Thermex Metz Micro 550 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
BETJENINGSVEJLEDNING
Brukervejledning bruksanvisning Käyttöohje
Instrucciones de uso Instruction manual
METZ MICRO
INDHOLD
Dansk 4
Norsk 10
Svenska 16
Suomi 22
Español 28
English 34
4 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
Dansk »
INDHOLD
Generel advarsel 5
Brug af emhætten 6
Vedligehold og rengøring 7
Service 9
Miljøhensyn 9
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 5
Dansk » GENEREL ADVARSEL
GENEREL ADVARSEL
Emhætten er udviklet og produceret i henhold til DS/EN 60335-1.
Denne emhætte er kun beregnet til brug i private hjem. Hvis den
benyttes til andre formål bortfalder reklamationsretten.
Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i over-
ensstemmelse med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gældende lovgivning.
Thermex fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der er opstået
som følge af forkert installation, montering, brug eller forkerte
indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
Kontrollér emhætten for transportskader, fejl og mangler straks
ved modtagelsen.
Transportskader anmeldes straks ved modtagelse til transport-
firma og Thermex.
Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter
modtagelsen, og senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
Emhætten er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ ±10% i
henhold til EN 50160
Tilslut emhætten med den påmonterede stikprop. BEMÆRK: Er
der jordtilslutning på stikproppen, SKAL emhætten forbindes til
jord.
For modeller med ekstern motor gælder det, at der IKKE må an-
vendes fælles nul ved installation af emhætte og motor, da dette
vil påvirke styringen.
Ved brug af en ekstern motor fra en anden leverandør SKAL det
sikres, at motoren er brugbar sammen med den valgte emhætte.
Ellers vil reklamationsretten på emhætten bortfalde.
Tilslut ikke strøm til emhætten før monteringen er fuldført.
Luften må ikke ledes fra emhætten ud i et rør, der bruges til af-
træk fra apparater, der anvender gas eller andre brændbare mate-
rialer, men skal have et separat aftræk.
Den nationale lovgivning, bygningsreglementer o.l. vedrørende
udledning af luften skal overholdes.
Benyt altid den oprindelige aftræksdimension. Ved reduktion af
aftræksstørrelsen mindskes ydeevnen og lydniveauet forhøjes.
Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør være kortest muligt, for
at få størst mulig eekt af emhætten.
Antallet af bøjninger på aftrækket bør minimeres mest muligt,
for at få størst mulig eekt af emhætten.
Thermex anbefaler, at der altid anvendes lyd- og kondensisoleret
aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum.
Thermex anbefaler, at der ved brug af flexslange anvendes en lyd-
dæmper for at minimere lydniveauet.
Ved brug af flexslange skal det altid sikres, at denne er fuldt ud-
strakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå maksimal
sugeevne.
Forskellige materialer kræver forskellige rawlplugs og skruer.
Brug rawlplugs og skruer der passer til det materiale emhætten
skal monteres i.
Hvis ikke anvisningerne for montering af skruer og beslag følges,
kan det medføre elektrisk stød.
Minimumsafstanden til gaskogeplader fra brænderkant til under-
siden af emhætten SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-2-31.
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter
anbefaler Thermex, at afstanden mellem kogeplade og emhætte
er mellem 50 cm og 70 cm for at sikre maksimal sugeevne.
Kontrollér altid den angivne mindsteafstand mellem kogeplade
og emhætte i vejledningen til kogepladen. Hvis denne vejledning
angiver en større afstand, end den af Thermex anbefalede, SKAL
forskrifterne for kogepladen overholdes.
For loftsintegrerede modeller anbefaler Thermex, at afstanden
mellem kogeplade og emhætte ikke overstiger 3 meter.
EMHÆTTENS BRUG
Læs altid denne vejledning grundigt igennem INDEN anvendelsen
af emhætten påbegyndes.
Gem altid denne vejledning til senere brug.
Afbryd altid strømforsyningen til emhætten forud for rengøring,
vedligehold eller reparation.
Reparer eller udskift ikke nogen af emhættens dele, medmindre
det udtrykkeligt er anbefalet i betjeningsvejledningen.
Al form for reparation skal udføres af en faguddannet teknikker.
Emhætten må kun benyttes af børn under 8 år, personer med
fysiske, psykiske eller sensoriske funktionsnedsættelser, samt
personer der mangler erfaring eller viden, såfremt disse personer
er under opsyn, eller har modtaget den nødvendige oplæring i at
kunne anvende emhætten på en sikker måde.
Børn skal være under opsyn, således at de ikke leger med em-
hætten.
Rengøring og vedligehold må kun udføres af børn, hvis de er un-
der opsyn.
Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og
lang levetid.
Fedt og støvrester samles i filteret og kan risikere at antænde ved
mangelfuld rengøring.
Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt
for at undgå fedtpletter på vægge eller andre overflader.
Hvis emhætten anvendes samtidigt med apparater der anvender
gas eller andre brændbare materialer, skal der være tilstrækkelig
ventilation af rummet.
Flambér ALDRIG under emhætten.
Emhættens dele kan blive varme ved brug af kogepladen.
6 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
Dansk » BRUG AF EMHÆTTEN
BRUG AF EMHÆTTEN
Denne emhætte har:
Kantsug
Fjernbetjening
LED belysning
Emhætten betjenes via den medleverede ernbetjening. Fjernbetjeningen anvender et radiofrekvenssystem, der gør det muligt at styre emhæt-
tens funktioner.
Hvordan ernbetjeningen fungerer, og emhættens funktioner styres, beskrives i vejledningen til ernbetjeningen.
RECIRKULATION
Emhætten kan anvendes til recirkulation. Dette bruges i køkkener og ved placeringer, hvor der typisk ikke er aftræksmulighed til det fri. Luften
suges først gennem fedtfilteret og herefteret filter med aktivt kul, der erner lugte.
BEMÆRK: Der skal anvendes et recirkulationsfilter, og dette medfølger ikke ved køb af emhætten, men kan tilkøbes. Varenummeret på et recir-
kulationsfilter er 535.19.3300.9.
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 7
Dansk » VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
Afbryd altid strømmen før rengøring. Dette kan gøres på strømboksen som sidder ovenpå emhætten
Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og lang levetid.
Fedt og støvrester samles i filteret og kan risikere at antænde ved mangelfuld rengøring.
Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt for at undgå fedtpletter på vægge eller andre overflader.
DAGLIG RENGØRING
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter anbefaler Thermex, at fedtfilteret tørres af med en opvredet klud efter hver
madlavning. Det kræver en meget lille indsats hver dag at holde din emhætte ren og eektiv.
Ståloverflader rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel, og efterbehandles med metalpolish, som kan købes på varenummer
499.99.9999.9 .
Lakerede overflader rengøres med en fugtig klud med sulfo/opvaskemiddel. Brug aldrig slibemiddel.
RENS AF FEDTFILTERET
Fedtfilteret skal rengøres efter behov. Thermex anbefaler at filteret som minimum rengøres i følgende intervaller, alt efter hvilket fedtstof der
anvendes til stegning:
Stegemargarine – filteret rengøres hver 3. uge.
Flydende margarine –filteret rengøres hver 2. uge.
Olie – filteret rengøres 1 gang om ugen.
Ved friturestegning – filteret rengøres 2-3 gange om ugen.
Fedtfilteret renses på følgende måde:
Bemærk: Filteret kan også vaskes i opvaskemaskinen. Vær dog opmærksom på, at maskinvask kan resultere i misfarvning af filteret. Mis-
farvning af filteret påvirker ikke ydeevnen.
1 2 3
4 5
Læg filteret i blød i varmt sæbevand og
rengør evt. med en blød børste.
Skyl efter med varmt vand.
Læg filteret til tørre på et viskestykke eller
lignende.
Gentag processen hvis dette er nødven-
digt.
Åben lågen, ved at trække ned i den kant af
glaspladen, der vender mod Thermex-logoet
på emhætten.
Tag filtret ud, ved at trække i filterets
låsemekanisme, og derved løsne filtret fra
emhætten.
Monter filtret igen. Luk lågen igen.
8 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
Dansk » VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
UDSKIFTNING AF RECIRKULATIONSFILTRE
Anvendes recirkulationsfiltre kan disse ikke vaskes, men skal udskiftes efter behov. Thermex anbefaler at recirkulationsfiltrene skiftes minimum
2-4 gange om året.
Filteret udskiftes på følgene måde.
1 2
Åben lågen, ved at trække ned i den kant af
glaspladen, der vender mod Thermex-logoet
på emhætten.
Tag filtret ud, ved at trække i filterets
låsemekanisme, og derved løsne filtret fra
emhætten.
Luk lågen igen.
Monter recirkulationsfiltret.
3
4
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 9
Dansk » SERVICE
SERVICE
Før du melder service på din Thermex emhætte, er det vigtigt at, du har læst monterings- og/eller betjeningsvejledningen grundigt igennem. Det
tilsikrer, at Thermex kan yde dig den bedst mulige assistance.
Serviceafdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblik på:
Teknisk support til montering og installering af din emhætte.
Præcisering af funktionaliteter i din emhætte.
Serviceanmodning under reklamationsretten på din emhætte.
Forsøg altid inden en serviceanmodning under reklamationsretten at afbryde strømforsyningen til emhætten i ca. 5 min. Tilslut derefter strøm-
men igen, for at se om problemet er afhjulpet.
Hvis ikke fejlen er afhjulpet, så afbryd strømforsyningen til emhætten i en time. Hvis emhætten stadig ikke fungerer korrekt, efter at strømmen
har været afbrudt i en time, og punkterne i fejlfindingsoversigten er gennemgået, kontakt da serviceafdelingen.
Bemærk: Ved henvendelser indenfor reklamationsretten, vil du blive bedt om dokumentation for dit køb i form af en købskvittering. Gem derfor
altid din købskvittering.
Inden henvendelse vedrørende serviceanmodninger indenfor reklamationsretten, er det vigtigt at have alle de nødvendige oplysninger parat:
Fejlbeskrivelse
Model
Emhættens type- og serienummer (angivet på typepladen)
Oplysninger om købet (købskvittering).
Serviceanmodninger under reklamationsretten kan ske ved at udfylde serviceformularen på www.thermex.dk/service, hvor også servicebetin-
gelserne kan læses.
Henvendelser vedrørende teknisk support eller præcisering af funktionaliteter kan ske ved at sende en forespørgsel til [email protected] eller
på tlf. +45 9892 6233.
FEJLSØGNINGSOVERSIGT
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Emhætten virker ikke Der er ingen strøm på Kontroller strømforsyningen til emhætten.
Tag strømmen fra i ca. 5 min, og tilslut den
igen, for at kontrollere om fejlen stadig er der.
Emhætten er ikke forbundet til strømforsynin-
gen
Kontroller at emhætten er forbundet til
strømforsyningen. Tag stmmen fra i ca. 5
min, og tilslut den igen, for at kontrollere om
fejlen stadig er der.
Der er ikke kontakt mellem ernbetjening og
emhætten
Se vejledningen for ernbetjeningen for løs-
ningen
Emhættens udsugning er ikke tilstrækkelig Kontraspjældet er blokeret Kontroller om der er faldet noget ned oven-
på kontraspjældet, eller om spændebåndet
omkring kontraspjældet er spændt så hårdt,
at spjældet ikke kan åbne. Løsn spændebån-
det eller ern genstanden, hvis kontraspjæl-
det er blokeret.
Aftrækket er klemt eller blokeret. Kontroller at aftrækket ikke er klemt eller
blokeret. Udbedr om nødvendigt.
Filtrene er snavsede og tilstoppede. Kontroller om filtrene er rene, og rengør om
nødvendigt jf. afsnittet om rengøring og
vedligehold i denne vejledning.
MILJØHENSYN
EMBALLAGE
Emballagen skal bortskaes i overensstemmelse med gældende regler for aaldshåndtering.
SKROTNING AF EMHÆTTEN
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men skal
afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr
10 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
nORsk »
INNHOLD
Generell advarsel 11
Bruk av kjøkkenviften 12
Vedlikehold og rengjøring 13
Service 15
Miljøhensyn 15
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 11
nORsk » GENERELL ADVARSEL
GENERELL ADVARSEL
Kjøkkenviften er utviklet og produsert i henhold til DS/EN 60335-
1.
Den er kun beregnet til bruk i private hjem. Reklamasjonsretten
frafaller hvis den brukes til andre formål.
All installasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker i overens-
stemmelse med anvisningene fra Thermex Scandinavia A/S (Th-
ermex) og gjeldende lovgivning.
Thermex fraskriver seg ethvert ansvar for skader som er oppstått
som følge av feil installasjon, montering, bruk eller innstillinger.
FØR MONTERING/BRUK
Kontroller kjøkkenviften for transportskader, feil og mangler når
du mottar den.
Transportskader rapporteres umiddelbart ved mottak til trans-
portfirmaet og Thermex.
Feil og mangler skal rapporteres til Thermex innen 8 dager etter
mottak, og senest før montering/bruk.
MONTERING
Viften er beregnet til bruk med 230 Volt ± 10 % ~ 50 HZ ±10 % i
henhold til EN 50160.
Viften må kobles til med det påmonterte støpselet. MERK: Hvis
støpselet er jordet MÅ kjøkkenviften kobles til jord.
For modeller med ekstern motor må det IKKE må brukes felles
null ved installasjon av kjøkkenviften og motoren fordi dette på-
virker styringen.
Ved bruk av en ekstern motor fra en annen leverandør MÅ det
sikres at motoren kan brukes sammen med den valgte kjøkken-
viften. I motsatt fall vil reklamasjonsretten bortfalle.
Strømmen må ikke kobles til før kjøkkenviften er ferdig montert.
Luften må ikke ledes fra kjøkkenviften til rør som brukes til av-
trekk fra apparater som går på gass eller annet brennbart materi-
ale, men skal ha et separat avtrekk.
Nasjonal lovgivning, byggeregler, o.l., for avtrekk skal overholdes.
Bruk alltid den opprinnelige avtrekksdimensjonen. Ved en reduk-
sjon av størrelsen på avtrekkskanalen reduseres kapasiteten og
lydnivået økes.
Avtrekkskanalen fra kjøkkenviften ut til friluft bør være kortest
mulig, for å få størst mulig eekt av viften.
Antall bøyninger på avtrekkskanalen bør minimeres mest mulig
for å få størst mulig eekt av kjøkkenviften.
Thermex anbefaler alltid bruk av en lyd- og kondensisolert av-
trekksslange ved gjennomføring i uoppvarmede rom.
Thermex anbefaler at det brukes en lyddemper ved bruk av en
fleksible slange for å redusere støynivået.
Ved bruk av en fleksibel slange, må det alltid kontrolleres at den-
ne er trukket helt ut. Dette er viktig for å minimalisere luftmot-
standen, og dermed oppnå maksimal sugeevne.
Forskjellige materialer krever ulike ekspansjonsplugger og skruer.
Bruk ekspansjonsplugger og skruer som er egnet for materialet
kjøkkenviften skal monteres i.
Dersom instruksjonene for montering av skruer og beslag ikke
følges, kan dette medføre fare for elektrisk støt.
Minimumsavstanden til gasskomfyrer, fra brennerkant til under-
siden av kjøkkenviften, SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-
2-31.
For skapintegrerte, fritthengende og veggmonterte kjøkkenvifter
anbefaler Thermex at avstanden mellom komfyr og vifte er mel-
lom 50 cm og 70 cm for å sikre en optimal sugeevne.
Kontroller alltid minsteavstanden mellom komfyr og vifte som
angitt i komfyrens bruksanvisning. Hvis bruksanvisningen angir
en større avstand enn den som anbefales av Thermex, SKAL kom-
fyrens forskrifter følges.
For takintegrerte modeller anbefaler Thermex at avstanden mel-
lom komfyr og vifte ikke overstiger 3 meter.
BRUK AV KJØKKENVIFTEN
Les alltid denne bruksanvisningen nøye FØR kjøkkenviften tas i
bruk.
Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk.
Slå alltid av strømmen til kjøkkenviften før vedlikehold eller re-
parasjon.
Ingen av kjøkkenviftens deler må repareres eller skiftes ut med
mindre det er uttrykkelig anbefalt i bruksanvisningen.
All form for reparasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker.
Kjøkkenviften må ikke betjenes av barn under 8 år, personer med
fysiske, psykiske eller sensoriske funksjonshemninger eller per-
soner som mangler erfaring eller kunnskap, med mindre disse
personene er under tilsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i å
bruke viften på en trygg måte.
Barn bør holdes under oppsyn for å hindre at de leker med kjøk-
kenviften.
Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn dersom de er
under tilsyn.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig for å sikre optimal drift
og lang levetid.
Fett og støv samles i filteret, og kan antenne ved utilstrekkelig
rengjøring.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig, både utvendig og inn-
vendig, for å unngå fettflekker på vegger eller andre overflater.
Hvis kjøkkenviften skal brukes samtidig med apparater som går
på gass eller annet brennbart materiale, må det være tilstrekkelig
ventilasjon i rommet.
Det må ALDRI flamberes under kjøkkenviften.
Kjøkkenviftens deler kan bli varme når komfyren er i bruk.
12 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
nORsk » BRUK AV KJØKKENVIFTEN
BRUK AV KJØKKENVIFTEN
Denne kjøkkenviften har:
Kantsug
Fjernkontroll
LED-belysning
Viften betjenes via den medfølgende ernkontrollen. Fjernkontrollen benytter et radiofrekvenssystem som gjør mulig å styre viftens egenskaper.
I bruksanvisningen til ernkontrollen er det beskrevet hvordan ernbetjeningen fungerer og viftens egenskaper styres.
RESIRKULERING
Kjøkkenviften kan brukes til resirkulering. Dette kan f.eks. være aktuelt på kjøkken og steder hvor det vanligvis ikke er mulighet for avtrekk til
friluft. Ved resirkulering blir luften først sugd inn gjennom et fettfilter og deretter et aktivkullfilter som erner lukt.
MERK: Det skal brukes et resirkulasjonsfilter som ikke er inkludert ved kjøp av viften, men som må bestilles separat. Artikkelnummeret til et
resirkuleringsfilter er 535.19.3300.9.
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 13
nORsk » VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Slå alltid av strømmen før rengjøring. Dette kan gjøres på strømboksen som sitter på toppen av viften.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig for å sikre optimal drift og lang levetid.
Fett og støv samles i filteret, og kan antenne ved utilstrekkelig rengjøring.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig, både utvendig og innvendig, for å unngå fettflekker på vegger eller andre overflater.
DAGLIG RENGJØRING
For vifter i skap, samt fritthengende og veggmonterte vifter, anbefaler Thermex at fettfilteret tørkes med en fuktig klut etter hver matla-
ging. Det krever veldig liten innsats hver dag å holde viften ren og eektiv.
Ståloverflater rengjøres med en fuktig klut og oppvaskmiddel, og etterbehandles med et poleringsmiddel for metall med artikkelnummer
499.99.9999.9.
Lakkerte overflater skal rengjøres med en fuktig klut og vaskemiddel/oppvaskmiddel. Bruk aldri slipemiddel.
RENGJØRING AV FETTFILTERET
Fettfilteret skal rengjøres etter behov. Thermex anbefaler at filteret som et minimum rengjøres i følgende intervaller, avhengig av hvilken type
fettsto som er brukt ved steking:
Stekemargarin – filteret bør rengjøres hver 3. uke.
Flytende margarin – filteret bør rengjøres hver 2. uke.
Olje – filteret bør rengjøres 1. gang i uken.
Frityrsteking – filteret bør rengjøres 2-3 ganger i uken.
Fettfilteret rengjøres på følgende måte:
Merk: Filteret kan også vaskes i oppvaskmaskinen. Vær imidlertid oppmerksom på at maskinvask kan resultere i misfarging av filteret. Misfar-
ging av filteret påvirker ikke ytelsen.
1 2 3
4 5
Legg filteret i varmt såpevann og rengjør
det om nødvendig med en myk børste.
Skyll deretter med varmt vann.
Legg filteret til tørk på et håndkle eller
lignende.
Gjenta prosessen hvis det er nødvendig.
Åpne lokket ved å trekke kanten på glassplaten
som vender mot Thermex-logoen på viften
nedover.
Ta ut filteret ved å trekke i filterets
låsemekanisme, og løsne filteret fra viften.
Monter filteret igjen. Lukk lokket igjen.
14 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
nORsk » VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
UTSKIFTING AV RESIRKULERINGSFILTRE
Resirkuleringsfiltre kan ikke vaskes og må skiftes ut etter behov. Thermex anbefaler at resirkuleringsfiltrene skiftes ut minst 2-4 ganger i året.
Filteret byttes på følgende måte.
1 2
Åpne lokket ved å trekke kanten på glassplaten
som vender mot Thermex-logoen på viften
nedover.
Ta ut filteret ved å trekke i filterets
låsemekanisme, og løsne filteret fra viften.
Lukk lokket igjen.
Monter resirkulasjonsfilteret.
3
4
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 15
nORsk » SERVICE
SERVICE
Før du ber om service på din Thermex-kjøkkenvifte, er det viktig at du leser nøye gjennom monterings- og/eller bruksanvisningen. Dette sikrer
at Thermex kan gi deg best mulig assistanse.
Ta kontakt med serviceavdelingen hos Thermex ved behov for
teknisk støtte til montering og installering av kjøkkenviften
presisering av kjøkkenviftens funksjoner
service under viftens garantiperiode
Før du tar kontakt med serviceavdelingen, bør du alltid forsøke å slå av strømmen til viften i ca. 5 minutter og deretter slå på strømmen igjen
for å se om problemet er løst.
Hvis problemet vedvarer, må du slå av strømmen til viften i en time. Hvis viften fortsatt ikke fungerer etter at strømmen har vært slått av i en
time, og punktene i feilsøkingsoversikten er gjennomgått, må du ta kontakt med serviceavdelingen.
Merk: Ved henvendelser innenfor garantiperioden, vil du bli bedt om et kjøpsbevis i form av en kvittering. Det er derfor viktig at du tar vare på
kvitteringen.
Før du tar kontakt vedrørende service under garantien, er det viktig å ha følgende nødvendige informasjon klar:
Feilbeskrivelse
Modell
Kjøkkenviftens type- og serienummer (angitt på typeplaten).
Informasjon om kjøpet (kvittering).
Forespørsel om service under garantien kan gjøres ved å fylle ut serviceskjemaet på www.thermex.dk/service. Du finner også informasjon om
servicevilkårene på siden.
Henvendelser vedrørende teknisk støtte eller avklaring av funksjoner kan gjøres ved å sende en forespørsel til [email protected] eller ringe på
tlf. +45 9892 6233.
FEILSØKINGSOVERSIKT
PROBLEM MULIG ÅRSAK SNING
Viften virker ikke. Strømmen er frakoblet. Kontroller strømforsyningen til viften. Koble
fra strømmen i ca. 5 minutter og koble den
deretter til igjen for å kontrollere om feilen
fortsatt er der.
Viften er ikke koblet til strømmen. Kontroller at viften er koblet til strømmen.
Koble fra strømmen i ca. 5 minutter og koble
den deretter til igjen for å kontrollere om
feilen fortsatt er der.
Det er ingen forbindelse mellom ernkontrol-
len og viften.
Se ernkontrollens bruksanvisning for løs-
ningen
Viftens utsugning er ikke tilstrekkelig Kontraspjeldet er blokkert Kontroller om det er falt noe ned på kontras-
pjeldet eller om strammebåndet rundt spjel-
det er strammet så hardt at spjeldet ikke
kan åpne. Løsne strammebåndet eller ern
gjenstanden hvis kontraspjeldet er blokkert.
Avtrekket er i klem eller blokkert. Kontroller om avtrekket er i klem eller blok-
kert. Utbedre problemet om nødvendig.
Filtrene er skitne og tilstoppet. Kontroller om filtrene er rene og rengr dem
ved behov i henhold til avsnittet om rengjø-
ring og vedlikehold i denne bruksanvisningen.
MILJØHENSYN
EMBALLASJE
Emballasjen skal avhendes i overensstemmelse med gjeldende regler for avfallshåndtering.
AVHENDING AV KJØKKENVIFTEN
Symbolet på produktet eller den medfølgende dokumentasjonen viser at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfall, men må
leveres til nærmeste gjenvinningsmottak for elektrisk og elektronisk utstyr.
16 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
svEnska »
INNEHÅLL
Allmänt 17
Användning av fläktkåpan 18
Underhåll och rengöring 19
Service 20
Miljöhänsyn 21
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 17
svEnska » ALLMÄNT
ALLMÄNT
Fläktkåpan har utvecklats och producerats i enlighet med DS/EN
60335-1.
Den här fläktkåpan är endast avsedd för användning i privatbo-
städer. Om den används i andra syften upphör reklamationsrät-
ten att gälla.
All installation ska utföras av en utbildad tekniker i överens-
stämmelse med anvisningarna från Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) och gällande lagstiftning.
Thermex avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår till följd
av felaktig installation, montering, användning eller felaktiga in-
ställningar.
FÖRE MONTERING/DRIFTSÄTTNING
Kontrollera fläktkåpan beträande transportskador, fel och bris-
ter direkt vid mottagandet.
Transportskador ska anmälas direkt vid mottagandet till trans-
portfirman och Thermex.
Fel och brister ska anmälas till Thermex inom 8 dagar efter mot-
tagandet och senast innan montering/drifttagning.
MONTERING
Fläktkåpan är avsedd för drift vid 230volt ±10% ~50Hz ±10% i
enlighet med SS-EN50160.
Anslut fläktkåpan med den påmonterade stickkontakten. OB-
SERVERA: Om stickkontakten har jordanslutning ska fläktkåpan
anslutas till jord.
För modeller med extern motor är det viktigt att man INTE an-
vänder gemensam nolla vid installation av fläktkåpa och motor,
eftersom detta påverkar styrningen av fläktmotorn.
Vid användning av extern motor från annan leverantör SKA det
säkerställas att motorn fungerar tillsammans med den valda
fläktkåpan. Annars bortfaller reklamationsrätten för fläktkåpan.
Anslut inte ström till fläktkåpan förrän monteringen är slutförd.
Luften får inte ledas ut från fläktkåpan genom rör avsedda för
utsug från apparater som använder gas eller andra brännbara
material – det måste finnas ett separat utsug.
Nationell lagstiftning, byggregler osv. gällande evakuering av luft
ska följas.
Använd alltid den ursprungliga utsugsdimensionen. Om en min-
dre utsugsdimension används försämras eekten och ljudnivån
ökar.
Utsuget från fläktkåpan och ut i det fria bör vara så kort som möj-
ligt för att få största möjliga eekt ur fläktkåpan.
Antalet böjar på utsuget bör minimeras så långt det är möjligt för
att fläktkåpan ska få högsta möjliga eekt.
Thermex rekommenderar att du alltid använder ljud- och konden-
sisolerad utsugsslang vid genomföring i icke uppvärmda rum.
Thermex rekommenderar att en ljuddämpare används tillsam-
mans med flexslangar för att minimera ljudnivån.
Vid användning av flexslang ska du alltid säkerställa att denna är
fullständigt utsträckt för att minimera luftmotståndet och där-
med uppnå maximal sugförmåga.
Olika material kräver lika typer av väggpluggar och skruvar. An-
vänd pluggar och skruvar som passar materialet där fläktkåpan
ska monteras.
Om du inte följer monteringsanvisningarna för skruvar och beslag
finns risk för elektrisk stöt.
Minimiavståndet till gasspisar från brännarkant till fläktkåpans
undersida MÅSTE vara 65cm enligt SS-EN 60335-2-31.
För skåpsmonterade, frihängande och väggmonterade fläktkå-
por rekommenderar Thermex att avståndet mellan spishäll och
fläktkåpa är mellan 50 cm och 70 cm för att säkerställa maximal
sugförmåga.
Kontrollera alltid det angivna minimiavståndet mellan spishäll
och fläktkåpa i spisens bruksanvisning. Om bruksanvisningen
anger ett större avstånd än det som Thermex rekommenderar
SKA föreskrifterna för spisen följas.
För takmonterade modeller rekommenderar Thermex att avstån-
det mellan spishäll och fläktkåpa inte överstiger 3meter.
ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
Läs alltid igenom den här anvisningen noggrant INNAN använd-
ningen av fläktkåpan påbörjas.
Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Bryt alltid strömmen till fläktkåpan innan rengöring, underhåll
eller reparation.
Fläktkåpans delar får inte repareras eller bytas ut såvida detta
inte anges uttryckligen i bruksanvisningen.
Alla reparationer måste utföras av behörig tekniker.
Barn under 8år, personer med fysiska, psykiska eller motoriska
funktionshinder, samt personer som saknar erfarenhet eller kom-
petens, får inte använda fläktkåpan ensamma. En handledare
måste finnas med.
Barn måste hållas under uppsikt och de får inte leka med fläkt-
kåpan.
Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan uppsikt.
Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerstäl-
la optimal drift och lång livslängd.
Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felak-
tigt utförd rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att
undvika fettfläckar på väggar eller andra ytor.
Om fläktkåpan används samtidigt som apparater som använder
gas eller andra brännbara material måste rummet ha tillräcklig
ventilation.
Utför ALDRIG flambering under fläktkåpan.
Fläktkåpans delar kan bli varma när spisen används.
18 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
svEnska » ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
Den här fläktkåpan har:
Kantsug
Fjärrkontroll
Energisnål LED-belysning
Periodiskt utsug
Eftergångstimer
Fläktkåpan styrs med den medföljande ärrkontrollen. Fjärrkontrollen använder radiofrekvenser som gör det möjligt att styra fläktkåpans funk-
tioner.
I ärrkontrollens bruksanvisning står det hur du använder ärrkontrollen och hur du styr fläktkåpans funktioner.
RECIRKULATION
Fläktkåpan kan användas för recirkulation. Detta används i kök och vid placeringar där det inte finns möjlighet att evakuera luften. Luften sugs
först genom fettfiltret och sedan genom ett filter med aktivt kol som avlägsnar lukt.
OBSERVERA: Ett recirkulationsfilter ska användas. Filtret är tillval och ingår inte i standardleveransen. Artikelnumret för ett recirkulationsfilter
är 535.19.3300.9.
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 19
svEnska » UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Bryt alltid strömmen före rengöring. Detta görs på strömdosan som sitter ovanpå fläktkåpan.
Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa optimal drift och lång livslängd.
Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felaktigt utförd rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att undvika fettfläckar på väggar eller andra ytor.
DAGLIG RENGÖRING
För fläktkåpor som är inbyggda i skåp, frihängande eller väggmonterade rekommenderar Thermex att fettfiltret torkas av med en urvriden
trasa efter varje matlagning. Det krävs mycket liten arbetsinsats varje dag för att hålla fläktkåpan ren och eektiv.
Ytor i rostfritt stål ska rengöras med en fuktig trasa med diskmedel och efterbehandlas med metallpolish, artikelnummer 499.99.9999.9.
Lackerade ytor ska rengöras med en fuktig trasa och diskmedel. Använd aldrig slipmedel.
RENGÖRING AV FETTFILTRET
Fettfiltret ska rengöras efter behov. Thermex rekommenderar att filtret minst rengörs enligt följande intervall, beroende på vilken typ av stek-
fett som används:
Stekmargarin – rengör filtret var 3:e vecka.
Flytande margarin – rengör filtret varannan vecka.
Olja – rengör filtret en (1)gång i veckan.
Frityrstekning – rengör filtret 2–3 gånger i veckan.
Gör så här för att diska fettfiltret:
Observera: Filtret kan också diskas i diskmaskinen. Var dock uppmärksam på att maskindisk kan orsaka missfärgning av filtret. Missfärgning av
filtret påverkar inte funktionen.
1 2 3
4 5
Blötlägg filtret i varmt vatten med disk-
medel och rengör eventuellt med en mjuk
borste.
Efterskölj med varmt vatten.
Låt filtret torka på en disktrasa eller lik-
nande.
Upprepa processen om så behövs.
Öppna luckan genom att dra ner glasluckan på
den sidan där Thermex-logotypen sitter.
Ta ur fettfiltren genom att dra i filtrets
låsmekanism, så att filtret lossas från
fläktkåpan.
Montera filtret på nytt. Stäng luckan igen.
20 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
svEnska » UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
BYTE AV RECIRKULATIONSFILTER
Om recirkulationsfilter används ska dessa inte diskas utan bytas ut vid behov. Thermex rekommenderar byte av recirkulationsfilter minst
2–4gånger om året.
Gör så här när du ska byta ut filtret.
1 2
Öppna luckan genom att dra ner glasluckan på
den sidan där Thermex-logotypen sitter.
Ta ur fettfiltren genom att dra i filtrets
låsmekanism, så att filtret lossas från
fläktkåpan.
Stäng luckan igen.
Montera recirkulationsfiltret.
3
4
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 21
svEnska » SERVICE
SERVICE
Innan du beställer service av din Thermex-fläktkåpa är det viktigt att du har läst anvisningarna för montering och/eller användning noggrant. Det
säkerställer att Thermex kan ge dig bästa möjliga service.
Serviceavdelningen hos Thermex kan kontaktas när det gäller:
Teknisk support för montering och installation av din fläktkåpa.
Precisering av funktioner i din fläktkåpa.
Servicebegäran under reklamationsrätten för din fläktkåpa.
Innan du beställer service under reklamationsrätten, försök alltid att bryta strömmen till produkten under ca 5minuter. Anslut sedan strömmen
på nytt för att se om problemet har avhjälpts.
Om felet inte har avhjälpts, bryt strömmen till fläktkåpan i en timme. Kontakta serviceavdelningen om fläkten fortfarande inte fungerar korrekt
efter att strömmen har varit bruten i en timme, och efter genomgång av punkterna i felsökningsöversikten.
Observera: Vid förfrågningar som avser reklamationsrätt kommer vi att be dig om dokumentation för ditt köp i form av ett inköpskvitto. Spara
därför alltid ditt kvitto.
Innan begäran om service under reklamationsrätten är det viktigt att alla nödvändiga upplysningar finns till hands:
Beskrivning av felet
Modell
Fläktkåpans typ- och serienummer (anges på typskylten)
Upplysningar om köpet (inköpskvitto).
Servicebegäran under reklamationsrätten kan ske genom att fylla i serviceformuläret på www.thermex.se/service, där du även kan läsa servi-
cevillkoren.
Förfrågningar gällande teknisk support eller precisering av funktioner kan göras genom att skicka en fråga till [email protected] eller på tel. +46
31 340 82 00
FELSÖKNINGSÖVERSIKT
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Fläktkåpan fungerar inte Strömmen är frånslagen Kontrollera strömförsörjningen till fläktkå-
pan. Bryt strömmen i ca 5 min. och anslut
sedan på nytt för att kontrollera om felet
kvarstår.
Fläktkåpan är inte ansluten till strömförsörj-
ningen.
Kontrollera att fläktkåpan är ansluten till
strömförsörjningen. Bryt strömmen i ca 5
min. och anslut sedan på nytt för att kont-
rollera om felet kvarstår.
Det finns ingen kontakt mellan ärrkontrollen
och fläktkåpan
Se ärrkontrollens anvisningar för lösningen
Fläktkåpans utsug är inte tillräckligt Kallrasskyddet är blockerat Kontrollera om något har ramlat ner på kall-
rasskyddet, eller om spännbandet runt kall-
rasskyddet är spänt så hårt att spjället inte
kan öppnas. Lossa spännbandet eller ta bort
föremålet som kallrasskyddet är blockerat.
Utsuget är klämt eller blockerat. Kontrollera att utsuget inte är klämt eller
blockerat. Åtgärda vid behov.
Filtren är smutsiga och tilltäppta. Kontrollera att filtren är rena och rengör vid
behov, se avsnittet om rengöring och under-
håll i denna bruksanvisning.
MILJÖHÄNSYN
EMBALLAGE
Emballaget ska bortskaas i enlighet med gällande regler för avfallshantering.
BORTSKAFFANDE AV FLÄKTKÅPAN
Symbolen på produkten eller den medföljande dokumentation anger att denna produkt inte får bortskaas som hushållsavfall, utan ska lämnas in
på närmaste återvinningscentral för elektrisk och elektronisk utrustning
22 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
suOMI »
SISÄLTÖ
Yleisiä varoituksia 23
Liesikuvun käyttäminen 24
Kunnossapito ja puhdistus 25
Huolto 27
Ympäristönäkökohdat 27
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 23
suOMI » YLEISIÄ VAROITUKSIA
YLEISIÄ VAROITUKSIA
Liesikupu on suunniteltu ja valmistettu standardin DS/EN 60335-
1 mukaisesti.
Tämä liesikupu on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Takuu
raukeaa, jos sitä käytetään muihin tarkoituksiin.
Asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritetta-
vaksi Thermex Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja voimassa
olevan lainsäädännön mukaisesti.
Thermex ei vastaa mistään väärän asennuksen, kiinnityksen,
käytön tai mahdollisten väärien asetusten aiheuttamista vahin-
goista.
ENNEN ASENNUSTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista heti vastaanoton yhteydessä, ettei liesikuvussa ole kul-
jetusvaurioita eikä virheitä.
Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kuljetusliik-
keelle ja Thermexille.
Virheistä ja puutteista on ilmoitettava Thermexille 8 päivän
kuluessa tuotteen vastaanottamisesta, kuitenkin viimeistään
asennuksen/käyttöönoton yhteydessä.
ASENTAMINEN
Liesikupu on suunniteltu käytettäväksi sähköverkossa 230 V ±10
% ~50 Hz ±10 % standardin EN 50160 mukaisesti
Liitä liesikupu siihen kytketyllä pistokkeella. HUOMAUTUS: Jos
pistokkeessa on maadoitus, se TÄYTYY kytkeä maadoitettuun
pistorasiaan.
Ulkoisella moottorilla varustetuissa malleissa EI saa käyttää yh-
teistä nollajohtoa poistopuhaltimen ja moottorin asennukseen,
koska se vaikuttaa laitteen ohjaukseen.
Muun valmistajan ulkoista moottoria käytettäessä TÄYTYY var-
mistaa, että moottori on yhteensopiva liesikuvun kanssa. Muus-
sa tapauksessa liesikuvun takuu raukeaa.
Älä kytke virtaa liesikupuun, ennen kuin asennus on valmis.
Liesikuvusta ei saa johtaa ilmaa tuuletuksessa käytettävään ka-
navaan, jossa kulkee kaasuja tai muita palavia materiaaleja, vaan
ilma on johdettava erilliseen kanavaan.
Kansallista lainsäädäntöä ja rakennusmääräyksiä, jotka koskevat
poistoilmakanavia ja ilmanvaihtoa, on noudatettava.
Käytä aina alkuperäisen kokoista poistokanavaa. Jos poistokana-
va on pienempi, liesikuvun suorituskyky huononee ja melutaso
kasvaa.
Liesikuvun poistokanavan pitäisi olla mahdollisimman lyhyt, jot-
ta liesikupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Hormin mutkien määrä on pyrittävä pitämään mahdollisimman
pienenä, jotta liesikupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Thermex suosittelee ääni- ja lämpöeristetyn hormiputken käyt-
tämistä aina, kun hormi kulkee kylmissä tiloissa.
Jos liittämiseen käytetään joustavaa putkea, Thermex suositte-
lee äänenvaimentimen käyttämistä, jotta melutaso pysyisi mah-
dollisimman pienenä
Joustavaa putkea käytettäessä on aina varmistettava, että se on
venymätön, jotta minimoidaan ilmanvastus ja saavutetaan suu-
rin mahdollinen poistokyky.
Eri materiaalit vaativat erilaiset tulpat ja ruuvit. Käytä seinätulp-
pia ja ruuveja, jotka sopivat materiaaliin, johon liesikupua ollaan
asentamassa.
Asennusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
Vähimmäisetäisyyden kaasulla toimiviin keittolevyihin liesikuvun
alapuolen reunasta TÄYTYY olla 65 cm EN 60335-2-31 -standardin
mukaisesti.
Kotelorakenteisen, vapaasti ripustetun ja seinään kiinnitetyn lie-
sikuvun tapauksessa, Thermex suosittelee keittolevyn ja liesiku-
vun väliseksi etäisyydeksi 50–70 cm, jotta imuteho olisi mahdol-
lisimman hyvä.
Tarkista aina lieden käyttöohjeessa määritelty vähimmäisetäi-
syys lieden ja liesikuvun välillä. Jos ohjeissa mainittu etäisyys on
Thermexin suositusta suurempi, PITÄÄ noudattaa lieden käyttö-
ohjeessa mainittuja mittoja.
Kattoon kiinnitettyjen mallien tapauksessa Thermex suosittelee,
että etäisyys lieden ja liesikuvun välillä on enintään 3 metriä.
LIESIKUVUN KÄYTTÄMINEN
Lue aina ohjeet huolellisesti ENNEN liesikuvun käytön aloittamis-
ta.
Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Kytke liesikupu aina irti sähköverkosta ennen puhdistusta, huol-
toa tai korjausta.
Liesikuvun mitään osaa ei saa korjata tai vaihtaa, ellei käyttöoh-
jeessa nimenomaisesti suositella sitä.
Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen asentajan suo-
ritettavaksi.
Alle 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joilla on fyysisiä, henkisiä tai ais-
teihin liittyviä vajaatoimintoja, sekä henkilöt, joilla ei ole riittävää
kokemusta tai tietoa, saavat käyttää liesikupua vain jos näitä
henkilöitä valvotaan tai he ovat saaneet riittävästi opastusta lie-
sikuvun turvalliseen käyttöön.
Lapset eivät saa leikkiä liesikuvulla.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten suoritettavaksi, ellei-
vät he ole valvonnan alaisina.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja
pitkän käyttöiän takaamiseksi.
Suodattimeen kertyy rasvaa ja pölyä, jotka voivat syttyä riittä-
mättömän puhdistuksen takia.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jot-
ta vältetään rasvatahrojen muodostuminen sen seiniin ja muihin
pintoihin.
Jos liesikupua käytetään samanaikaisesti kaasua tai muita pala-
via materiaaleja käyttävien laitteiden kanssa, huoneen riittävä
ilmanvaihto pitää varmistaa.
ÄLÄ KOSKAAN liekitä ruokia liesikuvun alla.
Liettä käytettäessä liesikuvun osat voivat kuumentua.
24 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
suOMI » LIESIKUVUN KÄYTTÄMINEN
LIESIKUVUN KÄYTTÄMINEN
Tässä kuvussa on:
Reunaimu
Kaukosäädin
LED-valaistus
Kupua ohjataan mukana toimitettavalla kaukosäätimellä. Kaukosäädin toimii radiotaajuusjärjestelmällä, ja sen avulla voidaan ohjata kuvun
toimintoja.
Kuinka kauko-ohjaus toimii, ja kuinka kuvun toimintoja ohjataan, kuvataan kaukosäätimen käyttöoppaassa.
HUONETILAAN KIERRÄTYS
Liesituuletinta voi käyttää huonetilaan kierrättävänä, kierrätyssuodattimella varustettuna. Tätä asennusta käytetään tyypillisesti keittiöissä ja
paikoissa, joissa ei ole mahdollista liittää liesituuletinta poistokanavaan. Ilma kulkee ensin rasvasuodattimen läpi ja sen jälkeen hajuja poistavan
kierrätyssuodattimen (aktiivihiili) läpi. Varmistathan, että suodatettu ilma pääsee vapaasti purkautumaan takaisin huonetilaan.
HUOMAUTUS: Käytä kierrätyssuodatinta. Se ei sisälly kuvun toimitukseen, mutta sen voi hankkia erikseen. Kierrätyssuodattimen osanumero
on 535.19.3300.9.
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 25
suOMI » KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Katkaise aina virta puhdistuksen ajaksi. Se voidaan tehdä kuvun päällä olevasta kytkinrasiasta.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja pitkän käyttöiän takaamiseksi.
Suodattimeen kertyy rasvaa ja pölyä, jotka voivat syttyä riittämättömän puhdistuksen takia.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta vältetään rasvatahrojen muodostuminen sen seiniin ja muihin pintoihin.
PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS
Thermex suosittelee kalusteisiin integroitujen, ripustettujen ja seinään asennettujen kupujen rasvasuodattimen pyyhkimistä kostealla
liinalla jokaisen ruuanvalmistuksen jälkeen. Liesikupu pysyy puhtaana ja tehokkaana hyvin pienellä päivittäisellä kunnossapidolla.
Metallipinnat puhdistetaan kostealla liinalla ja puhdistusaineella, ja ne viimeistellään metallinkiillotusaineella, jota voidaan ostaa osanu-
merolla 499.99.9999.9.
Maalatut pinnat puhdistetaan kostealla liinalla ja pesu-/astianpesuaineella. Älä koskaan käytä hankaavia aineita.
RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS
Rasvasuodatin puhdistetaan tarvittaessa. Thermex suosittelee, että suodatin puhdistetaan vähintään seuraavien aikavälien jälkeen käytetyn
paistorasvan mukaan:
Paistomargariini – suodatin puhdistetaan 3 viikon välein
Nestemäinen margariini – suodatin puhdistetaan 2 viikon välein
Öljy – suodatin puhdistetaan kerran viikossa.
Uppopaisto rasvassa – suodatin puhdistetaan 2–3 kertaa viikossa
Rasvasuodatin puhdistetaan seuraavasti:
Huomautus: Suodatin voidaan myös pestä astianpesukoneessa. Ota huomioon, että konepesu voi värjätä suodatinta. Mahdolliset suodattimen
värjäymät eivät vaikuta sen toimintaan.
1 2 3
4 5
Laita suodatin lämpimään pesuaineve-
teen, ja puhdista se tarvittaessa pehme-
ällä harjalla.
Huuhtele lämpimällä vedellä.
Aseta suodatin kuivumaan pyyhkeen tai
vastaavaan päälle.
Toista pesu tarvittaessa.
Avaa kansi vetämällä lasilevyn reunaa alaspäin.
Se kääntyy kuvun Thermex-logoa kohti.
Poista suodatin vetämällä suodattimien
lukitusmekanismia sen irrottamiseksi kuvusta.
Asenna suodatin takaisin. Sulje luukku.
26 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
suOMI » KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
KIERRÄTYSSUODATTIMEN VAIHTO
Käytettyä kierrätyssuodatinta ei voi pestä, vaan se on vaihdettava tarvittaessa. Thermex suosittelee, että kierrätyssuodatin vaihdetaan vähin-
tään 2-4 kertaa vuodessa.
Suodatin vaihdetaan seuraavasti:
1 2
Avaa kansi vetämällä lasilevyn reunaa alaspäin.
Se kääntyy kuvun Thermex-logoa kohti.
Poista suodatin vetämällä suodattimien
lukitusmekanismia sen irrottamiseksi kuvusta.
Sulje luukku.
Asenna kierrätyssuodatin.
3
4
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 27
suOMI » HUOLTO
HUOLTO
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon Thermex-liesikupuun liittyvässä asiassa, on tärkeää, että luet asennus- ja käyttöohjeet huolellisesti. Näin
varmistetaan, että Thermex voi auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla.
Thermexin asiakaspalveluun voi ottaa yhteyttä seuraaviin asioihin liittyen:
Liesikuvun kiinnitykseen tai asennukseen liittyvä tekninen tuki.
Liesikuvun toimintojen käyttäminen.
Liesikuvun takuukorjaukset.
Aina ennen yhteydenottoa takuuhuoltoon kokeile katkaista virta kuvustasi noin 5 minuutiksi. Kytke sitten virta uudelleen, ja tutki korjaantuiko
ongelma.
Jos vika ei korjaannu, irrota liesikuvun pistoke tunnin ajaksi. Jos kupu ei edelleenkään toimi oikein tunnin sähkökatkon jälkeen, ja vianetsintäkaa-
viot on käyty läpi, ota yhteyttä huoltoon.
Huomautus: Takuuseen liittyvissä asioissa on esitettävä tuotteen ostokuitti. Pidä tästä syystä ostokuitti aina tallessa.
Ennen takuuhuoltoon toimittamista on tärkeää, että kaikki tarvittavat tiedot ovat käytettävissä:
Vian kuvaus
Malli
Liesikuvun tyyppi- ja sarjanumero (merkitty arvokilpeen)
Ostotiedot (ostokuitti).
Takuukorjauspyynnöt voidaan tehdä täyttämällä takuulomake osoitteessa www.thermex.fi/Huolto, jossa myös huoltoehdot ovat luettavissa.
Tekniseen tukeen liittyvät kysymykset ja toimintojen tarkennuspyynnöt voidaan tehdä lähettämällä viesti osoitteeseen info@thermex.fi tai
puhelimitse +358 942454000.
VIANMÄÄRITYSTIETOJA
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Kupu ei toimi Ei sähköä Tarkista kuvun sähkön saanti. Katkaise virta
noin 5 minuutiksi ja kytke se uudelleen pääl-
le. Tarkista sitten, onko vika poistunut.
Kupua ei ole liitetty sähköverkkoon Tarkista, että liesikupu on liitetty sähkö-
verkkoon. Katkaise virta noin 5 minuutiksi
ja kytke se uudelleen päälle. Tarkista sitten,
onko vika poistunut.
Kaukosäätimen ja liesikuvun välillä ei ole yh-
teyttä.
Katso kaukosäätimen ohjeita ratkaistaksesi
ongelman
Kuvun imuteho ei ole riit Vastapelti on tukkiutunut Tarkista, onko vastapellin päälle pudonnut
esineitä tai onko vastapellin kiinnikkeet ki-
ristetty niin tiukalle, ettei pelti pääse avau-
tumaan. Irrota juuttuminen tai poista este,
jos vastapelti on tukkiutunut.
Poisto on puristuksissa tai tukossa. Tarkista, että poisto ei ole puristuksissa tai
tukossa. Korjaa tarvittaessa.
Suodattimet ovat likaisia ja tukossa. Tarkista suodattimien puhtaus ja puhdista
ne tarvittaessa. Katso ohjeita puhdistusta
ja kunnossapitoa käsittelevästä kohdasta.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
PAKKAUS
Pakkaus pitää hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
LIESIKUVUN HÄVITTÄMINEN
Tuotteessa ja siihen liittyvissä ohjeissa oleva merkintä tarkoittaa, ettei tätä tuotetta voi hävittää kotitalousjätteenä, vaan se pitää toimittaa
lähimpään keräyspisteeseen kierrätettäväksi sähkö- ja elektroniikkajätteenä.
28 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
EspañOl »
CONTENIDO
Advertencia general 29
Empleo del extractor 30
Mantenimiento y limpieza 31
Servicio 32
Cuidado del medio ambiente 33
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 29
EspañOl » ADVERTENCIA GENERAL
ADVERTENCIA GENERAL
El extractor ha sido fabricado según la norma DS/EN 60335-1.
Este extractor está destinado exclusivamente al uso doméstico.
Si se utiliza para otros fines quedará anulada la garantía.
La instalación deberá efectuarla personal técnico capacitado de
acuerdo a las indicaciones ofrecidas por Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) y a la legislación pertinente.
Thermex no se responsabiliza de daños provocados por una mala
instalación, montaje, uso o configuración.
ANTES DEL MONTAJE Y USO
Al recibir el extractor, compruebe que esté completo y no tenga
daños causados por el transporte.
En caso de daños causados durante el transporte, informe a la
empresa transportista y a Thermex.
Otros fallos o faltas deberán comunicarse a Thermex antes de
ocho días de la fecha de recibo y en todo caso antes del montaje
y uso.
MONTAJE
El extractor está indicado para su uso a 230 Voltios ±10% ~ 50 HZ
±10% de acuerdo con EN 50160
Conecte el extractor con el enchufe que se incluye. ATENCIÓN: Si
el enchufe tiene conexión a tierra, el extractor DEBERÁ conectar-
se a tierra.
En modelos con motor externo NO se debe emplear el mismo cero
al instalar el extractor y el motor, puesto que esto afectaría al con-
trol.
Si se emplea un motor externo de otro proveedor DEBERÁ asegu-
rarse que sea compatible con el extractor. De otro modo se pierde
el derecho de reclamación relativo al extractor.
No conecte el extractor a la corriente antes de terminar la insta-
lación.
Para la salida de aire del extractor no deberá emplearse un con-
ducto por el que circule gas u otros fluidos inflamables. La salida
deberá ocurrir a través de un conducto separado.
Se deberá respetar la legislación pertinente tanto a nivel nacional
como específicamente aplicable a edificios y salidas de aire.
Respete siempre la dimensión original del tiro. Si se reduce el ta-
maño del tiro se pierde capacidad y aumenta el nivel de ruido.
El conducto desde extractor hasta el exterior deberá ser lo más
corto posible para que el extractor sea lo más efectivo posible.
Hay que reducir el número de curvaturas del conducto para que el
extractor sea lo más efectivo posible.
Thermex recomienda siempre el uso de conductos extractores
aislados contra ruido y humedad en habitaciones no calefactadas.
Thermex recomienda emplear un amortiguador de ruido si se uti-
lizan conductos flexibles.
Si se emplea un conducto flexible, hay que asegurarse de que está
extendido para reducir al mínimo la resistencia del aire y obtener
así un mejor rendimiento.
El tipo de tacos y tornillos depende del tipo de material. Utilice ta-
cos y tornillos adecuados para el material sobre el que va a montar
el extractor.
En caso de no seguir las indicaciones de montaje de tornillos y
protectores, podría provocarse una sacudida eléctrica.
La distancia mínima desde el borde de una cocina de gas hasta la
parte inferior del extractor es de 65 cm de acuerdo con EN 60335-
2-31.
Para extractores integrados en armarios, colgantes o montados
en pared, Thermex recomienda que la distancia entre la placa
de cocina y el extractor sea de entre 50 y 70 cm para asegurar la
máxima eficacia.
Compruebe siempre la distancia mínima indicada en las instruc-
ciones de la placa de cocina para esta y el extractor. SI la distancia
indicada es mayor a la que recomienda Thermex, DEBERÁ seguir
las instrucciones de la placa de cocina.
Para modelos integrados en el techo, Thermex recomienda que la
distancia entre la placa de cocina y el extractor no supere los 3 m.
EMPLEO DEL EXTRACTOR
Lea siempre estas instrucciones detenidamente ANTES de utili-
zar el extractor.
Guarde las instrucciones para posibles consultas posteriores.
Interrumpa el suministro eléctrico del extractor antes de empren-
der cualquier operación de mantenimiento o reparación.
No repare ni sustituya ninguna parte del extractor si no se indica
expresamente en las instrucciones de uso.
Toda operación de reparación deberá ser efectuada por personal
capacitado.
Los niños menores de ocho años, las personas con minusvalías fí-
sicas, psíquicas o sensoriales, y las personas sin la experiencia o el
conocimiento necesarios no deberán operar el extractor, a no ser
que lo hagan bajo supervisión o que hayan recibido la instrucción
necesaria para garantizar su seguridad.
Vigile que los niños no jueguen con el extractor.
Los niños pueden realizar operaciones de limpieza y manteni-
miento bajo supervisión.
Hay que limpiar a fondo el extractor para garantizar un funciona-
miento óptimo y una larga vida útil.
El filtro acumula grasa y suciedad, por lo que puede prender fuego
si no se limpia.
Hay que limpiar el extractor por dentro y por fuera para evitar
manchas de grasa en la pared y otras superficies.
Si el extractor se emplea junto con aparatos que funcionen me-
diante gas u otros materiales inflamables, se debe asegurar una
buena ventilación del lugar.
No flambear NUNCA debajo del extractor.
Algunas partes del extractor podrían calentarse al utilizar la placa
de cocina.
30 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
EspañOl » EMPLEO DEL EXTRACTOR
EMPLEO DEL EXTRACTOR
Este extractor contiene:
Extracción lateral
Mando a distancia
Iluminación LED
El extractor se controla a través del mando a distancia suministrado. El mando a distancia utiliza un sistema de frecuencia de radio que permite
el control de las funciones del extractor.
El funcionamiento del mando a distancia y el control de las funciones del extractor se describen en las instrucciones del mando a distancia.
RECIRCULACIÓN
El extractor se puede emplear para recirculación. Esta función es útil en la cocina y en lugares donde no suele ser posible la expulsión del aire al
exterior. El aire se succiona primero a través de un filtro de grasa, y después a través de otro de carbono activo para eliminar los olores.
ATENCIÓN: Se debe usar un filtro de recirculación, que no viene suministrado con el extractor, pero que se puede adquirir por separado. El número
de artículo del filtro de recirculación es 535.19.3300.9.
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 31
EspañOl » MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Interrumpir la corriente siempre antes de limpiar. Esto se puede llevar a cabo en la caja de suministro de corriente ubicada en la parte supe-
rior del extractor
Hay que limpiar a fondo el extractor para garantizar un funcionamiento óptimo y una larga vida útil.
El filtro acumula grasa y suciedad, por lo que puede prender fuego si no se limpia.
Hay que limpiar el extractor por dentro y por fuera para evitar manchas de grasa en la pared y otras superficies.
LIMPIEZA DIARIA
Para extractores integrados en armario, colgantes o montados en pared, Thermex recomienda secar el filtro de grasa con un paño escurrido
cada vez que se termine de cocinar. Con este pequeño esfuerzo diario se mantendrá el extractor limpio y efectivo.
Las superficies de acero se limpian con un trapo húmedo con detergente y se tratan después con Metalpolish, que se puede comprar aparte
(n.º de producto 499.99 9999.9.
Las superficies lacadas se limpian con un trapo húmedo con detergente o sulfonado. No emplear nunca abrasivos.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA
El filtro de grasa se limpia a discreción. Thermex recomienda limpiarlo con los siguientes intervalos mínimos, dependiendo de qué grasa se em-
plee para freír:
Margarina: limpiar el filtro cada 3 semanas.
Margarina líquida: limpiar el filtro cada 2 semanas.
Aceite: limpiar el filtro una vez por semana.
Fritura en aceite abundante: limpiar el filtro dos o tres veces por semana.
El filtro de grasa se limpia de la siguiente manera:
Atención: El filtro también se puede lavar en el lavavajillas. Tenga en cuenta que el lavavajillas puede decolorar el filtro. La decoloración del filtro
no afecta a su funcionamiento.
1 2 3
4 5
Poner los filtros a remojo en agua con ja-
bón y limpiar con un cepillo suave, si es
necesario.
Enjuagar con agua caliente.
Poner los filtros a secar sobre un paño o
similar.
Repetir el proceso si fuera necesario.
Abra la tapa tirando hacia abajo en el borde
de la placa de vidrio que mira al logotipo de
Thermex en el extractor.
Retire el filtro tirando del mecanismo de
bloqueo del filtro para que este se libere del
extractor.
Vuelva a montar el filtro. Vuelva a cerrar la tapa.
32 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
EspañOl » SERVICIO
SUSTITUCIÓN DE LOS FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Los filtros de recirculación no se limpian, sino que hay que cambiarlos cuando sea necesario. Thermex recomienda cambiar los filtros de recircu-
lación al menos 2-4 veces al año.
El filtro se sustituye de la siguiente manera.
SERVICIO
Antes de pedir asistencia sobre su extractor Thermex, lea atentamente las instrucciones de montaje y/o uso. Esto permitirá a Thermex prestarle
un mejor servicio.
Acuda al servicio de atención al cliente de Thermex para:
Asistencia técnica para el montaje e instalación del extractor.
Explicaciones sobre las funciones del extractor.
Servicio sobre reclamaciones relacionadas con el extractor.
Antes de ejercer su derecho de presentar una reclamación, interrumpa el suministro eléctrico del extractor durante cinco minutos. Conecte el
suministro de nuevo y compruebe si el problema está resuelto.
Si no se ha resuelto, interrumpa el suministro durante una hora. Si el extractor siguiera sin funcionar después de haber interrumpido el suminis-
tro durante una hora, y ha realizado todas las comprobaciones indicadas para la solución de problemas, póngase en contacto con el servicio de
atención al cliente.
Atención: En caso de ejercer su derecho a la reclamación, se le pedirá el recibo de compra. Guarde siempre el recibo de su compra.
Antes de realizar una reclamación es importante que tenga preparada la información necesaria:
Descripción del fallo
Modelo
Número de serie y tipo de extractor (indicado en la placa)
1 2
Abra la tapa tirando hacia abajo en el borde
de la placa de vidrio que mira al logotipo de
Thermex en el extractor.
Retire el filtro tirando del mecanismo de
bloqueo del filtro para que este se libere del
extractor.
Vuelva a cerrar la tapa.
Coloque el filtro de recirculación.
3
4
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 33
EspañOl » CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
Detalles de la compra (comprobante de compra).
La reclamación puede efectuarse rellenando el formulario correspondiente en www.thermex.es/servicio-sat, donde se pueden leer las condicio-
nes del servicio.
Las consultas técnicas o para explicación de funciones se pueden realizar escribiendo a inf[email protected] o llamando al número +34 936 373 003..
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El extractor no funciona No hay corriente Compruebe la toma de corriente del extrac-
tor. Corte la toma de corriente unos 5 minu-
tos y vuelva a conectar; compruebe si el fallo
continúa.
El extractor no está conectado a la corriente Compruebe que el extractor esté conecta-
do a la corriente. Corte la toma de corriente
unos 5 minutos y vuelva a conectar; com-
pruebe si el fallo continúa.
No hay conexión entre el mando a distancia y
el extractor
Consulte el manual de instrucciones del
mando a distancia para encontrar una solu-
ción
Los tubos no tienen el Ø150 mm adecuado. Compruebe que el tubo de salida tiene un
Ø150 mm redondo asta la calle.
La extracción no es suficiente La válvula está bloqueada Compruebe que no haya nada cubriendo u
obstruyendo la válvula. Si la válvula está
bloqueada, retire el obsculo que hubiera.
La salida está bloqueada. Compruebe que la salida no esté obstruida.
Retire la obstrucción si la hubiera.
Los filtros están sucios y obstruidos. Compruebe que los filtros están limpios, y
límpielos si fuera necesario. Lea el apartado
sobre limpieza de filtros en este documento.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
EMBALAJE
Deshágase del embalaje siguiendo las reglas sobre residuos que sean aplicables.
ELIMINACIÓN DEL EXTRACTOR
El símbolo del producto o la documentación incluida indican que este producto no se puede considerar basura doméstica. Para deshacerse de él
deberá llevarlo a un centro de residuos eléctricos y electrónicos
34 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
EnglIsH »
CONTENTS
General warning 35
Use of the hood 36
Maintenance and cleaning 37
Service 39
Environmental consideration 39
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 35
EnglIsH » GENERAL WARNING
GENERAL WARNING
This hood has been developed and produced in accordance with
DS/EN 60335-1.
This hood is intended for home use only. Using for other purposes
will make the warranty invalid.
All installations must be carried out by a qualified technician in
accordance with the instructions set out by Thermex Scandinavia
A/S (Thermex) and the Laws in force.
Thermex disclaims any liability for damage resulting from im-
proper installation, assembly, operation or incorrect settings.
BEFORE INSTALLATION/OPERATION
Check the hood for transport damage, defects and missing parts
immediately upon receipt.
Transport damage should be reported immediately to the trans-
port company and Thermex upon receipt.
Any defects and/or missing parts should be reported to Thermex
within 8 days of receipt and prior to installation/operation.
INSTALLATION
The hood is designed to operate at 230 volts ± 10% ~ 50 Hz ±10%
in accordance with EN 50160
Connect the hood with the attached plug. NOTE: If the plug has
an Earth terminal, the hood MUST be earthed.
For models with an external motor it is important NOT to use
common zero when installing the hood and motor, as this will af-
fect operation.
When using an external motor from another supplier, the motor
MUST be compatible with the selected hood. Failure to comply
with this will invalidate the warranty.
The hood must not be connected to the mains before installation
is complete.
The air must not be discharged from the hood into a pipe used for
extraction from devices using gas or other combustible materials.
Such devices must have a separate vent.
The national law and building regulations etc. for air emissions
must be observed.
Always use the original exhaust measurements. Reduction of the
exhaust size will reduce performance and increase sound levels.
The exhaust from the hood to the outside should be as short as
possible in order to maximise the eciency of the hood.
The number of bends on the exhaust should be minimal in order
to maximise the eciency of the hood.
Thermex recommends that vent hoses insulated against noise
and condensation for all bushings in unheated rooms are always
used.
Thermex recommends using a silencer when flexible hoses are
used in order to minimise sound levels.
When using flexible hoses, always ensure that they have been
fully extended in order to minimise air resistance and thereby
maximise suction performance.
Dierent materials require dierent rawlplugs and screws.
Rawlplugs and screws suitable for the material onto which the
hood will be mounted on must be used.
If the instructions for the installation of screws and fittings are
not followed, it may result in electrical shock.
The minimum distance to gas hobs from the burner’s edge to the
underside of the hood MUST be a minimum of 65 cm in accord-
ance with EN 60335-2-31.
For cupboard-integrated, suspended and wall-mounted hoods,
Thermex recommends that the distance between the hob and
cooker hood is between 50 cm and 70 cm in order to ensure max-
imum suction.
Always check the minimum distance between the hob and the
cooker hood, as indicated in the instructions for the hob. The
instructions for the hob MUST be observed if a greater distance
than that recommended by Thermex is indicated in this manual.
Thermex recommends that the distance between the hob and the
hood should not exceed 3 meters for ceiling-integrated models.
USE OF THE HOOD
Always read this manual carefully BEFORE using the hood.
Always keep this manual for future reference.
Always disconnect the power to the hood prior to cleaning, main-
tenance or repair.
Do not repair or replace any part of the hood, unless specifically
recommended in the instruction manual.
A qualified technician must carry out all repairs.
The hood may only be used by children under 8 years of age, peo-
ple with physical, mental or sensory disabilities and persons who
lack experience or knowledge if these persons are supervised or
have received the necessary training in the safe use of the prod-
uct.
Children should be supervised so that they do not play with the
hood.
Children may only carry out cleaning and maintenance when un-
der supervision.
The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation
and long service life.
Grease and dust debris collect in the filter and may risk igniting
with insucient cleaning.
The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid
grease stains on walls or other surfaces.
If the hood is used together with appliances that use gas or other
combustible material, there must be adequate ventilation.
NEVER flambé beneath the hood.
The hood’s parts may become hot during use of the hob.
36 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
EnglIsH » USE OF THE HOOD
USE OF THE HOOD
This hood has:
Edge suction
Remote control
LED lighting
The hood is operated using the remote that is included. The remote control uses a radio frequency system which makes it possible to control the
functions of the hood.
How the remote works and how the hood functions are controlled is described in the manual for the remote.
RECIRCULATION
The hood can be used for recirculation. This is used in kitchens and in locations where there is no possibility of venting into the open-air. The air
is first drawn through the grease filter and then through a filter with active carbon to remove odours.
NOTE: A recirculation filter which is not included when you purchase the hood, but which can be bought as an accessory, must be used. The
product number of the recirculation filter is 535.19.3300.9.
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 37
EnglIsH » MAINTENANCE AND CLEANING
MAINTENANCE AND CLEANING
Always disconnect the power before cleaning. This can be done via the power box located on top of the hood.
The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation and long service life.
Grease and dust debris collect in the filter and may risk igniting with insucient cleaning.
The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid grease stains on walls or other surfaces.
DAILY CLEANING
For cupboard-integrated, free-hanging and wall-mounted hoods, Thermex recommends that the grease filter be wiped with a damp cloth
after each cooking session. It requires very little eort every day to keep your cooker hood clean and eective.
Steel surfaces are to be cleaned with a damp cloth and detergent, and finished with a metal polish, which can be purchased with the item
number 499.99.9999.9.
Lacquered surfaces should be cleaned with a damp cloth with detergent/washing-up liquid. Never use abrasives.
CLEANING THE GREASE FILTER
The grease filter should be cleaned as needed. Thermex recommends as a minimum that the filter be cleaned at the following intervals, depend-
ing on the fat used for frying:
Frying margarine - filter cleaned every 3 weeks.
Liquid margarine - filter cleaned every 2 weeks.
Oil - filter cleaned once per week.
Deep fat frying - filter cleaned 2–3 times per week.
The grease filter shall be cleaned in the following manner:
NOTE: The filter can also be washed in the dishwasher. Please note, however, that machine washing can result in discolouration of the filter.
Discolouration of the filter does not aect performance.
1 2 3
4 5
Place the filter in warm soapy water and
clean with a soft brush if necessary.
Rinse with warm water.
Place the filters on a dishcloth or similar
to dry.
Repeat the process if necessary.
Open the door by pulling down on the edge of
the glass plate that faces the Thermex logo on
the hood.
Remove the grease filter by pulling on the filter
locking mechanism to loosen the filter from the
hood.
Reattach the filter. Close the door again.
38 THERMEX METZ MICRO B 423196601214052018
EnglIsH » MAINTENANCE AND CLEANING
REPLACING THE RECIRCULATION FILTERS
If recirculation filters are used, these cannot be washed, but must be replaced when needed. Thermex recommends that the recirculation filters
be replaced at least 2-4 times per year.
The filter is replaced as follows:
1 2
Open the door by pulling down on the edge of
the glass plate that faces the Thermex logo on
the hood.
Remove the grease filter by pulling on the filter
locking mechanism to loosen the filter from the
hood.
Close the door again.
Attach the recirculation filter.
3
4
B 423196601214052018 THERMEX METZ MICRO 39
EnglIsH » SERVICE
SERVICE
It is important that you read the installation and/or operating instructions carefully before reporting your Thermex hood to the service depart-
ment. This ensures that Thermex can provide you with the best possible assistance.
The service department at Thermex can be contacted regarding:
Getting technical support for mounting and installing your hood.
Explaining the functionalities of your hood.
Service requests while your hood is under warranty.
Before making a service request while your product is under warranty, always try to disconnect the power supply from your hood for approx. 5
min. Reconnect the power supply to see if this has solved the problem.
If this does not solve the problem, disconnect the power supply to the hood for one hour. If the hood is still not working properly after the power
has been switched o for one hour, and you have consulted the troubleshooting for help, contact the service department.
NOTE: When making inquiries regarding your warranty, you will be asked for proof of your purchase in the form of a sales receipt. You should
therefore always save your sales receipt.
It is important to have all the necessary information ready before contacting us regarding service requests while your product is under warranty:
Description of error
Model
Type of hood and serial number (indicated on the chassis plate)
Purchase information (sales receipt)
You can fill out the service form at www.thermex.dk/service for making service requests while your product is under warranty. You can also read
the terms of service here.
Inquiries regarding technical support or an explanation of the functionalities of your product can be made by sending your inquiry to service@
thermex.dk or by telephoning +45 9892 6233.
TROUBLESHOOTING OVERVIEW
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The hood is not working There is no power Check the power supply to the hood. Discon-
nect the power for approximately 5 minutes
and connect again to check if the fault is still
there.
The hood is not connected to the power supply. Check that the hood is connected to the
power supply. Disconnect the power for ap-
proximately 5 minutes and connect again to
check if the fault is still there.
There is no contact between the remote and
the hood
Please refer to the instructions for the re-
mote
Air extraction of the hood is not sucient. The shutter damper is blocked. Check to see if something has fallen down
onto the shutter damper or if the clamp
around the shutter damper has been tight-
ened so much that the damper cannot open.
Loosen the clamp or remove the object if the
shutter damper is blocked.
The exhaust is jammed or blocked. Check that the exhaust is not jammed or
blocked. Correct if necessary.
The filters are dirty and blocked. Check to see if the filters are clean and if
necessary, clean them according to the sec-
tion on cleaning and maintenance in this
manual.
ENVIRONMENTAL CONSIDERATION
PACKAGING
The packaging must be disposed of in accordance with the local regulations for waste management.
DISPOSAL OF THE HOOD
The symbol on the product or the accompanying documentation indicates that this product must not be disposed of as household waste but
delivered to the nearest collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
THERMEX sCanDInavIa a/s
Farøvej 309800 HjørringDanmark
Tlf. +45 98 92 62 33
www.thermex.dk
THERMEX sCanDInavIa as
Tel. +47 22 21 90 20
www.thermex.no
THERMEX sCanDInavIa aB
Importgatan 12 A 442 46 Hisings Backa Sverige
Tel. +46 031 340 82 00
www.thermex.se
THERMEX sCanDInavIa s.l.u.
Noi del Sucre 42 08840 Viladecans España
Tel. +34 936 373 003
www.thermex.es
THERMEX sCanDInavIa a/s
Puhelin +358 942 454 000
www.thermex.
info@thermex.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermex Metz Micro 550 Manual de usuario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
Manual de usuario