Thermex Le Mans II Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
MONTERINGSVEJLEDNING
Installationsvejledning Monteringssanvisning Asennusohjeet
Instrucciones de montaje Mounting instruction
Le Mans II
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.
YDERLIGERE INFORMATION
Mer informasjon • Mer information • Lisätietoja
Más información Further Information
3 THERMEX LE MANS II M 525051003201022021
»
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 4
INDHOLD »
Indhold
Dansk 5
Svenska 26
Español 46
English 66
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 5
DANSK »
INDHOLD
Generelt 6
Advarsel 7
Montering 9
Montering af kogeplade 15
Elektrisk tilslutning 23
6 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » GENERELT
This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical,sensoryormentalcapabil ities or lack of experience and knowledge if they
havebeengiven
supervisionorinstructionconcerning use of the appliance in asafe way and
understandthehazards
involved;
Children shall not play with theappliance;
Cleaning and maintenance shall not be made by children withoutsupervision;
Don’t use high-pressure steam cleaner or hot steam to clean theappliance;
It is forbidden to introduce any object in the aspiration flaps and air grids(fig.2.3).
The appliance cannot be activated by external timers or remote controlssystems;
Do not use the appliance for roomheating;
If there is a wall power outlet located near the appliance and another appliance is plugged into it,
make sure the power cord does not come into contact with the hot cookingzones;
Donotstoreanytemperat ure-sensitiveobjects,materials,orsubstances underneath
theappliance,
e.g. detergents, sprays, etc.
In case of a failure of the appliance, immediately disconnect the appliance from the power mains
and contact the servicecenter;
Connect the appliance to a permanentconnection;
Don't connect the
appliance to the power supply with an extension cable or multiple sockets,
becausetheydon'tassure asufficient safety (e.g. overheating risk of multiple
sockets);
Theappliancemaybe built-in and connected to the power s upply only by a
QualifiedTechnician;
It is forbidden to pull, disconnect, twist the electrical wiring out of the appliance even if it is
disconnected from the powersupply;
Cooking zones may not be left in operation empty, without any dishes ontop;
Never use theglass surface as a working surface. Sharp objects may damageit;
Preparationoffoodinaluminum or plastic cookware is not allowed. Never place any
plasticobjects
or aluminum foil upon the appliancesurface;
Afterusingtheappliance, disconnect it from the user’ s interface. Do not trust
the potdetector;
Do not sprinkle or throw any water directly on theappliance;
Do notflambé.
Fig. 2.3
Denne vejledning er beregnet til forbrugeren, og beskriver apparatet og dets brug.
Denne vejledning er en integreret del af selve apparatet og skal opbevares sammen med
apparatet ALTID, selv i tilfælde af videresalg til en anden ejer eller bruger, eller i
tilfælde af, at emhætten flyttes til et andet installationsanlæg.
Aspirationssystemet er sammensat af to apparater:
En induktionskogeplade;
En integreret emhætte.
De to apparater er elektrisk og funktionelt uafhængige, og af denne grund er der to
adskilte serienumre og to energimærker .
Producenten bestræber sig på løbende forbedringer.
Derfor kan teksten og illustrationerne i denne vejledning ændres uden varsel.
IGENERALT
GENERELT
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 7
DANSK » ADVARSEL
Thisappliance canbe used by children aged from 8 yearsand above, and persons with reduced
physical,sensoryormental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervisionorinstructionconcerning use of the appliance in asafe way and und erstand the hazards
involved;
Children shall not play with theappliance;
Cleaning and maintenanceshall not be made bychildren without supervision;
Don’t use high-pressure steam cleaner or hot steam to clean theappliance;
It is forbidden to introduce any object in the aspiration flaps and air grids(fig.2.3).
The appliance cannot be activated byexternal timers or remote controlssystems;
Do not use the appliance for roomheating;
If there is a wall power outlet located near the appliance and another appliance is plugged into it,
make sure the power cord does not come into contact with the hot cookingzones;
Donotstoreanytemperat ure-sensitiveobjects,materials,orsubstances underneath the appliance,
e.g. detergents, sprays, etc.
In case of a failure of the appliance, immediately disconnect the appliance from the power mains
and contact the servicecenter;
Connect the appliance to a permanentconnection;
Don't connect theappliance to the power supply with an extension cable or multiple sockets,
becausetheydon'tassure asufficient safety (e.g. overheating risk of m ultiplesockets);
Theappliancemaybe built-in and connected to the power s upply only by aQualifiedTechnician;
It is forbidden to pull, disconnect, twist theelectrical wiring out of the appliance even if it is
disconnected from the powersupply;
Cooking zones may notbe left in operation empty, without any dishes ontop;
Neveruse theglass surface as a working surface. Sharp objects may damageit;
Preparationoffoodinaluminum or plastic cookware is not allowed. Never place any plastic objects
or aluminum foil upon theappliancesurface;
Afterusingtheappliance, disconnect it from the user’ s interface. Do not trust the potdetector;
Do not sprinkle or throw any water directly on theappliance;
Do notflambé.
Fig. 2.3
Denne vejledning er beregnet til forbrugeren,ogbeskriver det apparatet og dets brug. De
nne vejledning er en integreret del af selve apparatet og skal opbevares sammen med
apparatet ALTID, selv i tilfælde af videresalg til en anden ejer eller bruger, eller i
tilfælde af, at emhætten flyttes til et andet installationsanlæg.
Aspirationssystemet er sammensat af to apparater:
En induktionskogeplade;
En integreret emhætte.
De to apparater er elektrisk og funktionelt uafhængige, og af denne grund er der to
adskilte serienumre og to energimærker .
Producenten bestræber sig på løbende forbedringer.
Derfor kan teksten og illustrationerne i denne vejledning ændres uden varsel.
IGENERALT
OBS: Dette apparat er ikke beregnet til gaskogeplader.
Dette apparat fremstilles i overensstemmelse med de gældende sikkerhedsstandarder.
Brugen af dette apparat må ikke være andet end det, det er konstrueret til, det vil sige som
en induktionskogeplade til husholdningsbrug med integreret aspiration til tilberedning;
Producenten påtager sig intet ansvar for skader forårsaget af mennesker, dyr eller ting, ved
installation og vedligeholdelse fejl eller ved ulovlig brug.
Fig. 2.1 Fig. 2.2
Advarsel! Pas på ikke at tabe genstande eller service på glasoverfladen. Selv lette
genstande (f.eks. en saltrystelse) kan revne eller beskadige den keramiske plade.
Advarsel! Mens induktionskogepladen er aktiv, kan selv de aspirationsdele, der støder op
til induktionskogepladen, blive varme.
Der er risiko for brand, hvis rengøringen ikke udføres som angivet i vejledningen.
Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme under brug. Vis omhu for at
undgå at berøre varmelegemerne. Børn under 8 år skal ikke være i nærheden, medmindre
de er under konstant opsyn.
Undgå, at børnene opholdersig sig rundt om apparatet, og advar dem mod faren for
forbrændinger.
II WARNINGS
ADVARSEL
8 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » ADVARSEL
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover, og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet holdt
opsyn eller instruktion i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede
farer;
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Brug ikke højtryksdamprens eller varm damp til at rengøre apparatet.
Det er forbudt at indføre genstande i aspirationsflapper og luftgitre (fig.2.3).
Apparatet kan ikke aktiveres af eksterne timere eller fjernbetjeningssystemer.
Brug ikke apparatet til rumopvarmning.
Hvis der er en stikkontakt i nærheden af apparatet, og et andet apparat er tilsluttet, skal du
sørge for, at strømledningen ikke kommer i kontakt med de varme kogezoner.
Opbevar ikke temperaturfølsomme genstande, materialer eller stoffer under apparatet,
f.eks. rengøringsmidler, sprays osv.
I tilfælde af svigt i apparatet skal apparatet straks kobles ud af stikkontakten og kontakte
servicecentret.
Tilslut apparatet til en permanent forbindelse.
Tilslut ikke apparatet til strømforsyningen med et forlængerkabel eller flere stikkontakter, da
de ikke sikrer tilstrækkelig sikkerhed (f.eks. overophedningsrisiko for flere stikkontakter);
Apparatet må kun være indbygget og tilsluttet strømforsyningen af en kvalificeret tekniker.
Det er forbudt at trække, afbryde, vride den elektriske ledninger ud af apparatet, selv om
det er afbrudt fra strømforsyningen;
Kogezoner må ikke efterlades i drift, uden at der er enheder ovenpå.
Brug aldrig glasoverfladen som arbejdsflade. Skarpe genstande kan beskadige den.
Tilberedning af madvarer i aluminium eller plast køkkengrej er ikke tilladt. Anvend aldrig
plastgenstande eller aluminiumsfolie på apparatets overflade.
Når du har brugt apparatet, skal du tage den ud af brugergrænsefladen. Stol ikke på
pottedetektoren;
Vand må ikke drybbes eller smides direkte på apparatet.
Fig. 2.3
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 9
DANSK » MONTERING
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og derover, og personer med nedsatte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende erfaring og viden, hvis de er blevet holdt
opsyn eller instruktion i brugen af apparatet på en sikker måde og forstår de involverede
farer;
Børn må ikke lege med apparatet.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden opsyn.
Brug ikke højtryksdamprens eller varm damp til at rengøre apparatet.
Det er forbudt at indføre genstande i aspirationsflapper og luftgitre (fig.2.3).
Apparatet kan ikke aktiveres af eksterne timere eller fjernbetjeningssystemer.
Brug ikke apparatet til rumopvarmning.
Hvis der er en stikkontakt i nærheden af apparatet, og et andet apparat er tilsluttet, skal du
sørge for, at strømledningen ikke kommer i kontakt med de varme kogezoner.
Opbevar ikke temperaturfølsomme genstande, materialer eller stoffer under apparatet,
f.eks. rengøringsmidler, sprays osv.
I tilfælde af svigt i apparatet skal apparatet straks kobles ud af stikkontakten og kontakte
servicecentret.
Tilslut apparatet til en permanent forbindelse.
Tilslut ikke apparatet til strømforsyningen med et forlængerkabel eller flere stikkontakter, da
de ikke sikrer tilstrækkelig sikkerhed (f.eks. overophedningsrisiko for flere stikkontakter);
Apparatet må kun være indbygget og tilsluttet strømforsyningen af en kvalificeret tekniker.
Det er forbudt at trække, afbryde, vride den elektriske ledninger ud af apparatet, selv om
det er afbrudt fra strømforsyningen;
Kogezoner må ikke efterlades i drift tom, uden at der er opvask ovenpå.
Brug aldrig glasoverfladen som arbejdsflade. Skarpe genstande kan beskadige den.
Tilberedning af madvarer i aluminium eller plast køkkengrej er ikke tilladt. Anvend aldrig
plastgenstande eller aluminiumsfolie på apparatets overflade.
Når du har brugt apparatet, skal du tage den ud af brugergrænsefladen. Stol ikke på
pottedetektoren;
Vand må ikke drybbes eller smides direkte på apparatet.
Fig. 2.3
III.1 PRELIMINARY INDICATIONS
Læs vejledningen omhyggeligt, før apparaterne installeres og bruges.
Installationen kræver sikkerhedsudstyr og værktøj, jf. fig. 3.1.
Kogepladen er udstyret med al den hardware, der er nødvendig for sin installation og er velegnet
til de fleste køkkenborde.
Vigtigt: Der kan i sidste ende være flere skruer enddvendigt for installation, så det er normalt at
have nogle tilbage i slutningen af installationen.
Kontroller mindstemål for den base, der anmodes om til montering (fig. 3.2). Minimumshøjde af
køkkensokkel er meget vigtig (min. 100 mm) for at tillade passage af luftkanalerne under bunden af
enhederne. Efter anmodning er det muligt at købe et specialsæt til køkkensokkel op til 60 mm højde.
III INSTALLATION
Fig. 3.2
Fig. 3.1
MONTERING
10 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » MONTERING
Køkkenbordets efterbehandling bør behandles med varmebestandig lim (100 ° C) ellers kan dens
form og farve ændre sig grund af den høje varme.
Ideelt set skal apparatet installeres uden tilstødende møbler eller vægge på begge sider (Fig.3.3-A).
Møbler den ene side af apparatet er tilladt (fig.3.3-B ogFig.3.3-C). For at undgå brandfare er det
strengt forbudt at montere møbler eller vægge højere end apparatet begge sider (fig.3.3-D).
Brug af træ dekoration plader eller brædder er ikke tilladt
Minimumsafstanden mellem apparatets kant og møblerne/væggen er 250 mm (fig.3.4).
Fig.
Fig. 3.4
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 11
DANSK » MONTERING
Køkkenbordets efterbehandling bør behandles med varmebestandig lim (100 ° C) ellers dens form og
farve kan ændre sig på grund af den høje varme.
Ideelt set skal apparatet installeres uden tilstødende møbler eller vægge på begge sider (Fig.3.3-A).
Møbler på den ene side af apparatet er tilladt (fig.3.3-B ogFig.3.3-C). For at undgå brandfare er det
strengt forbudt at montere møbler eller vægge højere end apparatet på begge sider (fig.3.3-D).
Brug af træ dekoration plader eller brædder er ikke tilladt
Minimumsafstanden mellem apparatets kant og møblerne/væggen er 250 mm (fig.3.4).
Fig.
Fig. 3.4
På den forreste del skal der være en åbning på mindst 5 mm (fig.3.5 dimension a). Det
anbefales kun at installere apparatet efter installation af køkkenskabe for at undgå
eventuelle skader på glaskogepladen.
LUFTHÅNDTERING
Denne enhed tillader behandling af kogedampe. Systemet kan bruges i suge-eller filtreringstilstand
(aktivt kulfiltersæt eller sæt med plasmafilter leveres separat).
Udtag. Køkkendampene afgår udenfor gennem røret, der er tilsluttet
motorens udstødning
Brugen af lange rør, med mange bøjninger og med en diameter mindre end motorudgangen vil medføre
et fald i udvinding ydeevne og mere støj.
Recirkulering. Dampene passerer gennem det aktive kuls anti-lugt filter
(ikke leveret med emhætten)
Fig. 3.5
Fig. 3.5
12 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » MONTERING
INSTALLATION
Følg den installationsprocedure, der er beskrevet nedenfor.
Teknikeren finder i kassen de elementer, der er beskrevet i fig. 3.6.
Fig. 3.6
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 13
DANSK » MONTERING
INSTALLATION
Følg den installationsprocedure, der er beskrevet nedenfor.
Teknikeren finder i kassen de elementer, der er beskrevet i fig. 3.6.
Fig. 3.6
Fjern enheden “1”
For at udføre denne operation er det nødvendigt at fjerne skruerne fra leddet
som vist på fig. 3.22 og 3.23
Fig. 3.22-a
Fig. 3.23
14 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » MONTERING
Det er nu muligt at samle leddet "2" ved at fastgøre de 4 skruer, der tidligere er fjernet. (Fig.
3.21 a-bn°1-3-4-5). Skruerne ved fig. 3.22 3.23 a-b n°2-6 skal fastgøres, når dækslet er flyttet
nedenunder.
For at flytte dækslet skal du fjerne de 3 skruer (fig. 3.24 3-4-5).
Flyt dækslet fremad, der dækker den tomme plads, som den nye samling har efterladt, og
fastgør de 3 skruer på den nye position. Fastgør derefter ledt og dækslet med de to resterende
skruer (fig. 3.24 1-2)
Når den nye samling er monteret, vil dimensionerne efter installationen være dem, der vises på fig.
3.25
Fig. 3.25
Fig. 3.24
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 15
DANSK » MONTERING AF KOGEPLADE
Det er nu muligt at samle leddet "2" ved at fastgøre de 4 skruer, der tidligere er fjernet. (Fig.
3.21 a-bn°1-3-4-5). Skruerne ved fig. 3.22 3.23 a-b n°2-6 skal fastgøres, når dækslet er flyttet
nedenunder.
For at flytte dækslet skal du fjerne de 3 skruer (fig. 3.24 3-4-5).
Flyt dækslet fremad, der dækker den tomme plads, som den nye samling har efterladt, og
fastgør de 3 skruer på den nye position. Fastgør derefter ledt og dækslet med de to resterende
skruer (fig. 3.24 1-2)
Når den nye samling er monteret, vil dimensionerne efter installationen være dem, der vises på fig.
3.25
Fig. 3.25
Fig. 3.24
III.2.a Installation af kogeplade
For at efterlade den nødvendige plads til luftrøret er det vigtigt at installere
induktionskogepladen med midterlinjen i mere end 360 mm afstand fra en mulig væg
bagsiden.
Montering af induktionskogepladen kan skylles eller ikke flugter.
For installation uden plan: Bor bordpladen som vist på fig. 3.26
For plan montering: Udbor bordpladen og fræs den langs hullets kant. Mål er angivet I fig. 3.9.
Fig. 3.26
MONTERING AF KOGEPLADE
16 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » MONTERING AF KOGEPLADE
Fig. 3.9
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 17
DANSK » MONTERING AF KOGEPLADE
Fig. 3.9
Før fastgørelse af induktionskogepladen, lim skumpakningen på undersiden af glasset.
Fjern beskyttelsesfilmen og lim pakningen i 2 mm afstand fra glaskanten (A=2mm), pakningen skal
fastgøres langs hele længden og må ikke overlappe hinanden i hjørnerne (fig.3.10).
Læg silikonepakningen i hullet (fig. 3.11), og ilæg induktionskogepladen (fig.3.12)
Fig. 3. 10
Fig. 3.11
Fig. 3.12
18 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » MONTERING AF KOGEPLADE
Yderligere anvisninger
Basen skal som minimum være skåret som vist i fig. 3.27, og bagsiden skal fjernes, hvis det er
nødvendigt.
Hvis installationen omfatter det valgfrie plasmafiltreringssæt(recirkulering), kan
udformningen på basen reduceres som vist på Fig. 3.14
Installationen af apparatet bevirker at der kan være en maksimal længde af skufferne, der kan
monteres under kogepladen (fig. 3.28).
Skuffer dybde = 450mm
Sidste skuffe dybde = 350mm
Fig. 3.14
Fig. 3.27
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 19
DANSK » MONTERING AF KOGEPLADE
III.2.b Yderligere anvisninger
Basen skal som minimum være skåret som vist i fig. 3.27, og bagsiden skal fjernes, hvis det er
nødvendigt.
Hvis installationen omfatter det valgfrie plasmafiltreringssæt(recirkulering), kan
udformningen på basen reduceres som vist på Fig. 3.14
Installationen af apparatet bevirker at der kan være en maksimal længde af skufferne, der kan
monteres under kogepladen (fig. 3.28).
Skuffer dybde = 450mm
Sidste skuffe dybde = 350mm
Fig. 3.14
Fig. 3.27
Fig. 3.16
Det næste skridt er at bestemme udgangen i henhold til installationsbehov (Fig. 3.16).
Luftudløbet kan drejes/justeres for hver 45° og med den inkluderede 15° flange
kan enheden indstilles til udblæs I yderligere to retninger.
20 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » MONTERING AF KOGEPLADE
For at gøre dette skal klemmen, der holder strømkablet på siden af kassen, skæres
over, skrues af de skruer, der fastgør den ottekantede kasse (Fig. 17)
Drej aspiratoren (fig.18) og placer den i den ønskede retning. Når boksen er placeret, samles
den med de tidligere fjernede skruer.
Fig. 3.17
Fig. 3.18
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 21
DANSK » MONTERING AF KOGEPLADE
For at gøre dette skal klemmen, der holder strømkablet på siden af kassen, skæres
over, skrues af de skruer, der fastgør den ottekantede kasse (Fig. 17)
Drej aspiratoren (fig.18) og placer den i den ønskede retning. Når boksen er placeret, samles
den med de tidligere fjernede skruer.
Fig. 3.17
Fig. 3.18
ASPIRATION ENHED SAMLING
Efter at have bestemt aspirationsboksens position skal den placeres inde i hullet i den tidligere
klippede køkkenbund (fig. 16), og sørg for at indsætte den separate del (fig. 3.19-X) I
samlmingen (fig. 3.19-Y).
Fortsæt ved at fastgøre coveret til den lodrette kanal (fig.3.20). Her skal
de specielle skruer, der følger med, anvendes.
Fig. 3.19
X
Fig.3.20
22 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » MONTERING AF KOGEPLADE
For yderligere indstilling af aftræksrøret, er der mulighed for at købe ekstra ledrør. (fig. 3.21).
Fig.3.21
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 23
DANSK » ELEKTRISK TILSLUTNING
For yderligere indstilling af aftræksrøret, er der mulighed for at købe ekstra ledrør. (fig. 3.21).
Fig.3.21
Elektrisk tilslutning
Den elektriske del af installationen må KUN udføres af kvalificerede teknikere.
Den samlede elektriske installation skal overholde de gældende regler.
Enhver ændring af den elektriske installation, der er nødvendig for at installere emhætten, bør kun
foretages af kvalificeret personale.
Efter montering skal isolerede dele og dele, der transporterer elektricitet, beskyttes mod enhver mulig
kontakt.
et, og garantien er I så fald ikke gyldig.
Disse apparater skal jordes.
Der er mulighed for to typer forbindelser til netværket:
1.Brug af et standardstik, der er tilsluttet (fig. 3.55) til ledningen og sættes i en tilgængelig stikkontakt
(skal frakobles under brug).
Fig. 3.55
ELEKTRISK TILSLUTNING
24 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
DANSK » ELEKTRISK TILSLUTNING
2. Direkte forbindelse til nettet. Relæet skal afbrydes før tilkobling. (fig. 3.56).
Jordforbindelse (gul-grøn ledning) må ikke afbrydes.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes autoriserede servicecenter
eller af en kvalificeret tekniker for at undgå enhver risiko.
Fremgangsmåde for tilslutning:
Først og fremmest tilslut motorboksen til induktionskogepladen:
Tilslut det flade stik (han-hun) til hovedpladen (fig.3.57-A).
Tilslut hovedbordsstikket (han-hun) med de elektroniske vandsensorer, der er placeret
inde i emhætten (fig.3.57-B).
Fig. 3.56
Fig. 3.57
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 25
DANSK » ELEKTRISK TILSLUTNING
2. Direkte forbindelse til nettet. Relæet skal afbrydes før tilkobling. (fig. 3.56).
Jordforbindelse (gul-grøn ledning) må ikke afbrydes.
Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller dennes autoriserede servicecenter
eller af en kvalificeret tekniker for at undgå enhver risiko.
Fremgangsmåde for tilslutning:
Først og fremmest tilslut motorboksen til induktionskogepladen:
Tilslut det flade stik (han-hun) til hovedpladen (fig.3.57-A).
Tilslut hovedbordsstikket (han-hun) med de elektroniske vandsensorer, der er placeret
inde i emhætten (fig.3.57-B).
Fig. 3.56
Fig. 3.57
Installationen består af tre separate enheder, der hver skal tilkobles elnettet. De
korresponderende typeskilte med information om strømtilslutning, er placeret under
induktionskogepladen.
Tilslutning skal ske ved hjælp af tilslutningskabler model H05V2V2-F jf. nedenstående
anvisninger:
LINE
L
BROWN
EARTH YELLOW/GREEN
NEUTRAL
N
BLUE
Efter tilslutningen tændes induktionskogepladen i ca. 3 minutter for at sikre, at
den fungerer korrekt.
Tilslutningskabel på apparatets bagsider må IKKE berøre apparatets bagside, da denne
del bliver meget varm under drift.
Ved hver tilslutning til strømforsyningen justeres apparatets sensorer automatisk for at sikre, at
de fungerer korrekt.
Under denne proces tændes alle skærme i nogle få sekunder.
Under justeringsproceduren skal sensorerne være fri for genstande.
Under denne proces er det ikke muligt at bruge apparatet.
26 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA »
INNEHÄLL
Allmänt 27
Varningar 28
Installation 30
Installation av induktionshäll 36
Elektrisk anslutning 43
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 27
SVENSKA » ALLMÄNT
This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical,sensoryormentalcapabil ities or lack of experience and knowledge if they
havebeengiven
supervisionorinstructionconcerning use of the appliance in asafe way and
understandthehazards
involved;
Children shall not play with theappliance;
Cleaning and maintenance shall not be made by children withoutsupervision;
Don’t use high-pressure steam cleaner or hot steam to clean theappliance;
It is forbidden to introduce any object in the aspiration flaps and air grids(fig.2.3).
The appliance cannot be activated by external timers or remote controlssystems;
Do not use the appliance for roomheating;
If there is a wall power outlet located near the appliance and another appliance is plugged into it,
make sure the power cord does not come into contact with the hot cookingzones;
Donotstoreanytemperat ure-sensitiveobjects,materials,orsubstances underneath
theappliance,
e.g. detergents, sprays, etc.
In case of a failure of the appliance, immediately disconnect the appliance from the power mains
and contact the servicecenter;
Connect the appliance to a permanentconnection;
Don't connect the
appliance to the power supply with an extension cable or multiple sockets,
becausetheydon'tassure asufficient safety (e.g. overheating risk of multiple
sockets);
Theappliancemaybe built-in and connected to the power s upply only by a
QualifiedTechnician;
It is forbidden to pull, disconnect, twist the electrical wiring out of the appliance even if it is
disconnected from the powersupply;
Cooking zones may not be left in operation empty, without any dishes ontop;
Never use theglass surface as a working surface. Sharp objects may damageit;
Preparationoffoodinaluminum or plastic cookware is not allowed. Never place any
plasticobjects
or aluminum foil upon the appliancesurface;
Afterusingtheappliance, disconnect it from the user’ s interface. Do not trust
the potdetector;
Do not sprinkle or throw any water directly on theappliance;
Do notflambé.
Fig. 2.3
Den här handledningen är avsedd för konsumenten och beskriver apparaten och dess
användning. Den här bruksanvisningen utgör en del av apparaten och måste därför
ALLTID medfölja produkten, även om produkten säljs vidare till en annan ägare eller
användare eller om fläktkåpan flyttas till en annan installationsplats.
Utsugssystemet består av två apparater:
En induktionshäll,
En integrerad fläktkåpa.
De två apparaterna är elektriskt och funktionellt oberoende och därför orsak finns två
separata serienummer och två energimärketiketter.
Tillverkaren strävar efter ständiga förbättringar.
Därför kan texten och illustrationerna i den här handledningen ändras utan föregående meddelande.
IALLMÄNT
ALLMÄNT
28 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » VARNINGAR
OBSERVERA: Den här apparaten har inte konstruerats för gashällar.
Den här apparaten är tillverkad i enlighet med gällande säkerhetsstandarder.
Apparaten får inte användas i något annat syfte än det avsedda. Den är avsedd att användas som
induktionshäll i privatbostäder där det finns inbyggt utsug för matångor.
Tillverkaren accepterar inget ansvar för några skador som orsakas av personer, djur eller föremål,
eller vid fel vid installation och underhåll eller någon otillåten användning.
Se upp! Oövervakad tillagning med fett eller olja kan vara farligt och
kan leda till brand. Preparering av sådana livsmedel (friterade
livsmedel) måste alltid stå under konstant kontroll.
Se upp! Brandfara: lägg inga föremål på tillagningsytorna.
Se upp! Försök aldrig släcka eld med vatten, utan stäng först av
apparaten och täck sedan flammorna med t.ex. ett lock eller en
brandfilt.
Se upp! Om ytan har spruckit ska du stänga av apparaten så att du
undviker risken för elchock.
Se upp! Innan någon rengöring eller något underhåll utförs, eller i
händelse av åskväder ska du koppla ur apparaten från
huvudströmförsörjningen (fig.
2.1) eller koppla ur kontakten
(fig. 2.2).
Fig. 2.1 Fig. 2.2
Varning! Var försiktig så att du inte tappar föremål eller porslin på glasytan. Även lätta föremål
(t.ex. en saltströare) kan orsaka sprickor eller skador på den keramiska plattan.
Varning! Medan induktionshällen är igång kommer även utsugskomponenterna nära
induktionshällen att bli heta.
Det finns risk för brand om rengöringen inte utförs enligt anvisningarna.
Den här apparaten och dess tillgängliga delar blir varma vid användning. Var noga med att inte
vidröra värmeelementen. Barn under 8 år ska hållas på avstånd om de inte står under kontinuerlig
tillsyn.
Barn ska inte tillåtas leka i närheten av apparaten och du måste varna dem om farorna med
brännskador.
II VARNINGAR
VARNINGAR
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 29
SVENSKA » VARNINGAR
OBSERVERA: Den här apparaten har inte konstruerats för gashällar.
Den här apparaten är tillverkad i enlighet med gällande säkerhetsstandarder.
Apparaten får inte användas i något annat syfte än det avsedda. Den är avsedd att användas som
induktionshäll i privatbostäder där det finns inbyggt utsug för matångor.
Tillverkaren accepterar inget ansvar för några skador som orsakas av personer, djur eller föremål,
eller vid fel vid installation och underhåll eller någon otillåten användning.
Se upp! Oövervakad tillagning med fett eller olja kan vara farligt och
kan leda till brand. Preparering av sådana livsmedel (friterade
livsmedel) måste alltid stå under konstant kontroll.
Se upp! Brandfara: lägg inga föremål på tillagningsytorna.
Se upp! Försök aldrig släcka eld med vatten, utan stäng först av
apparaten och täck sedan flammorna med t.ex. ett lock eller en
brandfilt.
Se upp! Om ytan har spruckit ska du stänga av apparaten så att du
undviker risken för elchock.
Se upp! Innan någon rengöring eller något underhåll utförs, eller i
händelse av åskväder ska du koppla ur apparaten från
huvudströmförsörjningen (fig.
2.1) eller koppla ur kontakten
(fig. 2.2).
Fig. 2.1 Fig. 2.2
Varning! Var försiktig så att du inte tappar föremål eller porslin på glasytan. Även lätta föremål
(t.ex. en saltströare) kan orsaka sprickor eller skador på den keramiska plattan.
Varning! Medan induktionshällen är igång kommer även utsugskomponenterna nära
induktionshällen att bli heta.
Det finns risk för brand om rengöringen inte utförs enligt anvisningarna.
Den här apparaten och dess tillgängliga delar blir varma vid användning. Var noga med att inte
vidröra värmeelementen. Barn under 8 år ska hållas på avstånd om de inte står under kontinuerlig
tillsyn.
Barn ska inte tillåtas leka i närheten av apparaten och du måste varna dem om farorna med
brännskador.
II VARNINGAR
Fig. 2.3
Den här apparaten får användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med nedsatt fysisk,
sensorisk eller mental förmåga, eller bristfällig erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller har
instruerats i hur man använder apparaten på ett säkert sätt och så att de förstår riskerna.
Barn får inte leka med apparaten.
Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan tillsyn.
Använd inte högtryckstvättar eller ångtvättar för att rengöra apparaten.
Det är förbjudet att sätta in föremål i utsugsklaffarna och luftgallren (fig. 2.3).
Apparaten kan inte aktiveras av externa timerenheter eller fjärrkontrollsystem.
Använd inte apparaten för rumsuppvärmning.
Om det finns ett vägguttag nära apparaten och en annan apparat är ansluten till detta måste du
kontrollera att strömkabeln inte kommer i kontakt med de heta värmezonerna.
Förvara inte några temperaturkänsliga föremål, material, eller ämnen under apparaten,
t.ex. rengöringsmedel, spray osv.
I händelse av fel på apparaten ska du omedelbart koppla från apparaten från strömförsörjningen
och kontakta servicecentret.
Apparaten måste ha en permanent anslutning.
Anslut inte apparaten till strömförsörjningen med förlängningskabel eller flera uttag,
eftersom de inte ger tillräcklig säkerhet (t.ex. överhettningsrisk vid flera uttag).
Apparaten får endast byggas in och anslutas till strömförsörjningen av en behörig tekniker.
Det är förbjudet att dra ut, koppla från eller vrida ut elkablarna ur apparaten även om den
är frånkopplad från strömrsörjningen.
Värmezonerna får inte lämnas tomma under värmning utan några kärl ovanpå.
Använd aldrig glasytan som arbetsyta. Vassa föremål kan skada den.
Livsmedel får inte tillagas i kokkärl av aluminium eller plast. Placera aldrig några plastföremål
eller någon aluminiumfolie på apparatens yta.
När du är färdig ska apparaten kopplas från användargränssnittet. Lita inte på kärldetektorn.
Du får aldrig skvätta eller hälla vatten direkt på apparaten.
Flambera inte.
30 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » INSTALLATION
Fig. 3.1
III.1 PRELIMINÄRAINDIKATIONER
Läs anvisningarna noggrant innan installation och användning av apparaten.
Installationen kräver säkerhetsutrustning och en verktygsserie enligt fig. 3.1.
Utsugskåpan har alla nödvändiga fästanordningar för installationen. Dessa passar de
flesta typer av möblemang.
Viktigt: Vi skickar med fler skruvar än vad som krävs för installationen och det är normalt
att några blir över efter installationen.
Kontrollera sockelns minimimått som krävs för installation (Fig. 3.2). Minimihöjden för
kökssockeln är mycket viktigt (min. 100 mm) för att ge luftkanalerna utrymme att
passera under möbelns bas. Du kan köpa en specialsats för kökssocklar upp till 60 mm
höjd.
Fig. 3.2
III INSTALLATION
INSTALLATION
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 31
SVENSKA » INSTALLATION
Fig. 3.1
III.1 PRELIMINÄRAINDIKATIONER
Läs anvisningarna noggrant innan installation och användning av apparaten.
Installationen kräver säkerhetsutrustning och en verktygsserie enligt fig. 3.1.
Utsugskåpan har alla nödvändiga fästanordningar för installationen. Dessa passar de
flesta typer av möblemang.
Viktigt: Vi skickar med fler skruvar än vad som krävs för installationen och det är normalt
att några blir över efter installationen.
Kontrollera sockelns minimimått som krävs för installation (Fig. 3.2). Minimihöjden för
kökssockeln är mycket viktigt (min. 100 mm) för att ge luftkanalerna utrymme att
passera under möbelns bas. Du kan köpa en specialsats för kökssocklar upp till 60 mm
höjd.
Fig. 3.2
III INSTALLATION
Fig. 3.3
Fig. 3.4
Köksytorna ska behandlas med värmetåligt lim (100 °C), annars kan dess form och färg
förändras på grund av den höga värmen.
I idealfallet ska apparaten installeras utan några närstående möbler och utan väggar på
båda sidorna (Fig. 3.3-A). Möbeldelar på ena sidan av apparaten kan tillåtas (Fig. 3.3-B
och Fig. 3.3-C). För att förebygga brandrisk är det strängt förbjudet att installera några
möbeldelar eller väggar högre än apparaten på båda sidorna (Fig. 3.3-D).
Dekorativa träpaneler eller -skivor får inte användas.
Minsta avstånd mellan apparatens kant och möbeln/väggen är 250 mm (Fig. 3.4).
32 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » INSTALLATION
På den främre delen måste det finnas en öppning på minst 5 mm (Fig. 3.5 mått a).
Lämpliga köksskåp måste installeras innan apparaten monteras, för att undvika
eventuella skador på glashällen.
III.1.a LUFTBEHANDLING
Den här enheten kan behandla matångor. Systemet kan användas i sugnings-eller
filtreringsläge (aktivt kolfilter eller sats med plasmafilter säljs separat).
Utgående kanal. Ångorna från köket dras utomhus genom röret (medföljer inte
kåpan) som är ansluten till motorns utblåskoppling.
Varning! Rörledningen får aldrig anslutas till förbränningens
utloppsrör (spisar, pannor, brännare osv.)
Användning av långa rör, korrugerade eller med diameter som understiger motorutloppens
diameter kommer att orsaka en försämring i utsugsprestandan samt förhöjt buller.
Filtrering (återvinning). Ångorna passerar igenom aktiva kolfiltret som
motverkar lukt (medföljer inte kåpan), så att luften rengörs och återvinns i
köket.
Fig. 3.5
Fig. 3.5
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 33
SVENSKA » INSTALLATION
På den främre delen måste det finnas en öppning på minst 5 mm (Fig. 3.5 mått a).
Lämpliga köksskåp måste installeras innan apparaten monteras, för att undvika
eventuella skador på glashällen.
III.1.a LUFTBEHANDLING
Den här enheten kan behandla matångor. Systemet kan användas i sugnings-eller
filtreringsläge (aktivt kolfilter eller sats med plasmafilter säljs separat).
Utgående kanal. Ångorna från köket dras utomhus genom röret (medföljer inte
kåpan) som är ansluten till motorns utblåskoppling.
Varning! Rörledningen får aldrig anslutas till förbränningens
utloppsrör (spisar, pannor, brännare osv.)
Användning av långa rör, korrugerade eller med diameter som understiger motorutloppens
diameter kommer att orsaka en försämring i utsugsprestandan samt förhöjt buller.
Filtrering (återvinning). Ångorna passerar igenom aktiva kolfiltret som
motverkar lukt (medföljer inte kåpan), så att luften rengörs och återvinns i
köket.
Fig. 3.5
Fig. 3.5
INSTALLATION
Installation på socklar med djup upp till 660 mm kan bara göras på ett sätt. Detta
beskrivs i avsnitt III.3.b.
I de fall då sockeln är mer än 660 mm djup går det att, förutom vid föregående
utförande, öka utrymmet för lådorna genom att ersätta förbandet märkt ”1” (märkning
på baksidan) med det som är märkt ”2”.
Följ installationsrutinen som beskrivs nedan.
Teknikern hittar elementen som beskrivs i Fig. 3.6 i lådan.
Fig. 3.6
34 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » INSTALLATION
Ta bort förbandet ”1
För att utföra detta måste skruvarna demonteras från förbandet enligt Fig. 3.22
och 3.23.
Fig. 3.22-a
Fig. 3.23
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 35
SVENSKA » INSTALLATION
Ta bort förbandet ”1
För att utföra detta måste skruvarna demonteras från förbandet enligt Fig. 3.22
och 3.23.
Fig. 3.22-a
Fig. 3.23
Det går nu att montera förbandet ”2” genom att fixera de fyra (4) skruvarna som
togs bort tidigare. (Fig. 3.21 a-bn°1-3-4-5). Skruvar vid Fig. 3.223.23 a-b n°2-6
måste fixeras efter att plattan undertill har flyttats.
Flytta plattan genom att ta bort de tre (3) skruvarna (Fig. 3.24 3-4-5). Flytta
plattan framåt genom att täcka över det tomma utrymmet lämnas av det nya
förbandet. Fixera de tre (3) skruvarna på den nya platsen. Fixera sedan förbandet
och plattan med de två återstående skruvarna (Fig. 3.24 1-2)
När det nya förbandet har monterats kommer måtten efter den slutliga installationen
att vara de som visas vid Fig. 3.25.
Fig. 3.25
Fig. 3.24
36 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
III.2.a INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
För att lämna tillräckligt utrymme för luftrören är det viktigt att montera
induktionshällen med centrumlinjen på mer än 360 mm avstånd från en eventuell vägg
baktill.
Installationen av induktionshällen kan vara antingen plan eller upphöjd.
För upphöjd installation: borra bordsytan på det sätt som visas i Fig. 3.26.
För plan installation: borra bordsytan och slipa den längs hålets kant, enligt de mått som
visas i Fig. 3.9.
Fig. 3.26
Fig. 3.9
INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 37
SVENSKA » INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
III.2.a INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
För att lämna tillräckligt utrymme för luftrören är det viktigt att montera
induktionshällen med centrumlinjen på mer än 360 mm avstånd från en eventuell vägg
baktill.
Installationen av induktionshällen kan vara antingen plan eller upphöjd.
För upphöjd installation: borra bordsytan på det sätt som visas i Fig. 3.26.
För plan installation: borra bordsytan och slipa den längs hålets kant, enligt de mått som
visas i Fig. 3.9.
Fig. 3.26
Fig. 3.9
Innan du fixerar induktionshällen ska den medföljande skumpackningen limmas på glasets
undersida.
Se upp! Det är förbjudet att installera hällen utan skumpackning!
Ta bort skyddsfilmen och fixera skumpackningen på 2 mm avstånd från glasets kant
(A=2 mm). Packningen måste fästas längs hela längden och får inte överlappa vid hörnen
(Fig. 3.10).
Lägg på silikontätningsmedel jämnt längs hålet (Fig. 3.11) och lägg fast hällen (Fig. 3.12).
Fig. 3. 10
Fig. 3.11
Fig. 3.12
38 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
III.2.b ANVISNINGAR
Basdelen måste sågas minst enligt anvisningarna i Fig. 3.27 och baksidan tas bort vid behov.
Om installationen innefattar plasmafilter kan utskärningen på basdelen minskas enligt
Fig. 3.14.
Montering av apparaten förutsätter en maximilängd hos lådor som kan monteras under
hällen (Fig. 3.28).
Djup hos lådor = 450 mm ca
Djup hos sista låda = 350 mm
Fig. 3.14
Fig. 3.27
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 39
SVENSKA » INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
III.2.b ANVISNINGAR
Basdelen måste sågas minst enligt anvisningarna i Fig. 3.27 och baksidan tas bort vid behov.
Om installationen innefattar plasmafilter kan utskärningen på basdelen minskas enligt
Fig. 3.14.
Montering av apparaten förutsätter en maximilängd hos lådor som kan monteras under
hällen (Fig. 3.28).
Djup hos lådor = 450 mm ca
Djup hos sista låda = 350 mm
Fig. 3.14
Fig. 3.27
Fig. 3.16
Nästa steg är att fastställa var ångorna ska gå ut (Fig. 3.16).
Luftutloppet kan vridas i 45° och tack vare den 15° tvåvägskoppling som
medföljer enheten kan luftkanalen dras på flera olika sätt.
40 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
Du kan göra detta genom att kapa klämman som håller strömkabeln på lådans
sida. Skruva loss skruvarna som håller fast den åttakantiga lådan (Fig. 17).
Vrid utsugsenheten (Fig. 18) och placera den i önskad riktning. När lådan står i
rätt läge fixerar du den med skruvarna som togs bort tidigare. Anslutning kan
göras baktill eller framtill med en specialböj (medföljer inte).
Fig. 3.17
Fig. 3.18
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 41
SVENSKA » INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
Du kan göra detta genom att kapa klämman som håller strömkabeln på lådans
sida. Skruva loss skruvarna som håller fast den åttakantiga lådan (Fig. 17).
Vrid utsugsenheten (Fig. 18) och placera den i önskad riktning. När lådan står i
rätt läge fixerar du den med skruvarna som togs bort tidigare. Anslutning kan
göras baktill eller framtill med en specialböj (medföljer inte).
Fig. 3.17
Fig. 3.18
III.2.c UTSUGSENHET
När du har fastställt utsugslådans läge går du vidare genom att placera den inuti hålet på
den basdel som tidigare har sågats ut (Fig. 16). Kontrollera att den övre delen (Fig. 3.19-
X) fälls in mot fixeringsfogen (Fig. 3.19-Y).
Fortsätt genom att fixera kåpan vid den lodräta kanalen (Fig. 3.20) och använd
de medföljande specialskruvarna.
Fig. 3.19
X
Y
Fig.
42 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » INSTALLATION AV INDUKTIONSHÄLL
Du kan nu sammanfoga det externa luftutloppet för ångorna.
För att lägga utblåsröret på önskat läge måste du köpa extra förbindningsrör dessa
ingår inte (Fig. 3.21).
Alla rör måste dras under möbelsockeln inuti kökssockelns upphöjda del.
Fig.
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 43
SVENSKA » ELEKTRISK ANSLUTNING
Du kan nu sammanfoga det externa luftutloppet för ångorna.
För att lägga utblåsröret på önskat läge måste du köpa extra förbindningsrör dessa
ingår inte (Fig. 3.21).
Alla rör måste dras under möbelsockeln inuti kökssockelns upphöjda del.
Fig.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Elanslutningen får ENDAST utföras av behörig elektriker.
Det elektriska skyddet av elanslutning uppströms från utrustningen måste uppfylla
gällande föreskrifter.
Se upp! Kontrollera att spänningen (V) och frekvensen
(Hz) som anges på dataskylten inuti enheterna
stämmer överens med de värden som anges på installationsplatsen.
Alla ändringar av elinstallationen som krävs för att installera kåpan måste utföras av
behöriga personer.
Efter installationen måste isolerade delar och komponenter som är strömbärande
skyddas mot all möjlig kontakt.
Se upp! Om elanslutningen utförs felaktigt eller inte uppfyller
föreskrifterna finns risk för skador på apparaten och garantin
upphör omedelbart att gälla.
Se upp!
Innan några åtgärder vidtas måste du koppla från apparaten
från strömförsörjningen (fig. 1-2 i kapitlet VARNING).
Dessa apparater måste jordas.
Två typer av anslutningar till nätverket är möjliga:
1. Du kan använda en standardkontakt (Fig. 3.55) på strömkabeln och ansluta
denna till ett lämpligt uttag (som ska frånkopplas under drift). Kontrollera att
kontakten är åtkomlig även efter slutförd apparatinstallation.
Fig. 3.55
ELEKTRISK ANSLUTNING
44 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
SVENSKA » ELEKTRISK ANSLUTNING
Stabil anslutning till nätverket via bipolär omkopplare skyddar mot ofrivillig
nätverksfrånkoppling. Kontaktens öppningsavstånd ska tillåta fullständig
frånkoppling under de villkor som gäller för överspänning kategori III, enligt
installationsföreskrifterna (fig. 3.56).
Jordningsanslutningen (gul-grön ledning) får inte vara bruten.
Om strömkabeln har skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller dess auktoriserade
servicecenter eller av en behörig tekniker, för att förhindra alla risker.
Anslutningsrutin:
Anslut först motorlådan till induktionshällen:
Anslut den platta kontakten (utvändig-invändig) till huvudkortet, så att
reglagen faller nedåt från induktionshällen (Fig. 3.57-A).
Anslut huvudkortets anslutningskontakt (utvändig-invändig) till elektroniska
vattensensorerna inuti kåpan (Fig. 3.57-B).
Fig. 3.56
Fig. 3.57
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 45
SVENSKA » ELEKTRISK ANSLUTNING
Stabil anslutning till nätverket via bipolär omkopplare skyddar mot ofrivillig
nätverksfrånkoppling. Kontaktens öppningsavstånd ska tillåta fullständig
frånkoppling under de villkor som gäller för överspänning kategori III, enligt
installationsföreskrifterna (fig. 3.56).
Jordningsanslutningen (gul-grön ledning) får inte vara bruten.
Om strömkabeln har skadats måste den bytas ut av tillverkaren eller dess auktoriserade
servicecenter eller av en behörig tekniker, för att förhindra alla risker.
Anslutningsrutin:
Anslut först motorlådan till induktionshällen:
Anslut den platta kontakten (utvändig-invändig) till huvudkortet, så att
reglagen faller nedåt från induktionshällen (Fig. 3.57-A).
Anslut huvudkortets anslutningskontakt (utvändig-invändig) till elektroniska
vattensensorerna inuti kåpan (Fig. 3.57-B).
Fig. 3.56
Fig. 3.57
Apparaten består av tre enheter som måste anslutas separat till elsystemet:
serienummerskylten visar vilken strömförsörjningen som krävs. Denna hittar du på båda
sidorna av induktionshällen och på den övre utsugsenheten.
Anslutning måste göras med anslutningskabel modell H05V2V2-F. Följ anvisningarna i
tabellen nedan:
LINJE LBRUN
JORD GUL/GRÖN
NEUTRAL NBLÅ
Efter anslutningen ska du starta induktionshällen i cirka tre (3) minuter och
förvissa dig om att den fungerar korrekt.
Anslutningskabeln på baksidan av apparaten får INTE röra vid apparatens baksida
eftersom den här detaljen blir mycket het under användning.
Varje gång strömförsörjningen ansluts kommer apparatens givare automatiskt att
justeras efter kontroll av att de fungerar rätt.
Under den här processen tänds alla displayer under några sekunder.
Under justeringen måste sensorerna vara fria från alla föremål, annars avbryts
justeringen.
Apparaten kan inte användas medan processen pågår.
46 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL »
TABLA DE CONTENIDO
Generalidades 47
Advertencias 48
Instalación 50
Instalación de la placa de inducción 56
Conexión eléctrica 63
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 47
ESPAÑOL » GENERALIDADES
This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical,sensoryormentalcapabil ities or lack of experience and knowledge if they
havebeengiven
supervisionorinstructionconcerning use of the appliance in asafe way and
understandthehazards
involved;
Children shall not play with theappliance;
Cleaning and maintenance shall not be made by children withoutsupervision;
Don’t use high-pressure steam cleaner or hot steam to clean theappliance;
It is forbidden to introduce any object in the aspiration flaps and air grids(fig.2.3).
The appliance cannot be activated by external timers or remote controlssystems;
Do not use the appliance for roomheating;
If there is a wall power outlet located near the appliance and another appliance is plugged into it,
make sure the power cord does not come into contact with the hot cookingzones;
Donotstoreanytemperat ure-sensitiveobjects,materials,orsubstances underneath
theappliance,
e.g. detergents, sprays, etc.
In case of a failure of the appliance, immediately disconnect the appliance from the power mains
and contact the servicecenter;
Connect the appliance to a permanentconnection;
Don't connect the
appliance to the power supply with an extension cable or multiple sockets,
becausetheydon'tassure asufficient safety (e.g. overheating risk of multiple
sockets);
Theappliancemaybe built-in and connected to the power s upply only by a
QualifiedTechnician;
It is forbidden to pull, disconnect, twist the electrical wiring out of the appliance even if it is
disconnected from the powersupply;
Cooking zones may not be left in operation empty, without any dishes ontop;
Never use theglass surface as a working surface. Sharp objects may damageit;
Preparationoffoodinaluminum or plastic cookware is not allowed. Never place any
plasticobjects
or aluminum foil upon the appliancesurface;
Afterusingtheappliance, disconnect it from the user’ s interface. Do not trust
the potdetector;
Do not sprinkle or throw any water directly on theappliance;
Do notflambé.
Fig. 2.3
Esta guía está pensada para el consumidor y describe el electrodoméstico y su uso. Esta
guía es una parte integral del electrodoméstico y debe conservarse con el aparato y
acompañarlo SIEMPRE, incluso en caso de cesión a otro propietario o usuario, o al
trasladar la campana extractora para ser instalada a otra ubicación.
El sistema de extracción está compuesto por dos aparatos:
Una placa de inducción.
Una campana extractora integrada.
Los dos aparatos son eléctrica y funcionalmente independientes y por esta razón hay dos
números de serie y dos etiquetas de energía diferentes.
El fabricante aspira a lograr mejoras continuas.
Por ello, el texto y las ilustraciones de esta guía pueden cambiar sin previo aviso.
IGENERALIDADES
GENERALIDADES
48 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » ADVERTENCIAS
ATENCIÓN: Este aparato no ha sido diseñado para placas de gas.
Está fabricado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes.
El uso que se haga de este aparato debe ser el mismo para el cual ha sido diseñado, es decir, como
placa de inducción en cocinas domésticas con un sistema integrado de extracción de humos.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por personas, animales u
objetos, por errores de instalación y de mantenimiento o por cualquier uso ilegítimo.
¡Precaución! Cocinar sin supervisión con aceite o grasa puede ser
peligroso y podría producirse un incendio. Asegúrese de mantener
la preparación de dichos alimentos (fritos) bajo control constante.
¡Precaución! Peligro de incendio: no coloque objetos en las
superficies de cocción.
¡Precaución! No intente nunca apagar un incendio con agua, en su
lugar, apague el aparato y luego cubra la llama con una tapa o una
manta ignífuga.
¡Precaución! Si la superficie está agrietada, apague el aparato para
evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
¡Precaución! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento o en caso de tormenta, desconecte el aparato de la
fuente de alimentación principal (Fig.2.1) o desconecte el enchufe
(Fig.2.2).
Fig. 2.1 Fig. 2.2
¡Advertencia! Tenga cuidado de no dejar caer objetos o vajilla en la superficie de vidrio. Incluso
los objetos de poco peso (p. ej., un salero) pueden romper o dañar la placa cerámica.
¡Advertencia! Mientras la placa de inducción está activa, incluso las partes de extracción
adyacentes a la placa de inducción pueden calentarse.
Existe una posibilidad de incendio si las operaciones de limpieza no se llevan a cabo como se
indica en las instrucciones.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante su uso. Debe tenerse cuidado para evitar
tocar los elementos de calefacción. Los niños menores de 8 os de edad deben mantenerse
alejados o bajo supervisión continua.
Evite que los niños jueguen cerca del aparato y adviértales de manera apropiada sobre el peligro
de quemaduras.
II ADVERTENCIAS
ADVERTENCIAS
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 49
ESPAÑOL » ADVERTENCIAS
ATENCIÓN: Este aparato no ha sido diseñado para placas de gas.
Está fabricado de acuerdo con las normas de seguridad vigentes.
El uso que se haga de este aparato debe ser el mismo para el cual ha sido diseñado, es decir, como
placa de inducción en cocinas domésticas con un sistema integrado de extracción de humos.
El fabricante no acepta ninguna responsabilidad por los daños causados por personas, animales u
objetos, por errores de instalación y de mantenimiento o por cualquier uso ilegítimo.
¡Precaución! Cocinar sin supervisión con aceite o grasa puede ser
peligroso y podría producirse un incendio. Asegúrese de mantener
la preparación de dichos alimentos (fritos) bajo control constante.
¡Precaución! Peligro de incendio: no coloque objetos en las
superficies de cocción.
¡Precaución! No intente nunca apagar un incendio con agua, en su
lugar, apague el aparato y luego cubra la llama con una tapa o una
manta ignífuga.
¡Precaución! Si la superficie está agrietada, apague el aparato para
evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
¡Precaución! Antes de realizar cualquier operación de limpieza o de
mantenimiento o en caso de tormenta, desconecte el aparato de la
fuente de alimentación principal (Fig.2.1) o desconecte el enchufe
(Fig.2.2).
Fig. 2.1 Fig. 2.2
¡Advertencia! Tenga cuidado de no dejar caer objetos o vajilla en la superficie de vidrio. Incluso
los objetos de poco peso (p. ej., un salero) pueden romper o dañar la placa cerámica.
¡Advertencia! Mientras la placa de inducción está activa, incluso las partes de extracción
adyacentes a la placa de inducción pueden calentarse.
Existe una posibilidad de incendio si las operaciones de limpieza no se llevan a cabo como se
indica en las instrucciones.
El aparato y sus partes accesibles se calientan durante su uso. Debe tenerse cuidado para evitar
tocar los elementos de calefacción. Los niños menores de 8 os de edad deben mantenerse
alejados o bajo supervisión continua.
Evite que los niños jueguen cerca del aparato y adviértales de manera apropiada sobre el peligro
de quemaduras.
II ADVERTENCIAS
Fig. 2.3
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, siempre que
estén bajo supervisión o hayan recibido instrucciones pertinentes sobre el uso del aparato de
manera segura y comprendan los peligros que implica.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Su limpieza y mantenimiento no deben ser realizados por niños sin supervisión.
No utilice un limpiador de vapor de alta presión o vapor caliente para limpiar el aparato.
Está prohibido introducir cualquier objeto en las solapas de extracción y las rejillas de aire (Fig.2.3).
El aparato no puede ser activado por temporizadores o sistemas de control a distancia externos.
No utilice el aparato para la calefacción de la estancia.
Si hay una toma de corriente situada cerca del aparato y otro aparato está conectado a ella,
asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con las zonas calientes de
cocción.
No guarde objetos, materiales o sustancias sensibles a la temperatura debajo del aparato,
por ejemplo, detergentes, aerosoles, etc.
En caso de producirse un fallo del aparato, desconéctelo inmediatamente de la red de
alimentación eléctrica y póngase en contacto con el centro de servicio.
Conecte el aparato a una conexión permanente.
No conecte el aparato a la red eléctrica con un cable de extensión o enchufes múltiples, ya
que no garantizan una seguridad suficiente (por ejemplo, riesgo de sobrecalentamiento de
tomas múltiples).
Solamente un técnico cualificado puede instalar y conectar el aparato a la fuente de alimentación.
Está prohibido tirar, desconectar o torcer el cableado eléctrico del aparato, incluso si está
desconectado de la fuente de alimentación.
Las zonas de cocción no deben dejarse en funcionamiento sin ningún tipo de recipiente sobre ellas.
No utilice nunca la superficie de vidrio como superficie de trabajo. Los objetos afilados pueden dañar
el aparato.
No está permitida la preparación de alimentos en recipientes de aluminio o plástico. No sitúe
objetos de plástico o aluminio sobre la superficie del aparato.
Después de usar el aparato, desconéctelo de la interfaz del usuario. No confíe solo en el detector de
recipientes.
No salpique o tire agua directamente sobre el aparato.
No flambear.
50 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » INSTALACIÓN
Fig. 3.1
III.1INDICACIONES PRELIMINARES
Lea cuidadosamente esta guía antes de la instalación y el uso de los aparatos.
La instalación requiere equipamiento de seguridad y una serie de herramientas como las que
se muestran en la Fig. 3.1.
El extractor de encimera está equipado con todos los materiales necesarios para su
instalación y es apto para la mayoría de los muebles.
Importante: se proporcionan más tornillos de los necesarios para la instalación, por lo
que es normal que sobren algunos al finalizar la instalación.
Compruebe las dimensiones mínimas de la base requerida para la instalación (Fig. 3.2).
Es muy importante tener en cuenta la altura mínima del zócalo de la cocina (mín. 100
mm) para permitir el paso de los conductos de aire debajo de la base de los muebles. A
petición, es posible adquirir un kit especial para el zócalo de cocina de hasta 60 mm de
altura.
Fig. 3.2
III INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 51
ESPAÑOL » INSTALACIÓN
Fig. 3.1
III.1INDICACIONES PRELIMINARES
Lea cuidadosamente esta guía antes de la instalación y el uso de los aparatos.
La instalación requiere equipamiento de seguridad y una serie de herramientas como las que
se muestran en la Fig. 3.1.
El extractor de encimera está equipado con todos los materiales necesarios para su
instalación y es apto para la mayoría de los muebles.
Importante: se proporcionan más tornillos de los necesarios para la instalación, por lo
que es normal que sobren algunos al finalizar la instalación.
Compruebe las dimensiones mínimas de la base requerida para la instalación (Fig. 3.2).
Es muy importante tener en cuenta la altura mínima del zócalo de la cocina (mín. 100
mm) para permitir el paso de los conductos de aire debajo de la base de los muebles. A
petición, es posible adquirir un kit especial para el zócalo de cocina de hasta 60 mm de
altura.
Fig. 3.2
III INSTALACIÓN
Fig. 3.3
Fig. 3.4
El acabado de la encimera de cocina debe ser tratado con pegamento resistente al calor
(100 °C), de otro modo su forma y color pueden cambiar debido a una baja resistencia
térmica.
Lo ideal sería que el aparato se instalase sin ningún mueble adyacente o paredes a
ambos lados (Fig. 3.3-A). Se permite la presencia de muebles solamente a un lado del
aparato (Fig. 3.3-B y Fig. 3.3-C). Para evitar riesgos de incendio, está estrictamente
prohibido instalar a ambos lados del aparato muebles o paredes que superen la altura
del mismo (Fig. 3.3-D).
No está permitido el uso de placas decorativas de madera
La distancia mínima entre el borde del aparato y el mueble/pared es de 250 mm (Fig.
3.4).
52 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » INSTALACIÓN
En la parte delantera tiene haber una abertura de no menos de 5 mm (Fig. 3.5, a). Con
el fin de evitar posibles daños a la placa de vidrio, se recomienda instalar el aparato
solo después de haber instalado el armario inferior de la cocina.
III.1.a TRATAMIENTO DEL AIRE
El dispositivo permite el tratamiento de los humos de cocción. El sistema puede
utilizarse en modo succión o filtrado (kit filtro de carbón activado o kit con filtro plasma
suministrado por separado).
Conducto de salida. Los humos de cocción son expulsados fuera de la casa a
través de un tubo (no suministrado con la campana) conectado a un motor de
extracción
¡Advertencia! La tubería no debe nunca conectarse a las
tuberías de descarga de combustión (estufas, calderas,
quemadores, etc.)
El uso de tubos largos, con muchas curvas, ondulados y con un diámetro más pequeño que
las salidas de motor provocará una disminución en el rendimiento de la extracción y un
aumento del ruido.
Filtrado (recirculación). Los humos pasan a través del filtro de carbón
activo antiolor (no suministrado con la campana) para ser purificados y
reciclados en la cocina.
Fig. 3.5
Fig. 3.5
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 53
ESPAÑOL » INSTALACIÓN
En la parte delantera tiene haber una abertura de no menos de 5 mm (Fig. 3.5, a). Con
el fin de evitar posibles daños a la placa de vidrio, se recomienda instalar el aparato
solo después de haber instalado el armario inferior de la cocina.
III.1.a TRATAMIENTO DEL AIRE
El dispositivo permite el tratamiento de los humos de cocción. El sistema puede
utilizarse en modo succión o filtrado (kit filtro de carbón activado o kit con filtro plasma
suministrado por separado).
Conducto de salida. Los humos de cocción son expulsados fuera de la casa a
través de un tubo (no suministrado con la campana) conectado a un motor de
extracción
¡Advertencia! La tubería no debe nunca conectarse a las
tuberías de descarga de combustión (estufas, calderas,
quemadores, etc.)
El uso de tubos largos, con muchas curvas, ondulados y con un diámetro más pequeño que
las salidas de motor provocará una disminución en el rendimiento de la extracción y un
aumento del ruido.
Filtrado (recirculación). Los humos pasan a través del filtro de carbón
activo antiolor (no suministrado con la campana) para ser purificados y
reciclados en la cocina.
Fig. 3.5
Fig. 3.5
III.2 INSTALACIÓN EN BASES CON PROFUNDIDAD HASTA 840 mm
En el caso de bases con una profundidad de hasta 660 mm, la única instalación posible se
describe en el párrafo III.3.b.
En el caso de bases con una profundidad superior a 660 mm, además de la configuración
anterior, es posible aumentar el espacio para los cajones sustituyendo el empalme «1»
(marcado en la parte posterior) con el «2».
Siga el procedimiento de instalación descrito a continuación.
Los elementos descritos en la Fig. 3.6 vienen incluidos en la caja.
Fig. 3.6
54 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » INSTALACIÓN
Retirar el empalme «1»
Para llevar a cabo esta operación es necesario retirar los tornillos de la junta
como se muestra en Fig. 3.22 y 3.23.
Fig. 3.22-a
Fig. 3.23
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 55
ESPAÑOL » INSTALACIÓN
Retirar el empalme «1»
Para llevar a cabo esta operación es necesario retirar los tornillos de la junta
como se muestra en Fig. 3.22 y 3.23.
Fig. 3.22-a
Fig. 3.23
Ahora puede montar el empalme «2» fijándolo con los 4 tornillos que retiró
anteriormente. (Fig. 3.21 a-b, n° 1-3-4-5). Fije los tornillos que se muestran en
Fig. 3.22 3.23 a-b n°2-6 después de mover la cubierta debajo.
Para mover la cubierta retire los 3 tornillos (Fig. 3.24: 3-4-5). Mueva la cubierta
hacia adelante sobre el espacio dejado por el empalme y fije los 3 tornillos en la
nueva posición. A continuación fije el empalme y la cubierta con los dos tornillos
restantes (Fig. 3.24: 1-2)
Una vez fijada la pieza las dimensiones después de la instalación completa serán las
que se muestran en la Fig. 3.25
Fig. 3.25
Fig. 3.24
56 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
III.2.a INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Para dejar el espacio necesario para los tubos de aire, es importante instalar la placa
de inducción con la línea central a más de 360 mm de distancia de la pared posterior.
La instalación de la placa de inducción puede ser enrasada o no enrasada.
Para la instalación no enrasada: coloque la encimera como se muestra en Fig. 3.26
Para la instalación enrasada: coloque la encimera fresando la superficie a lo largo del
borde del hueco, siguiendo las dimensiones indicadas en Fig. 3.9.
Fig. 3.26
Fig. 3.9
INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 57
ESPAÑOL » INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
III.2.a INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Para dejar el espacio necesario para los tubos de aire, es importante instalar la placa
de inducción con la línea central a más de 360 mm de distancia de la pared posterior.
La instalación de la placa de inducción puede ser enrasada o no enrasada.
Para la instalación no enrasada: coloque la encimera como se muestra en Fig. 3.26
Para la instalación enrasada: coloque la encimera fresando la superficie a lo largo del
borde del hueco, siguiendo las dimensiones indicadas en Fig. 3.9.
Fig. 3.26
Fig. 3.9
Antes de colocar la placa de inducción, debe fijar la junta de espuma que se suministra en
la parte inferior del vidrio.
¡Precaución! ¡No está permitido instalar la placa sin la junta de
espuma!
Retire la película de protección y fije la junta de espuma a una distancia de 2 mm desde
el borde del vidrio (A=2 mm). La junta debe colocarse a lo largo de todo el perímetro y
sin solaparse en las esquinas (Fig. 3.10).
Eche el sellador de silicona a ras del agujero (Fig. 3.11) y coloque la placa de inducción (Fig.
3.12)
Fig. 3. 10
Fig. 3.11
Fig. 3.12
58 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
III.2.b INSTRUCCIONES DE MONTAJE
La base del mueble debe cortarse como se indica en la figura Fig. 3.27, retirando la parte
posterior si es necesario.
Si la instalación incluye el kit de filtrado de plasma opcional, el corte de la base
puede reducirse como se muestra en Fig. 3.14
La instalación del aparato implica una longitud máxima de los cajones montados bajo
la placa (Fig. 3.28).
Profundidad de los cajones = 450 mm aproximadamente
Profundidad último cajón = 350 mm
Fig. 3.14
Fig. 3.27
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 59
ESPAÑOL » INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
III.2.b INSTRUCCIONES DE MONTAJE
La base del mueble debe cortarse como se indica en la figura Fig. 3.27, retirando la parte
posterior si es necesario.
Si la instalación incluye el kit de filtrado de plasma opcional, el corte de la base
puede reducirse como se muestra en Fig. 3.14
La instalación del aparato implica una longitud máxima de los cajones montados bajo
la placa (Fig. 3.28).
Profundidad de los cajones = 450 mm aproximadamente
Profundidad último cajón = 350 mm
Fig. 3.14
Fig. 3.27
Fig. 3.16
El siguiente paso es determinar la salida de humos de acuerdo con las necesidades de la
instalación (Fig. 3.16).
La salida de aire puede girar 45° y gracias al accesorio de 15° suministrado con la
unidad instalada en ambas direcciones, es posible establecer varias
configuraciones para la salida del conducto de aire.
60 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Para ello, debe cortar la abrazadera que sostiene el cable eléctrico en el lateral
de la caja, desenrosque los tornillos que fijan la caja octogonal (Fig. 3.17)
Gire el extractor (Fig. 3.18) y colóquelo en la posición deseada. Una vez que la
caja está posicionada, fíjela con los tornillos retirados anteriormente. Se puede
configurar la salida posterior o frontal conectando un accesorio curvo especial, no
incluido.
Fig. 3.17
Fig. 3.18
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 61
ESPAÑOL » INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Para ello, debe cortar la abrazadera que sostiene el cable eléctrico en el lateral
de la caja, desenrosque los tornillos que fijan la caja octogonal (Fig. 3.17)
Gire el extractor (Fig. 3.18) y colóquelo en la posición deseada. Una vez que la
caja está posicionada, fíjela con los tornillos retirados anteriormente. Se puede
configurar la salida posterior o frontal conectando un accesorio curvo especial, no
incluido.
Fig. 3.17
Fig. 3.18
III.2.c MONTAJE DE LA UNIDAD DE EXTRACCIÓN
Una vez determinada la posición de la caja de aspiración, colóquela en el hueco
previamente cortado de la base de cocina (Fig. 16), asegurándose de encajar la parte
superior (Fig. 3.19-X) en la fijación (Fig. 3.19-Y).
A continuación fije la cubierta al conducto vertical (Fig. 3.20) utilizando los
tornillos especiales incluidos.
Fig. 3.19
X
Y
Fig.
62 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » INSTALACIÓN DE LA PLACA DE INDUCCIÓN
Ahora podrá unir la salida externa de aire para la expulsión de humos.
Para colocar el tubo de salida de humos en la posición deseada es necesario adquirir
tubos de conexión, no incluidos (Fig. 3.21).
Todas las tuberías deben pasar por debajo del mueble, dentro del zócalo de la
cocina.
Fig.
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 63
ESPAÑOL » CONEXIÓN ELÉCTRICA
Ahora podrá unir la salida externa de aire para la expulsión de humos.
Para colocar el tubo de salida de humos en la posición deseada es necesario adquirir
tubos de conexión, no incluidos (Fig. 3.21).
Todas las tuberías deben pasar por debajo del mueble, dentro del zócalo de la
cocina.
Fig.
III.4 CONEXIÓN ELÉCTRICA
La conexión eléctrica debe ser realizada EXCLUSIVAMENTE por personal cualificado.
La protección eléctrica de la conexión eléctrica ascendente debe cumplir con la
normativa vigente.
¡Precaución! Asegúrese de que la tensión (V) y la
frecuencia (Hz) indicadas en la placa de número de serie de
los aparatos
corresponden a las disponibles en el lugar de la instalación.
Solamente el personal cualificado podrá realizar cualquier cambio necesario para la
instalación de la campana.
Después de la instalación, los componentes aislados y aquellos que transportan
electricidad deben ser protegidos de cualquier posible contacto.
¡Precaución! Si la conexión eléctrica se realiza de forma incorrecta
o no cumple con las regulaciones, podría dañar parte del aparato
invalidando la garantía.
¡Precaución!
Antes de realizar cualquier intervención, desconecte
el aparato de la red de alimentación eléctrica (Fig. 1-2 sección
ADVERTENCIA).
Estos aparatos deben tener conexión a tierra.
Se pueden realizar dos tipos de conexiones a la red:
1. Utilizando un enchufe estándar con un cable de alimentación (Fig. 3.55),
conectado a una toma de corriente accesible (para poder desconectarlo durante
las tareas de mantenimiento). Asegúrese de que el enchufe sea accesible incluso
después de haber completado la instalación.
Fig. 3.55
CONEXIÓN ELÉCTRICA
64 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ESPAÑOL » CONEXIÓN ELÉCTRICA
Establezca una conexión estable a la red mediante la interposición de un
interruptor bipolar para asegurar la desconexión de la red, con una distancia
de apertura de los contactos que permite una desconexión completa bajo las
condiciones de la categoría de sobretensión III, de conformidad con las reglas
de instalación (Fig. 3.56).
No debe interrumpirse la conexión a tierra (cable amarillo-verde).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el
servicio de reparaciones autorizado o por una persona debidamente cualificada para
evitar riesgos de accidentes.
Procedimiento de conexión:
En primer lugar, conecte la caja del motor a la placa de inducción:
Conecte el conector plano (macho-hembra) a la placa principal con los
controles de la placa de inducción (Fig. 3.57-A).
Conecte el conector de la placa principal (macho-hembra) a los sensores de agua
electrónicos situados en el interior de la campana (Fig. 3.57-B).
Fig. 3.56
Fig. 3.57
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 65
ESPAÑOL » CONEXIÓN ELÉCTRICA
Establezca una conexión estable a la red mediante la interposición de un
interruptor bipolar para asegurar la desconexión de la red, con una distancia
de apertura de los contactos que permite una desconexión completa bajo las
condiciones de la categoría de sobretensión III, de conformidad con las reglas
de instalación (Fig. 3.56).
No debe interrumpirse la conexión a tierra (cable amarillo-verde).
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por el
servicio de reparaciones autorizado o por una persona debidamente cualificada para
evitar riesgos de accidentes.
Procedimiento de conexión:
En primer lugar, conecte la caja del motor a la placa de inducción:
Conecte el conector plano (macho-hembra) a la placa principal con los
controles de la placa de inducción (Fig. 3.57-A).
Conecte el conector de la placa principal (macho-hembra) a los sensores de agua
electrónicos situados en el interior de la campana (Fig. 3.57-B).
Fig. 3.56
Fig. 3.57
El aparato está compuesto por tres dispositivos que deben conectarse por separado a la
electricidad: las placas de serie que indican el suministro eléctrico necesario están
situados debajo de cada lado de la placa de inducción y de la unidad de extracción
superior.
La conexión debe realizarse por medio de cables modelo H05V2V2-F, siguiendo las
instrucciones en la tabla siguiente:
LÍNEA LMARRÓN
TIERRA AMARILLO/VERDE
NEUTRO NAZUL
Después de la conexión, encienda la placa de inducción durante unos 3 minutos
para asegurarse de que está funcionando correctamente.
El cable de conexión situado en la parte posterior NO debe tocar la superficie del
aparato, ya que esta estará muy caliente durante el funcionamiento.
Tras cada conexión a la fuente de alimentación, los sensores del aparato se ajustan
automáticamente para asegurar su correcto funcionamiento.
Durante este proceso se encenderán todas las pantallas durante unos segundos.
Durante el procedimiento de ajuste los sensores deben estar libres de objetos, de lo
contrario se interrumpirá el procedimiento.
No es posible utilizar el aparato durante este proceso.
66 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH »
CONTENTS
General 67
Warnings 68
Installation 70
Induction hob installation 76
Electrical connection 83
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 67
ENGLISH » GENERAL
This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical,sensoryormentalcapabil ities or lack of experience and knowledge if they
havebeengiven
supervisionorinstructionconcerning use of the appliance in asafe way and
understandthehazards
involved;
Children shall not play with theappliance;
Cleaning and maintenance shall not be made by children withoutsupervision;
Don’t use high-pressure steam cleaner or hot steam to clean theappliance;
It is forbidden to introduce any object in the aspiration flaps and air grids(fig.2.3).
The appliance cannot be activated by external timers or remote controlssystems;
Do not use the appliance for roomheating;
If there is a wall power outlet located near the appliance and another appliance is plugged into it,
make sure the power cord does not come into contact with the hot cookingzones;
Donotstoreanytemperat ure-sensitiveobjects,materials,orsubstances underneath
theappliance,
e.g. detergents, sprays, etc.
In case of a failure of the appliance, immediately disconnect the appliance from the power mains
and contact the servicecenter;
Connect the appliance to a permanentconnection;
Don't connect the
appliance to the power supply with an extension cable or multiple sockets,
becausetheydon'tassure asufficient safety (e.g. overheating risk of multiple
sockets);
Theappliancemaybe built-in and connected to the power s upply only by a
QualifiedTechnician;
It is forbidden to pull, disconnect, twist the electrical wiring out of the appliance even if it is
disconnected from the powersupply;
Cooking zones may not be left in operation empty, without any dishes ontop;
Never use theglass surface as a working surface. Sharp objects may damageit;
Preparationoffoodinaluminum or plastic cookware is not allowed. Never place any
plasticobjects
or aluminum foil upon the appliancesurface;
Afterusingtheappliance, disconnect it from the user’ s interface. Do not trust
the potdetector;
Do not sprinkle or throw any water directly on theappliance;
Do notflambé.
Fig. 2.3
This guide is intended for the consumer and describes the appliance and its use. This guide
is an integral part of the appliance itself and has to be retained with the appliance and
ALWAYS accompany it, even in case of its assignment to another owner or user or in case
the cooker hood is moved to another installation plant.
The aspiration system is composed by two appliances:
An induction hob;
An integrated cooker hood.
The two appliances are electrically and functionally independent and for this reason there
are two separated serial numbers and two Energy Labels.
The Manufacturer strives for continuous improvements.
For this reason, the text and illustrations in this guide may change without notice.
IGENERAL
GENERAL
68 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » WARNINGS
ATTENTION: This appliance has not been designed for gas hobs.
This appliance is manufactured according to the safety standards in force;
The use of this appliance must not be other than the one it has been designed for, this means as a
domestic induction hob with integrated aspiration for cooking;
The manufacturer does not accept any liability for damages caused by people, animals or things, by
installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use.
may result in fire. Be sure having the preparation of such food (fries)
under constant control.
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
the possibility of electric shock.
storms, disconnect the appliance from the main power supply
(fig.2.1) or disconnect the plug (fig.2.2).
Fig. 2.1 Fig. 2.2
Warning! Be careful not to drop objects or crockery on the glass surface. Even light objects (e.g. a
salt shaker) can crack or damage the ceramic plate.
Warning! While the induction hob is active, even the aspiration parts adjacent to the induction hob
may become hot.
There is a possibility of fire if the cleaning operations are not carried out as indicated in the
instructions.
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised;
Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of
burns;
II WARNINGS
WARNINGS
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 69
ENGLISH » WARNINGS
ATTENTION: This appliance has not been designed for gas hobs.
This appliance is manufactured according to the safety standards in force;
The use of this appliance must not be other than the one it has been designed for, this means as a
domestic induction hob with integrated aspiration for cooking;
The manufacturer does not accept any liability for damages caused by people, animals or things, by
installation and maintenance mistakes or by any illegitimate use.
Caution! Unattended cooking with fat or oil can be dangerous and
may result in fire. Be sure having the preparation of such food (fries)
under constant control.
Caution! Fire hazard: do not store items on the cooking surfaces.
Caution! Never try to extinguish a fire with water, but switch off the
appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Caution! If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid
the possibility of electric shock.
Caution! Before any cleaning or maintenance operation or in case of
storms, disconnect the appliance from the main power supply
(fig.2.1) or disconnect the plug (fig.2.2).
Fig. 2.1 Fig. 2.2
Warning! Be careful not to drop objects or crockery on the glass surface. Even light objects (e.g. a
salt shaker) can crack or damage the ceramic plate.
Warning! While the induction hob is active, even the aspiration parts adjacent to the induction hob
may become hot.
There is a possibility of fire if the cleaning operations are not carried out as indicated in the
instructions.
The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously
supervised;
Prevent the children to hang around the appliance and warn them properly against the danger of
burns;
II WARNINGS
This appliance can be used by children aged from 8 years and above, and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance in asafe way and understand the hazards
involved;
Children shall not play with the appliance;
Cleaning and maintenance shall not be made by children without supervision;
Don’t use high-pressure steam cleaner or hot steam to clean the appliance;
It is forbidden to introduce any object in the aspiration flaps and air grids(fig.2.3).
The appliance cannot be activated by external timers or remote controls systems;
Do not use the appliance for room heating;
If there is a wall power outlet located near the appliance and another appliance is plugged into it,
make sure the power cord does not come into contact with the hot cooking zones;
Do not store any temperature-sensitive objects, materials, or substances underneath the appliance,
e.g. detergents, sprays, etc.
In case of a failure of the appliance, immediately disconnect the appliance from the power mains
and contact the service center;
Connect the appliance to a permanent connection;
Don't connect the appliance to the power supply with an extension cable or multiple sockets,
because they don't assure asufficient safety (e.g. overheating risk of multiple sockets);
The appliance may be built-in and connected to the power supply only by aQualifiedTechnician;
It is forbidden to pull, disconnect, twist the electrical wiring out of the appliance even if it is
disconnected from the power supply;
Cooking zones may not be left in operation empty, without any dishes on top;
Never use the glass surface as a working surface. Sharp objects may damage it;
Preparation of food in aluminum or plastic cookware is not allowed. Never place any plastic objects
or aluminum foil upon the appliance surface;
After using the appliance, disconnect it from the user’s interface. Do not trust the potdetector;
Do not sprinkle or throw any water directly on the appliance;
Do not flambé.
Fig. 2.3
70 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » INSTALLATION
III.1 PRELIMINARY INDICATIONS
Carefully read the guide before installation and use of the appliances.
The installation requires safety equipment and a range of tool as per fig.3.1.
The aspiration hob is equipped with all the hardware needed for its installation and is
suitable for most furniture.
Important: eventually, more screws than necessary for installation have been provided so
it is normal to have some left at the end of the installation.
Check minimum dimensions of the base requested for installation (Fig. 3.2). Minimum
height of the kitchen plinth is very important (min. 100 mm) in order to allow the passage
of the air ducts below the base of the furniture. Upon request, it is possible to purchase
a special kit for kitchen plinth up to 60 mm height.
III INSTALLATION
Fig. 3.2
Fig. 3.1
INSTALLATION
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 71
ENGLISH » INSTALLATION
III.1 PRELIMINARY INDICATIONS
Carefully read the guide before installation and use of the appliances.
The installation requires safety equipment and a range of tool as per fig.3.1.
The aspiration hob is equipped with all the hardware needed for its installation and is
suitable for most furniture.
Important: eventually, more screws than necessary for installation have been provided so
it is normal to have some left at the end of the installation.
Check minimum dimensions of the base requested for installation (Fig. 3.2). Minimum
height of the kitchen plinth is very important (min. 100 mm) in order to allow the passage
of the air ducts below the base of the furniture. Upon request, it is possible to purchase
a special kit for kitchen plinth up to 60 mm height.
III INSTALLATION
Fig. 3.2
Fig. 3.1
The kitchen table finishing should be treated with heat resistant glue (100°C) otherwise
its shape and color may change due to the high heat.
Ideally the appliance should be installed without any adjacent furniture or walls on both
sides (Fig.3.3-A). Furniture on only one side of the appliance is allowed (Fig.3.3-B
andFig.3.3-C). To prevent fire hazard, it is strictly forbidden to install any furniture or
walls higher than the appliance on both sides (Fig.3.3-D).
Use of wood decoration plates or boards is not permitted
Minimum distance between the edge of the appliance and the furniture / wall is 250 mm
(Fig.3.4).
Fig. 3.3
Fig. 3.4
72 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » INSTALLATION
On the front part there must be an opening of no less than 5 mm (Fig.3.5 dimension a).
It is recommended to install the appliance only after having installed the kitchen base
cabinet in order to avoid eventual damages to the glass hob.
III.1.a AIR TREATMENT
This device allows the treatment of cooking fumes. The system can be used in suction or
filtering mode (activated carbon filter kit or kit with plasma filter supplied separately).
Duct-out. The kitchen fumes are expelled outside through the pipe (not supplied
with the hood) connected to the engine exhaust fitting
Warning! The piping must never be connected to combustion
discharge pipes (stoves, boilers, burners, etc.)
The use of long pipes, with many bends, corrugated and with adiameter smaller than the
motor outlet’s will cause a decrease in extracting performance and a noiseincrease.
Filtering (recycling). The fumes pass through the active charcoal anti-odor
filter (not supplied with the hood) to be purified and recycled in the kitche
Fig. 3.5
Fig. 3.5
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 73
ENGLISH » INSTALLATION
On the front part there must be an opening of no less than 5 mm (Fig.3.5 dimension a).
It is recommended to install the appliance only after having installed the kitchen base
cabinet in order to avoid eventual damages to the glass hob.
III.1.a AIR TREATMENT
This device allows the treatment of cooking fumes. The system can be used in suction or
filtering mode (activated carbon filter kit or kit with plasma filter supplied separately).
Duct-out. The kitchen fumes are expelled outside through the pipe (not supplied
with the hood) connected to the engine exhaust fitting
Warning! The piping must never be connected to combustion
discharge pipes (stoves, boilers, burners, etc.)
The use of long pipes, with many bends, corrugated and with adiameter smaller than the
motor outlet’s will cause a decrease in extracting performance and a noiseincrease.
Filtering (recycling). The fumes pass through the active charcoal anti-odor
filter (not supplied with the hood) to be purified and recycled in the kitche
Fig. 3.5
Fig. 3.5
INSTALLATION
For installation on bases deep up to 660 mm the only installation possible is described at
paragraph III.3.b.
For bases deep more than 660mm in addition to the previous configuration it is possible to
increase the space for the drawers by replacing joint flagged by “1” (label on the back)
with the one flagged by “2”.
Follow the installation procedure described hereunder.
The technician will find in the box the elements described at Fig. 3.6.
Fig. 3.6
74 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » INSTALLATION
Remove the joint “1
To carry this operation out it is necessary to remove the screws from the joint as
shown on Fig. 3.22 and 3.23
Fig. 3.22-a
Fig. 3.23
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 75
ENGLISH » INSTALLATION
Remove the joint “1
To carry this operation out it is necessary to remove the screws from the joint as
shown on Fig. 3.22 and 3.23
Fig. 3.22-a
Fig. 3.23
It is now possible to assemble the joint “2” by fixing the 4 screws previously
removed. (Fig. 3.21 a-bn°1-3-4-5). Screws at Fig. 3.22 3.23 a-b n°2-6 must be
fixed after moving the cover underneath.
To move the cover remove the 3 screws (Fig. 3.24 3-4-5). Move the cover forward
covering the empty space left by the new joint and fix the 3 screws at the new
position. Then fix the joint and the cover with the two remaining screws (Fig. 3.24
1-2)
Once the new joint is mounted the dimensions after complete installation will be the
ones shown at Fig. 3.25
Fig. 3.25
Fig. 3.24
76 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » INDUCTION HOB INSTALLATION
III.2.a INDUCTION HOB INSTALLATION
To leave the necessary space for the air pipe it is important to install the induction hob
with the center line at more than 360mm distance from a possible wall on the back.
Installation of the induction hob can be flush or non-flush.
For non-flush installation: drill the worktop as shown at Fig. 3.26
For flush installation: drill the worktop and mill it all along the edge of the hole, following
sizes indicated Fig. 3.9.
Fig. 3.26
Fig. 3.9
INDUCTION HOB INSTALLATION
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 77
ENGLISH » INDUCTION HOB INSTALLATION
III.2.a INDUCTION HOB INSTALLATION
To leave the necessary space for the air pipe it is important to install the induction hob
with the center line at more than 360mm distance from a possible wall on the back.
Installation of the induction hob can be flush or non-flush.
For non-flush installation: drill the worktop as shown at Fig. 3.26
For flush installation: drill the worktop and mill it all along the edge of the hole, following
sizes indicated Fig. 3.9.
Fig. 3.26
Fig. 3.9
Before fixing the induction hob, glue the foam gasket included, on the underside of the glass.
Caution! It is forbidden to install the hob without the foam gasket!
Remove the protective film and glue the gasket at 2mm distance from the glass edge
(A=2mm), the gasket must be attached along the entire length and should not overlap at
the corners (Fig.3.10).
Lay in the silicone sealant flush at the hole (Fig. 3.11), place the induction hob (Fig.3.12)
Fig. 3. 10
Fig. 3.11
Fig. 3.12
78 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » INDUCTION HOB INSTALLATION
III.2.b EXECUTIVE DIRECTIONS
The base must be at least cut as shown in Fig. 3.27 and the back removed if needed.
If the installation includes the optional plasma filtering kit the cut on the base can be
reduced as shown at Fig. 3.14
The installation of the appliance implies a maximum length of the drawers that may be
mounted under the hob (Fig. 3.28).
Drawers depth= 450mm about
Last drawer depth = 350mm
Fig. 3.14
Fig. 3.27
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 79
ENGLISH » INDUCTION HOB INSTALLATION
III.2.b EXECUTIVE DIRECTIONS
The base must be at least cut as shown in Fig. 3.27 and the back removed if needed.
If the installation includes the optional plasma filtering kit the cut on the base can be
reduced as shown at Fig. 3.14
The installation of the appliance implies a maximum length of the drawers that may be
mounted under the hob (Fig. 3.28).
Drawers depth= 450mm about
Last drawer depth = 350mm
Fig. 3.14
Fig. 3.27
Fig. 3.16
The next step is to determine the exit of the fumes according with the installation needs
(Fig. 3.16).
The air outlet can be rotated every 45 °and thanks to the 15 °fitting supplied with
the unit fitted in the two directions, it is possible to identify various configurations
for the outlet of the air duct.
80 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » INDUCTION HOB INSTALLATION
To do this, the clamp that holds the power cable on the side of the box must be
cut, unscrew the screws that fix the octagonal box (Fig.17)
Turn the aspirator (Fig.18) and position it in the desired direction. Once the
container box is positioned, assemble it with the previously removed screws. The
rear or front output is possible by connecting a special curve, not supplied.
Fig. 3.17
Fig. 3.18
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 81
ENGLISH » ASPIRATION UNIT ASSEMBLY
To do this, the clamp that holds the power cable on the side of the box must be
cut, unscrew the screws that fix the octagonal box (Fig.17)
Turn the aspirator (Fig.18) and position it in the desired direction. Once the
container box is positioned, assemble it with the previously removed screws. The
rear or front output is possible by connecting a special curve, not supplied.
Fig. 3.17
Fig. 3.18
III.2.c ASPIRATION UNIT ASSEMBLY
After having determined the aspiration box position, proceed by positioning it inside the
hole of the kitchen base previously cut (Fig. 16), making sure to recess the superior part
(Fig. 3.19-X) to the fix joint (Fig. 3.19-Y).
Proceed by fixing the cover to the vertical duct (Fig.3.20), use the special screws
included.
Fig. 3.19
X
Fig.3.20
82 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » ASPIRATION UNIT ASSEMBLY
It is now possible to joint up the external air exit for the fumes exhaust.
To place the exhaust pipe in the desired position it is necessary to buy spare joint pipes
not provided (Fig. 3.21).
All the pipes must pass under the base of the piece of furniture, inside the lift of the
kitchen plinth.
Fig.3.21
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 83
ENGLISH » ELECTRICAL CONNECTION
It is now possible to joint up the external air exit for the fumes exhaust.
To place the exhaust pipe in the desired position it is necessary to buy spare joint pipes
not provided (Fig. 3.21).
All the pipes must pass under the base of the piece of furniture, inside the lift of the
kitchen plinth.
Fig.3.21
III.4 ELECTRICAL CONNECTION
The electrical connection must be carried out ONLY by qualified technicians.
The electrical protection of the electrical connection upstream of the equipment must
comply with the regulations in force.
indicated on the serial number plate located on the appliances
correspond to those available at the installation site.
Any change to the electrical installation necessary to install the hood should only be
undertaken by qualified staff.
After installation, insulated parts and those carrying electricity must be protected from
any possible contact.
meeting the regulations, it may damage part of the appliance and the
warranty will not be valid.
power mains (fig.1-2 WARNING chapter).
These appliances must be earthed.
Two types of connections to the network are possible:
1. Using a standard plug connected (Fig. 3.55) to the power cord and inserted
into an accessible socket outlet (to be disconnected during service operations).
Make sure that the plug is accessible even after the complete installation of the
appliance.
Fig. 3.55
ELECTRICAL CONNECTION
84 THERMEX Le Mans II M 525051003201022021
ENGLISH » ELECTRICAL CONNECTION
Stable connection to the network by interposing a bipolar switch to ensure
disconnection from the network, with a contact opening distance allowing
complete disconnection under the conditions of the overvoltage category III, in
accordance with the installation rules (Fig. 3.56).
Earth connection (yellow-green wire) should not be interrupted.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service center or by a qualified technician, in order to prevent any risk.
Connection procedure:
First of all, connect the motor box to the induction hob:
Connect the flat connector (male-female) to the main board, with the controls
falling down from the induction hob (Fig.3.57-A).
Connect the main board connector (male-female) withthe electronic water sensors
located inside of the hood (Fig.3.57-B).
Fig. 3.56
Fig. 3.57
M 525051003201022021 THERMEX LE MANS II 85
ENGLISH » ELECTRICAL CONNECTION
Stable connection to the network by interposing a bipolar switch to ensure
disconnection from the network, with a contact opening distance allowing
complete disconnection under the conditions of the overvoltage category III, in
accordance with the installation rules (Fig. 3.56).
Earth connection (yellow-green wire) should not be interrupted.
If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its authorized
service center or by a qualified technician, in order to prevent any risk.
Connection procedure:
First of all, connect the motor box to the induction hob:
Connect the flat connector (male-female) to the main board, with the controls
falling down from the induction hob (Fig.3.57-A).
Connect the main board connector (male-female) withthe electronic water sensors
located inside of the hood (Fig.3.57-B).
Fig. 3.56
Fig. 3.57
The appliance is composed by three devices that must be separately connected to the
electricity: the serial plates stating the electricity supply needed are located under each
side of the induction hob and on the upper aspiration unit.
Connection must be carried out by means of connection cables model H05V2V2-F,
following the instructions on the table below:
LINE
L
BROWN
EARTH YELLOW/GREEN
NEUTRAL
N
BLUE
After the connection, turn on the induction hob for about 3 minutes to make sure
it is operating correctly.
Connection cable on the back sides of the appliance should NOT touch the appliance
back side, as this part will get very hot during operation.
Upon each connection to thepower supply the sensors of the appliance are automatically
adjusted to ensure their proper function.
During this process all displays turn on and are lighted on for a few seconds.
During the adjustment procedure the sensors must be free of any objects, otherwise the
adjustment procedure will be interrupted.
During this process the use of the appliance is not possible.
MILJØHENSYN
Miljøhensyn Miljöhänsyn Ympäristönäkökohdat
Medio ambiente Environmental considerations
MILJØHENSYN
EMBALLAGE
Emballagen skal bortskaes i overensstemmelse med gældende regler for aaldshåndtering.
SKROTNING AF PRODUKTET
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men
skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektronisk udstyr.
MILJØHENSYN
EMBALLASJE
Emballasje skal håndteres i overensstemmelse med gjeldene regler for avfallshåndtering
AVFALLSHÅNDTERING
Symbolet produktet eller den medfølgende dokumentasjon angir, at dette produktet ikke må innleveres som husholdningsavfall, Men skal avle-
vers til nærmeste oppsamlingssted for gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr.
MILJÖHÄNSYN
EMBALLAGE
Emballaget skall slängas enligt gällande regler för avfallshantering.
SKROTNING AV PRODUKTEN
Symbolen på produktens typskylt eller medljande dokumentation anger att denna produkt inte får slängas som hushållsavfall, utan skall läm-
nas på närmaste återvinningscentral som tar emot uttjänade hushållsmaskiner.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
PAKKAUS
Pakkaus pitää hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
KUVUN HÄVITTÄMINEN
Tuotteessa ja siihen liittyvissä ohjeissa ilmoitettu merkintä tarkoittaa, ettei tätä tuotetta voida hävittää kotitalousjätteenä, vaan se pitää toim-
ittaa lähimpään keräyspisteeseen kierrätettäväksi sähkö- ja elektroniikkajätteenä.
MEDIO AMBIENTE
EMBALAJE
Deshacerse del embalaje según la normativa.
ELIMINACION DEL PRODUCTO
El símbolo del producto o la documentación adjunta indican que este producto no puede ser dejado como chatarra doméstica pero tiene que ser
entregado en un centro de recogida de equipos eléctricos
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS
PACKAGING
The packaging must be disposed of in accordance with local regulations on waste management.
SCRAPPING OF THE PRODUCT
The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product may not be disposed of as household waste but must be
delivered to the nearest collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
THERMEX SCANDINAVIA A/S
Farøvej 309800 HjørringDanmark
Tlf. +45 98 92 62 33
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
Tel. +47 22 21 90 20
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
Importgatan 12 A 442 46 Hisings Backa Sverige
Tel. +46 031 340 82 00
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
Noi del Sucre 42 08840 Viladecans España
Tel. +34 936 373 003
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
Puhelin +358 942 454 000
www.thermex.
info@thermex.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Thermex Le Mans II Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación