Transcripción de documentos
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
Grundig Radio Line By
¿NECESITA AYUDA?
En caso de necesitar ayuda, solicitamos contactarnos de lunes a viernes
desde las 8.30 hasta las 16.00 hrs., hora del Pacífico de Norteamérica.
1-800-872-2228 en los EE.UU.; 1-800-637-1648 en Canadá; 650-9033866 a nivel mundial; FAX: 650-903-3867; sitio Web, www.etoncorp.
com; Etón Corporation, 1015 Corporation Way, Palo Alto, CA 94303,
EE.UU.
ADVERTENCIA
• No exponga este dispositivo a lluvia o humedad.
• No exponga o sumerja este aparato al agua durante un periodo largo.
• Proteja el aparato de gran humedad y lluvia.
• Utilice la unidad solamente dentro de un rango de temperatura especificado (0 °C a
40 °C).
• Desenchufe la unidad inmediatamente si han caído objetos o líquido dentro de la radio.
• Limpie la unidad solamente con un paño seco. No utilice detergentes o disolventes que
puedan dañar la cubierta del dispositivo.
• Desenchufe y desconecte las antenas externas (no incluidas) durante tormentas con
relámpagos.
• No quite la cubierta [o la parte posterior].
• Si este producto muestra algún problema, póngase en contacto con personal cualificado de servicio.
Medio ambient
Eliminación
De acuerdo a la Directiva Europea 2002/96/EC, todos los
aparatos eléctricos y electrónicos deben ser
recolectados en forma separada por un sistema local de recolección.
Por favor, actúe según las normas de su localidad y no elimine los aparatos antiguos en su basura del hogar usual.
83
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
OBSERVACIONES:
• Pulsación: aprox 0,2 segundo; pulsación larga: aprox. 2 a 3 segundos.
• Cuando se encuentra en / debajo del botón, significa que puede
requeruir una pulsación larga’.
• Cuando está en modo MP3 después de haber pulsado un botón, espere
hasta 30 segundos para su respuesta.
1. Pulsación larga: Potencia On/Off; Pulsación: Cambia entre modo
de radio y MP3
2. VOL –
3. VOL +
4. Botón digital 0-9
5. Enter; confirmar
6. Espacio, cancelar, mudo
7. Eliminar
8. Botón de función
9. MP3: Seleccionar músca; Radio: Frecuencia /10. Pulsación larga: Teclas de bloqueo; MP3: Cambia entre MP3 y voz
11. Potencia Off: Carga; MP3: Cambia entre tarjeta SD y PARPADEO;
Radio: Entrada de Nro. de página
12. Potencia Off: Grabación (pulsación larga); MP3: Repetir A-B; Radio: Cambia entre estéreo y mono, banda ancha y estrecha
13. Radio: Banda SW, banda de metros; MP3: Seleccionar modo EQ;
Potencia Off: Ajustar reproducción automática de archivo MP3
14. Radio: Banda MW; MP3: Detener reproducción; Potencia Off:
Ajustar grabación automática de voz
15. Radio: Banda FM; MP3: Reproducir música; Potencia Off: Ajustar
recepción automática de radio
16. Antena telescópica
17. Enchufe externo de antena
18. Conmutador DX-NOR.-LO
19. Entrada de auriculares
20. Enchufe para USB
21. Ranura de tarjeta SD
22. Enchufe de
84
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
VOLUMEN DE SUMINISTRO
Incluye el manual de usuario, la bolsa de transporte y una cinta de transporte (adjuntada).
FUENTES DE ALIMENTACIÓN
Alimentación del E4 mediante enchufe de adaptador AC o instalación
de 3 baterías alcalinas del tipo AA, de litio o de Ni-MH recargables. Se
indica un símbolo en la esquina derecha superior del LCD que muestra
la alimentación por batería o adaptador AC. Durante la instalación de
las baterías debe ponerse atención en los diagramas de polaridad en
el compartimento de batería. Sólo para baterías recargables de Ni-MH
(véase las instrucciones abajo). El adaptador AC y las baterías pueden
estar conectados simultáneamente en el equipo. Se debe usar sólo el
adaptador AC suministrado para obtener resultados óptimos
NOTA:Para el cambio de baterías debe apagarse la unidad y realizar el
cambio dentro de 60 segundos. En caso contrario se reajusta el reloj en
12:00. Usted puede enchufar también el adaptador dentro de 60 segundos para asegurar la alimentación de corriente.
85
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
INDICADOR DE POTENCIA DE BATERÍA
El indicador de potencia de batería se encuentra en la esquina izquierda
superior de la pantalla. Cuando se ve como
o,
la batería está
vacía y debe ser reemplazada o recargada (en caso de ser del tipo Ni-MH).
Una batería completamente cargada o nueva se indica como
.
PREVENCIÓN DE FUGA DE ÁCIDO DE LA
BATERÍA
Para minimizar la posibilidad de una fuga de ácido de la batería, deben
usarse exclusivamente baterías alcalinas de alta calidad, de litio o
baterías recargables de níquel-metal-hidruro. Nunca se deben mezclar
baterías viejas con nuevas o bien diferentes marcas o tipos de baterías.
Nunca cargue las baterías AA del tipo no recargable. Un eventual daño
causado por una fuga de ácido de batería no está cubierto por la garantía
del producto
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DEL E4
Active el E4 con una pulsación larga del botón . En caso de FM, AM
o SW, así como en la frecuencia de radio, la pantalla se encuentra en el
modo de radio. En caso de no indicar ninguna frecuencia de radio en la
pantalla, se encuentra en el modo MP3. Para conmutar entre los dos
modos, debe pulsarse el botón .
86
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
CARGA DE BATERÍAS NI-MH CON EL ADAPTADOR/CARGADOR AC
1. Instale 3 baterías de níquel-metal-hidruro (Ni-MH) del mismo valor de
hora/miliamp. y marca.
2. Con la radio apagada, enchufe el adaptador AC,
se indica en el LCD.
3. Desactive la unidad y pulse 0 . El símbolo de batería
fluye y se
enciende la luz de carga para indicar el inicio de la carga.
4. Cuando la batería está cargada,
se detiene fluyendo y
indica en el LCD. En caso de querer detener la carga, pulse
vez.
%8)4
se
una
NOTA: Durante la carga puede usarse la radio en forma normal.
AJUSTE DEL NIVEL DE SINTONIZACIÓN Y DEL
SISTEMA DE RELOJ
El E4 puede ser ajustado para un nivel de sintonización de 9KHz o 10KHz
MW (AM) o bien un sistema de reloj de 12 horas o 24 horas. Su ajuste por
defecto es para el uso en Norteamérica (EE.UU. o Canada) con un nivel de
sintonización de 10KHz y el sistema de reloj de 12 horas; no se requiere
la aplicación de cambios en el ajuste por defecto en caso que usted se
encuentre en Norteamérica.
Para cambiar estos ajustes, siga las siguientes instrucciones.
Para cambiar el nivel de sintonización y el sistema de reloj
1. Con la radio apagada, retire una batería y desconecte el adaptador
AC. Espere 60 segundos hasta que la pantalla quede completamente
vacía.
2. Instale nuevamente la batería o conecte el adaptador AC. Se indica
‘SET’ en la pantalla durante aprox. 10 segundos. Mientras se indica en
la pantalla, pulse el botón ‘ENTER’. Se indica 9 10 la pantalla. Pulse 1
para seleccionar 9KHz y 2 para seleccionar 10KHz.
3. Se indica 12 24 la pantalla. Pulse 1 para seleccionar el sistema de 12
horas y 2 para seleccionar el sistema de 24 horas.
87
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
CONTROL DE VOLUMEN
Con el E4 activado o desactivado, use los botones
para ajustar los
niveles de volumen 00-26. El número de nivel se indica en la derecha
superior de la pantalla.
FUNCIÓN DE MUDO
Pulse el botón EXIT para dejar la radio en mudo. Mediante su nueva
pulsación se reinicia el audio.
ENCHUFE DE AURICULARES Y USO DE AURICULARES (NO INCLUIDOS)
Se recomienda reducir el volumen antes de enchufar los auriculares, para
aumentar el volumen a continuación según sus preferencias personales.
Enchufe el adaptador AC en el enchufe de 12 V AC en el lado derecho de
la radio.
SELECCIÓN DE FM, MW (AM) Y ONDA CORTA
Mientras el E4 está activado, pulse el botón FM, MW (AM) o SW. Pulse
secuencialmente el botón SW para conmutar entre las bandas de metros
SW.
NOTA: Se recomienda extender completamente la antena telescópica
para escuchar la banda FM u onda corta. No se debe extender en caso
de escuchar estaciones MW (AM) (la antena de barra de férrita AM se
encuentra en el interior de la radio G4).
88
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
AJUSTE DEL CONMUTADOR DE SENSIBILIDAD
En la parte izquierda del G4 se encuentra el conmutador de sensibilidad.
Están disponibles tres posiciones: DX, NOR y LO. Empiece siempre con la
posición DX para otorgar la sensibilidad máxima. En caso que la estación
esté altamente fuerte, utilice la posición NOR o LO, las posiciones con la
menor sensibilidad. Básicamente debe usarse la posición con la cual la
señal tenga el mejor sonido.
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES
Con el E4 activado, las estaciones son sintonizadas con los botones - +
en el modo manual o de sintonización automática, así como el sistema
de entrada directa de frecuencia (botones 1-0). Las estaciones de AM
están en kilohertzios, KHz; todas las demás estaciones están en meegahertzios, MHz.
Sintonización manual
Con pulsaciones breves y secuenciales de los botones -+ se habilita la
sintonización de la frecuencia hacia arriba o abajo.
Sintonización automática
Mediante pulsación de los botones - + durante más de un segundo se
activa la sintonización automática con la cual se sintoniza automáticamente la siguiente estación disponible.
Entrada directa de frecuencia
Con el E4 activado, use el botón ENTER y los botones 0-9 cuando se
conoce la frecuencia requerida de una estación de radio.
Para ingresar una frecuencia FM, pulse ENTER e ingrese luego el número
de frecuencia, p. ej. en caso que sea 103,7 MHz, debe pulsarse 1 0 3 70.
Observe que se debe ingresar un ‘0’ al final.
89
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
SINTONIZACIÓN DE ESTACIONES continuado
Para ingresar una frecuencia AM, pulse ENTER e ingrese luego el número
de frecuencia, p. ej. en caso que sea 810KHz, pulse 8 1 0.
La onda corta puede ser sintonizada continuamente de 3 MHz a 30 MHz.
Para ingresar una frecuencia de onda corta, pulse ENTER e ingrese luego
el número de frecuencia en MHz; p. ej. en caso que sea 5.965MHz, pulse
5 9 6 5. En caso que la frecuencia sea 5.9 MHz, ingrese este valor en el
modo de cuatro dígitos, como 5 9 0 0 o bien pulse ENTER 5 9 ENTER. En
caso que la frecuencia se indique en KHz, pulse simplemente ENTER e
ingresa luego el valor, p. ej. en caso que sea 15125 KHz, pulse ENTER 1 5
1 2 5 ENTER. El G4 convierte este valor automáticamente en MHz.
Nota: En caso de haber ingresado erróneamente un valor de frecuencia,
pulse EXIT e ingrese el valor nuevamente.
Entrada de bandas de onda corta
Para ingresar bandas de onda corta, debe pulsarse repetidamente el
botón SW. El número de banda se indica por sobre la frecuencia en la
parte derecha.
RECEPCIÓN DE EMISIONES EN ONDA CORTA
La onda corta permite escuchar emisiones a través de grandes distancias,
incluyendo otros países y continentes. La siguiente información le
ayudará para empezar.
• Durante el día, las frecuencias superiores a 11 MHz son generalmente las mejores.
• Durante las noches, las frecuencias debajo de 13 MHz son generalmente las mejores.
• En las horas del crepúsculo, todo el rango de onda corta puede resultar bueno.
• Acérquese lo más posible a una ventana y mantenga la radio en la
mano para mejorar la recepción de la onda corta.
90
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
APRENDA MÁS SOBRE LA SINTONIZACIÓN
DE ONDA CORTA
Para aprender más sobre la onda corta, recomendamos las siguientes
dos publicaciones que se editan anualmente y que están disponibles en
las grandes librerías. Adicionalmente, la Internet es una gran fuente para
aprender más sobre la onda corta. Use su buscador favorito e ingrese
‘escuchar onda corta’.
PASSPORT TO WORLD BAND RADIO Publicado por International
Broadcasting Services (IBS); IBS North America, Box 300, Penn’s Park
PA 18943. Teléfono: (215) 598-9018. www.passband.com.
WORLD RADIO TV HANDBOOK Publicado en EE.UU. por WatsonGuptill Publications, 770 Broadway, 7th Floor, New York, NY 100039595. www.watsonguptill.com.
ALMACENAMIENTO Y REACTIVACIÓN DE ESTACIONES
El G4 tiene 1000 memorias (llamadas también preajustes), dispuestas en
10 páginas (0-9), donde cada página mantiene 100 memorias (00-99).
Todas las memorias están aleatoriamente programables lo que significa
que se puede almacenar todo tipo de frecuencia en cualquiera de las
memorias.
Observe que al almacenar una frecuencia en una posición de memoria ya
ocupada, su contenido será reemplazado con la nueva entrada.
91
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIA
1. Sintonice la frecuencia que desea almacenar. Seleccione la página
mediante pulsación de ‘P’ y pulse luego uno de los botones 0-9.
2. Seleccione la memoria para almacenarla en ella mediante pulsación de
‘M’, luego uno de los números 00-99.
ALMACENAMIENTO DE FRECUENCIA continuado
Para reactivar la frecuencia almacenada– Método 1
1. En caso que ya se encuentra en la páginca correcta, omite este paso.
Ingrese la página mediante pulsación de ‘P’ y pulse luego uno de los
botones 0-9.
2. Reactive la frecuencia mediante entrada del número 00-99 con el
teclado numérico que corresponde a la memoria en la cual se encuentra la estación.
Para reactivar la frecuencia almacenada– Método 2
1. Pulse el botón MEM. Observe que se indique MEM en la parte izquierda
de la pantalla.
2. Pulse el botón P y seleccione la página mediante pulsación de uno de
los botones 0-9.
3. Pulse el botón -+ repetidamente para conmutar de una memoria a otra.
Observe que se omiten las memorias vacías.
92
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
ELIMINACIÓN DE UNA MEMORIA
1. Conmute a la página de memoria.
2. Conmute en esta página al número de memoria que desea eliminar con
el teclado numérico o realice un escaneo mediante
pulsación de MEM y luego los botones - +.
3. Pulse y suelte el botón DEL, luego se indica ‘d’ en la pantalla.
4. Pulse y suelte nuevamente el botón DEL.
ELIMINACIÓN DE LA PÁGINA COMPLETA DE
MEMORIA
1. Conmute a la página de memoria.
2. Pulse largamente el botón DEL hasta que se indique el número de
página en forma parpadeante.
3. Pulse nuevamente el botón DEL.
93
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
ALMACENAMIENTO AUTOMÁTICO
La radio puede almacenar automáticamente las frecuencias más intensas
de la banda AM, FM u onda corta en la página 0.
1. Seleccione la banda.
2. Seleccione el número de página 0; en caso que esté parpadeando,
espere hasta que se detenga.
3. Pulse largamente el botón – o + .
4. La radio escanea la banda y se indican los números de memoria en la
pantalla. Cuando se detiene y empieza a reproducir, se ha terminado el
almacenamiento automático.
TRANSFERENCIA DE FRECUENCIAS AUTOMÁTICAMENTE ALMACENADAS A UNA PÁGINA DE
MEMORIA DIFERENTE
1. Seleccione el número de página 0; el número 0 se indica parpadeando;
en caso que no esté parpadeando, seleccione nuevamente la página 0.
2. Mientras está parpadeando, pulse el número de página a la cual desea
copiar, como por ejemplo 9.
94
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
AJUSTE DE LA HORA Y FECHA
El reloj de E4 puede visualizarse en formato de 12 ó 24 horas, pero en la
entrada de la hora debe usarse el formato de 24 horas. Para cambiar el
formato, véase las instrucciones en la sección llamada AJUSTE DEL NIVEL
DE SINTONIZACIÓN Y DEL SISTEMA DE RELOJ.
Para el ajuste del reloj:
1. Con la radio desactivada, pulse. Luego se indica ‘Set’ en la pantalla.
2. Pulse nuevamente ENTER y utilice el teclado numérico para ingresar la
hora. En caso que ya esté ajustada, pulse ENTER.
3. La fecha se indica parpadeando. Ingrese los dos últimos dígitos del año
actual con el teclado numérico. En caso que ya esté ajustado, pulse
ENTER.
4. El mes se indica parpadeando. Ingrese los dos dígitos del mes con el
teclado numérico. En caso que ya esté ajustado, pulse ENTER.
5. El día de la semana se indica parpadeando. Ingrese el día de la semana
con el teclado numérico. En caso que ya esté ajustado, pulse ENTER.
AJUSTE DE LA ALARMA
El tiempo, el volumen, el largo de la alarma activada y el método de
activación de alarma pueden ser ajustados.
La alarma se puede activar de tres maneras diferentes:
• Mediante activación de una estación de radio.
• Mediante sintonización de una estación de radio y su almacenamiento.
• Mediante reproducción desde una tarjeta SD/MMC o la memoria
flash.
Véase las informaciones posteriores para el ajuste de alarma.
NOTA: El ajuste de alarma requiere que usted proceda rápidamente con
los ajustes o bien el sistema saldrá del modo de ajuste de alarma. En caso
que un botón no sea pulsado dentro de 10 segundos, se saldrá del modo
de ajuste. En caso que salga, tiene que empezar de nuevo.
95
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
AJUSTE DE ALARMA MEDIANTE ACTIVACIÓN DE
LA ESTACIÓN DE RADIO
1. Con la radio en estado desactivado, pulse ENTER y luego el botón FM.
parpadea en la parte superior de la pantalla.
2. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER
en caso que desee usar el tiempo de alarma actual. La pantalla indica
ahora la frecuencia.
3. Pulse FM, MW(AM) o SW e ingrese la frecuencia con el teclado
numérico y pulse luego ENTER. O bien pulse ENTER cuando desea
usar la frecuencia actual. Observe que el volumen se indica en la parte
derecha de la pantalla.
4. Pulse los botones de volumen para ajustar el volumen requerido en
la hora de alarma y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando
prefiere usar el volumen actual. Observe que se indica el temporizador
de sleep en la pantalla.
5. Use el teclado numérico para el ajuste del largo de tiempo de la
activación de la alarma de 00 a 99 minutos o bien pulse ENTER para
usar el tiempo actualmente ajustado. La pantalla vulve a la indicación
normal de hora.
AJUSTE DE ALARMA PARA ACTIVAR LA RADIO
Y GRABARLA
1. Active la radio y seleccione SD/MMC o la memoria flash para grabar.
Consulte la sección llamada CONMUTAR ENTRE LA MEMORIA FLASH Y
LA TARJETA SD/MMC que se indica posteriormente.
2. Con la radio desactivada, pulse ENTER y luego MW.
parte superior de la pantalla.
parpadea en la
3. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER
en caso que desee usar el tiempo de alarma actual. La pantalla indica
ahora la frecuencia.
96
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
4. Pulse FM, MW(AM) o SW e ingrese luego la frecuencia mediante el
teclado numérico y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando
desea usar la frecuencia actual. Observe que el volumen se indica en la
parte derecha de la pantalla.
5. Pulse los botones de volumen para ajustar el volumen requerido en
la hora de alarma y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando
prefiere usar el volumen actual. Observe que se indica el temporizador
de sleep en la pantalla.
6. Use el teclado numérico para ajustar el tiempo que la alarma permanece activada, de 00-99 minuto o bien pulse ENTER para usar el tiempo
actual. La pantalla vuelve a la indicación normal de hora con
en la
parte superior de la pantalla que indica que la alarma ha sido activada.
AJUSTE DE ALARMA PARA REPRODUCIR MÚSICA
DESDE UNA TARJETA SD/MMC O LA MEMORIA
FLASH
1. Active la radio y seleccione SD/MMC o la memoria flash para reproducir.
Consulte la sección llamada CONMUTAR ENTRE LA MEMORIA FLASH Y
LA TARJETA SD/MMC que se indica posteriormente.
2. Con la radio en estado desactivado, pulse ENTER y luego el botón SW.
parpadea en la parte superior de la pantalla.
3. Ingrese el tiempo de alarma con el teclado numérico o pulse ENTER
o bien pulse ENTER cuando prefiere usar el tiempo de alarma actualmente ajustado.
4. Pulse los botones de volumen para ajustar el volumen requerido en
la hora de alarma y pulse luego ENTER o bien pulse ENTER cuando
prefiere usar el volumen actual. Observe que se indica el temporizador
de sleep en la pantalla.
5. Use el teclado numérico para el ajuste del tiempo de la activación de
la alarma de 00 a 99 minutos o bien pulse ENTER para usar el tiempo
actualmente ajustado. La pantalla vulve a la indicación normal de hora.
97
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
ACTIVACIÓN Y DESACTIVACIÓN DE LA ALARMA
Después del ajuste de alarma con uno de los métodos arriba descritos,
la alarma se encuentra activada. Para su desactivación, apague la radio
y pulse FM, MW o SW en forma correspondiente al símbolo que desea
seleccionar (el símbolo se indica parpadeando en la parte superior de la
pantalla), luego pulse EXIT. Para su reactivación, apague la radio y pulse
FM o MW o SW y luego ENTER.
TEMPORIZADOR
Con la radio activada, pulse largamente el botón EXIT. El símbolo del temporizador y - - parpadean en la esquina derecha superior de la pantalla.
Ingrese el tiempo que desea ajustar para la reproducción de la radio en
minutos, de 01 a 99, con las teclas numéricas. La radio reproduce durante
un determinado largo de tiempo, con el símbolo de temporizador y el
número de minutos en la pantalla, para luego apagarse automáticamente.
Para salir del temporizador:
Con la radio activada, pulse largamente el botón EXIT. El símbolo del
temporizador y la cantidad de minutos parpadean en la esquina derecha
superior de la pantalla. Pulse brevemente el botón EXIT. Luego desaparecen el símbolo de temporizador y la cantidad de minutos.
MODO MP3 CON TARJETAS SD/MMC O
MEMORIA FLASH
Esta unidad usa tarjetas SD/MMC con hasta 2GB de memoria o memoria
flash, así como la memoria de 1GB integrada en la radio, para almacenar y
reproducir música.
Para instalar la tarjeta SD/MMC, abra la puerta en la parte derecha de la
unidad y enchufe la tarjeta con los contactos indicando hacia la parte
frontal de la unidad y cierre luego la puerta.
98
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
OBSERVACIONES SOBRE LA REPRODUCCIÓN
DESDE LA TARJETA SD/MMC
• Cuando la unidad no se conecta con el PC cuando está desactivada o
bien cuando está en modo de radio, debe cambiarse al modo de MP3
para intentarlo nuevamente.
• Durante la reproducción de archivos de música en la tarjeta SD/MMC
o la tarjeta flash, la unidad no se puede conectar con el PC.
• Después de la conexión con un PC, cuando desea copiar y actualizar
los archivos o las carpetas, cambiará probablemente la ubicación de
reproducción y el número.
• En caso de agregar o eliminar carpetas, debe desactivarse el G4
después del desenchufe del cable USB para activarl luego nuevamente.
CONMUTACIÓN ENTRE ARCHIVOS DE
MÚSICA Y VOZ
NOTA: La radio puede demorar hasta 30 segundos para conmutar entre
archivos de música y de voz. Espere hasta la conmutación terminada para
realizar luego la siguiente función.
Con una larga pulsación del botón de potencia se activa la radio. En caso
necesario pulse brevemente el botón de potencia para conmutar al modo
MP3. Pulse ‘M’ para conmutar entre archivos de música y de voz. Se indica
’to’ y en la esquina izquierda superior se muestra una nota musical para
archivos de música o bien un micrófono para archivos de voz.
99
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
CONMUTACIÓN ENTRE MEMORIA FLASH
Y TARJETA SD/MMC
NOTA: La radio puede demorar hasta 30 segundos al conmutar entre la
memoria flash y la tarjeta SD/MMC. Espere hasta la conmutación terminada para realizar luego la siguiente función.
Si debajo de la pantalla brilla una luz verde sobre SD, indica que está en
modo SD. Si hay una luz roja sobre FLASH, se encuentra en el modo de
memoria flash. Para cambiar de un modo a otro, pulse el botón ‘P’. La
memoria flash que corresponde a la memoria interna de la radio, es de
1GB. La tarjeta SD/MMC puede contener hasta 2GB.
TRANSFERENCIA DE MÚSICA A LA TARJETA SSD/
MMC O MEMORIA FLASH
Desactive la radio o termine con la reproducción desde la tarjeta SD/MMC
y conecte la unidad con el PC mediante el cable USB suministrado. El computador reconocerá la tarjeta y la memoria y usted lo verá en la sección
‘Mi computador’ donde encontrará dos símbolos para discos extraíbles.
Uno es el disco flash, la memoria interna del G4, y el otro es el disco de la
tarjeta SD/MMC, la memoria extraíble.
Abra el disco SD/MMC extraíble y configure una carpeta llamada VOICE
que se utilizará posteriormente. La unidad puede reproducir archivos del
formato MP3 y WMA. Luego puede copiar los archivos de música desde
su computador al directorio del disco.
Después de terminar la copia, haga clic en el ícono ‘Quitar hardware con
seguridad’ del computador
, y desenchufe el cable cuando se emite el
mensaje correspondiente en la pantalla.
100
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
PARA REPRODUCIR MÚSICA QUE USTED HA
TRANSFERIDO
Active la radio, conmute al modo MP3 y seleccione la ubicación hacia la
cual desea transferir la música, la tarjeta SD/MMC o la memoria flash.
Pulse el botón de reproducción (el botón FM). La música es reproducida
en el orden de transferencia de los archivos. Observe que los nombres de
carpeta y archivo han sido automáticamente reemplazados por números
en la parte inferior de la pantalla, con 01, 02, 03, etc.
Nota: Para avanzar o retroceder rápidamente (RW/FF) durante la reproducción, pulse y mantenga pulsado los botones -+ . La función de RW/FF
se no puede aplicar en canciones reproducidas desde la tarjeta SD/MMC.
SELECCIÓN DEL MODO DE REPETICIÓN
Durante la reproducción de archivos de música o vez, pulse el botón de
es papelero
para seleccionar el modo de repetición. Cuando se indica
la hora del día en la parte inferior de la pantalla, se repiten todos los
archivos. En caso que se indica “R”, se repite un archivo y cuando se indica
“FR” se repiten todos los archivos en esta carpeta.
SELECCIÓN DEL MODO DE REPETICIÓN A-B
Utilice este modo para repetir una parte de una canción. Mientras se está
reproduciendo, pulse para ajustar el punto inicial y se indica A en la parte
inferior de la pantalla. Pulse luego nuevamente este botón para ajustar el
punto final, luego se indica AB en la parte inferior de la pantalla y se inicia
el proceso de repetición que se ejecuta una y otra vez. Mediante su nueva
pulsación se cancela el proceso de repetición.
2%#
!B 2%0
101
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
SELECCIÓN DEL MODO DE ECUALIZACIÓN (EQ)
Para escuchar integralmente el efecto de los modos de ecualización,
utilice auriculares o conecte el audio con una fuente externa de estéreo a
través del enchufe de auriculares.
1.) Selección del modo EQ
Durante la reproducción de música, pulse el botón EQ 37 para seleccionar
el modo requerido de EQ. Los archivos de voz no tienen modos EQ.)
“N”: Natural
“R”: Rock
“P”: Pop
“C”: Clásico
“S”: Soft
“D”: DBB
“J”: Jazz
2.) AJUSTE DE 3D EQ 3D SRS DE TRACK DOBLE ESTÉREO TRIDIMENSIONAL EQ
Para obtener más información sobre SRS, visite www.srslabs.com. Incluye
dos partes: SRS y SRS Hd. Están disponibles 3 opciones en cada parte
(1era a 5ta opción 0~10; 6ta opción: 0~2). El número es mayor y el
efecto más intenso.
SRS:
1. SRS 3D - SRS EQ, se indica “d”.
2. TruBass - Bourdon, se indica “b”.
3. FOCUS - Alt, se indica “f”.
102
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
SELECCIÓN DEL MODO DE ECUALIZACIÓN (EQ)
continuado
Ajuste de SRS
1. Durante la reproducción de música, pulse el botón ENTER
para
ingresar al ajuste 3D, luego se indica “d” parpadeando. Pulse
o
para ajustar 3D.
, se indica “b” parpadeando. Pulse
o
para
2. Luego pulse
ajustar el bourdon.
, se indica “f” parpadeando. Pulse
o
para
3. Luego pulse
ajustar alt.
%.4%2
%.4%2
%.4%2
SRS Hd:
4. CENTRO – Lejos y cerca de la voz, se indica “C”.
5. DEFINICIÓN - Alt está puesto y se indica “d”.
6. Tamaño de altoparlantes - Frecuencia de cresta de onda de banda
de onda bourdon, se indica “p”.
Ajuste de SRS Hd
4. Luego pulse
, se indica “C” parpadeando. Pulse
ajustar el efecto de cercanía o lejanía de voz.
o
para
%.4%2
o
para
%.4%2
o
para
%.4%2
, se indica “d” parpadeando. Pulse
5. Luego pulse
ajustar el efecto de alt.
, se indica “p” parpadeando. Pulse
6. Luego pulse
ajustar el efecto de bourdon.
NOTA: En caso de cambio del modo EQ, se cancela automáticamente 3D
EQ y viceversa. El modo 3D SRS y EQ se aplica cuando los formatos de los
archivos son MP3 y WMA.
103
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
GRABACIÓN DESDE LA RADIO ON ENTRADA DE
LÍNEA
Ante de grabar, debe determinar si desea grabar en la tarjeta SD/MMC o
la memoria flash.
Para grabar desde la radio, debe activarse ésta y sintonizarse la estación
que desea grabar. Conmute al modo MP3 y seleccione si desea grabar
en la memoria SD o flash, vuelva luego al modo de radio y pulse el botón
rojo REC. La grabación se termina mediante la pulsación del botón rojo de
parada (el botón MW).
Para grabar su voz a través del micrófono integrado en la radio, active la
radio, seleccione el reproductor MP3, la ubicación en la cual quiere grabar
y pulse a continuación el botón rojo REC (el botón estéreo STEREO). La
grabación se termina mediante la pulsación del botón rojo de parada (el
botón MW).
PARA REPRODUCIR LA GRABACIÓN DE LA RADIO
O LÍNEA DE ENTRADA
Active la radio, conmute luego al reproductor MP3 y seleccione la tarjeta
SD/MMC o la memoria flash y seleccione el modo de archivo VOICE con el
botón M. Pulse el botón de carpeta (botón MEM) y mientras la carpeta se
indica en la pantalla, pulse el botón -+ para seleccionar el archivo que desea reproducir y pulse el botón de reproducción (el botón FM) o bien pulse
simplemente el botón de reproducción (el botón FM) y la reproducción
será secuencial. Observe que los nombres de carpeta han sido automáticamente reemplazados por números, p. ej. 01, 02, 03, etc.
104
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
ENCHUFE DE ENTRADA DE LÍNEA DE E4
Usted puede reproducir también desde otra fuente de audio mediante su
conexión con la entrada de línea del E4. Esta fuente de audio puede ser
un reproductor de MP3 o CD, una grabadora de radiocasete, etc.
Enchufe la salida de línea de la otra fuente o la salida de auriculares en
la entrada de línea del E4. Active la otra fuente y su sonido se podrá
escuchar a través de los altoparlantes del E4.
ILUMINACIÓN DE PANTALLA
La luz de de pantalla ilumina la pantalla cada vez que se pulsa un botón
cuando la radio no está bloqueada.
ENCHUFE DE ANTENA EXTERNA
El enchufe de antena externa se usa para conectar el G4 con antenas
externas FM o antenas de onda corta de rendimiento superior, mediante
un cable coaxial de alimentación de 50 ó 75 ohmios o bien una antena
de cable largo. Al usar una línea de alimentación con 50 a 75 ohmios
para onda corta, puede resultar necesario atenuar la señal mediante un
sintonizador de antena u otro método.
105
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
BOTÓN ESTÉREO/AM:W/N:
Al escuchar las estaciones FM, este botón se usa para seleccionar el
modo estéreo ‘S’o mono ‘N’. Seleccione la opción en estéreo al usar
auriculares. Al no usar auriculares, puede seguir usándose la opción en
estéreo. En todo caso, cuando la señal FM es mala, puede alcanzarse
eventualmente una mejora al conmutar al modo mono. Al activar esta
opción, se indica ‘S’ en la pantalla.
Al escuchar la onda AM u onda corta, debe usarse este botón para
conmutar al modo de filtración estrecha (4Khz) o amplia (6KHz), en caso
necesario. Cuando se usa el modo de filtración estrecha, se indica ‘N’ en
la pantalla.
SOPORTE POSTERIOR PLEGABLE
Extraiga el soporte plegable desde la parte posterior del E4 y apoye
el E4 sobre él. Este permite una visión de la pantalla desde un ángulo
confortable.
USO DE OPCÍON DE BLOQUEO
Con el E4 activado o desactivado, pulse durante 1 segundo el botón de
bloqueo (debajo del botón M) para bloquear los botones, para prevenir así
la activación o pulsación de otros botones. Luego se indica el símbolo de
llave
en la pantalla. Se desactiva con una pulsación de un segundo del
botón LOCK.
FUNCIÓN DE REAJUSTE
Para reajustar el E4, extraiga las baterías durante un minuto para
colocarlas luego nuevamente. La memoria no se pierde durante este
procedimiento de reajuste.
106
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
CÓDIGOS DE ERROR
• E01 Error de parámetro de orden (p.ej.: Eliminar el error de archivo,
error de ID apuntado, no puede encontrar archivo)
• E02 Sin archivo (incluye: modo MUSIC, VOICE)
• E03 No se ha insertado la tarjeta extendida.
• E04 Error de ajuste de carpeta (Durante la grabación se emite cuando
no existe una carpeta RECORD.)
• E05 Sin respuesta
• E06 Carpeta llena (p.ej.: El número de archivo es 99 en la carpeta
RECORD)
• E07 El disco no tiene suficiente espacio (durante la grabación, ensayo
que no hay suficiente espacio en el disco).
• E08 Error de flash (p.ej.: disco no está formateado, indicación en
entrada de MUSIC, VOICE, RING, RECORD)
• E09 Error de tarjeta
• E10 Error de grabación
• E11 Cable USB no está enchufado.
• E12 Carpeta no existe.
• E53 En la carpeta de voz, no hay archivos grabados o error de archivos
grabados.
ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE
Il est conseillé d’effectuer l’enregistrement de votre produit dès que
possible après l’achat ou la réception afin d’assurer une couverture de garantie complète ou les mises à jour du produit. Vous pouvez enregistrer
votre produit de trois manières différentes :
1. En consultant notre site web http://www.etoncorp.com.
2. En renvoyant la carte de garantie ci-jointe par courrier.
3. En renvoyant votre carte ou votre information d’enregistrement
à l’adresse suivante ; inscrivez votre nom, votre adresse postale
complète, votre numéro de téléphone, votre adresse e-mail, le nom du
modèle acheté, la date d’achat, le nom du revendeur :
Etón Corporation
1015 Corporation Way
Palo Alto, CA 94303 USA
107
GUÍA DE FUNCIONADMIENTO DE E4 WORLD RECORDER
HORS GARANTIE
Si votre produit n’est plus sous garantie et doit être réparé, notre
représentant du service de garantie Etón vous conseillera l’atelier de
réparation le plus proche qui sera en mesure de réparer votre produit.
Pour le service de réparation hors Amérique du Nord, consultez
l’information fournie par le revendeur au moment de l’achat/de la réception.
Nota FCC
El fabricante no asume la responsabilidad para cualquier tipo de interferencia de radio o TV causada por modificaciones no autorizadas en este
equipo. Estas modificaciones podrían anular la autorización del usuario
para operar el equipo.
109