Hamilton Beach 40521 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario
45-Cup Urn
Percolateur
de 45 tasses
Cafetera para
45 tazas
English ...................... 2
Français ................... 10
Español ................... 18
READ BEFORE USE
LIRE AVANT UTILISATION
LEA ANTES DE USAR
Visit www.hamiltonbeach.com for our
complete line of products and Use and
Care Guides – as well as delicious recipes,
tips, and to register your product online.
Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca
pour notre liste complète de produits et de
nos manuels utilisateur – ainsi que nos
délicieuses recettes et nos conseils.
Visite www.hamiltonbeach.com para ver
otros productos de Hamilton Beach o para
contactarnos.
Questions
Please call us – our friendly
associates are ready to help.
USA: 1.800.851.8900
Preguntas
Por favor llámenos – nuestros
amables representantes están
listos para ayudar.
EE. UU.: 1.800.851.8900
MEX: 01 800 71 16 100
Le invitamos a leer cuidadosamente este
instructivo antes de usar su aparato.
Questions
N’hésitez pas à nous appeler –
nos associés s’empresseront
de vous aider.
CAN : 1.800.267.2826
18
SALVAGUARDIAS IMPORTANTES
Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes:
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1. Lea todas las instrucciones.
2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo
niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean
diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o
conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión
o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona
responsable de su seguridad.
3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por
o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que
ellos no empleen los aparatos como juguete.
4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del
producto.
5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
6. Para protegerse contra incendio, choque eléctrico y heridas
personales, no sumerja el cable, enchufe ni ninguna parte de la
cafetera en agua ni en ningún otro líquido.
7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje
enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato.
8. La cafetera de café debe ser usada sobre una superficie plana lejos del
borde de la cubierta para prevenir un tropiezo accidental.
9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después
de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier
manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones
deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o
personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al
número de servicio al cliente proporcionado para información sobre
examinación, reparación o ajuste.
10. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el
fabricante del aparato puede causar lesiones.
11. No se use en aire libre.
12. Para desconectar la urna de café, remueva el enchufe de la toma. Para
desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire
del cable eléctrico.
13. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta
o toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
14. Asegúrese que la tapa esté de manera segura en su lugar antes del
periodo de preparación y cuando sirva café.
15. Puede quemarse si remueve la tapa durante el ciclo de preparación.
16. No coloque la cafetera de café sobre o cerca de un quemador de gas
o eléctrico caliente o sobre una horno caliente.
17. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga
eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que requieran
servicio en el interior. La reparación debe hacerse
por personal de servicio autorizado únicamente.
18. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue diseñado
19. El recipiente puede permanecer caliente después de que la unidad se
apaga.
20. No coloque la cafetera en un gabinete mientras esté en uso.
19
Otra Información de Seguridad para el Cliente
El aparato está diseñado para un uso doméstico.
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es
provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha)
o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada
o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe
modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el
enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la
toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para
reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más
largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable
extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato
es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del
tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado
de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el
mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o
tropezarse accidentalmente.
Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato
de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato.
Si va a utilizar un cable de extensión, éste debe conectarse al cable
de energía de la unidad antes de enchufarse en el tomacorriente.
Debe seguirse el mismo procedimiento en caso de un corte de
energía.
20
Piezas y características
Tapa
Lengüetas de
bloqueo
Canastilla de café
Varilla
Base
Manijas
Cavidad de la
unidad térmica
Barra de dispensador
de café
Pico para servir
Indicador de nivel de café/agua
Tanque
Luz indicadora de listo
Para ordenar partes:
EE. UU.:
1.800.851.8900
www.hamiltonbeach.com
México:
01 800 71 16 100
Herramienta de limpieza de la
cavidad de la unidad térmica
(no incluida)
Modelos Varían
21
Cómo hacer café
ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la cafetera siguiendo los pasos en
“Limpieza”.
NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave.
NOTA: Recomendamos que
use café que haya sido molido
específicamente para uso en una
cafetera de tipo percoladora.
Sin embargo, el café marcado
“Para Todo Tipo de Cafeteras”
es aceptable. Si usa un molino
de café y granos enteros, el
café para filtro debe ser molido
grueso. Café molido finamente
puede causar que la canastilla se
desborde y resulte en que haya
granos de café dentro del café.
2. Llene la cafetera al nivel
de agua deseado. Debe de
preparar un mínimo de 15
tazas. No llene la cafetera
a más de la línea de MAX
llenado.
3. Humedezca la canastilla de
café (para ayudar a evitar
que pasen al café pequeñas
partículas de café molido).
5. Asegúrese que la varilla esté
asentada adecuadamente
en la cavidad de la unidad
térmica o la cafetera puede no
preparar café.
4. OPCIONAL:
Coloque un filtro
de papel plano en la canastilla
de café.
1. Remueva la tapa, canastilla de
café, y la varilla.
6. No derrame café molido en la
varilla.
Nivel de
Agua**
Cantidad
de Café
Molido**
45 tazas*
(6.7L)
2
1
4 tazas
(532ml)
35 tazas*
(5.2L)
1¾ tazas
(414ml)
25 tazas*
(3.7L)
1
1
4
tazas
(296ml)
15 tazas*
(2.2L)
3
4
tazas
(177ml)
* 1 taza = 5 oz
** Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre
el mínimo y máximo de su tamaño de cafetera.
22
Cómo hacer café
(cont.)
NOTAS:
La cafetera se mantendrá a la
temperatura para servir hasta que sea
desenchufada. Si va a mantener café
caliente por un largo período, remueva la
canastilla de café y la varilla cuando el
ciclo se complete. Esto evitará aceites
amargos en el café molido que afecte el
sabor del café.
Para hacer café adicional, limpie la tapa,
canastilla de café, la varilla, y el tanque
con agua fría y repita los Pasos 1 a 10.
7. Vuelva a colocar la tapa.
10. NOTA: Para evitar atascar
la varilla con café molido,
no incline la cafetera para
dispensar el café.
8. Enchufe al tomacorriente.
Para evitar daños, no enchufe
cuando no haya líquido
adentro.
9. La cafetera se detendrá
automáticamente cuando se
haya terminado de preparar el
café, y se encenderá la luz de
listo.
11. Desenchufe del tomacorriente.
w ADVERTENCIA
Peligro de
Quemarse.
Las partes metálicas de
la cafetera estarán calientes. Use una
agarradera o guantes de cocina para
remover la tapa, canastilla del café y la
varilla.
Para volver a calentar el café, remueva
la canastilla de café y la varilla. Ajuste
la tapa en su lugar y conecte la unidad;
luego encienda la cafetera entre 20 y 60
minutos, dependiendo de la cantidad de
café que aún quede. No vuelva a calentar
si hay menos de 20 tazas en la cafetera.
PARA CALENTAR AGUA:
(para café instantáneo, chocolate
caliente, o té)
1. Remueva la tapa, canastilla de café y
varilla. Llene la cafetera con agua fría
al nivel deseado.
2. No reemplace la canastilla de café o
la varilla. El agua se calentará mejor
sin estas piezas.
3. CColoque la tapa en la cafetera
y gírela para trabarla. Conecte la
cafetera y deje completar un ciclo.
El agua estará caliente cuando la luz
indicadora de listo se encienda.
23
Cuidado y limpieza
w ADVERTENCIA
Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el
tanque en agua.
w ADVERTENCIA
Peligro de Quemarse. Las partes metálicas de la
cafetera estarán calientes. Use un soporte de vasija o guantes de
cocina para remover la tapa.
1. Desenchufe del tomacorriente.
2. Remueva la varilla, canastilla de café y tapa.
Limpie dentro de la cafetera de café con agua caliente jabonosa.
3. Para evitar daños de la cafetera, no use limpiadores abrasivos o
estropajos en ninguna parte de la cafetera para café.
4. La canastilla de café y la tapa son aptas para lavavajillas. No utilice la
configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas
del ciclo “SANI” pueden dañar su producto.
1. Limpie la cafetera cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos
y acumulaciones de minerales, o más frecuentemente si usa agua
dura.
2. Limpie bien la cavidad de la unidad térmica con la herramienta de
limpieza opcional la cavidad de la unidad térmica o con un estropajo
abrasivo de servicio pesado.
3. Llene la cafetera con partes iguales de agua fría y vinagre: 6 tazas
(1.4 L) de agua fría y otras 6 de vinagre blanco.
4. Ensamble la cafetera con la varilla, la canastilla de café y la tapa.
5. Enchufe al tomacorriente. La varilla pase por el ciclo de preparación.
Cuando la preparación se haya detenido, deje reposar otros 15
minutos.
6. Desenchufe y drene la cafetera usando el pico para servir. Deje que
se enfríe y siga las instrucciones en la sección “Limpieza”.
1. Ensamble la cafetera con la varilla y la canastilla de café.
2. Llene con agua hasta la línea de 45 tazas y agregue 2 cucharadas
más 1 cucharadita (35 ml) de crema de tártaro al agua.
3. Vuelva a colocar la tapa y enchufe al tomacorriente. Deje que la
unidad pase por un ciclo de preparación.
4. Cuando la preparación se haya detenido, desenchufe y deje que se
enfríe por completo.
5. Vacíe la cafetera y siga las instrucciones en la sección “Limpieza”.
1. Llene la cafetera a la mitad con agua
caliente.
2. Agregue una gota de detergente para
lavaplatos líquido y lave el interior de
la cafetera.
3. Use una esponja o herramienta de
limpieza de la cavidad de la unidad
térmica. (no incluida) y limpie el
interior de la cavidad de la unidad
térmica. Esta parte debe ser limpiada
adecuadamente para mantener el
funcionamiento adecuado de la
cafetera. No sumerja la cafetera en
agua.
Limpieza
Cómo limpiar depósitos y acumulaciones de minerales
Como remover la decoloración
Limpiar el interior de la cavidad de la unidad térmica
24
Resolviendo problemas
El café gotea del dispensador.
Residuos atrapados en el mecanismo dispensador del tanque de café. Vea “Limpieza”.
El café no se prepara/el café deja de preparar/la unidad no se enciende.
Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones en
“Limpieza”.
El tanque está vacío.
La unidad está desconectada.
Falta de energía.
Sobrevoltaje. Desconecte y luego vuelva a conectar la unidad.
La varilla no está alineada con la cavidad de la unidad térmica.
El dispensador de café puede estar tapado. Limpie el café molido de la varilla.
Es difícil dispensar el café.
El dispensador de café puede estar tapado. Limpie la unidad completa con agua y solución de
vinagre blanco. Vea “Cómo limpiar los depósitos y acumulaciones de minerales” en la página 23.
26
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 - 401
Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo
Ciudad de México, C.P. 11560
GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO
PRODUCTO: MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la
República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para
productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
COBERTURA
Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación,
todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe
en mal estado, etc.
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable
respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de
servicio.
27
Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía.
DÍA___ MES___ AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS
Ciudad de México
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499
Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490
TEL: 01 55 5235 2323
CASA GARCÍA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910
Tel: 01 55 5563 8723
Nuevo León
FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450
Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480
SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIASFECHA DE ENTREGA
03/19
840314001
Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una
o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos
los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”.
Modelo:
40521
Tipo:
A65
Características Eléctricas:
120 V~ 60 Hz 1500 W

Transcripción de documentos

READ BEFORE USE LIRE AVANT UTILISATION LEA ANTES DE USAR Visit www.hamiltonbeach.com for our complete line of products and Use and Care Guides – as well as delicious recipes, tips, and to register your product online. Rendez-vous sur www.hamiltonbeach.ca pour notre liste complète de produits et de nos manuels utilisateur – ainsi que nos délicieuses recettes et nos conseils. Visite www.hamiltonbeach.com para ver otros productos de Hamilton Beach o para contactarnos. Questions Please call us – our friendly associates are ready to help. USA: 1.800.851.8900 Questions N’hésitez pas à nous appeler – nos associés s’empresseront de vous aider. CAN : 1.800.267.2826 Preguntas Por favor llámenos – nuestros amables representantes están listos para ayudar. EE. UU.: 1.800.851.8900 MEX: 01 800 71 16 100 Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes de usar su aparato. 45-Cup Urn Percolateur de 45 tasses Cafetera para 45 tazas English....................... 2 Français.................... 10 Español.................... 18 SALVAGUARDIAS IMPORTANTES Cuando utilice aparatos eléctricos, siempre deben seguirse precauciones de seguridad básicas a fin de reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica, y/o lesiones a personas, incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Este aparato no se destina para utilizarse por personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas, o carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas personas reciban una supervisión o capacitación para el funcionamiento del aparato por una persona responsable de su seguridad. 3. Se requiere de una estrecha supervisión cuando el aparato se use por o cerca de niños. Los niños deben supervisarse para asegurar que ellos no empleen los aparatos como juguete. 4. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con el del producto. 5. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas. 6. Para protegerse contra incendio, choque eléctrico y heridas personales, no sumerja el cable, enchufe ni ninguna parte de la cafetera en agua ni en ningún otro líquido. 7. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de limpiar. Deje enfriar antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el aparato. 8. La cafetera de café debe ser usada sobre una superficie plana lejos del borde de la cubierta para prevenir un tropiezo accidental. 9. No opere ningún aparato con cables o enchufe dañados o después de que el aparato funcione mal o se caiga o dañe de cualquier manera. El reemplazo del cable de suministro y las reparaciones deben ser efectuadas por el fabricante, su agente de servicio, o 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. personas igualmente calificadas para poder evitar un peligro. Llame al número de servicio al cliente proporcionado para información sobre examinación, reparación o ajuste. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por el fabricante del aparato puede causar lesiones. No se use en aire libre. Para desconectar la urna de café, remueva el enchufe de la toma. Para desenchufarlo, tome el enchufe y retírelo del tomacorriente. Nunca tire del cable eléctrico. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta o toque superficies calientes, incluyendo la estufa. Asegúrese que la tapa esté de manera segura en su lugar antes del periodo de preparación y cuando sirva café. Puede quemarse si remueve la tapa durante el ciclo de preparación. No coloque la cafetera de café sobre o cerca de un quemador de gas o eléctrico caliente o sobre una horno caliente. ¡ADVERTENCIA! Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no remueva la cubierta inferior. No hay partes que requieran servicio en el interior. La reparación debe hacerse por personal de servicio autorizado únicamente. No use el aparato para otro uso que no sea para el que fue diseñado El recipiente puede permanecer caliente después de que la unidad se apaga. No coloque la cafetera en un gabinete mientras esté en uso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 18 Otra Información de Seguridad para el Cliente El aparato está diseñado para un uso doméstico. w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica: Este aparato es provisto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra completamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra, haga que un electricista reemplace la toma. La longitud del cable usado para este aparato fue seleccionado para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un cable más largo. Si se necesita un cable más largo, se puede usar un cable extensión aprobado. La clasificación eléctrica de la cable extensión debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable de extensión debe ser del tipo de conexión a tierra con 3 cables. Es importante tener cuidado de colocar el cable de extensión para que no se pliegue sobre el mostrador o la mesera en donde niños puedan tirar del mismo o tropezarse accidentalmente. Para evitar una sobrecarga eléctrica del circuito, no use otro aparato de alto voltaje en el mismo circuito con este aparato. Si va a utilizar un cable de extensión, éste debe conectarse al cable de energía de la unidad antes de enchufarse en el tomacorriente. Debe seguirse el mismo procedimiento en caso de un corte de energía. 19 Piezas y características Para ordenar partes: EE. UU.: 1.800.851.8900 www.hamiltonbeach.com México: 01 800 71 16 100 Modelos Varían Tapa Lengüetas de bloqueo Canastilla de café Herramienta de limpieza de la cavidad de la unidad térmica (no incluida) Tanque Manijas Varilla Indicador de nivel de café/agua Cavidad de la unidad térmica Barra de dispensador de café Pico para servir Base 20 Luz indicadora de listo Cómo hacer café 1. Remueva la tapa, canastilla de café, y la varilla. 5. Asegúrese que la varilla esté asentada adecuadamente en la cavidad de la unidad térmica o la cafetera puede no preparar café. ANTES DEL PRIMER USO: Limpie la cafetera siguiendo los pasos en “Limpieza”. NOTA: Para mejores resultados, siempre use agua fría de la llave. 2. Llene la cafetera al nivel de agua deseado. Debe de preparar un mínimo de 15 tazas. No llene la cafetera a más de la línea de MAX llenado. Nivel de Agua** Cantidad de Café Molido** 45 tazas* (6.7L) 21⁄4 tazas (532ml) 35 tazas* (5.2L) 1¾ tazas (414ml) 25 tazas* (3.7L) 11⁄4 tazas (296ml) 15 tazas* (2.2L) 34 ⁄ tazas (177ml) 3. Humedezca la canastilla de café (para ayudar a evitar que pasen al café pequeñas partículas de café molido). NOTA: Recomendamos que use café que haya sido molido específicamente para uso en una cafetera de tipo percoladora. Sin embargo, el café marcado “Para Todo Tipo de Cafeteras” es aceptable. Si usa un molino de café y granos enteros, el café para filtro debe ser molido grueso. Café molido finamente puede causar que la canastilla se desborde y resulte en que haya granos de café dentro del café. * 1 taza = 5 oz **Siempre mantenga la cantidades de agua y café entre el mínimo y máximo de su tamaño de cafetera. 4. OPCIONAL: Coloque un filtro de papel plano en la canastilla de café. 6. No derrame café molido en la varilla. 21 Cómo hacer café (cont.) 7. Vuelva a colocar la tapa. 8. Enchufe al tomacorriente. Para evitar daños, no enchufe cuando no haya líquido adentro. 9. La cafetera se detendrá automáticamente cuando se haya terminado de preparar el café, y se encenderá la luz de listo. 10. NOTA: Para evitar atascar la varilla con café molido, no incline la cafetera para dispensar el café. NOTAS: 11. Desenchufe del tomacorriente. 22 • La cafetera se mantendrá a la temperatura para servir hasta que sea desenchufada. Si va a mantener café caliente por un largo período, remueva la canastilla de café y la varilla cuando el ciclo se complete. Esto evitará aceites amargos en el café molido que afecte el sabor del café. • Para hacer café adicional, limpie la tapa, canastilla de café, la varilla, y el tanque con agua fría y repita los Pasos 1 a 10. • w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Las partes metálicas de la cafetera estarán calientes. Use una agarradera o guantes de cocina para remover la tapa, canastilla del café y la varilla. • Para volver a calentar el café, remueva la canastilla de café y la varilla. Ajuste la tapa en su lugar y conecte la unidad; luego encienda la cafetera entre 20 y 60 minutos, dependiendo de la cantidad de café que aún quede. No vuelva a calentar si hay menos de 20 tazas en la cafetera. PARA CALENTAR AGUA: (para café instantáneo, chocolate caliente, o té) 1. Remueva la tapa, canastilla de café y varilla. Llene la cafetera con agua fría al nivel deseado. 2. No reemplace la canastilla de café o la varilla. El agua se calentará mejor sin estas piezas. 3. CColoque la tapa en la cafetera y gírela para trabarla. Conecte la cafetera y deje completar un ciclo. El agua estará caliente cuando la luz indicadora de listo se encienda. Cuidado y limpieza Limpieza w ADVERTENCIA Peligro de Descarga Eléctrica. No sumerja la base o el tanque en agua. w ADVERTENCIA Peligro de Quemarse. Las partes metálicas de la cafetera estarán calientes. Use un soporte de vasija o guantes de cocina para remover la tapa. 1. Desenchufe del tomacorriente. 2. Remueva la varilla, canastilla de café y tapa. Limpie dentro de la cafetera de café con agua caliente jabonosa. 3. Para evitar daños de la cafetera, no use limpiadores abrasivos o estropajos en ninguna parte de la cafetera para café. 4. La canastilla de café y la tapa son aptas para lavavajillas. No utilice la configuración “SANI” cuando la lave en el lavavajillas. Las temperaturas del ciclo “SANI” pueden dañar su producto. Como remover la decoloración 1. Ensamble la cafetera con la varilla y la canastilla de café. 2. Llene con agua hasta la línea de 45 tazas y agregue 2 cucharadas más 1 cucharadita (35 ml) de crema de tártaro al agua. 3. Vuelva a colocar la tapa y enchufe al tomacorriente. Deje que la unidad pase por un ciclo de preparación. 4. Cuando la preparación se haya detenido, desenchufe y deje que se enfríe por completo. 5. Vacíe la cafetera y siga las instrucciones en la sección “Limpieza”. Cómo limpiar depósitos y acumulaciones de minerales Limpiar el interior de la cavidad de la unidad térmica 1. Limpie la cafetera cada 15 a 20 ciclos para remover los depósitos y acumulaciones de minerales, o más frecuentemente si usa agua dura. 2. Limpie bien la cavidad de la unidad térmica con la herramienta de limpieza opcional la cavidad de la unidad térmica o con un estropajo abrasivo de servicio pesado. 3. Llene la cafetera con partes iguales de agua fría y vinagre: 6 tazas (1.4 L) de agua fría y otras 6 de vinagre blanco. 4. Ensamble la cafetera con la varilla, la canastilla de café y la tapa. 5. Enchufe al tomacorriente. La varilla pase por el ciclo de preparación. Cuando la preparación se haya detenido, deje reposar otros 15 minutos. 6. Desenchufe y drene la cafetera usando el pico para servir. Deje que se enfríe y siga las instrucciones en la sección “Limpieza”. 1. Llene la cafetera a la mitad con agua caliente. 2. Agregue una gota de detergente para lavaplatos líquido y lave el interior de la cafetera. 3. Use una esponja o herramienta de limpieza de la cavidad de la unidad térmica. (no incluida) y limpie el interior de la cavidad de la unidad térmica. Esta parte debe ser limpiada adecuadamente para mantener el funcionamiento adecuado de la cafetera. No sumerja la cafetera en agua. 23 Resolviendo problemas El café gotea del dispensador. • Residuos atrapados en el mecanismo dispensador del tanque de café. Vea “Limpieza”. El café no se prepara/el café deja de preparar/la unidad no se enciende. • Se han acumulado depósitos minerales. Limpie la cafetera siguiendo las instrucciones en “Limpieza”. • El tanque está vacío. • La unidad está desconectada. • Falta de energía. • Sobrevoltaje. Desconecte y luego vuelva a conectar la unidad. • La varilla no está alineada con la cavidad de la unidad térmica. • El dispensador de café puede estar tapado. Limpie el café molido de la varilla. Es difícil dispensar el café. • El dispensador de café puede estar tapado. Limpie la unidad completa con agua y solución de vinagre blanco. Vea “Cómo limpiar los depósitos y acumulaciones de minerales” en la página 23. 24 Grupo HB PS, S.A. de C.V. Monte Elbruz No. 124 - 401 Col. Polanco V Sección, Miguel Hidalgo Ciudad de México, C.P. 11560 GARANTÍA PARA PRODUCTOS COMPRADOS EN MÉXICO PRODUCTO: MARCA: MODELO: Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada, por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obtener partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100 Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra: GARANTÍA DE 1 AÑO. COBERTURA • Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resulten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor. • Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. LIMITACIONES • Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc. • Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes producidos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma de tierra, clavija o enchufe en mal estado, etc. EXCEPCIONES Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos: a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.) b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador o comercializador responsable respectivo. El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de C.V. no cuente con talleres de servicio. 26 PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA • • Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa). Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su garantía. FECHA DE ENTREGA SELLO DEL VENDEDOR QUEJAS Y SUGERENCIAS Si desea hacer comentarios o sugerencias con respecto a nuestro servicio o tiene alguna queja derivada de la atención recibida en alguno de nuestros Centros de Servicio Autorizados, por favor dirigirse a: DÍA___ MES___ GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO 01 800 71 16 100 Email: [email protected] AÑO___ CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADOS Ciudad de México ELECTRODOMÉSTICOS Av. Plutarco Elias Calles, No. 1499 Zacahuitzco, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 09490 TEL: 01 55 5235 2323 CASA GARCÍA Av. Patriotismo No. 875-B Mixcoac, Benito Juárez, Ciudad de México, C.P. 03910 Tel: 01 55 5563 8723 Nuevo León FERNANDO SEPÚLVEDA REFACCIONES Ruperto Martínez No. 238 Ote. Centro MONTERREY, 64000 N.L. Tel: 01 81 8343 6700 Jalisco SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO Garibaldi No. 1450 Ladrón de Guevara GUADALAJARA 44660 Jal. Tel: 01 33 3825 3480 27 Modelo: 40521 Tipo: A65 Características Eléctricas: 120 V~ 60 Hz 1500 W Los modelos incluídos en el instructivo de Uso y Cuidado pueden ir seguidos o no por un sufijo correspondiente a una o varias letras del alfabeto y sus combinaciones, separadas o no por un espacio, coma, diagonal, o guión. Como ejemplos los sufijos pueden ser: “Y” y/o “MX” y/o “MXY” y/o “Z”. 840314001 03/19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Hamilton Beach 40521 Guía del usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Guía del usuario