Grundig 750 AM/ FM Stereo Airwave Band Radio Manual de usuario

Categoría
Receptores de radio
Tipo
Manual de usuario
49
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
¿NECESITA AYUDA?
Si necesita ayuda, contáctenos de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a
4:00 p.m., hora estándar del Pacíco de EE. UU. 1-800-872-2228
desde los EE UU; 1-800-637-1648 desde Canadá; 650-903-3866
desde el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio Web, www.
etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto,
CA 94303, EE UU.
ADVERTENCIA
• No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad.
• No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo.
• Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
• Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura especicado (0 °C a 40 °C).
• Desenchufe el aparato inmediatamente si ha caído líquido u objetos dentro de la radio.
• Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que
puedan dañar la cubierta del aparato.
• Desenchufe y desconecte las antenas externas (no incluidas) durante tormentas
eléctricas..
• No quite la cubierta [o la parte posterior].
• Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cuali-
cado de servicio.
ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS
Y ELECTRÓNICOS
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC todos
los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
recolectados en forma separada por un sistema local de recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los
aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
MEDIO AMBIENTE
Grundig Radio Line By
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
50
Muchas gracias por su adquisición de la radio Satellit 750. Sus
funciones y características son las siguientes:
• Onda corta (1711-30000 KHz) con SSB (banda lateral única), LW,
AM, FM y banda aérea (118-137 MHz)
• Ajuste de sintonización AM con 9/10 KHz; ajuste de rango de
sintonización de FM en 87 ó 88 MHz
• Conversión dual y banda lateral única (SSB)
• 1000 memorias de estación
• Antena AM giratoria de 360 grados
• Entrada de frecuencia automática/manual directa y sintonización
de memoria de estación
• Función de almacenamiento de sintonización automática (ATS)
para FM/AM/onda corta
• Función Mute (mudo)
• Reloj de 24 horas y función de reloj de alarma dual
• Enchufe de entrada (puede usarse como parlante para MP3)
• Enchufe de línea de salida (transmisión de radio puede transferirse
a otro dispositivo)
• Enchufes para antena externa para onda corta, AM y FM
• Fuente de alimentación de energía: 4 baterías alcalinas D; aliment-
ación de energía AC/DC-6V
• Dimensiones: 14,65” x 7,24” x 5,75” y 372mm x 184mm x
146mm (Ancho x Altura x Profundidad)
• Peso: 5,25 lbs (2,38 kg)
• Accesorios: Manual de Usuario, tarjeta de garantía
• Especicaciones están sujetas a cambios.
Alimentation CA ; manuel du propriétaire
CARACTERÍSTICAS
VOLUMEN DE SUMINISTRO
51
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
Alimentación del SATELLIT 750 mediante instalación de 4 baterías
alcalinas del tipo D, de litio o de Ni-MH o bien mediante enchufe
del adaptador AC 6 VDC. Enchufe el adaptador AC en el zócalo
DC de 6 voltios, ubicado en la parte izquierda de la radio. Se indica
un símbolo de batería en la esquina derecha inferior del LCD que
muestra la alimentación por batería o adaptador AC. En caso de
haber un fallo en la alimentación con el adaptador AC conectado
y las baterías instaladas, las baterías realizan automáticamente la
alimentación de la radio.
Para minimizar la posibilidad de una fuga de ácido de la batería,
deben usarse exclusivamente baterías alcalinas de alta calidad, de
litio o baterías recargables de níquel-metal-hidruro. Nunca se deben
mezclar baterías viejas con nuevas o bien diferentes marcas o tipos
de baterías. Un eventual daño causado por una fuga de ácido de
batería no está cubierto por la garantía del producto.
Para usar el SATELLIT 750 en Norteamérica (EE.UU. o Canadá), no se
requiere ningún cambio de los ajustes iniciales por fábrica.
En Norteamérica, las estaciones AM están separadas por10 KHz
respectivamente. En Europa y otras regiones, están separadas por 9
KHz. En Norteamérica, la banda FM comienza con 88 MHz. En otras
partes del mundo, puede empezar con 76 MHz ó 87 MHz. Siga
estos pasos para realizar el ajuste requerido para su área.
AJUSTE DE AM Y FM FUERA DE
NORTEAMÉRICA
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
PREVENCIÓN DE FUGA DE BATERÍA
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
52
Para cambiar estos ajustes para su área, debe apagarse su radio
SATELLIT 750. Pulse el botón ENTER y ponga atención en el símbolo
que se indica en la derecha superior de la pantalla. Mientras se
indica -- , debe ingresarse el valor 09 ó 10 con el teclado numérico,
para pulsar luego ENTER. Repita este procedimiento y pulse 88, 87
ó 76 y pulse ENTER.
Pulse el botón POWER para activar y desactivar la radio.
Con el SATELLIT 750 activado, mueva la perilla VOLUME que se
encuentra en la parte frontal, en la izquierda inferior, en dirección
de las agujas del reloj, para aumentar el volumen, y en contra de las
agujas del reloj para reducir el volumen.
La radio Satellit 750 sintoniza la FM en 88-108 MHz, la AM
en 520-1710 KHz, onda larga en 100-519 KHz, onda corta en
1711-29999 KHz y banda aérea en 118 -137 MHz.
Encienda la radio Satellit 750. Seleccione FM mediante pulsación del
botón FM, o bien MW (AM) u onda corta con la pulsación del botón
AJUSTE DE AM Y FM FUERA DE
NORTEAMÉRICA continuado
CONTROL DE VOLUMEN
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL
SATELLIT 750
SELECCIÓN DE FM, MW (AM), ONDA LARGA,
ONDA CORTA Y BANDA AÉREA
53
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
MW/LW (pulse docs veces en caso necesario), onda corta mediante
pulsación repetida del botón SW hasta haber seleccionado la banda
requerida (el número de banda parpadea en la esquina derecha su-
perior de la pantalla), así como la banda aérea mediante pulsación
del botón AIR.
NOTA: Asegúrese de extender completamente la antena telescópica
cuando desea sintonizar SW, FM o AIR. La antena AM giratoria
se encuentra en la parte superior de la radio y se debe girar para
alcanzar la mejor recepción AM.
Para aprender más sobre la onda corta, recomendamos las
siguientes dos publicaciones que se editan anualmente y que están
disponibles en las grandes librerías. Adicionalmente, la Internet es
una gran fuente para aprender más sobre la onda corta.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park
PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en EE.UU. por Watson-
Guptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY
10003-9595. www.watsonguptill.com.
SELECCIÓN DE FM, MW (AM), ONDA LARGA,
ONDA CORTA Y BANDA AÉREA continuado
ESCUCHAR LA ONDA CORTA
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
54
OPTIMIZACIÓN DE LA RECEPCIÓN DE ONDA
CORTA
La onda corta permite escuchar emisiones a través de grandes
distancias, incluyendo otros países y continentes. La siguiente infor-
mación le ayudará para obtener los mejores resultados.
• Durante el día, deben usarse bandas con frecuencias superiores a
13000 KHz.
• En las noches deben usarse bandas con frecuencias inferiores a
13000 KHz.
• En las horas de crepúsculo, deben usarse bandas con el completo
rango de onda corta.
• Al acercarse a una ventana, se puede mejorar considerablemente
la calidad de la recepción.
La SSB permite escuchar la onda corta en comunicaciones de dos
vías mediante el uso del modo de banda lateral única, como radio
amateur, código de morse, transmisiones de fax u otras señales
de utilidad. La Internet y su librería local ofrecen mucho material
de información. Ingrese ‘frecuencias de radio acionada’ o ‘banda
lateral’ en un buscador de Internet.
Para usar el control de SSB, active la radio SATELLIT 750 y conmute
a onda corta. Pulse el botón SSB y asegúrese que se indique USB en
la pantalla, en la parte derecha de SW. Pulse nuevamente el botón
SSB y asegúrese que se indique LSB en la pantalla, en la parte dere-
cha de SW. USB es la abreviación para banda lateral superior, LSB es
la abreviación para banda lateral inferior. Usted necesita usar uno de
estos métodos para sintonizar las señales. También se debe observar
que en la parte frontal, en la derecha inferior de la radio, se encuen-
tra un botón de control rotulado con SSB BFO. BFO es la abreviación
para Beat Frequency Oscillator (Oscilador de frecuencia de batido).
Este botón de control se usa para sintonizar precisamente la señal
de banda lateral.
SINTONIZACIÓN DE SBB (BANDA LATERAL ÚNICA)
55
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
El botón ANT.ATT se encuentra en la parte derecha superior de la
radio y se usa para atenuar una señal. Sintonice una estación, pulse
luego el botón ANT.ATT y observe el indicador de intensidad de
señal que se encuentra en la parte izquierda de la pantalla y que
cambia en tres niveles. El nivel máximo es el aumento más alto y el
nivel más bajo corresponde al aumento mínimo. Utilice el nivel más
bajo si la señal es especialmente fuerte y de origen local. Use el nivel
intermedio para señales medios y use el nivel más alto para señales
débiles. Haga pruebas con este control para ver como trabaja de
la mejor manera posible con las señales que desea escuchar, para
usarlas según sus requerimientos.
En la parte derecha frontal de la radio se encuentra el botón
de control de aumento de radiofrecuencia. Es posible girarlo
completamente en dirección de las agujas del reloj en la posición
AUTO donde trabaja automáticamente, o bien es posible girarlo
contra el sentido de las agujas del reloj para controlar el aumento
de la radiofrecuencia). Mediante su uso manual se puede mejorar
el rechazo de la radio frente a las interferencias de frecuencias
adyacentes que pueden interferir, especialmente en onda corta. Esto
conmutador no trabaja en FM.
Con el control de reducción de ruido se pueden eliminar los sonidos
de fondo. Este control se usa principalmente en la banda aérea. No
funciona en la banda FM. Este control se encuentra en la derecha
inferior de la parte frontal de la radio. Para habilitar la función, debe
girarse su botón en dirección de las agujas del reloj. Se apaga medi-
ante giro del botón contra el sentido de las agujas del reloj.
BOTÓN ATENUADOR DE ANTENA
SINTONIZACIÓN DE SBB
(BANDA LATERAL ÚNICA)
CONTROL DE AUMENTO DE RADIOFRECUENCIA
CONTROL DE REDUCTOR DE RUIDO
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
56
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
Las estaciones se sintonizan con la entrada de frecuencia directa, los
botones
y el botón de sintonización, como se describe abajo.
Use este método cuando conoce la frecuencia requerida de la
estación de radio. Active la radio SATELLIT 750 y seleccione la banda
que desea sintonizar. Las frecuencias AM y SW se ingresan en kilo-
hertzios (KHz), o sea 810 KHz ó 9475 KHz.; las frecuencias de FM se
ingresan en megahertzios (MHz), o sea 102,9 MHz, sin considerar el
punto decimal. Use el teclado numérico para ingresar la frecuencia.
Active la radio Satellit 750 y seleccione la banda que desea
sintonizar. Con pulsaciones breves y secuenciales de los botones
se habilita la sintonización de la frecuencia hacia arriba o abajo.
Mediante una pulsación prolongada se habilita la sintonización
automática. En la sintonización automática, la radio escanea de
una estación a la siguiente, permanece durante 5 segundos en
una estación y continúa luego con el escaneo. Para detener la
sintonización automática, pulse uno de los botones .
Press the FM ST. button when in the FM band to take the radio in
or out of stereo reception mode. When it’s in stereo mode, STEREO
appears under the left side of the frequency in the display, next to
SINTONIZACIÓN DE ENTRADA DE FRECUENCIA
DIRECTA
SINTONIZACIÓN CON BOTONES
BOTÓN DE SINTONIZACIÓN
57
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
BOTÓN DE SINTONIZACIÓN continuado
FM. As long as you are not using headphones or earphones, it can
be left in mono mode.
Utilice el botón BANDWIDTH para seleccionar la ltración amplia
o estrecha, la cual se muestra en la esquina derecha inferior de la
pantalla, indicándose como WIDE o NARROW. Esto puede ayudar
para reducir las interferencias de algunas frecuencias. Con la
opción WIDE, se obtienen generalmente mejores resultados en la
delidad del audio, mientras la opción NARROW limita levemente
la fidelidad.
Pulse el botón FM ST. en la banda FM para activar o desactivar el
modo de recepción en estéreo de la radio. Cuando está en el modo
estéreo, se indica STEREO en la parte izquierda de la pantalla de
frecuencia, al lado de FM. Cuando no está usando auriculares,
puede dejar la radio en el modo mono.then the memory location
and then store the frequency. In the instructions below note that
MEMORY=PRESET. See the instructions below.
FAST 0,1 MHz 10 KHz 5 KHz 0,025 MHz 5 KHz
SLOW 0,01 MHz 1 KHz 1 KHz 0,001 MHz 1 KHz/BFO
FM AM SW AIR SSB
BOTÓN BW (ANCHO DE BANDA)
BOTÓN FM ST. (FM ESTÉREO)
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
58
Utilice estos botones para ajustar los tonos bajos y agudos según
su preferencia. Con un giro en dirección de las agujas del reloj se
aumentan los bajos o agudos. Con un giro en contra de la dirección
de las agujas del reloj se reducen los bajos o agudos.
Hay dos opciones o ajustes diferentes de 500 memorias que per-
miten una gran exibilidad de espacio de almacenamiento. Revise
la información en la tabla abajo.
La página de memoria PAGE 0, anotada como ‘P0’, consiste de 500
memorias, 100 asignadas para MW, onda corta, SSB y banda aérea;
50 memorias respectivamente asignadas para FM y onda larga.
Las páginas de memoria PAGE 1 – 10, anotadas como ‘P1’, ‘P2’,
etc., consisten de 50 memorias por página, con un total de 500
memorias.
Para almacenar manualmente una frecuencia en una memoria,
debe seleccionarse primero la página, luego la ubicación de la
memoria, para almacenar nalmente la frecuencia. Observe que en
las siguientes instrucciones, el término MEMORY es igual a PRESET.
Véase las siguientes instrucciones.
• Active la radio y sintonice una estación que desea almacenar en
una memoria.
• Pulse brevemente el botón MEMORY (la página de dirección
parpadeará en la esquina derecha del LCD.
• Pulse brevemente el botón PAGE y use los botones “
/
para seleccionar la página en la cual desea almacenar la estación;
pulse luego PAGE para conrmar.
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS EN
LA MEMORIA
BOTONES PARA TONOS BAJOS Y AGUDOS
59
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS EN
LA MEMORIA continuado
• Use “ / ” para seleccionar la ubicación de memoria mientras
se indica parpadeando.
• Pulse el botón MEMORY para conrmar el ajuste (o bien se con-
rma automáticamente después de 3 segundos).
Para almacenar automáticamente una frecuencia en la siguiente
memoria disponible en la página previamente seleccionada, debe
pulsarse brevemente ‘M’. Observe que PRESET se indicará parpade-
ando con el siguiente número de memoria disponible. Pulse ‘M’
para almacenar la estación automáticamente en la siguiente memo-
ria disponible. En forma alternativa se almacena bajo el número de
memoria que se había indicado parpadeando.
(FM) 100
(SW) 100
(SSB) 100
(AIR) 100
(MW) 50
(LW) 50
Otro espacio de almacenamiento
500 MEMORIAS
10 páginas con 50 memorias respect.
20 páginas con 25 memorias respect.
25 páginas con 20 memorias respect.
50 páginas con 10 memorias respect
(Véase la tabla con el ajuste de sistema para
cambiar estas páginas)
Espacio de almace-
namiento en la página P0
P0 (página) ATS
Banda
Almacenar
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
60
SINTONIZAR UNA ESTACIÓN PREVIAMENTE
ALMACENADA
• Active la radio y conmute a la página correcta mediante pulsación
de PAGE y entrada de la página con el teclado numérico.
• Pulse brevemente el botón VM/VF y observe que se indican PAGE
y PRESET en la esquina derecha superior de la pantalla.
• Para conmutar de una memoria a otra, debe pulsarse brevemente
para subir o bajar, alternativamente se puede usar el botón de
sintonización.
• Para la memoria de auto-escaneo, debe pulsarse durante aprox.
2 segundos uno de los botones de sintonización hacia arriba o
abajo. Luego parpadea PRESET. La radio escanea de una memoria
a otra, permaneciendo en cada memoria durante aprox. 5 segun-
dos. Para detener el escaneo, se puede pulsar brevemente uno de
los botones de sintonización.
Active la radio y pulse el botón VM/VF para que se indiquen
PAGE y PRESET en la esquina derecha superior de la pantalla.
Use el teclado numérico, el botón de sintonización o los botones
de sintonización hacia arriba/abajo (
) para seleccionar la
memoria que desea eliminar. Para eliminar la memoria, pulse
luego el botón DELETE durante aprox. 1 segundo. Suelte luego el
botón y púlselo nuevamente.
ELIMINAR UNA MEMORIA
61
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
ELIMINAR UNA PÁGINA DE MEMORIA
Active la radio y seleccione la página que desea eliminar,
mediante pulsación de PAGE. Esta página se indica a continu-
ación parpadeando en la parte derecha superior de la pantalla.
Mientras está parpadenado, use el teclado numérico, el botón de
sintonización o los botones de sintonización hacia arriba/abajo
(
) para seleccionar la página que desea eliminar.
Pulse brevemente el botón VM/VF y observe que se indican PAGE
y PRESET en la esquina derecha superior de la pantalla. En caso
que se indique - - sobre PRESET en la esquina derecha superior
de la pantalla, la página ya se ha eliminado y no es necesario
seguir con el procedimiento.
Pulse DELETE durante aprox. 3 segundos o bien hasta que se
indique PAGE parpadenado. Pulse luego nuevamente DELETE.
Es posible almacenar automáticamente las estaciónes de onda
corta, AM o FM con las señales más intensas, en la Page 0.
Active la radio y seleccione la banda que preere utilizar para la fun-
ción ATS, o sea MW/LW o FM. Pulse luego MW/LW o FM durante
2 segundos. Observe que la página 0 (P0) se indica en la esquina
derecha superior de la pantalla con los preajustes aumentado
hacia la derecha, mientras se escanea la banda y se almacenan las
frecuencias en la memoria.
ALMACENAMIENTO DE MEMORIA ATS (ALMACE-
NAMIENTO DE SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA)
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
62
El reloj de SATELLIT 750 trabaja en formato de 24 horas y puede ser
ajustado con la radio apagada o activada. Cuando la radio está des-
activada, el reloj se indica en la parte central de la pantalla. Cuando
la radio está activada, el reloj se encuentra en la esquina derecha
superior de la pantalla.
Para el ajuste del reloj:
1. Pulse el botón TIME durante aprox. un segundo o bien hasta que
se indique la hora parpadeando.
2. Mientras está parpadeando, debe girarse el botón de sinton-
ización para ajustar la hora correcta, luego debe pulsarse TIME
para que se indican los minutos parpadeando.
3. Mientras está parpadeando, debe girarse el botón de sinton-
ización para ajustar los minutos correctos, luego debe pulsarse
TIME.
Observe que después del ajuste de la hora o de los minutos, es po-
sible dejar parpadeando el número hasta que termine de parpadear,
sin pulsar el botón TIME.
El SATELLIT 750 tiene dos temporizadores de alarma individual-
mente programables, para activar y desactivar la radio en una hora
especíca.
Para el ajuste de la alarma:
1. Pulse el botón AL.1 o AL.2 durante un segundo o bien hasta
que se indique parpadeando la hora de alarma en la esquina
derecha superior de la pantalla. Mientras sigue parpadeando,
debe ajustarse la hora con el botón de sintonización, para pulsar
a continuación el botón AL.1 ó AL.2. Observe que los minutos de
AJUSTE DE RELOJ
AJUSTE DE ALARMA
63
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
alarma se indiquen parpadeando.
2. Mientras sigue parpadeando, deben ajustarse los minutos con
el botón de sintonización, para pulsar a continuación el botón
AL.1 ó AL.2. Observe que el temporizador parpadea en el cuadro
ubicado por debajo de la pantalla.
3. Mientras sigue parpadeando, puede ajustar el tiempo que la
radio debe seguir reproduciendo, con el botón de sintonización,
para pulsar a continuación el botón AL.1 ó AL.2.
Observe que después del ajuste de la hora o de los minutos, es po-
sible dejar parpadeando el número hasta que termine de parpadear,
sin pulsar el botón AL.1 ó AL.2.
Después de haber activado la alarma (con la radio o el zumbador),
se pueden usar solamente las funciones POWER, SLEEP, LIGHT/
SNOOZE y RESET. Pulse el botón POWER o SLEEP para desactivar la
alarma.
Pulse la tecla [AL.1 on/off] para seleccionar “
” en la sección
“Timer A”. Ahora, la alarma se activa con el zumbador.
Nota: En la sección “Timer A”:
” signica que el temporizador está ajustado con la
radio.
” signica que el temporizador está ajustado con el
zumbador.
“ ” signica que el temporizador está desactivado.
AJUSTE DE ALARMA continuado
ALARMA CON ZUMBADOR
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
64
BOTÓN DE LUZ/SNOOZE
Con la alarma activada, pulse el botón LIGHT/SNOOZE para des-
activar transitoriamente el temporizador durante 10 minutos. Es
posible pulsar el botón LIGHT/SNOOZE 3 veces durante el período
de alarma, luego se desactiva la alarma tras su nueva pulsación.
Para que la alarma pueda encender la radio, debe estar activada.
Para activar la alarma, la radio SATELLIT 750 puede estar activada o
desactivada.
Para activar la alarma, revise en la parte derecha superior de la
pantalla si se indica TIMER A o TIMER B. Pulse brevemente el
botón AL.1 ON/OFF o AL.2 ON/OFF. Cuando se indica el parlante,
la función de despertar trabaja con la radio. Cuando se indica
la campanilla, el despertador trabaja con un sonido electrónico.
Cuando no se indica ningún símbolo, signica que el temporizador
está desactivado.
El temporizador permite que la radio SATELLIT 750 pueda trabajar
durante un período de 1 a 120 minutos, para apagarse luego
automáticamente.
Para activar el temporizador, pulse el botón SLEEP ubicado en la
derecha superior de la parte frontal de la radio. Observe que en la
pantalla se indica el número de minutos de reproducción. Mientras
se indica este número, pulse repetidamente el botón SLEEP para
ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA
TEMPORIZADOR
65
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
que se pueda ajustar el tiempo entre 1 y 120 minutos. Suelte el
botón en el número de minutos que desea ajustar.
Con una breve pulsación en el botón LIGHT, se activa durante aprox.
5 segundos la iluminación del indicador de intensidad de señal y
de la pantalla. Con una pulsación larga se activa esta iluminación
durante el período que la radio esté activada, de modo que debe
proceder con cuidado en caso de usar baterías, ya que éstas se
agotarán más rápidamente usando esta función. En caso de tener
conectado el adaptador AC, sin problema alguno se puede man-
tener la iluminación activada durante la reproducción de la radio.
El enchufe de auriculares se encuentra en la izquierda inferior de la
parte frontal de la radio y está rotulado con EAR. Utilice auriculares
con un enchufe estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada). Se recomienda
bajar el volumen antes de enchufarlos.
El enchufe LINE-IN se encuentra en la izquierda inferior de la parte
frontal de la radio y permite reproducir el sonido de otro equipo en
la radio Satellit 750. Use un cable con un enchufe estéreo de 3,5
mm (1/8 pulgada). Este enchufe usa una entrada de nivel de línea
estándar industrial.
TEMPORIZADOR continuado
USO DEL BOTÓN DE LUZ
ENCHUFE DE AURICULARES
ENCHUFE DE LÍNEA DE ENTRADA
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
66
En la parte posterior de la radio se encuentran enchufes de salida
izquierda y derecha, rotuladas con LINE OUT. Estos enchufes cor-
responden al nivel de línea de salida estándar industrial y se pueden
direccionar a cualquier entrada de línea estándar industrial.
Los enchufes de antena externa se usan para conectar el SATELLIT
750 con antenas de rendimiento superior.
En la parte derecha de la radio se encuentran los enchufes BNC de
50 ohmios para FM y onda corta. Se puede usar un cable coaxial de
50 ó 75 ohmios para conectar la antena con diseño correspondi-
ente. Para usar una antena apropiada, recomendamos realizar una
búsqueda en la Internet por ‘antenas FM’ o ‘antenas de onda corta’.
Además existe un enchufe negro y rojo, rotulado con 500 ohmios,
diseñado para trabajar con una antena de onda corta de alta im-
pedancia, 300-600 ohmios, como por ejemplo una antena de cable
largo. Enchufe un cable largo con una extensión de 10 a 35 metros
o bien 30 a 100 pies, en el enchufe rojo y posicione éste en el suelo,
observando que el tendido de cable se aplique lo más recto posible,
sin tocar otros objetos metálicos. En caso de tender el cable en el
interior de una casa, intente colocar el cable lo más cercano posible
a una ventana. Enchufe un cable de 10 a 20 metros o de 30 a 60
pies, en el enchufe negro, para tenderlo sobre el suelo o la tierra. En
forma alternativa, puede conectar una tubería de agua fría, con un
tramo de cable que sea lo más corto posible.
ENCHUFE DE LÍNEA DE SALIDA
ENCHUFES DE ANTENA EXTERNA
67
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
En la antena AM girable, ubicada en la parte superior de la radio, se
encuentra un enchufe para antenas AM de 50 ó 75 ohmios.
En caso de usar enchufes externos, debe seleccionarse la opción
EXTERNAL con el conmutador selector ubicado en el lado derecho
de la radio. En caso de usar la antena interna de la radio, conmute
la radio a ANTENNA.
NOTA: Se deben desenchufar todas las antenas que están exterior-
mente montadas en la radio, en caso de un pronóstico climático
que indica tormentas con relámpagos.
El botón de reset se encuentra en la parte izquierda, debajo del
botón de sintonización. Se debe pulsar solamente cuando parece
que la radio dejó de funcionar correctamente. Después de su
pulsación, la separación de estación AM debe ajustarse nuevamente
para Norteamérica.
El pequeño compartimento vacío que se encuentra al lado del
compartimento de batería, puede usarse libremente.
ENCHUFES DE ANTENA EXTERNA continuado
BOTÓN RESET
COMPARTIMENTO VACÍO EN LA PARTE
POSTERIOR DE LA RADIO
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
68
Para ingresar diferentes códigos de sistema, debe apagarse la radio
para pulsar luego brevemente el botón ENTER. “_ _” se indica en
la esquina derecha superior de la pantalla. Ingrese el código de
sistema según la siguiente información y pulse luego ENTER para
conrmar el código de sistema.
AJUSTE DE CÓDIGO DE SISTEMA
Para el ajuste de la página de memoria (500 memorias)
CÓDIGO
00 10 páginas con 50 memorias respectivamente
20 20 páginas con 25 memorias respectivamente
25 25 páginas con 20 memorias respectivamente
50 50 páginas con 10 memorias respectivamente
Paso (AM)
09 9 kHz
10 10 kHz (Norteamérica)
Tipo de baterías
29 Baterías normales de tipo D (1,5 V respectivamente)
28 Baterías recargables (1,2 V respectivamente)
Rango de frecuencia de FM
76 76-108 MHz (Japón)
87 87 -108 MHz
69
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
ESPECIFICACIONES
Rango de frecuencia
LW
MW
SW
AIR
FM
Altoparlantes
Entrada de auriculares
Consumo de potencia
Temp. de oper.
Peso:
Dimensiones
Potencia
100 -519 kHz
522-1620 kHz – Código de sistema “09”
520-1710 kHz (América) – Código de
sistema “10”
1711 -29999 kHz
118 -137MHz
87 -108MHz
8 ohmios / 2W
10,16 cm
3,5 mm, estéreo
Sin luz de fondo: 80 mAh
Con luz de fondo: 90 mAh
-5 a +50 C4 inches
2,66 kg, sin baterías
Largo: 372 mm
Alto: 183 mm
Ancho: 153 mm
Baterías: UM1 (alcalina) x 4
DC: 6V/500mA, polaridad negativa
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
70
Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir
actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto
posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede
utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto:
1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com.
2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada.
3. Envíe por correo su tarjeta de garantía suministrada o infor-
mación a la dirección siguiente; escriba su nombre, dirección
postal completa, número de teléfono, dirección de e-mail,
modelo comprado, fecha de compra, nombre del distribuidor del
producto donde ha adquirido el producto:
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 EE.UU.
Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con
su comprobante de compra. La información de Garantía Limitada
puede ser también leída en www.etoncorp.com.
REGISTRO DE GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA
71
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750
Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos
contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al
número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número
de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó (650) 903-3866,
[email protected] o bien su distribuidor respectivo del
país dentro de Europa (véase la lista adjunta) para la localización y
resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo
técnico lo instruirá de como proceder considerando si la radio aún
posee garantía o si necesita servicio técnico para un producto que
ya no posee garantía.
GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el represen-
tante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea
necesario, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones
de envío a una unidad de servicio de reparación autorizada de la
garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el número
de autorización de retorno.
SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere
servicio de nuestro equipo técnico, el representante de servicio de
Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su localidad
que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación.
For service outside North America, please refer to the distributor
information included at time of purchase/receipt.
El fabricante no asume la responsabilidad para cualquier tipo de in-
terferencia de radio o TV causada por modicaciones no autorizadas
en este equipo. Estas modicaciones podrían anular la autorización
del usuario para operar el equipo.
SERVICIO PARA SU PRODUCTO
NOTA FCC
Etón Corporation
Corporate Headquarters
1015 Corporation Way
Palo Alto, California 94303 USA
tel +1 650-903-3866
tel +1 800-872-2228
fax +1 650-903-3867
Etón Canada
1 Yonge Street, Suite 1801
Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada
tel +1 416-214-6885
Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2008 Etón Corporation. All rights reserved.
v. 06-10-08
Grundig Radio Line By

Transcripción de documentos

GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 Grundig Radio Line By ¿NECESITA AYUDA? Si necesita ayuda, contáctenos de lunes a viernes, de 8:30 a.m. a 4:00 p.m., hora estándar del Pacífico de EE. UU. 1-800-872-2228 desde los EE UU; 1-800-637-1648 desde Canadá; 650-903-3866 desde el resto del mundo; FAX: 650-903-3867; sitio Web, www. etoncorp.com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303, EE UU. ADVERTENCIA • No exponga este aparato a la lluvia o a la humedad. • No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo. • Proteja el aparato de gran humedad y lluvia. • Utilice la radio solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0 °C a 40 °C). • Desenchufe el aparato inmediatamente si ha caído líquido u objetos dentro de la radio. • Limpie la radio solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que puedan dañar la cubierta del aparato. • Desenchufe y desconecte las antenas externas (no incluidas) durante tormentas eléctricas.. • No quite la cubierta [o la parte posterior]. • Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cualificado de servicio. Medio ambiente ELIMINACIÓN DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC todos los aparatos eléctricos y electrónicos deben ser recolectados en forma separada por un sistema local de recolección. Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual. 49 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 CARACTERÍSTICAS Muchas gracias por su adquisición de la radio Satellit 750. Sus funciones y características son las siguientes: • Onda corta (1711-30000 KHz) con SSB (banda lateral única), LW, AM, FM y banda aérea (118-137 MHz) • Ajuste de sintonización AM con 9/10 KHz; ajuste de rango de sintonización de FM en 87 ó 88 MHz • Conversión dual y banda lateral única (SSB) • 1000 memorias de estación • Antena AM giratoria de 360 grados • Entrada de frecuencia automática/manual directa y sintonización de memoria de estación • Función de almacenamiento de sintonización automática (ATS) para FM/AM/onda corta • Función Mute (mudo) • Reloj de 24 horas y función de reloj de alarma dual • Enchufe de entrada (puede usarse como parlante para MP3) • Enchufe de línea de salida (transmisión de radio puede transferirse a otro dispositivo) • Enchufes para antena externa para onda corta, AM y FM • Fuente de alimentación de energía: 4 baterías alcalinas D; alimentación de energía AC/DC-6V • Dimensiones: 14,65” x 7,24” x 5,75” y 372mm x 184mm x 146mm (Ancho x Altura x Profundidad) • Peso: 5,25 lbs (2,38 kg) • Accesorios: Manual de Usuario, tarjeta de garantía • Especificaciones están sujetas a cambios. VOLUMEN DE SUMINISTRO Alimentation CA ; manuel du propriétaire 50 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 FUENTES DE ALIMENTACIÓN Alimentación del SATELLIT 750 mediante instalación de 4 baterías alcalinas del tipo D, de litio o de Ni-MH o bien mediante enchufe del adaptador AC 6 VDC. Enchufe el adaptador AC en el zócalo DC de 6 voltios, ubicado en la parte izquierda de la radio. Se indica un símbolo de batería en la esquina derecha inferior del LCD que muestra la alimentación por batería o adaptador AC. En caso de haber un fallo en la alimentación con el adaptador AC conectado y las baterías instaladas, las baterías realizan automáticamente la alimentación de la radio. PREVENCIÓN DE FUGA DE BATERÍA Para minimizar la posibilidad de una fuga de ácido de la batería, deben usarse exclusivamente baterías alcalinas de alta calidad, de litio o baterías recargables de níquel-metal-hidruro. Nunca se deben mezclar baterías viejas con nuevas o bien diferentes marcas o tipos de baterías. Un eventual daño causado por una fuga de ácido de batería no está cubierto por la garantía del producto. AJUSTE DE AM Y FM FUERA DE NORTEAMÉRICA Para usar el SATELLIT 750 en Norteamérica (EE.UU. o Canadá), no se requiere ningún cambio de los ajustes iniciales por fábrica. En Norteamérica, las estaciones AM están separadas por10 KHz respectivamente. En Europa y otras regiones, están separadas por 9 KHz. En Norteamérica, la banda FM comienza con 88 MHz. En otras partes del mundo, puede empezar con 76 MHz ó 87 MHz. Siga estos pasos para realizar el ajuste requerido para su área. 51 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 AJUSTE DE AM Y FM FUERA DE NORTEAMÉRICA continuado Para cambiar estos ajustes para su área, debe apagarse su radio SATELLIT 750. Pulse el botón ENTER y ponga atención en el símbolo que se indica en la derecha superior de la pantalla. Mientras se indica -- , debe ingresarse el valor 09 ó 10 con el teclado numérico, para pulsar luego ENTER. Repita este procedimiento y pulse 88, 87 ó 76 y pulse ENTER. ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL SATELLIT 750 Pulse el botón POWER para activar y desactivar la radio. CONTROL DE VOLUMEN Con el SATELLIT 750 activado, mueva la perilla VOLUME que se encuentra en la parte frontal, en la izquierda inferior, en dirección de las agujas del reloj, para aumentar el volumen, y en contra de las agujas del reloj para reducir el volumen. SELECCIÓN DE FM, MW (AM), ONDA LARGA, ONDA CORTA Y BANDA AÉREA La radio Satellit 750 sintoniza la FM en 88-108 MHz, la AM en 520-1710 KHz, onda larga en 100-519 KHz, onda corta en 1711-29999 KHz y banda aérea en 118 -137 MHz. Encienda la radio Satellit 750. Seleccione FM mediante pulsación del botón FM, o bien MW (AM) u onda corta con la pulsación del botón 52 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 SELECCIÓN DE FM, MW (AM), ONDA LARGA, ONDA CORTA Y BANDA AÉREA continuado MW/LW (pulse docs veces en caso necesario), onda corta mediante pulsación repetida del botón SW hasta haber seleccionado la banda requerida (el número de banda parpadea en la esquina derecha superior de la pantalla), así como la banda aérea mediante pulsación del botón AIR. NOTA: Asegúrese de extender completamente la antena telescópica cuando desea sintonizar SW, FM o AIR. La antena AM giratoria se encuentra en la parte superior de la radio y se debe girar para alcanzar la mejor recepción AM. ESCUCHAR LA ONDA CORTA Para aprender más sobre la onda corta, recomendamos las siguientes dos publicaciones que se editan anualmente y que están disponibles en las grandes librerías. Adicionalmente, la Internet es una gran fuente para aprender más sobre la onda corta. PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com. WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en EE.UU. por WatsonGuptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 10003-9595. www.watsonguptill.com. 53 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 OPTIMIZACIÓN DE LA RECEPCIÓN DE ONDA CORTA La onda corta permite escuchar emisiones a través de grandes distancias, incluyendo otros países y continentes. La siguiente información le ayudará para obtener los mejores resultados. • Durante el día, deben usarse bandas con frecuencias superiores a 13000 KHz. • En las noches deben usarse bandas con frecuencias inferiores a 13000 KHz. • En las horas de crepúsculo, deben usarse bandas con el completo rango de onda corta. • Al acercarse a una ventana, se puede mejorar considerablemente la calidad de la recepción. SINTONIZACIÓN DE SBB (BANDA LATERAL ÚNICA) La SSB permite escuchar la onda corta en comunicaciones de dos vías mediante el uso del modo de banda lateral única, como radio amateur, código de morse, transmisiones de fax u otras señales de utilidad. La Internet y su librería local ofrecen mucho material de información. Ingrese ‘frecuencias de radio aficionada’ o ‘banda lateral’ en un buscador de Internet. Para usar el control de SSB, active la radio SATELLIT 750 y conmute a onda corta. Pulse el botón SSB y asegúrese que se indique USB en la pantalla, en la parte derecha de SW. Pulse nuevamente el botón SSB y asegúrese que se indique LSB en la pantalla, en la parte derecha de SW. USB es la abreviación para banda lateral superior, LSB es la abreviación para banda lateral inferior. Usted necesita usar uno de estos métodos para sintonizar las señales. También se debe observar que en la parte frontal, en la derecha inferior de la radio, se encuentra un botón de control rotulado con SSB BFO. BFO es la abreviación para Beat Frequency Oscillator (Oscilador de frecuencia de batido). Este botón de control se usa para sintonizar precisamente la señal de banda lateral. 54 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 BOTÓN ATENUADOR DE ANTENA El botón ANT.ATT se encuentra en la parte derecha superior de la radio y se usa para atenuar una señal. Sintonice una estación, pulse luego el botón ANT.ATT y observe el indicador de intensidad de señal que se encuentra en la parte izquierda de la pantalla y que cambia en tres niveles. El nivel máximo es el aumento más alto y el nivel más bajo corresponde al aumento mínimo. Utilice el nivel más bajo si la señal es especialmente fuerte y de origen local. Use el nivel intermedio para señales medios y use el nivel más alto para señales débiles. Haga pruebas con este control para ver como trabaja de la mejor manera posible con las señales que desea escuchar, para usarlas según sus requerimientos. CONTROL DE AUMENTO DE RADIOFRECUENCIA En la parte derecha frontal de la radio se encuentra el botón de control de aumento de radiofrecuencia. Es posible girarlo completamente en dirección de las agujas del reloj en la posición AUTO donde trabaja automáticamente, o bien es posible girarlo contra el sentido de las agujas del reloj para controlar el aumento de la radiofrecuencia). Mediante su uso manual se puede mejorar el rechazo de la radio frente a las interferencias de frecuencias adyacentes que pueden interferir, especialmente en onda corta. Esto conmutador no trabaja en FM. CONTROL DE REDUCTOR DE RUIDO Con el control de reducción de ruido se pueden eliminar los sonidos de fondo. Este control se usa principalmente en la banda aérea. No funciona en la banda FM. Este control se encuentra en la derecha inferior de la parte frontal de la radio. Para habilitar la función, debe girarse su botón en dirección de las agujas del reloj. Se apaga mediante giro del botón contra el sentido de las agujas del reloj. 55 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES Las estaciones se sintonizan con la entrada de frecuencia directa, los botones y el botón de sintonización, como se describe abajo. SINTONIZACIÓN DE ENTRADA DE FRECUENCIA DIRECTA Use este método cuando conoce la frecuencia requerida de la estación de radio. Active la radio SATELLIT 750 y seleccione la banda que desea sintonizar. Las frecuencias AM y SW se ingresan en kilohertzios (KHz), o sea 810 KHz ó 9475 KHz.; las frecuencias de FM se ingresan en megahertzios (MHz), o sea 102,9 MHz, sin considerar el punto decimal. Use el teclado numérico para ingresar la frecuencia. SINTONIZACIÓN CON BOTONES Active la radio Satellit 750 y seleccione la banda que desea sintonizar. Con pulsaciones breves y secuenciales de los botones se habilita la sintonización de la frecuencia hacia arriba o abajo. Mediante una pulsación prolongada se habilita la sintonización automática. En la sintonización automática, la radio escanea de una estación a la siguiente, permanece durante 5 segundos en una estación y continúa luego con el escaneo. Para detener la sintonización automática, pulse uno de los botones . BOTÓN DE SINTONIZACIÓN Press the FM ST. button when in the FM band to take the radio in or out of stereo reception mode. When it’s in stereo mode, STEREO appears under the left side of the frequency in the display, next to 56 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 BOTÓN DE SINTONIZACIÓN continuado FM. As long as you are not using headphones or earphones, it can be left in mono mode. FM AM SW AIR SSB FAST 0,1 MHz 10 KHz 5 KHz 0,025 MHz 5 KHz SLOW 0,01 MHz 1 KHz 1 KHz 0,001 MHz 1 KHz/BFO BOTÓN BW (ANCHO DE BANDA) Utilice el botón BANDWIDTH para seleccionar la filtración amplia o estrecha, la cual se muestra en la esquina derecha inferior de la pantalla, indicándose como WIDE o NARROW. Esto puede ayudar para reducir las interferencias de algunas frecuencias. Con la opción WIDE, se obtienen generalmente mejores resultados en la fidelidad del audio, mientras la opción NARROW limita levemente la fidelidad. BOTÓN FM ST. (FM ESTÉREO) Pulse el botón FM ST. en la banda FM para activar o desactivar el modo de recepción en estéreo de la radio. Cuando está en el modo estéreo, se indica STEREO en la parte izquierda de la pantalla de frecuencia, al lado de FM. Cuando no está usando auriculares, puede dejar la radio en el modo mono.then the memory location and then store the frequency. In the instructions below note that MEMORY=PRESET. See the instructions below. 57 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 BOTONES PARA TONOS BAJOS Y AGUDOS Utilice estos botones para ajustar los tonos bajos y agudos según su preferencia. Con un giro en dirección de las agujas del reloj se aumentan los bajos o agudos. Con un giro en contra de la dirección de las agujas del reloj se reducen los bajos o agudos. ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS EN LA MEMORIA Hay dos opciones o ajustes diferentes de 500 memorias que permiten una gran flexibilidad de espacio de almacenamiento. Revise la información en la tabla abajo. La página de memoria PAGE 0, anotada como ‘P0’, consiste de 500 memorias, 100 asignadas para MW, onda corta, SSB y banda aérea; 50 memorias respectivamente asignadas para FM y onda larga. Las páginas de memoria PAGE 1 – 10, anotadas como ‘P1’, ‘P2’, etc., consisten de 50 memorias por página, con un total de 500 memorias. Para almacenar manualmente una frecuencia en una memoria, debe seleccionarse primero la página, luego la ubicación de la memoria, para almacenar finalmente la frecuencia. Observe que en las siguientes instrucciones, el término MEMORY es igual a PRESET. Véase las siguientes instrucciones. • Active la radio y sintonice una estación que desea almacenar en una memoria. • Pulse brevemente el botón MEMORY (la página de dirección parpadeará en la esquina derecha del LCD. • Pulse brevemente el botón PAGE y use los botones “ / ” para seleccionar la página en la cual desea almacenar la estación; pulse luego PAGE para confirmar. 58 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIAS EN LA MEMORIA continuado • Use “ / ” para seleccionar la ubicación de memoria mientras se indica parpadeando. • Pulse el botón MEMORY para confirmar el ajuste (o bien se confirma automáticamente después de 3 segundos). Para almacenar automáticamente una frecuencia en la siguiente memoria disponible en la página previamente seleccionada, debe pulsarse brevemente ‘M’. Observe que PRESET se indicará parpadeando con el siguiente número de memoria disponible. Pulse ‘M’ para almacenar la estación automáticamente en la siguiente memoria disponible. En forma alternativa se almacena bajo el número de memoria que se había indicado parpadeando. Almacenar Banda Espacio de almacenamiento en la página P0 P0 (página) (FM) 100 (SW) 100 (SSB) 100 (AIR) 100 (MW) 50 (LW) 50 Otro espacio de almacenamiento ATS √ 500 MEMORIAS 10 páginas con 50 memorias respect. 20 páginas con 25 memorias respect. 25 páginas con 20 memorias respect. 50 páginas con 10 memorias respect √ √ (Véase la tabla con el ajuste de sistema para cambiar estas páginas) 59 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 SINTONIZAR UNA ESTACIÓN PREVIAMENTE ALMACENADA • Active la radio y conmute a la página correcta mediante pulsación de PAGE y entrada de la página con el teclado numérico. • Pulse brevemente el botón VM/VF y observe que se indican PAGE y PRESET en la esquina derecha superior de la pantalla. • Para conmutar de una memoria a otra, debe pulsarse brevemente para subir o bajar, alternativamente se puede usar el botón de sintonización. • Para la memoria de auto-escaneo, debe pulsarse durante aprox. 2 segundos uno de los botones de sintonización hacia arriba o abajo. Luego parpadea PRESET. La radio escanea de una memoria a otra, permaneciendo en cada memoria durante aprox. 5 segundos. Para detener el escaneo, se puede pulsar brevemente uno de los botones de sintonización. ELIMINAR UNA MEMORIA • Active la radio y pulse el botón VM/VF para que se indiquen PAGE y PRESET en la esquina derecha superior de la pantalla. • Use el teclado numérico, el botón de sintonización o los botones de sintonización hacia arriba/abajo ( ) para seleccionar la memoria que desea eliminar. Para eliminar la memoria, pulse luego el botón DELETE durante aprox. 1 segundo. Suelte luego el botón y púlselo nuevamente. 60 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 ELIMINAR UNA PÁGINA DE MEMORIA • Active la radio y seleccione la página que desea eliminar, mediante pulsación de PAGE. Esta página se indica a continuación parpadeando en la parte derecha superior de la pantalla. Mientras está parpadenado, use el teclado numérico, el botón de sintonización o los botones de sintonización hacia arriba/abajo ( ) para seleccionar la página que desea eliminar. • Pulse brevemente el botón VM/VF y observe que se indican PAGE y PRESET en la esquina derecha superior de la pantalla. En caso que se indique - - sobre PRESET en la esquina derecha superior de la pantalla, la página ya se ha eliminado y no es necesario seguir con el procedimiento. • Pulse DELETE durante aprox. 3 segundos o bien hasta que se indique PAGE parpadenado. Pulse luego nuevamente DELETE. ALMACENAMIENTO DE MEMORIA ATS (ALMACENAMIENTO DE SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA) Es posible almacenar automáticamente las estaciónes de onda corta, AM o FM con las señales más intensas, en la Page 0. Active la radio y seleccione la banda que prefiere utilizar para la función ATS, o sea MW/LW o FM. Pulse luego MW/LW o FM durante 2 segundos. Observe que la página 0 (P0) se indica en la esquina derecha superior de la pantalla con los preajustes aumentado hacia la derecha, mientras se escanea la banda y se almacenan las frecuencias en la memoria. 61 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 AJUSTE DE RELOJ El reloj de SATELLIT 750 trabaja en formato de 24 horas y puede ser ajustado con la radio apagada o activada. Cuando la radio está desactivada, el reloj se indica en la parte central de la pantalla. Cuando la radio está activada, el reloj se encuentra en la esquina derecha superior de la pantalla. Para el ajuste del reloj: 1. Pulse el botón TIME durante aprox. un segundo o bien hasta que se indique la hora parpadeando. 2. Mientras está parpadeando, debe girarse el botón de sintonización para ajustar la hora correcta, luego debe pulsarse TIME para que se indican los minutos parpadeando. 3. Mientras está parpadeando, debe girarse el botón de sintonización para ajustar los minutos correctos, luego debe pulsarse TIME. Observe que después del ajuste de la hora o de los minutos, es posible dejar parpadeando el número hasta que termine de parpadear, sin pulsar el botón TIME. AJUSTE DE ALARMA El SATELLIT 750 tiene dos temporizadores de alarma individualmente programables, para activar y desactivar la radio en una hora específica. Para el ajuste de la alarma: 1. Pulse el botón AL.1 o AL.2 durante un segundo o bien hasta que se indique parpadeando la hora de alarma en la esquina derecha superior de la pantalla. Mientras sigue parpadeando, debe ajustarse la hora con el botón de sintonización, para pulsar a continuación el botón AL.1 ó AL.2. Observe que los minutos de 62 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 AJUSTE DE ALARMA continuado alarma se indiquen parpadeando. 2. Mientras sigue parpadeando, deben ajustarse los minutos con el botón de sintonización, para pulsar a continuación el botón AL.1 ó AL.2. Observe que el temporizador parpadea en el cuadro ubicado por debajo de la pantalla. 3. Mientras sigue parpadeando, puede ajustar el tiempo que la radio debe seguir reproduciendo, con el botón de sintonización, para pulsar a continuación el botón AL.1 ó AL.2. Observe que después del ajuste de la hora o de los minutos, es posible dejar parpadeando el número hasta que termine de parpadear, sin pulsar el botón AL.1 ó AL.2. Después de haber activado la alarma (con la radio o el zumbador), se pueden usar solamente las funciones POWER, SLEEP, LIGHT/ SNOOZE y RESET. Pulse el botón POWER o SLEEP para desactivar la alarma. ALARMA CON ZUMBADOR Pulse la tecla [AL.1 on/off] para seleccionar “ ” en la sección “Timer A”. Ahora, la alarma se activa con el zumbador. Nota: En la sección “Timer A”: “ ” significa que el temporizador está ajustado con la radio. “ ” significa que el temporizador está ajustado con el zumbador. “ ” significa que el temporizador está desactivado. 63 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 BOTÓN DE LUZ/SNOOZE Con la alarma activada, pulse el botón LIGHT/SNOOZE para desactivar transitoriamente el temporizador durante 10 minutos. Es posible pulsar el botón LIGHT/SNOOZE 3 veces durante el período de alarma, luego se desactiva la alarma tras su nueva pulsación. ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN DE ALARMA Para que la alarma pueda encender la radio, debe estar activada. Para activar la alarma, la radio SATELLIT 750 puede estar activada o desactivada. Para activar la alarma, revise en la parte derecha superior de la pantalla si se indica TIMER A o TIMER B. Pulse brevemente el botón AL.1 ON/OFF o AL.2 ON/OFF. Cuando se indica el parlante, la función de despertar trabaja con la radio. Cuando se indica la campanilla, el despertador trabaja con un sonido electrónico. Cuando no se indica ningún símbolo, significa que el temporizador está desactivado. TEMPORIZADOR El temporizador permite que la radio SATELLIT 750 pueda trabajar durante un período de 1 a 120 minutos, para apagarse luego automáticamente. Para activar el temporizador, pulse el botón SLEEP ubicado en la derecha superior de la parte frontal de la radio. Observe que en la pantalla se indica el número de minutos de reproducción. Mientras se indica este número, pulse repetidamente el botón SLEEP para 64 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 TEMPORIZADOR continuado que se pueda ajustar el tiempo entre 1 y 120 minutos. Suelte el botón en el número de minutos que desea ajustar. USO DEL BOTÓN DE LUZ Con una breve pulsación en el botón LIGHT, se activa durante aprox. 5 segundos la iluminación del indicador de intensidad de señal y de la pantalla. Con una pulsación larga se activa esta iluminación durante el período que la radio esté activada, de modo que debe proceder con cuidado en caso de usar baterías, ya que éstas se agotarán más rápidamente usando esta función. En caso de tener conectado el adaptador AC, sin problema alguno se puede mantener la iluminación activada durante la reproducción de la radio. ENCHUFE DE AURICULARES El enchufe de auriculares se encuentra en la izquierda inferior de la parte frontal de la radio y está rotulado con EAR. Utilice auriculares con un enchufe estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada). Se recomienda bajar el volumen antes de enchufarlos. ENCHUFE DE LÍNEA DE ENTRADA El enchufe LINE-IN se encuentra en la izquierda inferior de la parte frontal de la radio y permite reproducir el sonido de otro equipo en la radio Satellit 750. Use un cable con un enchufe estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada). Este enchufe usa una entrada de nivel de línea estándar industrial. 65 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 ENCHUFE DE LÍNEA DE SALIDA En la parte posterior de la radio se encuentran enchufes de salida izquierda y derecha, rotuladas con LINE OUT. Estos enchufes corresponden al nivel de línea de salida estándar industrial y se pueden direccionar a cualquier entrada de línea estándar industrial. ENCHUFES DE ANTENA EXTERNA Los enchufes de antena externa se usan para conectar el SATELLIT 750 con antenas de rendimiento superior. En la parte derecha de la radio se encuentran los enchufes BNC de 50 ohmios para FM y onda corta. Se puede usar un cable coaxial de 50 ó 75 ohmios para conectar la antena con diseño correspondiente. Para usar una antena apropiada, recomendamos realizar una búsqueda en la Internet por ‘antenas FM’ o ‘antenas de onda corta’. Además existe un enchufe negro y rojo, rotulado con 500 ohmios, diseñado para trabajar con una antena de onda corta de alta impedancia, 300-600 ohmios, como por ejemplo una antena de cable largo. Enchufe un cable largo con una extensión de 10 a 35 metros o bien 30 a 100 pies, en el enchufe rojo y posicione éste en el suelo, observando que el tendido de cable se aplique lo más recto posible, sin tocar otros objetos metálicos. En caso de tender el cable en el interior de una casa, intente colocar el cable lo más cercano posible a una ventana. Enchufe un cable de 10 a 20 metros o de 30 a 60 pies, en el enchufe negro, para tenderlo sobre el suelo o la tierra. En forma alternativa, puede conectar una tubería de agua fría, con un tramo de cable que sea lo más corto posible. 66 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 ENCHUFES DE ANTENA EXTERNA continuado En la antena AM girable, ubicada en la parte superior de la radio, se encuentra un enchufe para antenas AM de 50 ó 75 ohmios. En caso de usar enchufes externos, debe seleccionarse la opción EXTERNAL con el conmutador selector ubicado en el lado derecho de la radio. En caso de usar la antena interna de la radio, conmute la radio a ANTENNA. NOTA: Se deben desenchufar todas las antenas que están exteriormente montadas en la radio, en caso de un pronóstico climático que indica tormentas con relámpagos. BOTÓN RESET El botón de reset se encuentra en la parte izquierda, debajo del botón de sintonización. Se debe pulsar solamente cuando parece que la radio dejó de funcionar correctamente. Después de su pulsación, la separación de estación AM debe ajustarse nuevamente para Norteamérica. COMPARTIMENTO VACÍO EN LA PARTE POSTERIOR DE LA RADIO El pequeño compartimento vacío que se encuentra al lado del compartimento de batería, puede usarse libremente. 67 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 AJUSTE DE CÓDIGO DE SISTEMA Para ingresar diferentes códigos de sistema, debe apagarse la radio para pulsar luego brevemente el botón ENTER. “_ _” se indica en la esquina derecha superior de la pantalla. Ingrese el código de sistema según la siguiente información y pulse luego ENTER para confirmar el código de sistema. Para el ajuste de la página de memoria (500 memorias) CÓDIGO 00 10 páginas con 50 memorias respectivamente 20 20 páginas con 25 memorias respectivamente 25 25 páginas con 20 memorias respectivamente 50 50 páginas con 10 memorias respectivamente 09 9 kHz 10 10 kHz (Norteamérica) 29 Baterías normales de tipo D (1,5 V respectivamente) 28 Baterías recargables (1,2 V respectivamente) 76 76-108 MHz (Japón) 87 87 -108 MHz Paso (AM) Tipo de baterías Rango de frecuencia de FM 68 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 ESPECIFICACIONES Rango de frecuencia LW 100 -519 kHz MW 522-1620 kHz – Código de sistema “09” 520-1710 kHz (América) – Código de SW sistema “10” AIR 1711 -29999 kHz FM 118 -137MHz 87 -108MHz Altoparlantes 8 ohmios / 2W 10,16 cm Entrada de auriculares 3,5 mm, estéreo Consumo de potencia Sin luz de fondo: 80 mAh Con luz de fondo: 90 mAh Temp. de oper. -5 a +50 C4 inches Peso: 2,66 kg, sin baterías Dimensiones Largo: 372 mm Alto: 183 mm Ancho: 153 mm Potencia Baterías: UM1 (alcalina) x 4 DC: 6V/500mA, polaridad negativa 69 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 REGISTRO DE GARANTÍA Para asegurar la cobertura completa de la garantía o adquirir actualizaciones del producto, debe registrar su producto tan pronto posible después de la compra o recibo del producto. Usted puede utilizar una de las siguientes opciones para registrar su producto: 1. Ya sea visitando nuestro sitio Web en http://www.etoncorp.com. 2. Enviando por correo la tarjeta de garantía suministrada. 3. Envíe por correo su tarjeta de garantía suministrada o información a la dirección siguiente; escriba su nombre, dirección postal completa, número de teléfono, dirección de e-mail, modelo comprado, fecha de compra, nombre del distribuidor del producto donde ha adquirido el producto: Etón Corporation 1015 Corporation Way Palo Alto, CA 94303 EE.UU. GARANTÍA LIMITADA Conserve la información de garantía de su tarjeta de garantía con su comprobante de compra. La información de Garantía Limitada puede ser también leída en www.etoncorp.com. 70 GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE SATELLIT 750 SERVICIO PARA SU PRODUCTO Para solicitar algún servicio para su producto, le recomendamos contactar primero al representante de servicio de Etón llamando al número de teléfono 1-800-872-2228 para los EE.UU., o al número de teléfono 1-800-637-1648 para Canadá ó (650) 903-3866, [email protected] o bien su distribuidor respectivo del país dentro de Europa (véase la lista adjunta) para la localización y resolución del problema. Si requiere un servicio adicional, el equipo técnico lo instruirá de como proceder considerando si la radio aún posee garantía o si necesita servicio técnico para un producto que ya no posee garantía. GARANTÍA – Si su producto aún posee garantía y el representante de servicio de Etón determina que el servicio de garantía sea necesario, se le enviará una autorización de retorno e instrucciones de envío a una unidad de servicio de reparación autorizada de la garantía. NO ENVÍE su radio de regreso sin haber recibido el número de autorización de retorno. SIN GARANTÍA – Si su producto ya no posee garantía y requiere servicio de nuestro equipo técnico, el representante de servicio de Etón le indicará la unidad de reparación más cercana de su localidad que pueda ofrecer el mejor servicio de reparación. For service outside North America, please refer to the distributor information included at time of purchase/receipt. Nota FCC El fabricante no asume la responsabilidad para cualquier tipo de interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas en este equipo. Estas modificaciones podrían anular la autorización del usuario para operar el equipo. 71 Grundig Radio Line By Etón Corporation Corporate Headquarters 1015 Corporation Way Palo Alto, California 94303 USA tel +1 650-903-3866 tel +1 800-872-2228 fax +1 650-903-3867 Etón Canada 1 Yonge Street, Suite 1801 Toronto, Ontario M5E 1W7 Canada tel +1 416-214-6885 Designed by Etón Corporation and assembled in China. I © Copyright 2008 Etón Corporation. All rights reserved. v. 06-10-08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Grundig 750 AM/ FM Stereo Airwave Band Radio Manual de usuario

Categoría
Receptores de radio
Tipo
Manual de usuario