Panamax MX5102 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
MX5102 Instructions
Un completo de administración de energía, protección, y la batería de soluciones de copia de seguridad
Caractéristiques:
• Protection contre les surtensions et AVM
• LiFT Noise Filtration
• Double Filtration bruit apprentissage IR de sortie
• Inclus Rack Ears
POWER DISPLAY/
UPS TEST
BANKS
1 2 3 4
UNSAFE
VOLTAGE
WIRING
FAULT
MX5102
O VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
INS00850 REV. D - FR 4/09
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
5. SOLICITUD DE PAGO:
Una vez que Panamax haya determinado que tiene usted derecho a una compensación, podrá optar por cualquiera de
las siguientes alternativas, a elección de Panamax: pagarle el precio del equipo dañado, a valor de mercado; pagar el
costo de la reparación; enviarle un equipo de recambio; o abonarle el valor equivalente al equipo de sustitución.
6. OTRAS GARANTÍAS O COBERTURAS: sta cobertura es secundaria a toda otra garantía del fabricante, implícita o
expresa, o a todo seguro y/o contrato de servicio que pudiera cubrir la pérdida.
7. EXCLUSIONES: LA POLÍTICA DE PROTECCIÓN DE EQUIPOS CONECTADOS (CONNECTED EQUIPMENT PRO-
TECTION POLICY) DE PANAMAX NO CUBRE: Los honorarios por servicios, los costos de instalación, los costos de
reinstalación; el costo de configuración; los gastos de diagnóstico; las comprobaciones periódicas; el mantenimiento de
rutina; la pérdida de uso del producto; los costos o gastos derivados de la reprogramación o pérdida de programación
y/o de datos; los gastos de envío o transporte; las llamadas al servicio técnico; las p o abusiva; ni los productos recla-
mados directamente por el fabricante para su reparación o cualquier circunstancia similar.
8. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: Cualquier reclamación o controversia surgida como consecuencia de o en relación
con la Política de protección de equipos conectados (Connected Equipment Protection Policy) de Panamax, o de su
presunta violación, será resuelta mediante un proceso de arbitraje administrado por la Asociación Arbitral Americana
(American Arbitration Association) conforme a sus Reglas para el arbitraje mercantil (Commercial Arbitration Rules).
Puede usted solicitar un arbitraje en cualquier domicilio de la AAA en los Estados Unidos, previo pago de los honorarios
correspondientes. El arbitraje correrá a cargo de un único árbitro, y se limitará exclusivamente a la controversia o dis-
crepancia entre usted y Panamax. El arbitraje tendrá lugar en cualquier lugar mutuamente acordado, y podrá celebrarse
presencialmente, por teléfono o a través de internet. Toda decisión emanada de uno de estos procedimientos de arbit-
raje será definitiva y vinculante para ambas partes, y podrá dictarse sentencia basándose en ella en un tribunal jurisdic-
cionalmente competente. El árbitro no podrá hacer recaer en ninguna de las partes ningún tipo de daños y perjuicios
especiales, ejemplarizantes, emergentes, punitivos, derivados o indirectos, ni tampoco los costos de arbitraje (incluidos
los honorarios del árbitro, si los hubiera) en la proporción que la decisión arbitral definitiva guarde con respecto al
importe de la reclamación original.
9. ASPECTOS GENERALES: Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía del producto o de la garantía de el De-
partamento de relaciones con el cliente (Customer Relations Department) de Panamax en la dirección www.panamax.
com/support. Esta garantía prevale sobre cualquier otra garantía anterior. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE VIENE
INCLUIDA CON EL PROTECTOR. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, SE CONSIDERARÁ
INEXISTENTE. Esta garantía no podrá modificarse a menos que lo sea por escrito y con la firma de un directivo de
Panamax Corporation.
* La utilización de un cable de extensión Panamax o equivalente (con certificación UL o CSA, calibre mínimo 14AWG, 3
alambres con toma de tierra) no invalida la garantía
** En el sitio Web de Panamax puede encontrar formularios de solicitud de autorizaciones de devolución de material
(RMAs) y presentar una reclamación pordaños en un equipo conectado.
AVISO DE ADVERTENCIA
Los productos Panamax comprados a través de Internet no llevarán una Política de protección de equipos conectados
(Connected Equipment Protection Policy) ni una Garantía de producto (Product Warranty) a menos que hayan sido
adquiridos en un distribuidor autorizado de Panamax por Internet y tengan intactos sus números de serie originales
(es decir, que no hayan sido retirados, desfigurados o sustituidos en modo alguno). Los distribuidores autorizados de
Panamax por Internet tienen experiencia y conocimientos suficientes para garantizar que las instalaciones cumplan
todos los requisitos establecidos en la garantía. Si desea ver una lista de Distribuidores autorizados de Panamax por
Internet, visite www.panamax.com Puede encontrar información más detallada en www.panamax.com Si tiene alguna
pregunta acerca de estos requisitos, comuníquese con el departamento de relaciones con el cliente de Panamax
(Panamax Customer Relations)
Garantía limitada del acondicionador de energía eléctrica Panamax
Panamax garantiza al comprador de este acondicionador de energía eléctrica Panamax para dispositivos de audio/
video, durante un período de tres (3) años desde la fecha inicial de compra, que el dispositivo estará exento de
defectos de diseño, materiales o fabricación, y durante este período Panamax reparará o reemplazará cualquier
unidad defectuosa.
Programa de actualización de productos
Válido sólo en los Estados Unidos y Canadá.
Si su acondicionador de energía eléctrica Panamax da su vida a cambio de proteger sus equipos conectados, le ofrec-
emos la posibilidad de actualizarse a la tecnología más reciente. Para más información, visite nuestro sitio Web www.
panamax.com/rma o comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente 800-472-5555.
Garantie de 2 ans de batterie
S’il vous plaît contactez Panamax Service à la clientèle pour plus de renseignements sur le remplacement de la
batterie et la batterie de 2 ans de garantie..
Equipo Conectado Limitado al Acondicionador de Energía Eléctrica Panamax
La política que Panamax aplica en caso de que algún dispositivo conectado a un acondicionador de energía eléctrica
Panamax bien instalado resultase averiado como consecuencia de un sobrevoltaje en un cable de alimentación eléctri-
ca, un cable de señal, un cable telefónico, o por un relámpago, consiste, a su discreción exclusiva, en reemplazar dicho
dispositivo, reembolsar al cliente el precio de dicho producto a valor de mercado para que el cliente pueda adquirir
otro, o pagar el costo de la reparación, hasta el importe en dólares detallado a continuación. Panamax deberá observar
que el acondicionador de energía eléctrica presenta signos de avería a causa del sobrevoltaje eléctrico, o que está
funcionando fuera de las especificaciones de protección contra sobrevoltaje para las que fue diseñado, y en todas las
circunstancias no logró proteger correctamente su equipo conectado.
MX5102: $5,000,000
ESTA GARANTÍA ESTÁ SUJETA A LAS SIGUIENTES CONDICIONES
1. SER EL PROPIETARIO ORIGINAL:
La Política de equipos conectados de Panamax sólo cubre al comprador original del producto Panamax, y es intrans-
ferible. Toda devolución de producto o reclamación de daños en un equipo conectado deberá ir acompañada de las
facturas de compra originales.
2. INSTALACIÓN CORRECTA : Los protectores de corriente alterna Panamax deben estar conectados directamente
a un tomacorrientes de corriente alterna con una adecuada toma de tierra. No deben utilizarse cables de extensión*,
adaptadores a enchufe de dos contactos sin toma de tierra, ni ningún otro producto de protección contra sobrevoltaje
no suministrado por Panamax. El cableado del inmueble y todas las demás conexiones de los equipos protegidos deben
cumplir los reglamentos electrotécnicos aplicables (NEC o CEC). No debe utilizarse ningún otro alambre de toma de
tierra o conexión de puesta a tierra. Todos los cables (incluidos, por ejemplo, los de alimentación eléctrica, las líneas
telefónicas, las líneas de datos o de señal, los cables coaxiales y las líneas de antena) que vayan conectados al equipo
protegido deben pasar antes por un único protector Panamax diseñado para esa aplicación concreta. El protector y el
equipo a proteger deben estar instalados en interiores, en un lugar, y en el mismo inmueble. Deberán seguirse todas
las instrucciones de instalación y diagramas de Panamax.
3. NOTIFICACIÓN: Usted deberá informar a Panamax, en un plazo de diez días, de cualquier circunstancia que pueda
precipitar la solicitud de sustitución de un producto o el pago de daños a los equipos conectados. Antes de devolver
el protector Panamax, el cliente deberá obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA, Return
Merchandise Authorization) a través del Departamento de relaciones con el cliente de Panamax (Customer Relations
Department), en la dirección www.panamax.com/ support **. Al hacerlo, deberá indicar a Panamax si cree procedente
plantear alguna reclamación por daños en equipos conectados. Una vez haya obtenido un número de RMA, marque
ese número en la parte inferior de la unidad y empáquelo en una caja de cartón con material de embalaje suficiente
para protegerlo durante su tránsito. El número de RMA debe ir marcado también claramente en el exterior de la caja.
Envíe la unidad a Panamax. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren
por cuenta de usted. Si su solicitud de RMA indicaba la existencia de daños en equipos conectados, Panamax le enviará
por correo su documentación de reclamación, que deberá rellenar y devolvernos en un plazo de 30 días. Dentro de la
documentación de reclamación, se le pedirá que incluya una diagrama de conexión de su sistema. No olvide anotar
esta configuración antes de desconectar su equipo.
4. DETERMINACIÓN DE LA FALLA: Panamax evaluará el estado del protector para determinar si ha sufrido daños
a causa del sobrevoltaje eléctrico. El protector Panamax deberá mostrar signos de daños por sobrevoltaje eléctrico, o
estar funcionando fuera (>10%) de sus especificaciones de diseño en lo relativo a la capacidad de protección contra
sobrevoltaje eléctricos. Abrir el recinto, manipular su interior o modificar la unidad de algún modo pueden ser causas de
rechazo inmediato de su solicitud de reembolso. Panamax, una vez evaluada toda la información facilitada, determinará
si su solicitud cumple o no los requisitos de reembolso. Si el protector contra sobrevoltaje eléctricos no presenta ningún
signo de daños provocados por sobrevoltaje en líneas de señal o en cables de corriente alterna y está funcionando
dentro de sus especificaciones de diseño, Panamax le devolverá la unidad junto con una carta explicando los resultados
de las pruebas e informándole del rechazo de su reclamación. Excepciones: Si la sustitución del protector del cliente
hubiera sido realizada por un concesionario o instalador, el producto de sustitución será devuelto al instalador del con-
cesionario, o bien, si se trata de un modelo de protector anterior a 1996, o si el cliente es canadiense, será sustituido
por otro. Panamax se reserva el derecho a inspeccionar los equipos conectados averiados, sus componentes o sus
placas de circuito. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren por cuenta
de usted. Panamax se reserva también el derecho a inspeccionar las instalaciones del cliente. Los equipos dañados
cuya reparación sea negada por ser antieconómica deberán permanecer disponibles para su inspección por parte de
Panamax hasta que se cierre la reclamación.
INS00850-FR REV. D 4/09
7
Renseignements sur la garantie
MODEL - MX5102
DOC. NO. IWS00850_FR REV. A
Effective Date 1/20/09
MX5102 Instrucciones
Suministro de energía ininterrumpible (UPS) totalmente programable,
con regulador de voltaje y acondicionador eléctrico
Características:
• Protección contra sobretensiones y AVM (monitoreo automático de voltaje)
• Filtrado de ruido LiFT (tecnología de ltrado lineal
• Controles dobles de salida de señal infrarroja (IR) con aprendizaje
• Incluye orejetas para racks
POWER DISPLAY/
UPS TEST
BANKS
1 2 3 4
UNSAFE
VOLTAGE
WIRING
FAULT
MX5102
O VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
© 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
INS00850-SP REV. D 4/09
Table of Contents
Especificaciones......................................................................................................................................................................... pg. 1
Instrucciones de seguridad importantes.....................................................................................................................................pg. 2
Key Features and Functions............................................................................................................................................................pg. 3
Front and Back Panel Descriptions...................................................................................................................................................pg. 4
Instalación del suministro de energía ininterrumpible (UPS).......................................................................................................pg. 5
Operación avanzada....................................................................................................................................................................pg. 6
Notificación de garantías.............................................................................................................................................................pg. 7
La caja debe contener los siguientes:
1. Unidad de UPS
3. Cables Coaxial
2. Juego de instalación en rack
4. Cable RJ-45 Network
Antes de empezar DESEMBALAJE Inspeccione a partir de la recepción.
MX5102 Especificaciones
Corriente alterna
Voltaje de línea 120V, 60Hz
Capacidad de corriente total 12 A
Energy Dissipation 1800 Joules
Circuito de sobrevoltaje catastrófico
Fusible térmico
Apagado por sobretensión, fast rise 150 ± 5 V
Apagado por sobretensión, slow rise 132 ± 5 V
Apagado por subtensión 90 ± 5 V
Filtración de ruido de interferencia electromagnética (EMI) o de
radiofrecuencia (RFI)
Bank 1 EMI Filtración 66dB Max, 100kHz-2MHz
Bank 2 EMI Filtración 66dB Max, 100kHz-2MHz
Salida de UPS
Voltaje 120 ± 5% Simulated Sine Wave
Frecuencia 60 Hz ± 1%
Capacidad de salida de UPS 600VA 600W @ 0.6pf
Tiempo de reserva de UPS 3 minutos con carga completa
Tiempo de transferencia < 10ms
Entrada de disparador por CC
Conectores Minienchufe mono de 3.5 mm (1/8”)
Voltaje y polaridad 3 - 18Vcc, bidireccional
Corriente necesaria 4.6 mA @3V, 58 mA @18V
LAN Circuits
Nivel de fijación 50 V
Conectores RJ-45
Hilos protegidos Los 8 hilos
Circuito telefónico
Sin fusible/Rearme automático
Nivel de fijación 275 V
Modos de supresión Metálica y longitudinal
Conectores RJ-11
Hilos protegidos 2 hilos, pines 4 y 5
Circuitos de cable y de satélite
HD 1080 i/p Ready
Bidireccional
Apantallado
Nivel de fijación 75 V
Rango de frecuencias 0 MHz - 2.2 GHz
Pérdidas de inserción < 0.5 dB
Conexiones Hembra “F”, Dorado
Estas especificaciones pueden experimentar cambios debido a mejoras o
actualizaciones en los productos.
1
5. Cable RJ-11 Telephone
Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la
instalación y el mantenimiento del UPS y las baterías.
Por favor, lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente durante la insta-
lación y la operación de la unidad. Antes de tratar de desembalar, instalar u
operar la unidad, lea este manual detenidamente.
¡PRECAUCIÓN! Riesgo de explosión si la batería se sustituye ay un tipo incor-
recto.
¡PRECAUCIÓN! El UPS debe estar conectado a una toma de corriente alterna
(CA) con fusible o cortacircuitos de protección.
NO enchufe la unidad en un tomacorriente que no tenga conexión a tierra. Si
necesita desenergizar este equipo, apague y desenchufe el UPS.
¡PRECAUCIÓN! NO UTILICE LA UNIDAD PARA EQUIPOS MÉDICOS O EQUI-
POS DE SOPORTE VITAL
Panamax no vende productos para aplicaciones médicas o de soporte vital. NO
utilice la unidad en ninguna circunstancia que pueda afectar la operación o la
seguridad de un equipo de soporte vital, y tampoco en aplicaciones médicas o de
atención de pacientes.
¡PRECAUCIÓN! La batería puede energizar piezas interiores con electricidad, in-
cluso cuando la alimentación de entrada de corriente alterna está desconectada.
2
Instrucciones de seguridad importantes
¡PRECAUCIÓN! Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, instale la
unidad en un área interior con temperatura y humedad controladas, libre de con-
taminantes conductores. (Por favor, consulte las especificaciones sobre límites
de temperatura y humedad).
¡PRECAUCIÓN! Para reducir riesgos de descarga eléctrica, no retire la cubierta.
el interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas, apague la unidad y des-
enchúfela de la fuente de alimentación de corriente alterna antes de instalar un
componente.
¡PRECAUCIÓN! ¡NO UTILICE LA UNIDAD PARA APLICACIONES EN ACUARI-
OS O EN LUGARES CERCANOS A ESTOS! Para reducir riesgos de incendio, no
utilice la unidad para aplicaciones en acuarios o en lugares cercanos a estos. La
condensación del acuario puede penetrar en los contactos metálicos de corriente
y provocar un cortocircuito en la unidad.
Nota: Los dispositivos de administración de corriente alterna, como un UPS,
tienen ciertas limitaciones con respecto a las cargas reactivas y la potencia
en vatios. La unidad MX5102 tiene una capacidad de potencia de 1000 VA, o
alrededor de 600 W. El consumo de energía que supere estas especificaciones
puede afectar la vida útil de la batería y su desempeño.
Para evitar descargas eléctricas, un destornillador debe utilizarse para
quitar los tornillos para abrir la cubierta de la batería antes de sustituir la
batería. Debe cerrar compartimiento de la batería utilizando el destornil-
lador para apretar tornillos.
NOTA A LOS INSTALADORES CATV
Este recordatorio se proporciona para llamar la atención sobre el
artículo 820-40 del NEC THR. Este artículo dispone Guidlines espe-
cíficas para una correcta tierra. Se especifica que el cable de tierra
estará conectado al sistema de puesta a tierra del edificio y lo más
cerca posible del punto de entrada como sea posible.
Notificación de la FCC
Este equipo fue probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B,
conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron concebidos
con el objeto de brindar una protección razonable contra interferencias perjudi-
ciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones,
puede causar interferencias nocivas en las comunicaciones de radio. Sin
embargo, no hay garantías de que no se produzca algún tipo de interferencia en
alguna instalación particular. Si este equipo causa interferencias en la recepción
de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encen-
diendo el equipo, se recomienda corregir la interferencia siguiendo uno o varios
de los procedimientos que se indican a continuación:
(1) Reoriente o cambie de lugar la antena receptora.
(2) Aumente la distancia entre el equipo y el recepto
r.
(3) Enchufe el equipo a un tomacorriente que se encuentre en un circuito
diferente del correspondiente al receptor.
(4) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV. Todo ac-
cesorio especial que sea necesario para el cumplimiento de estas normas debe
estar especificado en las instrucciones.
PRECAUCIÓN: Para cumplir los límites de emisión de la FCC y además prevenir
la interferencia en la recepción de señales de radio y televisión de equipos
cercanos, se requiere un tipo de cable de alimentación blindado. Es esencial
utilizar exclusivamente el cable de alimentación suministrado con la unidad. Para
conectar dispositivos de entrada y salida a este equipo, utilice exclusivamente
cables blindados.
PRECAUCIÓN: Todo cambio o modificación no aprobados expresamente por la
garantía de este dispositivo podría anular la autorización del usuario para operar
el equipo.
Inicio/Parada secuenciales:
Los sistemas de audio o vídeo complejos pueden verse afectados por transitorios de voltaje generados
internamente en el momento del encendido o el apagado del equipo, cuando la totalidad de éste se en-
ciende o se apaga a la vez. Esto puede provocar “golpes” en el altavoz que no sólo resultan molestos sino
que pueden llegar a dañar a los propios altavoces. El MX5102 está diseñado para eliminar este tipo de
transitorios, introduciendo un retardo “de arranque” en los tomacorrientes que presentan elevados niveles
de corriente, y un retardo de “apagado” en las regletas de tomacorrientes conmutados. Este retardo
permite que los componentes enchufados a las regletas de tomacorrientes conmutados se pongan en
marcha y se estabilicen antes de encender cualquier amplificador o sub-woofer activo. Esta secuencia se
invierte durante el apagado. Los amplificadores y los subwoofers activos se apagan, se vacía la energía
de sus fuentes de poder, y a continuación se apagan los equipos enchufados a las regletas de tomacor-
rientes conmutados.
Disparador por detección de voltaje:
La entrada de disparador por detección de voltaje del MX5102 utiliza un minienchufe mono estándar de
3.5 mm (1/8”). Esta característica proporciona un disparador de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN para el
MX5102 utilizando una señal de voltaje en corriente continua. Muchos componentes, como los preampli-
ficadores y los receptores, tienen integrado un disparador de corriente continua (CC), y transmitirán una
señal constante de presencia de energía cuando estén encendidos y en uso. La presencia de esta señal
de energía provocará la activación de las salidas de tomacorriente conmutado del MX5102 . Cuando se
apaga el componente de fuente, se apaga también la señal del disparador por voltaje, y da comienzo la
secuencia de apagado del MX5102 . Si no se dispone de un disparador integrado de CC, puede utilizarse
también un adaptador de CA del voltaje adecuado, enchufado a un tomacorriente conmutado.
Batería de salida de copia de seguridad del Bancoo
Hoy de audio / vídeo incluyen los sistemas de varios componentes que en gran beneficio de poder
ininterrumpido. Cajas de cable y receptores de satélite tener una cantidad sustancial de tiempo para
recuperar todos los datos de programación después de un fallo de alimentación. DVRs pueda grabar pro-
gramas regulares. Lámparas de proyección de televisión puede fallar si el choque térmico de la energía
es interrumpida abruptamente y la televisión no puede pasar por el buen ciclo de enfriamiento. MX5102
incluye un banco de 4 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS), los puntos de venta.
IR Control de aprendizaje
La función de aprendizaje permite programar MX5102 para enviar el modo de espera o los comandos de
apagado para componentes, tales como proyectores DLP techo o los televisores de proyección trasera.
Por ejemplo: si la energía falla, la lámpara del proyector se apaga mientras que la batería de back-up
salidas siga proporcionando la energía de la batería a la projector’d ventilador. Se garantiza el cierre
adecuado y caro lámparas están protegidos contra daños. MX5102 puede obtener hasta dos discretos
comandos infrarrojos para enviar un único mando a dos debvices, o para enviar un comando de dos
macro a un único dispositivo.
Protección automática contra excesos o caídas de tensión
La circuitería de monitoreo de energía Panamax, cuya patente está en trámite, vigila constantemente
el voltaje de la línea de corriente alterna, para detectar posibles situaciones peligrosas, como picos
momentáneos, la presencia de sobretensiones o voltajes demasiado bajos durante un período demasiado
prolongado (caídas de tensión persistentes o “brownouts”). Dichas condiciones son peligrosas y
representan un elevado riesgo para todos los equipos electrónicos del hogar. Si el MX5102 detecta una
de estas situaciones peligrosas de suministro de energía, desconectará automáticamente sus equipos de
la alimentación, como medida de protección para evitar que puedan averiarse. Una vez restablecido un
nivel de voltaje considerado seguro, el MX5102 volverá a conectar automáticamente la alimentación.
3
Principales caracterís
Cuando el MX5102 se ve sometido a un sobrevoltaje de alta tensión, su voltaje de salida se limita a un
nivel seguro, y los picos de sobrecorriente se desvían de modo que no lleguen al equipo conectado.
Al verse sometido a un sobrevoltaje de 6,000 V (voltaje en circuito abierto) / 500 A (corriente de
cortocircuito) surge, el MX5102 limita su voltaje de salida a un valor de pico inferior a 330 V, el mejor de
los valores previstos en las normas UL. El MX5102 es capaz de soportar, sin daño alguno, transitorios de
20.000 A, muy por encima de los 3.000 Amperios que exige el requisito UL.
• Si la magnitud del sobrevoltaje supera la capacidad de los componentes de protección contra este
efecto, los circuitos de “Protección o desconexión” (Protect or Disconnect) del MX5102 desconectará
sus equipos para protegerlos. Si esto llegara a suceder, el MX5102 tendrá que ser reparado o reempla-
zado por Panamax.
Protección de la señal de cable/antena parabólica/antena
Los circuitos de protección de coaxiales consiguen una calidad de señal óptima gracias a nuestros
nuevos protectores de coaxiales, que presentan los niveles de pérdida de señal más bajos del mercado:
una atenuación inferior a 0.5 dB entre 5 MHz y 2.2 GHz. Nuestra protección coaxial mejorada está
expresamente diseñada para prácticamente eliminar la pérdida de la señal. El nivel de fijación de
75V cumple los requisitos de voltaje tanto para antenas de satélite como para cable, al tiempo que
minimiza la exposición a los dañinos picos y sobrecargas.
Protección de línea telefónica:
Las grabadoras de video digital y los receptores de TV por satélite requieren una conexión a una línea
telefónica para la programación de televisión y/o los servicios de Pago por Evento (“Pay-Per-View”). El
MX5102 proporciona también protección contra transitorios a este tipo de líneas. Para ello se dispone
de un par de conectores telefónicos RJ-11. El nivel de fijación del protector telefónico del MX5102 es
de 270 voltios. Esto permite que el voltaje utilizado habitualmente para señalizar el timbre de llamada
(90-130 Vca) y el voltaje de batería de operación (-48 Vcc) puedan atravesar el circuito, sin que el
módem del receptor de satélite deje de estar protegido de posibles daños.
Red local (LAN)
Circuitos de protección para líneas 10/100 baseT Ethernet. Los cables de red local (LAN) entrantes
DEBEN enchufarse al conector de línea (LINE). Los latiguillos o tramos cortos de cable de red
DEBEN enchufarse a los conectores de equipos (EQUIP). Protección de 8 alambres, fijación de 50V.
Regletas aisladas
Filtración de ruido de interferencia electromagnética (EMI) y de radiofrecuencia (RFI) de tecnología LiFT
con aislamiento entre regletas de tomacorrientes: Los componentes de audio y video están sometidos a
un bombardeo constante de interferencias electromagnéticas (EMI) y de radiofrecuencia (RFI) que llegan
a través de sus cables eléctricos. La contaminación de la energía eléctrica puede afectar a los equipos
de audio y video, y empeorar el rendimiento general de todo el sistema. Los síntomas más habituales
de una energía eléctrica contaminada son los chasquidos o “pops”, siseos, zumbidos e irregularidades
visuales. El MX5102 está diseñado para filtrar este ruido, suministrar una energía limpia a su sistema,
y proporcionar aislamiento frente al ruido entre los distintos regletas de tomacorrientes, de modo que
cualquier ruido creado por un componente de audio o vídeo no pueda contaminar la electricidad que
llega a los equipos enchufados a los otros tomacorrientes.
Tecnología de Filtración Lineal (Linear Filtering Technology) (LiFT)
Nada filtra mejor el ruido de corriente alterna. La Tecnología de Filtración Lineal (LiFT) elimina el ruido
de manera uniforme de un extremo a otro del ancho de banda, garantizando así un extraordinario
rendimiento en audio y en video, al reducir la distorsión armónica y mejorar la relación señal-ruido.
LiFT asegura un excelente desempeño en todo momento, y la máxima resolución posible en todos los
sistemas de reproducción de audio o de video.
4
Funciones disponibles en el panel frontal Características de las conexiones del panel posterior
POWER DISPLAY/
UPS TEST
BANKS
1 2 3 4
UNSAFE
VOLTAGE
WIRING
FAULT
MX5102
O VOLTS IN
EST’D BATTERY: 60 MIN
BANK 4
BATTERY
BACKUP
HIGH
CURRENT
BANK 3
BANK 2 SWITCHED
BANK 2 SWITCHED BANK 1
ALWAYS
ON
IN
12V
TRIGGER
MAIN POWER
120VAC/12A
1 2 3
LAN IN LAN OUT TEL IN TEL OUT
UNIVERSAL COAX PROTECTION
CIRCUIT
BREAKER
UPS
CIRCUIT
BREAKER
MAIN
IR OUT
__
STATUS
_
IR LEARN
_____________
IR INPUT
_
LEDs de encendido
Manténgalo
presionado durante
un segundo para EN-
CENDER o APAGAR los
tomacorrientes de las
regletas 2 y 3.
Atenuador de LEDs de medidores y
del panel frontal
Pulsador que permite controlar el brillo
de los indicadores LED de los medidores
y del panel frontal. Cada vez que se
presiona, va cambiando entre los cuatro
niveles de brillo preprogramados
Indicador de voltaje peligroso
Normalmente Apagado. Parpadeará
en color rojo para indicar que el
voltaje de línea entrante es peli-
groso y la unidad ha desconectado
la alimentación para proteger sus
equipos.
Batería extraíble panel de acceso
Fácil de quitar la batería para el acceso
y la sustitución.
Outlet Bank 1
Indicator
Toma de corriente
se ilumina en azul
cuando está en 1
bancos.
Outlet Bank 2
Indicator
Toma de corriente
se ilumina en azul
cuando está en 2
bancos.
Wiring Fault Indicator
Este LED se ilumina en rojo para advertir al usuario que un problema de cableado,
tales como una mala / desaparecidos en tierra o invertir el cableado existente en el
receptáculo de CA. Si se ilumina, desconecte todos los equipos y en contacto con un
electricista para asegurarse de la correcta toma de corriente conectados.
Regleta de tomacorrientes 4
Siempre en dos, batería, aumento
de puntos de venta para proteger el
equipo conectado sin interrupción
temporal de garantizar el funciona-
miento de los equipos conectados
en caso de apagón.
Alimentación principal
Sección de Control de Indica-
tor LED’s –
Indica el estado de IR OUTPUT
- Estándar de 1 / 8 “(3.5mm)
jack mono para la conexión a un
Flasher IR.
Cortacircuitos
Reiniciable disyuntores
proporcionar una óptima
protección contra sobrecarga.
Conectores telefónicos
Circuitos de protección para líneas telefóni-
cas estándar o de pago por visión (Pay-Per-
View). El circuito telefónico se reajusta
automáticamente. El cable telefónico en-
trante DEBE enchufarse al conector de línea
(LINE). Los latiguillos o tramos cortos de
cable que conectan con los equipos
(receptor de satélite, videograbadora digital,
teléfono, etc.) DEBEN enchufarse a los
conectores de equipos (EQUIP).
Outlet Bank 3
Indicator
Toma de corriente
se ilumina en azul
cuando está en 3
bancos.
Outlet Bank 4
Indicator
Toma de corriente
se ilumina en azul
cuando está en 4
bancos.
Indicador de voltaje peligroso
Normalmente Apagado. Parpadeará en color rojo para
indicar que el voltaje de línea entrante es peligroso
y la unidad ha desconectado la alimentación para
proteger sus equipos.
Regleta de tomacorrientes 2
Cuatro salidas conmutadas con tecnología de
filtración lineal (LiFT, Linear Filtration Technology)
controladas por el botón de encendido del panel
frontal o por la entrada de Disparador por CC. La
Regleta 2 se encenderá inmediatamente y se
apagará a los 10 segundos. La filtración del
ruido de interferencia electromagnética (EMI) o
de radiofrecuencia (RFI) por tecnología LiFT se
realiza por medio de un filtro Pi balanceado de
dos etapas, que además proporciona aislamiento
frente al ruido procedente de las regletas de
tomacorrientes 1 y 3.
Conectores de red local (LAN)
Circuitos de protección para
líneas 10/100 baseT Ethernet. La
línea de red local (LAN) entrante
DEBE enchufarse al conector de
LÍNEA. El latiguillo de conexión
al equipo DEBE enchufarse a los
conectores de equipos (EQUIP).
1 conector de red local (LAN) va
al conector de salida del panel
frontal. Proteccion para 8 alam-
bres. El nivel de fijación 50V.
Regleta de tomacorrientes 1
Dos salidas de tomacorriente perma-
nentemente encendidas, con tecnología
de filtración lineal (LiFT, linear filtration
technology). La alimentación sólo se
desconectará en caso de falla o avería.
(Véanse las especificaciones de los um-
brales de sobretensión y subtensión) La
energía recibida se limpia por medio de
un filtro Pi balanceado de dos etapas,
que además proporciona aislamiento
con respecto al ruido procedente
de las regletas de tomacorrientes 2 y 3..
Conectores coaxiales
universales de TV
3 pares de circuitos de protección
bidireccionales optimizados para
señal de satélite, cable y antena
de TV. .
Entrada de disparador
de detección de voltaje
Enchufe miniatura mono
de 3.5 mm (1/8”).
Regleta de tomacorrientes 3
Dos salidas conmutadas de alto nivel de corriente contro-
ladas por el botón de encendido del panel frontal o por la
entrada de Disparador por CC. La Regleta 3 tiene un retardo
de encendido de 5 segundos, y se apaga inmediatamente.
La salida de Alta corriente proporciona energía a partir de
un circuito de filtración de ruido de baja impedancia que
no limita la corriente entregada al equipo. Su salida está
aislada del ruido procedente de todos los demás regletas de
tomacorrientes
5
1. Los puntos de venta de UPS se pueden utilizar inmediatamente
después de la recepción. Sin embargo, recargar la batería durante un
mínimo de cuatro horas, se recomienda para asegurar que la batería de
la capacidad de carga máxima se consigue. Carga de la pérdida puede
ocurrir durante el envío y almacenamiento. Para recargar la batería,
simplemente deje la unidad conectada a una toma de CA. La unidad se
cargará en el DE, así como la posición OFF.
2. Con la unidad OFF y desenchufado, conectar el equipo a la unidad
del panel trasero AC puntos de venta. NO conectar un calentador, una
aspiradora, trituradora de papel u otros dispositivos eléctricos grandes
puntos de venta en el UPS. La demanda de energía de estos aparatos se
sobrecarga y, posiblemente, dañar la unidad.
3. Enchufe el MX5102 en 2 polos, 3 cables a tierra receptáculo (toma de
corriente). Asegúrese de que la rama de salida de pared está protegido
por un fusible o disyuntor y no con equipos de servicio eléctricos grandes
demandas (por ejemplo, frigorífico, fotocopiadora, etc) Evite el uso de
cables de extensión. Si se utiliza, el cable de extensión debe ser UL o
CSA publicación, mínimo 14 AWG, 3-cable a tierra, y clasificaron para 15
amperios
Installing Your MX5102
4. Pulse el botón de enganche para encender la unidad.
5. Los disyuntores del panel posterior, se abre y se potencia a la
equipo conectado se apagará si se detecta una sobrecarga. Para cor-
regir esto, apague la unidad, desconecte una pieza de equipo de los
puntos de venta de UPS, espera 10 segundos, asegúrese de que los
disyuntores se restablecen, y encender la unidad.
6. La batería de UPS carga automáticamente cuando la unidad está
enchufada a una toma de CA.
7. Para mantener una óptima carga de la batería, deje la unidad
conectada a una toma de CA en todo momento. Nota: Para guardar el
MX-5102 para un largo período de tiempo, cobertura y tienda con la
batería completamente cargada. Recargar la batería cada tres meses
para garantizar la vida de la batería.
MX5102 Operación
Cuando el poder se pierde o se desconecta de un bajo / sobre tensión
culpa, salida 4 Banco cambiará de utilidad potencia (energía suminis-
trada desde la compañía eléctrica) a la batería.
Operación normal de UPS
La pantalla que indica el cambio de tensión de entrada a la estimación de
minutos de tiempo de copia de seguridad. La salida se activará infrar-
rojos para activar las secuencias de cierre requeridos en los dispositivos
conectados.
El zumbador interno sonará durante 1 segundo en intervalos de 5 se-
gundos. El timbre se puede apagar pulsando el medidor Atenuador / SAI
Botón de prueba.
Después de poder se restablezca y se estabilizó, salida 4 Banco cambi-
ará automáticamente de nuevo a la utilidad de poder.
Advertencia de batería baja
Cuando la batería se reduce a 3 minutos de tiempo de copia de segu-
ridad: la pantalla parpadeará y el zumbador interno sonará en una tasa
rápida.
Cuando la batería ya no puede apoyar la carga conectada, Desagüe Rib-
era 4 se apagará y el zumbador sonará durante 5 segundos, un tiempo.
Advertencia de sobrecarga
Cuando la carga conectada a la salida del Banco 4 supera el 100% de
la potencia nominal:
La pantalla parpadeará “OL (sobrecarga)
El zumbador interno sonará a una rápida tasa de
Para poner remedio a la sobrecarga:
Reducir la carga sobre la salida del Banco de volver 4 por un disposi-
tivo a una toma de corriente disponible en salida Bank1 (preferido) o
de salida del Banco 2.
Presione y mantenga el medidor Atenuador / UPS Botón de prueba
por 2 segundos para iniciar una prueba de la batería. Si la carga se
ha reducido a un nivel aceptable, MX5102 volverá al funcionamiento
normal.
6
MX5102 Operación Avanzada
Una conexión a un UPS puede beneficiar a la volátil memoria elec-
trónica se encuentra en High-End Home Theater equipo. El MX5102
aprovecha esta al siguiente nivel con una serie de características
diseñadas específicamente para realizar copias de seguridad de
alimentación de CA aplicaciones.
Control de aprendizaje IR (patente en trámite)
La función de aprendizaje IR le permite programar el UPS para enviar
comandos de espera o de apagado a componentes tales como
proyectores de techo DLP (procesamiento de luz digital). Si hay un
corte de energía, las luces del proyector se apagan, mientras el UPS
continúa proveyendo energía de batería al ventilador de enfriamiento
del proyector. De esta manera, se garantiza el correcto apagado y se
protegen las costosas lámparas contra posibles daños.
Nota: Esta función sólo debe utilizarse con códigos IR discretos.
¡La programación de un comando alternado de encendido/apagado
podría resultar en el encendido del equipo durante un corte de energía
eléctrica!
IR Potencia Operación Fracaso
El MX5102 puede aprender dos comandos infrarrojos. Los comandos
aprendido será transmitido en los dos jacks de salida para que tenga
la capacidad de controlar 2 diferentes piezas de equipo o la utilización
de una macro 2-paso de un componente.
El retardo de salida de infrarrojos interruptores proporcionan la ca-
pacidad de “viaje a través de” breves cortes de energía sin enviar una
señal de parada al dispositivo conectado.
1. Después de un fallo de alimentación y el retardo seleccionado,
los códigos IR será enviado a ambas salidas. IR código 1 se envía en
primer lugar, seguido por IR2 dos segundos después.
2. No hay salida después de infrarrojos se restaura la alimentación al
sistema
IR LED Color y Condición
Desactivar Inactivo
Verde, en estado sólido: en espera de recibir la señal de
infrarrojos
Verde, parpadeando: la muestra de señal de infrarrojos
Rojo, parpadea: No se ha podido obtener la señal de
infrarrojos
Para programar la salida de infrarrojos:
1. Presione y mantenga presionado el botón para IR1 aproximada-
mente 2 segundos.
2. IR1 Cuando el LED se enciende de color verde, suelte el botón
(después de aprox. 2 segundos).
3. Apunte el control remoto en la ventana del detector y presionar y
soltar rápidamente el botón adecuado en el control remoto. Si no se
recibe la señal dentro de los 10 segundos, el modo de programación
se cancela, el IR1 LED se apaga y usted tendrá que empezar de
nuevo.
4. IR1 El LED parpadea en verde si la señal de infrarrojos y la muestra
es almacenada en la memoria.
5. IR1 El LED parpadea en rojo si la señal de infrarrojos no aprendi-
das. Empezar de nuevo en el Paso 1.
6. Repita los pasos 1-5 para IR2.
Para borrar la programación de infrarrojos:
1. Presione y mantenga presionado el botón apropiado de infrarrojos,
la puesta en libertad después de 2 seg.
2. IR LED se enciende de color verde.
3. Pulse el botón de nuevo. El código de infrarrojos se borrará de la
memoria y el LED se apagará.
Prueba de salida de IR
1. IR Flasher debe estar conectada a la UPS y en línea de vista a la
ventana de receptor de infrarrojos del equipo a ser controlados, a fin
de verificar que el código se ha aprendido correctamente.
2. Asegúrese de que el componente que se controlan se activa.
3. Oprima y suelte el botón IRX. El código de IRX será transmitido en
ambos IR1 y IR2 productos.
4. Si las pruebas son un paso 2-macro, asegúrese de presionar el
segundo botón de infrarrojos para transmitir ese código.
5. Si el proceso de aprendizaje fue un éxito, el equipo de control debe
aceptar el mando de infrarrojos y apagar o entrar en modo de espera.
6. Reprogramar el mando por infrarrojos si el equipo de control no
responde.
A. Asegúrese de que las baterías de la “enseñanza a
distancia” son frescas y no necesita ser reemplazado.
B. Si “la prensa y la liberación” (paso 3 en la programación)
no funciona, intente “pulse y mantenga” en el botón de
control remoto que se enseña a la UPS.
® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901
5. SOLICITUD DE PAGO:
Una vez que Panamax haya determinado que tiene usted derecho a una compensación, podrá optar por cualquiera de
las siguientes alternativas, a elección de Panamax: pagarle el precio del equipo dañado, a valor de mercado; pagar el
costo de la reparación; enviarle un equipo de recambio; o abonarle el valor equivalente al equipo de sustitución.
6. OTRAS GARANTÍAS O COBERTURAS: Esta cobertura es secundaria a toda otra garantía del fabricante, implícita o
expresa, o a todo seguro y/o contrato de servicio que pudiera cubrir la pérdida.
7. EXCLUSIONES: LA POLÍTICA DE PROTECCIÓN DE EQUIPOS CONECTADOS (CONNECTED EQUIPMENT PRO-
TECTION POLICY) DE PANAMAX NO CUBRE: Los honorarios por servicios, los costos de instalación, los costos de
reinstalación; el costo de configuración; los gastos de diagnóstico; las comprobaciones periódicas; el mantenimiento de
rutina; la pérdida de uso del producto; los costos o gastos derivados de la reprogramación o pérdida de programación
y/o de datos; los gastos de envío o transporte; las llamadas al servicio técnico; las pérdidas o daños por fuego, robo, in-
undación, viento, accidentes, utilización indebida o abusiva; ni los productos reclamados directamente por el fabricante
para su reparación o cualquier circunstancia similar.
8. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: Cualquier reclamación o controversia surgida como consecuencia de o en relación
con la Política de protección de equipos conectados (Connected Equipment Protection Policy) de Panamax, o de su
presunta violación, será resuelta mediante un proceso de arbitraje administrado por la Asociación Arbitral Americana
(American Arbitration Association) conforme a sus Reglas para el arbitraje mercantil (Commercial Arbitration Rules).
Puede usted solicitar un arbitraje en cualquier domicilio de la AAA en los Estados Unidos, previo pago de los honorarios
correspondientes. El arbitraje correrá a cargo de un único árbitro, y se limitará exclusivamente a la controversia o
discrepancia entre usted y Panamax. El arbitraje tendrá lugar en cualquier lugar mutuamente acordado, y podrá cel-
ebrarse presencialmente, por teléfono o a través de internet. Toda decisión emanada de uno de estos procedimientos
de arbitraje será definitiva y vinculante para ambas partes, y podrá dictarse sentencia basándose en ella en un tribunal
jurisdiccionalmente competente. El árbitro no podrá hacer recaer en ninguna de las partes ningún tipo de daños y
perjuicios especiales, ejemplarizantes, emergentes, puniti costos de arbitraje (incluidos los honorarios del árbitro, si los
hubiera) en la proporción que la decisión arbitral definitiva guarde con respecto al importe de la reclamación original.
9. ASPECTOS GENERALES: Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía del producto o de la garantía de protección
de equipos conectados, comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente (Customer Relations Depart-
ment) de Panamax en la dirección www.panamax.com/support. Esta garantía prevale sobre cualquier otra garantía
anterior. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE VIENE INCLUIDA CON EL PROTECTOR. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA
SEA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, SE CONSIDERARÁ INEXISTENTE.
Esta garantía no podrá modificarse a menos que lo sea por escrito y con la firma de un directivo de Panamax Corpora-
tion.
* La utilización de un cable de extensión Panamax o equivalente (con certificación UL o CSA, calibre mínimo 14AWG, 3
alambres con toma de tierra) no invalida la garantía
** En el sitio Web de Panamax puede encontrar formularios de solicitud de autorizaciones de devolución de material
(RMAs) y presentar una reclamación por daños en un equipo conectado.
Warning Notice
WARRANTY LIMITATION FOR INTERNET PURCHASERS
Panamax products purchased through the Internet do not carry a valid Connected Equipment Protection Policy unless
purchased from an Authorized Panamax Internet Dealer! Authorized Panamax Internet Dealers have sufficient expertise
to insure warranty compliant installations. For a list of Authorized Panamax Internet Dealers go to www.panamax.com.
CAUTION: Audio/Video, computer and/or telephone system installations can be very complex systems, which consist
of many interconnected components. Due to the nature of electricity and surges, a single protector may not be able
to completely protect complex installations. In those cases, a systematic approach using multiple protectors must be
employed. Systematic protection requires professional design. AC power, satellite cables, CATV cables, A/V signal line
cables or telephone/network lines entering the system that do not pass through a Panamax surge protector will render
the Panamax connected equipment protection policy null and void. For additional information on how to protect your
system, please contact Panamax before connecting your equipment to the surge protector.
Más información detallada está disponible en www.panamax.com.
Si tiene alguna pregunta acerca de estos requisitos, póngase en contacto con Relaciones con los Clientes.
Garantía limitada del acondicionador de energía eléctrica Panamax
Panamax garantiza al comprador de este acondicionador de energía eléctrica Panamax para dispositivos de audio/
video, durante un período de tres (3) años desde la fecha inicial de compra, que el dispositivo estará exento de
defectos de diseño, materiales o fabricación, y durante este período Panamax reparará o reemplazará cualquier
unidad defectuosa.
Programa de actualización de productos
Válido sólo en los Estados Unidos y Canadá.
Si su acondicionador de energía eléctrica Panamax da su vida a cambio de proteger sus equipos conectados, le ofrec-
emos la posibilidad de actualizarse a la tecnología más reciente. Para más información, visite nuestro sitio Web www.
panamax.com/rma o comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente 800-472-5555.
2 años de garantía Batería
Panamax, póngase en contacto con Servicio al Cliente para obtener información sobre la batería de reemplazo y 2
años de garantía Batería.
Equipo Conectado Limitado al Acondicionador de Energía Eléctrica Panamax
La política que Panamax aplica en caso de que algún dispositivo conectado a un acondicionador de energía eléctrica
Panamax bien instalado resultase averiado como consecuencia de un sobrevoltaje en un cable de alimentación eléc-
trica, un cable de señal, un cable telefónico, o por un relámpago, consiste, a su discreción exclusiva, en reemplazar
dicho dispositivo, reembolsar al cliente el precio de dicho producto a valor de mercado para que el cliente pueda
adquirir otro, o pagar el costo de la reparación, hasta el importe en dólares detallado a continuación. Panamax deberá
observar que el acondicionador de energía eléctrica presenta signos de avería a causa del sobrevoltaje eléctrico, o que
está funcionando fuera de las especificaciones de protección contra sobrevoltaje para las que fue diseñado, y en todas
las circunstancias no logró proteger correctamente su equipo conectado.
MX5102: $5,000,000
ESTA GARANTÍA ESTÁ SUJETA A LAS SIGUIENTES CONDICIONES
1. SER EL PROPIETARIO ORIGINAL:
La Política de equipos conectados de Panamax sólo cubre al comprador original del producto Panamax, y es intrans-
ferible. Toda devolución de producto o reclamación de daños en un equipo conectado deberá ir acompañada de las
facturas de compra originales.
2. INSTALACIÓN CORRECTA:Los protectores de corriente alterna Panamax deben estar conectados directamente a
un tomacorrientes de corriente alterna con una adecuada toma de tierra. No deben utilizarse cables de extensión*,
adaptadores a enchufe de dos contactos sin toma de tierra, ni ningún otro producto de protección contra sobrevoltaje
no suministrado por Panamax. El cableado del inmueble y todas las demás conexiones de los equipos protegidos deben
cumplir los reglamentos electrotécnicos aplicables (NEC o CEC). No debe utilizarse ningún otro alambre de toma de
tierra o conexión de puesta a tierra. Todos los cables (incluidos, por ejemplo, los de alimentación eléctrica, las líneas
telefónicas, las líneas de datos o de señal, los cables coaxiales y las líneas de antena) que vayan conectados al equipo
protegido deben pasar antes por un único protector Panamax diseñado para esa aplicación concreta. El protector y el
equipo a proteger deben estar instalados en interiores, en un lugar, y en el mismo inmueble. Deberán seguirse todas
las instrucciones de instalación y diagramas de Panamax.
3. NOTIFICACIÓN: Usted deberá informar a Panamax, en un plazo de diez días, de cualquier circunstancia que pueda
precipitar la solicitud de sustitución de un producto o el pago de daños a los equipos conectados. Antes de devolver
el protector Panamax, el cliente deberá obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA, Return
Merchandise Authorization) a través del Departamento de relaciones con el cliente de Panamax (Customer Relations
Department), en la dirección www.panamax.com/ support **. Al hacerlo, deberá indicar a Panamax si cree procedente
plantear alguna reclamación por daños en equipos conectados. Una vez haya obtenido un número de RMA, marque
ese número en la parte inferior de la unidad y empáquelo en una caja de cartón con material de embalaje suficiente
para protegerlo durante su tránsito. El número de RMA debe ir marcado también claramente en el exterior de la caja.
Envíe la unidad a Panamax. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren
por cuenta de usted. Si su solicitud de RMA indicaba la existencia de daños en equipos conectados, Panamax le enviará
por correo su documentación de reclamación, que deberá rellenar y devolvernos en un plazo de 30 días. Dentro de la
documentación de reclamación, se le pedirá que incluya una diagrama de conexión de su sistema. No olvide anotar
esta configuración antes de desconectar su equipo.
4. DETERMINACIÓN DE LA FALLA: Panamax evaluará el estado del protector para determinar si ha sufrido daños
a causa del sobrevoltaje eléctrico. El protector Panamax deberá mostrar signos de daños por sobrevoltaje eléctrico,
o estar funcionando fuera (>10%) de sus especificaciones de diseño en lo relativo a la capacidad de protección
contra sobrevoltaje eléctricos. Abrir el recinto, manipular su interior o modificar la unidad de algún modo pueden ser
causas de rechazo inmediato de su solicitud de reembolso. Panamax, una vez evaluada toda la información facilitada,
determinará si su solicitud cumple o no los requisitos de reembolso. Si el protector contra sobrevoltaje eléctricos no
presenta ningún signo de daños provocados por sobrevoltaje en líneas de señal o en cables de corriente alterna y está
funcionando dentro de sus especificaciones de diseño, Panamax le devolverá la unidad junto con una carta explicando
los resultados de las pruebas e informándole del rechazo de su reclamación. Excepciones: Si la sustitución del protec-
tor del cliente hubiera sido realizada por un concesionario o instalador, el producto de sustitución será devuelto al
instalador del concesionario, o bien, si se trata de un modelo de protector anterior a 1996, o si el cliente es canadiense,
será sustituido por otro.
Panamax se reserva el derecho a inspeccionar los equipos conectados averiados, sus componentes o sus placas
de circuito. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren por cuenta de
usted. Panamax se reserva también el derecho a inspeccionar las instalaciones del cliente. Los equipos dañados
cuya reparación sea negada por ser antieconómica deberán permanecer disponibles para su inspección por parte de
Panamax hasta que se cierre la reclamación.
INS00850-SP REV. D 4/09
7
Información sobre la garantía
MODEL - MX5102
DOC. NO. IWS00850_SP REV. A
Effective Date 1/20/09

Transcripción de documentos

MX5102 Instructions Un completo de administración de energía, protección, y la batería de soluciones de copia de seguridad UNSAFE WIRING VOLTAGE FAULT BANKS 1 POWER 2 3 4 O VOLTS IN Y: 60 MIN EST’D BATTER MX5102 DISPLAY/ UPS TEST Caractéristiques: • Protection contre les surtensions et AVM • LiFT Noise Filtration • Double Filtration bruit apprentissage IR de sortie • Inclus Rack Ears INS00850 REV. D - FR 4/09 ® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901 Renseignements sur la garantie Garantía limitada del acondicionador de energía eléctrica Panamax Panamax garantiza al comprador de este acondicionador de energía eléctrica Panamax para dispositivos de audio/ video, durante un período de tres (3) años desde la fecha inicial de compra, que el dispositivo estará exento de defectos de diseño, materiales o fabricación, y durante este período Panamax reparará o reemplazará cualquier unidad defectuosa. 5. SOLICITUD DE PAGO: Una vez que Panamax haya determinado que tiene usted derecho a una compensación, podrá optar por cualquiera de las siguientes alternativas, a elección de Panamax: pagarle el precio del equipo dañado, a valor de mercado; pagar el costo de la reparación; enviarle un equipo de recambio; o abonarle el valor equivalente al equipo de sustitución. 6. OTRAS GARANTÍAS O COBERTURAS: sta cobertura es secundaria a toda otra garantía del fabricante, implícita o expresa, o a todo seguro y/o contrato de servicio que pudiera cubrir la pérdida. Programa de actualización de productos Válido sólo en los Estados Unidos y Canadá. Si su acondicionador de energía eléctrica Panamax da su vida a cambio de proteger sus equipos conectados, le ofrecemos la posibilidad de actualizarse a la tecnología más reciente. Para más información, visite nuestro sitio Web www. panamax.com/rma o comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente 800-472-5555. Garantie de 2 ans de batterie S’il vous plaît contactez Panamax Service à la clientèle pour plus de renseignements sur le remplacement de la batterie et la batterie de 2 ans de garantie.. 7. EXCLUSIONES: LA POLÍTICA DE PROTECCIÓN DE EQUIPOS CONECTADOS (CONNECTED EQUIPMENT PROTECTION POLICY) DE PANAMAX NO CUBRE: Los honorarios por servicios, los costos de instalación, los costos de reinstalación; el costo de configuración; los gastos de diagnóstico; las comprobaciones periódicas; el mantenimiento de rutina; la pérdida de uso del producto; los costos o gastos derivados de la reprogramación o pérdida de programación y/o de datos; los gastos de envío o transporte; las llamadas al servicio técnico; las p o abusiva; ni los productos reclamados directamente por el fabricante para su reparación o cualquier circunstancia similar. 8. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: Cualquier reclamación o controversia surgida como consecuencia de o en relación con la Política de protección de equipos conectados (Connected Equipment Protection Policy) de Panamax, o de su presunta violación, será resuelta mediante un proceso de arbitraje administrado por la Asociación Arbitral Americana (American Arbitration Association) conforme a sus Reglas para el arbitraje mercantil (Commercial Arbitration Rules). Puede usted solicitar un arbitraje en cualquier domicilio de la AAA en los Estados Unidos, previo pago de los honorarios correspondientes. El arbitraje correrá a cargo de un único árbitro, y se limitará exclusivamente a la controversia o discrepancia entre usted y Panamax. El arbitraje tendrá lugar en cualquier lugar mutuamente acordado, y podrá celebrarse presencialmente, por teléfono o a través de internet. Toda decisión emanada de uno de estos procedimientos de arbitraje será definitiva y vinculante para ambas partes, y podrá dictarse sentencia basándose en ella en un tribunal jurisdiccionalmente competente. El árbitro no podrá hacer recaer en ninguna de las partes ningún tipo de daños y perjuicios especiales, ejemplarizantes, emergentes, punitivos, derivados o indirectos, ni tampoco los costos de arbitraje (incluidos los honorarios del árbitro, si los hubiera) en la proporción que la decisión arbitral definitiva guarde con respecto al importe de la reclamación original. Equipo Conectado Limitado al Acondicionador de Energía Eléctrica Panamax La política que Panamax aplica en caso de que algún dispositivo conectado a un acondicionador de energía eléctrica Panamax bien instalado resultase averiado como consecuencia de un sobrevoltaje en un cable de alimentación eléctrica, un cable de señal, un cable telefónico, o por un relámpago, consiste, a su discreción exclusiva, en reemplazar dicho dispositivo, reembolsar al cliente el precio de dicho producto a valor de mercado para que el cliente pueda adquirir otro, o pagar el costo de la reparación, hasta el importe en dólares detallado a continuación. Panamax deberá observar que el acondicionador de energía eléctrica presenta signos de avería a causa del sobrevoltaje eléctrico, o que está funcionando fuera de las especificaciones de protección contra sobrevoltaje para las que fue diseñado, y en todas las circunstancias no logró proteger correctamente su equipo conectado. MX5102: $5,000,000 ESTA GARANTÍA ESTÁ SUJETA A LAS SIGUIENTES CONDICIONES 9. ASPECTOS GENERALES: Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía del producto o de la garantía de el Departamento de relaciones con el cliente (Customer Relations Department) de Panamax en la dirección www.panamax. com/support. Esta garantía prevale sobre cualquier otra garantía anterior. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE VIENE INCLUIDA CON EL PROTECTOR. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, SE CONSIDERARÁ INEXISTENTE. Esta garantía no podrá modificarse a menos que lo sea por escrito y con la firma de un directivo de Panamax Corporation. 1. SER EL PROPIETARIO ORIGINAL: La Política de equipos conectados de Panamax sólo cubre al comprador original del producto Panamax, y es intransferible. Toda devolución de producto o reclamación de daños en un equipo conectado deberá ir acompañada de las facturas de compra originales. 2. INSTALACIÓN CORRECTA : Los protectores de corriente alterna Panamax deben estar conectados directamente a un tomacorrientes de corriente alterna con una adecuada toma de tierra. No deben utilizarse cables de extensión*, adaptadores a enchufe de dos contactos sin toma de tierra, ni ningún otro producto de protección contra sobrevoltaje no suministrado por Panamax. El cableado del inmueble y todas las demás conexiones de los equipos protegidos deben cumplir los reglamentos electrotécnicos aplicables (NEC o CEC). No debe utilizarse ningún otro alambre de toma de tierra o conexión de puesta a tierra. Todos los cables (incluidos, por ejemplo, los de alimentación eléctrica, las líneas telefónicas, las líneas de datos o de señal, los cables coaxiales y las líneas de antena) que vayan conectados al equipo protegido deben pasar antes por un único protector Panamax diseñado para esa aplicación concreta. El protector y el equipo a proteger deben estar instalados en interiores, en un lugar, y en el mismo inmueble. Deberán seguirse todas las instrucciones de instalación y diagramas de Panamax. * La utilización de un cable de extensión Panamax o equivalente (con certificación UL o CSA, calibre mínimo 14AWG, 3 alambres con toma de tierra) no invalida la garantía ** En el sitio Web de Panamax puede encontrar formularios de solicitud de autorizaciones de devolución de material (RMAs) y presentar una reclamación pordaños en un equipo conectado. AVISO DE ADVERTENCIA Los productos Panamax comprados a través de Internet no llevarán una Política de protección de equipos conectados (Connected Equipment Protection Policy) ni una Garantía de producto (Product Warranty) a menos que hayan sido adquiridos en un distribuidor autorizado de Panamax por Internet y tengan intactos sus números de serie originales (es decir, que no hayan sido retirados, desfigurados o sustituidos en modo alguno). Los distribuidores autorizados de Panamax por Internet tienen experiencia y conocimientos suficientes para garantizar que las instalaciones cumplan todos los requisitos establecidos en la garantía. Si desea ver una lista de Distribuidores autorizados de Panamax por Internet, visite www.panamax.com Puede encontrar información más detallada en www.panamax.com Si tiene alguna pregunta acerca de estos requisitos, comuníquese con el departamento de relaciones con el cliente de Panamax (Panamax Customer Relations) 3. NOTIFICACIÓN: Usted deberá informar a Panamax, en un plazo de diez días, de cualquier circunstancia que pueda precipitar la solicitud de sustitución de un producto o el pago de daños a los equipos conectados. Antes de devolver el protector Panamax, el cliente deberá obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA, Return Merchandise Authorization) a través del Departamento de relaciones con el cliente de Panamax (Customer Relations Department), en la dirección www.panamax.com/ support **. Al hacerlo, deberá indicar a Panamax si cree procedente plantear alguna reclamación por daños en equipos conectados. Una vez haya obtenido un número de RMA, marque ese número en la parte inferior de la unidad y empáquelo en una caja de cartón con material de embalaje suficiente para protegerlo durante su tránsito. El número de RMA debe ir marcado también claramente en el exterior de la caja. Envíe la unidad a Panamax. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren por cuenta de usted. Si su solicitud de RMA indicaba la existencia de daños en equipos conectados, Panamax le enviará por correo su documentación de reclamación, que deberá rellenar y devolvernos en un plazo de 30 días. Dentro de la documentación de reclamación, se le pedirá que incluya una diagrama de conexión de su sistema. No olvide anotar esta configuración antes de desconectar su equipo. 4. DETERMINACIÓN DE LA FALLA: Panamax evaluará el estado del protector para determinar si ha sufrido daños a causa del sobrevoltaje eléctrico. El protector Panamax deberá mostrar signos de daños por sobrevoltaje eléctrico, o estar funcionando fuera (>10%) de sus especificaciones de diseño en lo relativo a la capacidad de protección contra sobrevoltaje eléctricos. Abrir el recinto, manipular su interior o modificar la unidad de algún modo pueden ser causas de rechazo inmediato de su solicitud de reembolso. Panamax, una vez evaluada toda la información facilitada, determinará si su solicitud cumple o no los requisitos de reembolso. Si el protector contra sobrevoltaje eléctricos no presenta ningún signo de daños provocados por sobrevoltaje en líneas de señal o en cables de corriente alterna y está funcionando dentro de sus especificaciones de diseño, Panamax le devolverá la unidad junto con una carta explicando los resultados de las pruebas e informándole del rechazo de su reclamación. Excepciones: Si la sustitución del protector del cliente hubiera sido realizada por un concesionario o instalador, el producto de sustitución será devuelto al instalador del concesionario, o bien, si se trata de un modelo de protector anterior a 1996, o si el cliente es canadiense, será sustituido por otro. Panamax se reserva el derecho a inspeccionar los equipos conectados averiados, sus componentes o sus placas de circuito. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren por cuenta de usted. Panamax se reserva también el derecho a inspeccionar las instalaciones del cliente. Los equipos dañados cuya reparación sea negada por ser antieconómica deberán permanecer disponibles para su inspección por parte de Panamax hasta que se cierre la reclamación. MODEL - MX5102 DOC. NO. IWS00850_FR REV. A Effective Date 1/20/09 INS00850-FR REV. D ® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901 7 4/09 MX5102 Instrucciones Suministro de energía ininterrumpible (UPS) totalmente programable, con regulador de voltaje y acondicionador eléctrico UNSAFE WIRING VOLTAGE FAULT BANKS 1 POWER 2 3 4 O VOLTS IN Y: 60 MIN EST’D BATTER MX5102 DISPLAY/ UPS TEST Características: • Protección contra sobretensiones y AVM (monitoreo automático de voltaje) • Filtrado de ruido LiFT (tecnología de filtrado lineal • Controles dobles de salida de señal infrarroja (IR) con aprendizaje • Incluye orejetas para racks INS00850-SP REV. D © 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901 4/09 Table of Contents Especificaciones......................................................................................................................................................................... pg. 1 Instrucciones de seguridad importantes.....................................................................................................................................pg. 2 Key Features and Functions............................................................................................................................................................pg. 3 Front and Back Panel Descriptions...................................................................................................................................................pg. 4 Instalación del suministro de energía ininterrumpible (UPS).......................................................................................................pg. 5 Operación avanzada....................................................................................................................................................................pg. 6 Notificación de garantías.............................................................................................................................................................pg. 7 Antes de empezar DESEMBALAJE Inspeccione a partir de la recepción. La caja debe contener los siguientes: 1. Unidad de UPS 2. Juego de instalación en rack 3. Cables Coaxial 4. Cable RJ-45 Network 5. Cable RJ-11 Telephone MX5102 Especificaciones Corriente alterna Voltaje de línea Capacidad de corriente total Energy Dissipation Circuito de sobrevoltaje catastrófico Fusible térmico 120V, 60Hz 12 A 1800 Joules Sí Sí Apagado por sobretensión, fast rise Apagado por sobretensión, slow rise Apagado por subtensión 150 ± 5 V 132 ± 5 V 90 ± 5 V Entrada de disparador por CC Conectores Voltaje y polaridad Corriente necesaria LAN Circuits Nivel de fijación Conectores Hilos protegidos Sin fusible/Rearme automático Nivel de fijación Modos de supresión Conectores Hilos protegidos Sí 275 V Metálica y longitudinal RJ-11 2 hilos, pines 4 y 5 Circuitos de cable y de satélite 120 ± 5% Simulated Sine Wave 60 Hz ± 1% 600VA 600W @ 0.6pf 3 minutos con carga completa Tiempo de transferencia 50 V RJ-45 Los 8 hilos Circuito telefónico Filtración de ruido de interferencia electromagnética (EMI) o de radiofrecuencia (RFI) Bank 1 EMI Filtración 66dB Max, 100kHz-2MHz Bank 2 EMI Filtración 66dB Max, 100kHz-2MHz Salida de UPS Voltaje Frecuencia Capacidad de salida de UPS Tiempo de reserva de UPS Minienchufe mono de 3.5 mm (1/8”) 3 - 18Vcc, bidireccional 4.6 mA @3V, 58 mA @18V HD 1080 i/p Ready Bidireccional Apantallado Nivel de fijación Rango de frecuencias Pérdidas de inserción Conexiones < 10ms Estas especificaciones pueden experimentar cambios debido a mejoras o actualizaciones en los productos. 1 Sí Sí Sí 75 V 0 MHz - 2.2 GHz < 0.5 dB Hembra “F”, Dorado Instrucciones de seguridad importantes Este manual contiene instrucciones importantes que deben seguirse durante la instalación y el mantenimiento del UPS y las baterías. Por favor, lea y siga todas las instrucciones cuidadosamente durante la instalación y la operación de la unidad. Antes de tratar de desembalar, instalar u operar la unidad, lea este manual detenidamente. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar riesgos de incendio o descarga eléctrica, instale la unidad en un área interior con temperatura y humedad controladas, libre de contaminantes conductores. (Por favor, consulte las especificaciones sobre límites de temperatura y humedad). ¡PRECAUCIÓN! Para reducir riesgos de descarga eléctrica, no retire la cubierta. el interior no contiene piezas que puedan ser reparadas por el usuario. ¡PRECAUCIÓN! Riesgo de explosión si la batería se sustituye ay un tipo incorrecto. ¡PRECAUCIÓN! Para evitar descargas eléctricas, apague la unidad y desenchúfela de la fuente de alimentación de corriente alterna antes de instalar un componente. ¡PRECAUCIÓN! El UPS debe estar conectado a una toma de corriente alterna (CA) con fusible o cortacircuitos de protección. ¡PRECAUCIÓN! ¡NO UTILICE LA UNIDAD PARA APLICACIONES EN ACUARIOS O EN LUGARES CERCANOS A ESTOS! Para reducir riesgos de incendio, no utilice la unidad para aplicaciones en acuarios o en lugares cercanos a estos. La condensación del acuario puede penetrar en los contactos metálicos de corriente y provocar un cortocircuito en la unidad. NO enchufe la unidad en un tomacorriente que no tenga conexión a tierra. Si necesita desenergizar este equipo, apague y desenchufe el UPS. ¡PRECAUCIÓN! NO UTILICE LA UNIDAD PARA EQUIPOS MÉDICOS O EQUIPOS DE SOPORTE VITAL Panamax no vende productos para aplicaciones médicas o de soporte vital. NO utilice la unidad en ninguna circunstancia que pueda afectar la operación o la seguridad de un equipo de soporte vital, y tampoco en aplicaciones médicas o de atención de pacientes. Nota: Los dispositivos de administración de corriente alterna, como un UPS, tienen ciertas limitaciones con respecto a las cargas reactivas y la potencia en vatios. La unidad MX5102 tiene una capacidad de potencia de 1000 VA, o alrededor de 600 W. El consumo de energía que supere estas especificaciones puede afectar la vida útil de la batería y su desempeño. Para evitar descargas eléctricas, un destornillador debe utilizarse para quitar los tornillos para abrir la cubierta de la batería antes de sustituir la batería. Debe cerrar compartimiento de la batería utilizando el destornillador para apretar tornillos. ¡PRECAUCIÓN! La batería puede energizar piezas interiores con electricidad, incluso cuando la alimentación de entrada de corriente alterna está desconectada. NOTA A LOS INSTALADORES CATV Este recordatorio se proporciona para llamar la atención sobre el artículo 820-40 del NEC THR. Este artículo dispone Guidlines específicas para una correcta tierra. Se especifica que el cable de tierra estará conectado al sistema de puesta a tierra del edificio y lo más cerca posible del punto de entrada como sea posible. Notificación de la FCC Este equipo fue probado y cumple los límites de un dispositivo digital Clase B, conforme a la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites fueron concebidos con el objeto de brindar una protección razonable contra interferencias perjudiciales en instalaciones residenciales. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencias nocivas en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantías de que no se produzca algún tipo de interferencia en alguna instalación particular. Si este equipo causa interferencias en la recepción de señales de radio o televisión, lo cual puede determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda corregir la interferencia siguiendo uno o varios de los procedimientos que se indican a continuación: (3) Enchufe el equipo a un tomacorriente que se encuentre en un circuito diferente del correspondiente al receptor. (4) Consulte al distribuidor o a un técnico experimentado de radio o TV. Todo accesorio especial que sea necesario para el cumplimiento de estas normas debe estar especificado en las instrucciones. PRECAUCIÓN: Para cumplir los límites de emisión de la FCC y además prevenir la interferencia en la recepción de señales de radio y televisión de equipos cercanos, se requiere un tipo de cable de alimentación blindado. Es esencial utilizar exclusivamente el cable de alimentación suministrado con la unidad. Para conectar dispositivos de entrada y salida a este equipo, utilice exclusivamente cables blindados. (1) Reoriente o cambie de lugar la antena receptora. (2) Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. PRECAUCIÓN: Todo cambio o modificación no aprobados expresamente por la garantía de este dispositivo podría anular la autorización del usuario para operar el equipo. 2 Principales caracterís Inicio/Parada secuenciales: Cuando el MX5102 se ve sometido a un sobrevoltaje de alta tensión, su voltaje de salida se limita a un Los sistemas de audio o vídeo complejos pueden verse afectados por transitorios de voltaje generados nivel seguro, y los picos de sobrecorriente se desvían de modo que no lleguen al equipo conectado. internamente en el momento del encendido o el apagado del equipo, cuando la totalidad de éste se enciende o se apaga a la vez. Esto puede provocar “golpes” en el altavoz que no sólo resultan molestos sino • Al verse sometido a un sobrevoltaje de 6,000 V (voltaje en circuito abierto) / 500 A (corriente de que pueden llegar a dañar a los propios altavoces. El MX5102 está diseñado para eliminar este tipo de cortocircuito) surge, el MX5102 limita su voltaje de salida a un valor de pico inferior a 330 V, el mejor de transitorios, introduciendo un retardo “de arranque” en los tomacorrientes que presentan elevados niveles de corriente, y un retardo de “apagado” en las regletas de tomacorrientes conmutados. Este retardo permite que los componentes enchufados a las regletas de tomacorrientes conmutados se pongan en los valores previstos en las normas UL. El MX5102 es capaz de soportar, sin daño alguno, transitorios de 20.000 A, muy por encima de los 3.000 Amperios que exige el requisito UL. • Si la magnitud del sobrevoltaje supera la capacidad de los componentes de protección contra este marcha y se estabilicen antes de encender cualquier amplificador o sub-woofer activo. Esta secuencia se efecto, los circuitos de “Protección o desconexión” (Protect or Disconnect) del MX5102 desconectará invierte durante el apagado. Los amplificadores y los subwoofers activos se apagan, se vacía la energía sus equipos para protegerlos. Si esto llegara a suceder, el MX5102 tendrá que ser reparado o reempla- de sus fuentes de poder, y a continuación se apagan los equipos enchufados a las regletas de tomacor- zado por Panamax. rientes conmutados. Protección de la señal de cable/antena parabólica/antena Disparador por detección de voltaje: Los circuitos de protección de coaxiales consiguen una calidad de señal óptima gracias a nuestros La entrada de disparador por detección de voltaje del MX5102 utiliza un minienchufe mono estándar de nuevos protectores de coaxiales, que presentan los niveles de pérdida de señal más bajos del mercado: 3.5 mm (1/8”). Esta característica proporciona un disparador de ACTIVACIÓN/DESACTIVACIÓN para el una atenuación inferior a 0.5 dB entre 5 MHz y 2.2 GHz. Nuestra protección coaxial mejorada está MX5102 utilizando una señal de voltaje en corriente continua. Muchos componentes, como los preampli- expresamente diseñada para prácticamente eliminar la pérdida de la señal. El nivel de fijación de ficadores y los receptores, tienen integrado un disparador de corriente continua (CC), y transmitirán una 75V cumple los requisitos de voltaje tanto para antenas de satélite como para cable, al tiempo que señal constante de presencia de energía cuando estén encendidos y en uso. La presencia de esta señal minimiza la exposición a los dañinos picos y sobrecargas. de energía provocará la activación de las salidas de tomacorriente conmutado del MX5102 . Cuando se apaga el componente de fuente, se apaga también la señal del disparador por voltaje, y da comienzo la Protección de línea telefónica: secuencia de apagado del MX5102 . Si no se dispone de un disparador integrado de CC, puede utilizarse Las grabadoras de video digital y los receptores de TV por satélite requieren una conexión a una línea también un adaptador de CA del voltaje adecuado, enchufado a un tomacorriente conmutado. telefónica para la programación de televisión y/o los servicios de Pago por Evento (“Pay-Per-View”). El MX5102 proporciona también protección contra transitorios a este tipo de líneas. Para ello se dispone Batería de salida de copia de seguridad del Bancoo de un par de conectores telefónicos RJ-11. El nivel de fijación del protector telefónico del MX5102 es Hoy de audio / vídeo incluyen los sistemas de varios componentes que en gran beneficio de poder de 270 voltios. Esto permite que el voltaje utilizado habitualmente para señalizar el timbre de llamada (90-130 Vca) y el voltaje de batería de operación (-48 Vcc) puedan atravesar el circuito, sin que el ininterrumpido. Cajas de cable y receptores de satélite tener una cantidad sustancial de tiempo para módem del receptor de satélite deje de estar protegido de posibles daños. recuperar todos los datos de programación después de un fallo de alimentación. DVRs pueda grabar programas regulares. Lámparas de proyección de televisión puede fallar si el choque térmico de la energía Red local (LAN) es interrumpida abruptamente y la televisión no puede pasar por el buen ciclo de enfriamiento. MX5102 Circuitos de protección para líneas 10/100 baseT Ethernet. Los cables de red local (LAN) entrantes incluye un banco de 4 Sistema de alimentación ininterrumpida (UPS), los puntos de venta. DEBEN enchufarse al conector de línea (LINE). Los latiguillos o tramos cortos de cable de red DEBEN enchufarse a los conectores de equipos (EQUIP). Protección de 8 alambres, fijación de 50V. IR Control de aprendizaje La función de aprendizaje permite programar MX5102 para enviar el modo de espera o los comandos de Regletas aisladas apagado para componentes, tales como proyectores DLP techo o los televisores de proyección trasera. Filtración de ruido de interferencia electromagnética (EMI) y de radiofrecuencia (RFI) de tecnología LiFT Por ejemplo: si la energía falla, la lámpara del proyector se apaga mientras que la batería de back-up con aislamiento entre regletas de tomacorrientes: Los componentes de audio y video están sometidos a salidas siga proporcionando la energía de la batería a la projector’d ventilador. Se garantiza el cierre un bombardeo constante de interferencias electromagnéticas (EMI) y de radiofrecuencia (RFI) que llegan adecuado y caro lámparas están protegidos contra daños. MX5102 puede obtener hasta dos discretos a través de sus cables eléctricos. La contaminación de la energía eléctrica puede afectar a los equipos comandos infrarrojos para enviar un único mando a dos debvices, o para enviar un comando de dos de audio y video, y empeorar el rendimiento general de todo el sistema. Los síntomas más habituales macro a un único dispositivo. de una energía eléctrica contaminada son los chasquidos o “pops”, siseos, zumbidos e irregularidades visuales. El MX5102 está diseñado para filtrar este ruido, suministrar una energía limpia a su sistema, Protección automática contra excesos o caídas de tensión y proporcionar aislamiento frente al ruido entre los distintos regletas de tomacorrientes, de modo que La circuitería de monitoreo de energía Panamax, cuya patente está en trámite, vigila constantemente cualquier ruido creado por un componente de audio o vídeo no pueda contaminar la electricidad que el voltaje de la línea de corriente alterna, para detectar posibles situaciones peligrosas, como picos llega a los equipos enchufados a los otros tomacorrientes. momentáneos, la presencia de sobretensiones o voltajes demasiado bajos durante un período demasiado prolongado (caídas de tensión persistentes o “brownouts”). Dichas condiciones son peligrosas y Tecnología de Filtración Lineal (Linear Filtering Technology) (LiFT) representan un elevado riesgo para todos los equipos electrónicos del hogar. Si el MX5102 detecta una Nada filtra mejor el ruido de corriente alterna. La Tecnología de Filtración Lineal (LiFT) elimina el ruido de estas situaciones peligrosas de suministro de energía, desconectará automáticamente sus equipos de de manera uniforme de un extremo a otro del ancho de banda, garantizando así un extraordinario rendimiento en audio y en video, al reducir la distorsión armónica y mejorar la relación señal-ruido. la alimentación, como medida de protección para evitar que puedan averiarse. Una vez restablecido un LiFT asegura un excelente desempeño en todo momento, y la máxima resolución posible en todos los nivel de voltaje considerado seguro, el MX5102 volverá a conectar automáticamente la alimentación. sistemas de reproducción de audio o de video. 3 Funciones disponibles en el panel frontal Características de las conexiones del panel posterior LEDs de encendido Manténgalo presionado durante un segundo para ENCENDER o APAGAR los tomacorrientes de las regletas 2 y 3. Indicador de voltaje peligroso Normalmente Apagado. Parpadeará en color rojo para indicar que el voltaje de línea entrante es peligroso y la unidad ha desconectado la alimentación para proteger sus equipos. UNSAFE VOLTAGE BANKS Atenuador de LEDs de medidores y del panel frontal Pulsador que permite controlar el brillo de los indicadores LED de los medidores y del panel frontal. Cada vez que se presiona, va cambiando entre los cuatro niveles de brillo preprogramados Indicador de voltaje peligroso Normalmente Apagado. Parpadeará en color rojo para indicar que el voltaje de línea entrante es peligroso y la unidad ha desconectado la alimentación para proteger sus equipos. Batería extraíble panel de acceso Fácil de quitar la batería para el acceso y la sustitución. WIRING FAULT O VOLTS IN EST’D BATTERY: 60 MIN 1 2 3 4 POWER Outlet Bank 1 Indicator Toma de corriente se ilumina en azul cuando está en 1 bancos. DISPLAY/ UPS TEST Outlet Bank 3 Indicator Toma de corriente se ilumina en azul cuando está en 3 bancos. Outlet Bank 2 Indicator Toma de corriente se ilumina en azul cuando está en 2 bancos. Regleta de tomacorrientes 4 Siempre en dos, batería, aumento de puntos de venta para proteger el equipo conectado sin interrupción temporal de garantizar el funcionamiento de los equipos conectados en caso de apagón. MX5102 Outlet Bank 4 Indicator Toma de corriente se ilumina en azul cuando está en 4 bancos. Regleta de tomacorrientes 3 Dos salidas conmutadas de alto nivel de corriente controladas por el botón de encendido del panel frontal o por la entrada de Disparador por CC. La Regleta 3 tiene un retardo de encendido de 5 segundos, y se apaga inmediatamente. La salida de Alta corriente proporciona energía a partir de un circuito de filtración de ruido de baja impedancia que no limita la corriente entregada al equipo. Su salida está aislada del ruido procedente de todos los demás regletas de tomacorrientes Wiring Fault Indicator Este LED se ilumina en rojo para advertir al usuario que un problema de cableado, tales como una mala / desaparecidos en tierra o invertir el cableado existente en el receptáculo de CA. Si se ilumina, desconecte todos los equipos y en contacto con un electricista para asegurarse de la correcta toma de corriente conectados. Cortacircuitos Reiniciable disyuntores proporcionar una óptima protección contra sobrecarga. Sección de Control de Indicator LED’s – Indica el estado de IR OUTPUT - Estándar de 1 / 8 “(3.5mm) jack mono para la conexión a un Flasher IR. Conectores coaxiales universales de TV 3 pares de circuitos de protección bidireccionales optimizados para señal de satélite, cable y antena de TV. . UNIVERSAL COAX PROTECTION CIRCUIT BREAKER UPS BANK 4 BATTERY BACKUP BANK 3 HIGH CURRENT BANK 2 SWITCHED BANK 2 SWITCHED BANK 1 ALWAYS ON CIRCUIT BREAKER MAIN IR OUT __ STATUS _ IR LEARN _____________ IR INPUT _ MAIN POWER 120VAC/12A LAN IN LAN OUT 1 2 3 TEL IN TEL OUT IN 12V TRIGGER Regleta de tomacorrientes 2 Cuatro salidas conmutadas con tecnología de filtración lineal (LiFT, Linear Filtration Technology) controladas por el botón de encendido del panel frontal o por la entrada de Disparador por CC. La Regleta 2 se encenderá inmediatamente y se apagará a los 10 segundos. La filtración del ruido de interferencia electromagnética (EMI) o de radiofrecuencia (RFI) por tecnología LiFT se realiza por medio de un filtro Pi balanceado de dos etapas, que además proporciona aislamiento frente al ruido procedente de las regletas de tomacorrientes 1 y 3. Regleta de tomacorrientes 1 Dos salidas de tomacorriente permanentemente encendidas, con tecnología de filtración lineal (LiFT, linear filtration technology). La alimentación sólo se desconectará en caso de falla o avería. (Véanse las especificaciones de los umbrales de sobretensión y subtensión) La energía recibida se limpia por medio de un filtro Pi balanceado de dos etapas, que además proporciona aislamiento con respecto al ruido procedente de las regletas de tomacorrientes 2 y 3.. Alimentación principal Entrada de disparador de detección de voltaje Enchufe miniatura mono de 3.5 mm (1/8”). 4 Conectores de red local (LAN) Circuitos de protección para líneas 10/100 baseT Ethernet. La línea de red local (LAN) entrante DEBE enchufarse al conector de LÍNEA. El latiguillo de conexión al equipo DEBE enchufarse a los conectores de equipos (EQUIP). 1 conector de red local (LAN) va al conector de salida del panel frontal. Proteccion para 8 alambres. El nivel de fijación 50V. Conectores telefónicos Circuitos de protección para líneas telefónicas estándar o de pago por visión (Pay-PerView). El circuito telefónico se reajusta automáticamente. El cable telefónico entrante DEBE enchufarse al conector de línea (LINE). Los latiguillos o tramos cortos de cable que conectan con los equipos (receptor de satélite, videograbadora digital, teléfono, etc.) DEBEN enchufarse a los conectores de equipos (EQUIP). Installing Your MX5102 1. Los puntos de venta de UPS se pueden utilizar inmediatamente después de la recepción. Sin embargo, recargar la batería durante un mínimo de cuatro horas, se recomienda para asegurar que la batería de la capacidad de carga máxima se consigue. Carga de la pérdida puede ocurrir durante el envío y almacenamiento. Para recargar la batería, simplemente deje la unidad conectada a una toma de CA. La unidad se cargará en el DE, así como la posición OFF. 4. Pulse el botón de enganche para encender la unidad. 2. Con la unidad OFF y desenchufado, conectar el equipo a la unidad del panel trasero AC puntos de venta. NO conectar un calentador, una aspiradora, trituradora de papel u otros dispositivos eléctricos grandes puntos de venta en el UPS. La demanda de energía de estos aparatos se sobrecarga y, posiblemente, dañar la unidad. 6. La batería de UPS carga automáticamente cuando la unidad está enchufada a una toma de CA. 5. Los disyuntores del panel posterior, se abre y se potencia a la equipo conectado se apagará si se detecta una sobrecarga. Para corregir esto, apague la unidad, desconecte una pieza de equipo de los puntos de venta de UPS, espera 10 segundos, asegúrese de que los disyuntores se restablecen, y encender la unidad. 7. Para mantener una óptima carga de la batería, deje la unidad conectada a una toma de CA en todo momento. Nota: Para guardar el MX-5102 para un largo período de tiempo, cobertura y tienda con la batería completamente cargada. Recargar la batería cada tres meses para garantizar la vida de la batería. 3. Enchufe el MX5102 en 2 polos, 3 cables a tierra receptáculo (toma de corriente). Asegúrese de que la rama de salida de pared está protegido por un fusible o disyuntor y no con equipos de servicio eléctricos grandes demandas (por ejemplo, frigorífico, fotocopiadora, etc) Evite el uso de cables de extensión. Si se utiliza, el cable de extensión debe ser UL o CSA publicación, mínimo 14 AWG, 3-cable a tierra, y clasificaron para 15 amperios MX5102 Operación Advertencia de sobrecarga Cuando la carga conectada a la salida del Banco 4 supera el 100% de la potencia nominal: La pantalla parpadeará “OL” (sobrecarga) El zumbador interno sonará a una rápida tasa de Cuando el poder se pierde o se desconecta de un bajo / sobre tensión culpa, salida 4 Banco cambiará de utilidad potencia (energía suministrada desde la compañía eléctrica) a la batería. Operación normal de UPS La pantalla que indica el cambio de tensión de entrada a la estimación de minutos de tiempo de copia de seguridad. La salida se activará infrarrojos para activar las secuencias de cierre requeridos en los dispositivos conectados. Para poner remedio a la sobrecarga: Reducir la carga sobre la salida del Banco de volver 4 por un dispositivo a una toma de corriente disponible en salida Bank1 (preferido) o de salida del Banco 2. El zumbador interno sonará durante 1 segundo en intervalos de 5 segundos. El timbre se puede apagar pulsando el medidor Atenuador / SAI Botón de prueba. Presione y mantenga el medidor Atenuador / UPS Botón de prueba por 2 segundos para iniciar una prueba de la batería. Si la carga se ha reducido a un nivel aceptable, MX5102 volverá al funcionamiento normal. Después de poder se restablezca y se estabilizó, salida 4 Banco cambiará automáticamente de nuevo a la utilidad de poder. Advertencia de batería baja Cuando la batería se reduce a 3 minutos de tiempo de copia de seguridad: la pantalla parpadeará y el zumbador interno sonará en una tasa rápida. Cuando la batería ya no puede apoyar la carga conectada, Desagüe Ribera 4 se apagará y el zumbador sonará durante 5 segundos, un tiempo. 5 MX5102 Operación Avanzada Una conexión a un UPS puede beneficiar a la volátil memoria electrónica se encuentra en High-End Home Theater equipo. El MX5102 aprovecha esta al siguiente nivel con una serie de características diseñadas específicamente para realizar copias de seguridad de alimentación de CA aplicaciones. 3. Apunte el control remoto en la ventana del detector y presionar y soltar rápidamente el botón adecuado en el control remoto. Si no se recibe la señal dentro de los 10 segundos, el modo de programación se cancela, el IR1 LED se apaga y usted tendrá que empezar de nuevo. Control de aprendizaje IR (patente en trámite) La función de aprendizaje IR le permite programar el UPS para enviar comandos de espera o de apagado a componentes tales como proyectores de techo DLP (procesamiento de luz digital). Si hay un corte de energía, las luces del proyector se apagan, mientras el UPS continúa proveyendo energía de batería al ventilador de enfriamiento del proyector. De esta manera, se garantiza el correcto apagado y se protegen las costosas lámparas contra posibles daños. Nota: Esta función sólo debe utilizarse con códigos IR discretos. ¡La programación de un comando alternado de encendido/apagado podría resultar en el encendido del equipo durante un corte de energía eléctrica! 4. IR1 El LED parpadea en verde si la señal de infrarrojos y la muestra es almacenada en la memoria. 5. IR1 El LED parpadea en rojo si la señal de infrarrojos no aprendidas. Empezar de nuevo en el Paso 1. 6. Repita los pasos 1-5 para IR2. Para borrar la programación de infrarrojos: 1. Presione y mantenga presionado el botón apropiado de infrarrojos, la puesta en libertad después de 2 seg. 2. IR LED se enciende de color verde. IR Potencia Operación Fracaso El MX5102 puede aprender dos comandos infrarrojos. Los comandos aprendido será transmitido en los dos jacks de salida para que tenga la capacidad de controlar 2 diferentes piezas de equipo o la utilización de una macro 2-paso de un componente. 3. Pulse el botón de nuevo. El código de infrarrojos se borrará de la memoria y el LED se apagará. Prueba de salida de IR 1. IR Flasher debe estar conectada a la UPS y en línea de vista a la ventana de receptor de infrarrojos del equipo a ser controlados, a fin de verificar que el código se ha aprendido correctamente. El retardo de salida de infrarrojos interruptores proporcionan la capacidad de “viaje a través de” breves cortes de energía sin enviar una señal de parada al dispositivo conectado. 2. Asegúrese de que el componente que se controlan se activa. 1. Después de un fallo de alimentación y el retardo seleccionado, los códigos IR será enviado a ambas salidas. IR código 1 se envía en primer lugar, seguido por IR2 dos segundos después. 3. Oprima y suelte el botón IRX. El código de IRX será transmitido en ambos IR1 y IR2 productos. 4. Si las pruebas son un paso 2-macro, asegúrese de presionar el segundo botón de infrarrojos para transmitir ese código. 2. No hay salida después de infrarrojos se restaura la alimentación al sistema IR LED Color y Condición Desactivar Inactivo Verde, en estado sólido: en espera de recibir la señal de infrarrojos Verde, parpadeando: la muestra de señal de infrarrojos Rojo, parpadea: No se ha podido obtener la señal de infrarrojos Para programar la salida de infrarrojos: 1. Presione y mantenga presionado el botón para IR1 aproximadamente 2 segundos. 5. Si el proceso de aprendizaje fue un éxito, el equipo de control debe aceptar el mando de infrarrojos y apagar o entrar en modo de espera. 6. Reprogramar el mando por infrarrojos si el equipo de control no responde. 2. IR1 Cuando el LED se enciende de color verde, suelte el botón (después de aprox. 2 segundos). 6 A. Asegúrese de que las baterías de la “enseñanza a distancia” son frescas y no necesita ser reemplazado. B. Si “la prensa y la liberación” (paso 3 en la programación) no funciona, intente “pulse y mantenga” en el botón de control remoto que se enseña a la UPS. Información sobre la garantía Garantía limitada del acondicionador de energía eléctrica Panamax Panamax garantiza al comprador de este acondicionador de energía eléctrica Panamax para dispositivos de audio/ video, durante un período de tres (3) años desde la fecha inicial de compra, que el dispositivo estará exento de defectos de diseño, materiales o fabricación, y durante este período Panamax reparará o reemplazará cualquier unidad defectuosa. 5. SOLICITUD DE PAGO: Una vez que Panamax haya determinado que tiene usted derecho a una compensación, podrá optar por cualquiera de las siguientes alternativas, a elección de Panamax: pagarle el precio del equipo dañado, a valor de mercado; pagar el costo de la reparación; enviarle un equipo de recambio; o abonarle el valor equivalente al equipo de sustitución. 6. OTRAS GARANTÍAS O COBERTURAS: Esta cobertura es secundaria a toda otra garantía del fabricante, implícita o expresa, o a todo seguro y/o contrato de servicio que pudiera cubrir la pérdida. Programa de actualización de productos Válido sólo en los Estados Unidos y Canadá. Si su acondicionador de energía eléctrica Panamax da su vida a cambio de proteger sus equipos conectados, le ofrecemos la posibilidad de actualizarse a la tecnología más reciente. Para más información, visite nuestro sitio Web www. panamax.com/rma o comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente 800-472-5555. 7. EXCLUSIONES: LA POLÍTICA DE PROTECCIÓN DE EQUIPOS CONECTADOS (CONNECTED EQUIPMENT PROTECTION POLICY) DE PANAMAX NO CUBRE: Los honorarios por servicios, los costos de instalación, los costos de reinstalación; el costo de configuración; los gastos de diagnóstico; las comprobaciones periódicas; el mantenimiento de rutina; la pérdida de uso del producto; los costos o gastos derivados de la reprogramación o pérdida de programación y/o de datos; los gastos de envío o transporte; las llamadas al servicio técnico; las pérdidas o daños por fuego, robo, inundación, viento, accidentes, utilización indebida o abusiva; ni los productos reclamados directamente por el fabricante para su reparación o cualquier circunstancia similar. 2 años de garantía Batería Panamax, póngase en contacto con Servicio al Cliente para obtener información sobre la batería de reemplazo y 2 años de garantía Batería. 8. RESOLUCIÓN DE DISPUTAS: Cualquier reclamación o controversia surgida como consecuencia de o en relación con la Política de protección de equipos conectados (Connected Equipment Protection Policy) de Panamax, o de su presunta violación, será resuelta mediante un proceso de arbitraje administrado por la Asociación Arbitral Americana (American Arbitration Association) conforme a sus Reglas para el arbitraje mercantil (Commercial Arbitration Rules). Puede usted solicitar un arbitraje en cualquier domicilio de la AAA en los Estados Unidos, previo pago de los honorarios correspondientes. El arbitraje correrá a cargo de un único árbitro, y se limitará exclusivamente a la controversia o discrepancia entre usted y Panamax. El arbitraje tendrá lugar en cualquier lugar mutuamente acordado, y podrá celebrarse presencialmente, por teléfono o a través de internet. Toda decisión emanada de uno de estos procedimientos de arbitraje será definitiva y vinculante para ambas partes, y podrá dictarse sentencia basándose en ella en un tribunal jurisdiccionalmente competente. El árbitro no podrá hacer recaer en ninguna de las partes ningún tipo de daños y perjuicios especiales, ejemplarizantes, emergentes, puniti costos de arbitraje (incluidos los honorarios del árbitro, si los hubiera) en la proporción que la decisión arbitral definitiva guarde con respecto al importe de la reclamación original. Equipo Conectado Limitado al Acondicionador de Energía Eléctrica Panamax La política que Panamax aplica en caso de que algún dispositivo conectado a un acondicionador de energía eléctrica Panamax bien instalado resultase averiado como consecuencia de un sobrevoltaje en un cable de alimentación eléctrica, un cable de señal, un cable telefónico, o por un relámpago, consiste, a su discreción exclusiva, en reemplazar dicho dispositivo, reembolsar al cliente el precio de dicho producto a valor de mercado para que el cliente pueda adquirir otro, o pagar el costo de la reparación, hasta el importe en dólares detallado a continuación. Panamax deberá observar que el acondicionador de energía eléctrica presenta signos de avería a causa del sobrevoltaje eléctrico, o que está funcionando fuera de las especificaciones de protección contra sobrevoltaje para las que fue diseñado, y en todas las circunstancias no logró proteger correctamente su equipo conectado. MX5102: $5,000,000 ESTA GARANTÍA ESTÁ SUJETA A LAS SIGUIENTES CONDICIONES 9. ASPECTOS GENERALES: Si tiene alguna pregunta acerca de la garantía del producto o de la garantía de protección de equipos conectados, comuníquese con el Departamento de relaciones con el cliente (Customer Relations Department) de Panamax en la dirección www.panamax.com/support. Esta garantía prevale sobre cualquier otra garantía anterior. ESTA ES LA ÚNICA GARANTÍA QUE VIENE INCLUIDA CON EL PROTECTOR. CUALQUIER OTRA GARANTÍA, YA SEA IMPLÍCITA O EXPLÍCITA, SE CONSIDERARÁ INEXISTENTE. Esta garantía no podrá modificarse a menos que lo sea por escrito y con la firma de un directivo de Panamax Corporation. * La utilización de un cable de extensión Panamax o equivalente (con certificación UL o CSA, calibre mínimo 14AWG, 3 alambres con toma de tierra) no invalida la garantía ** En el sitio Web de Panamax puede encontrar formularios de solicitud de autorizaciones de devolución de material (RMAs) y presentar una reclamación por daños en un equipo conectado. 1. SER EL PROPIETARIO ORIGINAL: La Política de equipos conectados de Panamax sólo cubre al comprador original del producto Panamax, y es intransferible. Toda devolución de producto o reclamación de daños en un equipo conectado deberá ir acompañada de las facturas de compra originales. 2. INSTALACIÓN CORRECTA:Los protectores de corriente alterna Panamax deben estar conectados directamente a un tomacorrientes de corriente alterna con una adecuada toma de tierra. No deben utilizarse cables de extensión*, adaptadores a enchufe de dos contactos sin toma de tierra, ni ningún otro producto de protección contra sobrevoltaje no suministrado por Panamax. El cableado del inmueble y todas las demás conexiones de los equipos protegidos deben cumplir los reglamentos electrotécnicos aplicables (NEC o CEC). No debe utilizarse ningún otro alambre de toma de tierra o conexión de puesta a tierra. Todos los cables (incluidos, por ejemplo, los de alimentación eléctrica, las líneas telefónicas, las líneas de datos o de señal, los cables coaxiales y las líneas de antena) que vayan conectados al equipo protegido deben pasar antes por un único protector Panamax diseñado para esa aplicación concreta. El protector y el equipo a proteger deben estar instalados en interiores, en un lugar, y en el mismo inmueble. Deberán seguirse todas las instrucciones de instalación y diagramas de Panamax. Warning Notice WARRANTY LIMITATION FOR INTERNET PURCHASERS Panamax products purchased through the Internet do not carry a valid Connected Equipment Protection Policy unless purchased from an Authorized Panamax Internet Dealer! Authorized Panamax Internet Dealers have sufficient expertise to insure warranty compliant installations. For a list of Authorized Panamax Internet Dealers go to www.panamax.com. 3. NOTIFICACIÓN: Usted deberá informar a Panamax, en un plazo de diez días, de cualquier circunstancia que pueda precipitar la solicitud de sustitución de un producto o el pago de daños a los equipos conectados. Antes de devolver el protector Panamax, el cliente deberá obtener un número de autorización de devolución de mercancía (RMA, Return Merchandise Authorization) a través del Departamento de relaciones con el cliente de Panamax (Customer Relations Department), en la dirección www.panamax.com/ support **. Al hacerlo, deberá indicar a Panamax si cree procedente plantear alguna reclamación por daños en equipos conectados. Una vez haya obtenido un número de RMA, marque ese número en la parte inferior de la unidad y empáquelo en una caja de cartón con material de embalaje suficiente para protegerlo durante su tránsito. El número de RMA debe ir marcado también claramente en el exterior de la caja. Envíe la unidad a Panamax. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren por cuenta de usted. Si su solicitud de RMA indicaba la existencia de daños en equipos conectados, Panamax le enviará por correo su documentación de reclamación, que deberá rellenar y devolvernos en un plazo de 30 días. Dentro de la documentación de reclamación, se le pedirá que incluya una diagrama de conexión de su sistema. No olvide anotar esta configuración antes de desconectar su equipo. CAUTION: Audio/Video, computer and/or telephone system installations can be very complex systems, which consist of many interconnected components. Due to the nature of electricity and surges, a single protector may not be able to completely protect complex installations. In those cases, a systematic approach using multiple protectors must be employed. Systematic protection requires professional design. AC power, satellite cables, CATV cables, A/V signal line cables or telephone/network lines entering the system that do not pass through a Panamax surge protector will render the Panamax connected equipment protection policy null and void. For additional information on how to protect your system, please contact Panamax before connecting your equipment to the surge protector. Más información detallada está disponible en www.panamax.com. Si tiene alguna pregunta acerca de estos requisitos, póngase en contacto con Relaciones con los Clientes. 4. DETERMINACIÓN DE LA FALLA: Panamax evaluará el estado del protector para determinar si ha sufrido daños a causa del sobrevoltaje eléctrico. El protector Panamax deberá mostrar signos de daños por sobrevoltaje eléctrico, o estar funcionando fuera (>10%) de sus especificaciones de diseño en lo relativo a la capacidad de protección contra sobrevoltaje eléctricos. Abrir el recinto, manipular su interior o modificar la unidad de algún modo pueden ser causas de rechazo inmediato de su solicitud de reembolso. Panamax, una vez evaluada toda la información facilitada, determinará si su solicitud cumple o no los requisitos de reembolso. Si el protector contra sobrevoltaje eléctricos no presenta ningún signo de daños provocados por sobrevoltaje en líneas de señal o en cables de corriente alterna y está funcionando dentro de sus especificaciones de diseño, Panamax le devolverá la unidad junto con una carta explicando los resultados de las pruebas e informándole del rechazo de su reclamación. Excepciones: Si la sustitución del protector del cliente hubiera sido realizada por un concesionario o instalador, el producto de sustitución será devuelto al instalador del concesionario, o bien, si se trata de un modelo de protector anterior a 1996, o si el cliente es canadiense, será sustituido por otro. MODEL - MX5102 DOC. NO. IWS00850_SP REV. A Effective Date 1/20/09 Panamax se reserva el derecho a inspeccionar los equipos conectados averiados, sus componentes o sus placas de circuito. Tenga en cuenta que todos los gastos de transporte de la unidad hasta Panamax corren por cuenta de usted. Panamax se reserva también el derecho a inspeccionar las instalaciones del cliente. Los equipos dañados cuya reparación sea negada por ser antieconómica deberán permanecer disponibles para su inspección por parte de Panamax hasta que se cierre la reclamación. INS00850-SP REV. D ® 2009 Panamax, Inc., 1690 Corporate Circle, Petaluma, CA 94954 • www.panamax.com • 707-283-5900 • Fax 707-283-5901 7 4/09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Panamax MX5102 Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas