Thermex Alsatian extract Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
MONTERINGSVEJLEDNING
Installationsvejledning Monteringssanvisning Asennusohjeet
Instrucciones de montaje Mounting instruction
ALSACE UDTRÆK
2 THERMEX ALSACE UDTRÆK M 520192161224112021
INDHOLD »
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UDTRÆK 3
INDHOLD »
INDHOLD
Dansk 4
Norsk 10
Svenska 16
Suomi 22
Español 28
English 34
4 THERMEX ALSACE UDTRÆK M 520192161224112021
DANSK »
INDHOLD
Generel advarsel 5
Med i kassen følger 6
Montering 7
Elinstallation 9
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UDTRÆK 5
DANSK » GENEREL ADVARSEL
Emhætten er udviklet og produceret i henhold til DS/EN 60335-1.
Denne emhætte er kun beregnet til brug i private hjem. Hvis den
benyttes til andre formål, bortfalder reklamationsretten.
Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i over-
ensstemmelse med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gældende lovgivning.
Thermex fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der er opstået
som følge af forkert installation, montering, brug eller forkerte
indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
Kontrollér emhætten for transportskader, fejl og mangler straks
ved modtagelsen.
Transportskader anmeldes straks ved modtagelse til transport-
rma og Thermex.
Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter
modtagelsen, og senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
Emhætten er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ i hen-
hold til EN 50160
Tilslut emhætten med den påmonterede stikprop. BEMÆRK: Er der
jordtilslutning på stikproppen, SKAL emhætten forbindes til jord.
For modeller med ekstern motor gælder det, at der IKKE må an-
vendes fælles nul ved installation af emhætte og motor, da dette
vil påvirke styringen.
Ved brug af en ekstern motor fra en anden leverandør SKAL det
sikres, at motoren er brugbar sammen med den valgte emhætte.
Ellers vil reklamationsretten på emhætten bortfalde.
Tilslut ikke strøm til emhætten før monteringen er fuldført.
Luften må ikke ledes fra emhætten ud i et rør, der bruges til af-
træk fra apparater, der anvender gas eller andre brændbare mate-
rialer, men skal have et separat aftræk.
Den nationale lovgivning, bygningsreglementer o.l. vedrørende
udledning af luften skal overholdes.
Benyt altid den oprindelige aftræksdimension. Ved reduktion af
aftræksstørrelsen mindskes ydeevnen og lydniveauet forhøjes.
Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør være kortest muligt, for
at få størst mulig e ekt af emhætten.
Antallet af bøjninger på aftrækket bør minimeres mest muligt for
at få størst mulig e ekt af emhætten.
Thermex anbefaler, at der monteres et kontraspjæld på aftræk-
sinstallationen for at hindre træk igennem aftrækskanalen. Ved
montering af en ekstern motor fra Thermex, sidder kontraspjæl-
det ved motoren.
Thermex anbefaler, at der altid anvendes lyd- og kondensisoleret
aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum.
Thermex anbefaler, at der ved brug af fl exslange anvendes en lyd-
dæmper for at minimere lydniveauet
Ved brug af fl exslange skal det altid sikres, at denne er fuldt ud-
strakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå maksimal
sugeevne.
Forskellige materialer kræver forskellige rawlplugs og skruer.
Brug rawlplugs og skruer der passer til det materiale emhætten
skal monteres i.
Hvis ikke anvisningerne for montering af skruer og beslag følges,
kan det medføre elektrisk stød.
Minimumsafstanden til gaskogeplader fra brænderkant til under-
siden af emhætten SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-2-31.
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter
anbefaler Thermex, at afstanden mellem kogeplade og emhætte
er mellem 50 cm og 70 cm for at sikre maksimal sugeevne.
Kontrollér altid den angivne mindsteafstand mellem kogeplade
og emhætte i vejledningen til kogepladen. Hvis denne vejledning
angiver en større afstand, end den af Thermex anbefalede, SKAL
forskrifterne for kogepladen overholdes.
For loftsintegrerede modeller anbefaler Thermex, at afstanden
mellem kogeplade og emhætte ikke overstiger 3 meter.
EMHÆTTENS BRUG
Læs altid denne vejledning grundigt igennem INDEN anvendelsen
af emhætten påbegyndes.
Gem altid denne vejledning til senere brug.
Afbryd altid strømforsyningen til emhætten forud for rengøring,
vedligehold eller reparation.
Reparer eller udskift ikke nogen af emhættens dele, medmindre
det udtrykkeligt er anbefalet i betjeningsvejledningen.
Al form for reparation skal udføres af en faguddannet teknikker.
Emhætten må kun benyttes af børn under 8 år, personer med
fysiske, psykiske eller sensoriske funktionsnedsættelser, samt
personer der mangler erfaring eller viden, såfremt disse personer
er under opsyn, eller har modtaget den nødvendige oplæring i at
kunne anvende emhætten på en sikker måde.
Børn skal være under opsyn, således at de ikke leger med em-
hætten.
Rengøring og vedligehold må kun udføres af børn, hvis de er un-
der opsyn.
Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og
lang levetid.
Fedt og støvrester samles i fi lteret og kan risikere at antænde ved
mangelfuld rengøring.
Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt
for at undgå fedtpletter på vægge eller andre overfl ader.
Hvis emhætten anvendes samtidigt med apparater der anvender
gas eller andre barændbare materialer, skal der være tilstrækkelig
ventilation af rummet.
Flambér ALDRIG under emhætten.
Emhættens dele kan blive varme ved brug af kogepladen.
GENEREL ADVARSEL
6 THERMEX ALSACE UDTRÆK M 520192161224112021
DANSK » MED I KASSEN FØLGER
MED I KASSEN FØLGER
• 1 emhætte
• 1 reduktion
• 1 overgangsstykke
• 2 beslag
4 skruer til montering af beslag
• 2 rawlplugs
2 skruer til montering af emhætte
• 1 betjeningsvejledning
• 1 monteringvejledning
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UDTRÆK 7
DANSK »MONTERING
MONTERING
Der fi ndes forskellige modeller af Alsace Udtræk er designet til montering i et overskab eller på væggen med de medfølgende beslag. Alsace
Udtræk kan leveres både med intern og til ekstern motor. og kan ligeledes anvendes både med aftræk til det fri eller til recirkulation.
Følg anvisningerne, som passer til den model og type af montering du har valgt.
MONTERING I OVERSKAB
Emhætten kan monteres under bunden af et overskab, dette gøres i følgende trin:
Mål ud til motorkassen på skabets bund. Skær hul til emhættens motorkasse i ska-
bets bund.
Marker placeringen af de fi re skruehuller i
skabets bund.
Forbor de fi re huller i skabets bund. Monter emhætten i skabet med de fi re med-
følgende skruer.
Monter aftrækket på emhætten. Vær op-
mærksom på, at kontraspjældet kan åbne
og lukke frit.
BEMÆRK: Anvendes emhætten til recir-
kulation, er det vigtigt at lede luften ud af
skabet.
x4
1 2
x4
3
4
x4
5
6
8 THERMEX ALSACE UDTRÆK M 520192161224112021
DANSK »MONTERING
MONTERING PÅ VÆG
Emhætten kan monteres på væggen med de medfølgende beslag. Dette gøres i følgende trin:
Monter beslagene på motorkassen af em-
hætten. Dette gøres med de fi re medfølgen-
de skruer.
2
Monter afstandsstykket på emhætten, for at
lukke hullet mellem emhætten og væggen.
BEMÆRK: Afstandsstykket kan vendes på
to måder, i forhold til hvor lang afstanden til
væggen er.
1
Mål ud og marker placeringen af hullerne til
montering af emhætten.
Forbor hullerne, og monter rawlplugs der er
beregnede til det materiale de monteres i.
4
Monter emhætten på væggen med de to
medfølgende skruer.
5
Monter aftrækket på emhætten. Vær op-
mærksom på, at kontraspjældet kan åbne
og lukke frit.
BEMÆRK: Dette gælder kun, hvis der ønskes
aftræk til det fri.
6
x4
x2
x2
3
x2
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UDTRÆK 9
DANSK » ELINSTALLATION
ELINSTALLATION
230 V
!
External Motor Quick Start
10 THERMEX ALSACE UTTREKK M 520192161224112021
NORSK »
INNHOLD
Generell advarsel 11
Innholdet i esken 12
Montering 13
Elinstallasjon 15
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UTTREKK 11
NORSK » GENERELL ADVARSEL
GENERELL ADVARSEL
Kjøkkenviften er utviklet og produsert i henhold til DS/EN 60335-
1.
Den er kun beregnet til bruk i private hjem. Hvis den brukes til
andre formål bortfaller reklamasjonsretten.
All installasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker i over-
ensstemmelse med anvisningene fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gjeldende lovgivning.
Thermex fraskriver seg ethvert ansvar for skader som er oppstått
som følge av feil installasjon, montering, bruk eller innstillinger.
FØR MONTERING/BRUK
Kontroller kjøkkenviften for transportskader, feil og mangler når
du mottar den.
Transportskader rapporteres umiddelbart ved mottak til trans-
portfi rmaet og Thermex.
Feil og mangler skal rapporteres til Thermex innen 8 dager etter
mottak, og senest før montering/bruk.
MONTERING
Kjøkkenviften er beregnet til bruk med 230 Volt ± 10 % ~ 50 HZ i
henhold til EN 50160.
Viften må kobles til med det påmonterte støpselet. MERK: Hvis
støpselet er jordet MÅ kjøkkenviften kobles til jord.
For modeller med ekstern motor må det IKKE brukes felles null
ved installasjon av kjøkkenviften og motoren fordi dette påvirker
styringen.
Ved bruk av en ekstern motor fra en annen leverandør MÅ det
sikres at motoren kan brukes sammen med den valgte kjøkken-
viften. I motsatt fall vil reklamasjonsretten bortfalle.
Strømmen må ikke kobles til før kjøkkenviften er ferdig montert.
Luften må ikke ledes fra kjøkkenviften til rør som brukes til av-
trekk fra apparater som går på gass eller annet brennbart materi-
ale, men skal ha et separat avtrekk.
Nasjonal lovgivning, byggeregler, o.l., for avtrekk skal overholdes.
Bruk alltid den opprinnelige avtrekksdimensjonen. Ved en re-
duksjon av størrelsen på avtrekkskanalen reduseres kapasiteten
og lydnivået økes.
Avtrekkskanalen fra kjøkkenviften ut til friluft bør være kortest
mulig, for å få størst mulig e ekt av viften.
Antall bøyninger på avtrekkskanalen bør minimeres mest mulig
for å få størst mulig e ekt av kjøkkenviften.
Thermex anbefaler, at det monteres et tilbakeslagsventil på av-
trekksinstallasjonen for å hindre trekk igjennom avtrekkskanalen.
Ved montering av ekstern motor fra Thermex, sitter tilbakeslags-
ventilen ved motoren
Thermex anbefaler alltid bruk av en lyd- og kondensisolert avtrek-
ksslange ved gjennomføring i uoppvarmede rom.
Thermex anbefaler at det brukes en lyddemper ved bruk av en
eksible slange for å redusere støynivået.
Ved bruk av en fl eksibel slange, må det alltid kontrolleres at
denne er trukket helt ut. Dette er viktig for å minimalisere luft-
motstanden, og dermed oppnå maksimal sugeevne.
Forskjellige materialer krever ulike ekspansjonsplugger og skruer.
Bruk ekspansjonsplugger og skruer som er egnet for materialet
kjøkkenviften skal monteres i.
Dersom instruksjonene for montering av skruer og beslag ikke
følges, kan dette medføre fare for elektrisk støt.
Minimumsavstanden til gasskomfyrer, fra brennerkant til under-
siden av kjøkkenviften, SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-
2-31.
For skapintegrerte, fritthengende og veggmonterte kjøkkenvifter
anbefaler Thermex at avstanden mellom komfyr og vifte er mel-
lom 50 cm og 70 cm for å sikre optimal sugeevne.
Kontroller alltid minsteavstanden mellom komfyr og vifte som
angitt i komfyrens bruksanvisning. Hvis bruksanvisningen angir
en større avstand enn den som anbefales av Thermex, SKAL kom-
fyrens forskrifter følges.
For takintegrerte modeller anbefaler Thermex at avstanden mel-
lom komfyr og vifte ikke overstiger 3 meter.
BRUK AV KJØKKENVIFTEN
Les alltid denne bruksanvisningen nøye FØR kjøkkenviften tas i bruk.
Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk.
Slå alltid av strømmen til kjøkkenviften før vedlikehold eller repara-
sjon.
Ingen av kjøkkenviftens deler må repareres eller skiftes ut med min-
dre det er uttrykkelig anbefalt i bruksanvisningen.
All form for reparasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker.
Kjøkkenviften må ikke betjenes av barn under 8 år, personer med
fysiske, psykiske eller sensoriske funksjonshemninger eller personer
som mangler erfaring eller kunnskap, med mindre disse personene er
under tilsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i å bruke viften på en
trygg måte.
Barn bør holdes under oppsyn for å hindre at de leker med kjøkken-
viften.
Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn dersom de er under
tilsyn.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig for å sikre optimal drift og
lang levetid.
Fett og støv samles i fi lteret, og kan antenne ved utilstrekkelig ren-
gjøring.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig, både utvendig og innvendig,
for å unngå fettfl ekker på vegger eller andre overfl ater.
Hvis kjøkkenviften skal brukes samtidig med apparater som går på
gass eller annet brennbart materiale, må det være tilstrekkelig ven-
tilasjon i rommet.
Det må ALDRI fl amberes under kjøkkenviften.
Kjøkkenviftens deler kan bli varme når komfyren er i bruk.
12 THERMEX ALSACE UTTREKK M 520192161224112021
NORSK » INNHOLDET I ESKEN
INNHOLDET I ESKEN
• 1 kjøkkenvifte
• 1 reduksjon
• 1 overgangsstykke
• 2 beslag
4 stk. skruer til montering av braketter
• 2 ekspansjonsplugger
2 stk. skruer til montering av viften
• 1 bruksanvisning
• 1 monteringsanvisning
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UTTREKK 13
NORSK »MONTERING
MONTERING
Det fi nnes forskjellige modeller av Alsace Uttrekk som er designet for montering i et overskap eller på en vegg med de medfølgende beslagene.
Alsace Uttrekk kan leveres både med intern og til ekstern motor, og kan brukes både med avtrekk til det fri eller resirkulering.
Følg anvisningene som gjelder for den modellen og monteringsformen som er valgt.
MONTERING I OVERSKAP
Mål opp for motorkassen i skapets bunn. Skjær et hull til viftens motorkasse i skapets
bunn.
Marker plasseringen av de fi re skruehullene
i skapets bunn.
Forbor de fi re hullene i skapets bunn. Monter viften i skapet med de fi re medføl-
gende skruene.
Monter avtrekket til viften. Påse at kon-
traspjeldet kan åpnes og lukkes uten hin-
dringer.
MERK: Hvis viften brukes til resirkulasjon, er
det viktig å lede luften ut av skapet.
x4
1 2
x4
3
4
x4
5
6
14 THERMEX ALSACE UTTREKK M 520192161224112021
NORSK »MONTERING
Viften kan monteres under bunnen av et overskap. Dette gjøres som følger:
MONTERING PÅ VEGG
Viften kan monteres på veggen med de medfølgende beslagene. Dette gjøres på følgende måte:
Monter beslagene på viftens motorkasse.
Dette gjøres med de fi re medfølgende skru-
ene.
2
Monter avstandsstykket på viften, for å luk-
ke hullet mellom viften og veggen.
MERK: Avstandsstykket kan snus på to
måter, i forhold til hvor lang avstand det er
til veggen.
1
Mål opp og marker plasseringen av hullene
til montering av viften.
Forbor hullene og monter ekspansjonsplug-
ger som er egnet til materialet de skal mon-
teres i.
4
Monter viften på veggen med de to medføl-
gende skruene.
5
Monter avtrekket til viften. Påse at kon-
traspjeldet kan åpnes og lukkes uten hin-
dringer.
MERK: Dette gjelder kun hvis man ønsker
avtrekk til friluft.
6
x4
x2
x2
3
x2
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UTTREKK 15
NORSK » ELINSTALLASJON
ELINSTALLASJON
230 V
!
External Motor Quick Start
16 THERMEX ALSACE UTDRAGBAR M 520192161224112021
SVENSKA »
INNEHÅLL
Allmänt 17
Förpackningen innehåller 18
Montering 19
Elinstallation 21
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UTDRAGBAR 17
SVENSKA » ALLMÄNT
ALLMÄNT
Fläktkåpan har utvecklats och producerats i enlighet med DS/EN
60335-1.
Den här fl äktkåpan är endast avsedd för användning i privatbo-
städer. Om den används för andra syften bortfaller reklamations-
rätten.
All installation ska utföras av en utbildad tekniker i överensstäm-
melse med anvisningarna från Thermex Scandinavia A/S (Ther-
mex) och gällande lagstiftning.
Thermex avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår till följd
av felaktig installation, montering, användning eller felaktiga in-
ställningar.
FÖRE MONTERING/DRIFTSÄTTNING
• Kontrollera äktkåpan beträ ande transportskador, fel och bri-
ster direkt vid mottagandet.
Transportskador ska anmälas direkt vid mottagandet till trans-
portfi rman och Thermex.
Fel och brister ska anmälas till Thermex inom 8 dagar efter mot-
tagandet och senast innan montering/drifttagning.
MONTERING
Fläktkåpan är avsedd för drift vid 230 Volt ±10 % ~ 50 HZ i en-
lighet med EN 50160
• Anslut äktkåpan med den påmonterade stickkontakten. OB-
SERVERA: Om stickkontakten har jordanslutning ska fl äktkåpan
anslutas till jord.
För modeller med extern motor är det viktigt att man INTE an-
vänder gemensam nolla vid installation av fl äktkåpa och motor,
eftersom detta påverkar styrningen av fl äktmotorn.
Vid användning av extern motor från annan leverantör SKA det
säkerställas att motorn fungerar tillsammans med den valda
äktkåpan. Annars bortfaller reklamationsrätten för fl äktkåpan.
Anslut inte ström till fl äktkåpan förrän monteringen är slutförd.
Luften får inte ledas ut från fl äktkåpan genom rör som används
för utsug från apparater, som använder gas eller andra brännbara
material – det måste fi nnas ett separat utsug.
Nationell lagstiftning, byggregler etc. gällande evakuering av luft
ska följas.
Använd alltid den ursprungliga utsugsdimensionen. Om en min-
dre utsugsdimension används försämras e ekten och ljudnivån
ökar.
Utsuget från fl äktkåpan och ut i det fria bör vara så kort som möj-
ligt för att få största möjliga e ekt ur fl äktkåpan.
Antalet böjar på utsuget bör minimeras så långt det är möjligt för
att fl äktkåpan ska få högsta möjliga e ekt.
Thermex rekommenderar att det monteras kallrasskydd i kanalen
för att hindar kall luft från att dra in i huset. Vid montering av
extern motor från Thermex, sitter kallrasskyddet vid motorn.
Thermex rekommenderar att du alltid använder ljud- och kon-
densisolerad utsugsslang vid genomföring i icke uppvärmda rum.
Thermex rekommenderar att det vid användning av fl exslangar
används en ljuddämpare för att minimera ljudnivån.
• Vid användning av exslang ska du alltid säkerställa att denna är
fullständigt utsträckt för att minimera luftmotståndet och där-
med uppnå maximal sugförmåga.
Olika material kräver lika typer av väggpluggar och skruvar. An-
vänd pluggar och skruvar som passar materialet där fl äktkåpan
ska monteras.
Om du inte följer monteringsanvisningarna för skruvar och beslag
nns risk för elektrisk stöt.
Minimiavståndet till gasspisar från brännarkant till fl äktkåpans
undersida MÅSTE vara 65cm enligt SS-EN 60335-2-31.
För skåpsmonterade, frihängande och väggmonterade fl äktkå-
por rekommenderar Thermex att avståndet mellan spishäll och
äktkåpa är mellan 50 cm och 70 cm för att säkerställa maximal
sugförmåga.
Kontrollera alltid det angivna minimiavståndet mellan spishäll
och fl äktkåpa i spisens användarmanual. Om denna manual an-
ger ett större avstånd än det som Thermex rekommenderar SKA
föreskrifterna för spisen följas.
För takmonterade modeller rekommenderar Thermex att avstån-
det mellan spishäll och fl äktkåpa inte överstiger 3meter.
ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
Läs alltid igenom den här anvisningen noggrant INNAN använd-
ningen av fl äktkåpan påbörjas.
Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Bryt alltid strömmen till fl äktkåpan innan rengöring, underhåll
eller reparation.
Fläktkåpans delar får inte repareras eller bytas ut såvida detta
inte anges uttryckligen i bruksanvisningen.
Alla reparationer måste utföras av behörig tekniker.
Barn under 8år, personer med fysiska, psykiska eller motoriska
funktionshinder, samt personer som saknar erfarenhet eller kom-
petens, får inte använda fl äktkåpan ensamma. En handledare
måste fi nnas med.
Barn måste hållas under uppsikt och de får inte leka med fl äkt-
kåpan.
Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan uppsikt.
Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerstäl-
la optimal drift och lång livslängd.
Fett och dammrester fastnar i fi ltret och kan antändas vid felak-
tigt utförd rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att
undvika fettfl äckar på väggar eller andra ytor.
• Om äktkåpan används samtidigt som apparater som använder
gas eller andra brännbara material måste rummet ha tillräcklig
ventilation.
Utför ALDRIG fl ambering under fl äktkåpan.
Fläktkåpans delar kan bli varma när spisen används.
18 THERMEX ALSACE UTDRAGBAR M 520192161224112021
SVENSKA » FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
FÖRPACKNINGEN INNEHÅLLER
• 1 äktkåpa
• 1 reduktion
• 1 övergångsstycke
• 2 beslag
4 skruvar för montering av beslag
• 2 väggpluggar
2 skruvar för montering av fl äktkåpa
• 1 bruksanvisning
• 1 monteringsanvisning
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UTDRAGBAR 19
SVENSKA »MONTERING
MONTERING
Det fi nns olika modeller av Alsace Utdragbar, för montering i överskåp eller på väggen med medföljande beslag. Alsace Utdragbar kan fås med
intern och extern motor, och kan även användas med luftutsug till utomhusluft eller med recirkulation.
Följ anvisningarna för den typ av utsug och montering som du har valt.
MONTERING I ÖVERSKÅP
Fläktkåpan kan monteras under botten på ett överskåp enligt följande steg:
Mät upp måtten för motorlådan på skåpets
botten.
Skär till hål för fl äktkåpans motorlåda i skåpets
botten.
Märk ut de fyra skruvhålens plats i skåpets
botten.
Förborra de fyra hålen i skåpets botten. Montera fl äktkåpan i skåpet med de fyra
medföljande skruvarna.
Montera slangen/kanalen på fl äktkåpan. Var
uppmärksam på att kallrasskyddet kan öppnas
och stängas fritt.
OBSERVERA: Om fl äktkåpan används för recirku-
lation är det viktigt att luften leds ut ur skåpet.
x4
1 2
x4
3
4
x4
5
6
20 THERMEX ALSACE UTDRAGBAR M 520192161224112021
SVENSKA »MONTERING
MONTERING PÅ VÄGG
Fläktkåpan kan monteras på väggen med medföljande beslag. Detta ska göras i följande steg:
Montera beslagen på fl äktkåpans motorlå-
da. Använd de fyra medföljande skruvarna.
2
Montera distansstycket på fl äktkåpan för
att plugga igen hålet mellan fl äktkåpan och
väggen.
OBSERVERA: Distansstycket kan vändas på
två sätt beroende på avståndet till väggen.
1
Mät upp och markera hålen för montering av
äktkåpan.
Förborra hålen och montera plugg som är
avsedda för det aktuella materialet.
4
Montera fl äktkåpan på väggen med de två
medföljande skruvarna.
5
Montera slangen/kanalen på fl äktkåpan.
Var uppmärksam på att kallrasskyddet kan
öppnas och stängas fritt.
OBSERVERA: Detta gäller bara vid evakue-
ring av luften.
6
x4
x2
x2
3
x2
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE UTDRAGBAR 21
SVENSKA » ELINSTALLATION
ELINSTALLATION
230 V
!
External Motor Quick Start
22 THERMEX ALSACE SLIDER M 520192161224112021
SUOMI »
SISÄLLYS
Yleisiä varoituksia 23
Toimitussisältö 24
Asennus 25
Sähköasennukset 27
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE SLIDER 23
SUOMI » YLEISIÄ VAROITUKSIA
YLEISIÄ VAROITUKSIA
Liesikupu on suunniteltu ja valmistettu standardin DS/EN 60335-
1 mukaisesti.
Tämä liesikupu on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Takuu
raukeaa, jos sitä käytetään muihin tarkoituksiin.
Asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritet-
tavaksi Thermex Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja voi-
massa olevan lainsäädännön mukaisesti.
Thermex ei vastaa mistään väärän asennuksen, kiinnityksen,
käytön tai mahdollisten väärien asetusten aiheuttamista vahin-
goista.
ENNEN ASENNUSTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista heti vastaanoton yhteydessä, että liesikuvussa ei ole kul-
jetusvaurioita eikä virheitä.
Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kuljetusliik-
keelle ja Thermexille.
Virheistä ja puutteista on ilmoitettava Thermexille 8 päivän
kuluessa tuotteen vastaanottamisesta, kuitenkin viimeistään
asennuksen/käyttöönoton yhteydessä.
ASENTAMINEN
Liesikupu on suunniteltu käytettäväksi sähköverkossa 230 V ±10
% ~50 Hz standardin EN 50160 mukaisesti
Liitä liesikupu siihen kytketyllä pistokkeella. HUOMAUTUS: Jos
pistokkeessa on maadoitus, se TÄYTYY kytkeä maadoitettuun
pistorasiaan.
Ulkoisella moottorilla varustetuissa malleissa EI saa käyttää yh-
teistä nollajohtoa poistopuhaltimen ja moottorin asennukseen,
koska se vaikuttaa laitteen ohjaukseen.
Muun valmistajan ulkoista moottoria käytettäessä TÄYTYY var-
mistaa, että moottori on yhteensopiva liesikuvun kanssa. Muus-
sa tapauksessa liesikuvun takuu raukeaa.
Älä kytke virtaa liesikupuun, ennen kuin asennus on valmis.
Liesikuvusta ei saa johtaa ilmaa tuuletuksessa käytettävään ka-
navaan, jossa kulkee kaasuja tai muita palavia materiaaleja, vaan
ilma on johdettava erilliseen kanavaan.
Kansallista lainsäädäntöä ja rakennusmääräyksiä, jotka koskevat
poistoilmakanavia ja ilmanvaihtoa, on noudatettava.
Käytä aina alkuperäisen kokoista poistokanavaa. Jos poistoka-
nava on pienempi, liesikuvun suorituskyky huononee ja melutaso
kasvaa.
Liesikuvun poistokanavan pitäisi olla mahdollisimman lyhyt, jot-
ta liesikupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Hormin mutkien määrä on pyrittävä pitämään mahdollisimman
pienenä, jotta liesikupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Thermex suosittelee vastapellin asentamista hormiin vedon estä-
miseksi. Käytettäessä asennuksessa ulkoista Thermex-mootto-
ria, vastapelti sijoitetaan moottorin yhteyteen.
Thermex suosittelee ääni- ja lämpöeristetyn hormiputken käyt-
tämistä aina, kun hormi kulkee kylmissä tiloissa.
Jos liittämiseen käytetään joustavaa putkea, Thermex suosit-
telee äänenvaimentimen käyttämistä, jotta melutaso pysyisi
mahdollisimman pienenä
Joustavaa putkea käytettäessä on aina varmistettava, että se
on venymätön, jotta minimoidaan ilmanvastus ja saavutetaan
suurin mahdollinen poistokyky.
Eri materiaalit vaativat erilaiset tulpat ja ruuvit. Käytä seinätulp-
pia ja ruuveja, jotka sopivat materiaaliin, johon liesikupua ollaan
asentamassa.
Asennusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
Vähimmäisetäisyyden kaasulla toimiviin keittolevyihin liesikuvun
alapuolen reunasta TÄYTYY olla 65 cm EN 60335-2-31 -standardin
mukaisesti.
Kotelorakenteisen, vapaasti ripustetun ja seinään kiinnitetyn lie-
sikuvun tapauksessa, Thermex suosittelee keittolevyn ja liesiku-
vun väliseksi etäisyydeksi 50–70 cm, jotta imuteho olisi mahdol-
lisimman hyvä.
Tarkista aina lieden käyttöohjeessa määritelty vähimmäisetäi-
syys lieden ja liesikuvun välillä. Jos ohjeissa mainittu etäisyys on
Thermexin suositusta suurempi, PITÄÄ noudattaa lieden käyt-
töohjeessa mainittuja mittoja.
Kattoon kiinnitettyjen mallien tapauksessa Thermex suosittelee,
että etäisyys lieden ja liesikuvun välillä on enintään 3 metriä.
LIESIKUVUN KÄYTTÄMINEN
Lue aina ohjeet huolellisesti ENNEN liesikuvun käytön aloittamista.
Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Kytke liesikupu aina irti sähköverkosta ennen puhdistusta, huoltoa tai
korjausta.
Liesikuvun mitään osaa ei saa korjata tai vaihtaa, ellei käyttöohjeessa
nimenomaisesti suositella sitä.
Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritet-
tavaksi.
Alle 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joilla on fyysisiä, henkisiä tai aisteihin
liittyviä vajaatoimintoja, sekä henkilöt, joilla ei ole riittävää kokemus-
ta tai tietoa, saavat käyttää liesikupua vain jos näitä henkilöitä valvo-
taan tai he ovat saaneet riittävästi opastusta liesikuvun turvalliseen
käyttöön.
Lapset eivät saa leikkiä liesikuvulla.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten suoritettavaksi, elleivät he
ole valvonnan alaisina.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja pit-
kän käyttöiän takaamiseksi.
Suodattimeen kertyy rasvaa ja pölyä, jotka voivat syttyä riittämättö-
män puhdistuksen takia.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta
vältetään rasvatahrojen muodostuminen sen seiniin ja muihin pintoi-
hin.
Jos liesikupua käytetään samanaikaisesti kaasua tai muita palavia
materiaaleja käyttävien laitteiden kanssa, huoneen riittävä ilman-
vaihto pitää varmistaa.
ÄLÄ KOSKAAN liekitä ruokia liesikuvun alla.
Liettä käytettäessä liesikuvun osat voivat kuumentua.
24 THERMEX ALSACE SLIDER M 520192161224112021
SUOMI » TOIMITUSSISÄL
TOIMITUSSISÄL
• 1 liesikupu
• 1 supistusputki
• 1 muuntokappale
• 2 kiinnikettä
4 ruuvia kiinnikkeen asennukseen
• 2 tulppaa
2 ruuvia kuvun asennukseen
• 1 käyttöohje
• 1 asennusohje
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE SLIDER 25
SUOMI »ASENNUS
ASENNUS
Alsace Slider on olemassa eri malleja, jotka on tarkoitettu asennettavaksi kiinnitettäväksi kaapistoon tai seinään toimitukseen sisältyvillä kiin-
nitystarvikkeilla. Alsace Slider voidaan toimittaa sekä sisäisellä että ulkoisella moottorilla varustettuna. Vastaavasti sitä voidaan käyttää ilman
johtamiseen ulkoilmaan tai sen kierrättämiseen.
Noudata ohjeita, jotka koskevat hankkimaasi mallia ja asennustapaa.
ASENTAMINEN YLÄKAAPPIIN
Liesikupu voidaan asentaa yläkaapin pohjaan noudattamalla seuraavia ohjeita:
Mittaa moottorikotelon paikka kaapin po-
hjaan.
Leikkaa kaapin pohjaan reikä liesikuvun
moottorikoteloa varten.
Merkitse neljän ruuvinreiän paikat kaapin
pohjaan.
Esiporaa neljä reikää kaapin sivuihin. Asenna liesikupu kaappiin neljällä toimituk-
seen sisältyvällä ruuvilla.
Kiinnitä hormi kupuun. Tarkista huolellisesti,
että vastapelti pääsee avautumaan ja sulke-
utumaan vapaasti.
HUOMAUTUS: Jos liesikuvussa käytetään
sisäilman kierrätystä, on tärkeää johtaa ilma
ulos kaapista.
x4
1 2
x4
3
4
x4
5
6
26 THERMEX ALSACE SLIDER M 520192161224112021
SUOMI »ASENNUS
ASENTAMINEN SEINÄÄN
Liesikupu voidaan asentaa seinään sen toimitukseen sisältyvillä kiinnitystarvikkeilla. Se tapahtuu seuraavasti:
Asenna kiinnikkeet liesikuvun moottoriko-
teloon. Käytä kiinnittämiseen neljää toimi-
tukseen sisältyvää ruuvia.
2
Kiinnitä liesikupuun välikappale, joka peittää
liesikuvun ja seinän välissä olevan raon.
HUOMAUTUS: Välikappaleen voi kääntää
kahteen asentoon sen mukaan, kuinka leveä
rako seinään on.
1
Mittaa ja merkitse liesikuvun asennusreiki-
en paikat.
Esiporaa reiät ja asenna tulpat, jotka sopivat
materiaaliin, johon liesikupua ollaan asenta-
massa.
4
Asenna liesikupu seinään neljällä toimituk-
seen sisältyvällä ruuvilla.
5
Kiinnitä hormi kupuun. Tarkista huolellisesti,
että vastapelti pääsee avautumaan ja sulke-
utumaan vapaasti.
HUOMAUTUS: Koskee vain ilmanpoistoa yh-
teydessä ulkoilmaan.
6
x4
x2
x2
3
x2
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE SLIDER 27
SUOMI » SÄHKÖASENNUKSET
SÄHKÖASENNUKSET
230 V
!
External Motor Quick Start
28 THERMEX ALSACE EXTRAIBLE M 520192161224112021
ESPAÑOL »
CONTENIDO
Advertencia general 29
Contenido de la caja 30
Montaje 31
Instalación eléctrica 33
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE EXTRAIBLE 29
ESPAÑOL » ADVERTENCIA GENERAL
ADVERTENCIA GENERAL
El extractor ha sido fabricado según la norma DS/EN 60335-1
Este extractor está destinado exclusivamente al uso doméstico.
Si se utiliza para otros fi nes quedará anulada la garantía.
La instalación deberá efectuarla personal técnico capacitado de
acuerdo a las indicaciones ofrecidas por Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) y a la legislación pertinente.
Thermex no se responsabiliza de daños provocados por una mala
instalación, montaje, uso o confi guración.
ANTES DEL MONTAJE Y USO
Al recibir el extractor, compruebe que esté completo y no tenga
daños causados por el transporte.
En caso de daños causados durante el transporte, informe a la
empresa transportista y a Thermex.
Otros fallos o faltas deberán comunicarse a Thermex antes de
ocho días de la fecha de recibo y en todo caso antes del montaje
y uso.
MONTAJE
El extractor está indicado para su uso a 230 Voltios ±10% ~ 50 HZ
de acuerdo con EN 50160
Conecte el extractor con el enchufe que se incluye. ATENCIÓN Si el
enchufe tiene conexión a tierra, el extractor DEBERÁ conectarse
a tierra.
En modelos con motor externo NO se debe emplear el mismo cero
al instalar el extractor y el motor, puesto que esto afectaría al con-
trol.
Si se emplea un motor externo de otro proveedor DEBERÁ asegu-
rarse que sea compatible con el extractor. De otro modo se pierde
el derecho de reclamación relativo al extractor.
No conecte el extractor a la corriente antes de terminar la instala-
ción.
Para la salida de aire del extractor no deberá emplearse un con-
ducto por el que circule gas u otros fl uidos infl amables. La salida
deberá ocurrir a través de un conducto separado.
Se deberá respetar la legislación pertinente tanto a nivel nacional
como específi camente aplicable a edifi cios y salidas de aire.
Respete siempre la dimensión original del tiro. Si se reduce el ta-
maño del tiro se pierde capacidad y aumenta el nivel de ruido.
El conducto desde extractor hasta el exterior deberá ser lo más
corto posible para que el extractor sea lo más efectivo posible.
Hay que reducir el número de curvaturas del conducto para que el
extractor sea lo más efectivo posible.
Thermex recomienda instalar una rejilla de contraregistro para
evitar entrada de aire del exterior. Al montar un motor externo de
Thermex el contrarregistro está al lado del motor.
Thermex recomienda siempre el uso de conductos extractores
aislados contra ruido y humedad en habitaciones no calefactadas.
Thermex recomienda emplear un amortiguador de ruido si se
utilizan conductos fl exibles.
Si se emplea un conducto fl exible, hay que asegurarse de que está
extendido para reducir al mínimo la resistencia del aire y obtener
así un mejor rendimiento
El tipo de tacos y tornillos depende del tipo de material. Utilice ta-
cos y tornillos adecuados para el material sobre el que va a montar
el extractor.
En caso de no seguir las indicaciones de montaje de tornillos y
protectores, podría provocarse una sacudida eléctrica.
La distancia mínima desde el borde de una cocina de gas hasta la
parte inferior del extractor es de 65 cm de acuerdo con EN 60335-
2-31.
Para extractores integrados en armarios, colgantes o montados
en pared, Thermex recomienda que la distancia entre la placa
de cocina y el extractor sea de entre 50 y 70 cm para asegurar la
máxima efi cacia.
Compruebe siempre la distancia mínima indicada en las instrucci-
ones de la placa de cocina para esta y el extractor. SI la distancia
indicada es mayor a la que recomienda Thermex, DEBERÁ seguir
las instrucciones de la placa de cocina.
Para modelos integrados en el techo, Thermex recomienda que la
distancia entre la placa de cocina y el extractor no supere los 3 m.
EMPLEO DEL EXTRACTOR
Lea siempre estas instrucciones detenidamente ANTES de utilizar el
extractor.
Guarde las instrucciones para posibles consultas posteriores.
Interrumpa el suministro eléctrico del extractor antes de emprender
cualquier operación de mantenimiento o reparación.
No repare ni sustituya ninguna parte del extractor si no se indica ex-
presamente en las instrucciones de uso.
Toda operación de reparación deberá ser efectuada por personal ca-
pacitado.
Los niños menores de ocho años, las personas con minusvalías físicas,
psíquicas o sensoriales, y las personas sin la experiencia o el conoci-
miento necesarios no deberán operar el extractor, a no ser que lo ha-
gan bajo supervisión o que hayan recibido la instrucción necesaria para
garantizar su seguridad.
Vigile que los niños no jueguen con el extractor.
Los niños pueden realizar operaciones de limpieza y mantenimiento
bajo supervisión.
Hay que limpiar a fondo el extractor para garantizar un funcionamien-
to óptimo y una larga vida útil.
• El ltro acumula grasa y suciedad, por lo que puede prender fuego si
no se limpia.
Hay que limpiar el extractor por dentro y por fuera para evitar manchas
de grasa en la pared y otras superfi cies.
Si el extractor se emplea junto con aparatos que funcionen mediante
gas u otros materiales infl amables, se debe asegurar una buena ven-
tilación del lugar.
• No ambear NUNCA debajo del extractor.
Algunas partes del extractor podrían calentarse al utilizar la placa de
cocina.
30 THERMEX ALSACE EXTRAIBLE M 520192161224112021
ESPAÑOL » CONTENIDO DE LA CAJA
CONTENIDO DE LA CAJA
• 1 extractor
• 1 reducción
• 1 conector
• 2 protectores
4 tornillos para la instalación de escuadras
• 2 tacos
2 tornillos para la instalación de la campana
1 instrucciones de empleo
1 instrucciones de montaje
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE EXTRAIBLE 31
ESPAÑOL »MONTAJE
MONTAJE
Hay distintos modelos de extractor Alsace. El extractor está diseñado para su instalación en un aparador superior o en la pared por medio de
escuadras. El extractor Alsace viene con motor interior o exterior, y se puede usar tanto para extraer el aire como para su recirculación.
Siga las instrucciones del modelo y el tipo de instalación seleccionados.
MONTAJE EN APARADOR SUPERIOR
La campana se puede montar en la parte inferior del aparador siguiendo estos pasos:
Marcar el tamaño de la caja del motor en el
fondo del aparador.
Hacer un agujero para la caja del motor del
extractor en el fondo del aparador.
Marcar la posición de los cuatro tornillos en
el fondo del aparador.
Realizar agujeros para los tornillos. Montar la campana en el aparador con los
tornillos proporcionados.
Montar el extractor en la campana. Asegu-
rarse de que la válvula de retención se puede
abrir y cerrar libremente.
ATENCIÓN Si la campana se emplea para re-
circulación es importante permitir la salida
del aire del aparador.
x4
1 2
x4
3
4
x4
5
6
32 THERMEX ALSACE EXTRAIBLE M 520192161224112021
ESPAÑOL »MONTAJE
MONTAJE EN PARED
La campana se puede montar en la pared con las correspondientes escuadras. Esto se consigue siguiendo los siguientes pasos:
Montar las escuadras en la caja del motor de
la campana. Usar para ello los cuatro tornillos
proporcionados.
2
Montar el alargador en la campana para cu-
brir el espacio entre esta y la pared.
ATENCIÓN El alargador se puede emplear de
dos modos distintos según la distancia a cu-
brir.
1
Marcar la posición de los agujeros para mon-
tar la campana.
Perforar agujeros para los tacos correspondi-
entes al material de la pared.
4
Montar la campana en la pared con los tor-
nillos proporcionados.
5
Montar el extractor en la campana. Asegu-
rarse de que la válvula de retención se puede
abrir y cerrar libremente.
ATENCIÓN Esto es aplicable solo si se desea
que el aire se lleve al exterior.
6
x4
x2
x2
3
x2
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE EXTRAIBLE 33
ESPAÑOL » INSTALACIÓN ELÉCTRICA
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
230 V
!
External Motor Quick Start
34 THERMEX ALSACE PULL-OUT M 520192161224112021
ENGLISH »
CONTENTS
General warning 35
Included in the box 36
Installation 37
Electrical installation 39
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE PULL-OUT 35
ENGLISH » GENERAL WARNING
GENERAL WARNING
This hood has been developed and produced in accordance with
DS/EN 60335-1.
This hood is intended for home use only. Using for other purposes
will make the warranty invalid.
All installations must be carried out by a qualifi ed technician in
accordance with the instructions set out by Thermex Scandinavia
A/S (Thermex) and the Laws in force.
Thermex disclaims any liability for damage resulting from impro-
per installation, assembly, operation or incorrect settings.
BEFORE INSTALLATION/OPERATION
Check the hood for transport damage, defects and missing parts
immediately upon receipt.
Transport damage should be reported immediately to the trans-
port company and Thermex upon receipt.
Any defects and/or missing parts should be reported to Thermex
within 8 days of receipt and prior to installation/operation.
INSTALLATION
The hood is designed to operate at 230 volts ± 10% ~ 50 Hz in
accordance with EN 50160
Connect the hood with the attached plug. NOTE: If the plug has
an Earth terminal, the hood MUST be earthed.
For models with an external motor it is important NOT to use
common zero when installing the hood and motor, as this will af-
fect operation.
When using an external motor from another supplier, the motor
MUST be compatible with the selected hood. Failure to comply
with this will invalidate the warranty.
The hood must not be connected to the mains before installation
is complete.
The air must not be discharged from the hood into a pipe used for
extraction from devices using gas or other combustible materials.
Such devices must have a separate vent.
The national law and building regulations etc. for air emissions
must be observed.
Always use the original exhaust measurements. Reduction of the
exhaust size will reduce performance and increase sound levels.
The exhaust from the hood to the outside should be as short as
possible in order to maximise the e ciency of the hood.
The number of bends on the exhaust should be minimal in order
to maximise the e ciency of the hood.
Thermex recommends that a noe-return valve is mounted on the
vent installation to prevent draft through the vent. When instal-
ling an external motor from Thermex the none-return valve is
placed by the motor.
Thermex recommends that vent hoses insulated against noise
and condensation for all bushings in unheated rooms are always
used.
Thermex recommends using a silencer when fl exible hoses are
used in order to minimise sound levels.
When using fl exible hoses, always ensure that they have been
fully extended in order to minimise air resistance and thereby ma-
ximise suction performance.
• Di erent materials require di erent rawlplugs and screws. Rawl-
plugs and screws suitable for the material onto which the hood
will be mounted on must be used.
If the instructions for the installation of screws and fi ttings are
not followed, it may result in electrical shock.
The minimum distance to gas hobs from the burner’s edge to the
underside of the hood MUST be a minimum of 65 cm in accordan-
ce with EN 60335-2-31.
For cupboard-integrated, suspended and wall-mounted hoods,
Thermex recommends that the distance between the hob and
cooker hood is between 50 cm and 70 cm in order to ensure ma-
ximum suction.
Always check the minimum distance between the hob and the
cooker hood, as indicated in the instructions for the hob. The
instructions for the hob MUST be observed if a greater distance
than that recommended by Thermex is indicated in this manual.
Thermex recommends that the distance between the hob and the
hood should not exceed 3 metres for ceiling-integrated models.
USE OF THE HOOD
Always read this manual carefully BEFORE using the hood.
Always keep this manual for future reference.
Always disconnect the power to the hood prior to cleaning, mainte-
nance or repair.
Do not repair or replace any part of the hood, unless specifi cally rec-
ommended in the instruction manual.
• A qualifi ed technician must carry out all repairs.
The hood may only be used by children under 8 years of age, people
with physical, mental or sensory disabilities and persons who lack
experience or knowledge if these persons are supervised or have re-
ceived the necessary training in the safe use of the product.
Children should be supervised so that they do not play with the hood.
Children may only carry out cleaning and maintenance when under
supervision.
The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation and
long service life.
Grease and dust debris collect in the fi lter and may risk igniting with
insu cient cleaning.
The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid grease
stains on walls or other surfaces.
If the hood is used together with appliances that use gas or other
combustible material, there must be adequate ventilation.
• NEVER ambé beneath the hood.
The hood’s parts may become hot during use of the hob.
36 THERMEX ALSACE PULL-OUT M 520192161224112021
ENGLISH » INCLUDED IN THE BOX
INCLUDED IN THE BOX
1 range hood
• 1 reduction
• 1 spacer
• 2 brackets
4 screws for installing brackets
• 2 rawlplugs
2 screws for installing the hood
1 instruction manual
1 set of installation instructions
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE PULL-OUT 37
ENGLISH »INSTALLATION
INSTALLATION
There are various models of Alsace Pull-out available. It is designed for installing in a cabinet or on a wall by using the enclosed brackets. Alsace
Pull-out can be supplied with both an internal and external motor and can be used for extraction to the outside or recirculation.
Follow the instructions that match the model and type of installation you have chosen.
INSTALLATION IN A CABINET
The hood can be mounted underneath a cabinet. This is done by following the steps below:
Measure out to the motor box underneath
the cabinet.
Cut a hole in the hood’s motor box on the un-
derneath of the cabinet.
Mark out the positions of the four screw ho-
les on the underneath of the cabinet.
Pre-drill the four holes on the underneath
the cabinet.
Mount the hood in the cabinet using the four
screws supplied.
Install the exhaust outlet on the hood. Take
care to ensure the non-return valve can open
and close freely.
NOTE: It is important to let the air out of the
cabinet if the hood is to be used for recircula-
tion.
x4
1 2
x4
3
4
x4
5
6
38 THERMEX ALSACE PULL-OUT M 520192161224112021
ENGLISH »INSTALLATION
WALL INSTALLATION
The hood can be installed on the wall on with the brackets supplied. This is done by following the steps below:
Mount the brackets onto the motor box
of the hood. This is done by using the four
screws supplied.
2
Mount the spacer on the hood to close the
gap between the hood and the wall.
NOTE: The spacer can be used in two ways
depending on the distance to the wall.
1
Measure out the position of the holes for the
installation of the hood.
Pre-drill the holes and install rawlplugs in-
tended for the material into which they are
installed.
4
Mount the hood on the wall using the two
screws supplied.
5
Install the exhaust outlet on the hood. Take
care to ensure the non-return valve can open
and close freely.
NOTE: This only applies when venting into
open air.
6
x4
x2
x2
3
x2
M 520192161224112021 THERMEX ALSACE PULL-OUT 39
ENGLISH » ELECTRICAL INSTALLATION
ELECTRICAL INSTALLATION
230 V
!
External Motor Quick Start
THERMEX SCANDINAVIA A/S
Farøvej 309800 HjørringDanmark
Tlf. +45 98 92 62 33
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
Tel. +47 22 21 90 20
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
Importgatan 12 A 442 46 Hisings Backa Sverige
Tel. +46 031 340 82 00
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
Noi del Sucre 42 08840 Viladecans España
Tel. +34 936 373 003
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
Puhelin +358 942 454 000
www.thermex.
info@thermex.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermex Alsatian extract Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación