Thermex TXHK60P KERAMISK TOPP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
DANSK NORSK SVENSKA SUOMI ESPAÑOL ENGLISH
MONTERINGSVEJLEDNING
Installationsvejledning Monteringssanvisning Asennusohjeet
Instrucciones de montaje Installatie handleiding Mounting instruction
TXHK 60 P
Premium
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.dk
THERMEX SCANDINAVIA AS
www.thermex.no
THERMEX SCANDINAVIA AB
www.thermex.se
THERMEX SCANDINAVIA S.L.U.
www.thermex.es
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermex.
THERMEX SCANDINAVIA A/S
www.thermexscandinavia.nl
YDERLIGERE INFORMATION
Mer informasjon • Mer information • Lisätietoja
Más información Further Information
3 THERMEX TX-SERIES M 900212001220102022
INDHOLD »
Indhold
Dansk 5
Norsk 16
Svenska 27
Suomi 38
Espanol 49
Nederlands 60
English 71
4 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
DANSK »
INDHOLD
Generel advarsel 6
Montering 7
Montering af recirkuleringsfiltre 9
Tilslutning af enheden til elnettet 10
Betjening af Typhoon 11
Rengøring og vedligehold 14
Service 15
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 5
DANSK » GENEREL ADVARSEL
GENEREL ADVARSEL
Kogepladen er udviklet og produceret i henhold til DS/EN 60335-1.
Dette produkt er kun beregnet til brug i private hjem, hvis den be-
nyttes til andre formål bortfalder reklamationsretten.
Al installation skal udføres af en faguddannet tekniker i overens-
stemmelse med anvisningerne fra Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) og gældende lovgivning.
Thermex fraskriver sig ethvert ansvar for skader, der er opstået
som følge af forkert installation, montering, brug eller forkerte
indstillinger.
FØR MONTERING/IBRUGTAGNING
Kontrollér enheden for transportskader, fejl og mangler straks ved
modtagelsen.
Transportskader anmeldes straks ved modtagelse til transportfir-
ma og Thermex.
Fejl og mangler skal anmeldes til Thermex inden 8 dage efter mod-
tagelsen, og senest inden montering/ibrugtagning.
Opbevar ikke magnetisérbare genstande, fx kreditkort, lomme-
regnere og disketter tæt ved en tændt kogeplade, da de derved
kan beskadiges.
Personer med pacemakere bør tænke på, at der i umiddelbar nær-
hed af en tændt induktionskogeplade opstår et magnetisk felt,-
som evt. kan have indflydelse på pacemakeren. I tvivlstilfælde bør
De kontakte Deres læge.
Ved skrotning af en kogeplade bør De sørge for at klippe samtlige
kabler over helt inde ved pladen, så den ikke kan være til fare for
børn. Sørg for at bringe produktet til et autoriseret genbrugscen-
ter for at sikre en miljømæssig korrekt destruering. Tænk også på,
at produktet kan indeholde dele, der kan genbruges.
Forg ALDRIG at slukke ild med vand. Sluk i stedet for kogepla-
den og kl ilden f.eks. med et låg eller et brandtæppe.
Pladen skal ekstrabeskyttes (jordforbindes) jf.Stærkstrømsregle-
mentet. Producenten/ importøren kan ikke gøres ansvarlig for
skader opstået pga. manglende eller beskadiget jordforbindelse.
Lad aldrig børn lege med kogepladen eller anvende den uden opsyn
fra voksne.
Glem ikke, at en kogezone bliver meget varm i brug, og at den også
er varm i nogen tid efter, at den er slukket. Lad derfor aldrig en
gryde eller pande, der indeholder varm olie/varmt fedtstof stå på
kogezonen uden at holde øje med den.
Lad aldrig kogepladen være uden opsyn, når De arbejder med fedt
eller olie. Overophedet fedt eller olie kan selvantænde og sætte ild
til emhætten.
Brandfare! Hvis fedt eller olie begynder at brænde, må De aldrig
forsøge at slukke ilden med vand. Ilden skal kvæles med et klæde
eller med skum fra en ildslukker.
Overpladen på Deres nye kogeplade er lavet af glaskeramik. Den er
meget stærk, men kan dog gå i stykker, hvis man f.eks. taber spid-
se eller skarpe ting ned på den.
En induktionskogeplade må ikke indbygges over en ovn, der ikke
har en afkølingsblæser.
Er pladen indbygget over en pyrolyseovn, må den ikke bruges un-
der pyrolyserensningen af ovnen.
En evt. skue lige under kogepladen må ikke indeholde brandfar-
lige genstande, som fx sprayflasker.
Kogepladen må ikke indbygges over opvaskemaskiner, vaskema-
skiner, tørretumblere eller kølemøbler, idet den ret høje stlevar-
me fra pladen vil kunne beskadige nævnte produkter.
6 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
DANSK » MONTERING
MONTERING
Montering og installation bør kun udføres af kvalificeret personale, der har kendskab til gældende bygningsrelement.
Sikre følgende før monteringen påbegyndes:
Overfladen / bordpladen hvor enhedens skal monteres, skal være vandret og have tilstrækkeligt plads.
Overfladen / bordpladen er tilstrækkeligt modstandsdygtig over for varme.
Monteres enheden over en ovn, skal ovnen have indbygget køleblæser, eller være isoleret.
Monteringen skal overholde de gældende regler og standarder for montering, samt de pladsmæssige krav omkring enheden.
Er der tvivl omkring det gældende bygningsrelement, så anbefales det at adhøre de lokale myndigheder.
Brug altid varmebestandige rengøringsmidler på og omkring enheden.
Placering af enheden:
Skær hullet i bordpladen ud i henhold til størrelserne vist på tegningen.
Med henblik på montering, og brug af kogepladen, bør der være mindst 50 mm plads omkring hullet. Dette er for at beskytte bordpladematerialet mod
den høje varme fra enheden.
Sørg for, at kogepladen er godt ventileret, og at luftind- og udtaget ikke er blokeret. Sørg for, at kogepladen er i god arbejdstilstand. Som vist nedenfor.
Hvis kogepladen er installeret over en ovn, skal ovnen have en indbygget køleventilator.
Installationen skal overholde alle frigangskrav og gældende standarder og forskrifter.
Type L(mm)W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm)
AI410 590 520 60 56 560 490 50
A(mm) B(mm) C(mm) D E
600 min. 50 min. 20 min. Air intake Air exit 5mm
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 7
DANSK » MONTERING
Monter beslagene på siden af enheden, som vist på illustrationen. Beslagene sikre en tætsluttende monte-
ring, og enheden sidder stabilt i hullet.
Enheden monteres i hullet i bordpladen og trykkes let ned således at der sikres en tætsluttende kontakt.
Er enheden monteret over skab eller skuer, bør der monteres en varmebeskyttende barriere mellem un-
dersiden af enheden og skabet/skuen.
8 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
DANSK » TILSLUTNING AF ENHEDEN TIL ELNETTET
TILSLUTNING AF ENHEDEN TIL ELNETTET
Tilslutning bør kun udføres af kvalificeret personale, der har kendskab til gældende bygningsrelement.
Før tilslutning bør det sikres, at elnettet, som enheden skal tilsluttes, er egnet til formålet og opfylder kra-
vene:
Tjek at elnettet er egnet til enhedens strømforbrug.
Elnettets spænding skal stemme over ens med værdierne specificeret på enhedens typeskilt.
Strømforsyningskablet skal være egnet til belastningen specificeret på enhedens typeskilt.
Strømforsyningskablet skal være fri for omkringliggende varme legemer.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 9
DANSK » BETJENING AF ENHEDEN
BETJENING AF ENHEDEN
Betjeningspanel:
1:
2:
3a: 3b:
3a:
3b:
4:
+
5:
min.
. . .
LOCK
=
UNLOCk
=
3 sec.
1 2 3 4 5
Ikon Beskrivelse
ON/OFF Tænd/sluk for enheden.
CHILD LOCK: Press the button one time,
when it is lock. Long press the button, it is unlock.
UP Increase the power level or add the time.
DOWN Reduce the power level or reduce the time.
The booster function
Timer Setting the time as you need.
The left up hob choose.
The left down hob choose.
The right up hob choose.
The right down hob choose.
Display It shows power level, error code and .
Timer display
ON/OFF - Tænd/sluk enheden
BØRNELÅS: Tryk på knappen én gang for at låse.
Tryk herefter på knappen i 3 stk. for at låse op.
+ : Øg eekten på kogezonen, eller øg tiden på timeren.
- : Reducer eekten på kogezonen, eller reducer tiden på timeren.
Boost funktion
Timer funktion.
Vælg øverste venstre kogezone.
Vælg nederste venstre kogezone.
Vælg øverste højre kogezone.
Vælg nederste højre kogezone.
Display, viser eektniveau på kogezonen, eller eventuel fejlkode.
Display, viser timer.
10 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
DANSK » BETJENING AF ENHEDEN
Brug af kogeplade:
Tryk på ON/OFF knappen for at gøre kogepladen aktiv. Alle indikatorer viser nu ”-
Sæt en gryde/pande på den ønskede kogezone. Sørg for at overfladen på kogepladen, samt un-
dersiden af gryden/panden er ren og tør.
Tryk på kogezonevælgeren, og indikatoren ved siden af begynder at blinke.
Vælg den ønskede varmeindstilling ved at brug af + og -.
Vælges der ikke en varmeindstilling inden for 1 minut, slukker kogepladen automatisk.
Efter at brugen af kogepladen er færdig, vil der være overskydende varme.
Når ikonet ”H” vises, betyder det at kogezonen stadig er varm. Når kogezonen er kølet ned til en
sikker temperatur, slukker ”H” igen.
Aktiver boost-funktionen ved at trykke på ”b”. Boost giver en markant midlertidigt øgning i koge-
zonens varmeeektivitet.
Boost kan til enhver tid anulleres ved at vælge en anden hastighed.
Brug af låsefunktion:
Tryk på låseikonet, for at låse betjeningspanelet. Betjeningspanelet kan låses op igen ved at tryk-
ke på låseikonet i 3 sekunder. ON/OFF er stadig aktivt, selv når låsefunktionen er aktiv.
HEAT
BOOST
LOCK
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 11
DANSK » BETJENING AF ENHEDEN
Tryk på kogepladevælgeren for den kogeplade der ønskes timer for.
Der vises nu “0” i displayet.
Indstil den ønskede tid i minutter ved brug af + og -. De to cifre skal skal sættes
individuelt. Når det første cier er valgt, trykkes der på timeren igen, og andet cier
kan nu vælges.
Timeren kan til hver en tid annuleres, ved at følge proceduren for kogepladetimer fra ny,
og indstille tiden til “0”.
Efter at tiden er endt, slukkes kogepladen.
Kogepladetimer
Automatisk slukning af kogepladen
Kogepladen er udstyret med automatisk slukning af kogepladerne, i tilfælde af at en kogeplade ikke bliver slukket efter brug. Følgende
skema angiver hvor lang tid hver kogeplade er aktiv, før den automatisk slukker:
Når gryden/panden ernes fra kogezonen, slukkes den automatisk efter 1 min.
Oversigt over eektniveau pr. kogezone
I nedenstående oversigt ses den maksimale eekt på hver af zonerne.
Power level 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Default working time (hour) 8 8 8 4 4 4 2 2 2
5. max. 3000 W zone
1. max. 2100 W zone
2. max. 1500 W zone
3. max. 2100 W zone
4. max. 1500 W zone
5. max. 3000 W zone
12 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
DANSK » BETJENING AF ENHEDEN
Bridgefunktion
Bridgefunktionen kan aktiveres, ved at aktivere to zoner på samme tid, som vist på illustrationen.
Bridge-zonerne er forbundet i hhv. højre og venstre side, som vist på illustrationen. Det anbefales ikke, at bruge flere adskildte zoner
hver for sig på samme gryde/pande. Aktiver derfor bridgefunktionen, når en stor gryde eller pande anvendes.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 13
DANSK » TEKNISKE SPECIFIKATIONER
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
Modelidentifikation TXIKB
Kogezoner 4 zoner
Forsyningsspænding 220-240V~ 50/60Hz
Installeret elektrisk eekt 7200W
Produktstørrelse D x B x H (mm) 590×520×60
Indbygningsmål A x B (mm) 560×490
Energiforbrug pr. kogezone eller
areal beregnet pr. kg EC elektrisk
madlavning ( Wh/kg )
Venstre nede: 186,5
Venstre op: 183,4
Helt nede: 192,6
Højre op: 171,9
FEJLKODER
Hvis der opstår en abnormitet, vil induktionskogepladen automatisk gå i beskyttelsestilstand og vise tilsvarende beskyttelses-
koder:
Problem Mulig årsag Hvad skal man gøre
Ingen gryde eller gryde er ikke egnet Udskift gryden
E2/E3 Unormal forsyningsspænding Kontroller venligst, om strømforsyningen er normal. Tænd
efter strømforsyningen er normal.
E4/E5 Temperaturføler for IGBT-fejlen Kontakt venligst leverandøren.
E7/E8 Temperaturfølerfejl Kontakt venligst leverandøren.
E6/E9 Dårlig varmestråling fra induktionskogepladen Genstart venligst, efter at induktionskogepladen er afkø
let.
Eb/EC PCBA kommunikationsfejl Kontakt venligst leverandøren.
14 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
DANSK » RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
RENGØRING OG VEDLIGEHOLD
DAGLIG RENGØRING
Overflader og glasplade rengøres med en fugtig klud med opvaskemiddel.
Lakerede overflader rengøres med en fugtig klud med sulfo/opvaskemiddel. Brug ALDRIG slibemiddel.
Hvad? Hvordan VIgtigt!
Hverdagssnavs på
glas (fingeraftryk,
mærker, pletter
efter mad eller
ikke-sukkerholdi-
ge spild-overs på
glasset)
1. Sluk for strømmen til kogepladen.
2. Påfør en kogeplader, mens glasset sta-
dig er varmt (men ikke varmt!)
3. Skyl og tør af med en ren klud eller køk-
kenrulle.
4. Tænd for strømmen til komfuret igen.
·Når strømmen til kogepladen er sluk-
ket, vil der være ’ingen varm overflade’
indikation, men kogezonen kan stadig
være varm!
· Kraftige skuremaskiner, nogle ny-
lonskure og skrappe/slibende rengø-
ringsmidler kan ridse glasset. Læs altid
etiketten for at kontrollere, om din
rengørings- eller skuremaskine er egnet.
· Efterlad aldrig rengøringsrester på ko-
gepladen: glasset kan blive plettet.
Overkog, smeltet
og varmt sukker-
holdigt spild på
glasset
Fjern disse straks med en fiskeskive, palet-
kniv eller barberbladsskraber, der er egnet
til induktionsglasplader, men pas på varme
kogezoneoverflader:
1. Sluk for strømmen til kogepladen ved
væggen.
2. Hold bladet eller redskabet i en vinkel
på 30°, og skrab snavset eller spildet til et
køligt område af kogepladen.
3. Rens snavset eller spild op med en kar-
klud eller køkkenrulle.
4. Følg trin 2 til 4 for ’Hverdagssnavs på
glas’ ovenfor.
·Fjern pletter efterladt af smelter og
sukkerholdige fødevarer eller spild så
hurtigt som muligt. Hvis de efterlades
til afkøling på glasset, kan de være
svære at erne eller endda permanent
beskadige glasoverfladen.
·Skæringsfare: Når sikkerhedsdækslet
er trukket tilbage, er klingen i en skraber
knivskarp. Brug med ekstrem forsigtig-
hed og opbevar altid sikkert og utilgæn-
geligt for børn.
Spild på
touch-kontrollen
1. Sluk for strømmen til kogepladen.
2. Opsug spildet.
3. Tør berøringskontrolområdet af med en
ren fugtig svamp eller klud.
4. Tør området helt tørt med et køkkenrul-
le.
5. Tænd for strømmen til kogepladen igen.
Kogepladen kan bippe og slukke af sig
selv, og berøringsknapperne fungerer
muligvis ikke, mens der er væske på
dem. Sørg for at tørre berøringskontrol-
området tørt, før du tænder kogepladen
igen.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 15
DANSK » SERVICE
SERVICE
Før du melder service på dit Thermex produkt, er det vigtigt at, du har læst monterings- og/eller brugervejledningen grundigt igennem. Det
tilsikrer, at Thermex kan yde dig bedst mulige assistance.
Serviceafdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblik på:
Teknisk support til montering og installering af dit produkt.
Præcisering af funktionaliteter i dit produkt.
Serviceanmodning under reklamationsretten på dit produkt.
Forsøg altid inden en serviceanmodning under reklamtionsretten at afbryde strømforsyningen til produktet i ca. 5 minutter. Tilslut derefter
strømmen igen, for at se om problemet er afhjulpet.
Hvis ikke fejlen er afhjulpet, så afbryd strømforsyningen til produktet i en time. Hvis produktet stadig ikke fungerer korrekt, og punkterne i fejl-
findingsoversigten er gennemgået, kontakt da serviceafdelingen.
BEMÆRK: Ved henvendelser inden for reklamationsretten, vil du blive bedt om dokumentation for dit køb i form af en købskvittering. Gem derfor
altid din købskvittering.
Inden henvendelse vedrørende serviceanmodninger indenfor reklamationsretten er det vigtigt at have alle de nødvendige oplysninger parat:
Oplysninger og dokumentation for køb - købskvittering
Fejlbeskrivelse
Model
Serviceanmodninger under reklamationsretten kan ske ved at udfylde serviceformularen på www.thermex.dk/service, hvor også servicebetin-
gelserne kan læses.
Henvendelser vedrørende teknisk support eller præcisering af funktionaliteter kan ske ved at sende en forespørgsel til [email protected] eller
på tlf. +45 9892 6233.
16 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
NORSK »
INDHOLD
Generell advarsel 14
Montering 15
Koble enheten til strømnettet 17
Drift av enheten 18
Rengjøring og vedlikehold 20
Service 21
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 17
NORSK » GENERELL ADVARSEL
GENERELL ADVARSEL
Koketoppen er utviklet og produsert i henhold til DS/EN 60335-1.
Dette produktet er kun beregnet for bruk i private hjem, dersom
det brukes til andre formål bortfaller retten til å klage.
All installasjon skal utres av en kvalifisert tekniker i henhold til
instruksjonene fra Thermex Scandinavia A/S (Thermex) og gjel-
dende lovverk.
Thermex fraskriver seg alt ansvar for skader som følge av feil in-
stallasjon, montering, bruk eller feil innstillinger.
FØR MONTERING/IDRIFTSETTING
Kontroller enheten for transportskader, feil og defekter umiddel-
bart etter mottak.
Transportskader meldes umiddelbart ved mottak til transportsel-
skapet og Thermex.
Feil og mangler skal meldes til Thermex innen 8 dager etter mot-
tak, og senest før installasjon/igangkjøring.
Ikke oppbevar magnetiserbare gjenstander, for eksempel kreditt-
kort, kalkulatorer og disketter i nærheten av en varm kokeplate, da
de kan bli skadet.
Personer med pacemaker bør huske på at det i umiddelbar nærhet
av en påslått induksjonstopp oppstår et magnetfelt som kan kan
påvirke pacemakeren. Ved tvil bør du kontakte legen din.
r du kasserer en koketopp, bør du passe på å kutte alle kablene
rett inne i platetoppen slik at det ikke kan være til fare for
barn. Sørg for å ta med produktet til et autorisert gjenvinnings-
senter for å sikre miljøriktig avhending. Tenk også på at produktet
kan inneholde deler som kan gjenbrukes.
Pv ALDRI å slukke en brann med vann. Slå i stedet av koketop-
pen og kvel brannen, f.eks. med lokk eller brannteppe.
Platen skal være ekstra beskyttet (jordet) jf. sterkstrømsforskrif-
ten. Produsenten/importøren kan ikke holdes ansvarlig for skader
forårsaket av manglende eller skadet jordforbindelse.
La aldri barn leke med koketoppen eller bruke den uten tilsyn av en
voksen.
Ikke glem at en kokesone blir veldig varm i bruk og at den også er
varm en stund etter at den er slått av. La derfor aldri en gryte eller
panne som inneholder varm olje/varmt fett stå på kokesonen uten
å holde øye med den.
La aldri koketoppen stå uten tilsyn når du arbeider med fett eller
olje. Overopphetet fett eller olje kan selvantenne og sette fyr på
panseret.
Brannfarlig! Hvis fett eller olje begynner å brenne, pv aldri å sluk-
ke brannen med vann. Brannen skal kveles med en klut eller med
skum fra et brannslukningsapparat.
Den øvre platen på din nye koketopp er laget av glasskeramikk.
Den er veldig sterk, men kan gå i stykker hvis du f.eks. slipp spisse
eller skarpe gjenstander på den.
En induksjonstopp må ikke installeres over en ovn som ikke har
kjølevifte.
Hvis platen er installert over en pyrolyseovn, må den ikke brukes
under pyrolyserengjøringen av ovnen.
En muligens skuen rett under koketoppen må ikke inneholde
brennbare gjenstander, for eksempel sprayflasker.
Koketoppen må ikke installeres over oppvaskmaskiner, vaskema-
skiner, tørketromler eller kjøleskap, da den ganske høye strålevar-
men fra platetoppen kan skade disse produktene.
18 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
NORSK » MONTERING
MONTERING
Montering og installasjon skal kun utføres av kvalifisert personell som er kjent med gjeldende byggeforskrifter.
Sørg for følgende før du starter installasjonen:
Overflaten / bordplaten der aggregatet skal monteres må være vannrett og ha tilstrekkelig plass.
Overflaten / bordplaten er tilstrekkelig motstandsdyktig mot varme.
Dersom enheten monteres over en ovn, må ovnen ha innebygget kjølevifte eller være isolert.
Installasjonen skal være i samsvar med gjeldende regler og standarder for installasjon, samt plassbehov rundt aggregatet.
Hvis det er tvil om det aktuelle bygningselementet, anbefales det å konsultere lokale myndigheter.
Bruk alltid varmebestandige rengjøringsmidler på og rundt enheten.
Plassering av enheten:
Klipp ut hullet i bordplaten i henhold til størrelsene vist på tegningen.
For montering og bruk av platetoppen bør det være minst 50 mm plass rundt hullet. Dette er for å beskytte bordplaten mot den høye varmen fra
enheten.
Pass på at koketoppen er godt ventilert og at luftinntaket og luftutløpet ikke er blokkert. Sørg for at koketoppen er i god stand. Som vist under.
Hvis koketoppen monteres over en ovn, må ovnen ha innebygget kjølevifte.
Installasjonen må overholde alle klaringskrav og gjeldende standarder og forskrifter.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 19
NORSK » MONTERING
Monter brakettene på siden av enheten som vist på illustrasjonen. Beslagene sikrer en tett montering, og
enheten sitter stabilt i hullet.
Aggregatet monteres i hullet i bordplaten og presses lett ned slik at det sikres tett kontakt.
Dersom aggregatet monteres over skap eller skuer, bør det monteres en varmebeskyttende barriere mel-
lom aggregatets underside og skap/sku.
20 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
NORSK » KOBLE ENHETEN TIL STRØMNETTET
KOBLE ENHETEN TIL STRØMNETTET
Tilkobling skal kun utføres av kvalifisert personell som er kjent med det aktuelle bygningselementet.
Før tilkobling bør det sikres at strømnettet som enheten skal kobles til er egnet for formålet og oppfyller
kravene:
Sjekk at strømnettet er egnet for enhetens strømforbruk.
Nettspenningen må samsvare med verdiene som er angitt på enhetens merkeskilt.
Strømforsyningskabelen må være egnet for belastningen som er spesifisert på enhetens typeskilt.
Strømforsyningskabelen må være fri for omgivende varme kropper.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 21
NORSK » DRIFT AV ENHETEN
DRIFT AV ENHETEN
Kontrollpanel:
1:
2:
3a: 3b:
4:
min.
. . .
LOCK
=
UNLOCk
=
3 sec.
1 3a 3b 4 2
Trykk på PÅ/AV-knappen for å aktivere koketoppen. Alle indikatorer viser nå ”-
Sett en gryte/panne på ønsket kokesone. Sørg for at overflaten på koketoppen og undersiden av
kjelen/pannen er rene og tørre.
Trykk på kokesonevelgeren og indikatoren ved siden av vil begynne å blinke.
Velg ønsket varmeinnstilling med + og -.
Hvis en varmeinnstilling ikke velges innen 1 minutt, slår koketoppen seg av automatisk.
Etter at bruken av koketoppen er ferdig, vil det være overskuddsvarme.
Når ”H”-ikonet vises, betyr det at kokesonen fortsatt er varm. Når kokesonen er avkjølt til en sik-
ker temperatur, slås ”H” av igjen.
Aktiver boost-funksjonen ved å trykke ”b”. Boost gir en betydelig midlertidig økning i varmeeek-
tiviteten til kokesonen.
Boost kan avbrytes når som helst ved å velge en annen hastighet.
Bruke låsefunksjonen:
Trykk på låseikonet for å låse kontrollpanelet. Kontrollpanelet kan låses opp igjen ved å trykke på
låseikonet i 3 sekunder. PÅ/AV er fortsatt aktiv selv når låsefunksjonen er aktiv.
HEAT
BOOST
LOCK
22 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
NORSK » DRIFT AV ENHETEN
Trykk på kokeplatevelgeren for kokeplaten som timeren er ønsket for.
“0” vises nå i displayet.
Still inn ønsket tid i minutter med + og -. De to sifrene må angis individuelt. Når det
første sieret er valgt, trykkes timeren igjen og det andre sieret kan nå velges.
Tidtakerne kan kanselleres når som helst ved å følge prosedyren for komfyrklokker fra
bunnen av og sette tiden til “0”.
Etter at tiden er ute, slå av koketoppen.
Kokeplate timer
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 23
NORSK » RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD
DAGLIG RENGJØRING
Overflater og glassplate rengjøres med en fuktig klut med oppvaskmiddel.
Lakkerte overflater rengjøres med en fuktig klut med sulfo/vaskemiddel. ALDRI bruk slipemidler.
Hva? Hvordan Viktig!
Hverdagss-
muss på glass
(fingeravtrykk,
merker, matflek-
ker eller ikke-suk-
kerholdige søl på
glasset)
1. Slå av strømmen til koketoppen.
2. Påfør en kokeplate mens glasset fort-
satt er varmt (men ikke varmt!)
3. Skyll og tørk med en ren klut eller papir-
håndkle.
4. Slå på strømmen til komfyren igjen.
·Når strømmen til koketoppen er slått
av, vil det være en ”ingen varm overfla-
te”, men kokesonen kan fortsatt være
varm!
· Kraftige skrubbere, noen nylonskrub-
bere og sterke/slipende rengjøringsmid-
ler kan ripe glasset. Les alltid etiketten
for å sjekke om rengjørings- eller skrub-
bemaskinen din er egnet.
· La aldri rengjøringsrester ligge på koke-
toppen: glasset kan bli flekkete.
Overkok, smeltet
og varmt suk-
kerholdig søl på
glasset
Fjern disse umiddelbart med en fiskekut-
ter, palettkniv eller barberbladskraper som
er egnet for induksjonstopper, men pass på
varme overflater i kokesone:
1. Slå av strømmen til koketoppen på veg-
gen.
2. Hold bladet eller redskapet i en vinkel på
30° og skrap av skitten eller søl på et kjølig
område av koketoppen.
3. Rengjør smuss eller søl med en oppvask-
klut eller papirhåndkle.
4. Følg trinn 2 til 4 for ’Hverdagssmuss på
glass’ ovenfor.
·Fjern flekker etter smelter og sukker-
holdig mat eller søl så snart som mulig.
Hvis de blir avkjølt på glasset, kan de
være vanskelige å erne eller til og med
permanent skade glassoverflaten.
·Kuttfare: Når sikkerhetsdekselet er
trukket tilbake, er bladet på en skrape
knivskarpt. Bruk med ekstrem forsik-
tighet og oppbevar alltid trygt og util-
gjengelig for barn.
Spill på berørings-
kontrollen
1. Slå av strømmen til koketoppen.
2. Absorber utslippet.
3. Tørk av berøringskontrollområdet med
en ren fuktig svamp eller klut.
4. Tørk området helt med et papirhåndkle.
5. Slå på strømmen til koketoppen igjen.
Koketoppen kan pipe av og på av seg
selv, og berøringsknappene fungerer
kanskje ikke mens det er væske på dem.
Sørg for å tørke av berøringskontrollom-
rådet før du slår på koketoppen igjen.
24 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
NORSK » SERVICE
SERVICE
r du melder inn service på ditt Thermex produkt, er det viktig å lese monterings og/eller brukerveiledningen nøye. Dette for å sikre at vi kan yte mest
mulig assistanse.
Serviceavdelingen hos Thermex kan kontaktes med henblikk på:
Teknisk support og installasjon av ditt produkt
Veiledning av funksjoner i ditt produkt
Serviceforespørsler i henhold til reklamasjonsretten for ditt produkt
r du sender en servicehenvendelse, forsøk å bryte strømtilførselen til produktet i 5 minutter, koble så strømtilførselen til igjen, å se om dette kan ha
avhjulpet problemet.
Dersom problemet ikke er løst, forsøk så å bryte strømmen på produktet i en time. Hvis produktet fortsatt ikke fungerer, og punktene i feilsøkningska-
pittelet er gjennomgått, ta så kontakt med vår serviceavdeling.
MERK: Ved henvendelse innenfor reklamasjonsretten, vil du bli bedt om å dokumentere kjøpet i form av en kjøpskvittering. Ta derfor godt vare på din
kjøpskvittering.
Før du sender en henvendelse vedrørende service innenfor reklamasjonsretten er det viktig å ha alle nødvendige opplysninger tilgjengelig:
Feilbeskrivelse
Model
Opplysninger om kjøpet (kvittering)
Navn , adresse, telefonnummer og evt. e-post adresse
Service forespørsler under reklamasjonsretten kan skje ved å fylle ut serviceformularet på www.thermex.no/service hvor du også kan lese servicebe-
tingelsene.
Henvendelser vedrørende teknisk support kan sendes på e-post til info@thermex.no eller på telefon +47 22 21 90 20.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 25
SVENSKA »
INNEHÅLL
Allmän varning 23
Installation 24
Ansluta enheten till elnätet 26
Drift av enheten 27
Städning och underhåll 29
Service 30
26 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SVENSKA » ALLMÄN VARNING
ALLMÄN VARNING
llen har utvecklats och tillverkats i enlighet med DS/EN 60335-
1.
Denna produkt är endast avsedd för användning i privata hem, om
den används för andra ändamål upphör rätten att klaga.
All installation ska utföras av en kvalicerad tekniker i enlighet
med instruktioner från Thermex Scandinavia A/S (Thermex) och
gällande lagstiftning.
Thermex frånsäger sig allt ansvar för skador till följd av felaktig
installation, montering, användning eller felaktiga insllningar.
INNAN MONTERING/IDRIFTTAGNING
Kontrollera omedelbart efter mottagandet av enheten för trans-
portskador, fel och defekter.
Transportskador anmäls omedelbart vid mottagandet till trans-
portföretaget och Thermex.
Fel och defekter ska anmälas till Thermex inom 8 dagar från mot-
tagandet, och senast före installation/idrifttagning.
Förvara inte magnetiserbara föremål, t ex kreditkort, miniräknare
och disketter nära en het spis, eftersom de kan skadas.
Personer med pacemaker bör tänka på att i omedelbar närhet av
en påslagen induktionshäll uppstår ett magnetlt som kan kan
påverka pacemakern. Vid tveksamhet bör du kontakta din läkare.
Vid skrotning av en häll bör du se till att kapa alla kablar rakt inuti
hällen så att det inte kan vara en fara för
barn. Var noga med att ta produkten till en auktoriserad återvin-
ningsstation för att säkerslla en miljöriktig kassering. Tänk
också på att produkten kan innehålla delar som kan återanvändas.
Försök ALDRIG släcka en eld med vatten. Stäng istället av hällen
och kv elden, t.ex. med lock eller brandfilt.
Plåten ska vara extra skyddad (jordad) jfr Strömföreskrifterna.
Tillverkaren/importören kan inte hållas ansvarig för skador orsa-
kade av en saknad eller skadad jordanslutning.
Låt aldrig barn leka med hällen eller använda den utan uppsikt av
vuxen.
Glöm inte att en kokzon blir väldigt varm vid användning och att
den även är varm en tid efter att den sngts av. Lämna därför
aldrig en kastrull eller kastrull som innehåller het olja/hett fett på
kokzonen utan att hålla ett öga på den.
Lämna aldrig hällen utan uppsikt när du arbetar med fett eller olja.
Överhettat fett eller olja kan självantända och sätta eld på motor-
huven.
Brandrisk! Om fett eller olja börjar brinna, förk aldrig släcka el-
den med vatten. Elden ska kvävas med en trasa eller med skum
från en brandsläckare.
Den övre plattan på din nya häll är gjord av glaskeramik. Den är
ldigt stark, men kan gå sönder om du t.ex. släpp spetsiga eller
vassa föremål på den.
En induktionshäll får inte installeras ovanför en ugn som inte har
kylfläkt.
Om plattan är installerad ovanför en pyrolysugn får den inte an-
vändas under pyrolysrengöringen av ugnen.
En möjligen lådan direkt under hällen får inte innehålla brandfarli-
ga föremål, såsom sprayflaskor.
Hällen får inte installeras ovanför diskmaskiner, tvättmaskiner,
torktumlare eller kylskåp, eftersom den ganska höga strålnings-
rmen från hällen kan skada dessa produkter.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 27
SVENSKA » INSTALLATION
INSTALLATION
Montering och installation bör endast utföras av kvalificerad personal som är bekant med gällande byggregler.
Se till att följande innan installationen påbörjas:
Ytan/bordsskivan där enheten ska monteras ska vara horisontell och ha tillräckligt med utrymme.
Ytan/bordsskivan är tillräckligt motståndskraftig mot värme.
Om enheten monteras ovanför en ugn måste ugnen ha inbyggd kylfläkt eller vara isolerad.
Installationen måste följa gällande regler och standarder för installation, samt utrymmeskraven runt enheten.
Om det finns några tvivel om det tillämpliga byggnadselementet, rekommenderas det att konsultera de lokala myndigheterna.
Använd alltid värmebeständiga rengöringsmedel på och runt enheten.
Plats för enheten:
Klipp ut hålet i bordsskivan enligt de storlekar som visas på ritningen.
För installation och användning av hällen bör det finnas minst 50 mm utrymme runt hålet. Detta för att skydda bordsskivans material från enhetens
höga värme.
Se till att hällen är väl ventilerad och att luftintag och luftutlopp inte är blockerade. Se till att hällen är i gott skick. Enligt nedanstående.
Om hällen installeras ovanför en ugn måste ugnen ha en inbyggd kylfläkt.
Installationen måste uppfylla alla frigångskrav och tillämpliga standarder och föreskrifter.
28 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SVENSKA » ALLMÄN VARNING
Montera fästena på sidan av enheten enligt bilden. Beslagen säkerställer en tät passform och enheten sitter
stabilt i hålet.
Aggregatet monteras i hålet i bordsskivan och trycks lätt ned så att en tät kontakt säkerställs.
Om enheten monteras ovanför skåp eller lådor bör en värmeskyddande barriär monteras mellan enhetens
undersida och skåp/låda.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 29
SVENSKA » ANSLUTA ENHETEN TILL ELNÄTET
ANSLUTA ENHETEN TILL ELNÄTET
Anslutning bör endast utföras av kvalificerad personal som är bekant med tillämplig byggnadsdel.
Före anslutning bör det säkerställas att elnätet som enheten ska anslutas till är lämpligt för ändamålet
och uppfyller kraven:
Kontrollera att elnätet är lämpligt för enhetens strömförbrukning.
Nätspänningen måste matcha de värden som anges på enhetens märkskylt.
Nätkabeln måste vara lämplig för den belastning som anges på enhetens märkskylt.
Strömförsörjningskabeln måste vara fri från omgivande heta kroppar.
30 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SVENSKA » DRIFT AV ENHETEN
Tryck på ON/OFF-knappen för att aktivera hällen. Alla indikatorer visar nu ”-
Ställ en kastrull/panna på önskad kokzon. Se till att ytan på hällen och undersidan av grytan/
panna är rena och torra.
Tryck på kokzonsväljaren och indikatorn bredvid den börjar blinka.
Välj önskad värmeinställning med + och -.
Om en värmeinställning inte väljs inom 1 minut stängs hällen av automatiskt.
Efter avslutad användning av hällen kommer det att finnas överskottsvärme.
När ”H”-ikonen visas betyder det att kokzonen fortfarande är varm. När kokzonen har svalnat till
en säker temperatur, stängs ”H” av igen.
Aktivera boostfunktionen genom att trycka på ”b”. Boost ger en betydande tillfällig ökning av
värmeeektiviteten i kokzonen.
Boost kan avbrytas när som helst genom att välja en annan hastighet.
Använda låsfunktionen:
Tryck på låsikonen för att låsa kontrollpanelen. Kontrollpanelen kan låsas upp igen genom att
trycka på låsikonen i 3 sekunder. ON/OFF är fortfarande aktiv även när låsfunktionen är aktiv.
HEAT
BOOST
LOCK
DRIFT AV ENHETEN
Kontrollpanel:
1:
2:
3a: 3b:
4:
min.
. . .
LOCK
=
UNLOCk
=
3 sec.
1 3a 3b 4 2
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 31
SVENSKA » DRIFT AV ENHETEN
Tryck på kokzonsväljaren för den kokplatta för vilken timern önskas.
“0” visas nu i displayen.
Ställ in önskad tid i minuter med + och -. De två sirorna måste anges individuellt. När
den första siran är vald trycks timern igen och den andra siran kan nu väljas.
Timrarna kan avbrytas när som helst genom att följa proceduren för spishällstimer från
början och ställa in tiden på “0”.
När tiden är ute, stäng av hällen.
Hob timmar
32 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SVENSKA » STÄDNING OCH UNDERHÅLL
STÄDNING OCH UNDERHÅLL
DAGLIG STÄDNING
Ytor och glasskiva rengörs med en fuktig trasa med diskmedel.
Lackade ytor rengörs med en fuktig trasa med sulfo/rengöringsmedel. Använd ALDRIG slipmedel.
Vad? Hur VIgtigt!
Vardagssmuts på
glas (fingerav-
tryck, märken,
matfläckar eller
icke-sockerhalti-
ga spill-overs på
glaset)
1. Stäng av strömmen till hällen.
2. Applicera en värmeplatta medan glaset
fortfarande är varmt (men inte varmt!)
3. Skölj och torka med en ren trasa eller
pappershandduk.
4. Slå på strömmen till spisen igen.
·När strömmen till hällen stängs av
kommer det att visas en ”ingen het yta”,
men kokzonen kan fortfarande vara
varm!
· Kraftfulla skurmaskiner, vissa nylon-
skrubber och hårda/slipande rengörings-
medel kan repa glaset. Läs alltid
etiketten för att kontrollera om din
rengörings- eller skurmaskin är lämplig.
· Lämna aldrig rengöringsrester på häl-
len: glaset kan bli fläckigt.
Överkoka, smält
och varmt socker-
haltigt spill på
glaset
Ta bort dessa omedelbart med en fisk-
skärare, palettkniv eller rakbladsskrapa
lämplig för induktionsglashällar, men se
upp för varma kokzonsytor:
1. Stäng av strömmen till hällen vid väg-
gen.
2. Håll bladet eller redskapet i en 30° vinkel
och skrapa smutsen eller spill på ett svalt
område på hällen.
3. Rengör smutsen eller spill med en diskt-
rasa eller pappershandduk.
4. Följ steg 2 till 4 för ’Vardagssmuts på
glas’ ovan.
·Ta bort fläckar från smältor och socker-
haltiga livsmedel eller spill så snart som
möjligt. Om de lämnas att svalna på gla-
set kan de vara svåra att ta bort eller till
och med skada glasytan permanent.
·Skärrisk: När säkerhetskåpan är indra-
gen är bladet på en skrapa knivskarpt.
Använd med extrem försiktighet och
förvara alltid säkert och utom räckhåll
för barn.
Spill på touchkon-
trollen
1. Stäng av strömmen till hällen.
2. Absorbera spill.
3. Torka av pekkontrollområdet med en ren
fuktig svamp eller trasa.
4. Torka området helt med en pappers-
handduk.
5. Slå på strömmen till hällen igen.
Hällen kan pipa på och av av sig själv
och pekknapparna kanske inte fungerar
när det finns vätska på dem. Se till att
torka pekkontrollområdet torrt innan du
sätter på hällen igen.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 33
SVENSKA » SERVICE
SERVICE
Innan du felanmäler din produkt är det viktigt att du har läst igenom monterings- och/eller bruksanvisningen noggrant. Detta säkerställer att Thermex
kan de dig bästa möjliga support.
Supportavdelningen på Thermex kan kontaktas för att få hjälp med följande:
Teknisk support vid montering och installation av din produkt.
Förklaring av funktioner på din produkt.
Serviceanmodan under reklamationsrätten på din produkt.
rsök alltid innan serviceanmodan under reklamationsrätten på dit produkten att bryta strömmen fram i ca 5 minuter. Slå därefter på strömmen igen
för att se om felet blivit avhjälpt.
Om felet inte blivit avhjälpt, bryt stmmen fram i en timma. Om produktet fortfarande inte fungerar som den skall efter att strömmen har varit bruten
i en timma, och punkterna i felsökningsöversikten har genomgåtts, kontakta då supportavdelningen.
OBS: Vid reklamationer inom reklamationsrätten kommer du bli ombedd att visa dokumentation i form av kvitto på ditt inköp av produkten. Spara
därför alltid kvittot.
Innan serviceanmälan inom reklamationsrätten är det viktigt att ha alla upplysningar till hands:
Felbeskrivning
Modell
Upplysningar om inköpsställe och datum för köpet
namn, adress, telefonnummer och eventuella. e-postadress
Serviceanmälan inom reklamationsrätten görs via Thermex hemsida, www.thermex.se, genom att klicka på knappen ”Service”.
Frågor avseende produkter eller service kan göras hos Thermex supportavdelning, info@thermex.se eller tel: 031-340 82 00.
34 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SUOMI »
Yleiset varoitukset 32
Asennus 33
Laitteen liittäminen verkkovirtaan 35
Laitteen toiminta 36
Tekniset tiedot 38
Virhekoodit 38
Puhdistus ja huolto 39
Huolto 40
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 35
SUOMI » YLEISET VAROITUKSET
YLEISET VAROITUKSET
Keittotaso on kehitetty ja valmistettu standardin DS/EN 60335-1
mukaisesti.
Tämä tuote on tarkoitettu käytetväksi vain yksityisissä kodeis-
sa, jos sitä käytetään muihin tarkoituksiin, valitusoikeus raukeaa.
Kaikki asennukset on suoritettava pätevän teknikon toimesta
Thermex Scandinavia A/S:n (Thermex) ohjeiden ja sovellettavan
lainsäädännön mukaisesti.
Thermex ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat virheelli-
sestä asennuksesta, kokoonpanosta, käytöstä tai virheellisis
asetuksista.
ENNEN KOKOAMISTA/KÄYTTÖÖNOTTOA
Tarkista laite kuljetusvaurioiden, virheiden ja vikojen varalta välit-
tömästi vastaanotettuasi.
Kuljetusvaurioista ilmoitetaan välittömästi vastaanotettuaan
kuljetusyhtiölle ja Thermexille.
Vioista ja vioista on ilmoitettava Thermexille 8 päivän kuluessa
vastaanottamisesta ja viimeistään ennen asennusta/käytönot-
toa.
Älä säilytä magnetoituvia esineitä, kuten luottokortteja, laskimia
ja levykkeitä kuuman keittotason lähellä, koska ne voivat vaurioi-
tua.
Henkilöiden, joilla on sydämentahdistin, tulee muistaa, että päälle
kytketyn induktiokeittotason välittömässä läheisyydessä syntyy
magneettikenttä, joka voi voi vaikuttaa sydämentahdistimeen.
Epäselvissä tapauksissa sinun tulee ottaa yhteyttä lääkäriisi.
Kun romuutat keittotasoa, katkaise kaikki johdot suoraan keittot-
ason sisältä, jotta se ei aiheuta vaaraa
lapset. Muista viedä tuote valtuutettuun kierrätyskeskukseen
varmistaaksesi, että se hävitetään ympäristön kannalta oikein.
Ota myös huomioon, että tuote voi sisältää osia, jotka voidaan
käyttää uudelleen.
ÄLÄ KOSKAAN yritä sammuttaa tulta vedellä. Sen sijaan sam-
muta liesi ja sammuta tuli, esim. kannella tai sammutuspeitolla.
Levy on lisäsuojattu (maadoitettu), vrt. Suurvirtamääräykset.
Valmistaja/maahantuoja ei ole vastuussa vahingoista, jotka
johtuvat puuttuvasta tai vaurioituneesta maadoitusliitännästä.
Älä koskaan anna lasten leikkiä keittotasolla tai käyttää sitä ilman
aikuisen valvontaa.
Älä unohda, että keittoalue kuumenee erittäin kuumaksi käytös-
sä ja että se on kuuma myös jonkin aikaa sen sammuttamisen
jälkeen. Siksi älä koskaan jätä kuumaa öljyä/kuumaa rasvaa
sisältävää kattilaa keittoalueelle tarkkailematta sitä.
Älä koskaan jätä keittotasoa ilman valvontaa, kun työskentelet
rasvan tai öljyn kanssa. Ylikuumentunut rasva tai öljy voi syttyä
itsestään ja sytytä liesituulettimen tuleen.
Tulipalovaara! Jos rasva tai öljy alkaa palaa, älä koskaan yritä sam-
muttaa tulta vedellä. Palo on tukahdutettava liinalla tai palosam-
muttimen vaahdolla.
Uuden liesi ylälevy on lasikeraamista. Se on erittäin vahva, mutta
voi rikkoutua, jos esim. pudota sen päälle teräviä tai teräviä esine-
itä.
Induktiokeittotasoa ei saa asentaa sellaisen uunin yläpuolelle, jos-
sa ei ole jäähdytystuuletinta.
Jos levy asennetaan pyrolyysiuunin yläpuolelle, sitä ei saa käyttää
uunin pyrolyysipuhdistuksen aikana.
A mahdollisesti suoraan keittotason alapuolella olevassa laatikos-
sa ei saa olla syttyviä esineitä, kuten suihkepulloja.
Keittotasoa ei saa asentaa astianpesukoneen, pesukoneen, kui-
vausrummun tai jääkaapin yläpuolelle, sillä lieden melko korkea
säteilylämpö voi vahingoittaa näitä tuotteita.
36 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SUOMI » ASENNUS
ASENNUS
Asennuksen saa suorittaa vain pätevöitynyt henkilö, jolla on tietoa sovellettavasta alasta.
Varmista seuraavat asiat ennen asennuksen aloittamista:
Pinnan / pöytälevyn, johon yksikkö asennetaan, on oltava vaakasuora ja siinä on oltava riittävästi tilaa.
Pinta / pöytä on riittävän lämmönkestävä.
Jos laite on asennettu uunin yläpuolelle, uunissa on oltava sisäänrakennettu jäähdytyspuhallin tai sen on oltava eristetty.
Asennuksen on oltava sovellettavien asennussääntöjen ja -standardien sekä yksikön ympärillä olevien tilavaatimusten mukainen.
Jos olet epävarma sovellettavasta rakennusosasta, on suositeltavaa ottaa yhteyttä paikallisiin viranomaisiin.
Käytä aina lämmönkestäviä puhdistusaineita yksikössä ja sen ympäristössä.
Laitteen sijainti:
Leikkaa pöytälevystä reikä piirustuksen mittojen mukaan.
Keittotason asennusta ja käyttöä varten reiän ympärillä tulee olla vähintään 50 mm tilaa. Tämä suojaa pöydän materiaalia yksikön korkealta lämmöltä.
Varmista, että keittotaso on hyvin tuuletettu ja että ilman tulo- ja ulostuloaukot eivät ole tukossa. Varmista, että liesi on hyvässä toimintakunnossa.
Kuten alla.
Jos liesi asennetaan uunin yläpuolelle, uunissa on oltava sisäänrakennettu tuuletin.
Asennuksen tulee noudattaa kaikkia etäisyysvaatimuksia ja sovellettavia standardeja ja määräyksiä.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 37
SUOMI » ASENNUS
Asenna kiinnikkeet yksikön sivuille kuvan osoittamalla tavalla. Kiinnikkeet varmistavat tiukan kiinnityksen
ja yksikkö istuu tukevasti reikässä.
Yksikkö asennetaan pöytälevyn reikään ja painetaan kevyesti alas, jotta tiivis kosketus varmistetaan.
Jos laite asennetaan kaapien tai laatikoiden yläpuolelle, yksikön alapuolen ja kaapin/laatikon väliin tulee
asentaa lämpösuoja.
38 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SUOMI » LAITTEEN LIITTÄMINEN VERKKOVIRTAAN
LAITTEEN LIITTÄMINEN VERKKOVIRTAAN
Kytkennän saa tehdä vain pätevä henkilöstö, joka tuntee soveltuvan rakennusosan.
Ennen kytkemistä on varmistettava, että verkkovirta, johon laite liitetään, on tarkoitukseen sopiva ja täyt-
tää vaatimukset:
Tarkista, että verkkovirta on sopiva laitteen virrankulutukselle.
Verkkojännitteen tulee vastata laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja.
Virtajohdon tulee olla sopiva laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuun kuormaan.
Virtalähdekaapelissa ei saa olla ympäröiviä kuumia kappaleita.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 39
SUOMI » LAITTEEN TOIMINTA
LAITTEEN TOIMINTA
Ohjauspaneeli:
1:
2:
3a: 3b:
4:
min.
. . .
LOCK
=
UNLOCk
=
3 sec.
1 3a 3b 4 2
Ota keittotaso käyttöön painamalla ON/OFF-painiketta. Kaikki ilmaisimet näyttävät nyt ”-
Aseta kattila/pannu halutulle keittoalueelle. Varmista, että keittotason pinta ja kattilan/pannun
alapuoli ovat puhtaat ja kuivat.
Paina keittoalueen valitsinta ja sen vieressä oleva merkkivalo alkaa vilkkua.
Valitse haluamasi lämpöasetus painikkeilla + ja -.
Jos lämpöasetusta ei valita 1 minuutin kuluessa, keittotaso sammuu automaattisesti.
Kun keittotason käyttö on päättynyt, tulee ylimääräistä lämpöä.
Kun kuvake ”H” näkyy, se tarkoittaa, että keittoalue on edelleen kuuma. Kun keittoalue on
jäähtynyt turvalliseen lämpötilaan, ”H” sammuu uudelleen.
Aktivoi tehostustoiminto painamalla ”b”. Boost lisää merkittävästi tilapäistä keittoalueen
lämpötehokkuutta.
Boost voidaan peruuttaa milloin tahansa valitsemalla eri nopeus.
Lukitustoiminnon käyttäminen:
Lukitse ohjauspaneeli painamalla lukkokuvaketta. Ohjauspaneelin lukitus voidaan avata uudelle-
en painamalla lukkokuvaketta 3 sekunnin ajan. ON/OFF on edelleen aktiivinen, vaikka lukitustoi-
minto olisi aktiivinen.
HEAT
BOOST
LOCK
40 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SUOMI » LAITTEEN TOIMINTA
Paina sen keittoalueen valitsinta, jolle haluat ajastimen.
“0” näkyy nyt näytössä.
Aseta haluamasi aika minuutteina + ja - -painikkeilla. Nämä kaksi numeroa on syötettävä
yksitellen. Kun ensimmäinen numero on valittu, ajastinta painetaan uudelleen ja toinen
numero voidaan nyt valita.
Ajastimet voidaan peruuttaa milloin tahansa noudattamalla keittotason ajastimien
menettelyä tyhjästä ja asettamalla ajan arvoon “0”.
Kun aika on kulunut, sammuta liesi.
Lieden tunnit
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 41
SUOMI » TEKNISET TIEDOT
TEKNISET TIEDOT
Mallin tunniste TXIKB
Keittoalueet 4 vyöhykettä
Syöttöjännite 220-240V~ 50/60Hz
Asennettu sähköteho 7200W
Tuotteen koko S x L x K (mm) 590×520×60
Sisäänrakennetut mitat A x B (mm) 560×490
Energiankulutus per keittoalue tai
pinta-ala laskettuna per kg EC sähkö
ruoanlaitto (Wh/kg)
Alhaalla vasen: 186,5
Jäljellä ylös: 183,4
Koko matkan alaspäin: 192,6
Oikealle ylös: 171,9
VIRHEKOODIT
Jos tapahtuu poikkeavuus, induktiokeittotaso siirtyy automaattisesti suojaustilaan ja näyttää vastaavat suojakoodit:
Ongelma Mahdollinen syy Mitä tehdä
Ei pannua tai pannu ei sovellu Vaihda pannu
E2/E3 Epänormaali syöttöjännite Tarkista, onko virransyöttö normaali. Laittaa päälle
sen jälkeen, kun virtalähde on normaali.
E4/E5 IGBT-vian lämpötila-anturi Ota yhteyttä toimittajaan.
E7/E8 Lämpötila-anturin virhe Ota yhteyttä toimittajaan.
E6/E9 Huono lämpösäteily induktiotasolta Käynnistä uudelleen, kun induktioliesi on
jäähtynyt helppo.
Eb/EC PCBA-tiedonsiirtovirhe Ota yhteyttä toimittajaan.
42 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
SUOMI » PUHDISTUS JA HUOLTO
PUHDISTUS JA HUOLTO
DAGLIG RENGØRING
Pinnat ja lasilevy puhdistetaan kostealla liinalla, jossa on astianpesuainetta.
Lakatut pinnat puhdistetaan kostealla liinalla sulfo/pesuaineella. ÄLÄ KOSKAAN käytä hankausaineita.
Mitä? Miten VIgtigt!
Jokapäiväistä
likaa lasilla (sor-
menjälkiä, jälkiä,
ruokatahroja tai
ei-sokerisia läik-
kymiä lasille)
1. Katkaise keittotason virta.
2. Aseta keittolevy, kun lasi on vielä läm-
min (mutta ei kuuma!)
3. Huuhtele ja kuivaa puhtaalla liinalla tai
talouspaperilla.
4. Kytke kiukaan virta uudelleen.
·Kun keittotason virta katkaistaan,
näytössä näkyy ”ei kuumaa pintaa”,
mutta keittoalue voi silti olla kuuma!
· Tehokkaat pesurit, jotkut nailonpesurit
ja voimakkaat/hankaavat puhdistusai-
neet voivat naarmuttaa lasia. Lue aina
tarra tarkistaaksesi, sopiiko puhdistus-
tai kuurauskoneesi.
· Älä koskaan jätä puhdistusjäämiä keit-
totasolle: lasi saattaa tahraantua.
Ylikeitetään,
sulanut ja kuuma
sokeriroiske lasille
Poista ne välittömästi lasiinduktioliedelle
sopivalla kalaviipaleella, palettiveitsellä tai
partakoneen teräkaapimella, mutta varo
kuumia keittoalueen pintoja:
1. Katkaise virta seinässä olevasta keittot-
asosta.
2. Pidä terää tai välinettä 30° kulmassa ja
raaputa lika tai roiske keittotason viileälle
alueelle.
3. Puhdista lika tai roiske tiskiliinalla tai
talouspaperilla.
4. Noudata yllä olevia vaiheita 2–4 kohdas-
sa ”Lasilla oleva päivittäinen lika”.
·Poista sulatteiden ja sokeripitoisten
ruokien tai roiskeiden jättämät tahrat
mahdollisimman pian. Jos ne jätetään
jäähtymään lasille, niitä voi olla vaikea
poistaa tai ne voivat jopa vahingoittaa
lasin pintaa pysyvästi.
·Leikkausvaara: Kun suojakansi on
sisään vedettynä, kaavin terä on veit-
senterävä. Käytä äärimmäisen varoen
ja säilytä aina turvassa ja poissa lasten
ulottuvilta.
Roiskeet ko-
sketusohjaimen
päälle
1. Katkaise keittotason virta.
2. Imeytä vuoto.
3. Pyyhi kosketusohjausalue puhtaalla,
kostealla sienellä tai liinalla.
4. Kuivaa alue kokonaan talouspaperilla.
5. Kytke keittotasoon virta uudelleen.
Keittotaso voi piippata itsestään ja
sammua, eivätkä kosketuspainikkeet
välttämättä toimi, kun niillä on nestet-
tä. Muista pyyhkiä kosketusohjausalue
kuivaksi ennen kuin kytket keittotason
uudelleen päälle.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 43
SUOMI » HUOLTO
HUOLTO
Ennen kuin otat yhteyttä huoltoon Thermex tuotteeseesi liittyvässä asiassa, on tärkeää, että luet asennus- ja käytohjeet huolellisesti. Näin var-
mistetaan, että Thermex voi auttaa sinua parhaalla mahdollisella tavalla.
Thermexin asiakaspalveluun voi ottaa yhteyttä seuraaviin asioihin liittyen:
Tekninen tuki tuotteesi hoitoon ja asennukseen.
Tuotteesi toimintojen selventäminen.
Tuotteesi takuuhuoltopyynnöt.
Aina ennen yhteydenottoa takuuhuoltoon kokeile katkaista virta tuotteestasi noin 5 minuutiksi. Kytke sitten virta uudelleen, ja tutki korjaantuiko
ongelma.
Jos vika ei korjaannu, irrota tuotteen pistoke tunnin ajaksi. Jos tuote ei edelleenkään toimi oikein tunnin sähkökatkon jälkeen, ja vianetsintäkaaviot on
yty läpi, ota yhteyttä huoltoon.
HUOMAA: Takuuseen liittyvissä asioissa sinua pyydetään todistamaan ostoksesi esittämällä ostokuitti. Pidä tästä syystä ostokuitti aina tallessa.
Ennen takuuhuoltoon toimittamista on tärkeää, että kaikki tarvittavat tiedot ovat käytettävissä:
Vian kuvaus
Malli
Tuotteen tyyppi- ja sarjanumerot (annettu tyyppikilvessä)
Ostotiedot.
Takuukorjauspyynnöt voidaan tehdä täyttämällä takuulomake osoitteessa www.thermex.fi/Huolto, jossa ms huoltoehdot ovat luettavissa.
Tekniseen tukeen liittyvät kysymykset ja toimintojen tarkennuspyynnöt voidaan tehdä lähetmällä viesti osoitteeseen info@thermex.fi tai puhelim-
itse +358 942454000.
44 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ESPANOL »
CONTENDIO
Advertencia general 42
Asamblea 43
Conexión del dispositivo a la red eléctrica 45
Funcionamiento del dispositivo 46
Limpieza y mantenimiento 48
Servicio 49
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 45
ESPANOL » ADVERTENCIA GENERAL
ADVERTENCIA GENERAL
La campana y la placa se desarrollan y fabrican de acuerdo con DS
/ EN 60335-1.
Este producto solo está diseñado para su uso en hogares privados
si se utiliza para otros fines, pierde la garantía.
Toda la instalación debe ser realizada por un técnico capacitado
profesionalmente de acuerdo con las instrucciones de Thermex
Scandinavia A / S (Thermex) y la legislación aplicable.
Thermex se exime de cualquier responsabilidad por los daños que
se hayan producido como resultado de una instalación, instalación,
uso incorrectos o ajustes incorrectos.
ANTES DEL MONTAJE/PUESTA EN MARCHA
Inmediatamente después de recibirla, compruebe la unidad en
busca de daños de transporte, errores y defectos.
Los daños de transporte se informan inmediatamente después de
la recepción a la empresa de transporte y Thermex.
Las fallas y los defectos deben informarse a Thermex dentro de los
8 días posteriores a la recepción y, a más tardar, antes de la in-
stalación/puesta en marcha.
No guarde objetos magnetizables, por ejemplo, tarjetas de crédito,
calculadoras y disquetes, cerca de una placa caliente, ya que pue-
den dañarse.
Las personas con marcapasos deben tener en cuenta que en las
inmediaciones de una placa de inducción encendida surge un cam-
po magtico que puede puede afectar al marcapasos. En caso de
duda, debe consultar a su médico.
Al desguazar una placa, debe asegurarse de cortar todos los cables
justo dentro de la placa para que no pueda ser un peligro para
niños. Asegúrese de llevar el producto a un centro de reciclaje
autorizado para asegurar una eliminación ambientalmente correc-
ta. Considere también que el producto puede contener piezas que
pueden ser reutilizadas.
NUNCA intente apagar un fuego con agua. En su lugar, apague la
placa y sofoque el fuego, p. con tapa o manta ignífuga.
La placa debe estar extra protegida (puesta a tierra) véase las Re-
gulaciones de Alta Corriente. El fabricante/importador no se hace
responsable de los daños causados por una conexión a tierra fal-
tante o dañada.
Nunca deje que los niños jueguen con la placa ni la utilicen sin la
supervisión de un adulto.
No olvide que una zona de cocción se calienta mucho durante el
uso y que también permanece caliente durante algún tiempo de-
spués de apagarla. Por lo tanto, nunca deje una olla o sartén con
aceite caliente/grasa caliente sobre la zona de cocción sin vigilarla.
Nunca deje la placa sin vigilancia cuando trabaje con grasa o aceite.
La grasa o el aceite sobrecalentados pueden autoencenderse y
prender fuego a la campana.
¡Peligro de incendio! Si la grasa o el aceite comienzan a arder, nun-
ca intente apagar el fuego con agua. El fuego debe sofocarse con
un paño o con espuma de un extintor.
La placa superior de su nueva placa está hecha de vitrocerámica.
Es muy fuerte, pero puede romperse si, p. dejar caer objetos pun-
tiagudos o afilados sobre él.
No se debe instalar una placa de inducción encima de un horno que
no tenga ventilador de refrigeración.
Si la placa se instala encima de un horno de pirólisis, no debe utili-
zarse durante la limpieza por pirólisis del horno.
posiblemente el cajón directamente debajo de la encimera no debe
contener objetos inflamables, como botellas de spray.
La placa no debe instalarse encima de lavavajillas, lavadoras, seca-
doras o frigoficos, ya que el calor radiante bastante alto de la pla-
ca podría dañar dichos productos.
46 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ESPANOL » ASAMBLEA
ASAMBLEA
El montaje y la instalación solo deben ser realizados por personal cualificado que esté familiarizado con las normas de construcción aplicables.
Asegúrese de lo siguiente antes de que comience la instalación:
La superficie/superficie de la mesa donde se montará la unidad debe estar horizontal y tener suficiente espacio.
La superficie/superficie de la mesa es suficientemente resistente al calor.
Si la unidad se monta encima de un horno, el horno debe tener un ventilador de refrigeración incorporado o estar aislado.
La instalación debe cumplir con las reglas y normas aplicables para la instalación, así como con los requisitos de espacio alrededor de la unidad.
Si existe alguna duda sobre el elemento de construcción aplicable, se recomienda consultar a las autoridades locales.
Siempre use agentes de limpieza resistentes al calor en y alrededor de la unidad.
Ubicación del dispositivo:
Recorte el orificio en la superficie de la mesa de acuerdo con los tamaños que se muestran en el dibujo.
Para la instalación y el uso de la placa, debe haber al menos 50 mm de espacio alrededor del orificio. Esto es para proteger el material de la superficie de
la mesa del alto calor de la unidad.
Asegúrese de que la placa esté bien ventilada y que la entrada y salida de aire no estén bloqueadas. Asegúrese de que la placa esté en buen estado de
funcionamiento. Como se muestra abajo.
Si la placa se instala encima de un horno, el horno debe tener un ventilador de refrigeración incorporado.
La instalación debe cumplir con todos los requisitos de espacio libre y las normas y reglamentos aplicables.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 47
ESPANOL » ASAMBLEA
Coloque los soportes en el costado de la unidad como se muestra en la ilustración. Los accesorios aseguran
un ajuste perfecto y la unidad se asienta de manera estable en el orificio.
La unidad se monta en el orificio de la superficie de la mesa y se presiona ligeramente hacia abajo para ga-
rantizar un contacto firme.
Si la unidad se monta encima de armarios o cajones, debe instalarse una barrera de protección contra el calor
entre la parte inferior de la unidad y el armario/cajón.
48 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ESPANOL » CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO A LA RED ELÉCTRICA
CONEXIÓN DEL DISPOSITIVO A LA RED ELÉCTRICA
La conexión solo debe ser realizada por personal calificado que esté familiarizado con el elemento de con-
strucción aplicable.
Antes de la conexión, debe asegurarse de que la red eléctrica a la que se conectará el dispositivo sea adecua-
da para el propósito y cumpla con los requisitos:
Verifique que la red eléctrica sea adecuada para el consumo de energía del dispositivo.
El voltaje de la red debe coincidir con los valores especificados en la placa de identificación de la unidad.
El cable de alimentación debe ser adecuado para la carga especificada en la placa de características del
dispositivo.
El cable de alimentación debe estar libre de cuerpos calientes circundantes.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 49
ESPANOL » FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
Pulse el botón ON/OFF para activar la placa. Todos los indicadores ahora muestran ”-
Coloque una olla/sartén en la zona de cocción deseada. Asegúrese de que la superficie de la placa
y la parte inferior de la olla/sartén estén limpias y secas.
Pulse el selector de zonas de cocción y el indicador situado junto a él empezará a parpadear.
Seleccione la configuración de calor deseada usando + y -.
Si no se selecciona un nivel de calor en 1 minuto, la placa se apaga automáticamente.
Una vez terminado el uso de la placa, habrá un exceso de calor.
Cuando se muestra el icono ”H”, significa que la zona de cocción aún está caliente. Cuando la zona
de cocción se ha enfriado a una temperatura segura, ”H” se apaga nuevamente.
Active la función de refuerzo presionando ”b”. Boost proporciona un aumento temporal significa-
tivo en la eficiencia térmica de la zona de cocción.
Boost se puede cancelar en cualquier momento eligiendo una velocidad diferente.
Usando la función de bloqueo:
Pulse el icono de candado para bloquear el panel de control. El panel de control se puede des-
bloquear nuevamente presionando el ícono de bloqueo durante 3 segundos. ON/OFF sigue activo
incluso cuando la función de bloqueo está activa.
HEAT
BOOST
LOCK
FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
Panel de control:
1:
2:
3a: 3b:
4:
min.
. . .
LOCK
=
UNLOCk
=
3 sec.
1 3a 3b 4 2
50 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ESPANOL » FUNCIONAMIENTO DEL DISPOSITIVO
Pulse el selector de zona de cocción para la zona de cocción para la que desee el
temporizador.
Ahora se muestra “0” en la pantalla.
Configure el tiempo deseado en minutos usando + y -. Los dos dígitos deben ingresarse
individualmente. Cuando se selecciona el primer dígito, el temporizador se presiona
nuevamente y ahora se puede seleccionar el segundo dígito.
Los temporizadores se pueden cancelar en cualquier momento siguiendo el
procedimiento para los temporizadores de encimera desde cero y poniendo el tiempo
en “0”. Pasado el tiempo, apaga la placa.
Horas de cocción
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 51
ESPANOL » LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DIARIA
Las superficies y la placa de vidrio se limpian con un paño húmedo con detergente líquido.
Las superficies lacadas se limpian con un paño húmedo con sulfo/detergente. NUNCA use abrasivos.
¿Qué? Cómo ¡Importante!
Suciedad cotidi-
ana en el vidrio
(huellas dactila-
res, marcas, man-
chas de comida
o derrames no
azucarados en el
vidrio)
1. Desconecte la alimentación de la placa.
2. Aplique una placa caliente mientras el
vidrio aún está tibio (¡pero no caliente!)
3. Enjuague y seque con un paño limpio o
una toalla de papel.
4. Vuelva a encender la estufa.
·Cuando se apague la placa, habrá una
indicación de ’no hay superficie caliente’,
¡pero la zona de cocción aún puede estar
caliente!
· Los estropajos potentes, algunos
estropajos de nailon y los limpiadores
duros/abrasivos pueden rayar el vidrio.
Lea siempre la etiqueta para comprobar
si su máquina de limpieza o fregadora
es adecuada.
· Nunca deje residuos de limpieza sobre
la placa: el cristal puede mancharse.
Overboil, derrame
azucarado derre-
tido y caliente en
el vaso
Elimínelos inmediatamente con una
cortadora de pescado, una espátula o un
raspador de hoja de afeitar apto para vitro-
cerámicas de inducción, pero tenga cuidado
con las superficies calientes de la zona de
cocción:
1. Desconecte la alimentación de la placa
en la pared.
2. Sostenga la cuchilla o el utensilio en un
ángulo de 30° y raspe la suciedad o derra-
me sobre un área fresca de la placa.
3. Limpie la suciedad o el derrame con un
paño de cocina o una toalla de papel.
4. Siga los pasos 2 a 4 para ’Suciedad diaria
en el vidrio’ anterior.
·Elimine las manchas que dejan los
alimentos derretidos y azucarados o los
derrames lo antes posible. Si se dejan
enfriar sobre el vidrio, pueden ser difíci-
les de quitar o incluso dañar permanen-
temente la superficie del vidrio.
·Peligro de corte: Cuando la cubierta de
seguridad está retraída, la hoja de un
raspador está afilada como una navaja.
Usar con extrema precaución y mante-
ner siempre seguro y fuera del alcance
de los niños.
Derrame en el
control táctil
1. Desconecte la alimentación de la placa.
2. Absorba el derrame.
3. Limpie el área de control táctil con una
esponja o un paño limpio y húmedo.
4. Seque completamente el área con una
toalla de papel.
5. Vuelva a encender la placa.
Es posible que la placa emita un pitido al
encenderse y apagarse por sí sola y que
los botones táctiles no funcionen mien-
tras haya líquido sobre ellos. Asegúrese
de secar el área de control táctil antes
de volver a encender la placa.
52 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ESPANOL » SERVICIO
SERVICIO
Antes de pedir SAT para su campana Thermex es importante que Ud. haya leído cuidadosamente el manual de montaje y/o el manual de uso. Así ase-
guramos que Ud. reciba la mejor asistencia.
Ud. puede contactar con Thermex para:
Soporte técnico para el montaje e instalación de su campana.
Precisión de las funciones de su campana.
Solicitud de SAT durante el periodo de garantía.
Antes de solicitar SAT siempre desconectar la corriente de la campana aprox. 5 minutos y volver a conectar. Comprobar si el problema ha quedado
resuelto.
SI el problema persiste desconectar la corriente de la campana 1 hora. Si la campana todavía no funciona correctamente después de haber estado
des-conectada 1 hora y después de haber repasado los puntos en el resumen de los errores, contactar con Thermex.
NOTA: Si su problema está dentro del periodo de garantía es importante tener todas las informaciones preparadas.
Descripción de la avería
Modelo
El número y tipo de la campana (ver placa identificativa)
Información sobre la compra (factura)
La solicitud de servicio tiene que efectuarse por la pagina web. www.thermex.es.
Aquí también puede leer las condiciones de servicio.
Si tiene consultas sobre soporte técnico o precisión de las funciones mandar un email a servIcio@thermex.es o llamar al TELEFONO 93.637.30.03.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 53
ENGLISH »
CONTENTS
General warning 51
Installation 52
Electrical installation 54
Operation of the device 55
Cleaning and maintenance 57
Service 58
54 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ENGLISH » GENERAL WARNING
GENERAL WARNING
The hob has been developed and produced in accordance with DS/
EN 60335-1.
This product is only intended for use in private homes, if it is used
for other purposes, the right to complain is void.
All installation must be carried out by a qualified technician in ac-
cordance with the instructions from Thermex Scandinavia A/S
(Thermex) and applicable legislation.
Thermex disclaims all liability for damage caused by incorrect in-
stallation, assembly, use or incorrect settings.
BEFORE ASSEMBLY/COMMISSIONING
Check the unit for transport damage, errors and defects immedia-
tely upon receipt.
Transport damage is reported immediately on receipt to the trans-
port company and Thermex.
Faults and defects must be reported to Thermex within 8 days of
receipt, and at the latest before installation/commissioning.
Do not store magnetizable objects, e.g. credit cards, calculators
and diskettes close to a hot hob, as they may be damaged.
People with pacemakers should bear in mind that in the immedia-
te vicinity of a switched-on induction hob, a magnetic field arises,
which may may aect the pacemaker. In case of doubt, you should
contact your doctor.
When scrapping a hob, you should make sure to cut all the cables
right inside the hob so that it cannot be a danger to
children. Be sure to take the product to an authorized recycling
center to ensure environmentally correct disposal. Also consider
that the product may contain parts that can be reused.
NEVER try to put out a fire with water. Instead, switch o the hob
and smother the fire, e.g. with a lid or a fire blanket.
The plate must be extra protected (earthed) cf. the High Current
Regulations. The manufacturer/importer cannot be held responsi-
ble for damage caused by a missing or damaged earth connection.
Never let children play with the hob or use it without adult super-
vision.
Don’t forget that a cooking zone gets very hot in use and that it is
also hot for some time after it is switched o. Therefore, never
leave a pot or pan containing hot oil/hot fat on the cooking zone
without keeping an eye on it.
Never leave the hob unattended when working with fat or oil.
Overheated fat or oil can self-ignite and set the hood on fire.
Fire hazard! If fat or oil starts to burn, never try to extinguish the
fire with water. The fire must be smothered with a cloth or with
foam from a fire extinguisher.
The upper plate on your new hob is made of glass ceramic. It is very
strong, but can break if you e.g. drop pointed or sharp objects onto
it.
An induction hob must not be installed above an oven that does
not have a cooling fan.
If the plate is installed above a pyrolysis oven, it must not be used
during the pyrolysis cleaning of the oven.
A possibly the drawer directly below the hob must not contain
flammable objects, such as spray bottles.
The hob must not be installed above dishwashers, washing ma-
chines, tumble dryers or refrigerators, as the rather high radiant
heat from the hob could damage said products.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 55
ENGLISH » INSTALLATION
INSTALLATION
Assembly and installation should only be carried out by qualified personnel who are familiar with applicable building regulations.
Ensure the following before installation begins:
The surface / table top where the unit is to be mounted must be horizontal and have sucient space.
The surface / table top is suciently resistant to heat.
If the unit is mounted above an oven, the oven must have a built-in cooling fan or be insulated.
The installation must comply with the applicable rules and standards for installation, as well as the space requirements around the unit.
If there is any doubt about the applicable building element, it is recommended to consult the local authorities.
Always use heat-resistant cleaning agents on and around the unit.
Location of the device:
Cut out the hole in the table top according to the sizes shown in the drawing.
For installation and use of the hob, there should be at least 50 mm of space around the hole. This is to protect the table top material from the high
heat of the unit.
Make sure that the hob is well ventilated and that the air inlet and outlet are not blocked. Make sure the hob is in good working condition. As shown
below.
If the hob is installed above an oven, the oven must have a built-in cooling fan.
The installation must comply with all clearance requirements and applicable standards and regulations.
56 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ENGLISH » GENERAL WARNING
Fit the brackets to the side of the unit as shown in the illustration. The fittings ensure a tight fitting, and
the unit sits stably in the hole.
The unit is mounted in the hole in the table top and lightly pressed down so that a tight contact is ensured.
If the unit is mounted above cupboards or drawers, a heat-protective barrier should be fitted between the
underside of the unit and the cupboard/drawer.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 57
ENGLISH » ELECTRICAL INSTALLATION
ELECTRICAL INSTALLATION
Connection should only be carried out by qualified personnel who are familiar with the applicable building
element.
Before connection, it should be ensured that the mains to which the device is to be connected is suitable for
the purpose and meets the requirements:
Check that the mains is suitable for the device’s power consumption.
The mains voltage must match the values specified on the unit’s nameplate.
The power supply cable must be suitable for the load specified on the device nameplate.
The power supply cable must be free of surrounding hot bodies.
58 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ENGLISH » OPERATION OF THE DEVICE
OPERATION OF THE DEVICE
Control panel:
1:
2:
3a: 3b:
4:
min.
. . .
LOCK
=
UNLOCk
=
3 sec.
1 3a 3b 4 2
Press the ON/OFF button to activate the hob. All indicators now show “-
Place a pot/pan on the desired cooking zone. Make sure that the surface of the hob and the un-
derside of the pot/pan are clean and dry.
Press the cooking zone selector and the indicator next to it will start to flash.
Select the desired heat setting using + and -.
If a heat setting is not selected within 1 minute, the hob switches o automatically.
After the use of the hob is finished, there will be excess heat.
When the ”H” icon is displayed, it means that the cooking zone is still hot. When the cooking zone
has cooled down to a safe temperature, ”H” switches o again.
Activate the boost function by pressing ”b”. Boost provides a significant temporary increase in the
heat eciency of the cooking zone.
Boost can be canceled at any time by choosing a dierent speed.
Using the lock function:
Press the lock icon to lock the control panel. The control panel can be unlocked again by pressing
the lock icon for 3 seconds. ON/OFF is still active even when the lock function is active.
HEAT
BOOST
LOCK
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 59
ENGLISH » OPERATION OF THE DEVICE
Press the hotplate selector for the hotplate for which the timer is desired.
“0” is now shown in the display.
Set the desired time in minutes using + and -. The two digits must be entered
individually. When the first digit is selected, the timer is pressed again and the second
digit can now be selected.
The timers can be canceled at any time by following the procedure for hob timers from
scratch and setting the time to “0”.
After the time is up, switch o the hob.
Timer function
60 THERMEX Thermex TX-series M 900212001220102022
ENGLISH » CLEANING AND MAINTENANCE
CLEANING AND MAINTENANCE
DAILY CLEANING
Surfaces and glass plate are cleaned with a damp cloth with washing-up liquid.
Lacquered surfaces are cleaned with a damp cloth with sulfo/detergent. NEVER use abrasives.
What? How Important!
Everyday dirt on
glass (finger-
prints, marks,
food stains or
non-sugary
spill-overs on the
glass)
1. Turn o the power to the hob.
2. Apply a hot plate while the glass is still
warm (but not hot!)
3. Rinse and dry with a clean cloth or paper
towel.
4. Switch on the power to the stove again.
·When the power to the hob is switched
o, there will be a ’no hot surface’ indi-
cation, but the cooking zone may still be
hot!
· Powerful scrubbers, some nylon scrub-
bers and harsh/abrasive cleaners can
scratch the glass. Always read the label
to check if your cleaning or scrubbing
machine is suitable.
· Never leave cleaning residue on the
hob: the glass may become stained.
Overboil, melted
and hot sugary
spill on the glass
Remove these immediately with a fish
slicer, palette knife or razor blade scra-
per suitable for induction glass hobs, but
beware of hot cooking zone surfaces:
1. Turn o the power to the hob at the wall.
2. Hold the blade or utensil at a 30° angle
and scrape the dirt or spill onto a cool area
of the hob.
3. Clean the dirt or spill with a dish cloth or
paper towel.
4. Follow steps 2 to 4 for ’Everyday dirt on
glass’ above.
·Remove stains left by melts and sugary
foods or spills as soon as possible. If left
to cool on the glass, they can be dicult
to remove or even permanently damage
the glass surface.
·Cutting hazard: When the safety cover
is retracted, the blade of a scraper is
razor sharp. Use with extreme caution
and always keep safe and out of the
reach of children.
Spill on the touch
control
1. Turn o the power to the hob.
2. Absorb the spill.
3. Wipe the touch control area with a clean
damp sponge or cloth.
4. Dry the area completely with a paper
towel.
5. Switch on the power to the hob again.
The hob may beep on and o by itself
and the touch buttons may not work
while there is liquid on them. Be sure to
wipe the touch control area dry before
switching the hob back on.
M 900212001220102022 THERMEX THERMEX TX-SERIES 61
ENGLISH » SERVICE
SERVICE
Before reporting service on your Thermex produkt, it is important that you read the installation and/or user instructions carefully. It ensures that
Thermex can provide you the best possible assistance.
Service department at Thermex can be contacted in preparation to:
Technical support for installation and installation of your range product.
Clarication of functionalities in your produkt.
Service Request during the warranty on your product .
Before a service request during the warranty always try to disconnect the power to the product for about 5 min. Then plug the power back on to see if
the problem is corrected.
If the problem is not corrected, disconnect the power supply to the product for one hour. If the product is still not functioning properly, and the trouble-
shooting charts are reviewed, contact the service department.
NOTE: For inquiries within the warranty, you will be asked for proof of your purchase in the form of a sales receipt. Therefore, always store your sales
receipt
Before the request for service within the warranty, it is important to have all the necessary information ready:
Error Description
Product/Model
The type and serial number of the product (on the chassis plate)
Information of puchase
MILJØHENSYN
Miljøhensyn Miljöhänsyn Ympäristönäkökohdat
Medio ambiente Environmental considerations
MILJØHENSYN
EMBALLAGE
Emballagen skal bortskaes i overensstemmelse med gældende regler for aaldshåndtering.
SKROTNING AF PRODUKTET
Symbolet på produktet eller den ledsagende dokumentation angiver, at dette produkt ikke må bortskaes som husholdningsaald, men
skal afleveres på nærmeste opsamlingscenter for genbrug af elektronisk udstyr.
MILJØHENSYN
EMBALLASJE
Emballasje skal håndteres i overensstemmelse med gjeldene regler for avfallshåndtering
AVFALLSHÅNDTERING
Symbolet produktet eller den medfølgende dokumentasjon angir, at dette produktet ikke må innleveres som husholdningsavfall, Men skal avle-
vers til nærmeste oppsamlingssted for gjenbruk av elektrisk og elektronisk utstyr.
MILJÖHÄNSYN
EMBALLAGE
Emballaget skall slängas enligt gällande regler för avfallshantering.
SKROTNING AV PRODUKTEN
Symbolen på produktens typskylt eller medföljande dokumentation anger att denna produkt inte får slängas som hushållsavfall, utan skall läm-
nas på närmaste återvinningscentral som tar emot uttjänade hushållsmaskiner.
YMPÄRISTÖNÄKÖKOHDAT
PAKKAUS
Pakkaus pitää hävittää paikallisten jätehuoltomääräysten mukaisesti.
KUVUN HÄVITTÄMINEN
Tuotteessa ja siihen liittyvissä ohjeissa ilmoitettu merkintä tarkoittaa, ettei tätä tuotetta voida hävittää kotitalousjätteenä, vaan se pitää toim-
ittaa lähimpään keräyspisteeseen kierrätetväksi sähkö- ja elektroniikkajätteenä.
MEDIO AMBIENTE
EMBALAJE
Deshacerse del embalaje según la normativa.
ELIMINACION DEL PRODUCTO
El símbolo del producto o la documentación adjunta indican que este producto no puede ser dejado como chatarra doméstica pero tiene que ser
entregado en un centro de recogida de equipos eléctricos
ENVIRONMENTAL CONSIDERATIONS
PACKAGING
The packaging must be disposed of in accordance with local regulations on waste management.
SCRAPPING OF THE PRODUCT
The symbol on the product or accompanying documentation indicates that this product may not be disposed of as household waste but must be
delivered to the nearest collection center for the recycling of electrical and electronic equipment.
MILIEUOVERWEGINGEN
VERPAKKING
De verpakking moet worden afgevoerd in overeenstemming met de lokale voorschriften voor afvalbeheer.
AFDANKEN VAN HET PRODUCT
Het symbool op het product of de begeleidende documentatie geeft aan dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden weggegooid,
maar moet worden ingeleverd bij het dichtstbijzijnde inzamelcentrum voor de recycling van elektrische en elektronische apparatuur.
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63

Thermex TXHK60P KERAMISK TOPP Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario