4moms origami Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario
Español
Contents
Fije el aro del asiento al armazón de la carriola en el mango
y fuente de alimentación deslizando la clavija a través de los
agujeros hasta que se escuche un chasquido. Abroche la
correa de sujeción del asiento alrededor de la barra central.
Gire el anillo plateado en sentido contrario a las manecillas
del reloj hasta que tope. Suelte y oprima el botón
anaranjado. Asegúrese de que el anillo de activación
plateado no esté asegurado.
Para colocar la bolsa de
almacenamiento, coloque
a presión las correas de la
bolsa en la barra central.
Utilice el tomacorriente del
costado inferior de la fuente de
alimentación para enchufar la
carriola a la pared, según sea
necesario. Use únicamente el
cable para carga provisto.
¡Felicidades por la compra de su nueva Origami
!
Le presentamos algunos consejos útiles para empezar:
DOBLADO AUTOMÁTICO
INSTALACIÓN DEL ARO DEL ASIENTO
BOLSA DE
ALMACENAMIENTO
CARGA
Español
Índice
Capítulo 1: Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Capítulo 2: Seguridad del aro del asiento . . . . . . . . . . . . . . 66
Capítulo 3: Advertencia de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Capítulo 4: Guía de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Capítulo 5: Instalación de mangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Capítulo 6: Instalación del aro del asiento . . . . . . . . . . . . . . 71
Capítulo 7: Uso de su Origami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Capítulo 8: Asegurar a su bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Capítulo 9: Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Capítulo 10: Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Capítulo 11: Uso de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Capítulo 12: Asiento reclinable y bolsa de almacenamiento . . 77
Capítulo 13: Doblado manual de la carriola . . . . . . . . . . . . . 79
Capítulo 14: Cargado manual la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Capítulo 15: Mantenimiento de su Origami . . . . . . . . . . . . . . 82
Capítulo 16: Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Capítulo 17: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Capítulo 18: Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Capítulo 19: Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
1
2
6362
Español
Capítulo 1: Instrucciones de seguridad importantes
Lea estas instrucciones con atención antes de usar
y guárdelas para referencia futura. Para seguridad
de su hijo, asegúrese de que toda persona que
use la Carriola Origami lea y comprenda estas
instrucciones antes de usarla.
Si la carriola se daña o avería, deje de usarla
inmediatamente.
El uso de una carriola con su hijo impone riesgos de
seguridad inherentes. Sin embargo, estos riesgos
se pueden reducir al mínimo con el uso correcto.
Lea con atención este manual antes de usar
la carriola, así como los manuales de cualquier
accesorio Origami que use, y siga todas las
instrucciones de seguridad para evitar lesiones a
usted y a su hijo.
ADVERTENCIA Use sólo accesorios
4moms
®
aprobados, diseñados especícamente
para usarse con el número de modelo de su base.
El uso de accesorios no aprobados puede causar
lesiones o dañar la carriola.
SIEMPRE use el aro del asiento Origami
u otro accesorio para asiento aprobado por
4moms
®
. Lea todas las instrucciones incluidas
con los accesorios 4moms
®
antes de usarlos.
ADVERTENCIA: NUNCA
deje a su hijo desatendido. Esto puede ser
peligroso.
Antes e usar la Origami, asegúrese de que la
carriola esté completamente abierta y trabada de
manera segura.
Capítulo 1: Instrucciones de seguridad importantes
Mantenga siempre el control del movimiento de
la carriola Origami. Cualquier vehículo con ruedas
puede rodar repentinamente, de manera que
usted debe mantenerse al alcance de la carriola.
Mantenga la carriola equilibrada: no cuelgue
objetos pesados del mango ni permita que los
niños jueguen con la carriola ni se cuelguen del
mango. Nunca permita que un niño empuje la
Origami. Use el freno siempre que se detenga para
evitar un movimiento inesperado, especialmente
en subidas o bajadas y cuando su hijo se suba o se
baje de la carriola.
ADVERTENCIA Toda carga
colocada en el mango afecta la estabilidad de la
carriola. Asegúrese de que la Origami esté estable
y ja cuando su hijo se suba o se baje de la carriola.
Ayude siempre a su hijo al subir o bajar y sujete la
carriola para asegurarse de que no se vuelque. Use
siempre el freno cuando se detenga.
Esté al tanto del ámbito en el que usa la Origami.
No pase sobre obstáculos y tenga mucho cuidado
al usar la carriola en supercies disparejas,
resbalosas o inestables, porque puede aumentar
las probabilidades de volcarse. Asegúrese de
que los brazos y piernas de su hijo se mantengan
adentro de la carriola antes de moverse, porque
las obstrucciones que golpeen la carriola pueden
causar lesiones.
Tenga cuidado al usar la Origami en una subida
o bajada muy inclinada, porque aumenta las
probabilidades de que la carriola se vuelque o
ruede alejándose de usted. Nunca use la Origami
en escaleras ni escaleras eléctricas, ni en ningún
otro lugar en el que podría perder repentinamente
el control de la carriola y causar lesiones a usted u
otras personas.
6564
Español
English
ADVERTENCIA Use esta carriola
sólo para caminar. La Origami no está diseñada
para trotar, correr, patinar ni para otros movimientos
que no sean el paso de caminar de un adulto. No
permita que ningún niño empuje la Origami.
ADVERTENCIA Asegúrese de que
las trabas de la carriola estén aseguradas antes
de usarla.
Básese siempre en su mejor juicio cuando use
la Origami. No la use en ninguna situación en
la que sospeche que hacerlo podría causar
daños a su hijo, a usted mismo o a otras
personas a su alrededor. Deje de usar la Origami
inmediatamente si sospecha que alguna pieza
está dañada o no funciona correctamente, o si
la pantalla LCD muestra un mensaje de “error”,
y comuníquese al departamento de Servicio al
cliente de 4moms para obtener asistencia.
EVITE LA
ESTRANGULACIÓN.
NO
coloque artículos con una cuerda alrededor del
cuello de su hijo, no suspenda cuerdas de este producto
ni coloque cuerdas a juguetes.
Capítulo 1: Instrucciones de seguridad importantes
PARA EVITAR
QUEMADURAS,
nunca coloque
líquidos calientes en los portavasos para los padres
o el niño.
ADVERTENCIA No guarde
materiales con un peso superior a 10 libras
en la bolsa de almacenamiento. La bolsa de
almacenamiento no es un asiento. Nunca permita
que un niño se siente ni se acueste en la bolsa de
almacenamiento. No coloque más de una libra en
los 4 portavasos ni más de 5 libras en los bolsillos
del respaldo del asiento. El peso excesivo en
cualquiera de estos compartimientos puede crear
una condición peligrosa e inestable.
PARA EVITAR QUE SE
ATOREN LOS DEDOS
Faites attention lorsque vous pliez ou dépliez la poussette.
Capítulo 1: Instrucciones de seguridad importantes
6766
Español
Capítulo 2: Instrucciones de seguridad del aro del asiento
ADVERTENCIA Evite lesiones
graves de caídas o deslizamientos. Use
siempre las sujeciones y correas ajustables para
mantener a su hijo bien ajustado.
ADVERTENCIA Este asiento no es
adecuado para niños menores de 6 meses.
El aro del asiento de la Origami está diseñado para
un solo niño. No lo use para más de un niño.
Cuando use el aro del asiento,
NUNCA COLOQUE al niño en
la carriola volteado al revés o hacia atrás. El
niño siempre debe sentarse erguido y hacia
delante.
ADVERTENCIA Utilice siempre la
correa de entrepierna en combinación con
la correa de la cintura.
ADVERTENCIA Antes de
usar por primera vez la carriola Origami,
asegúrese de que el aro del asiento esté
montado correctamente en la base de la
Origami. El aro del asiento sólo debe ser
montado por un adulto. Antes de cada uso,
asegúrese de que las clavijas de bloqueo
del asiento estén bien aseguradas.
Cuando use el aro del asiento, asegúrese de que su
hijo estén bien sujetado con el arnés de seguridad
cada vez que use la carriola. El aro del asiento es
para niños de por lo menos 6 meses de edad o
capaces de sentarse solos. El límite de peso del aro
del asiento es 40 libras (18 kg). No use el aro del
asiento con un niño que pese más de 40 libras.
La Origami contiene un paquete de baterías de
polímero de litio. Use únicamente el paquete de
baterías 4M-106-11-000101 o uno equivalente
aprobado por 4moms
®
. NUNCA use baterías no
recargables en la Origami.
El incumplimiento de las instrucciones o el uso
de baterías no aprobadas podría causar daños
permanentes a la batería y sus alrededores, y
causar lesiones corporales.
Capítulo 3: Advertencias de la batería
NUNCA use ningún accesorio de
alimentación, EXCEPTO un suministro de
alimentación aprobado por 4moms® para
cargar la carriola Origami.
NUNCA cargue la carriola lentamente, ni
permita que se descargue a menos de 2.5 V
por elemento.
NUNCA permita que los terminales de
la batería tengan contacto con objetos
metálicos.
NUNCA permita que la temperatura de la
batería supere 140° F (60° C).
NUNCA desmonte ni modique el alambrado
del paquete de baterías ni perfore los
elementos de ninguna manera.
NUNCA coloque materiales combustibles ni
los deje desatendidos durante la carga.
SIEMPRE conserve el paquete de baterías
fuera del alcance de los niños.
SIEMPRE deseche las baterías en conformidad
con las leyes locales.
Quite y cambie el paquete de baterías antes
de guardar el producto durante un tiempo
prolongado o cuando las baterías dejen de
funcionar correctamente.
6968
Español
Capítulo 4: Guía de piezas
Fuente de
alimentación
Pantalla LCD
Barra central
Correa del asiento
reclinable
(ver página 77)
Enchufe de
conexión
superior
Mango
Lazos de la bolsa de
almacenamiento
Traba de doblado manual
(ver página 80)
Cargador
(ver página 81)
Sombrilla
Ventana
Botón de alimentación
Aro exterior
Freno
Capítulo 4: Guía de piezas (aro del asiento)
Arnés de seguridad
Portavasos
Armazón telescópico
Casquillo de
conexión superior
Enchufe de
conexión
inferior
Botón de
liberación
del asiento
Clavija
Bolsa de almacenamiento
Sujeción de entrepierna
7170
Español
Capítulo 5: Instalación de mangos
1
2
Se requiere el montaje por un adulto
Esta sección trata únicamente de la instalación del
aro del asiento incluido. El aro del asiento incluido
no es adecuado para niños menores de 6 meses.
Si se instala un accesorio de asiento alternativo
aprobado por 4moms
®
, consulte las instrucciones
que acompañan al accesorio.
Paso 1: Desdoble la base como se describe en la
página 73.
Paso 2: Sujete el aro del asiento de los extremos
superior e inferior y estire suavemente hasta que el
armazón telescópico se extienda completamente.
Acomode el casquillo de conexión superior del aro
del asiento sobre el enchufe de conexión superior
de la base, y empuje la clavija en su lugar hasta
que se produzca un chasquido. Haga lo mismo
con el extremo inferior. Pase la correa de sujeción
del asiento alrededor de la barra central (como se
muestra en la página 72).
Para soltar el aro del asiento, oprima el botón
de liberación de cada uno de los casquillos de
conexión del asiento y empuje cada clavija hacia
fuera hasta que tope.
Nota: El aro del asiento se puede montar y
desmontar de la base de la Origami cuando la
base y el aro del asiento estén cerrados, pero es
más difícil hacerlo, de modo que se recomienda
montarlo y desmontarlo cuando ambas piezas
estén completamente abiertas.
Capítulo 6: Instalación del aro del asiento
7372
Español
Capítulo 6: Instalación del aro del asiento Capítulo 7: Uso de su Origami
Cómo doblar y desdoblar automáticamente
Para doblar o desdoblar la Origami, gire el anillo
exterior del disco de activación en sentido
contrario a las manecillas del reloj hasta que tope,
luego suéltelo. El disco se ilumina hasta 5 segundos.
Mientras que el botón esté encendido, oprima el
botón de alimentación y la carriola se doblará o
desdoblará.
Si oprime el botón de alimentación cuando el
disco no esté encendido, no ocurrirá nada. El
proceso de dos pasos impide que alguien doble la
carriola accidentalmente.poussette.
1
2
Hay un interruptor de bloqueo en la base del disco
de activación (se muestra a continuación). Deslice
hacia arriba el interruptor para trabar el disco y
hacia abajo para destrabarlo.
7574
Español
Esta sección trata únicamente de la instalación del
aro del asiento incluido. El aro del asiento incluido
no es adecuado para niños menores de 6 meses.
Si se instala un accesorio de asiento alternativo
aprobado por 4moms
®
, consulte las instrucciones que
acompañan al accesorio.
Coloque a su hijo en la Origami. Acomode la sujeción
de entrepierna entre las piernas del niño.
Pase ambas correas de los hombros por la hebilla de la
correa inferior.
Verique que el arnés de seguridad esté rmemente
sujeto tirando de él, alejándolo del niño. El arnés de
seguridad debe permanecer sujeto.
Para apretar las correas: Ensarte el extremo anclado
de la correa hacia arriba a través de la hebilla para
formar un bucle. Tire del extremo libre del sujetador.
Para aojar las correas: Ensarte el extremo libre del
sujetador hacia arriba a través de la hebilla para
formar un bucle. Agrande el bucle tirando del extremo
del bucle hacia la hebilla. Tire del extremo jo del
sujetador para acortar el extremo libre de la correa.
Capítulo 8: Asegurar a su hijo en el aro del asiento
Capítulo 9: Pantalla LCD
La pantalla LCD tiene luz de fondo en la noche. Para
reducir la intensidad de la luz de fondo, consulte el
Capítulo 10.
El odómetro de recorrido se restaura a ceros cada vez
que cierra la carriola, pero el odómetro del curso de
vida recuerda toda la distancia recorrida. Si en su primer
recorrido, recorre media milla y luego cierra la carriola,
ambos odómetros indicarán 0 cuando abra nuevamente
la carriola. Si recorre otra media milla, el odómetro del
curso de vida indicará 0001 millas.
trip
Capítulo 9: Pantalla LCD
Las trabas de la barra central están
montadas y la carriola se puede usar.
Las trabas no están montadas; no se
debe usar la carriola.
Algo está mal; no se debe usar
la carriola. Interrumpa el uso y
comuníquese a servicio al cliente.
Indicador de vida
de la batería
Moño de niña
Temperatura
VelocidadOdómetro de
recorrido
Odómetro del
curso de vida
Indicador de
niño
error
Cambio del moño de niña y las unidades
Gire sin soltar el disco de activación hasta que se encienda
la luz, y luego suéltelo. Gire y suelte el disco para pasar
de “con moño” a “sin moño”, y oprima el botón para
seleccionar. Luego use el disco para pasar de unidades
estándar a métricas y oprima el botón para seleccionar.
7776
Español
Capítulo 10: Luces
Las luces durante el día de las patas de la carriola
se encienden cuando se abre la carriola y se
apagan nuevamente después de 3 minutos
sin tener movimiento. Después de 10 segundos
de movimiento, se encienden nuevamente. Se
apagan cuando la carriola se cierra.
Las luces de paso de la fuente de alimentación se
encienden cuando el sensor de luz recibe la señal
cerca de la pantalla LCD. Cuando los alrededores
de la carriola se oscurecen, las luces de paso
se encienden automáticamente y se apagan
automáticamente cuando los alrededores se iluminan.
Para ajustar las luces y la luz de fondo de la
pantalla LCD, oprima el botón de alimentación
anaranjado para pasar de brillantez fuerte, a
brillantez tenue o a apagado.
Para bloquear los frenos, oprima hacia abajo el
freno hasta escuchar un chasquido. Esto bloquea
ambas ruedas. Para desbloquear los frenos, oprima
hacia abajo el freno nuevamente. Se producirá
un chasquido y se desbloquearán ambas ruedas.
(Parecido al chasquido que se produce al abrir y
cerrar un bolígrafo.)
ADVERTENCIA: Use siempre los frenos cuando
estacione la carriola. Los frenos sólo se deben
bloquear cuando la carriola esté parada. Nunca
se fíe únicamente de los frenos cuando la carriola
esté en una subida o bajada.
Capítulo 11: Uso de los frenos
Capítulo 12: Asiento reclinable y bolsa de almacenamiento
Para reclinar el asiento de la Origami a su máxima
extensión, aoje la correa de reclinación y empuje
el asiento hacia la barra central. Para colocar el
asiento en una posición entre completamente
reclinado y completamente recto, deje la correa
de reclinación puesta y ajuste el largo de la correa.
Para apretar la correa: Ensarte el extremo anclado
de la correa hacia arriba a través de la hebilla
para formar un bucle. Tire del extremo libre del
sujetador.
Para aojar la correa: Ensarte el extremo libre del
sujetador hacia arriba a través de la hebilla para
formar un bucle. Tire del extremo anclado del
sujetador.
ADVERTENCIA PARA IMPEDIR
UNA CONDICIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca
coloque bolsos de mano, bolsas de compras,
paquetes o accesorios no aprobados en el mango
ni en la sombrilla.
7978
Español
Para colocar la bolsa de almacenamiento,
coloque a presión las correas de la bolsa en la
barra central (como se muestra a continuación).
La Origami se dobla con la bolsa de
almacenamiento montada, incluso si la bolsa tiene
artículos adentro. Recomendamos que saque los
artículos frágiles o de vidrio, o artículos grandes y
voluminosos de la bolsa antes de doblar la carriola.
PRECAUCIÓN: No guarde
materiales con un peso superior a 10 libras en la
bolsa de almacenamiento.
Chapitre 12: Montaje de la bolsa de almacenamiento
Capítulo 13: Doblado manual de la carriola
4moms
®
recomienda ampliamente abrir y cerrar
la carriola con el sistema de doblado automático.
Sin embargo, si la batería no tiene suciente carga
o surge algún problema imprevisto, la carriola se
puede abrir y cerrar manualmente. Si experimenta
algún problema además de carga baja de la
batería, comuníquese al departamento de Servicio
al cliente lo más pronto posible.
Antes de abrir o cerrar manualmente la carriola,
primeramente debe ponerla en modalidad
manual.
Localice el interruptor de invalidación manual en
la parte superior de la fuente de alimentación
(imagen). Introduzca una moneda grande en
la ranura y gírela 90 grados en sentido de las
manecillas del reloj. Esto pone a la carriola en
modalidad manual y apaga la alimentación
eléctrica a la carriola.
8180
Español
Para abrir o cerrar manualmente la Origami. Una
vez que la carriola está en modalidad manual,
oprima el botón de liberación de la traba de
doblado manual y levante la palanca de la traba.
Abra o cierre la carriola deslizando la barra central
algunas pulgadas, suelte la traba y deslice la barra
central hasta que se produzca un chasquido.
Para regresar a la modalidad de alimentación, gire
la moneda en sentido contrario a las manecillas
del reloj y retírela.
Capítulo 13: Doblado manual de la carriola
Capítulo 14: Cargado manual de la batería.
La Origami está equipada con un generador a
bordo para cargar la batería siempre que usted
empuja la carriola. La vida de la batería de una
Origami cargada es 100 ciclos de abrir y cerrar, o
varios meses en posición estática.
Si desea cargar la batería manualmente, enchufe el
extremo pequeño del cargador en el tomacorriente
de la parte inferior de la fuente de alimentación
y enseguida inserte el extremo de la clavija del
cargador en una salida eléctrica de la pared.
8382
Español
Capítulo 15: Mantenimiento de su Origami
Ruedas y fuente de alimentación
La Origami está diseñada para lidiar con muchos
tipos de suelo y terreno accidentado. Sin embargo,
para mantener la carriola en condiciones óptimas,
mantenga los balines de las ruedas sin arena ni
suciedad abrasiva, y limpie el agua de la fuente de
alimentación después de su uso. No sumerja en agua
ninguna pieza de la carriola ni use un chorro de agua
para limpiarla.
Batería
Las temperaturas extremadamente bajas pueden
reducir la vida de la batería de la Origami o impedir
que la batería funcione del todo. Se recomienda
que no guarde la Origami a temperaturas inferiores a
congelación ni que la use en temperaturas inferiores
a cero grados.
Armazón
Limpie las piezas de plástico o de aluminio de la
Origami con una solución de agua y jabón suave.
No use cloro (blanqueador). Mantenga el mango,
la barra central y el armazón del aro del asiento
sin arena ni suciedad abrasiva. Evite usar aceite o
lubricantes en las piezas de plástico porque pueden
degradar químicamente el material plástico.
Bolsa de almacenamiento e inserto del asiento
La bolsa de almacenamiento y el inserto del asiento
se pueden lavar a máquina.
Para quitar el inserto del asiento, desamarre el arnés
de seguridad. Desamarre las correas de los hombros
de la parte posterior del asiento de la Origami y
deslícelas para sacarlas del inserto del asiento.
Desabroche la sujeción de entrepierna dentro de la
manga y deslice la hebilla para sacarla del inserto
del asiento, luego quite el inserto.
Chapitre 16: En cas de problème
Problema Acción
La pantalla LCD
está apagada.
Giré el disco de
activación y oprimí el
botón de alimentación
pero la Origami no se
abrió ni cerró.
La pantalla LCD dice
“ERROR”.
¿Puedo apagar
completamente la
carriola?
La carriola pasa automáticamente
a modalidad de ahorro de energía
después de unos minutos de estar
parada. Empuje la carriola o gire el
disco de activación levemente para
accionarla.
- La alimentación de la pantalla
está completamente apagada
cuando está en modalidad manual.
Consulte las instrucciones para
regresar la carriola a la modalidad
de alimentación en el Capítulo 13.
- Si la batería está muy baja, la
carriola se apaga, pero se enciende
nuevamente cuando se empuja.
Cargue la batería con el adaptador
de corriente alterna incluido.
- En raras ocasiones, sólo debe girar
el disco y oprimir el botón dos veces.
Si eso no funciona:
- Ponga la carriola en modalidad
manual y enseguida en modalidad
de alimentación (consulte el Capítulo
13) para restaurar el sistema.
- Si el problema continúa,
comuníquese al departamento de
servicio al cliente.
Interrumpa el uso y comuníquese
a servicio al cliente. Aparecerán
algunos números en los odómetros
de recorrido y del curso de vida;
téngalos a la mano cuando llame.
Al poner la carriola en modalidad
manual se apaga toda la
alimentación al sistema.
8584
Español
Chapitre 16: En cas de problème
Problema Acción
La carriola parece
estar abierta, pero
aparece el ícono de
no bloqueado.
Al intentar cerrar (o
abrir) la carriola, se
detuvo y retrocedió
un poco.
Cuando camino, no
veo el ciclo del ícono
de la batería.
Intento cambiar
la carriola a la
modalidad manual
pero no puedo girar el
interruptor.
La pantalla LCD
indica Manual,
pero ya la cambié
a modalidad de
alimentación. ¿Qué
puedo hacer?
La carriola no está trabada
completamente. Ciérrela y ábrala
nuevamente.
Si el problema continúa, interrumpa
su uso y comuníquese al
departamento de servicio al cliente.
Por seguridad, la Origami deja de
doblarse automáticamente cuando
hay una obstrucción. Despeje
cualquier obstrucción en la abertura
o cierre de la carriola e inténtelo de
nuevo.
Si el problema continúa, interrumpa
su uso y comuníquese al
departamento de servicio al cliente.
Comuníquese con servicio al cliente.
Asegúrese de girar el interruptor en
sentido de las manecillas del reloj.
Quizá necesite levantar la traba
de liberación manual o empujar
levemente hacia arriba la barra
central para jar la liberación
manual. Si el problema continúa,
comuníquese al departamento de
servicio al cliente.
Si la pantalla está encendida,
signica que ha cambiado la carriola
a la modalidad automática; cuando
abra y cierre la carriola, se despejará
de la modalidad manual. Si el
problema continúa, deje de usar la
carriola y comuníquese a servicio al
cliente.
Capítulo 17: Garantía
4moms, garantiza al comprador original de
cada 4moms Origami
nuevo que la unidad no
tendrá defectos de material ni de fabricación en
condiciones de uso normal y correcto tal como
4moms, especica y según las indicaciones para
el uso correcto de acuerdo con el manual de
instrucciones suministrado con cada unidad
Origami
. La obligación de 4moms, con respecto
a la presente garantía se limita a un período de
veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de
compra. Si 4moms, determina que la unidad está
defectuosa dentro de los veinticuatro (24) meses de
la compra, se limitará a la reparación o cambio de la
unidad, incluido el costo de mano de obra, o de las
piezas o montajes defectuosos. La garantía incluirá
los costos normales de mano de obra y las piezas
correspondientes según determine 4moms. 4moms,
no se hace responsable de la cobertura de piezas o
mano de obra por la falla de componentes u otros
daños en la unidad que surjan del uso incorrecto o
la falta de limpieza o mantenimiento del producto
como se indica en la garantía provista con la unidad.
La remoción o modicación de cualquier pieza de la
unidad no indicada en este manual (o indicada en
el manual de un accesorio aprobado de 4moms
®
)
anulará y cancelará esta garantía.
Esta garantía sólo es el válido en el país de compra
original
Aunque 4moms realiza numerosas pruebas mucho
más allá de lo que exige la ley, si por alguna
circunstancia imprevista necesitáramos retirar el
producto del mercado, le pedimos que sea tan
amable de registrar su unidad Origami
. Tenemos
dos maneras fáciles de registrarse: llene la tarjeta
de registro adjunta o regístrese por Internet en
www.4moms.com.
Capítulo 18: Registro
86
Capítulo 19: Cumplimiento
Esta unidad cumple con la Parte 15 de las Reglas de la
FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Esta unidad no deberá causar interferencias
nocivas, y (2) esta unidad deberá aceptar cualquier
interferencia recibida, incluidas las interferencias que
pudieran causar un funcionamiento indeseado.
Advertencia: Los cambios o modicaciones que se hagan a
esta unidad sin la autorización expresa de Thorley Industries,
LLC, actuando en nombre de 4moms, podrían anular la
facultad del usuario de operar la unidad.
Nota: Esta unidad ha sido sometida a pruebas y se ha
encontrado que cumple con los límites para un aparato
digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las
Reglas de la FCC. Estos límites tienen el propósito de brindar
una protección razonable contra interferencias nocivas
en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza
y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se
instala correctamente o no se utiliza de conformidad con
las instrucciones, podría causar interferencias nocivas
con las comunicaciones radiales. No obstante, no existe
garantía alguna de que no ocurrirá una interferencia
en una instalación en particular. Si esta unidad causara
interferencias nocivas con la recepción de radio o televisión,
lo cual se puede determinar apagando y luego encendiendo
la unidad, se anima al usuario a intentar corregir la
interferencia tomando una o más de las medidas siguientes:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la separación entre la unidad y el receptor.
Conecte la unidad a un tomacorriente en un circuito
distinto del circuito donde está conectado el receptor.
Pida ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado de
radio/televisión.
Este aparato digital Clase B cumple con la ICES-003 de Canadá.

Transcripción de documentos

Español Español ¡Felicidades por la compra de su nueva Origami ! ™ Índice Le presentamos algunos consejos útiles para empezar: INSTALACIÓN DEL ARO DEL ASIENTO Fije el aro del asiento al armazón de la carriola en el mango y fuente de alimentación deslizando la clavija a través de los agujeros hasta que se escuche un chasquido. Abroche la correa de sujeción del asiento alrededor de la barra central. DOBLADO AUTOMÁTICO Capítulo 1: Información de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Capítulo 2: Seguridad del aro del asiento . . . . . . . . . . . . . . 66 Capítulo 3: Advertencia de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Capítulo 4: Guía de piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Capítulo 5: Instalación de mangos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Capítulo 6: Instalación del aro del asiento . . . . . . . . . . . . . . 71 Capítulo 7: Uso de su Origami . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Capítulo 8: Asegurar a su bebé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Capítulo 9: Pantalla LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Capítulo 10: Luces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 1 2 Capítulo 11: Capítulo 12: Asiento reclinable y bolsa de almacenamiento . . 77 Gire el anillo plateado en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que tope. Suelte y oprima el botón anaranjado. Asegúrese de que el anillo de activación plateado no esté asegurado. BOLSA DE ALMACENAMIENTO Uso de los frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Capítulo 13: Doblado manual de la carriola . . . . . . . . . . . . . 79 Capítulo 14: Cargado manual la batería . . . . . . . . . . . . . . . . 81 CARGA Capítulo 15: Mantenimiento de su Origami . . . . . . . . . . . . . . 82 Capítulo 16: Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Capítulo 17: Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Para colocar la bolsa de almacenamiento, coloque a presión las correas de la bolsa en la barra central. Utilice el tomacorriente del costado inferior de la fuente de alimentación para enchufar la carriola a la pared, según sea necesario. Use únicamente el cable para carga provisto. Contents Capítulo 18: Registro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Capítulo 19: Cumplimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Español Capítulo 1: Instrucciones de seguridad importantes Lea estas instrucciones con atención antes de usar y guárdelas para referencia futura. Para seguridad de su hijo, asegúrese de que toda persona que use la Carriola Origami lea y comprenda estas instrucciones antes de usarla. Si la carriola se daña o avería, deje de usarla inmediatamente. El uso de una carriola con su hijo impone riesgos de seguridad inherentes. Sin embargo, estos riesgos se pueden reducir al mínimo con el uso correcto. Lea con atención este manual antes de usar la carriola, así como los manuales de cualquier accesorio Origami que use, y siga todas las instrucciones de seguridad para evitar lesiones a usted y a su hijo. ADVERTENCIA Use sólo accesorios 4moms® aprobados, diseñados específicamente para usarse con el número de modelo de su base. El uso de accesorios no aprobados puede causar lesiones o dañar la carriola. SIEMPRE use el aro del asiento Origami u otro accesorio para asiento aprobado por 4moms®. Lea todas las instrucciones incluidas con los accesorios 4moms® antes de usarlos. ADVERTENCIA: NUNCA deje a su hijo desatendido. Esto puede ser peligroso. Antes e usar la Origami, asegúrese de que la carriola esté completamente abierta y trabada de manera segura. 62 Capítulo 1: Instrucciones de seguridad importantes Mantenga siempre el control del movimiento de la carriola Origami. Cualquier vehículo con ruedas puede rodar repentinamente, de manera que usted debe mantenerse al alcance de la carriola. Mantenga la carriola equilibrada: no cuelgue objetos pesados del mango ni permita que los niños jueguen con la carriola ni se cuelguen del mango. Nunca permita que un niño empuje la Origami. Use el freno siempre que se detenga para evitar un movimiento inesperado, especialmente en subidas o bajadas y cuando su hijo se suba o se baje de la carriola. ADVERTENCIA Toda carga colocada en el mango afecta la estabilidad de la carriola. Asegúrese de que la Origami esté estable y fija cuando su hijo se suba o se baje de la carriola. Ayude siempre a su hijo al subir o bajar y sujete la carriola para asegurarse de que no se vuelque. Use siempre el freno cuando se detenga. Esté al tanto del ámbito en el que usa la Origami. No pase sobre obstáculos y tenga mucho cuidado al usar la carriola en superficies disparejas, resbalosas o inestables, porque puede aumentar las probabilidades de volcarse. Asegúrese de que los brazos y piernas de su hijo se mantengan adentro de la carriola antes de moverse, porque las obstrucciones que golpeen la carriola pueden causar lesiones. Tenga cuidado al usar la Origami en una subida o bajada muy inclinada, porque aumenta las probabilidades de que la carriola se vuelque o ruede alejándose de usted. Nunca use la Origami en escaleras ni escaleras eléctricas, ni en ningún otro lugar en el que podría perder repentinamente el control de la carriola y causar lesiones a usted u otras personas. 63 Español English Capítulo 1: Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Use esta carriola sólo para caminar. La Origami no está diseñada para trotar, correr, patinar ni para otros movimientos que no sean el paso de caminar de un adulto. No permita que ningún niño empuje la Origami. ADVERTENCIA Asegúrese de que las trabas de la carriola estén aseguradas antes de usarla. Básese siempre en su mejor juicio cuando use la Origami. No la use en ninguna situación en la que sospeche que hacerlo podría causar daños a su hijo, a usted mismo o a otras personas a su alrededor. Deje de usar la Origami inmediatamente si sospecha que alguna pieza está dañada o no funciona correctamente, o si la pantalla LCD muestra un mensaje de “error”, y comuníquese al departamento de Servicio al cliente de 4moms para obtener asistencia. EVITE LA ESTRANGULACIÓN. NO coloque artículos con una cuerda alrededor del Capítulo 1: Instrucciones de seguridad importantes PARA EVITAR QUEMADURAS, nunca coloque líquidos calientes en los portavasos para los padres o el niño. ADVERTENCIA No guarde materiales con un peso superior a 10 libras en la bolsa de almacenamiento. La bolsa de almacenamiento no es un asiento. Nunca permita que un niño se siente ni se acueste en la bolsa de almacenamiento. No coloque más de una libra en los 4 portavasos ni más de 5 libras en los bolsillos del respaldo del asiento. El peso excesivo en cualquiera de estos compartimientos puede crear una condición peligrosa e inestable. PARA EVITAR QUE SE ATOREN LOS DEDOS Faites attention lorsque vous pliez ou dépliez la poussette. cuello de su hijo, no suspenda cuerdas de este producto ni coloque cuerdas a juguetes. 64 65 Español Capítulo 2: Instrucciones de seguridad del aro del asiento ADVERTENCIA Evite lesiones graves de caídas o deslizamientos. Use siempre las sujeciones y correas ajustables para mantener a su hijo bien ajustado. ADVERTENCIA Este asiento no es adecuado para niños menores de 6 meses. El aro del asiento de la Origami está diseñado para un solo niño. No lo use para más de un niño. Cuando use el aro del asiento, NUNCA COLOQUE al niño en la carriola volteado al revés o hacia atrás. El niño siempre debe sentarse erguido y hacia delante. ADVERTENCIA Utilice siempre la correa de entrepierna en combinación con la correa de la cintura. ADVERTENCIA Antes de usar por primera vez la carriola Origami, asegúrese de que el aro del asiento esté montado correctamente en la base de la Origami. El aro del asiento sólo debe ser montado por un adulto. Antes de cada uso, asegúrese de que las clavijas de bloqueo del asiento estén bien aseguradas. Cuando use el aro del asiento, asegúrese de que su hijo estén bien sujetado con el arnés de seguridad cada vez que use la carriola. El aro del asiento es para niños de por lo menos 6 meses de edad o capaces de sentarse solos. El límite de peso del aro del asiento es 40 libras (18 kg). No use el aro del asiento con un niño que pese más de 40 libras. 66 Capítulo 3: Advertencias de la batería La Origami contiene un paquete de baterías de polímero de litio. Use únicamente el paquete de baterías 4M-106-11-000101 o uno equivalente aprobado por 4moms®. NUNCA use baterías no recargables en la Origami. El incumplimiento de las instrucciones o el uso de baterías no aprobadas podría causar daños permanentes a la batería y sus alrededores, y causar lesiones corporales. • NUNCA use ningún accesorio de alimentación, EXCEPTO un suministro de alimentación aprobado por 4moms® para cargar la carriola Origami. • NUNCA cargue la carriola lentamente, ni permita que se descargue a menos de 2.5 V por elemento. • NUNCA permita que los terminales de la batería tengan contacto con objetos metálicos. • NUNCA permita que la temperatura de la batería supere 140° F (60° C). • NUNCA desmonte ni modifique el alambrado del paquete de baterías ni perfore los elementos de ninguna manera. • NUNCA coloque materiales combustibles ni los deje desatendidos durante la carga. • SIEMPRE conserve el paquete de baterías fuera del alcance de los niños. • SIEMPRE deseche las baterías en conformidad con las leyes locales. • Quite y cambie el paquete de baterías antes de guardar el producto durante un tiempo prolongado o cuando las baterías dejen de funcionar correctamente. 67 Español Capítulo 4: Guía de piezas Capítulo 4: Guía de piezas (aro del asiento) Pantalla LCD Mango Botón de alimentación Casquillo de conexión superior Aro exterior Arnés de seguridad Portavasos Sombrilla Ventana Freno Fuente de alimentación Cargador (ver página 81) 68 Enchufe de conexión superior Armazón telescópico Sujeción de entrepierna Correa del asiento reclinable (ver página 77) Botón de liberación del asiento Lazos de la bolsa de almacenamiento Enchufe de conexión inferior Barra central Traba de doblado manual (ver página 80) Clavija Bolsa de almacenamiento 69 Español Capítulo 5: Instalación de mangos Capítulo 6: Instalación del aro del asiento Se requiere el montaje por un adulto 1 Esta sección trata únicamente de la instalación del aro del asiento incluido. El aro del asiento incluido no es adecuado para niños menores de 6 meses. Si se instala un accesorio de asiento alternativo aprobado por 4moms®, consulte las instrucciones que acompañan al accesorio. Paso 1: Desdoble la base como se describe en la página 73. 2 Paso 2: Sujete el aro del asiento de los extremos superior e inferior y estire suavemente hasta que el armazón telescópico se extienda completamente. Acomode el casquillo de conexión superior del aro del asiento sobre el enchufe de conexión superior de la base, y empuje la clavija en su lugar hasta que se produzca un chasquido. Haga lo mismo con el extremo inferior. Pase la correa de sujeción del asiento alrededor de la barra central (como se muestra en la página 72). Para soltar el aro del asiento, oprima el botón de liberación de cada uno de los casquillos de conexión del asiento y empuje cada clavija hacia fuera hasta que tope. Nota: El aro del asiento se puede montar y desmontar de la base de la Origami cuando la base y el aro del asiento estén cerrados, pero es más difícil hacerlo, de modo que se recomienda montarlo y desmontarlo cuando ambas piezas estén completamente abiertas. 70 71 Español Capítulo 6: Instalación del aro del asiento Capítulo 7: Uso de su Origami Cómo doblar y desdoblar automáticamente Para doblar o desdoblar la Origami, gire el anillo exterior del disco de activación en sentido contrario a las manecillas del reloj hasta que tope, luego suéltelo. El disco se ilumina hasta 5 segundos. Mientras que el botón esté encendido, oprima el botón de alimentación y la carriola se doblará o desdoblará. Si oprime el botón de alimentación cuando el disco no esté encendido, no ocurrirá nada. El proceso de dos pasos impide que alguien doble la carriola accidentalmente.poussette. 1 2 Hay un interruptor de bloqueo en la base del disco de activación (se muestra a continuación). Deslice hacia arriba el interruptor para trabar el disco y hacia abajo para destrabarlo. 72 73 Español Capítulo 8: Asegurar a su hijo en el aro del asiento Esta sección trata únicamente de la instalación del aro del asiento incluido. El aro del asiento incluido no es adecuado para niños menores de 6 meses. Si se instala un accesorio de asiento alternativo aprobado por 4moms®, consulte las instrucciones que acompañan al accesorio. Capítulo 9: Pantalla LCD Moño de niña Indicador de vida de la batería Temperatura Coloque a su hijo en la Origami. Acomode la sujeción de entrepierna entre las piernas del niño. Pase ambas correas de los hombros por la hebilla de la correa inferior. Verifique que el arnés de seguridad esté firmemente sujeto tirando de él, alejándolo del niño. El arnés de seguridad debe permanecer sujeto. Para apretar las correas: Ensarte el extremo anclado de la correa hacia arriba a través de la hebilla para formar un bucle. Tire del extremo libre del sujetador. trip Odómetro de recorrido Odómetro del curso de vida Para aflojar las correas: Ensarte el extremo libre del sujetador hacia arriba a través de la hebilla para formar un bucle. Agrande el bucle tirando del extremo del bucle hacia la hebilla. Tire del extremo fijo del sujetador para acortar el extremo libre de la correa. Capítulo 9: Pantalla LCD La pantalla LCD tiene luz de fondo en la noche. Para reducir la intensidad de la luz de fondo, consulte el Capítulo 10. El odómetro de recorrido se restaura a ceros cada vez que cierra la carriola, pero el odómetro del curso de vida recuerda toda la distancia recorrida. Si en su primer recorrido, recorre media milla y luego cierra la carriola, ambos odómetros indicarán 0 cuando abra nuevamente la carriola. Si recorre otra media milla, el odómetro del curso de vida indicará 0001 millas. 74 Indicador de niño Velocidad Las trabas de la barra central están montadas y la carriola se puede usar. Las trabas no están montadas; no se debe usar la carriola. error Algo está mal; no se debe usar la carriola. Interrumpa el uso y comuníquese a servicio al cliente. Cambio del moño de niña y las unidades Gire sin soltar el disco de activación hasta que se encienda la luz, y luego suéltelo. Gire y suelte el disco para pasar de “con moño” a “sin moño”, y oprima el botón para seleccionar. Luego use el disco para pasar de unidades estándar a métricas y oprima el botón para seleccionar. 75 Español Capítulo 10: Luces Capítulo 12: Asiento reclinable y bolsa de almacenamiento Las luces durante el día de las patas de la carriola se encienden cuando se abre la carriola y se apagan nuevamente después de 3 minutos sin tener movimiento. Después de 10 segundos de movimiento, se encienden nuevamente. Se apagan cuando la carriola se cierra. Para reclinar el asiento de la Origami a su máxima extensión, afloje la correa de reclinación y empuje el asiento hacia la barra central. Para colocar el asiento en una posición entre completamente reclinado y completamente recto, deje la correa de reclinación puesta y ajuste el largo de la correa. Las luces de paso de la fuente de alimentación se encienden cuando el sensor de luz recibe la señal cerca de la pantalla LCD. Cuando los alrededores de la carriola se oscurecen, las luces de paso se encienden automáticamente y se apagan automáticamente cuando los alrededores se iluminan. Para apretar la correa: Ensarte el extremo anclado de la correa hacia arriba a través de la hebilla para formar un bucle. Tire del extremo libre del sujetador. Para ajustar las luces y la luz de fondo de la pantalla LCD, oprima el botón de alimentación anaranjado para pasar de brillantez fuerte, a brillantez tenue o a apagado. Para aflojar la correa: Ensarte el extremo libre del sujetador hacia arriba a través de la hebilla para formar un bucle. Tire del extremo anclado del sujetador. Capítulo 11: Uso de los frenos Para bloquear los frenos, oprima hacia abajo el freno hasta escuchar un chasquido. Esto bloquea ambas ruedas. Para desbloquear los frenos, oprima hacia abajo el freno nuevamente. Se producirá un chasquido y se desbloquearán ambas ruedas. (Parecido al chasquido que se produce al abrir y cerrar un bolígrafo.) ADVERTENCIA: Use siempre los frenos cuando estacione la carriola. Los frenos sólo se deben bloquear cuando la carriola esté parada. Nunca se fíe únicamente de los frenos cuando la carriola esté en una subida o bajada. 76 ADVERTENCIA PARA IMPEDIR UNA CONDICIÓN PELIGROSA E INESTABLE, nunca coloque bolsos de mano, bolsas de compras, paquetes o accesorios no aprobados en el mango ni en la sombrilla. 77 Español Chapitre 12: Montaje de la bolsa de almacenamiento Para colocar la bolsa de almacenamiento, coloque a presión las correas de la bolsa en la barra central (como se muestra a continuación). La Origami se dobla con la bolsa de almacenamiento montada, incluso si la bolsa tiene artículos adentro. Recomendamos que saque los artículos frágiles o de vidrio, o artículos grandes y voluminosos de la bolsa antes de doblar la carriola. PRECAUCIÓN: No guarde materiales con un peso superior a 10 libras en la bolsa de almacenamiento. 78 Capítulo 13: Doblado manual de la carriola 4moms® recomienda ampliamente abrir y cerrar la carriola con el sistema de doblado automático. Sin embargo, si la batería no tiene suficiente carga o surge algún problema imprevisto, la carriola se puede abrir y cerrar manualmente. Si experimenta algún problema además de carga baja de la batería, comuníquese al departamento de Servicio al cliente lo más pronto posible. Antes de abrir o cerrar manualmente la carriola, primeramente debe ponerla en modalidad manual. Localice el interruptor de invalidación manual en la parte superior de la fuente de alimentación (imagen). Introduzca una moneda grande en la ranura y gírela 90 grados en sentido de las manecillas del reloj. Esto pone a la carriola en modalidad manual y apaga la alimentación eléctrica a la carriola. 79 Español Capítulo 13: Doblado manual de la carriola Para abrir o cerrar manualmente la Origami. Una vez que la carriola está en modalidad manual, oprima el botón de liberación de la traba de doblado manual y levante la palanca de la traba. Abra o cierre la carriola deslizando la barra central algunas pulgadas, suelte la traba y deslice la barra central hasta que se produzca un chasquido. Para regresar a la modalidad de alimentación, gire la moneda en sentido contrario a las manecillas del reloj y retírela. 80 Capítulo 14: Cargado manual de la batería. La Origami está equipada con un generador a bordo para cargar la batería siempre que usted empuja la carriola. La vida de la batería de una Origami cargada es 100 ciclos de abrir y cerrar, o varios meses en posición estática. Si desea cargar la batería manualmente, enchufe el extremo pequeño del cargador en el tomacorriente de la parte inferior de la fuente de alimentación y enseguida inserte el extremo de la clavija del cargador en una salida eléctrica de la pared. 81 Español Capítulo 15: Mantenimiento de su Origami Ruedas y fuente de alimentación La Origami está diseñada para lidiar con muchos tipos de suelo y terreno accidentado. Sin embargo, para mantener la carriola en condiciones óptimas, mantenga los balines de las ruedas sin arena ni suciedad abrasiva, y limpie el agua de la fuente de alimentación después de su uso. No sumerja en agua ninguna pieza de la carriola ni use un chorro de agua para limpiarla. Chapitre 16: En cas de problème Problema La pantalla LCD está apagada. La carriola pasa automáticamente a modalidad de ahorro de energía después de unos minutos de estar parada. Empuje la carriola o gire el disco de activación levemente para accionarla. - La alimentación de la pantalla está completamente apagada cuando está en modalidad manual. Consulte las instrucciones para regresar la carriola a la modalidad de alimentación en el Capítulo 13. - Si la batería está muy baja, la carriola se apaga, pero se enciende nuevamente cuando se empuja. Cargue la batería con el adaptador de corriente alterna incluido. Giré el disco de activación y oprimí el botón de alimentación pero la Origami no se abrió ni cerró. - En raras ocasiones, sólo debe girar el disco y oprimir el botón dos veces. Si eso no funciona: - Ponga la carriola en modalidad manual y enseguida en modalidad de alimentación (consulte el Capítulo 13) para restaurar el sistema. - Si el problema continúa, comuníquese al departamento de servicio al cliente. La pantalla LCD dice “ERROR”. Interrumpa el uso y comuníquese a servicio al cliente. Aparecerán algunos números en los odómetros de recorrido y del curso de vida; téngalos a la mano cuando llame. ¿Puedo apagar completamente la carriola? Al poner la carriola en modalidad manual se apaga toda la alimentación al sistema. Batería Las temperaturas extremadamente bajas pueden reducir la vida de la batería de la Origami o impedir que la batería funcione del todo. Se recomienda que no guarde la Origami a temperaturas inferiores a congelación ni que la use en temperaturas inferiores a cero grados. Armazón Limpie las piezas de plástico o de aluminio de la Origami con una solución de agua y jabón suave. No use cloro (blanqueador). Mantenga el mango, la barra central y el armazón del aro del asiento sin arena ni suciedad abrasiva. Evite usar aceite o lubricantes en las piezas de plástico porque pueden degradar químicamente el material plástico. Bolsa de almacenamiento e inserto del asiento La bolsa de almacenamiento y el inserto del asiento se pueden lavar a máquina. Para quitar el inserto del asiento, desamarre el arnés de seguridad. Desamarre las correas de los hombros de la parte posterior del asiento de la Origami y deslícelas para sacarlas del inserto del asiento. Desabroche la sujeción de entrepierna dentro de la manga y deslice la hebilla para sacarla del inserto del asiento, luego quite el inserto. 82 Acción 83 Español Chapitre 16: En cas de problème Problema La carriola parece estar abierta, pero aparece el ícono de no bloqueado. La carriola no está trabada completamente. Ciérrela y ábrala nuevamente. Si el problema continúa, interrumpa su uso y comuníquese al departamento de servicio al cliente. Al intentar cerrar (o abrir) la carriola, se detuvo y retrocedió un poco. Por seguridad, la Origami deja de doblarse automáticamente cuando hay una obstrucción. Despeje cualquier obstrucción en la abertura o cierre de la carriola e inténtelo de nuevo. Si el problema continúa, interrumpa su uso y comuníquese al departamento de servicio al cliente. Cuando camino, no veo el ciclo del ícono de la batería. Comuníquese con servicio al cliente. Intento cambiar la carriola a la modalidad manual pero no puedo girar el interruptor. Asegúrese de girar el interruptor en sentido de las manecillas del reloj. Quizá necesite levantar la traba de liberación manual o empujar levemente hacia arriba la barra central para fijar la liberación manual. Si el problema continúa, comuníquese al departamento de servicio al cliente. La pantalla LCD indica Manual, pero ya la cambié a modalidad de alimentación. ¿Qué puedo hacer? 84 Acción Si la pantalla está encendida, significa que ha cambiado la carriola a la modalidad automática; cuando abra y cierre la carriola, se despejará de la modalidad manual. Si el problema continúa, deje de usar la carriola y comuníquese a servicio al cliente. Capítulo 17: Garantía 4moms, garantiza al comprador original de cada 4moms Origami™ nuevo que la unidad no tendrá defectos de material ni de fabricación en condiciones de uso normal y correcto tal como 4moms, especifica y según las indicaciones para el uso correcto de acuerdo con el manual de instrucciones suministrado con cada unidad Origami™. La obligación de 4moms, con respecto a la presente garantía se limita a un período de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha de compra. Si 4moms, determina que la unidad está defectuosa dentro de los veinticuatro (24) meses de la compra, se limitará a la reparación o cambio de la unidad, incluido el costo de mano de obra, o de las piezas o montajes defectuosos. La garantía incluirá los costos normales de mano de obra y las piezas correspondientes según determine 4moms. 4moms, no se hace responsable de la cobertura de piezas o mano de obra por la falla de componentes u otros daños en la unidad que surjan del uso incorrecto o la falta de limpieza o mantenimiento del producto como se indica en la garantía provista con la unidad. La remoción o modificación de cualquier pieza de la unidad no indicada en este manual (o indicada en el manual de un accesorio aprobado de 4moms®) anulará y cancelará esta garantía. Esta garantía sólo es el válido en el país de compra original Capítulo 18: Registro Aunque 4moms realiza numerosas pruebas mucho más allá de lo que exige la ley, si por alguna circunstancia imprevista necesitáramos retirar el producto del mercado, le pedimos que sea tan amable de registrar su unidad Origami™. Tenemos dos maneras fáciles de registrarse: llene la tarjeta de registro adjunta o regístrese por Internet en www.4moms.com. 85 Capítulo 19: Cumplimiento Esta unidad cumple con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1) Esta unidad no deberá causar interferencias nocivas, y (2) esta unidad deberá aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que pudieran causar un funcionamiento indeseado. Advertencia: Los cambios o modificaciones que se hagan a esta unidad sin la autorización expresa de Thorley Industries, LLC, actuando en nombre de 4moms, podrían anular la facultad del usuario de operar la unidad. Nota: Esta unidad ha sido sometida a pruebas y se ha encontrado que cumple con los límites para un aparato digital Clase B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites tienen el propósito de brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencias y, si no se instala correctamente o no se utiliza de conformidad con las instrucciones, podría causar interferencias nocivas con las comunicaciones radiales. No obstante, no existe garantía alguna de que no ocurrirá una interferencia en una instalación en particular. Si esta unidad causara interferencias nocivas con la recepción de radio o televisión, lo cual se puede determinar apagando y luego encendiendo la unidad, se anima al usuario a intentar corregir la interferencia tomando una o más de las medidas siguientes: • Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. • Aumente la separación entre la unidad y el receptor. • Conecte la unidad a un tomacorriente en un circuito distinto del circuito donde está conectado el receptor. • Pida ayuda al distribuidor o a un técnico experimentado de radio/televisión. Este aparato digital Clase B cumple con la ICES-003 de Canadá. 86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

4moms origami Manual de usuario

Categoría
Cochecitos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas