before the pause mode is re-
established.
RECALL FUNCTION
Using this function, the settings can be saved quickly when, by mistake, the control is
switched off by touching
After switching off, the operator has 6 seconds to turn the control back on and another 6
seconds to touch .
This function can only be used if at least one cooking zone is active (cooking level> 0),
regardless of whether the block function is active or not.
92 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 93
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
EN
56
RESIDUAL HEAT INDICATOR
The appliance is equipped with the residual heat indicator . The cooking area does not
heat up directly, but through the return heat transmitted by the pot. After the zone is
turned off, the display shows and, as long as it is active, you can use it to heat up
food or defrost food.
When disappears, the cooking area is always hot.
Warning! Danger of burns!
FAST COOKING FUNCTION
Extra powerful setting may be additionally switched on for fast cooking. This extra power
is used for heating large quantities of food.
After switching on, the extra power is activated for 10 minutes then automatically
switches back on to the maximum normal level 9.
When fast cooking is activated, the power of one of the cooking zones is limited. The
display shows the cooking level and the limited power due to fast cooking on the other
cooking zone, alternating for a few seconds.
Activation
Touch on the desired cooking zone
The extra power is active.
The display shows the symbol
Deactivation
Touch and scroll on the cursor of the desired cooking zone, until you get to if you want to
turn off the zone or, up to the desired cooking level.
EN
57
POWER MANAGEMENT SYSTEM
The Power Management system distributes power between the available cooking zones
arranged in pairs (Fig.5.3), providing maximum power at a cooking zone and automatically
reducing the power available to the other one. The display of the second cooking zone
alternates, for a few seconds, the power of cooking chosen and the limited power.
Caution! In certain circumstances, the Extra powerful setting
function may turn off automatically to protect the electronic
components inside the hob.
AUTOMATIC FAST HEATING
This function preheats the zone at maximum temperature so as to quickly bring it to the
required temperature. After a defined time (shown in the table below) the cooking level
will return to the previously set level.
It can be activated on each cooking zone, for all cooking levels, except for level 9 where
the power is constantly at maximum.
Activation
Touch for at least 3 sec. any point of the cursor of the selected cooking zone;
In the respective display, for a few seconds, it is displayed alternately with the selected
cooking level, which will be the cooking level to which the zone will operate at the end
of the fast heating;
When the time indicated in the table expires, the function is switched off and goes off.
The automatic cooking system can be switched off at any time by changing the cooking
power level.
LEVEL
1
2
3
4
5
6
7
8
Automatic fast heating (minutes)
40 72 120 176 256 432 120 192
94 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 95
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
EN
58
BRIDGE FUNCTION
With this function it is possible to manage two zones with equal size.
The two zones are activated at the same time and controlled only through one of them.
Activation
Whether the two cooking zones operate at a different level, or at level 0, touch at the
same time any point of the related slider;
Now the two zones are operating together, the LED on the right of the related displays
lights on. The display of the control zone shows the set level while the display of the
managed zone shows .
When the function is active, the timer can be set, the LED will light up next to both
displays, and the fast cooking function can’t be set.
If no pot is detected in the final cooking zone within 10 minutes, the bridge function is
automatically deactivated.
Deactivation
Touch any point of the respective sliders of the designated areas at the same time (same
procedure as per activation).
The function is deactivated, the displays of the two cooking zones display and can be
set again.
KEEP WARM FUNCTION
The keep warm function is used to keep the previously cooked food warm and can also be
used as a defrosting or slow cooking function.
Activation
Touch
on the desired cooking zone, "defrost" mode is activated; if you touch again
, the "heating" mode is activated;
If you touch for the third time, the "slow cooking" mode is activated; If it is touched again,
the function is deactivated.
EN
59
SAFETY SWITCH OFF
Maximum continuous operation of a particular cooking zone is limited, and the duration is
displayed in the chart underneath. When the cooking zone is turned off by the safety
mechanism, the indicator displays , or in case there is any remaining heat left.
Level Time in minutes before
safety switch off
Defrost 480
Keep warm 480
Slow cooking 480
1 516
2 402
3 318
4 258
5 210
6 138
7 138
8 108
9 90
P 10
Example: set the cooking zone to cooking level 5 and let it run for a certain time. If the
cooking level is not changed, after 210 minutes of operation, the safety mechanism will
switch off the cooking zone.
OVERHEATING PROTECTION
The induction hob is also fitted with safety device against overheating which protects
electronic parts from damages. This device operates on several levels. When temperature
of the hotplate excessively rises, it switches on two-stage fan. If this is not enough, extra
powerful heating is deactivated, and finally the safety device either reduces the heating
power of certain hotplates or turns them off completely. When the hotplate cools off, the
full power of hotplate is again available.
96 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 97
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
EN
60
TIMER FUNCTION
Use of timer facilitates cooking
Activation
The induction hob and the selected cooking zone must be turned on.
Touch and at the same time, the timer displays and the symbol of the
first (from the left) active cooking zone lights on.
Touch and in order to select the zone where you desire to set the timer.
The symbol lights on, only on the active cooking zones.
In 10 seconds from pressing and set the desired cooking time
The timer value can be displayed:
in minutes and seconds, up to 9min 59sec;
in hours and minutes, up to 9h 59min. In this case the word “min” lights up under
the timer display.
Cooking time can be set independently for each cooking zone.
CHANGING THE PRE-SET COOKING TIME
Cooking time can be changed anytime during the operation:
Touch
and
at the same time
Touch
and
at the same time as many times as necessary to select the zone
where you wish to change the timer. The selected zone will show the symbol
Within 10 seconds touch
and
to change the
time. Residual cooking time
The timer will always display the minor residual cooking time (the symbol of the
selected cooking zone is more enlightened than the others);
Touch
and
at the same time;
Touch and as many times as necessary, in order to select the cooking zone
where you wish to check the residual cooking time.
The zone will show the symbol lighted;
The timer will show the residual cooking time.
Deactivation
Once the set operating time has elapsed, the acoustic signal is activated, and the
cooking zone switches off. The acoustic signal can be switched off by touching
,
or
turning off by itself after 2 minutes.
EN
61
Deactivation before the expiration of the set time
Touch
and
at the same time
Touch
and
as many times as necessary to select the zone where you desire to
deactivate the timer.
The selected zone will show the symbol ;
Touch up to reach.
The symbol of the cooking zone lights off and the timer is deactivated.
ALARM FUNCTION:
The timer can be used as alarm, even when already used for the cooking time.
Activation
When the sensor is switched off:
Touch
.
Touch
and
.
Touch or to set the desired time.
The timer residual time keeps visible even while the hob is switched off.
Deactivation
After the pre-set timing, an acoustic signal switches on at intervals, this can be stopped
touching any sensor or waiting until it self-switches off after 2 minutes.
Waning! When the alarm switches off, the hob is still
on. Deactivating the alarm before the pre-set time
When the sensor is off:
Touch
.
Touch
and
.
Touch , set the cooking time at .
Simultaneously touch
and
.
As long as the alarm is on, the timer can be used for any cooking zone.
98 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 99
ENGLISH » INDUCTION HOB OPERATION
ENGLISH » COOKER HOOD OPERATION
EN
62
COOKING LEVELS
Heating power of the hotplates may be set at nine different levels. The following chart
indicates illustrative use of each power setting.
LEVEL
PURPOSE
0
Off, using
remaining heat
1-2
Keep warm, slow simmer of smaller quantities of food
3
Slow simmer (continuation of cooking after a powerful start
-up).
4-5
Slow cooking of large quantities of food.
6
Roasting, browning.
7-8
Roasting
9
Start of cooking, roasting.
A
Automatic heating up
P
Fast cooking, for large quantities of food.
ENERGY SAVING TIPS
When buying pots, be careful in selecting size: pot diameter usually refers to the top edge
of the pot, which is often larger than the bottom;
Steam-pressure pots, which use pressure in tightly sealed interior, are especially
economic, and saves both time and energy. Shorter cooking time leaves more vitamins in
food;
Always leave enough water in steam-pressure pots, otherwise it may result in overheating
which may damage both the pot and the appliance;
Always cover pots with lids of appropriate size;
Use adequate pot size according with the quantity of food to be prepared.
EN
63
V.4
COOKER HOOD OPERATION
In order to switch the aspiration on firstly open one of the two flaps or both (fig. 5.4)
To open the flap just press on its exterior part (fig. 5.5).
To reach the maximum aspiration try to convert the cooking fumes on the closer side to
the aspiration (Fig. 5.6).
Fig. 5.6
Fig. 5.5
Fig. 5.4
COOKER HOOD OPERATION
100 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 101
ENGLISH » COOKER HOOD OPERATION
ENGLISH » COOKER HOOD OPERATION
EN
64
Do not place any object above the aesthetic frame and above the flaps of the hood
(Fig.5.7).
The touch controls are located in front of the aspirator and consist of 4 buttons and a
central display (Fig.5.8).
ASPIRATION TURN ON
Touching T1 for 1sec the aspiration turns on at 1st speed.
To increase the speed (2nd 3rd 4th or booster) touch T3.
To decrease the speed touch T2 (4th or booster 3rd 2nd 1st).
At the 4th speed (booster) the aspiration will work at the maximum speed for 5 minutes
after that it will automatically switch to 3rd speed. The display will blink “4” for the first
5 minutes than “3” constantly.
ASPIRATION TURN OFF
To turn the hood off touch T1.
Switching off will be possible any speed the aspiration will be working at.
Fig. 5.7
Fig. 5.8
EN
65
ADJUSTABLE AND DELAYED SELF-SWITCHING OFF
By pressing T4 adjustable and delayed self-switching off of the aspiration can be activated.
The display shows “D”:
With the hood in operation, select the desired speed than press T4 to activate the delayed
self switching off.
The display will show “1” blinking followed by a point, where the point stands for
programming phase.
By pressing T2 and T3 respectively the self-switching off time could be adjusted from 1 to
4:
1= 5 minutes
2= 10 minutes
3= 15 minutes
4= 20 minutes
Press again T4 to confirm the programming.
During self-switching off operation, you can change the set speed by using the T2 and T3
keys and manually switch off the hood by pressing the T1 key.
You can also change the self-switching off time once set by pressing the T4 key again and
resetting the new time: the count will resume from 0.
With the self-switching off activated the display will show cyclically for 5 seconds the set
speed with fix light and for the following 5 seconds the self-switching off setting with
blinking light.
If you choose the intensive speed, after 5min the hood will go to the 3rd speed and the
self-timer will run at the 3rd speed.
With booster set the aspiration will automatically switch to the 3rd speed after 5 minutes,
self- switching off will take place at the 3rd speed.
102 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 103
ENGLISH » COOKER HOOD OPERATION
ENGLISH » COOKER HOOD OPERATION
EN
66
ANTI GREASE FILTER CLEANING ALARM
Every 30 hours’ operation, when aspiration is switched off, letter “G” will light up on the
display for 30 seconds warning that anti grease filter cleaning is necessary.
To reset the timer press T3 for 5 seconds while aspiration is switched off, otherwise the
device will give the same warning the next time aspiration is switched off.
CHARCOAL FILTERS REPLACING ALARM
Every 120 hours’ operation, when the hood is switched off, the display will show “S” for
30 seconds reminding the substitution of the charcoal filters (when installed). To reset
the timer, keep the T3 key pressed for 5 seconds with aspiration switched off, otherwise
the device will give the same warning the next time aspiration is switched off.
The warning will be reported even if the hood is not in filtering mode: in this case proceed
with the ordinary cleaning of the anti-grease filter and reset the warning.
PRESENCE OF LIQUIDS INSIDE THE DEVICE ALARM
The device is equipped with an electronic internal sensor that immediately switches the
aspiration off in case of condensation or excess liquids resulting from accidental fall
through the flaps. The display will show “8” blinking for one minute.
The system is operating even when the device is switched off.
To reset the warning and switch on the device, it is absolutely necessary to discharge the
liquids.
CAUTION! Electrically disconnect the mains plug before any service
operation. (fig.1-2 chapter WARNINGS)
To discharge the liquids, unscrew the knob (fig.37-X) and open the drain
cover. It is recommended to place the container for collecting liquids at the
arrow.
Fig. 5.8
EN
67
To optimize the operation, it is also recommended to dry all the inside of the hood, then
open the right flap (fig.5.9-X) to remove the grease filter in (fig.5.9-Y) by lifting it from
the knob (fig .5.9-W) and grease collector (fig.5.9-Z), lifting it from the knob (fig.5.9-K).
Fig. 5.9
After the above described action open the door on the left of the hood body (Fig. 5.10-X)
and wipe the whole interior thoroughly.
Fig. 5.10
104 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 105
ENGLISH » INDUCTION HOB CLEANING
ENGLISH » INDUCTION HOB CLEANING
EN
68
CAUTION! Before any service or cleaning operation disconnect the
device from the power supply (fig.1-2 chapter WARNINGS).
VI.1
INDUCTION HOB CLEANING
After each use of the glass surface, wait for it to cool down and clean it; otherwise, even
the smallest food residue will be burnt onto the hot surface next time you use the
appliance.
For regular cleaning and maintenance of the glass surface, use special conditioning agents
that form a protective layer on the surface, shielding it from dirt.
Before each use wipe any dust or other particles from the surface and pan bottom as these
could scratch the surface (Fig.6.1).
Also, abrasive sponges, abrasive detergents, aggressive sprays, decalcification agents
can scratch surface (fig. 6.2 and fig. 6.3).
Fig. 6.3
Fig. 6.2
Fig. 6.1
V
CLEANING AND MAINTENANCE
INDUCTION HOB CLEANING
EN
69
Stubborn and burnt residues can be removed using specific detergents for glass surfaces
or with a scraper! (fig. 6.4).
Caution! Be careful not to get hurt when using the scraper!
Fig. 6.4
The smallest dirt can be removed with a damp sponge.
Warning! Remove the detergent completely from the surface, as some residue may
damage it.
Sugar can permanently damage the glass surface, sugar should be removed immediately
with the scraper, even if the glass is still hot (see figure 43 above).
Glass screen printing could be damaged by the use of aggressive detergents, steel sponges,
dirt pan bottom.
Any change in the color of the glass surface does not affect the working or the stability
of the surface, but it is caused by the use of copper or aluminum pots or food residues
on the bottom of the pots.
Warning! All defects mentioned above are of aesthetic character and do not directly
affect the operation of the appliance. These cannot be repaired under guarantee.
106 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 107
ENGLISH » COOKER HOOD CLEANING
ENGLISH » COOKER HOOD CLEANING
EN
70
VI.2
COOKER HOOD CLEANING
The hood must be cleaned immediately after installing and removing the protective film
in order to remove any residual glue or impurities of any kind.
The hood must be cleaned frequently both internally and externally (at least once a
month).
Do not allow dirt to accumulate on the outer and inner surfaces of the hood.
The following products can be used for the aesthetic part of the hood in polished black
stainless steel:
Nitro Solvent
Liquid detergents or glass cleaning products;
Neutral liquid soap (in case of greasy dirt);
Soft cloths (to be used with movements following the direction of finishing and not
transversely to the same or circulatory).
Warning! Products that are NOT to be used are:
Products containing chlorides, especially those containing hydrochloric acid;
Halide based products;
Hydrogen peroxide products;
Hypochlorous acid-based bleaches;
Acid-containing aggressive products;
Detergents containing abrasive powder;
Silver cleaning products;
Detergents whose chemical composition is unknown;
Abrasive wipes, brushes or disc;
Coarse cloths or rough paper;
Tools that have previously cleaned other metals or alloys.
Cleaning at first use
After removing the protective plastic film, in the presence of any stains or spots, first
wash with nitro solvent followed by further washing with neutral soap or liquid detergent,
using only soft cloths and performing movements following the direction of finishing and
not in a circulatory or transversal direction.
Ordinary cleaning
Ordinary cleaning should be performed before excessive build-up of dirt can occur which
can cause abrasive phenomena.
COOKER HOOD CLEANING
EN
71
Before performing the washing operations, any dust particles should be removed by air or
aspirated, so as to avoid rubbing on the surface.
Where water has been used as a means of cleaning or rinsing, especially in areas with
significant limestone, it is recommended to dry the surface to prevent staining.
To avoid contamination caused by iron particles, make sure that the tools selected for
cleaning have not previously been used on other metals or alloys.
Materials for cleaning stainless steel products must be exclusively reserved for this
purpose.
Special attention should be paid to the grease filter, which has the function of retaining
the fat particles contained in the vapors, and the lump, which has the function of
collecting the fat that could fall from the grease filter. Both of these items should be
washed when the relevant warning appears or at least once a month in hot water and
detergent (even in dishwasher).
The filter may become discolored after washing. This is normal and does not mean it needs
to be replaced.
To carry out the maintenance of the antifreeze and damp filter, it is essential to remove
them from the hood.
To remove the metallic grease filter and the drip tray, proceed as shown in Figure 46 of
the NOTICE LIQUID INSIDE THE HOOD - chapter OPERATION. The operation must be carried
out both on the right flap and on the left flap.
The activated charcoal filter, if present, should not be washed but replaced when the
relevant warning appears (see ACTIVE CARBON FILTER REPLACEMENT) or at least 3-4 times
a year.
Ask for the filter to the manufacturer.
To replace the active charcoal filter, check the instruction manual of the kit separately
purchased.
108 THERMEX Le Mans II M 525051003211032021 M 525051003211032021 THERMEX LE MANS II 109
ENGLISH » TROUBLESHOOTING GUIDE
ENGLISH » TROUBLESHOOTING GUIDE
EN
72
WARNING! During the warranty period repairs can only be carried out by authorized
service staff.
CAUTION!
Before any service or maintenance, disconnect the power supply of
the device (fig.1-2 chapter WARNINGS)
Unauthorized repairs or services may cause electric shock or short circuit, so do not
run them. Leave these jobs to authorized personnel only.
In the case of minor disturbances, try to solve the problem by following the
instructions in the operating instructions.
Elimination of faults or complaints caused by improper use or installation of the
appliance will not be warranted. The repair costs will be borne by the user.
ERROR CODE
ERROR DESCRIPTION
GUIDE
E03 +
Continuous
sound, or
O Er03
Continuous activation of the sensors
for more than 10 seconds, caused by
the presence of objects or liquids on
the glass in the control area.
Remove objects and/or liquids + clean the glass.
If the problem persists, get in touch with the
authorized service center quoting the error code.
E21
The control switches off due to
overtemperature to prevent damage
to the electronics.
technical
Get in touch with the authorized service
center quoting the error code.
E22 o Er22
Error of the command sensors.
The command switches off after 3.5-
7.5 seconds. In one or more sensors
the detection threshold is incorrect.
technical
Get in touch with the authorized service
center quoting the error code.
E20 o Er20 Microcontroller memory anomaly. Get in touch with the authorized service
technic
al
center quoting the error code.
E36 o Er36 Short circuit in the
command
temperature sensor.
Get in touch with the authorized service
technic
al
center quoting the error code.
E31 o Er31 Anomaly in the configuration of the
cooking zones.
Get in touch with the authorized service
technic
al
center quoting the error code.
E47 o Er47
Abnormal communication
between
the control and one or more cooking
zones.
Get in touch with the authorized service center
technic
al
quoting the error code.
VI
TROUBLESHOOTING GUIDE
TROUBLESHOOTING GUIDE
EN
73
E2
Overheating in the coils of one or
more cooking zones, for incorrect
use of the hob or for failure of the
cooling fan.
tecnica
Get in touch with the authorized service
center quoting the error code.
EA Power board error.
Fault component.
Get in touch with the authorized service tecnica
center quoting the error code.
U400
The command switches off after 1
second and emits a continuous
acoustic signal. This may be due to:
1)
Supply of high voltage
2)
Error connecting the hob to the
mains supply.
1) Contact the authorized technical assistance
center, specifying the error code
2) Contact an electrician to check the home network.
E5 Fault of the power board filter. Get in touch with the authorized service center quoting
the error code.
E6
Anomaly of the power board Get in touch with the authorized service center quoting
the error code.
E8
Incorrect fan speed.
Error of the left or right fan.
Get in touch with the authorized service center quoting
the error code.
E9
Defect of the temperature sensor of a
cooking zone.
Get in touch with the authorized service center quoting
the error code.
MILJØHENSYN
Miljøhensyn Miljöhänsyn Ympäristönäkökohdat
Medio ambiente Environmental considerations
MILJØHENSYN
EMBALLAGE
Emballagen skal bortskaes i overensstemmelse med gældende regler for aaldshåndtering.
SKROTNING AF PRODUKTET
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men
skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektronisk udstyr.
MILJØHENSYN
EMBALLASJE
Emballasje skal håndteres i overensstemmelse med gjeldene regler for avfallshåndtering
AVFALLSHÅNDTERING
Symbolet produktet eller den medfølgende dokumentasjon angir, at dette produktet ikke må innleveres som husholdningsavfall, Men skal avle-
vers til nærmeste oppsamlingssted for gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr.
MILJÖHÄNSYN
EMBALLAGE
Emballaget skall slängas enligt gällande regler för avfallshantering.
SKROTNING AV PRODUKTEN
Symbolen på produktens typskylt eller medföljande dokumentation anger att denna produkt inte får slängas som hushållsavfall, utan skall läm-
nas på närmaste återvinningscentral som tar emot uttjänade hushållsmaskiner.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
PAKKAUS
Pakkaus pitää hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
KUVUN HÄVITTÄMINEN
Tuotteessa ja siihen liittyvissä ohjeissa ilmoitettu merkintä tarkoittaa, ettei tätä tuotetta voida hävitä kotitalousjätteenä, vaan se piä toim-
ittaa lähimpään keräyspisteeseen kiertetväksi sähkö- ja elektroniikkajätteenä.
MEDIO AMBIENTE
EMBALAJE
Deshacerse del embalaje según la normativa.
ELIMINACION DEL PRODUCTO
El símbolo del producto o la documentación adjunta indican que este producto no puede ser dejado como chatarra doméstica pero tiene que ser
entregado en un centro de recogida de equipos eléctricos
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS
PACKAGING
The packaging must be disposed of in accordance with local regulations on waste management.
SCRAPPING OF THE PRODUCT
The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product may not be disposed of as household waste but must be
delivered to the nearest collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
THERMEX SCANDINAVIA A/S
Farøvej 309800 HjørringDanmark
Tlf. +45 98 92 62 33
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
Tel. +47 22 21 90 20
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
Importgatan 12 A 442 46 Hisings Backa Sverige
Tel. +46 031 340 82 00
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
Noi del Sucre 42 08840 Viladecans España
Tel. +34 936 373 003
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
Puhelin +358 942 454 000
www.thermex.
info@thermex.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Thermex Le Mans II Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario