Thermex SUPER SILENT SLIDER KJØKKENVENTILATOR El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario
Brukervejledning Bruksanvisning Käyttöohje Instrucciones de uso Instruction manual
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
SUPER SILENT UDTRÆK
BETJENINGSVEJLEDNING
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
3
INDHOLDSFORTEGNELSE
INDHOLDSFORTEGNELSE
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Español
English
4
10
16
22
28
34
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
4
DANSK » INDHOLD
INDHOLD
Generel advarsel
Brug af emhætten
Vedligehold og rengøring
Service
Miljøhensyn
5
6
7
9
9
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
5
Emhætten er udviklet og produceret i henhold til DS/EN 60335-1.
Denne emhætte er kun beregnet til brug i private hjem. Hvis den
benyttes til andre formål, bortfalder reklamationsretten.
Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i overens-
stemmelse med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gældende lovgivning.
Thermex fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der er opstået
som følge af forkert installation, montering, brug eller forkerte
indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
Kontrollér emhætten for transportskader, fejl og mangler straks
ved modtagelsen.
Transportskader anmeldes straks ved modtagelse til transport-
firma og Thermex.
Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter mod-
tagelsen, og senest inden montering/ibrugtagning.
MONTERING
Emhætten er beregnet til drift ved 230 Volt ±10%~ 50 HZ i hen-
hold til EN 50160
Tilslut emhætten med den påmonterede stikprop. BEMÆRK: Er der
jordtilslutning på stikproppen, SKAL emhætten forbindes til jord.
For modeller med ekstern motor gælder det, at der IKKE må an-
vendes fælles nul ved installation af emhætte og motor, da dette
vil påvirke styringen.
Ved brug af en ekstern motor fra en anden leverandør SKAL det
sikres, at motoren er brugbar sammen med den valgte emhætte.
Ellers vil reklamationsretten på emhætten bortfalde.
Tilslut ikke strøm til emhætten før monteringen er fuldført.
Luften må ikke ledes fra emhætten ud i et rør, der bruges til af-
træk fra apparater, der anvender gas eller andre brændbare mate-
rialer, men skal have et separat aftræk.
Den nationale lovgivning, bygningsreglementer o.l. vedrørende
udledning af luften skal overholdes.
Benyt altid den oprindelige aftræksdimension. Ved reduktion af
aftræksstørrelsen mindskes ydeevnen og lydniveauet forhøjes.
Aftrækket fra emhætten ud til det fri bør være kortest muligt, for
at få størst mulig eekt af emhætten.
Antallet af bøjninger på aftkket bør minimeres mest muligt for
at få størst mulig eekt af emhætten.
Thermex anbefaler, at der altid anvendes lyd- og kondensisoleret
aftræksslange ved gennemføring i ikke-opvarmede rum.
Thermex anbefaler, at der ved brug af flexslange anvendes en lyd-
dæmper for at minimere lydniveauet
Ved brug af flexslange skal det altid sikres, at denne er fuldt ud-
strakt for at minimere luftmodstanden og derved opnå maksimal
sugeevne.
Forskellige materialer kræver forskellige rawlplugs og skruer. Brug
rawlplugs og skruer der passer til det materiale emhætten skal
monteres i.
Hvis ikke anvisningerne for montering af skruer og beslag følges,
kan det medføre elektrisk stød.
Minimumsafstanden til gaskogeplader fra brænderkant til under-
siden af emhætten SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-2-31.
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter
anbefaler Thermex, at afstanden mellem kogeplade og emhætte
er mellem 50 cm og 70 cm for at sikre maksimal sugeevne.
Kontrollér altid den angivne mindsteafstand mellem kogeplade og
emhætte i vejledningen til kogepladen. Hvis denne vejledning an-
giver en større afstand, end den af Thermex anbefalede, SKAL
forskrifterne for kogepladen overholdes.
For loftsintegrerede modeller anbefaler Thermex, at afstanden
mellem kogeplade og emhætte ikke overstiger 3 meter.
EMHÆTTENS BRUG
s altid denne vejledning grundigt igennem INDEN anvendelsen
af emhætten påbegyndes.
Gem altid denne vejledning til senere brug.
Afbryd altid strømforsyningen til emhætten forud for rengøring,
vedligehold eller reparation.
Reparer eller udskift ikke nogen af emhættens dele, medmindre
det udtrykkeligt er anbefalet i betjeningsvejledningen.
Al form for reparation skal udføres af en faguddannet teknikker.
Emhætten må kun benyttes af børn under 8 år, personer med fy-
siske, psykiske eller sensoriske funktionsnedsættelser, samt per-
soner der mangler erfaring eller viden, såfremt disse personer er
under opsyn, eller har modtaget den nødvendige oplæring i at
kunne anvende emhætten på en sikker måde.
Børn skal være under opsyn, således at de ikke leger med emhætten.
Rengøring og vedligehold må kun udføres af børn, hvis de er under
opsyn.
Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og
lang levetid.
Fedt og støvrester samles i filteret og kan risikere at antænde ved
mangelfuld rengøring.
Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt for
at undgå fedtpletter på vægge eller andre overader.
Hvis emhætten anvendes samtidigt med apparater der anvender
gas eller andre brændbare materialer, skal der være tilstrækkelig
ventilation af rummet.
Flambér ALDRIG under emhætten.
Emhættens dele kan blive varme ved brug af kogepladen.
DANSK » GENEREL ADVARSEL
GENEREL ADVARSEL
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
6
BRUG AF EMHÆTTEN
Emhætten har:
LED-lys
Trykknapper
Eftersug
BETJENINGSPANEL
1. Tænd/sluk lys
2. Trin 1
3. Trin 2
4. Trin 3
5. Efterløb
Når en funktion aktiveres, vil ikonet for den valgte funktion lyse.
BEMÆRK: Emhættens front skal være trukket ud, for at emhættens funktioner kan aktiveres.
UDSUGNING
Motoren tændes ved at aktivere ikonet for det trin emhætten ønskes aktiveret på. Aktiveres emhætten på trin 1, tændes motoren på hastighed 1.
Aktiveres trin 2, tændes motoren på hastighed 2. Aktiveres trin 3, tændes moteren på hastighed 3.
BEMÆRK: For Super Silent Udtk med intern motor kan det tage op mod 15 sekunder fra et trin vælges, til motoren opnår den ønskede hastighed.
Emhætten slukkes ved at aktivere ikonet for det trin emhætten kører på.
BEMÆRK: Hvis emhætten skubbes sammen, afbrydes alle funktioner.
LYS
Lyset i emhætten tændes og slukkes ved at aktivere ikonet tænd/sluk lys. Lyset kan tændes uafhængigt af, om motoren er aktiveret.
BEMÆRK: Hvis emhætten skubbes sammen, slukkes lyset.
EFTERLØB
Hvis efterløb aktiveres, vil motoren køre i 15 minutter på den valgte hastighed. Efterløb kan aktiveres uanset hvilken hastighed motoren kører på.
Funktionen aktiveres ved, at tænde emhætten på det ønskede trin, og herefter trykke på knappen efterløb.
BEMÆRK: Hastigheden kan reguleres, når efterløb er aktiveret.
Efterløb kan afbrydes inden de 15 minutters udløb ved at aktivere ikonet efterløb, eller ved at slukke emhætten.
RECIRKULATION
Emhætten kan anvendes til recirkulation. Dette bruges i køkkener og ved placeringer, hvor der typisk ikke er aftræksmulighed til det fri. Luften suges
først gennem fedtfilteret og herefter et filter med aktivt kul, der erner lugte.
BEMÆRK: Der skal anvendes to recirkulationsfiltre, som monteres på motoren. Recirkulationsfiltrene medfølger ikke ved køb af emhætten, men kan
tilkøbes på varenummer 535.19.3750.9 og 535.19.3760.9. Der skal bruges 1 stk. af hver.
DANSK » BRUG AF EMHÆTTEN
51 2 3 4
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
7
Recirkulationsfiltrene monteres på motoren på følgende måde:
VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
Afbryd altid strømmen før rengøring.
Emhætten skal rengøres jævnligt for at sikre en optimal drift og lang levetid.
Fedt og støvrester samles i filteret og kan risikere at antænde ved mangelfuld rengøring.
Emhætten bør rengøres både udvendigt og indvendigt jævnligt for at undgå fedtpletter på vægge eller andre overflader.
DAGLIG RENGØRING
For skabsintegrerede, frithængende og væghængte emhætter anbefaler Thermex, at fedtfilteret tørres af med en opvredet klud efter hver mad-
lavning. Det kver en meget lille indsats hver dag at holde din emhætte ren og eektiv.
Ståloverflader rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel, og efterbehandles med Metalpolish (Kan købes på varenummer 499.99.9999.9).
Lakerede overflader rengøres med en fugtig klud med sulfo/opvaskemiddel. Brug ALDRIG slibemiddel.
RENS AF FEDTFILTRE
Fedtfiltre skal rengøres efter behov. Thermex anbefaler at filteret som minimum rengøres i følgende intervaller, alt efter hvilket fedtstof der
anvendes til stegning:
Stegemargarine – filtrene rengøres hver 3. uge
Flydende margarine – filtrene rengøres hver 2. uge
Olie – filtrene rengøres 1 gang om ugen
Ved friturestegning – filtrene rengøres 2-3 gange om ugen
Fedtfiltrene renses på følgende måde:
DANSK » VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
Træk emhætten fronten på emhætten ud.
1
Tag filtrene ud af emhætten.
2
t recirkulationsfiltrene i emhætten.
3
Tag filteret ud af emhætten.
21
g filtrene i blød i varmt sæbevand og
rengør evt. med en blød børste.
Skyl efter med varmt vand.
g filtrene til tørre på et viskestykke el-
ler lignende.
Gentag processen hvis dette er nødven-
digt.
Sæt filtrene i emhætten.
3
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
8
BEMÆRK:
Filtrene kan også vaskes i opvaskemaskinen. Vær dog opmærksom på, at maskinvask kan resultere i misfarvning af filtrene. Misfarvning af
filtrene påvirker ikke ydeevnen.
RECIRKULATIONSFILTRENE
Vær opmærksom på, at recirkulationsfiltre til brug uden aftræk har en begrænset levetid. Disse
kan ikke rengøres, og skal derfor udskiftes jævnligt.
Thermex anbefaler, at recirkulationsfiltrene skiftes MINIMUM to gange årligt, men vær opmærksom på, at levetiden på et recirkulationsfilter varierer i
forhold til emhættens brug.
DANSK » VEDLIGEHOLD OG RENGØRING
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
9
DANSK » SERVICE
SERVICE
r du melder service på din Thermex emhætte, er det vigtigt at, du har læst monterings- og/eller brugervejledningen grundigt igennem. Det tilsikrer,
at Thermex kan yde dig den bedst mulige assistance.
Serviceafdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblik på:
Teknisk support til montering og installering af din emhætte.
Præcisering af funktionaliteter i din emhætte.
Serviceanmodning under reklamationsretten på din emhætte.
Forsøg altid inden en serviceanmodning under reklamationsretten at afbryde strømforsyningen til emhætten i ca. 5 minutter Tilslut derefter strøm-
men igen, for at se om problemet er afhjulpet.
Hvis ikke fejlen er afhjulpet, så afbryd strømforsyningen til emhætten i en time. Hvis emhætten stadig ikke fungerer korrekt, også selvom punkterne i
fejlfindingsoversigten er gennemgået, kontakt da serviceafdelingen.
BEMÆRK: Ved henvendelser inden for reklamationsretten, vil du blive bedt om dokumentation for dit køb i form af en købskvittering. Gem derfor altid
din købskvittering.
Inden henvendelse vedrørende serviceanmodninger indenfor reklamationsretten er det vigtigt at have alle de nødvendige oplysninger parat:
Fejlbeskrivelse
Model
Emhættens type- og serienummer (angivet på typepladen)
Oplysninger om købet.
Serviceanmodninger under reklamationsretten kan ske ved at udfylde serviceformularen på www.thermex.dk/service, hvor også servicebetingelserne
kan læses.
Henvendelser vedrørende teknisk support eller præcisering af funktionaliteter kan ske ved at sende en forespørgsel til service@thermex.dk eller på tlf.
+45 9892 6233.
FEJLSØGNINGSOVERSIGT
PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Emhætten virker ikke. Emhætten er ikke forbundet til strømforsyningen. Kontroller at emhætten er forbundet til strømforsyningen.
Tag strømmen fra i ca. 5 min, og tilslut den igen, for at kon-
trollere om fejlen stadig er der.
Emhættens udsugning er ikke
tilstrækkelig.
Kontraspjældet er blokeret. Kontroller om der er faldet noget ned ovenpå kontraspjæl-
det, eller om spændebåndet omkring kontraspjældet er
spændt så hårdt, at spjældet ikke kan åbne. Løsn spænde-
båndet eller ern genstanden, hvis kontraspjældet er blok-
eret.
Aftrækket er klemt eller blokeret. Kontroller at aftrækket ikke er klemt eller blokeret. Udbedr
om nødvendigt.
Filtrene er snavsede eller tilstoppede. Kontroller om filtrene er rene, og rengør om nødvendigt jf.
afsnittet om rengøring og vedligehold i denne vejledning.
MILJØHENSYN
EMBALLAGE
Emballagen skal bortskaes i overensstemmelse med gældende regler for aaldshåndtering.
SKROTNING AF EMHÆTTEN
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men skal
afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektrisk og elektronisk udstyr.
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
10
NORSK » INNHOLD
INNHOLD
Generell advarsel
Bruk av kjøkkenviften
Vedlikehold og rengring
Service
Miljøhensyn
11
12
13
15
15
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
11
Kjøkkenviften er utviklet og produsert i henhold til DS/EN 60335-1.
Den er kun beregnet til bruk i private hjem. Hvis den brukes til andre
formål bortfaller reklamasjonsretten.
All installasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker i overens-
stemmelse med anvisningene fra Thermex Scandinavia A/S (Ther-
mex) og gjeldende lovgivning.
Thermex fraskriver seg ethvert ansvar for skader som er oppstått
som følge av feil installasjon, montering, bruk eller innstillinger.
FØR MONTERING/BRUK
Kontroller kjøkkenviften for transportskader, feil og mangler når du
mottar den.
Transportskader rapporteres umiddelbart ved mottak til transport-
firmaet og Thermex.
Feil og mangler skal rapporteres til Thermex innen 8 dager etter
mottak, og senest før montering/bruk.
MONTERING
Kjøkkenviften er beregnet til bruk med 230 Volt ± 10 % ~ 50 HZ i
henhold til EN 50160.
Viften må kobles til med det påmonterte støpselet. MERK: Hvis
støpselet er jordet MÅ kjøkkenviften kobles til jord.
For modeller med ekstern motor må det IKKE må brukes felles null
ved installasjon av kjøkkenviften og motoren fordi dette påvirker
styringen.
Ved bruk av en ekstern motor fra en annen leverandør MÅ det sikres
at motoren kan brukes sammen med den valgte kjøkkenviften. I
motsatt fall vil reklamasjonsretten bortfalle.
Strømmen må ikke kobles til før kjøkkenviften er ferdig montert.
Luften må ikke ledes fra kjøkkenviften til rør som brukes til avtrekk
fra apparater som går på gass eller annet brennbart materiale, men
skal ha et separat avtrekk.
Nasjonal lovgivning, byggeregler, o.l., for avtrekk skal overholdes.
Bruk alltid den opprinnelige avtrekksdimensjonen. Ved en reduksjon
av størrelsen på avtrekkskanalen reduseres kapasiteten og lydnivå-
et økes.
Avtrekkskanalen fra kjøkkenviften ut til friluft bør være kortest mu-
lig, for å få størst mulig eekt av viften.
Antall bøyninger på avtrekkskanalen bør minimeres mest mulig for
å få størst mulig eekt av kjøkkenviften.
Thermex anbefaler alltid bruk av en lyd- og kondensisolert av-
trekksslange ved gjennomføring i uoppvarmede rom.
Thermex anbefaler at det brukes en lyddemper ved bruk av en flek-
sible slange for å redusere støynivået.
Ved bruk av en fleksibel slange, må det alltid kontrolleres at denne
er trukket helt ut. Dette er viktig for å minimalisere luftmotstan-
den, og dermed oppnå maksimal sugeevne.
Forskjellige materialer krever ulike ekspansjonsplugger og skruer.
Bruk ekspansjonsplugger og skruer som er egnet for materialet
kjøkkenviften skal monteres i.
Dersom instruksjonene for montering av skruer og beslag ikke føl-
ges, kan dette medføre fare for elektrisk støt.
Minimumsavstanden til gasskomfyrer, fra brennerkant til undersi-
den av kjøkkenviften, SKAL være 65 cm i henhold til EN 60335-2-31.
For skapintegrerte, fritthengende og veggmonterte kjøkkenvifter
anbefaler Thermex at avstanden mellom komfyr og vifte er mellom
50 cm og 70 cm for å sikre en optimal sugeevne.
Kontroller alltid minsteavstanden mellom komfyr og vifte som an-
gitt i komfyrens bruksanvisning. Hvis bruksanvisningen angir en
større avstand enn den som anbefales av Thermex, SKAL komfy-
rens forskrifter følges.
For takintegrerte modeller anbefaler Thermex at avstanden mellom
komfyr og vifte ikke overstiger 3 meter.
BRUK AV KJØKKENVIFTEN
Les alltid denne bruksanvisningen nøye FØR kjøkkenviften tas i
bruk.
Ta vare på bruksanvisningen til senere bruk.
Slå alltid av strømmen til kjøkkenviften før vedlikehold eller repara-
sjon.
Ingen av kjøkkenviftens deler må repareres eller skiftes ut med
mindre det er uttrykkelig anbefalt i bruksanvisningen.
All form for reparasjon skal utføres av en fagutdannet tekniker.
Kjøkkenviften må ikke betjenes av barn under 8 år, personer med
fysiske, psykiske eller sensoriske funksjonshemninger eller perso-
ner som mangler erfaring eller kunnskap, med mindre disse perso-
nene er under tilsyn eller har fått tilstrekkelig opplæring i å bruke
viften på en trygg måte.
Barn bør holdes under oppsyn for å hindre at de leker med kjøkken-
viften.
Rengjøring og vedlikehold skal kun utføres av barn dersom de er
under tilsyn.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig for å sikre optimal drift og
lang levetid.
Fett og støv samles i filteret, og kan antenne ved utilstrekkelig ren-
gjøring.
Kjøkkenviften bør rengjøres regelmessig, både utvendig og innven-
dig, for å unngå fettflekker på vegger eller andre overflater.
Hvis kjøkkenviften skal brukes samtidig med apparater som går på
gass eller annet brennbart materiale, må det være tilstrekkelig ven-
tilasjon i rommet.
Det må ALDRI flamberes under kjøkkenviften.
Kjøkkenviftens deler kan bli varme når komfyren er i bruk.
NORSK » GENERELL ADVARSEL
GENERELL ADVARSEL
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
12
BRUK AV KJØKKENVIFTEN
Kjøkkenviften har:
LED-belysning
Trykknapper
Ettersug
BETJENINGSPANEL
1. Slå av/på lys
2. Trinn 1
3. Trinn 2
4. Trinn 3
5. Ettersug
Når funksjonen aktiveres vil ikonet for den valgte funksjonen lyse.
MERK: Kjøkkenviftens front må være trukket ut, for at viftens funksjoner kan aktiveres.
UTSUGING
Motoren slås på ved å trykke på ikonet for det trinnet viften skal brukes på. Hvis viften aktiveres på trinn 1, starter motoren på hastighet 1. Hvis viften
aktiveres på trinn 2, starter motoren på hastighet 2. Hvis viften aktiveres på trinn 3, starter motoren på hastighet 3.
MERK: For Super Silent Uttrekk med intern motor kan det ta opptil 15 sekunder fra et trinn velges, til motoren oppnår ønsket hastighet.
Viften slås av ved å trykke på ikonet for det trinnet som viften er aktivert for.
MERK: Hvis kjøkkenviften skyves sammen, stopper alle funksjoner.
LYS
Lyset i kjøkkenviften slås av og på ved å trykke på ikonet for slå av/på lys. Lyset kan slås på uavhengig av om motoren er i gang eller ikke.
MERK: Hvis kjøkkenviften skyves sammen, slukker lyset.
ETTERSUG
Hvis ettersug aktiveres, går motoren i 15 minutter på valgt hastighet. Ettersug kan aktiveres uavhengig av motorens hastighet. Funksjonen aktiveres
ved å slå på viften på ønsket trinn, og deretter trykke på ettersug.
MERK: Hastigheten kan reguleres når ettersug er aktivert.
Ettersug kan avbrytes innen de 15 minuttene er gått, ved å trykke på ikonet for ettersug eller ved å slå av kjøkkenviften.
RESIRKULERING
Kjøkkenviften kan brukes til resirkulering. Dette kan f.eks. være aktuelt på kjøkken og steder hvor det vanligvis ikke er mulighet for avtrekk til friluft.
Ved resirkulering blir luften først sugd inn gjennom et fettlter og deretter et aktivkullfilter som erner lukt.
MERK: Det skal brukes to resirkuleringsfiltre, som monteres på motoren. Resirkulasjonsfiltrene er ikke inkludert ved kjøp av kjøkkenviften, men må
bestilles separat. De har varenummer 535.19.3750.9 og 535.19.3760.9, og det må brukes 1 stk. av hver.
NORSK » BRUK AV KJØKKENVIFTEN
51 2 3 4
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
13
Resirkulasjonsfiltrene monteres på motoren på følgende måte:
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Slå alltid av strømmen før rengjøring.
Kjøkkenviften bør rengres regelmessig for å sikre optimal drift og lang levetid.
Fett og sv samles i filteret, og kan antenne ved utilstrekkelig rengjøring.
Kjøkkenviften bør rengres regelmessig, både utvendig og innvendig, for å unngå fettflekker på vegger eller andre overflater.
DAGLIG RENGJØRING
For skapintegrerte, fritthengende og veggmonterte kjøkkenvifter anbefaler Thermex at fettfilteret tørkes av med en oppvridd klut etter hver
matlagning. Det krever veldig liten innsats hver dag å holde viften ren og eektiv.
Ståloverflater rengjøres med en fuktig klut og oppvaskmiddel, og etterbehandles med et poleringsmiddel for metall. (Poleringsmiddelet har vare-
nummer 499.99.9999.9).
Lakkerte overflater skal rengjøres med en fuktig klut og vaskemiddel/oppvaskmiddel. Slipemidler må ALDRI brukes.
RENGJØRING AV FETTFILTRE
Fettfiltre skal rengres etter behov. Thermex anbefaler at filteret som et minimum rengjøres i følgende intervaller, avhengig av hvilken type
fettsto som er brukt ved steking:
Stekemargarin – filtrene bør rengjøres hver 3. uke
Flytende margarin – filtrene bør rengjøres hver 2. uke
Olje – filtrene bør rengjøres 1. gang i uken
Fristyrsteking – filtrene bør rengjøres 2-3 ganger i uken
Fettfiltrene rengjøres på følgende måte:
NORSK » VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
Trekk fronten på kjøkkenviften ut.
1
Ta filtrene ut av viften.
2
Sett resirkulasjonsfiltrene inn i kjøkkenviften.
3
Ta ut filteret av viften.
21
Legg filtrene i varmt såpevann og rengjør
dem om nødvendig med en myk børste.
Skyll deretter med varmt vann.
Legg filtrene til tørk på et kjøkkenhåndk-
le eller lignende.
Gjenta prosessen hvis det er nødvendig.
Sett filtrene i viften.
3
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
14
MERK:
Filtrene kan også vaskes i oppvaskmaskinen. Vær imidlertid oppmerksom på at maskinvask kan resultere i misfarging. Misfarging av filtrene
påvirker ikke yteevnen.
RESIRKULASJONSFILTRENE
Vær oppmerksom på at resirkulasjonsfiltre til bruk i vifter uten avtrekk har en begrenset levetid. De
kan ikke rengjøres og må derfor med jevne mellomrom skiftes ut.
Thermex anbefaler at resirkuleringsfiltrene skiftes ut MINST to ganger i året. Den eksakte varigheten til et resirkuleringsfilter vil imidlertid variere
ut fra hvor mye viften blir brukt.
NORSK » VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
15
NORSK » SERVICE
SERVICE
r du ber om service på din Thermex-kjøkkenvifte, er det viktig at du leser nøye gjennom monterings- og/eller bruksanvisningen. Dette sikrer at Ther-
mex kan gi deg best mulig assistanse.
Ta kontakt med serviceavdelingen hos Thermex ved behov for
teknisk stte til montering og installering av kjøkkenviften
presisering av kjøkkenviftens funksjoner
service under viftens garantiperiode
r du tar kontakt med serviceavdelingen, bør du alltid forsøke å slå av strømmen til viften i ca. 5 min og deretter slå på strømmen igjen for å se om
problemet er løst.
Hvis problemet vedvarer, må du slå av strømmen til viften i en time. Hvis viften fortsatt ikke fungerer som den skal etter dette, også etter at punktene
i feilsøkingsoversikten er gjennomgått, må du ta kontakt med serviceavdelingen.
MERK: Ved henvendelser innenfor garantiperioden, vil du bli bedt om et kjøpsbevis i form av en kvittering. Det er derfor viktig at du tar vare på kvitte-
ringen.
r du tar kontakt vedrørende service under garantien, er det viktig å ha følgende nødvendige informasjon klar:
Feilbeskrivelse
Modell
Kjøkkenhettens type- og serienummer (angitt på typeplaten).
Informasjon om kjøpet
Forespørsel om service under garantien kan gjøres ved å fylle ut serviceskjemaet på www.thermex.no/service. Du finner også informasjon om service-
vilkårene på siden.
Henvendelser vedrørende teknisk stte eller avklaring av funksjoner kan gjøres ved å sende en forespørsel til service@thermex.no eller ringe på tlf. +47
2221 9026.
FEILSØKINGSOVERSIKT
PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
Viften virker ikke. Kjøkkenviften er ikke koblet til strømmen. Kontroller at kjøkkenviften er koblet til strømmen. Koble
fra strømmen i ca. 5 minutter og koble den deretter til ig-
jen for å kontrollere om feilen fortsatt er der.
Viftens utsugning er ikke tilstrek-
kelig.
Kontraspjeldet er blokkert. Kontroller om det er falt noe ned på kontraspjeldet eller
om strammebåndet rundt spjeldet er strammet så hardt
at spjeldet ikke kan åpne. Løsne strammebåndet eller
ern gjenstanden hvis kontraspjeldet er blokkert.
Avtrekket er i klem eller blokkert. Kontroller om avtrekket er i klem eller blokkert. Utbedre
problemet om nødvendig.
Filtrene er tilsmusset eller tilstoppet. Kontroller om filtrene er rene og rengjør dem ved behov i
henhold til avsnittet om rengjøring og vedlikehold i denne
bruksanvisningen.
MILJØHENSYN
EMBALLASJE
Emballasjen skal avhendes i overensstemmelse med gjeldende regler for avfallshåndtering.
AVHENDING AV KJØKKENVIFTEN
Symbolet på produktet eller den medfølgende dokumentasjonen viser at dette produktet ikke kan kastes sammen med husholdningsavfall, men
må leveres til nærmeste gjenvinningsmottak for elektrisk og elektronisk utstyr.
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
16
SVENSKA » INNEHÅLL
INNEHÅLL
Allmän varning
Användning av fläktkåpan
Underhåll och rengöring
Service
Miljöhänsyn
17
18
19
21
21
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
17
Fläktkåpan har utvecklats och producerats i enlighet med DS/EN
60335-1.
Den här fläktkåpan är endast avsedd för användning i privatbostä-
der. Om den används för andra syften bortfaller reklamationsrät-
ten.
All installation ska utföras av en utbildad tekniker i överensstäm-
melse med anvisningarna från Thermex Scandinavia A/S (Thermex)
och gällande lagstiftning.
Thermex avsäger sig allt ansvar för skador som uppstår till följd av
felaktig installation, montering, användning eller felaktiga inställ-
ningar.
FÖRE MONTERING/DRIFTSÄTTNING
Kontrollera fläktkåpan beträande transportskador, fel och brister
direkt vid mottagandet.
Transortskador ska anmälas direkt vid mottagandet till transport-
firman och Thermex.
Fel och brister ska anmälas till Thermex inom 8 dagar efter mottag-
andet och senast innan montering/drifttagning.
MONTERING
Fläktkåpan är avsedd för drift vid 230 Volt ±10 % ~ 50 HZ i enlighet
med EN 50160
Anslut fläktkåpan med den påmonterade stickkontakten. OBSER-
VERA: Om stickkontakten har jordanslutning ska fläktkåpan anslu-
tas till jord.
För modeller med extern motor är det viktigt att man INTE använ-
der gemensam nolla vid installation av fläktkåpa och motor, efter-
som detta påverkar styrningen av fläktmotorn.
Vid användning av extern motor från annan leverantör SKA det sä-
kerställas att motorn fungerar tillsammans med den valda fläktkå-
pan. Annars bortfaller reklamationsrätten för fläktkåpan.
Anslut inte ström till fläktkåpan förrän monteringen är slutförd.
Luften får inte ledas ut från fläktkåpan genom rör som används för
utsug från apparater, som använder gas eller andra brännbara ma-
terial – det måste finnas ett separat utsug.
Nationell lagstiftning, byggregler etc. gällande evakuering av luft
ska följas.
Använd alltid den ursprungliga utsugsdimensionen. Om en mindre
utsugsdimension används försämras eekten och ljudnivån ökar.
Utsuget från fläktkåpan och ut i det fria bör vara så kort som möj-
ligt för att få största möjliga eekt ur fläktkåpan.
Antalet böjar på utsuget bör minimeras så långt det är möjligt för
att fläktkåpan ska få högsta möjliga eekt.
Thermex rekommenderar att du alltid använder ljud- och konden-
sisolerad utsugsslang vid genomföring i icke uppvärmda rum.
Thermex rekommenderar att det vid användning av flexslangar an-
vänds en ljuddämpare för att minimera ljudnivån.
Vid användning av flexslang ska du alltid säkerställa att denna är
fullständigt utsträckt för att minimera luftmotståndet och därmed
uppnå maximal sugförmåga.
Olika material kräver lika typer av väggpluggar och skruvar. Använd
pluggar och skruvar som passar materialet där de monteras.
Om du inte följer monteringsanvisningarna för skruvar och beslag
finns risk för elektrisk stöt.
Minimiavståndet till gasspisar från brännarkant till fläktkåpans un-
dersida MÅSTE vara 65cm enligt SS-EN 60335-2-31.
För skåpsmonterade, frihängande och väggmonterade fläktkåpor
rekommenderar Thermex att avståndet mellan spishäll och fläktkå-
pa är mellan 50 cm och 70 cm för att säkerställa maximal sugför-
måga.
Kontrollera alltid det angivna minimiavståndet mellan spishäll och
fläktkåpa i spisens användarmanual. Om denna manual anger ett
större avstånd än det som Thermex rekommenderar SKA föreskrif-
terna för spisen följas.
För takmonterade modeller rekommenderar Thermex att avståndet
mellan spishäll och fläktkåpa inte överstiger 3 meter.
ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
Läs alltid igenom den här anvisningen noggrant INNAN använd-
ningen av fläktkåpan påbörjas.
Spara den här bruksanvisningen för framtida bruk.
Bryt alltid strömmen till fläktkåpan innan rengöring, underhåll eller
reparation.
Fläktkåpans delar får inte repareras eller bytas ut såvida detta inte
anges uttryckligen i bruksanvisningen.
Alla reparationer måste utföras av behörig tekniker.
Barn under 8 år, personer med fysiska, psykiska eller motoriska
funktionshinder, samt personer som saknar erfarenhet eller kom-
petens, får inte använda fläktkåpan ensamma. En handledare mås-
te finnas med.
Barn måste hållas under uppsikt och de får inte leka med fläktkå-
pan.
Barn får inte utföra rengöring och underhåll utan uppsikt.
Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa
optimal drift och lång livslängd.
Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felaktigt
utförd rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och invändigt för att und-
vika fettfläckar på väggar eller andra ytor.
Om fläktkåpan används samtidigt som apparater som använder
gas eller andra brännbara material måste rummet ha tillräcklig ven-
tilation.
Utför ALDRIG flambering under fläktkåpan.
Fläktkåpans delar kan bli varma när spisen används.
SVENSKA » ALLMÄN VARNING
ALLMÄN VARNING
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
18
ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
Fläktkåpan har:
LED-belysning
Tryckknappar
Eftergångstimer
MANÖVERPANEL
1. Tänd/släck belysningen
2. Hastighet 1
3. Hastighet 2
4. Hastighet 3
5. Eftergångstimer
När en funktion aktiveras tänds ikonen för den valda funktionen.
OBSERVERA: Fläktkåpans front ska dras ut innan dess funktioner kan aktiveras.
EVAKUERING
Motorn sätts på genom att trycka på symbolen för det steg du vill aktivera fläktkåpan på. Om fläktkåpan aktiveras i steg 1 startas motorn på hastighet
1. Om steg 2 aktiveras startas motorn på hastighet 2. Om steg 3 aktiveras startas motorn på hastighet 3.
OBSERVERA: För Super Silent utsug med intern motor kan det ta upp till 15sekunder från det att du har valt ett steg tills att motorn har önskad ha-
stighet.
Starta fläktkåpan genom att aktivera symbolen för det önskade steget.
OBSERVERA: Om fläktkåpan skjuts ihop avbryts alla funktioner.
BELYSNING
Tänd och släck belysningen i fläktkåpan genom att aktivera symbolen Tänd/släck belysningen. Du kan tända belysningen oavsett om motorn är igång
eller inte.
OBSERVERA: Om fläktkåpan skjuts ihop släcks ljuset.
EFTERGÅNGSTIMER
Om eftergångstimern aktiveras körs motorn i 15 minuter med vald hastighet. Eftergång kan aktiveras oavsett vilken hastighet som motorn kör på. Du
aktiverar funktionen genom att ställa in fläktkåpan på önskat steg och därefter trycka på eftergångsknappen.
OBSERVERA: Hastigheten kan regleras, när eftergångstimern är aktiverad.
Du kan avbryta eftergångstimern innan de 15 minuterna har löpt ut genom att aktivera symbolen eftergångstimer eller genom att stänga av fläktkå-
pan.
RECIRKULATION
Fläktkåpan kan anndas för recirkulation. Detta används i kök och vid placeringar där det inte finns möjlighet att evakuera luften. Luften sugs först
genom fettfiltret och därefter genom ett filter med aktivt kol som avlägsnar lukt.
OBSERVERA: Två recirkulationsfilter ska användas, och de ska monteras på motorn. Recirkulationsfiltren medföljer inte vid köp av fläktkåpan, men kan
beställas separat med artikelnummer 535.19.3750.9 och 535.19.3760.9. Du behöver 1 st av vardera.
SVENSKA » ANVÄNDNING AV FLÄKTKÅPAN
51 2 3 4
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
19
Gör så här för att montera recirkulationsfiltren på motorn:
UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Bryt alltid strömmen före rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras med jämna mellanrum för att säkerställa optimal drift och lång livslängd.
Fett och dammrester fastnar i filtret och kan antändas vid felaktigt utrd rengöring.
Fläktkåpan ska rengöras både utvändigt och inndigt för att undvika fettfläckar på väggar eller andra ytor.
DAGLIG RENGÖRING
r fläktkåpor som är inbyggda i skåp, frihängande eller väggmonterade rekommenderar Thermex att fettfiltret torkas av med en urvriden trasa
efter varje matlagning. Det kvs mycket liten arbetsinsats varje dag för att hålla fläktkåpan ren och eektiv.
Rostfria ytor ska rengöras med en fuktig trasa med diskmedel och efterbehandlas med metallpolish (kan köpas med artikelnummer 499.99.9999.9).
Lackerade ytor ska rengöras med en fuktig trasa och diskmedel. Använd ALDRIG slipmedel.
RENGÖRING AV FETTFILTER
Fettfiltren ska rengöras efter behov. Thermex rekommenderar att filtret minst rengörs enligt följande intervall, beroende på vilken typ av stekfett
som används:
Stekmargarin – rengör filtren var 3:e vecka
Flytande margarin – rengör filtren varannan vecka
Olja – rengör filtren en gång i veckan
Frityrstekning – rengör filtren 2–3 gånger i veckan
Gör så här för att diska fettfiltren:
SVENSKA » UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
Dra ut fronten på fläktkåpan.
1
Ta ut filtren ur fläktkåpan.
2
tt in recirkulationsfiltren i fläktkåpan.
3
Ta ut filtret ur fläktkåpan.
21
Blötlägg filtren i varmt vatten med disk-
medel och rengör eventuellt med en mjuk
borste.
Efterskölj med varmt vatten.
t filtren torka på en disktrasa eller
liknande.
Upprepa processen om så behövs.
tt i filtren i fläktkåpan.
3
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
20
OBSERVERA:
Filtren kan även diskas i diskmaskin. Observera att maskindiskmedel kan orsaka missfärgning av filtren. Missfärgning av filtren påverkar
inte funktionen.
RECIRKULATIONSFILTREN
Observera att recirkulationsfilter avsedda för system utan utsug har begränsad livslängd. Dessa
kan inte rengöras och de måste därför bytas ut med jämna mellanrum.
Thermex rekommenderar att recirkulationsfiltren byts ut MINST två gånger om året. Observera dock att livslängden hos ett recirkulationsfilter
varierar beroende på hur mycket fläktkåpan används.
SVENSKA » UNDERHÅLL OCH RENGÖRING
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
21
SVENSKA » SERVICE
SERVICE
Innan du beställer service av din Thermex-fläktkåpa är det viktigt att du har läst monterings- och/eller bruksanvisningen noga. Det säkerställer att
Thermex kan ge dig bästa möjliga service.
Serviceavdelningen hos Thermex kan kontaktas när det gäller:
Teknisk support för montering och installation av din fläktkåpa.
Precisering av funktioner i din fläktkåpa.
Servicebegäran under reklamationsrätten för din fläktkåpa.
Innan en servicebegäran under reklamationsrätten ska du alltid bryta strömmen till fläktkåpan i ca 5 minuter. Återanslut därefter strömmen igen för
att se om problemet har avhjälpts.
Om felet inte har avhjälpts, bryt strömmen till fläktkåpan i en timme. Om fläkten fortfarande inte fungerar korrekt och punkterna i felsökningsöver-
sikten har gåtts igenom, kontakta serviceavdelningen.
OBSERVERA: Vid förfrågningar som rör reklamationsrätt kommer vi att be dig om dokumentationen för ditt köp i form av inköpskvittot. Spara därr
alltid ditt kvitto.
Innan begäran om service under reklamationsrätten är det viktigt att ha alla nödndiga upplysningar till hands:
Beskrivning av felet
Modell
Fläktkåpans typ- och serienummer (anges på typskylten)
Upplysningar om köpet
Servicebegäran under reklamationsrätten kan ske genom att fylla i serviceformuläret på www.thermex.se/service, där du även kan läsa servicevillko-
ren.
rfrågningar gällande teknisk support eller precisering av funktioner kan göras genom att skicka en fråga till info@thermex.se eller på tel. +46 31 340
82 00
FELSÖKNING – ÖVERSIKT
PROBLEM MÖJLIG ORSAK LÖSNING
Fläktkåpan fungerar inte överhu-
vudtaget
Fläktkåpan är inte ansluten till strömförsörjnin-
gen.
Kontrollera att fläktkåpan är ansluten till strömförr-
jningen. Bryt strömmen i ca 5 min. och anslut sedan på
nytt för att kontrollera om felet kvarstår.
Fläktkåpans utsug är inte tillräck-
ligt.
Kallrasskyddet är blockerat. Kontrollera om något har ramlat ner på kallrasskyddet, el-
ler om spännbandet runt kallrasskyddet är spänt så hårt
att spjället inte kan öppnas. Lossa spännbandet eller ta
bort föremålet som kallrasskyddet är blockerat.
Utsuget är klämt eller blockerat. Kontrollera att utsuget inte är klämt eller blockerat. Åt-
gärda vid behov.
Filtren är smutsiga eller täppta. Kontrollera att filtren är rena och rengör vid behov, se avs-
nittet om rengöring och underhåll i denna bruksanvisning.
MILJÖHÄNSYN
EMBALLAGE
Emballaget ska bortskaas i enlighet med gällande regler för avfallshantering.
BORTSKAFFANDE AV FLÄKTKÅPAN
Symbolen på produkten eller den medföljande dokumentation anger att denna produkt inte får bortskaas som hushållsavfall, utan ska lämnas
in på närmaste återvinningscentral för elektrisk och elektronisk utrustning.
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
22
SUOMI » SISÄLLYS
SISÄLLYS
Yleisiä varoituksia
Liesikuvun käyttäminen
Kunnossapito ja puhdistus
Huolto
Ympäristönäkökohdat
23
24
25
27
27
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
23
Liesikupu on suunniteltu ja valmistettu standardin DS/EN 60335-1
mukaisesti.
Tämä liesikupu on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön. Takuu rau-
keaa, jos sitä käytetään muihin tarkoituksiin.
Asennus on annettava ammattitaitoisen asentajan suoritettavaksi
Thermex Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja voimassa olevan
lainsäädännön mukaisesti.
Thermex ei vastaa mistään väärän asennuksen, kiinnityksen, käy-
tön tai mahdollisten väärien asetusten aiheuttamista vahingoista.
ENNEN ASENNUSTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista heti vastaanoton yhteydessä, että liesikuvussa ei ole kulje-
tusvaurioita eikä virheitä.
Ilmoita mahdollisista kuljetusvaurioista välittömästi kuljetusliik-
keelle ja Thermexille.
Virheistä ja puutteista on ilmoitettava Thermexille 8 päivän kulues-
sa tuotteen vastaanottamisesta, kuitenkin viimeistään asennuk-
sen/käyttöönoton yhteydessä.
ASENTAMINEN
Liesikupu on suunniteltu käytettäväksi sähköverkossa 230 V ±10 %
~50 Hz standardin EN 50160 mukaisesti
Liitä liesikupu siihen kytketyllä pistokkeella. HUOMAUTUS: Jos pis-
tokkeessa on maadoitus, se TÄYTYY kytkeä maadoitettuun pisto-
rasiaan.
Ulkoisella moottorilla varustetuissa malleissa EI saa käyttää yhteis-
tä nollajohtoa poistopuhaltimen ja moottorin asennukseen, koska
se vaikuttaa laitteen ohjaukseen.
Muun valmistajan ulkoista moottoria käytettäessä TÄYTYY varmis-
taa, että moottori on yhteensopiva liesikuvun kanssa. Muussa ta-
pauksessa liesikuvun takuu raukeaa.
Älä kytke virtaa liesikupuun, ennen kuin asennus on valmis.
Liesikuvusta ei saa johtaa ilmaa tuuletuksessa käytettävään kana-
vaan, jossa kulkee kaasuja tai muita palavia materiaaleja, vaan ilma
on johdettava erilliseen kanavaan.
Kansallista lainsäädäntöä ja rakennusmääräyksiä, jotka koskevat
poistoilmakanavia ja ilmanvaihtoa, on noudatettava.
Käytä aina alkuperäisen kokoista poistokanavaa. Jos poistokanava
on pienempi, liesikuvun suorituskyky huononee ja melutaso kasvaa.
Liesikuvun poistokanavan pitäisi olla mahdollisimman lyhyt, jotta
liesikupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Hormin mutkien määrä on pyrittävä pitämään mahdollisimman
pienenä, jotta liesikupu toimisi mahdollisimman tehokkaasti.
Thermex suosittelee ääni- ja lämpöeristetyn hormiputken käyttä-
mistä aina, kun hormi kulkee kylmissä tiloissa.
Jos liittämiseen käytetään joustavaa putkea, Thermex suosittelee
äänenvaimentimen käyttämistä, jotta melutaso pysyisi mahdolli-
simman pienenä
Joustavaa putkea käytettäessä on aina varmistettava, että se on
venymätön, jotta minimoidaan ilmanvastus ja saavutetaan suurin
mahdollinen poistokyky.
Eri materiaalit vaativat erilaiset tulpat ja ruuvit. Käytä seinätulppia
ja ruuveja, jotka sopivat materiaaliin, johon kupua ollaan asenta-
massa.
Asennusohjeiden noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa
sähköiskun.
Vähimmäisetäisyyden kaasulla toimiviin keittolevyihin liesikuvun
alapuolen reunasta TÄYTYY olla 65 cm EN 60335-2-31 -standardin
mukaisesti.
Kotelorakenteisen, vapaasti ripustetun ja seinään kiinnitetyn liesi-
kuvun tapauksessa, Thermex suosittelee keittolevyn ja kuvun väli-
seksi etäisyydeksi 50–70 cm, jotta imuteho olisi mahdollisimman
hyvä.
Tarkista aina lieden käyttöohjeessa määritelty vähimmäisetäisyys
lieden ja kuvun välillä. Jos ohjeissa mainittu etäisyys on Thermexin
suositusta suurempi, PITÄÄ noudattaa lieden käyttöohjeessa mai-
nittuja mittoja.
Kattoon kiinnitettyjen mallien tapauksessa Thermex suosittelee,
että etäisyys lieden ja liesikuvun välillä on enintään 3 metriä.
LIESIKUVUN KÄYTTÄMINEN
Lue aina ohjeet huolellisesti ENNEN liesikuvun käytön aloittamista.
Säilytä nämä ohjeet myöhempää tarvetta varten.
Kytke liesikupu aina irti sähköverkosta ennen puhdistusta, huoltoa
tai korjausta.
Liesikuvun mitään osaa ei saa korjata tai vaihtaa, ellei käyttöoh-
jeessa nimenomaisesti suositella sitä.
Kaikki korjaustyöt on annettava ammattitaitoisen asentajan suori-
tettavaksi.
Alle 8-vuotiaat lapset, henkilöt, joilla on fyysisiä, henkisiä tai aistei-
hin liittyviä vajaatoimintoja, sekä henkilöt, joilla ei ole riittävää ko-
kemusta tai tietoa, saavat käyttää liesikupua vain jos näitä henki-
löitä valvotaan tai he ovat saaneet riittävästi opastusta liesikuvun
turvalliseen käyttöön.
Lapset eivät saa leikkiä liesikuvulla.
Puhdistusta ja huoltoa ei saa antaa lasten suoritettavaksi, elleivät
he ole valvonnan alaisina.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja
pitkän käyttöiän takaamiseksi.
Suodattimeen kertyy rasvaa ja pölyä, jotka voivat syttyä riittämät-
tömän puhdistuksen takia.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta
vältetään rasvatahrojen muodostuminen sen seiniin ja muihin pin-
toihin.
Jos liesikupua käytetään samanaikaisesti kaasua tai muita palavia
materiaaleja käyttävien laitteiden kanssa, huoneen riittävä ilman-
vaihto pitää varmistaa.
ÄLÄ KOSKAAN liekitä ruokia liesikuvun alla.
Liettä käytettäessä liesikuvun osat voivat kuumentua.
SUOMI » YLEISIÄ VAROITUKSIA
YLEISIÄ VAROITUKSIA
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
24
LIESIKUVUN KÄYTTÄMINEN
Liesikuvussa on:
LED-valaistus
Painikkeet
Jälkikäynti
OHJAUSPANEELI
1. Valo päälle/pois
2. Nopeus 1
3. Nopeus 2
4. Nopeus 3
5. Jälkikäynti
Kun toiminto valitaan käyttöön, sen kuvake syttyy.
HUOMAUTUS: Liesikuvun etuosa pitää veä ulos, ennen kuin sen toimintoja voi käyttää.
IMUTOIMINNON KÄYTTÄMINEN
Moottori käynnistetään painamalla halutun nopeuden kuvaketta. Jos liesikupu käynnistetään painamalla nopeuden 1 kuvaketta, moottori käynnistyy
nopeudella 1. Jos painetaan nopeuden 2 kuvaketta, moottori käynnistyy nopeudella 2. Jos painetaan nopeuden 3 kuvaketta, moottori käynnistyy nopeu-
della 3.
HUOMAUTUS: Sisäisellä moottorilla varustetussa Super Silent -liesikuvussa nopeuden valitsemisen jälkeen voi kestää jopa 15sekuntia, ennen kuin
moottori saavuttaa halutun nopeuden.
Liesikupu kytketään pois päältä painamalla käytössä olevan nopeuden kuvaketta.
HUOMAUTUS: Kaikki toiminnot kytkeytyvät pois pääl, kun liesikupu painetaan sisään.
VALAISTUS
Liesikuvun valaistus sytyteän ja sammutetaan painamalla Valo päälle/pois -kuvaketta. Valaistus voidaan sytytä riippumatta siitä, onko moottori
ynnissä.
HUOMAUTUS: Valo sammuu, kun liesikupu painetaan sisään.
JÄLKIKÄYNTI
Kun jälkikäynti aktivoidaan, moottori toimii 15 minuuttia valitulla nopeudella. Jälkikäynti voidaan kytkeä päälle riippumatta moottorin käyntinopeude-
sta. Toiminto otetaan käytön käynnistämällä liesikupu halutulla käyntinopeudella ja sen jälkeen painamalla jälkikäyntipainiketta.
HUOMAUTUS: Nopeutta voidaan säätää, kun jälkikäynti on aktivoitu.
Jälkikäynti voidaan keskeyttää ennen 15 minuuttia painamalla Jälkikäynti-kuvaketta tai kytkemällä liesikupu pois päältä.
SISÄINEN KIERRÄTYS
Liesikuvussa voi käytä sisäistä kiertystä. Tätä käytetään tyypillisesti keittiöissä ja paikoissa, joissa ei ole mahdollista liittää laitetta ulkohormiin.
Ilma kulkee ensin rasvasuodattimen läpi ja sen jälkeen hajuja poistavan aktiivihiilisuodattimen läpi.
HUOMAUTUS: Liesikuvussa on käytetvä kahta kierrätyssuodatinta, jotka asennetaan moottoriin. Kierrätyssuodattimet eivät sisälly liesikuvun toi-
mitukseen, mutta ne voi hankkia erikseen (tuotenumerot 535.19.3750.9 ja 535.19.3760.9). Kumpaakin tarvitaan 1 kappale.
SUOMI » LIESIKUVUN KÄYTTÄMINEN
51 2 3 4
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
25
Kiertyssuodattimien asentaminen:
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Katkaise aina virta puhdistuksen ajaksi.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti tehokkaan toiminnan ja pitkän käyttöiän takaamiseksi.
Suodattimeen kertyy rasvaa ja pölyä, jotka voivat syttyä riittämätmän puhdistuksen takia.
Liesikupu pitää puhdistaa säännöllisesti sisä- ja ulkopuolelta, jotta vältetään rasvatahrojen muodostuminen sen seiniin ja muihin pintoihin.
PÄIVITTÄINEN PUHDISTUS
Thermex suosittelee kalusteisiin integroitujen, ripustettujen ja seinään asennettujen liesikupujen rasvasuodattimen pyyhkimistä kostealla li-
inalla jokaisen ruuanvalmistuksen jälkeen. Liesikupu pysyy puhtaana ja tehokkaana hyvin pienellä päivittäisellä kunnossapidolla.
Metallipinnat puhdistetaan kostealla liinalla ja puhdistusaineella, ja ne viimeistellään metallinkiillotusaineella (tuotenumerolla 499.99.9999.9).
Maalatut pinnat puhdistetaan kostealla liinalla ja pesu-/astianpesuaineella. Älä KOSKAAN KÄYTÄ hankaavia aineita.
RASVASUODATTIMIEN PUHDISTUS
Rasvasuodattimet puhdistetaan tarvittaessa. Thermex suosittelee, että suodatin puhdistetaan vähinän seuraavien aikavälien jälkeen käytetyn
paistorasvan mukaan:
Paistomargariini: suodattimet puhdistetaan 3 viikon välein
Juokseva margariini; suodattimet puhdistetaan 2 viikon välein
Öljy: suodattimet puhdistetaan kerran viikossa
Uppopaisto rasvassa: suodatin puhdistetaan 2–3 kertaa viikossa
Rasvasuodattimien puhdistaminen:
SUOMI » KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
Vedä liesikuvun etuosa ulos.
1
Irrota suodattimet kuvusta.
2
Aseta kierrätyssuodattimet liesikupuun.
3
Irrota suodattimet liesikuvusta.
21
Aseta suodattimet lämpimään pesuaine-
veteen ja puhdista se tarvittaessa peh-
meällä harjalla.
Huuhtele lämpimällä vedellä.
Aseta suodattimet kuivumaan pyyhkeen
tai vastaavaan päälle.
Toista pesu tarvittaessa.
Aseta suodattimet liesikupuun.
3
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
26
HUOMAUTUS:
Suodattimet voi myös pestä astianpesukoneessa. Huomaa, että konepesu voi värjätä suodattimia. Mahdolliset värjäyt eivät vaikuta
suodattimen toimintaan.
KIERRÄTYSSUODATTIMET
Huomaa, että ilman hormia käytettävällä kierrätyssuodattimella on rajoitettu käyttöikä. Sitä
ei voi puhdistaa, vaan se on vaihdettava säännöllisesti.
Thermex suosittelee, että kierrätyssuodatin vaihdetaan VÄHINÄN kaksi kertaa vuodessa, mutta huomaa, että kiertyssuodattimen käyttöikä
vaihtelee kuvun käyn mukaan.
SUOMI » KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
27
SUOMI » HUOLTO
HUOLTO
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon Thermex-liesikupuun liittyvässä asiassa, on tärkeää, että luet asennus- ja käytohjeet huolellisesti. Näin varmi-
stetaan, että Thermex voi auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla.
Thermexin asiakaspalveluun voi ottaa yhteyttä seuraaviin asioihin liittyen:
Liesikuvun kiinnitykseen tai asennukseen liittyvä tekninen tuki.
Liesikuvun toimintojen käyttäminen.
Liesikuvun takuukorjaukset.
Ennen kuin otat yhteyttä takuuhuoltoon, kokeile aina ensin katkaista virta liesikuvusta noin viiden minuutin ajaksi. Kytke sitten virta uudelleen päälle,
ja tarkista, korjaantuiko ongelma.
Jos vika ei korjaannu, irrota kuvun pistoke tunnin ajaksi. Jos liesikupu ei vieläkään toimi oikein, vaikka vianmääritystoimet on suoritettu, ota yhteyttä
huoltoon.
HUOMAUTUS: Takuuseen liittyvissä asioissa sinua pyydetään esitmään ostotosite. Pidä tästä syystä ostokuitti aina tallessa.
Ennen takuuhuoltoon toimittamista on tärkeää, että kaikki tarvittavat tiedot ovat käytettävissä:
Vian kuvaus
Malli
Liesikuvun tyyppi- ja sarjanumero (merkitty arvokilpeen)
Ostotiedot
Takuukorjauspyynnöt voidaan tehdä täyttämällä takuulomake osoitteessa www.http://thermex.fi/Huolto, jossa myös huoltoehdot ovat luettavissa.
Tekniseen tukeen liittyt kysymykset ja toimintojen tarkennuspyynnöt voidaan tehdä lähettämällä viesti osoitteeseen info@thermex.fi tai puheli-
mitse +358 942454000.
VIANMÄÄRITYSTIETOJA
ONGELMA MAHDOLLINEN SYY RATKAISU
Kupu ei toimi Liesikupua ei ole liitetty sähköverkkoon. Tarkista, että liesikupu on liitetty sähköverkkoon. Kat-
kaise virta noin 5 minuutiksi ja kytke se uudelleen päälle.
Tarkista sitten, onko vika poistunut.
Liesikuvun imuteho ei ole riittävä. Vastapelti on jumissa. Tarkista, onko vastapellin päälle pudonnut esineitä tai
onko vastapellin kiinnikkeet kiristetty niin tiukalle, ettei
pelti pääse avautumaan. Irrota juuttuminen tai poista
este, jos vastapelti on tukkiutunut.
Poisto on puristuksissa tai tukossa. Tarkista, että poisto ei ole puristuksissa tai tukossa. Kor-
jaa tarvittaessa.
Suodattimet ovat likaiset tai tukossa. Tarkista suodattimien puhtaus ja puhdista ne tarvittaes-
sa. Katso ohjeita puhdistusta ja kunnossapitoa käsittel-
evästä kohdasta.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
PAKKAUS
Pakkaus pitää hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
LIESIKUVUN HÄVITTÄMINEN
Tuotteessa ja siihen liittyvissä ohjeissa oleva merkin tarkoittaa, ettei tätä tuotetta voi hävittää kotitalousjätteenä, vaan se pitää toimittaa
lähimpään keräyspisteeseen kierrätettäväksi sähkö- ja elektroniikkajätteenä.
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
28
ESPAÑOL » CONTENIDO
CONTENIDO
Advertencia general
Empleo de la campana
Mantenimiento y limpieza
Servicio
Cuidado del medio ambiente
29
30
31
33
33
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
29
El extractor ha sido fabricado según la norma DS/EN 60335-1
Este extractor está destinado exclusivamente al uso doméstico. Si
se utiliza para otros fines quedará anulada la garantía.
La instalación deberá efectuarla personal técnico capacitado de
acuerdo a las indicaciones ofrecidas por Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) y a la legislación pertinente.
Thermex no se responsabiliza de daños provocados por una mala
instalación, montaje, uso o configuración.
ANTES DEL MONTAJE Y USO
Al recibir el extractor, compruebe que esté completo y no tenga da-
ños causados por el transporte.
En caso de daños causados durante el transporte, informe a la em-
presa transportista y a Thermex.
Otros fallos o faltas deberán comunicarse a Thermex antes de ocho
días de la fecha de recibo y en todo caso antes del montaje y uso.
MONTAJE
El extractor está indicado para su uso a 230 Voltios ±10% ~ 50 HZ de
acuerdo con EN 50160
Conecte el extractor con el enchufe que se incluye. ATENCIÓN Si el
enchufe tiene conexión a tierra, el extractor DEBERÁ conectarse a
tierra.
En modelos con motor externo NO se debe emplear el mismo cero al
instalar el extractor y el motor, puesto que esto afectaría al control.
Si se emplea un motor externo de otro proveedor DEBERÁ asegurar-
se que sea compatible con el extractor. De otro modo se pierde el
derecho de reclamación relativo al extractor.
No conecte el extractor a la corriente antes de terminar la instala-
ción.
Para la salida de aire del extractor no deberá emplearse un conducto
por el que circule gas u otros fluidos inflamables. La salida deberá
ocurrir a través de un conducto separado.
Se deberá respetar la legislación pertinente tanto a nivel nacional
como específicamente aplicable a edificios y salidas de aire.
Respete siempre la dimensión original del tiro. Si se reduce el tama-
ño del tiro se pierde capacidad y aumenta el nivel de ruido.
El conducto desde extractor hasta el exterior deberá ser lo más corto
posible para que el extractor sea lo más efectivo posible.
Hay que reducir el número de curvaturas del conducto para que el
extractor sea lo más efectivo posible.
Thermex recomienda siempre el uso de conductos extractores aisla-
dos contra ruido y humedad en habitaciones no calefactadas.
Thermex recomienda emplear un amortiguador de ruido si se utili-
zan conductos flexibles.
Si se emplea un conducto flexible, hay que asegurarse de que está
extendido para reducir al mínimo la resistencia del aire y obtener así
un mejor rendimiento
El tipo de tacos y tornillos depende del tipo de material. Utilice tacos
y tornillos adecuados para el material sobre el que va a montar el
extractor.
En caso de no seguir las indicaciones de montaje de tornillos y pro-
tectores, podría provocarse una sacudida eléctrica.
La distancia mínima desde el borde de una cocina de gas hasta la
parte inferior del extractor es de 65 cm de acuerdo con EN 60335-2-
31.
Para extractores integrados en armarios, colgantes o montados en
pared, Thermex recomienda que la distancia entre la placa de cocina
y el extractor sea de entre 50 y 70 cm para asegurar la máxima efi-
cacia.
Compruebe siempre la distancia mínima indicada en las instruccio-
nes de la placa de cocina para esta y el extractor. SI la distancia indi-
cada es mayor a la que recomienda Thermex, DEBERÁ seguir las
instrucciones de la placa de cocina.
Para modelos integrados en el techo, Thermex recomienda que la
distancia entre la placa de cocina y el extractor no supere los 3 m.
EMPLEO DEL EXTRACTOR
Lea siempre estas instrucciones detenidamente ANTES de utilizar
el extractor.
Guarde las instrucciones para posibles consultas posteriores.
Interrumpa el suministro eléctrico del extractor antes de emprender
cualquier operación de mantenimiento o reparación.
No repare ni sustituya ninguna parte del extractor si no se indica
expresamente en las instrucciones de uso.
Toda operación de reparación deberá ser efectuada por personal ca-
pacitado.
Los niños menores de ocho años, las personas con minusvalías físi-
cas, psíquicas o sensoriales, y las personas sin la experiencia o el
conocimiento necesarios no deberán operar el extractor, a no ser que
lo hagan bajo supervisión o que hayan recibido la instrucción nece-
saria para garantizar su seguridad.
Vigile que los niños no jueguen con el extractor.
Los niños pueden realizar operaciones de limpieza y mantenimiento
bajo supervisión.
Hay que limpiar a fondo el extractor para garantizar un funciona-
miento óptimo y una larga vida útil.
El filtro acumula grasa y suciedad, por lo que puede prender fuego si
no se limpia.
Hay que limpiar el extractor por dentro y por fuera para evitar man-
chas de grasa en la pared y otras superficies.
Si el extractor se emplea junto con aparatos que funcionen median-
te gas u otros materiales inflamables, se debe asegurar una buena
ventilación del lugar.
No flambear NUNCA debajo del extractor.
Algunas partes del extractor podrían calentarse al utilizar la placa de
cocina.
ESPAÑOL » ADVERTENCIA GENERAL
ADVERTENCIA GENERAL
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
30
EMPLEO DE LA CAMPANA
La campana incluye:
Luz LED
Botones de presión
Extracción temporizada
PANEL DE CONTROL
1. Encendido/apagado de luz
2. Nivel 1
3. Nivel 2
4. Nivel 3
5. Temporizador
Al activar una función se enciende el icono correspondiente.
ATENCIÓN El frente de la campana tiene que estar extraído para que se puedan activar sus funciones.
EXTRACCIÓN
Para encender el motor hay que activar el icono del nivel de funcionamiento que se desea. Si se activa el extractor en el nivel 1, el motor se enciende en
velocidad 1. Si se activa en el nivel 2, el motor se enciende en velocidad 2. Si se activa en el nivel 3, el motor se enciende en velocidad 3.
ATENCIÓN En el caso de extractores Super Silent con motor interior pueden pasar hasta 15 segundos desde que se selecciona un nivel y se alcanza la
velocidad deseada.
Para apagar la campana hay que activar el icono del nivel de funcionamiento actual.
ATENCIÓN Si la campana se repliega para cerrarla, se interrumpen todas las funciones.
LUZ
La luz del extractor se enciende y se apaga mediante el icono de encendido/apagado de luz. La luz se puede encender independientemente de que el
motor esté funcionando.
ATENCIÓN Si la campana se cierra, se apaga la luz.
TEMPORIZADOR
Si se activa el temporizador, el motor funcionará durante 15 minutos a la velocidad seleccionada. El temporizador se puede activar independientemente
de la velocidad del motor. La función se activa encendiendo el extractor en el nivel deseado y pulsando después el temporizador.
ATENCIÓN La velocidad se puede regular con el temporizador activado.
Se puede interrumpir el temporizador antes de que acaben los 15 minutos presionando el icono o apagando la campana extractora.
RECIRCULACIÓN
El extractor se puede emplear para recirculación. Esta función es útil en la cocina y en lugares donde no suele ser posible la expulsión del aire al exterior.
El aire se lleva primero a través de un filtro de grasa y después uno de carbono activo para eliminar olores.
ATENCIÓN Hay que usar dos filtros de circulación, que se montan en el motor. Los filtros de recirculación no se incluyen al comprar la campana extrac-
tora, pero pueden comprarse aparte (nº de producto 535.19 3750.9 y 535.19 3760.9). Hay que emplear uno de cada.
Los filtros de recirculación se montan en el motor del siguiente modo:
ESPAÑOL » USO DEL EXTRACTOR
51 2 3 4
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
31
MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Interrumpir la corriente siempre antes de limpiar.
Hay que limpiar a fondo el extractor para garantizar un funcionamiento óptimo y una larga vida útil.
El filtro acumula grasa y suciedad, por lo que puede prender fuego si no se limpia.
Hay que limpiar el extractor por dentro y por fuera para evitar manchas de grasa en la pared y otras supercies.
LIMPIEZA DIARIA
Para extractores integrados en armario, colgantes o montados en pared, Thermex recomienda secar el filtro de grasa con un paño escurrido cada vez
que se termine de cocinar. Con este pequeño esfuerzo diario se mantendrá el extractor limpio y efectivo.
Las superficies de acero se limpian con un trapo húmedo con detergente y se tratan después con Metalpolish, que se puede comprar aparte (nº de
producto 499.99 9999.9).
Las superficies lacadas se limpian con un trapo húmedo con detergente o sulfonado. No emplear NUNCA abrasivos.
LIMPIEZA DEL FILTRO DE GRASA
El filtro de grasa se limpia a discreción. Thermex recomienda limpiarlo con los siguientes intervalos mínimos, dependiendo de qué grasa se emplee para freír:
Margarina: limpiar el filtro cada 3 semanas.
Margarina líquida: limpiar el filtro cada 2 semanas.
Aceite: limpiar el filtro una vez por semana.
Fritura en aceite abundante: limpiar el filtro dos o tres veces por semana.
El filtro se limpia de la siguiente manera:
ATENCIÓN:
Los filtros se pueden lavar también en el lavavajillas. Tenga en cuenta que el lavavajillas puede decolorar los filtros. La decoloración no afec-
ta a su funcionamiento.
ESPAÑOL » MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Extraer la parte frontal del extractor.
1
Retirar los filtros del extractor.
2
Colocar los filtros de recirculación en el extractor.
3
Retirar el filtro del extractor.
21
Poner los filtros a remojo en agua con ja-
bón y limpiar con un cepillo suave.
Enjuagar con agua caliente.
Poner los filtros a secar sobre un paño o
similar.
Repita el proceso si fuera necesario.
Colocar los filtros en el extractor.
3
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
32
FILTROS DE RECIRCULACIÓN
Si se usan los filtros de recirculación sin extracción la vida útil es limitada. Estos filtros no pueden limpiarse, por lo que hay que cambiarlos a menudo.
Thermex recomienda cambiar los filtros de recirculación dos veces al año como mínimo, pero tenga en cuenta que su vida útil dependerá del uso del
extractor.
ESPAÑOL » MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
33
ESPAÑOL » SERVICIO
SERVICIO
Antes de pedir asistencia sobre su extractor Thermex, lea atentamente las instrucciones de montaje y/o uso. Esto permitirá a Thermex prestarle un
mejor servicio.
Acuda al servicio de atención al cliente de Thermex para:
Asistencia técnica para el montaje e instalación del extractor.
Explicaciones sobre las funciones del extractor.
Servicio sobre reclamaciones relacionadas con el extractor.
Antes de hacer una reclamación, procure siempre interrumpir la toma de corriente al extractor durante unos 5 minutos y luego vuelva a conectarla, para
comprobar que esto no soluciona el problema.
Si no se ha resuelto, interrumpa el suministro durante una hora. Si la campana siguiera sin funcionar aunque haya realizado todas las comprobaciones
indicadas para la solución de problemas, póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
ATENCIÓN EN caso de reclamación, se le pedirá el recibo de compra. Guarde siempre el recibo de su compra.
Antes de realizar una reclamación es importante que tenga preparada la información necesaria:
Descripción del fallo
Modelo
Número de serie y tipo de campana extractora (indicado en la placa)
Detalles de la compra
La reclamación puede efectuarse rellenando el formulario correspondiente en www.thermex.es/servicio-sat, donde se pueden leer las condiciones del
servicio.
Las consultas técnicas o para explicación de funciones se pueden realizar escribiendo a info@thermex.es o llamando al número +34 936 373 003.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN
El extractor no funciona El extractor no está conectado a la corriente. Compruebe que el extractor esté conectado a la corri-
ente. Corte la toma de corriente unos 5 minutos y vuelva a
conectar; compruebe si el fallo continúa.
La extracción no es suficiente. La válvula está bloqueada. Compruebe que no haya nada cubriendo u obstruyendo la
lvula. Retire el obstáculo que hubiera.
La salida está bloqueada. Compruebe que la salida no esté obstruida. Retire la obs-
trucción si la hubiera.
Los filtros están sucios o taponados. Compruebe que los filtros están limpios, y límpielos si
fuera necesario. Lea el apartado sobre limpieza de filtros
en este documento.
CUIDADO DEL MEDIO AMBIENTE
EMBALAJE
Deshágase del embalaje siguiendo las reglas sobre residuos que sean aplicables.
DESHECHO DE LA CAMPANA
El símbolo del producto o la documentación incluida indican que este producto no se puede considerar basura doméstica. Para deshacerse de él
deberá llevarlo a un centro de residuos eléctricos y electnicos.
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
34
ENGLISH » CONTENTS
CONTENTS
General warning
Use of the hood
Maintenance and cleaning
Service
Environmental consideration
35
36
37
39
39
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
35
This hood has been developed and produced in accordance with DS/
EN 60335-1.
This hood is intended for home use only. Using for other purposes
will make the warranty invalid.
All installations must be carried out by a qualified technician in ac-
cordance with the instructions set out by Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) and the Laws in force.
Thermex disclaims any liability for damage resulting from improper
installation, assembly, operation or incorrect settings.
BEFORE INSTALLATION/OPERATION
Check the hood for transport damage, defects and missing parts
immediately upon receipt.
Transport damage should be reported immediately to the transport
company and Thermex upon receipt.
Any defects and/or missing parts should be reported to Thermex
within 8 days of receipt and prior to installation/operation.
INSTALLATION
The hood is designed to operate at 230 volts ± 10% ~ 50 Hz in ac-
cordance with EN 50160
Connect the hood with the attached plug. NOTE: If the plug has an
Earth terminal, the hood MUST be earthed.
For models with an external motor it is important NOT to use com-
mon zero when installing the hood and motor, as this will aect
operation.
When using an external motor from another supplier, the motor
MUST be compatible with the selected hood. Failure to comply with
this will invalidate the warranty.
The hood must not be connected to the mains before installation is
complete.
The air must not be discharged from the hood into a pipe used for
extraction from devices using gas or other combustible materials.
Such devices must have a separate vent.
The national law and building regulations, etc. for air emissions
must be observed.
Always use the original exhaust measurements. Reduction of the
exhaust size will reduce performance and increase sound levels.
The exhaust from the hood to the outside should be as short as
possible in order to maximise the eciency of the hood.
The number of bends on the exhaust should be minimal in order to
maximise the eciency of the hood.
Thermex recommends that vent hoses insulated against noise and
condensation for all bushings in unheated rooms are always used.
Thermex recommends using a silencer when flexible hoses are used
in order to minimise sound levels.
When using flexible hoses, always ensure that they have been fully
extended in order to minimise air resistance and thereby maximise
suction performance.
Dierent materials require dierent rawlplugs and screws. Rawl-
plugs and screws suitable for the material onto which the hood will
be mounted on must be used.
If the instructions for the installation of screws and fittings are not
followed, it may result in electrical shock.
The minimum distance to gas hobs from the burners edge to the
underside of the hood MUST be a minimum of 65 cm in accordance
with EN 60335-2-31.
For cupboard-integrated, suspended and wall-mounted hoods,
Thermex recommends that the distance between the hob and cook-
er hood is between 50 cm and 70 cm in order to ensure maximum
suction.
Always check the minimum distance between the hob and the
cooker hood, as indicated in the instructions for the hob. The in-
structions for the hob MUST be observed if a greater distance than
that recommended by Thermex is indicated in this manual.
Thermex recommends that the distance between the hob and the
hood should not exceed 3 meters for ceiling-integrated models.
USE OF THE HOOD
Always read this manual carefully BEFORE using the hood.
Always keep this manual for future reference.
Always disconnect the power to the hood prior to cleaning, mainte-
nance or repair.
Do not repair or replace any part of the hood, unless specifically rec-
ommended in the instruction manual.
A qualified technician must carry out all repairs.
The hood may only be used by children under 8 years of age, people
with physical, mental or sensory disabilities and persons who lack
experience or knowledge if these persons are supervised or have
received the necessary training in the safe use of the product.
Children should be supervised so that they do not play with the
hood.
Children may only carry out cleaning and maintenance when under
supervision.
The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation
and long service life.
Grease and dust debris collect in the filter and may risk igniting with
insucient cleaning.
The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid
grease stains on walls or other surfaces.
If the hood is used together with appliances that use gas or other
combustible material, there must be adequate ventilation.
NEVER flambé beneath the hood.
The hood’s parts may become hot during use of the hob.
ENGLISH » GENERAL WARNING
GENERAL WARNING
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
36
USE OF THE HOOD
The hood is fitted with:
LEDs
Push buttons
After-running
CONTROL PANEL
1. On/o light
2. Level 1
3. Level 2
4. Level 3
5. After-running
When a function is activated, the icon for the selected function will light up.
NOTE: The front of the hood must be pulled out in order for the functions of the hood to be activated.
EXTRACTION
Activating the icon for the level the hood is to be activated on turns on the motor. If the hood is activated on level 1, the motor is turned on at speed 1.
If level 2 is activated on level, the motor is turned on at speed 2. If level 3 is activated on level, the motor is turned on at speed 3.
NOTE: It can take up to 15 seconds from when a level is selected until the motor achieves the desired speed for Super Silent Extractors with an internal
motor.
The hood is turned o by activating the icon for the level that the hood is operating on.
NOTE: All functions will be turned o if the hood is pushed together.
LIGHT
The light in the hood is switched on and o by activating the on/o light icon. The light can be turned on independently of whether the motor is acti-
vated.
NOTE: The light will be turned o if the hood is pushed together.
AFTER-RUNNING
If after-running is activated, the motor will run for 15 minutes at the selected speed. After-running can be activated regardless of which speed the
motor is running at. Turning on the hood at the desired level activates this function, and this is followed by pressing the after-running button.
NOTE: The speed can be controlled when after-running has been enabled.
After-running can be interrupted within the 15 minutes expiration by activating the after-running icon or by switching o the hood.
RECIRCULATION
The hood can be used for recirculation. This is used in kitchens and in locations where there is no possibility of venting into the open-air. The air is first
drawn through the grease filter and then through a filter with active carbon to remove odours.
NOTE: Two recirculation filters must be used, which are installed on the motor. The recirculation filters are not included in the purchase of the hood, but
can be purchased with item numbers 535.19.3750.9 and 535.19.3760.9. One of each must be used.
ENGLISH » USE OF THE HOOD
51 2 3 4
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
37
The recirculation filters are installed on the motor as follows:
MAINTENANCE AND CLEANING
Always disconnect the power before cleaning.
The hood must be cleaned regularly to ensure optimal operation and long service life.
Grease and dust debris collect in the filter and may risk igniting with insucient cleaning.
The hood should be cleaned inside and out frequently to avoid grease stains on walls or other surfaces.
DAILY CLEANING
For cupboard-integrated, free-hanging and wall-mounted hoods, Thermex recommends that the grease filter be wiped with a damp cloth after each
cooking session. It requires very little eort every day to keep your cooker hood clean and eective.
Steel surfaces are cleaned with a damp cloth and detergent, and finished with a metal polish (can be purchased with the item number 499.99.9999.9).
Lacquered surfaces should be cleaned with a damp cloth with detergent/washing-up liquid. Abrasives must NEVER be used.
CLEANING THE GREASE FILTERS
Grease filters should be cleaned as needed. Thermex recommends as a minimum that the filter be cleaned at the following intervals, depending on
the fat used for frying:
Frying margarine - filter cleaned every 3 weeks
Liquid margarine - filter cleaned every 2 weeks
Oil - the filter must be cleaned once per week
Deep fat frying - filter cleaned 2-3 times per week
The grease filters are cleaned in the following way:
ENGLISH » MAINTENANCE AND CLEANING
Pull out the front of the hood.
1
Remove the filters from the hood.
2
Replace the recirculation filters inside the hood.
3
Remove the filter from the hood.
21
Place the filters in warm soapy water and
clean if necessary with a soft brush.
Rinse with warm water.
Leave the filters to dry on a dishcloth or
similar.
Repeat the process if necessary.
Replace the filters inside the hood.
3
THERMEX SUPER SILENT UDTRÆK
B 520191251231102017
38
NOTE:
The filters can also be washed in the dishwasher. Please note, however, that machine washing can result in discolouration of the filters. Disco-
louration of the filters does not aect performance.
THE RECIRCULATION FILTERS
Be aware that recirculation filters for use without ventilation have a limited lifetime. These
cannot be cleaned, and must therefore be replaced regularly.
Thermex recommends that the recirculation filters are changed a MINIMUM of twice yearly, but please note that the lifetime of a recirculation filter
varies depending on the hood's use.
ENGLISH » MAINTENANCE AND CLEANING
B 520191251231102017
THERMEX
SUPER SILENT UDTRÆK
39
ENGLISH » SERVICE
SERVICE
It is important that you read the installation and/or user instructions carefully before reporting your Thermex hood to the service department. This
ensures that Thermex can provide you with the best possible assistance.
The service department at Thermex can be contacted regarding:
Getting technical support for mounting and installing your hood.
Explaining the functionalities of your hood.
Service requests while your hood is under warranty.
Always try to disconnect the power supply to the hood for approx. 5 minutes. Reconnect the power to see if the problem has been solved.
If this does not solve the problem, disconnect the power supply to the hood for one hour. If the hood is still not working properly, even though you have
consulted the troubleshooting section for help, contact the service department.
NOTE: When making inquiries regarding your warranty, you will be asked for proof of your purchase in the form of a sales receipt. You should therefore
always save your sales receipt.
It is important to have all the necessary information ready before contacting us regarding service requests while your product is under warranty:
Description of error
Model
Type of hood and serial number (indicated on the chassis plate)
Purchase information
TROUBLESHOOTING OVERVIEW
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
The hood is not working The hood is not connected to the power supply. Check that the hood is connected to the power supply.
Disconnect the power for approximately 5 minutes and
connect again to check if the fault is still there.
Air extraction of the hood is not
sucient.
The shutter damper is blocked. Check to see if something has fallen down onto the shut-
ter damper or if the clamp around the shutter damper has
been tightened so much that the damper cannot open.
Loosen the clamp or remove the object if the shutter
damper is blocked.
The exhaust is jammed or blocked. Check that the exhaust is not jammed or blocked. Correct
if necessary.
The filters are dirty or blocked. Check to see if the filters are clean and if necessary, clean
them according to the section on cleaning and mainte-
nance in this manual.
ENVIRONMENTAL CONSIDERATION
PACKAGING
The packaging must be disposed of in accordance with the local regulations for waste management.
DISPOSAL OF THE HOOD
The symbol on the product or the accompanying documentation indicates that this product must not be disposed of as household waste but
delivered to the nearest collection centre for the recycling of electrical and electronic equipment.
THERMEX SCANDINAVIA A/S SERVICEAFD.
Farøvej 30 • 9800 Hjørring • Danmark
Tel: +45 98 92 62 33 • Fax: +45 98 92 60 04
info@thermex.dk
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
Tel +47 22 21 90 20
www.thermex.no
info@thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
Importgatan 12 A • S-422 46 Hisings Backa •Sverige
Tel: 031 340 82 00 • Fax: 031 26 33 90
info@thermex.se
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U
C Noi del Sucre, 42 •08840 Viladecans • España
Tel.: +34 93 637 30 03 • Fax: +34 93 637 29 02
info@thermex.es
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
Puhelin: +358 942454000
www.thermex.fi
info@thermex.fi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Thermex SUPER SILENT SLIDER KJØKKENVENTILATOR El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario